1 00:00:10,093 --> 00:00:12,679 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,569 -Hast du Eiscreme? -Eiscreme? 3 00:00:27,652 --> 00:00:28,528 Ja. 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,530 Du hast immer Eis. 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,908 In der Tiefkühltruhe. 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Ja! Schön, dich zu sehen, Mom. 7 00:00:39,247 --> 00:00:40,123 Willst du was? 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,124 Nein. 9 00:00:42,042 --> 00:00:42,876 Danke. 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,919 Ok. Wie du willst. 11 00:00:45,003 --> 00:00:47,922 Heute war der schlimmste Tag. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,549 Ich kam extra hierher und… 13 00:00:50,884 --> 00:00:54,179 Unfassbar, wie er reagierte. Na ja… 14 00:00:54,262 --> 00:00:56,139 Er ist Lucifer, aber… 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,809 Warte, bist du das Mädchen aus Lucifers Penthouse? 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 Seine Tochter? 17 00:01:02,979 --> 00:01:04,314 Und deine, Mom. 18 00:01:05,732 --> 00:01:06,816 Ich… 19 00:01:06,900 --> 00:01:11,321 Sorry, du nennst mich Mom, aber ich habe nur eine Tochter. 20 00:01:11,946 --> 00:01:12,989 Sie heißt Trixie, 21 00:01:13,615 --> 00:01:16,910 und es ist schwer, eine Schwangerschaft zu verpassen. 22 00:01:16,993 --> 00:01:19,954 Ich will nicht unhöflich sein, aber… 23 00:01:20,538 --> 00:01:22,832 Ok. Ja, natürlich. Ja. 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,628 Komm schon, Rory, das klingt irre. 25 00:01:26,711 --> 00:01:30,006 Tut mir leid. Ich fühlte mich… Ich fühlte mich verloren, 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,426 und ich dachte, wenn ich nach Hause komme… 27 00:01:34,552 --> 00:01:36,596 Ich… Ich weiß nicht. Vergiss es. 28 00:01:37,472 --> 00:01:40,975 Das hätte ich nicht tun sollen. Ich gehe besser. 29 00:01:41,059 --> 00:01:41,976 Moment, warte. 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,395 Wie war noch mal dein Name? 31 00:01:44,979 --> 00:01:45,939 Rory. 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 -Abkürzung für "Aurora". -Aurora. 33 00:01:51,069 --> 00:01:56,324 Wenn ich noch eine Tochter hätte, würde ich sie so nennen. 34 00:01:56,407 --> 00:01:57,742 Aurora. 35 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 Das habe ich noch nie jemandem erzählt. 36 00:02:02,747 --> 00:02:04,791 Bist du wirklich meine Tochter? 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,544 Ich verstehe nicht, ich… 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,599 Schwer vorstellbar, was du durchmachst, 39 00:02:22,433 --> 00:02:24,727 oder wie das alles möglich ist. 40 00:02:25,311 --> 00:02:26,855 Es ist kompliziert, Mom. 41 00:02:29,023 --> 00:02:31,025 POLIZEI FALLAKTE 42 00:02:34,737 --> 00:02:38,408 Bist du fertig? Können wir was unternehmen? 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,368 Dan. Wie lange bist du schon… 44 00:02:41,119 --> 00:02:42,912 Weißt du was? Schon gut. 45 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 Meine Abschlussprüfung ist morgen. Ich muss lernen. 46 00:02:47,500 --> 00:02:50,962 Komm schon. Du packst das! Das sagt dir ein erfahrener Bulle. 47 00:02:51,588 --> 00:02:55,758 Du hast schon alles aus dem Handbuch gelernt. 48 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Konzentrier dich 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 auf deine Schwachstellen. 50 00:03:00,346 --> 00:03:01,431 -Schwachstellen? -Ja. 51 00:03:01,514 --> 00:03:03,892 -Welche? -Nichts für ungut, Mann. Es… 52 00:03:03,975 --> 00:03:06,853 Es gibt schlau und gewieft. 53 00:03:07,645 --> 00:03:12,442 Wie stellst du zum Beispiel sicher, dass du alle guten Fälle zugeteilt bekommst? 54 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Sind es nicht alle einfach Fälle? 55 00:03:15,153 --> 00:03:16,112 Nein. 56 00:03:17,906 --> 00:03:22,202 Du gibst Sergeant Kennedy am Vortag ein Corned-Beef-Sandwich, 57 00:03:22,285 --> 00:03:25,872 und keine Ahnung, warum ich flüstere, es hört mich eh keiner. 58 00:03:27,749 --> 00:03:31,419 Und meide Streifenwagen 23, das Getriebe wurde nie repariert. 59 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 Das ist wichtig. 60 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 Ich weiß, du willst nur helfen. 61 00:03:34,756 --> 00:03:37,675 Aber ich werde das alles selbst herausfinden. 62 00:03:37,759 --> 00:03:38,593 Ja. 63 00:03:38,676 --> 00:03:41,846 Ist es nicht einfacher und lustiger, mich zu fragen? 64 00:03:42,680 --> 00:03:44,265 Bei ein paar Bier? 65 00:03:44,349 --> 00:03:46,893 Du trinkst, ich erinnere mich an den Rausch? 66 00:03:46,976 --> 00:03:49,020 Liebend gerne, Dan. Wirklich. 67 00:03:49,646 --> 00:03:51,773 Aber jetzt musst du gehen, 68 00:03:51,856 --> 00:03:54,275 weil du mich verrückt aussehen lässt. 69 00:03:55,818 --> 00:03:58,780 Ja. Diese "Ohne-Körper"-Sache. 70 00:03:58,863 --> 00:04:03,201 Es ist schwer, weißt du? Ich will was tun können. Weißt du? 71 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 Lerne schon, Mann. Wir reden später. 72 00:04:13,378 --> 00:04:16,923 -Aber nicht vergessen… -Corned-Beef-Sandwich! 73 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 Nur das. 74 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 Naturreis-Lachs-Sushi! 75 00:04:21,594 --> 00:04:24,138 Moment, wem rufen wir Essensbestellungen zu? 76 00:04:24,639 --> 00:04:25,723 Ich… 77 00:04:26,516 --> 00:04:28,434 Patterson aus dem Archiv, ja? 78 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 Voll nett, Sachen für uns abzuholen. Danke, Mann. 79 00:04:32,939 --> 00:04:36,985 Ich will mit dir über etwas irre Wichtiges reden. 80 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 -Wirklich? -Ja. 81 00:04:39,821 --> 00:04:45,326 Die wichtigste Ermittlung meines Lebens. Megawichtig. Das Ende aller Rätsel. 82 00:04:45,410 --> 00:04:47,745 -Krass wichtig… -Ella! Besser… 83 00:04:48,746 --> 00:04:51,374 Ok. Das ist riesig, Amenadiel, 84 00:04:51,457 --> 00:04:55,003 und ich wollte es bei einem konkreten Hinweis erzählen, 85 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 den ich nun habe, also… 86 00:04:57,338 --> 00:04:58,965 Trommelwirbel, bitte. 87 00:05:00,174 --> 00:05:01,426 Ich kann es machen. 88 00:05:04,470 --> 00:05:05,805 Meine Socke fehlt. 89 00:05:05,888 --> 00:05:06,848 Deine… 90 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 -Deine Socke? -Ja. 91 00:05:10,018 --> 00:05:12,812 Zum vierten Mal diesen Monat ist eine Socke weg, 92 00:05:12,895 --> 00:05:14,564 und ich weiß, was du denkst. 93 00:05:14,647 --> 00:05:17,942 "Das ist normal. Es passiert allen." Zurück zum Alltag. 94 00:05:18,985 --> 00:05:20,028 Falsch. 95 00:05:21,446 --> 00:05:24,782 Ich habe eine Datenanalyse über eine gezielte Suche 96 00:05:24,866 --> 00:05:26,951 auf Social-Media-Plattformen durchgeführt, 97 00:05:27,035 --> 00:05:31,080 und es werden sieben Prozent mehr fehlende Socken gemeldet. 98 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 -Ok… -Warte! 99 00:05:32,832 --> 00:05:35,668 Ein Fluss in Südamerika wurde blutrot. 100 00:05:35,752 --> 00:05:39,714 Und es regnet Frösche? Das… Das ist ziemlich eindeutig. 101 00:05:40,923 --> 00:05:42,300 Die Apokalypse naht. 102 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Ella… 103 00:05:46,596 --> 00:05:50,600 Die Welt geht sicher nicht unter. 104 00:05:51,726 --> 00:05:54,228 Amenadiel, das ist ernst. 105 00:05:54,854 --> 00:05:58,066 Wir könnten Wochen, Tage haben, wer weiß? 106 00:05:58,149 --> 00:06:01,152 -Ich… -Viele Dinge begreife ich nicht, 107 00:06:01,235 --> 00:06:04,322 wie die unsinnigen Gesetze in diesem Lehrbuch. 108 00:06:04,405 --> 00:06:08,826 Aber wenn es um kosmische Dinge geht, bin ich ziemlich versiert, 109 00:06:08,910 --> 00:06:12,455 und wenn die Welt untergehen würde, würde ich es spüren. 110 00:06:13,664 --> 00:06:16,918 Warte. Warum? Wieso würdest du es spüren? 111 00:06:20,630 --> 00:06:23,883 Ich würde es nicht direkt spüren. 112 00:06:24,509 --> 00:06:27,303 Ich würde… Ich würde es wissen, weil… 113 00:06:27,387 --> 00:06:32,975 Weil ich viel im Internet bin. Ich lese alles. 114 00:06:33,059 --> 00:06:34,185 Nerdalarm! 115 00:06:34,894 --> 00:06:37,438 Richtig. Ja. Natürlich. 116 00:06:38,815 --> 00:06:40,983 Danke für die Beruhigung. 117 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Zeitreisen? 118 00:07:01,712 --> 00:07:03,089 Im Ernst? 119 00:07:04,048 --> 00:07:08,719 -Du bist aus der Zukunft? -Du kannst Begehren erkennen. 120 00:07:08,803 --> 00:07:12,723 Amenadiel kann die Zeit verlangsamen. Ist Zeitreisen da so abwegig? 121 00:07:12,807 --> 00:07:14,725 Ok, wenn man es so sieht. 122 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Also… haben wir eine Tochter? 123 00:07:28,030 --> 00:07:29,407 Wir haben eine Tochter. 124 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 Ja. 125 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 Erstaunlich. 126 00:07:33,536 --> 00:07:34,537 Ich weiß. 127 00:07:38,791 --> 00:07:41,711 Ich würde euch ein Zimmer nahelegen, aber das habt ihr schon. 128 00:07:42,837 --> 00:07:43,796 Sehr gut. 129 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 Wo soll ich anfangen? 130 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 Ich… 131 00:07:49,218 --> 00:07:51,929 Ich schulde dir eine Entschuldigung, Rory, 132 00:07:52,013 --> 00:07:54,765 wie ich reagierte, als du neulich hier warst. 133 00:07:55,475 --> 00:07:59,604 Du hast mich etwas überrumpelt, mit dem Flügel am Hals. 134 00:08:01,397 --> 00:08:03,774 Egal, es tut mir leid. 135 00:08:04,609 --> 00:08:07,904 Aber wenn du aus der Zukunft kommst und unser Kind bist, 136 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 muss ein Irrtum vorliegen. 137 00:08:10,948 --> 00:08:12,116 Warum? 138 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 Weil ich dich nie verlassen würde. 139 00:08:15,912 --> 00:08:18,414 Es war ein Fehler, herzukommen. 140 00:08:18,498 --> 00:08:21,792 Lucifer, es gibt eine vernünftige Erklärung dafür. 141 00:08:21,876 --> 00:08:25,213 Nein, tut mir leid. Es ist unmöglich. Das täte ich nie. 142 00:08:25,296 --> 00:08:28,591 Was soll ich sagen? Sonst wäre ich kaum hier. 143 00:08:29,884 --> 00:08:31,052 Was heißt das? 144 00:08:33,095 --> 00:08:36,349 Bevor ich hierherkam, habe ich… 145 00:08:39,101 --> 00:08:42,897 Ich habe etwas Heftiges… durchgemacht. 146 00:08:43,898 --> 00:08:46,192 Und ich dachte… 147 00:08:47,109 --> 00:08:48,361 Ich hatte das Gefühl, 148 00:08:49,904 --> 00:08:55,701 wenn du endlich auftauchen würdest, nachdem du mein ganzes Leben weg warst, 149 00:08:55,785 --> 00:08:59,830 wäre das der Moment gewesen. Aber du kamst nicht. 150 00:09:02,416 --> 00:09:07,046 Dann ergriff mich diese zügellose Wut. 151 00:09:07,129 --> 00:09:08,839 Und dann war ich hier. 152 00:09:12,385 --> 00:09:14,637 Also hast du dich selbst verwirklicht. 153 00:09:14,720 --> 00:09:18,766 Du hattest die Fähigkeit, in die Vergangenheit zu reisen, weil… 154 00:09:18,849 --> 00:09:22,061 Weil ich dich so hasste. Ich sagte doch, ich will dich töten. 155 00:09:23,020 --> 00:09:26,107 Anscheinend so sehr, dass ich durch die Zeit reiste. 156 00:09:26,190 --> 00:09:27,567 Aber ich habe versagt. 157 00:09:29,360 --> 00:09:30,236 Zum Glück. 158 00:09:31,028 --> 00:09:35,157 Seitdem versuchte ich, wütend genug zu werden, um zurückzureisen, 159 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 aber ich kann nicht, also… 160 00:09:38,286 --> 00:09:41,914 Mein erster Zeitsprung war wohl nur eine Hinfahrt. 161 00:09:42,873 --> 00:09:44,584 Vielleicht ist es besser so. 162 00:09:44,667 --> 00:09:47,211 Jetzt sehe ich, warum du mich verlässt. 163 00:09:47,295 --> 00:09:49,797 Hör bitte auf, das zu sagen! 164 00:09:50,464 --> 00:09:53,217 Ich meine, ja, es besteht die Chance, 165 00:09:53,301 --> 00:09:56,262 dass ich eine Tochter vernachlässigte, von der ich nichts wusste, 166 00:09:56,345 --> 00:09:58,431 aber wissentlich? 167 00:09:58,514 --> 00:10:01,183 Laut Mom warst du dir meiner Existenz bewusst! 168 00:10:01,267 --> 00:10:03,519 Sie sagte nur nicht, wieso du gingst. 169 00:10:03,603 --> 00:10:05,646 Wer weiß, was sie damals verbarg? 170 00:10:05,730 --> 00:10:10,901 -Vielleicht musst du auf sie sauer sein! -Hey! Ich glaube nicht, dass das hilft. 171 00:10:10,985 --> 00:10:13,237 Sie wirft mir etwas vor, was nie passieren würde. 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,615 Es ist passiert! Es ist mir passiert. 173 00:10:15,698 --> 00:10:17,199 Ich glaube dir nicht! 174 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Lucifer. Schluss. 175 00:10:19,952 --> 00:10:23,080 Rory, gib uns eine Minute. Danke. Bitte. 176 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 Du musst dich beruhigen. Sie leidet. 177 00:10:30,504 --> 00:10:33,674 Sie wirft mir das vor, was mein Vater mir antat. 178 00:10:37,011 --> 00:10:39,930 Und wenn es daran liegt, dass du Gott wirst? 179 00:10:40,514 --> 00:10:41,807 Nein. 180 00:10:41,891 --> 00:10:45,770 Nein, mein Vater hat sich distanziert. Ich würde das nie tun. 181 00:10:46,479 --> 00:10:50,524 Nichts könnte so mächtig sein, dass ich so etwas tue… 182 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Was? 183 00:10:54,028 --> 00:10:54,987 Oh, das ist es. 184 00:10:55,071 --> 00:10:57,156 -Was? -Azraels Schwert. 185 00:10:57,823 --> 00:11:01,786 Es ist das Einzige, was mich töten und tatsächlich auslöschen kann. 186 00:11:01,869 --> 00:11:05,539 Jemand muss es in der Zukunft anwenden, daher verlasse ich sie. 187 00:11:07,124 --> 00:11:10,878 -Das könnte eine Erklärung sein. -Das ist die einzige Erklärung. 188 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 Das heißt, es gibt eine sehr einfache Lösung für alles. 189 00:11:15,299 --> 00:11:17,551 -Was? -Ich gebe es dem Himmel zurück. 190 00:11:17,635 --> 00:11:21,806 Meine Schwester kriegt ihr Messer zurück, wir verlassen kein Kind. Alle gewinnen. 191 00:11:21,889 --> 00:11:25,518 Nun, nur du nicht, denn… Wiedersehen, Superkraft, 192 00:11:25,601 --> 00:11:28,229 und dann wohl auch der Supersex. 193 00:11:28,312 --> 00:11:30,231 Opfer sind gefragt. 194 00:11:31,607 --> 00:11:34,235 Warum sollte ich meine Superkraft verlieren? 195 00:11:36,028 --> 00:11:37,238 Lucifer! 196 00:11:39,949 --> 00:11:43,744 Hey, Lucifer, warum sollte ich meine Superkraft verlieren? 197 00:11:43,828 --> 00:11:47,957 Wenn das Schwert weg ist, wird Amenadiels Kette deaktiviert, 198 00:11:48,040 --> 00:11:50,251 das heißt, keine "Super Chloe" mehr. 199 00:11:50,835 --> 00:11:53,713 Vielleicht gibt es noch eine andere Lösung. 200 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 Welche? 201 00:11:56,924 --> 00:12:00,469 Es wird wohl Zeit für ein Comeback von Detective Decker. 202 00:12:01,512 --> 00:12:04,181 Wir müssen noch ein Rätsel lösen. 203 00:12:05,266 --> 00:12:07,518 Den Mord an Lucifer Morgenstar. 204 00:12:21,365 --> 00:12:23,075 Lucifer, was machst du? 205 00:12:23,159 --> 00:12:25,494 Wir schaffen das, ohne das Schwert loszuwerden. 206 00:12:25,578 --> 00:12:29,540 Ich schätze deinen Vorschlag, meinen Mord zu verhindern, 207 00:12:29,623 --> 00:12:30,916 aber es ist simpel. 208 00:12:31,000 --> 00:12:35,087 -Kein Schwert, kein Mord. -Und wenn es nicht das Schwert ist? 209 00:12:35,171 --> 00:12:38,591 Oder eins deiner Geschwister es zurückbringt? 210 00:12:38,674 --> 00:12:41,469 Wir wären völlig unvorbereitet. 211 00:12:41,552 --> 00:12:44,805 Wir müssen den Mord lösen. Das ist der Schlüssel. 212 00:12:44,889 --> 00:12:47,767 Chloe, du bist ein ausgezeichneter Detective, 213 00:12:47,850 --> 00:12:50,853 aber wie löst man einen noch nicht geschehenen Mord? 214 00:12:51,437 --> 00:12:54,815 Es gibt keinen Tatort, keine Beweise, keine Leiche. 215 00:12:54,899 --> 00:12:56,984 Es gibt einen Körper, der ist toll, 216 00:12:57,067 --> 00:12:59,528 aber er ist sehr lebendig. Es gibt keine Zeugen. 217 00:12:59,612 --> 00:13:00,780 Das ist… 218 00:13:01,572 --> 00:13:03,324 Das ist nicht unbedingt wahr. 219 00:13:09,163 --> 00:13:11,957 Wie viele verschiedene Oliven braucht einer? 220 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 Ich muss dir wohl die Kunst der Martinis beibringen. 221 00:13:17,046 --> 00:13:21,217 Rory, darf ich dir ein paar Fragen stellen? Wenn das ok ist. 222 00:13:21,884 --> 00:13:24,595 Ich weiß nicht, was es bringt, aber klar. 223 00:13:26,430 --> 00:13:29,517 Was weißt du über das Verschwinden deines Vaters? 224 00:13:30,392 --> 00:13:34,230 Es hat mein Leben ruiniert. Muss ich wirklich mehr darüber wissen? 225 00:13:35,105 --> 00:13:39,276 Weißt du, was ich tat oder wohin Lucifer wollte? 226 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Oder wer mich umbrachte? 227 00:13:42,905 --> 00:13:44,031 Das ist deine Theorie? 228 00:13:44,990 --> 00:13:47,827 Sorry, deine Unsinn-Blase platzen zu lassen, 229 00:13:47,910 --> 00:13:50,663 aber dir ist nichts passiert. Du bist gegangen. 230 00:13:51,956 --> 00:13:55,125 Ok. Nun, wir versuchen nur, das alles zu verstehen. 231 00:13:57,294 --> 00:14:00,798 Du hast mir nur gesagt, ihr wart zusammen in Van Nuys, 232 00:14:00,881 --> 00:14:02,716 Ecke Tenth und Swanson. 233 00:14:02,800 --> 00:14:06,345 Lucifer bog um die Ecke, und du hast ihn nie wiedergesehen. 234 00:14:07,388 --> 00:14:09,473 Wir haben den Tatort. Toller Start. 235 00:14:09,557 --> 00:14:11,892 Aber keiner weiß, wann es passiert ist. 236 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 Vierter August. Clovers Geburtstag. 237 00:14:14,645 --> 00:14:16,981 Wer oder was ist ein Clover? 238 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 Meine Lieblingsmusikerin! 239 00:14:19,149 --> 00:14:21,944 Ihre Songs sind toll. Werden toll sein. Vertraut mir. 240 00:14:23,737 --> 00:14:25,197 Also dieser 4. August? 241 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 Nun, das ist in drei Wochen. Das heißt wohl… 242 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Könnte ich schwanger sein? 243 00:14:31,620 --> 00:14:35,374 Vielleicht gestern. Oder auf dem Balkon, als du gegen das… 244 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 Bitte lasst eure Sexkalkulationen. 245 00:14:37,877 --> 00:14:39,003 -Natürlich. -Ja. 246 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 Ich weiß nicht genau, wann ihr… 247 00:14:44,300 --> 00:14:45,134 Ja. 248 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 Weißt du sonst noch etwas? 249 00:14:47,428 --> 00:14:49,889 Was ich in Van Nuys trieb? 250 00:14:49,972 --> 00:14:53,851 Da würde ich mich nicht tot erwischen lassen. Anscheinend schon. 251 00:14:56,020 --> 00:14:57,855 So arbeitet ihr zusammen, oder? 252 00:15:00,399 --> 00:15:03,068 Die berühmte "Mom und Lucifer"-Partnerschaft. 253 00:15:03,736 --> 00:15:07,031 Ich muss sagen, du hast es echt schwer mit ihm, Mom. 254 00:15:09,783 --> 00:15:10,743 Das war alles. 255 00:15:10,826 --> 00:15:15,080 Ok, wir haben einen zukünftigen Tatort. Legen wir los. 256 00:15:15,164 --> 00:15:19,043 -Er ist nicht gestorben! -Doch, ist er! Ich starb! 257 00:15:19,126 --> 00:15:20,878 "Werde sterben." Auch egal. 258 00:15:20,961 --> 00:15:24,214 Überlegt mal! Mom hätte mir das gesagt. 259 00:15:24,298 --> 00:15:26,383 Weil das ein guter Grund gewesen wäre zu gehen. 260 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Aber sie verheimlichte es, 261 00:15:28,886 --> 00:15:33,057 das heißt, es muss etwas echt Beschissenes gewesen sein. 262 00:15:34,350 --> 00:15:38,145 Du bleibst hier. Ich will nicht, dass du Ärger bekommst. 263 00:15:38,228 --> 00:15:39,480 Hausarrest? 264 00:15:39,563 --> 00:15:41,899 -Wenn du's so nennen willst! -Zu spät! 265 00:15:50,908 --> 00:15:57,331 Meinst du nicht, der Veranstaltungsort sollte Stacheldraht oder Graben haben? 266 00:15:57,957 --> 00:15:59,458 Stacheldraht und Graben? 267 00:15:59,541 --> 00:16:04,838 Unsere Hochzeit wird ohne Stacheldraht und Graben sein. 268 00:16:04,922 --> 00:16:07,925 Ich hebe das für die Flitterwochen auf. 269 00:16:10,427 --> 00:16:11,971 Hey, Maze. Hey, Tante Eve. 270 00:16:14,098 --> 00:16:17,685 Eine ganze Schnapswand oben und nur Whisky? 271 00:16:18,602 --> 00:16:21,105 Komm schon. Mama braucht einen Rum. 272 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Wer bist du? 273 00:16:24,525 --> 00:16:26,735 Stimmt ja. Tut mir leid. 274 00:16:27,236 --> 00:16:28,737 Lange Rede, kurzer Sinn, 275 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 ich bin Lucifers und Chloes Tochter aus der Zukunft. 276 00:16:33,283 --> 00:16:34,201 Was ist das? 277 00:16:35,202 --> 00:16:38,580 -Die Hochzeit fand noch nicht statt, oder? -Was meinst du? 278 00:16:39,665 --> 00:16:42,376 -Stimmt etwas nicht mit der Hochzeit? -Warte. 279 00:16:42,459 --> 00:16:44,920 Warum sie "Tante Eve" und ich nur "Maze"? 280 00:16:46,380 --> 00:16:48,048 Ich habe zu viel gesagt. 281 00:16:48,132 --> 00:16:51,135 Zeitreise 101. Nicht spoilern. 282 00:16:53,762 --> 00:16:54,888 Noch einen Drink? 283 00:16:55,931 --> 00:16:56,974 Ja. 284 00:16:59,893 --> 00:17:02,396 Mir fallen schlimmere Orte zum Sterben ein. 285 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Nun, einer. Florida. 286 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 Kommt dir was bekannt vor? 287 00:17:06,525 --> 00:17:10,612 Ich kann mit absoluter Sicherheit sagen, dass ich noch nie hier war. 288 00:17:10,696 --> 00:17:15,826 Was ist mit Immobilien? Geschäfte? Gefälligkeiten? 289 00:17:15,909 --> 00:17:20,581 Nada, Detective. Aber ist eh unwichtig. Ich weiß jetzt, ich komme nie mehr her. 290 00:17:20,664 --> 00:17:22,416 Und das wird dich retten? 291 00:17:22,499 --> 00:17:24,626 -In drei Wochen kann viel passieren. -Ja. 292 00:17:24,710 --> 00:17:28,797 Wie Urlaub in Kolumbien? Wunderschöne Strände, illegale Drogen. 293 00:17:28,881 --> 00:17:30,340 Wie ein zweites Zuhause. 294 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 Lauf nicht vorm Problem weg. 295 00:17:32,676 --> 00:17:35,596 Wir müssen den Fall lösen, um dich zu retten. 296 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 Bitte hilf mir, einen Hinweis zu finden. 297 00:17:38,265 --> 00:17:40,517 -Oder irgendetwas. -Detective… 298 00:17:40,601 --> 00:17:43,312 Chloe, wie soll ich etwas finden, das nicht… 299 00:17:44,271 --> 00:17:45,105 …existiert? 300 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 SUPER SMILES VON DR. KYLE 301 00:17:48,233 --> 00:17:50,110 -Erkennst du sie? -Ja. 302 00:17:50,944 --> 00:17:53,405 Obwohl ich nicht sagen kann, woher. 303 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 Getötet von einer Zahnärztin. 304 00:18:10,255 --> 00:18:14,927 Oder Kieferchirurgin. Ein Podologe, ok, aber das… Unmöglich. 305 00:18:15,928 --> 00:18:18,138 Könnte ich Dr. Kyle sprechen? 306 00:18:18,222 --> 00:18:21,183 Worum geht es? Invisalign? 307 00:18:21,266 --> 00:18:23,519 Für… Was? Nein. 308 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 Erkennen Sie ihn? War er mal hier? 309 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Nein. Wohl kaum. 310 00:18:28,899 --> 00:18:32,152 Gäbe es einen Grund, warum Ihre Chefin mich umbringen will? 311 00:18:32,236 --> 00:18:33,153 Wie bitte? 312 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 Lucifer… 313 00:18:35,781 --> 00:18:39,118 -Kommt dir was bekannt vor? -Nein, gar nichts. 314 00:18:39,201 --> 00:18:42,830 Und ich tat dieser Frau keinen Gefallen, sie ist Zahnärztin. 315 00:18:44,581 --> 00:18:46,250 Ich muss mit ihr geschlafen haben, 316 00:18:46,333 --> 00:18:49,294 und aus dieser Lust wurde dann mörderischer Hass. 317 00:18:49,378 --> 00:18:53,006 Du erinnerst dich immer, mit wem du Sex hattest. An jedes Detail. 318 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 -Aber es gab eine maskierte Orgie. -Was? 319 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 Ich schlief mit ihr. Das ist es. 320 00:18:58,345 --> 00:18:59,179 Wie bitte? 321 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 Sie schliefen mit meiner Frau? 322 00:19:03,684 --> 00:19:07,312 Sie sind mit der Ärztin verheiratet? Aber Sie sind am Empfang. 323 00:19:07,396 --> 00:19:09,898 -Kein Wunder, dass sie mit mir schlief. -Entschuldigung? 324 00:19:10,691 --> 00:19:12,317 Ist hier alles ok? 325 00:19:13,026 --> 00:19:14,528 Ich wusste es. 326 00:19:15,571 --> 00:19:18,949 Und ich tat alles, das mit Cindy geheim zu halten. 327 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Was? 328 00:19:22,995 --> 00:19:25,497 Toll hier. Perfekt für meine Zahnreinigung. 329 00:19:25,581 --> 00:19:29,751 Dir fiel ja nie die sexuelle Anziehung zwischen mir und Cindy auf! 330 00:19:29,835 --> 00:19:33,255 Du warst wohl zu beschäftigt mit dem Typen da. 331 00:19:33,338 --> 00:19:35,257 -Oder? -Ich kenne den nicht. 332 00:19:36,341 --> 00:19:39,636 Woher kennst du ihr Gesicht, wenn alle maskiert waren? 333 00:19:41,013 --> 00:19:44,057 -Stimmt. -Dr. Kyle für Ihr bestes Lächeln 334 00:19:44,141 --> 00:19:47,102 Ich bin Dr. Erin Kyle, willkommen bei Super Smiles. 335 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 Wir bieten hochmoderne Pflege, 336 00:19:49,104 --> 00:19:51,315 kommen Sie mit der Familie. 337 00:19:51,398 --> 00:19:55,360 -Sie werden zufrieden sein. -Verzeihung, laufen die Spots bei Bones? 338 00:19:55,444 --> 00:19:58,655 Klassische Zielgruppen für Karies. 339 00:19:59,781 --> 00:20:03,368 -Richtig. Ich weiß, woher ich sie kenne. -Ja. Ich auch. 340 00:20:06,496 --> 00:20:07,789 Ihr zwei habt nicht… 341 00:20:16,048 --> 00:20:17,758 Ich reagierte wohl über. 342 00:20:17,841 --> 00:20:18,926 Verschwinde! 343 00:20:20,093 --> 00:20:21,011 Ok. 344 00:20:21,595 --> 00:20:22,429 Schön. 345 00:20:23,055 --> 00:20:24,306 Komm schon, Cuspid. 346 00:20:24,389 --> 00:20:25,390 Gehen wir. 347 00:20:30,145 --> 00:20:30,979 Cuspid? 348 00:20:41,782 --> 00:20:42,950 Hoppla. 349 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 Meine Güte. 350 00:20:48,455 --> 00:20:49,456 Keine Sorge. 351 00:20:49,539 --> 00:20:53,252 Im schlimmsten Fall gibt's die Hälfte… Nun, hiervon. Oder? 352 00:20:54,544 --> 00:20:56,046 Es gibt einen Ehevertrag. 353 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 Ich verlor meine Frau, 354 00:21:01,093 --> 00:21:01,969 meinen Job, 355 00:21:02,886 --> 00:21:03,887 meinen Hund. 356 00:21:05,138 --> 00:21:06,515 Ich habe kein Zuhause, 357 00:21:07,099 --> 00:21:08,141 keine Freunde. 358 00:21:10,560 --> 00:21:11,603 Ich bin ruiniert. 359 00:21:11,687 --> 00:21:13,105 Nein, sind Sie nicht. 360 00:21:13,814 --> 00:21:15,274 Und Sie sind schuld. 361 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 Ich bringe Sie um. 362 00:21:28,412 --> 00:21:29,496 Das ist furchtbar. 363 00:21:30,330 --> 00:21:31,456 Ich weiß. 364 00:21:31,540 --> 00:21:34,626 Wir haben wohl deinen zukünftigen Mörder erschaffen. 365 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 Ja, aber es ist nicht mal ein Zahnarzt. 366 00:21:37,462 --> 00:21:42,467 Der letzte Feind des großen Lucifer Morningstar ist Empfangsmitarbeiter. 367 00:21:42,551 --> 00:21:46,972 Warte, vielleicht nicht, wenn wir deinen Mörder rückgängig machen. 368 00:21:47,639 --> 00:21:51,977 Also müssen wir Sniffles überzeugen, mich nicht auszulöschen. 369 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Richtig. 370 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Wie schwer kann das sein? 371 00:22:07,534 --> 00:22:09,828 Vergesst bitte, dass ich was sagte. 372 00:22:10,746 --> 00:22:11,663 Ok. 373 00:22:11,747 --> 00:22:13,457 Sie nannte mich Tante Eve. 374 00:22:13,540 --> 00:22:16,376 Das heißt, wir sind noch in ihrem Leben. Oder? 375 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 Ja, du schon. Ich nicht. Ich bin nur Maze. 376 00:22:19,171 --> 00:22:22,966 Nicht "Tante Maze". Nur "Maze", wir sind wohl nicht zusammen. 377 00:22:23,050 --> 00:22:26,011 -Das wissen wir nicht genau. -Was bedeutet es noch? 378 00:22:26,803 --> 00:22:28,680 Ok, Maze. 379 00:22:28,764 --> 00:22:32,434 Ich sagte, SMS nur im Notfall, und nicht für Drinks… 380 00:22:32,517 --> 00:22:35,645 Hey, Amenadiel, das ist Rory… 381 00:22:36,646 --> 00:22:38,982 Lucifers und Chloes Tochter. 382 00:22:40,275 --> 00:22:41,234 Aus der Zukunft. 383 00:22:42,569 --> 00:22:44,363 -Von wo? -Eher "wann". 384 00:22:45,155 --> 00:22:47,949 Ja, und sie weiß, was mit uns allen passiert. 385 00:22:48,617 --> 00:22:50,660 Offenbar trennt sich Eve von mir. 386 00:22:50,744 --> 00:22:52,996 Wir wissen nicht, wer Schluss macht. 387 00:22:53,080 --> 00:22:55,415 Du gibst also zu, dass wir uns trennen? 388 00:22:55,499 --> 00:22:58,794 Nein. Wir wissen gar nichts. 389 00:23:00,754 --> 00:23:02,089 Du hast recht, Baby. 390 00:23:02,964 --> 00:23:03,924 Wir nicht. 391 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 Aber du schon. 392 00:23:07,511 --> 00:23:11,431 Leute… Ich würde es gerne sagen. Wirklich. 393 00:23:11,515 --> 00:23:13,850 Aber ich kann nicht. Mir sind die Hände gebunden. 394 00:23:13,934 --> 00:23:17,604 Vor allem vor diesem beliebigen Fremden. 395 00:23:17,687 --> 00:23:18,563 "Belieb…"? 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,025 Moment. Meine zukünftige Nichte kennt mich nicht? 397 00:23:22,109 --> 00:23:24,027 Mist, du bist mein Onkel? 398 00:23:25,278 --> 00:23:27,656 Ja, ich bin dein Onkel Amenadiel. 399 00:23:28,615 --> 00:23:31,243 Der größte Krieger der silbernen Stadt? 400 00:23:32,494 --> 00:23:34,162 Gottes Lieblingssohn? 401 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 Natürlich! Amenadiel! 402 00:23:38,291 --> 00:23:40,293 -Lucifers kleiner Bruder. -"Groß." 403 00:23:40,377 --> 00:23:42,838 Großer Bruder. Ja, ich weiß, wer du bist. 404 00:23:44,089 --> 00:23:45,715 Ich hole dir einen Drink. 405 00:23:47,759 --> 00:23:49,928 -Heißt das, ich sterbe? -Scheint so. 406 00:23:50,011 --> 00:23:52,681 Du stirbst. Unsere Hochzeit ist ein Desaster. 407 00:23:52,764 --> 00:23:55,434 -Vielleicht sterbe ich bei der Hochzeit. -Was? 408 00:23:55,517 --> 00:23:58,812 Ich schickte deine Einladung. Das ist alles meine Schuld. 409 00:24:06,319 --> 00:24:08,155 Du quälst uns doch, oder? 410 00:24:13,827 --> 00:24:17,456 Talent erkennt Talent, Tante Maze. 411 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 Ich lernte von der Besten. 412 00:24:22,794 --> 00:24:25,505 Das ist gut! 413 00:24:25,589 --> 00:24:29,843 Siehst du? Du bist eine tolle Tante. 414 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 Und vielleicht eine noch bessere Mom? 415 00:24:39,603 --> 00:24:42,898 Tut mir leid, Onkel A. Ich konnte nicht anders. 416 00:24:44,816 --> 00:24:46,359 Hey, das war ein Witz. 417 00:24:46,443 --> 00:24:50,447 Du weißt, wer ich bin. Du wirst mich kennenlernen. Also… 418 00:24:50,530 --> 00:24:53,033 Ich glaube dir, es ist… 419 00:24:53,909 --> 00:24:55,619 Wie lange bist du schon hier? 420 00:24:56,495 --> 00:24:57,996 Ein paar Tage vielleicht. 421 00:24:59,623 --> 00:25:04,586 -Bist du sauer, dass ich nicht kam? -Nein. Ich… 422 00:25:05,462 --> 00:25:07,547 Ich spürte deine Anwesenheit nicht. 423 00:25:08,423 --> 00:25:12,844 Und wenn ich nichts von einem Engel aus der Zukunft auf der Erde weiß, dann… 424 00:25:14,012 --> 00:25:17,557 Vielleicht gibt es andere Dinge, von denen ich nichts weiß. 425 00:25:24,898 --> 00:25:25,941 Na klar. 426 00:25:28,818 --> 00:25:32,030 1926 Macallan. Das muss reichen. 427 00:25:39,454 --> 00:25:40,497 Komm schon! 428 00:25:40,580 --> 00:25:44,459 Das ist ein 40.000-Dollar-Whisky, den du gerade abgelehnt hast. 429 00:25:45,210 --> 00:25:48,004 Ich habe dir Geld angeboten, eine eigene Praxis, 430 00:25:48,088 --> 00:25:49,881 dazu noch einen neuen Hund. 431 00:25:49,965 --> 00:25:51,424 Zwei Hunde? 432 00:25:51,508 --> 00:25:52,884 Alle Hunde! 433 00:25:54,177 --> 00:25:56,471 Warum verstehst du das nicht? Es ist ganz einfach. 434 00:25:56,555 --> 00:25:59,349 Ich besteche dich, mich nicht umzubringen. 435 00:25:59,432 --> 00:26:01,977 Also, was braucht es? 436 00:26:02,060 --> 00:26:03,562 Ich will 437 00:26:03,645 --> 00:26:04,938 Erin zurück. 438 00:26:06,606 --> 00:26:08,024 Sie war meine Welt. 439 00:26:08,108 --> 00:26:11,194 -Aber du hast sie betrogen. -Ich weiß! 440 00:26:13,530 --> 00:26:16,908 Ok, wenn deine Frau dich zurücknimmt, 441 00:26:16,992 --> 00:26:20,203 würdest du dann Lucifer nicht mehr töten wollen? 442 00:26:22,581 --> 00:26:25,417 Ihr schafft es, dass meine Süße mich wieder will? 443 00:26:25,500 --> 00:26:28,587 Nun, wir beide haben schon das Unmögliche erreicht. 444 00:26:28,670 --> 00:26:31,172 Liebe neu zu entfachen, kann nicht so schwer sein, oder? 445 00:26:31,256 --> 00:26:32,090 Ich… 446 00:26:33,216 --> 00:26:34,593 Nein, entschuldige uns. 447 00:26:35,552 --> 00:26:36,428 Komm mit. 448 00:26:37,512 --> 00:26:38,346 Hey! 449 00:26:40,974 --> 00:26:42,267 Oh, das ist gut. 450 00:26:42,350 --> 00:26:45,061 Nehmen wir an, wir machen das. 451 00:26:45,145 --> 00:26:47,397 Aber es gibt keine Garantie. 452 00:26:47,480 --> 00:26:51,443 Er könnte wieder betrügen und es mir vorwerfen, 453 00:26:51,526 --> 00:26:55,155 wieder in mörderische Wut verfallen, wenn wir unachtsam sind. 454 00:26:55,238 --> 00:26:59,159 -Wir spielen dem Schicksal in die Hände. -Was können wir sonst tun? 455 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 Ich weiß, es abzuwenden. 456 00:27:03,997 --> 00:27:05,332 Lucifer, was… 457 00:27:06,666 --> 00:27:07,876 Zwei Sekunden. 458 00:27:07,959 --> 00:27:09,919 -Was tust du? -Zur Sache kommen. 459 00:27:10,003 --> 00:27:14,174 Ich gebe ihm Azraels Schwert und warte ab. Dann wissen wir es. 460 00:27:14,257 --> 00:27:17,260 Im Ernst? Willst du wirklich sterben, 461 00:27:17,344 --> 00:27:19,721 um zu beweisen, dass du deine Tochter nicht verließt? 462 00:27:21,389 --> 00:27:22,390 Offenbar. 463 00:27:36,446 --> 00:27:37,280 Es ist weg. 464 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Was? 465 00:27:39,783 --> 00:27:41,451 Das ergibt keinen Sinn… 466 00:27:42,535 --> 00:27:45,622 Die Einzigen, die hier waren, waren wir beide und… 467 00:27:46,539 --> 00:27:48,625 Tears for Fears da draußen… 468 00:27:50,585 --> 00:27:51,670 …und Rory. 469 00:27:53,838 --> 00:27:55,298 Lucifer, sag es nicht. 470 00:27:56,800 --> 00:27:58,718 Meine eigene Tochter tötet mich. 471 00:28:03,515 --> 00:28:05,517 Und ich dachte, ich hörte schon alles. 472 00:28:06,685 --> 00:28:08,228 Zukünftige Kindesangst 473 00:28:09,145 --> 00:28:11,856 im Anblick von gegenwärtigen Eltern. 474 00:28:13,191 --> 00:28:14,818 Damit hatte ich nie zu tun. 475 00:28:15,360 --> 00:28:17,904 Niemand hatte damit je zu tun. 476 00:28:19,155 --> 00:28:22,117 -Das ist perfekt für Kapitel 17. -Kapitel 17? 477 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 Unwichtig. 478 00:28:23,576 --> 00:28:26,371 -Ok, wo fangen wir an? -Wer bist du noch mal? 479 00:28:26,454 --> 00:28:29,082 Ich kenne nur eine Verbrecherin Linda Martin. 480 00:28:29,165 --> 00:28:32,419 Nicht hinhören, Doktor. Sie legte auch Amenadiel rein. 481 00:28:32,502 --> 00:28:36,965 Offenbar lügt meine Tochter. Der Apfel fiel wohl meilenweit vom Stamm. 482 00:28:37,048 --> 00:28:39,551 Wärst du da gewesen, wüsste ich es besser. 483 00:28:40,135 --> 00:28:43,304 Aber ich war da. Habe ich dich so erzogen? 484 00:28:43,930 --> 00:28:46,474 -Du hattest viel um die Ohren. -Was, Schatz? 485 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Mehr Täuschung. Sie will nur Ärger machen. 486 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 Immer noch hier? Pass besser auf beim Rausgehen. 487 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 Witzig. In der Zukunft gelernt? 488 00:28:54,858 --> 00:28:56,109 Ok. 489 00:28:56,192 --> 00:28:58,862 Ich spüre, dass ihr beide sehr wütend seid. 490 00:28:58,945 --> 00:29:00,488 Aber ich sehe auch, 491 00:29:01,406 --> 00:29:04,451 dass ihr nicht so verschieden seid, wie ihr denkt. 492 00:29:10,331 --> 00:29:13,626 Rory, wir schützen uns oft mit Wut. 493 00:29:14,419 --> 00:29:19,132 Aber im Grunde empfindest du… ein verletzlicheres Gefühl. 494 00:29:20,383 --> 00:29:21,259 Und du… 495 00:29:22,218 --> 00:29:25,096 Du könntest einfühlsamer sein, 496 00:29:25,180 --> 00:29:30,185 wenn man bedenkt, dass Rory durchmacht, was du erlebtest. 497 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 Dein Vater war auch abwesend. 498 00:29:32,771 --> 00:29:34,981 Mein Vater traf die Wahl. Ich nicht. 499 00:29:35,064 --> 00:29:36,733 -Das weißt du nicht. -Doch, 500 00:29:36,816 --> 00:29:38,610 weil ich das nie täte, 501 00:29:38,693 --> 00:29:41,613 -und weil du mich getötet hast. -Lucifer. 502 00:29:42,489 --> 00:29:44,699 Mom, wovon redet er? 503 00:29:45,366 --> 00:29:49,871 Azraels Schwert? Es verschwand aus dem Safe. 504 00:29:49,954 --> 00:29:51,581 Und ich soll es haben? 505 00:29:51,664 --> 00:29:54,751 Jemand nahm es, und nur wir drei hatten Zugriff. 506 00:29:54,834 --> 00:29:57,462 Es könnte auch jemand anderes gewesen sein. 507 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 Nein. Sie muss es gewesen sein. 508 00:30:01,424 --> 00:30:04,552 Warum fühlst du dich von deiner Tochter bedroht? 509 00:30:04,636 --> 00:30:06,262 Komm schon. Zu einfach. 510 00:30:06,346 --> 00:30:09,182 Viel zu einfach. Sie wollte mich schon mal töten. 511 00:30:09,265 --> 00:30:13,186 Ich tat's aber nicht. Jetzt denk doch mal nach. 512 00:30:13,269 --> 00:30:15,522 Wenn ich dich töten wollte, warum das hier? 513 00:30:15,605 --> 00:30:19,859 Teil deiner List, das Schwert zu stehlen und mich komplett auszulöschen. 514 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 Tut mir leid. 515 00:30:22,904 --> 00:30:25,240 Du musst dich nicht entschuldigen. 516 00:30:25,323 --> 00:30:29,118 -Er sollte sich entschuldigen. -Nein, Rory, das ist meine Schuld. 517 00:30:29,869 --> 00:30:32,956 -Warum empfindest du so, Chloe? -Weil ich… 518 00:30:33,039 --> 00:30:38,378 Wegen des Schwertes? Das war gut, denn so erfahren wir alles. 519 00:30:38,461 --> 00:30:41,005 Lucifer, du verstehst es nicht. 520 00:30:41,089 --> 00:30:45,009 Oh doch. Nur sie hat Motiv, Mittel und Gelegenheit. 521 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 Deshalb bin ich hier? 522 00:30:48,012 --> 00:30:50,682 Das ist ein Verhör und keine Familientherapie? 523 00:30:50,765 --> 00:30:52,350 Ich kann es nicht fassen. 524 00:30:52,433 --> 00:30:56,312 Ich bin keine Mordverdächtige. Ich bin deine Tochter. 525 00:31:06,781 --> 00:31:08,908 Ihren Abgang hat sie von dir. 526 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 Hätte besser laufen können. 527 00:31:22,922 --> 00:31:26,342 Ich hätte es besser machen können. 528 00:31:29,762 --> 00:31:31,097 Die Wahrheit ist, ich… 529 00:31:32,181 --> 00:31:33,892 Ich weiß nicht, wie das geht. 530 00:31:36,477 --> 00:31:37,520 Lucifer, 531 00:31:38,313 --> 00:31:42,317 -das war alles meine Schuld. -Nein. Mach dir keine Vorwürfe. 532 00:31:42,984 --> 00:31:44,235 Doch. 533 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 Weil ich gelogen habe. 534 00:32:03,546 --> 00:32:05,006 Woher wusstest du das? 535 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 Weil ich es nahm. 536 00:32:08,927 --> 00:32:11,846 Ich habe das Schwert versteckt. 537 00:32:11,930 --> 00:32:13,431 Um dich zu beschützen. 538 00:32:15,391 --> 00:32:21,064 Da Rory das Schwert nicht gestohlen hat, können wir doch alles mit ihr klären. 539 00:32:22,565 --> 00:32:25,568 Zuerst müssen wir etwas anderes klären, Chloe. 540 00:32:26,277 --> 00:32:28,655 Das Schwert muss zurück in den Himmel. 541 00:32:28,738 --> 00:32:32,033 Was? Nein, ich sagte doch, ich beschütze dich. 542 00:32:32,116 --> 00:32:33,117 Geht es um mich? 543 00:32:34,035 --> 00:32:35,119 Oder dich? 544 00:32:35,912 --> 00:32:36,746 Oh, Chloe. 545 00:32:39,040 --> 00:32:43,086 Chloe, es tut mir so leid. Ich hätte es wissen müssen. 546 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 Warum tut es dir leid? 547 00:32:46,255 --> 00:32:49,801 Das macht mich stark. 548 00:32:49,884 --> 00:32:51,594 Ich will das nicht aufgeben. 549 00:32:51,678 --> 00:32:53,471 Und du bist besessen 550 00:32:53,554 --> 00:32:56,557 von der Macht der Kette, wenn das Schwert hier ist. 551 00:32:56,641 --> 00:32:59,394 Nein, stimmt nicht. Ich kann es kontrollieren. 552 00:32:59,477 --> 00:33:00,353 Kannst du das? 553 00:33:00,895 --> 00:33:02,438 Ich denke langsam, 554 00:33:02,522 --> 00:33:05,942 dass du diesen Fall unbedingt lösen wolltest, 555 00:33:06,025 --> 00:33:07,860 weil du es behalten wolltest. 556 00:33:07,944 --> 00:33:09,612 -Du irrst dich. -Chloe… 557 00:33:11,322 --> 00:33:14,158 Du ließt mich glauben, dass meine eigene Tochter, 558 00:33:14,242 --> 00:33:16,077 unsere Tochter, 559 00:33:16,911 --> 00:33:18,079 mich töten wollte. 560 00:33:20,832 --> 00:33:23,334 Ist das nicht ein wenig theatralisch? 561 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Und alles endete doch gut. 562 00:33:25,795 --> 00:33:28,589 Du hast keine Kontrolle. Gib mir das Schwert. 563 00:33:31,134 --> 00:33:32,051 Nein. 564 00:33:46,983 --> 00:33:52,071 Ich weiß, was ich tue, und du nimmst es mir nicht weg. 565 00:33:59,120 --> 00:34:02,582 Lucifer, zwing mich nicht, dir wehzutun. 566 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 Gib es mir! 567 00:34:11,716 --> 00:34:12,592 Lass… 568 00:34:13,301 --> 00:34:14,260 …los! 569 00:34:35,281 --> 00:34:36,407 Ok, Chloe… 570 00:34:37,158 --> 00:34:37,992 Chloe? 571 00:34:52,673 --> 00:34:56,219 Das hatte ich in keiner Weise erwartet. 572 00:34:57,553 --> 00:34:59,680 Aber der Fall ist dann wohl gelöst. 573 00:35:02,725 --> 00:35:04,685 So werde ich wohl sterben. 574 00:35:05,520 --> 00:35:06,729 Was? Nein. 575 00:35:07,563 --> 00:35:08,981 Nein, natürlich nicht. 576 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 Es war nur Instinkt. Ich… 577 00:35:12,860 --> 00:35:14,362 Ich würde dir nie wehtun. 578 00:35:15,321 --> 00:35:17,031 Ich würde dir nie wehtun. 579 00:35:20,701 --> 00:35:22,453 Was passiert mit mir? 580 00:35:23,663 --> 00:35:25,206 Es ist nicht deine Schuld. 581 00:35:25,873 --> 00:35:29,544 Es ist das Schwert. Damit wird jeder zum Messerstecher. 582 00:35:29,627 --> 00:35:30,503 Nein… 583 00:35:31,838 --> 00:35:36,467 Ich verlor vorher die Kontrolle. Ich alleine bin schuld. 584 00:35:38,469 --> 00:35:40,429 Lucifer, ich will, dass du… 585 00:35:42,181 --> 00:35:44,100 Du musst es mir wegnehmen. 586 00:35:44,892 --> 00:35:45,726 Ok. 587 00:35:46,435 --> 00:35:47,270 Ja. 588 00:35:48,896 --> 00:35:49,814 Ok. 589 00:35:53,526 --> 00:35:55,778 Schon gut. 590 00:36:10,751 --> 00:36:14,088 Amenadiel! Du hast dich herangeschlichen. 591 00:36:14,630 --> 00:36:15,590 Was gibt es? 592 00:36:16,632 --> 00:36:19,635 Ich wollte mit dir reden. Um mich zu entschuldigen. 593 00:36:19,719 --> 00:36:20,636 Wofür? 594 00:36:21,304 --> 00:36:23,389 Ich war neulich etwas abweisend. 595 00:36:24,432 --> 00:36:27,643 Aber es könnte doch Dinge geben, die ich nicht bemerkte 596 00:36:27,727 --> 00:36:29,270 und die sich abspielen. 597 00:36:29,854 --> 00:36:33,566 Und das könnte sogar das Ende davon sein, also… 598 00:36:33,649 --> 00:36:36,194 Ich will nicht auf Kanye machen, sprich gern weiter, 599 00:36:36,277 --> 00:36:39,780 aber ich war nur verrückt. 600 00:36:40,406 --> 00:36:44,619 Ja, ich habe die Socke gefunden. Sie steckte im Flusensieb. 601 00:36:45,203 --> 00:36:49,624 Also, danke, Universum, das eindeutig nicht endet. 602 00:36:52,251 --> 00:36:53,252 Und der Fluss? 603 00:36:53,336 --> 00:36:54,295 Kool-Aid. 604 00:36:54,378 --> 00:36:58,466 Ja, ein Anhänger kippte um, und es fiel in den Fluss, 605 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 das war also nichts. 606 00:37:00,760 --> 00:37:02,595 Umwelttechnisch schon, 607 00:37:02,678 --> 00:37:07,058 aber nicht in Bezug aufs Weltende, wie ich vermutet hatte. 608 00:37:07,141 --> 00:37:08,893 -Das freut mich. -Mich auch. 609 00:37:08,976 --> 00:37:12,980 Sayonara Apokalypse-Verschwörungstheorien, 610 00:37:13,773 --> 00:37:17,652 und zurück zur guten, alten forensischen Arbeit. 611 00:37:52,770 --> 00:37:55,106 AKTUELLER STAND 612 00:37:59,068 --> 00:38:00,861 UNERKLÄRLICHE VORFÄLLE 613 00:38:00,945 --> 00:38:02,655 TATSÄCHLICHER TEUFEL? 614 00:38:02,738 --> 00:38:04,407 CHLOE - WEISS SIE BESCHEID? 615 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 27. SEPTEMBER 616 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 UNERKLÄRLICHE ZUNAHME WELTRAUMSCHROTT 617 00:38:17,378 --> 00:38:19,380 DIE FROSCH-VERBINDUNG DAN 2 THEORIEN 618 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Hi. 619 00:38:29,265 --> 00:38:31,434 Ist das Schwert weg? Es fühlt sich nicht so an. 620 00:38:31,517 --> 00:38:35,146 Noch nicht. Wir sollten noch etwas versuchen, bevor… 621 00:38:35,229 --> 00:38:37,440 Bevor uns die Gelegenheit entgeht. 622 00:38:43,154 --> 00:38:44,030 Dan. 623 00:38:45,448 --> 00:38:46,657 Hey, Chloe. 624 00:38:46,741 --> 00:38:47,658 Hi. 625 00:38:48,326 --> 00:38:49,243 Hi. 626 00:38:51,787 --> 00:38:53,497 Ich fasse es nicht. Ich… 627 00:38:54,665 --> 00:38:58,044 -Du siehst toll aus. Ich… -Du bist auch eine Augenweide. 628 00:39:03,174 --> 00:39:05,760 Ich dachte, ich könnte ihn nicht sehen. 629 00:39:05,843 --> 00:39:08,387 Mir fiel ein, dass Amenadiels Kette dir 630 00:39:08,471 --> 00:39:11,849 mehr himmlische Eigenschaften verleiht als nur Superkraft. 631 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 -Oh, Dan… -Ich bin nur eine Seele. 632 00:39:17,938 --> 00:39:19,398 Also ohne Masse. 633 00:39:20,358 --> 00:39:22,526 Aber du kannst mich sehen und hören. 634 00:39:26,280 --> 00:39:27,156 Ja. 635 00:39:30,368 --> 00:39:31,952 Wenn du das Schwert 636 00:39:33,162 --> 00:39:35,998 zurück in den Himmel bringst, sehe ich ihn nicht mehr? 637 00:39:36,082 --> 00:39:37,249 Nein. 638 00:39:40,002 --> 00:39:44,590 Wir waren uns hiermit unsicher. Es ist schwer genug für dich. 639 00:39:44,673 --> 00:39:47,802 Aber du solltest das selbst entscheiden. 640 00:39:54,725 --> 00:39:56,602 Gibst du uns ein paar Stunden? 641 00:39:56,685 --> 00:39:57,686 Natürlich. 642 00:40:19,333 --> 00:40:24,046 Wie auch immer, das Schwert kommt zurück in den Himmel, 643 00:40:24,797 --> 00:40:27,675 was bedeutet, dass ich nicht sterben werde. 644 00:40:28,717 --> 00:40:33,180 Und das ist schlimm, also willst du meckern, dass du noch lebst? 645 00:40:33,264 --> 00:40:34,181 Nein. 646 00:40:34,849 --> 00:40:38,060 Nein, ich habe dich angerufen, weil ich 647 00:40:38,144 --> 00:40:42,022 meiner Tochter genau das antue, was mein eigener Vater mir antat. 648 00:40:43,816 --> 00:40:46,569 Das, was deine Mum dir angetan hat. 649 00:40:48,112 --> 00:40:50,197 Also bin ich so schlecht wie sie. 650 00:40:51,073 --> 00:40:52,199 Schlimmer noch. 651 00:40:53,409 --> 00:40:56,036 Ich soll dich foltern, damit du dich besser fühlst? 652 00:40:57,663 --> 00:40:59,957 Nein. Nein, Maze. 653 00:41:02,209 --> 00:41:03,043 Nein. 654 00:41:04,211 --> 00:41:05,045 Ich will… 655 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 Ich will deinen… Du weißt schon… 656 00:41:08,883 --> 00:41:10,217 Du willst meinen Rat? 657 00:41:11,302 --> 00:41:12,386 Ja. 658 00:41:17,349 --> 00:41:21,187 Nun, manche Leute sind halt keine Eltern. 659 00:41:21,270 --> 00:41:24,148 Einverstanden. Aber hier bin ich. 660 00:41:24,815 --> 00:41:25,858 Also… 661 00:41:27,776 --> 00:41:32,990 Du stellst die falschen Fragen. Es ist egal, warum du es tust. 662 00:41:33,657 --> 00:41:35,743 Du weißt es erst, wenn es passiert. 663 00:41:36,368 --> 00:41:38,746 Aber du musst an deine Tochter denken. 664 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 Was sie durchgemacht hat. 665 00:41:42,124 --> 00:41:44,126 Wie verletzt und einsam 666 00:41:45,211 --> 00:41:46,921 sie sich gefühlt haben muss. 667 00:41:48,964 --> 00:41:50,841 Wie verletzt und einsam sie jetzt ist. 668 00:41:53,552 --> 00:41:57,515 Die wahre Frage, die du dir stellen musst, Lucifer, 669 00:41:58,933 --> 00:42:01,268 ist: "Wie kann ich es wiedergutmachen?" 670 00:42:05,314 --> 00:42:06,315 Sie war so müde. 671 00:42:06,398 --> 00:42:10,027 Ich weiß, aber Trixie wollte den Kuchen nicht loslassen. 672 00:42:10,110 --> 00:42:12,863 -Ich konnte nicht mehr! -Ja, ich auch nicht. 673 00:42:14,532 --> 00:42:15,741 Oh, Mann. 674 00:42:17,117 --> 00:42:18,285 Wie geht es ihr? 675 00:42:19,620 --> 00:42:20,538 Du weißt schon. 676 00:42:21,539 --> 00:42:22,498 Sie ist… 677 00:42:23,082 --> 00:42:24,208 Es war schwer. 678 00:42:25,167 --> 00:42:28,504 Aber sie ist stark. Genau wie ihr Dad. 679 00:42:31,799 --> 00:42:33,092 Und wie geht es dir? 680 00:42:36,262 --> 00:42:40,558 Nun ja, mit der Superkraft kann ich mich beschützen. 681 00:42:40,641 --> 00:42:41,517 Und die, 682 00:42:42,351 --> 00:42:43,769 die ich liebe. 683 00:42:44,436 --> 00:42:45,688 Aber es gibt kein… 684 00:42:47,106 --> 00:42:49,024 …Himmelsobjekt… 685 00:42:50,067 --> 00:42:53,195 …das diese Gefühle lindert, ok? Es war schwer. 686 00:42:54,071 --> 00:42:55,990 Viel schwerer, als ich dachte. 687 00:43:00,578 --> 00:43:02,204 Tut mir leid, Chloe. 688 00:43:02,830 --> 00:43:04,748 Dan, du warst… 689 00:43:06,250 --> 00:43:08,127 …ein toller Mann. 690 00:43:09,461 --> 00:43:12,506 Ein toller Cop, ein unglaublicher Vater. 691 00:43:15,259 --> 00:43:17,177 Kann ich dir etwas sagen? 692 00:43:19,096 --> 00:43:20,431 Zuerst gab ich mir 693 00:43:21,348 --> 00:43:24,351 die Schuld für das, was dir passiert ist. Aber dann… 694 00:43:26,186 --> 00:43:27,688 Dann erkannte ich, dass… 695 00:43:29,898 --> 00:43:32,818 Gott sei Dank durften wir da sein, als du starbst. 696 00:43:34,862 --> 00:43:35,821 Aber Dan… 697 00:43:38,365 --> 00:43:41,035 Seit du weg bist, fühle ich… 698 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 …mich so machtlos. 699 00:43:47,916 --> 00:43:50,169 Du musst etwas wissen, ok? 700 00:43:51,754 --> 00:43:52,588 Du hast recht. 701 00:43:53,422 --> 00:43:54,715 Trixie ist stark. 702 00:43:56,216 --> 00:43:57,801 Aber nicht wegen mir. 703 00:43:58,844 --> 00:44:00,054 Es ist deinetwegen. 704 00:44:00,929 --> 00:44:03,724 Du brauchst keine dumme Kette, um stark zu sein, 705 00:44:03,807 --> 00:44:06,226 du bist die stärkste Frau, die ich kenne. 706 00:44:06,310 --> 00:44:07,978 Oh, Dan… 707 00:44:10,272 --> 00:44:11,148 Gott… 708 00:44:12,524 --> 00:44:13,359 Dan… 709 00:44:20,783 --> 00:44:21,742 Dan? 710 00:44:29,875 --> 00:44:30,793 Dan… 711 00:44:34,004 --> 00:44:35,923 Wenn du mich sehen kannst… 712 00:44:37,591 --> 00:44:39,259 …wenn du mich hören kannst… 713 00:44:40,386 --> 00:44:41,428 Danke. 714 00:44:44,973 --> 00:44:46,016 Danke. 715 00:44:48,435 --> 00:44:50,979 Das brauchte ich so dringend. 716 00:45:56,670 --> 00:45:58,380 Untertitel von: Whenke Killmer