1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,600 ‎DIAVOLUL ÎMI E SIMPATIC 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,895 ‎ÎN COMPANIA LUI LUCIFER MORNINGSTAR ‎DE DR. LINDA MARTIN 4 00:00:34,701 --> 00:00:36,703 ‎Dnă doctor, scuze că te întrerup! 5 00:00:37,662 --> 00:00:38,955 ‎La ce lucrezi? 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,249 ‎Țin un jurnal. 7 00:00:43,918 --> 00:00:48,089 ‎Căutam ceva care să mă împlinească ‎și am realizat că asta o face. 8 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 ‎Ar trebui să scrii în jurnal că ai greșit. 9 00:00:56,181 --> 00:01:00,226 ‎Ai zis că ajutând un om la care nu țin, ‎dovedesc că pot fi Dumnezeu? 10 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 ‎- Nu. ‎- N-a mers. 11 00:01:02,437 --> 00:01:06,316 ‎Am ajuns să țin la el, ‎așa că m-am întors de unde am plecat. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,070 ‎DIAVOLUL ÎMI E SIMPATIC 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,279 ‎Știi… 14 00:01:13,573 --> 00:01:17,077 ‎Am descoperit ‎că cel mai bun mod de a găsi răspunsuri 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 ‎este să analizezi trecutul. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 ‎Ne-am cunoscut datorită unui caz 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,835 ‎despre care nu știu prea multe. 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,130 ‎Acele detalii ar putea fi relevante. 19 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 ‎Pentru tine. 20 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 ‎Desigur. 21 00:01:35,512 --> 00:01:36,346 ‎Înțeleg. 22 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 ‎Ei bine… 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,310 ‎Fusese ucisă o prietenă la care țineam. 24 00:01:42,393 --> 00:01:44,938 ‎Delilah, nu? Cântăreața? 25 00:01:45,855 --> 00:01:47,690 ‎- Îmi era pacientă. ‎- Așa e. 26 00:01:48,399 --> 00:01:50,735 ‎Da. Atunci am cunoscut-o pe Chloe. 27 00:01:51,611 --> 00:01:56,491 ‎L-am prins pe ucigaș, un producător ‎care voia să profite de moartea ei. 28 00:01:56,574 --> 00:01:57,408 ‎Ce era cu el? 29 00:01:58,159 --> 00:02:02,163 ‎Era un omuleț josnic și respingător. 30 00:02:02,247 --> 00:02:05,083 ‎Era groaznic. 31 00:02:08,378 --> 00:02:09,212 ‎E perfect. 32 00:02:10,630 --> 00:02:11,548 ‎Pentru ce? 33 00:02:11,631 --> 00:02:14,592 ‎Ca să nu cad iar în capcana ‎de a-mi păsa de cineva, 34 00:02:14,676 --> 00:02:17,345 ‎cel mai bine e să ajut ‎un om pe care-l detest. 35 00:02:18,012 --> 00:02:22,267 ‎Genial, dnă doctor! Asta compensează ‎pentru sfatul prost de mai devreme. 36 00:02:23,476 --> 00:02:24,477 ‎Cum îl chema? 37 00:02:24,561 --> 00:02:27,939 ‎De ce era respingător? ‎Mai știi și altceva despre caz? 38 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 ‎- Aici erai! ‎- Unde altundeva să fiu? 39 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 ‎Ai dreptate. 40 00:02:49,043 --> 00:02:53,840 ‎De la ce înălțime crezi că ar putea ‎să cadă o broască fără să moară? 41 00:02:53,923 --> 00:02:56,926 ‎E un experiment haios pentru noi. ‎Pentru ea, nu. 42 00:02:57,510 --> 00:03:01,139 ‎- Îl poți face din apartamentul meu. ‎- Nu voi face asta. 43 00:03:02,140 --> 00:03:05,560 ‎Acest batracian e actualul tău suspect? 44 00:03:06,227 --> 00:03:08,730 ‎Cred că broasca asta e cu totul altceva. 45 00:03:10,231 --> 00:03:14,277 ‎Cred că are legătură cu ceva important. 46 00:03:15,653 --> 00:03:17,197 ‎Foarte important. 47 00:03:17,906 --> 00:03:24,537 ‎Ceva care poate transforma ‎mintea, trupul și sufletul. 48 00:03:31,211 --> 00:03:36,549 ‎Dar încă nu sunt gata să dezvălui totul, ‎fiindcă m-ar face să par un pic ciudată. 49 00:03:39,135 --> 00:03:42,222 ‎- Dacă vrei să știi… ‎- Îți respect viața privată. 50 00:03:43,139 --> 00:03:45,767 ‎În plus, și eu lucrez la ceva important. 51 00:03:45,850 --> 00:03:47,685 ‎- Trebuie să mă ajuți! ‎- Sigur. 52 00:03:47,769 --> 00:03:51,481 ‎Caut un infractor care cred ‎că mai e în baza de date a poliției. 53 00:03:52,815 --> 00:03:55,401 ‎Îl pot căuta eu. Cum îl cheamă? 54 00:03:55,485 --> 00:03:57,153 ‎Jimmy Barnes. 55 00:03:57,237 --> 00:04:00,531 ‎Ultima dată când am auzit de el ‎era într-un ospiciu. 56 00:04:00,615 --> 00:04:03,701 ‎E cam din vina mea, ‎dar și-o căuta, crede-mă. 57 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 ‎L-am găsit, dar… 58 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 ‎Uită-te și tu! 59 00:04:18,341 --> 00:04:20,635 ‎Lucifer, mă gândeam 60 00:04:22,178 --> 00:04:25,723 ‎că poate ar trebui ‎să pun lănțișorul lui Amenadiel înapoi… 61 00:04:27,475 --> 00:04:28,685 ‎în seif. 62 00:04:29,560 --> 00:04:32,563 ‎- Te duci undeva? ‎- Da. Care-ți place? 63 00:04:32,647 --> 00:04:37,068 ‎Albul clasic sau culoarea rodiei, ‎care amintește de păcatul originar? 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,656 ‎- Cea albă? ‎- Așa ziceam și eu. 65 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 ‎La o ocazie ca asta merge un look clasic. 66 00:04:45,410 --> 00:04:46,494 ‎Ce ocazie? 67 00:04:46,577 --> 00:04:52,375 ‎Am realizat la terapie că trebuie să ajut ‎un om pe care-l detest ca să fiu Dumnezeu. 68 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 ‎Așa că îl voi ajuta pe Jimmy Barnes. 69 00:04:57,046 --> 00:04:57,880 ‎Jimmy Barnes? 70 00:04:59,215 --> 00:05:04,304 ‎Cel care ți-a ucis prietena și a înnebunit ‎când ți-a văzut fața de diavol? 71 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 ‎Bună descriere, ‎lipsește doar fruntea enormă. 72 00:05:07,348 --> 00:05:10,977 ‎Regret să-ți spun, ‎dar a murit acum un an, într-un ospiciu. 73 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 ‎Știu. 74 00:05:11,978 --> 00:05:15,773 ‎Dau o fugă în Iad să-l văd. ‎E chiar mai ușor așa. 75 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 ‎Bine. 76 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 ‎Când plecăm? 77 00:05:34,417 --> 00:05:37,503 ‎Nu, e o idee foarte proastă. 78 00:05:37,587 --> 00:05:40,631 ‎Cea mai proastă ‎de când au anulat ‎Cititorii de oase. 79 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 ‎- De ce? ‎- Cu ce să încep? 80 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 ‎Serialul îmbina intriga polițistă, umorul… 81 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 ‎Nu, Lucifer! 82 00:05:46,554 --> 00:05:49,515 ‎Vorbeam despre mersul meu în Iad. 83 00:05:51,267 --> 00:05:55,188 ‎În primul rând, ‎nimeni n-a mai făcut așa ceva. 84 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 ‎Probabil fiindcă muritorii nu pot călca ‎în Iad cât sunt în viață. 85 00:05:59,233 --> 00:06:01,736 ‎Nu știu dacă ai supraviețui călătoriei. 86 00:06:01,819 --> 00:06:04,405 ‎Și chiar dacă ai face-o, 87 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 ‎e un loc plin de pericole groaznice. 88 00:06:06,824 --> 00:06:08,368 ‎E… 89 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 ‎E Iadul. 90 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 ‎Du-te acasă și relaxează-te! ‎Îl pun eu în seif… 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 ‎Nu! 92 00:06:21,589 --> 00:06:22,632 ‎Lucifer, 93 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 ‎lănțișorul mă face extrem de puternică. 94 00:06:27,136 --> 00:06:31,516 ‎N-ar trebui să mă ajute ‎să supraviețuiesc unei călătorii în Iad? 95 00:06:32,308 --> 00:06:33,142 ‎Ei bine… 96 00:06:35,103 --> 00:06:38,523 ‎presupun că da, ‎dar nu cred că merită riscul. 97 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 ‎Nu e problema ta, Chloe. 98 00:06:40,274 --> 00:06:41,401 ‎Ascultă! 99 00:06:41,484 --> 00:06:45,530 ‎Jimmy Barnes m-a împușcat în piept. ‎Era să mor, Lucifer. 100 00:06:45,613 --> 00:06:47,156 ‎Îmi amintesc. 101 00:06:47,240 --> 00:06:50,952 ‎Îl urăsc pe ticălosul ăla. ‎Deci e perfect pentru ce am de gând. 102 00:06:51,035 --> 00:06:56,249 ‎Dacă tot voi fi consultanta lui Dumnezeu, ‎ar trebui să știu totul, nu? 103 00:06:57,542 --> 00:06:58,376 ‎Adică… 104 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 ‎suntem parteneri, nu? 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,342 ‎Da, suntem. 106 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 ‎Bine. 107 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 ‎Haide! 108 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 ‎- Chiar acum? ‎- De ce am amâna? 109 00:07:13,266 --> 00:07:14,559 ‎Bine. Hai să mergem! 110 00:07:17,812 --> 00:07:19,897 ‎Nu mă voi sătura niciodată de asta. 111 00:07:20,481 --> 00:07:21,774 ‎- Ești gata? ‎- Da. 112 00:07:30,074 --> 00:07:30,908 ‎M-am întors. 113 00:07:32,034 --> 00:07:32,869 ‎M-am întors! 114 00:07:35,204 --> 00:07:38,249 ‎Bun. Eu m-am ținut de cuvânt, ‎acum e rândul tău… 115 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 ‎Lucifer, ai grijă! 116 00:07:40,585 --> 00:07:43,337 ‎E un înger nebun aici, o să te omoare! 117 00:07:44,297 --> 00:07:49,010 ‎Lucifer, ești în pericol! A venit ‎un înger malefic, cu intenții criminale! 118 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 ‎Ce faci? 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 ‎Îți dejoc planul. Te-am păcălit, nu? 120 00:07:54,599 --> 00:07:59,479 ‎Sperai să te ajut, dar m-am învățat minte. ‎Nu te ajut să-l omori, te împiedic. 121 00:07:59,562 --> 00:08:00,688 ‎Și cum o vei face? 122 00:08:04,775 --> 00:08:05,776 ‎Ce naiba? 123 00:08:14,577 --> 00:08:16,245 ‎Cum faci asta? 124 00:08:16,329 --> 00:08:17,246 ‎Nu eu o fac. 125 00:08:25,463 --> 00:08:26,672 ‎Nu pricep. 126 00:08:27,173 --> 00:08:32,053 ‎- Tocmai m-ai adus în brațe până aici. ‎- Sigur că da. Din Iad. 127 00:08:32,595 --> 00:08:35,765 ‎Dar acum suntem ‎pe tărâmul celor vii, iar tu… 128 00:08:36,516 --> 00:08:37,475 ‎nu ești viu. 129 00:08:38,226 --> 00:08:41,020 ‎Corpul tău e papa pentru viermi. ‎Ești doar… 130 00:08:41,103 --> 00:08:42,813 ‎- O fantomă? ‎- Da. 131 00:08:42,897 --> 00:08:47,193 ‎- De ce nu mi-ai zis că va fi așa? ‎- Tu de ce n-ai zis că mă vei trăda? 132 00:08:48,486 --> 00:08:50,363 ‎- E altceva. ‎- Da, mă rog. 133 00:08:51,239 --> 00:08:53,324 ‎E clar că Lucifer nu e acasă. 134 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 ‎Dar pot aștepta. 135 00:08:58,037 --> 00:09:00,414 ‎Te-aș invita să stai jos, dar… 136 00:09:20,601 --> 00:09:26,649 ‎Și fiecare dintre aceste uși ‎duce la o altă buclă a Iadului? 137 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 ‎Da. 138 00:09:29,569 --> 00:09:30,444 ‎Haide! 139 00:09:31,279 --> 00:09:32,488 ‎Mai bine nu zăbovim. 140 00:09:34,198 --> 00:09:35,074 ‎Lucifer! 141 00:09:37,910 --> 00:09:38,828 ‎Ce e ăla? 142 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 ‎E tronul meu. 143 00:09:50,339 --> 00:09:52,091 ‎Pare atât de însingurat! 144 00:09:53,551 --> 00:09:54,802 ‎Da. 145 00:09:56,304 --> 00:09:57,138 ‎Așa era. 146 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 ‎Ce e? 147 00:09:59,807 --> 00:10:02,518 ‎Nu găsesc bucla lui Jimmy. ‎Trebuia să fie aici. 148 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 ‎- Își schimbă locul? ‎- N-ar trebui. 149 00:10:06,897 --> 00:10:08,107 ‎Ceva e în neregulă. 150 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 ‎Vezi să nu rămâi prinsă ‎în vreo buclă a Iadului! 151 00:10:46,812 --> 00:10:50,316 ‎Eu am pățit-o, mi-am înjunghiat fratele ‎de un milion de ori. 152 00:10:54,111 --> 00:10:55,321 ‎E pe aici. 153 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 ‎Îl caut pe Amenadiel. 154 00:11:20,137 --> 00:11:23,432 ‎Amenadiel… și atât. Asta e tot. 155 00:11:23,516 --> 00:11:24,350 ‎Eu sunt. 156 00:11:26,602 --> 00:11:28,979 ‎- E numele tău complet? ‎- De la Dumnezeu. 157 00:11:33,359 --> 00:11:36,070 ‎- Sunt agent Harris. ‎- Și eu am un nume ciudat? 158 00:11:40,950 --> 00:11:42,201 ‎Fiindcă „agent” e… 159 00:11:44,203 --> 00:11:48,207 ‎Știu că nu face parte din numele tău. ‎De ce ar face? 160 00:11:53,003 --> 00:11:57,216 ‎Ai venit la prima zi a lui Amenadiel ‎pe teren. Știam eu că ești mămoasă. 161 00:11:57,299 --> 00:11:58,384 ‎Gura, Ellen! 162 00:11:59,385 --> 00:12:02,179 ‎Am venit după material ‎de făcut mișto de el. 163 00:12:03,389 --> 00:12:04,390 ‎Cine e acritura? 164 00:12:05,391 --> 00:12:09,145 ‎Aoleu! Sonya e instructoarea lui? 165 00:12:09,854 --> 00:12:12,398 ‎- Ce înseamnă să ai ghinion! ‎- De ce? 166 00:12:12,481 --> 00:12:14,483 ‎Fiindcă e foarte dură. 167 00:12:14,567 --> 00:12:18,821 ‎Și foarte exigentă. ‎Îi pică pe majoritatea celor instruiți. 168 00:12:19,530 --> 00:12:22,241 ‎- Serios? ‎- Da. Baftă, Amenadiel! 169 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 ‎Pa, Maze! 170 00:12:39,467 --> 00:12:42,928 ‎Cum o să-l ajuți pe Jimmy? 171 00:12:43,012 --> 00:12:46,140 ‎Cum poți ajuta pe cineva care e în Iad? 172 00:12:46,223 --> 00:12:48,726 ‎Nu știu încă răspunsul la întrebarea asta. 173 00:12:49,351 --> 00:12:51,270 ‎Bine că mi-am adus partenera. 174 00:12:53,105 --> 00:12:53,939 ‎Aici este. 175 00:12:55,733 --> 00:12:57,359 ‎Până și ușa lui e sordidă. 176 00:12:59,487 --> 00:13:04,158 ‎Atenție! Fiecare buclă a Iadului e altfel, ‎deci ne putem aștepta la orice. 177 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 ‎Sunt gata. 178 00:13:09,163 --> 00:13:13,417 ‎Sper. După cum îl știu pe Jimmy, ‎sigur e ceva pervers și înspăimântător. 179 00:13:17,421 --> 00:13:19,799 ‎Vestea bună e că voi deține 180 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 ‎controlul absolut? 181 00:13:34,271 --> 00:13:36,565 ‎- Chloe, bărbia mea e… ‎- Ca un fund? 182 00:13:36,649 --> 00:13:40,027 ‎Voiam să zic: așa de mișto în realitate? ‎Ca un fund, zici? 183 00:13:40,110 --> 00:13:43,697 ‎Deci nu e normal ‎să ne transformăm în desene animate? 184 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 ‎Nici… 185 00:13:46,033 --> 00:13:49,119 ‎- Nici vorbă! ‎- Ei bine, tu l-ai înnebunit pe Jimmy. 186 00:13:49,203 --> 00:13:51,956 ‎Poate asta explică de ce ai găsit greu ușa 187 00:13:52,039 --> 00:13:54,792 ‎și de ce această buclă a Iadului e altfel. 188 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 ‎- E îngrozitor! ‎- Că l-ai făcut să-și piardă mințile? 189 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 ‎E neted ca un obrăjor! Nu am nimic. Uite! 190 00:14:02,550 --> 00:14:06,595 ‎Sunt convinsă că nu o să rămâi așa. Nu? 191 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 ‎Da. 192 00:14:09,348 --> 00:14:10,558 ‎Bineînțeles. 193 00:14:11,851 --> 00:14:14,270 ‎Cât e de ciudat! 194 00:14:16,647 --> 00:14:19,400 ‎E din cauza lănțișorului lui Amenadiel 195 00:14:19,483 --> 00:14:21,902 ‎sau din cauză că suntem desene animate? 196 00:14:21,986 --> 00:14:24,029 ‎Știi ceva? Cui îi pasă? 197 00:14:28,075 --> 00:14:30,494 ‎- E grozav! ‎- Chloe! 198 00:14:32,329 --> 00:14:33,163 ‎Chloe! 199 00:14:34,123 --> 00:14:38,252 ‎Nu-mi vine să cred ce spun, ‎dar ar trebui să ne concentrăm. 200 00:14:39,378 --> 00:14:40,796 ‎Da. Jimmy Barnes. 201 00:14:47,344 --> 00:14:49,763 ‎Dacă te întrebai cum să-l ajuți pe Jimmy, 202 00:14:49,847 --> 00:14:51,265 ‎cred că avem răspunsul. 203 00:14:51,348 --> 00:14:54,476 ‎L-ai făcut s-o ia razna, ‎iar acum îl poți vindeca. 204 00:14:54,560 --> 00:14:57,062 ‎Bună idee! Și știi ceva? 205 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 ‎Cred că am mai fost aici. 206 00:15:04,278 --> 00:15:07,531 ‎E momentul în care am dat buzna ‎la nunta lui Jimmy. 207 00:15:08,365 --> 00:15:10,743 ‎Imediat după ce ne-am cunoscut. 208 00:15:10,826 --> 00:15:13,913 ‎Dacă cineva vrea să se opună ‎acestei uniuni sfinte… 209 00:15:13,996 --> 00:15:18,542 ‎E rândul meu. Fii pe fază, ‎să vezi ce spectaculos intru! 210 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 ‎- Să vorbească acum sau să tacă pe vecie. ‎- Scuzați-mă! 211 00:15:25,758 --> 00:15:27,509 ‎Da, eu am o problemă. 212 00:15:28,344 --> 00:15:29,762 ‎Jimmy Barnes, 213 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 ‎mă mai ții minte? 214 00:15:32,097 --> 00:15:35,392 ‎A zis că ai încercat ‎să o recucerești recent… 215 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 ‎Asta da intrare! 216 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 ‎Adică ăla sunt eu? 217 00:15:39,730 --> 00:15:42,775 ‎Dă-mi voie să mă prezint! 218 00:15:43,609 --> 00:15:46,070 ‎Lucifer Morningstar. 219 00:15:46,153 --> 00:15:50,157 ‎E absurd! ‎Iar bărbia lui chiar arată ca un fund. 220 00:15:50,240 --> 00:15:52,910 ‎Știi ce? La naiba cu Jimmy Barnes! Mă car! 221 00:16:05,381 --> 00:16:07,508 ‎Poate te întrebi de ce fac asta. 222 00:16:07,591 --> 00:16:08,425 ‎Nu prea. 223 00:16:12,346 --> 00:16:14,932 ‎Acum am un fiu. 224 00:16:16,058 --> 00:16:16,892 ‎Și… 225 00:16:18,727 --> 00:16:21,939 ‎Vreau să fac lumea mai bună pentru el. ‎Și pentru alții. 226 00:16:23,273 --> 00:16:25,985 ‎Vreau să știi că sunt aici pe termen lung. 227 00:16:26,068 --> 00:16:27,569 ‎Sunt foarte hotărât. 228 00:16:29,863 --> 00:16:31,573 ‎Hotărât să ce? 229 00:16:33,826 --> 00:16:34,743 ‎Păi… 230 00:16:35,953 --> 00:16:37,454 ‎Să prind infractori. 231 00:16:39,081 --> 00:16:43,544 ‎Un polițist cere ajutor, cod 594, ‎la intersecția străzilor Barrington și 3. 232 00:16:43,627 --> 00:16:46,255 ‎Cod 594. E pentru vandalism. 233 00:16:47,297 --> 00:16:49,842 ‎Mașina 77, suntem după colț, mergem noi. 234 00:16:49,925 --> 00:16:51,051 ‎Recepționat, 77. 235 00:16:59,435 --> 00:17:02,104 ‎- Bună! Ce se petrece? ‎- Mersi că ați venit! 236 00:17:02,187 --> 00:17:04,857 ‎Am prins o tipă ‎făcând niște graffiti oribile. 237 00:17:05,858 --> 00:17:07,192 ‎Bine, o luăm noi. 238 00:17:08,944 --> 00:17:12,448 ‎A fost oribil. ‎N-o să mă mai pot uita la bătrâni. 239 00:17:13,782 --> 00:17:15,701 ‎Bine. Ne ocupăm noi de aici. 240 00:17:15,784 --> 00:17:18,162 ‎Închid ochii și tot acolo sunt. 241 00:17:19,371 --> 00:17:20,581 ‎Vor fi mereu acolo. 242 00:17:32,509 --> 00:17:35,054 ‎- Lucifer, nu putem pleca. ‎- Da? 243 00:17:35,137 --> 00:17:39,349 ‎Să vezi cum îmi mișc fundul de-aici! ‎Și nu pe cel din bărbie. 244 00:17:52,071 --> 00:17:55,282 ‎Știu că acum e și mai dificil ‎să-l ajuți pe Jimmy. 245 00:17:55,365 --> 00:17:58,702 ‎- Dar poate că scopul devine… ‎- Și mai demn de urmărit. 246 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 ‎Ai dreptate. Sigur că… La ce te uiți? 247 00:18:02,206 --> 00:18:04,249 ‎Sunt eu novice pe-aici, 248 00:18:04,333 --> 00:18:07,336 ‎dar e normal să dispară ușile? 249 00:18:12,216 --> 00:18:15,010 ‎Sigur nu e nicio problemă. Invoc altă ușă. 250 00:18:20,182 --> 00:18:21,016 ‎Nimic! 251 00:18:21,100 --> 00:18:22,976 ‎Nu doar că nu pot invoca o ușă, 252 00:18:23,560 --> 00:18:26,396 ‎dar nu am nici controlul ‎pe care îl aveam în Iad. 253 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 ‎Ce vrei să spui, Lucifer? 254 00:18:28,982 --> 00:18:30,984 ‎Cred că suntem blocați aici. 255 00:18:36,824 --> 00:18:38,200 ‎Nu tolerez așa ceva! 256 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 ‎Lucifer! 257 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 ‎Hai odată! 258 00:18:56,385 --> 00:18:58,011 ‎Ale naibii desene animate! 259 00:19:05,978 --> 00:19:06,895 ‎Lucifer! 260 00:19:15,696 --> 00:19:16,738 ‎Lucifer… 261 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 ‎Prinzi cu degetele… 262 00:19:23,412 --> 00:19:24,454 ‎Tragi în jos… 263 00:19:25,289 --> 00:19:28,542 ‎Da, chiar nu e nimic acolo jos! 264 00:19:28,625 --> 00:19:30,002 ‎Haide! 265 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 ‎Hai! 266 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 ‎Așa! 267 00:19:37,801 --> 00:19:39,595 ‎Chiar suntem blocați aici. 268 00:19:39,678 --> 00:19:43,223 ‎Poate că nu. ‎Am venit să-l ajutăm pe Jimmy Barnes, nu? 269 00:19:43,307 --> 00:19:46,727 ‎Dacă-l stabilizăm psihic, ‎poate recâștigi controlul buclei. 270 00:19:46,810 --> 00:19:47,895 ‎- Bună! ‎- Bună! 271 00:19:50,063 --> 00:19:52,274 ‎Se pare că începe următoarea buclă. 272 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 ‎- Ești gata? ‎- Sunt. 273 00:19:55,110 --> 00:19:57,863 ‎Îți place părul lui de pe piept? ‎Pot să-mi las… 274 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 ‎Nu, mulțumesc. Nu-mi trebuie. 275 00:19:59,740 --> 00:20:01,867 ‎- Da. Desigur. ‎- Bine. 276 00:20:20,427 --> 00:20:21,261 ‎Deci… 277 00:20:22,429 --> 00:20:23,472 ‎tu, ăla din față. 278 00:20:24,139 --> 00:20:25,015 ‎Chelule! 279 00:20:27,226 --> 00:20:31,063 ‎Pari puternic și gata de luptă. 280 00:20:31,146 --> 00:20:33,065 ‎Pari în stare să caftești lumea. 281 00:20:33,899 --> 00:20:37,486 ‎Și să câștigi orice luptă. ‎Plâng infractorii când apari. 282 00:20:37,569 --> 00:20:39,404 ‎- Uite ce e, o cunosc… ‎- Ba nu. 283 00:20:39,488 --> 00:20:41,823 ‎- Maze! ‎- Nu l-am văzut în viața mea. 284 00:20:43,742 --> 00:20:46,662 ‎Scuze! Nu știu ce face sau de ce e aici. 285 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 ‎Ce naiba, Amenadiel? Chiar mergea. 286 00:20:49,706 --> 00:20:51,583 ‎Nu mergea nimic, Maze. 287 00:20:51,667 --> 00:20:54,962 ‎E o încercare trăsnită ‎de a mă pune într-o lumină bună. 288 00:20:55,045 --> 00:20:58,215 ‎A făcut-o prin vandalism, ‎ceea ce e ilegal. 289 00:20:58,799 --> 00:21:04,554 ‎- Dar sunt doar niște graffiti, nu? ‎- Cu delictul ăsta încep mulți infractori. 290 00:21:04,638 --> 00:21:07,266 ‎- Iar apoi urmează jaful armat. ‎- Sună bine. 291 00:21:07,349 --> 00:21:09,434 ‎- Apoi, crima. ‎- Pe asta am fumat-o. 292 00:21:09,518 --> 00:21:10,936 ‎- Glumește. ‎- Nu glumesc. 293 00:21:11,019 --> 00:21:14,523 ‎Voiai să prinzi infractori. ‎Am prins unul, merge la arest. 294 00:21:16,775 --> 00:21:18,860 ‎Dar e exagerat. E inofensivă. 295 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 ‎În general. 296 00:21:31,498 --> 00:21:36,128 ‎Infractorul tot infractor rămâne. ‎Cine nu pricepe asta nu e bun de polițist. 297 00:21:39,673 --> 00:21:42,342 ‎Poate nu sunt, ‎dar nu voi gândi niciodată așa. 298 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 ‎Așa sper. 299 00:21:48,390 --> 00:21:50,309 ‎- Aici cobori. ‎- Poftim? 300 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 ‎Serios? 301 00:21:56,398 --> 00:21:57,482 ‎Ăsta nu e arestul. 302 00:21:57,983 --> 00:21:59,943 ‎Un adăpost pentru femei? Pe bune? 303 00:22:00,819 --> 00:22:03,655 ‎Pare că ai probleme. ‎Sunt oameni buni aici. 304 00:22:04,364 --> 00:22:06,116 ‎Ar putea să te ajute. 305 00:22:08,702 --> 00:22:11,330 ‎Credeam că ești dură. Ce naiba e asta? 306 00:22:13,248 --> 00:22:15,667 ‎Asta e munca de polițist. 307 00:22:28,638 --> 00:22:31,058 ‎Scuzați-mă! 308 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 ‎Da, eu am o problemă. 309 00:22:33,477 --> 00:22:34,311 ‎Jimmy Barnes… 310 00:22:34,394 --> 00:22:38,648 ‎Bun. Hai să terminăm ‎cu această defăimare absurdă! 311 00:22:38,732 --> 00:22:42,277 ‎Ești mic, transpirat și al dracu' de urât. 312 00:22:42,361 --> 00:22:43,612 ‎Chiar ai spus asta? 313 00:22:43,695 --> 00:22:45,947 ‎Poate sunt și niște detalii corecte. 314 00:22:46,531 --> 00:22:48,325 ‎Nu faci decât s-o ții pe loc! 315 00:22:50,285 --> 00:22:51,745 ‎N-am zis asta niciodată! 316 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 ‎Vezi? Sunt calomniat. 317 00:22:54,790 --> 00:22:57,709 ‎Piticania asta e un jeg de om. 318 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 ‎E puțin prescurtat, dar așa am spus. 319 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 ‎Nu întrerupem această tiradă? 320 00:23:04,591 --> 00:23:06,927 ‎Ce e asta? O nuntă sau… 321 00:23:07,844 --> 00:23:08,970 ‎Serios? 322 00:23:09,054 --> 00:23:11,515 ‎Am de jucat un rol, nu e clar? 323 00:23:15,727 --> 00:23:17,437 ‎Hai să te văd! 324 00:23:30,659 --> 00:23:32,035 ‎Poate nu e așa de rău. 325 00:23:46,675 --> 00:23:48,635 ‎Asta e! Da! 326 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 ‎Dă-i la boașe! 327 00:23:52,639 --> 00:23:53,598 ‎Bingo! 328 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 ‎A durut! 329 00:23:54,766 --> 00:23:56,685 ‎Nu coarnele! 330 00:23:56,768 --> 00:23:58,061 ‎Bravo, Chloe! 331 00:24:03,733 --> 00:24:06,611 ‎Suc de mere? Mă bip pe locul ăsta! 332 00:24:06,695 --> 00:24:10,699 ‎Ce bip? Și-ntr-un bip de desen animat ‎ar trebui să fie bip whisky! 333 00:24:12,951 --> 00:24:14,619 ‎Nu te supăra, termini odată? 334 00:24:22,752 --> 00:24:23,670 ‎Bine. 335 00:24:26,548 --> 00:24:27,632 ‎Bravo, Chloe! 336 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 ‎Jimmy! 337 00:24:33,638 --> 00:24:35,765 ‎- Hai să discutăm! ‎- E opera ta. 338 00:24:36,391 --> 00:24:37,893 ‎Mi-ai distrus nunta. 339 00:24:37,976 --> 00:24:39,644 ‎Ce naiba, Jimmy! 340 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 ‎Asta e tortura ta? 341 00:24:41,938 --> 00:24:45,650 ‎Cel mai rău lucru pe care l-ai pățit ‎e că ți-am întrerupt nunta? 342 00:24:45,734 --> 00:24:49,696 ‎Ești sigur că vrei ‎să ajungem într-un loc și mai rău? 343 00:24:49,779 --> 00:24:54,159 ‎După cum stau lucrurile aici, ‎mă tem că e singura cale de ieșire. 344 00:24:54,242 --> 00:24:57,245 ‎Trebuie să mergem mai adânc, ‎la adevărata sursă. 345 00:24:57,871 --> 00:25:01,708 ‎Haide, Jimmy! Arată-mi adevăratul tău iad! 346 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 ‎Care-i treaba, băieți? 347 00:25:14,429 --> 00:25:16,389 ‎- Cum o duci, frate? ‎- Beton! 348 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 ‎E clar mai rău! 349 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 ‎Aproape ai reușit. Parcă s-a mișcat. 350 00:25:34,699 --> 00:25:35,659 ‎Serios? 351 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 ‎Bine, fie. 352 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 ‎Nu pot cere ajutor. 353 00:25:42,624 --> 00:25:44,626 ‎Dar știi ceva? Nici nu e nevoie. 354 00:25:45,585 --> 00:25:48,547 ‎O să treci iar prin mine? Sincer, gâdilă. 355 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 ‎Nu am nevoie, 356 00:25:50,549 --> 00:25:55,011 ‎fiindcă Lucifer te face arșice ‎când ajunge aici. 357 00:25:55,095 --> 00:25:56,221 ‎Pe bune? 358 00:25:56,304 --> 00:25:57,389 ‎Să fim serioși! 359 00:25:57,472 --> 00:26:00,767 ‎E regele Iadului. ‎E extrem de puternic și e invulnerabil. 360 00:26:01,393 --> 00:26:04,688 ‎E cea mai periculoasă ființă din Univers. ‎Cum îl învingi? 361 00:26:08,108 --> 00:26:12,362 ‎Ai aripi, bravo! Și Lucifer are. ‎Ce o să-i faci? Îi faci vânt până moare? 362 00:26:19,327 --> 00:26:21,329 ‎Pricep. E altceva. 363 00:26:22,330 --> 00:26:23,373 ‎Alte întrebări? 364 00:26:24,249 --> 00:26:25,083 ‎Ascultă… 365 00:26:25,917 --> 00:26:28,169 ‎Înțeleg că vrei să-l omori pe Lucifer. 366 00:26:29,337 --> 00:26:30,422 ‎Și eu am încercat. 367 00:26:31,673 --> 00:26:34,175 ‎Dar mi-am dat seama că e un tip de treabă. 368 00:26:34,759 --> 00:26:38,013 ‎Nu știu prin ce treci, ‎ce suferință te apasă, 369 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 ‎dar mai bine am discuta. 370 00:26:41,224 --> 00:26:45,854 ‎Știu cum e să suferi ‎și să vrei să faci rău cuiva. 371 00:26:47,522 --> 00:26:49,441 ‎Dar persoana căreia îi faci rău… 372 00:26:52,152 --> 00:26:53,403 ‎ești tot tu. 373 00:26:55,614 --> 00:26:56,740 ‎Dan? 374 00:26:56,823 --> 00:26:57,699 ‎Da? 375 00:27:00,535 --> 00:27:03,288 ‎Cum de era să-l ucizi pe Lucifer ‎tocmai tu? 376 00:27:03,872 --> 00:27:05,290 ‎Eu vorbesc serios! 377 00:27:05,373 --> 00:27:07,751 ‎Și eu. Cred că l-am supraestimat. 378 00:27:09,377 --> 00:27:12,589 ‎E clar că ai probleme, ‎dar să știi că sunt aici. 379 00:27:13,340 --> 00:27:14,215 ‎Să ascult. 380 00:27:16,134 --> 00:27:17,135 ‎În cazul ăsta… 381 00:27:21,890 --> 00:27:24,017 ‎Adică pe tine. 382 00:27:25,018 --> 00:27:26,353 ‎Și sentimentele tale. 383 00:27:45,246 --> 00:27:46,998 ‎Măcar suntem din nou normali. 384 00:27:47,082 --> 00:27:47,957 ‎Într-adevăr. 385 00:27:50,168 --> 00:27:54,923 ‎Bucla asta a Iadului e exagerată, ‎chiar și pentru anii '80! 386 00:27:55,006 --> 00:27:57,342 ‎Slavă mie! A reapărut diavolul. 387 00:27:58,218 --> 00:27:59,928 ‎Ți-ai recăpătat și controlul? 388 00:28:04,849 --> 00:28:06,810 ‎Nu. Tot nimic. 389 00:28:08,937 --> 00:28:11,856 ‎Uită-te la magazine! Nu au uși. 390 00:28:13,733 --> 00:28:15,819 ‎Sufletul lui Jimmy încă dă rateuri. 391 00:28:16,403 --> 00:28:18,863 ‎Hai să-l găsim pe monstru și să rezolvăm! 392 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 ‎Ne-am întors cu 30 de ani în urmă. ‎Cum îl recunoaștem? 393 00:28:22,158 --> 00:28:25,870 ‎Nicio grijă! ‎Fruntea lui enormă e inconfundabilă. 394 00:28:28,123 --> 00:28:29,165 ‎Haide! 395 00:28:42,137 --> 00:28:44,681 ‎Nu e magazinul ‎în care am intrat după Jimmy. 396 00:28:44,764 --> 00:28:48,059 ‎Buclele Iadului sunt un melanj ‎de coșmaruri și hituri. 397 00:28:48,143 --> 00:28:51,312 ‎O doză de suprarealism potențează tortura. 398 00:28:52,105 --> 00:28:53,565 ‎Apropo de tortură… 399 00:28:55,525 --> 00:28:59,028 ‎Dermatograf pentru bărbați! ‎Ce era în capul lor? 400 00:29:02,240 --> 00:29:03,825 ‎- Ce? ‎- Nimic. 401 00:29:03,908 --> 00:29:05,285 ‎Așa. Un toast! 402 00:29:06,453 --> 00:29:08,872 ‎Pentru primul single Wednesday's Child 403 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 ‎care obține un disc de platină! 404 00:29:12,208 --> 00:29:14,377 ‎Da, Wednesday's Child. 405 00:29:14,461 --> 00:29:16,713 ‎Au avut un singur hit, ții minte? 406 00:29:17,297 --> 00:29:18,131 ‎Era… 407 00:29:23,344 --> 00:29:27,348 ‎- Ce cauți? Un indiciu? ‎- Uitasem! Anii '80 aveau și părți bune. 408 00:29:27,932 --> 00:29:32,979 ‎Zău așa, băieți! Știu că toanele ‎fac parte din imaginea voastră, 409 00:29:33,062 --> 00:29:34,981 ‎dar e ceva ce merită sărbătorit! 410 00:29:35,899 --> 00:29:38,109 ‎Acesta e doar începutul. 411 00:29:39,569 --> 00:29:41,237 ‎Pentru primul nostru succes! 412 00:29:41,321 --> 00:29:43,072 ‎La multe altele! 413 00:29:45,200 --> 00:29:46,034 ‎Da. 414 00:29:47,410 --> 00:29:48,411 ‎Apropo de asta… 415 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 ‎Ești concediat. 416 00:29:56,669 --> 00:29:57,504 ‎Poftim? 417 00:29:58,963 --> 00:30:00,924 ‎- Ce tot spui? ‎- Îmi pare rău. 418 00:30:02,050 --> 00:30:03,885 ‎Produci muzică prea comercială. 419 00:30:04,886 --> 00:30:05,887 ‎Noi… 420 00:30:05,970 --> 00:30:07,806 ‎vrem să facem muzică adevărată. 421 00:30:09,098 --> 00:30:10,141 ‎Adevărul e… 422 00:30:11,601 --> 00:30:14,270 ‎- …că mă tragi în jos. ‎- Mă tragi în jos. 423 00:30:16,231 --> 00:30:17,357 ‎Asta e ceva normal? 424 00:30:17,440 --> 00:30:18,900 ‎Categoric nu. 425 00:30:19,859 --> 00:30:20,944 ‎„Mă tragi în jos.” 426 00:30:21,027 --> 00:30:23,988 ‎Asta îi zicea diavolul lui Jimmy ‎în desenul animat. 427 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 ‎Într-adevăr. 428 00:30:46,177 --> 00:30:47,011 ‎Da. 429 00:30:48,054 --> 00:30:50,181 ‎Da, dar nu știți de la mine. 430 00:30:50,265 --> 00:30:53,935 ‎Wednesday's Child sunt niște escroci. ‎De asta m-am retras. 431 00:30:54,018 --> 00:30:55,603 ‎Rifurile lor sunt furate. 432 00:30:55,687 --> 00:30:58,606 ‎Nici furia Iadului nu e ‎ca a producătorului rănit. 433 00:30:58,690 --> 00:31:02,986 ‎Vreți să plătiți cheltuieli de judecată ‎următorii 20 de ani… 434 00:31:03,903 --> 00:31:04,737 ‎Exact. 435 00:31:05,363 --> 00:31:06,197 ‎Cu plăcere. 436 00:31:09,659 --> 00:31:10,785 ‎Te-ai bulit la cap? 437 00:31:11,619 --> 00:31:13,705 ‎Nimic din ce ai spus nu e adevărat. 438 00:31:14,372 --> 00:31:17,917 ‎Eram amândoi de față ‎când au înregistrat „Iepurașu' excitat”. 439 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 ‎Mă ajută și la discul meu. 440 00:31:19,627 --> 00:31:22,338 ‎Dacă îți plac atât de mult, du-te la ei! 441 00:31:22,422 --> 00:31:24,841 ‎Nu le luam partea, Jimmy. 442 00:31:24,924 --> 00:31:27,510 ‎Sună-i înapoi! Ești mai bun decât atât. 443 00:31:29,637 --> 00:31:31,681 ‎Ai dreptate! Sunt. 444 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 ‎Sunt mai bun decât tine. 445 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 ‎Merit ceva mai bun decât tine, 446 00:31:37,979 --> 00:31:39,689 ‎mai bun decât toate astea. 447 00:31:42,275 --> 00:31:43,693 ‎Pleacă naibii de aici! 448 00:32:01,169 --> 00:32:03,212 ‎Cine e femeia cu chitara? 449 00:32:03,296 --> 00:32:05,173 ‎Prima iubire a lui Jimmy? 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,549 ‎Poate primul client? 451 00:32:06,633 --> 00:32:07,467 ‎Nu știu. 452 00:32:08,343 --> 00:32:11,346 ‎Dar oricine ar fi, l-a rănit. 453 00:32:12,722 --> 00:32:13,765 ‎L-a respins. 454 00:32:15,141 --> 00:32:16,643 ‎Înțeleg ce se întâmplă. 455 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 ‎Cine sunteți? Cum ați intrat? 456 00:32:20,021 --> 00:32:22,106 ‎Ți-e frică să nu fii abandonat, 457 00:32:22,190 --> 00:32:24,859 ‎deci o îndepărtezi ‎înainte să te poată părăsi. 458 00:32:28,237 --> 00:32:29,072 ‎Nu înțelegi. 459 00:32:30,031 --> 00:32:34,327 ‎Nu-i interesează decât ce le dau. ‎Contracte, bani, faimă. 460 00:32:34,410 --> 00:32:36,329 ‎Nu cumva asta e tot ce le oferi? 461 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 ‎Încerci să fii ceea ce crezi că-și doresc, 462 00:32:39,582 --> 00:32:43,169 ‎dar nu asta e important, Jimmy. 463 00:32:43,753 --> 00:32:44,587 ‎Spune-mi, 464 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 ‎tu ce-ți dorești cu adevărat? 465 00:32:49,759 --> 00:32:50,635 ‎- Eu… ‎- Da. 466 00:32:54,681 --> 00:32:56,099 ‎Nu vreau ca ea să plece. 467 00:32:59,143 --> 00:33:01,521 ‎Atunci du-te după ea, măcar o dată! 468 00:33:25,294 --> 00:33:26,129 ‎Lucifer! 469 00:33:26,796 --> 00:33:27,714 ‎Uite! 470 00:33:35,722 --> 00:33:36,556 ‎Ai reușit. 471 00:33:37,181 --> 00:33:39,392 ‎- L-ai ajutat. ‎- Da? 472 00:33:39,976 --> 00:33:43,938 ‎Ușa a reapărut. ‎Asta înseamnă că Jimmy și-a revenit. 473 00:33:44,564 --> 00:33:46,649 ‎Dar încă nu știm cine e femeia. 474 00:33:47,275 --> 00:33:49,694 ‎Încă nu cunoaștem esența caznei lui. 475 00:33:51,362 --> 00:33:53,364 ‎Vrei să te asiguri că se rezolvă? 476 00:33:56,159 --> 00:33:57,577 ‎Cred că trebuie s-o fac. 477 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 ‎Bine. 478 00:34:11,299 --> 00:34:12,341 ‎E Jimmy? 479 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 ‎Desenul animat. 480 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 ‎Stilul e cunoscut. 481 00:34:19,849 --> 00:34:22,018 ‎Probabil asta e esența torturii lui. 482 00:34:27,231 --> 00:34:28,357 ‎E mama lui. 483 00:34:31,944 --> 00:34:35,239 ‎Jimmy, uită-te la desenele tale ‎și totul va fi bine! 484 00:34:36,282 --> 00:34:37,450 ‎Mă întorc imediat. 485 00:34:58,346 --> 00:34:59,764 ‎El doar te trage în jos. 486 00:35:30,503 --> 00:35:32,213 ‎Nu s-a mai întors, nu? 487 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 ‎Cât timp a stat aici? 488 00:35:39,345 --> 00:35:40,888 ‎Cu orele? Cu zilele? 489 00:35:41,389 --> 00:35:42,557 ‎Bietul Jimmy! 490 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 ‎Cred că s-a simțit foarte singur. 491 00:35:50,857 --> 00:35:52,275 ‎Protecția Copilului! 492 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 ‎Haide! 493 00:35:56,612 --> 00:35:57,572 ‎- Nu! ‎- Vino! 494 00:35:57,655 --> 00:36:01,409 ‎Vă rog! Nu pot pleca! ‎Mama nu mă va mai putea găsi! 495 00:36:01,993 --> 00:36:03,035 ‎Se întoarce! 496 00:36:03,119 --> 00:36:04,662 ‎- Vă rog! Nu! ‎- Haide! 497 00:36:04,745 --> 00:36:06,747 ‎Se întoarce! Vă rog! 498 00:36:06,831 --> 00:36:07,790 ‎Stop! 499 00:36:11,043 --> 00:36:13,421 ‎Stai puțin! Ți-ai recăpătat controlul? 500 00:36:22,263 --> 00:36:23,222 ‎Așa se pare. 501 00:36:31,814 --> 00:36:32,648 ‎Jimmy! 502 00:36:34,233 --> 00:36:35,943 ‎Nu te pot scoate din Iad. 503 00:36:36,027 --> 00:36:37,403 ‎Doar tu poți face asta. 504 00:36:38,362 --> 00:36:42,158 ‎Nici nu sunt sigur că meriți să ieși ‎după ce ai făcut. 505 00:36:42,241 --> 00:36:43,075 ‎Dar… 506 00:36:46,537 --> 00:36:51,834 ‎acum văd durerea din spatele ‎deciziilor oribile pe care le-ai luat. 507 00:36:54,170 --> 00:36:55,504 ‎Durerea nu le scuză… 508 00:36:58,174 --> 00:36:59,550 ‎dar acum le înțeleg. 509 00:37:02,845 --> 00:37:03,679 ‎Lucifer! 510 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 ‎Desenele animate. 511 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 ‎Îi aduc alinare. 512 00:37:10,728 --> 00:37:13,189 ‎De asta fac parte din tortura lui. 513 00:37:15,524 --> 00:37:18,569 ‎Sunt colacul lui de salvare ‎atunci când se teme. 514 00:37:57,650 --> 00:37:59,402 ‎Am venit să te ajut, Jimmy, 515 00:38:00,486 --> 00:38:02,154 ‎și mi-ai spus ce-ți dorești. 516 00:38:03,656 --> 00:38:05,199 ‎„Nu vreau ca ea să plece.” 517 00:38:06,158 --> 00:38:08,786 ‎Deocamdată, asta… 518 00:38:10,663 --> 00:38:12,206 ‎va trebui să fie de ajuns. 519 00:38:36,731 --> 00:38:37,815 ‎Trebuie să plecăm. 520 00:38:40,693 --> 00:38:42,445 ‎Știu că a fost greu. 521 00:38:42,945 --> 00:38:46,782 ‎Și, sincer, abia aștept să ajung acasă. 522 00:38:48,326 --> 00:38:50,036 ‎Dar, înainte să plecăm… 523 00:38:52,204 --> 00:38:53,622 ‎trebuie să-l văd pe Dan. 524 00:38:57,543 --> 00:38:58,419 ‎Desigur. 525 00:38:59,420 --> 00:39:00,254 ‎Pe aici. 526 00:39:13,392 --> 00:39:14,894 ‎Ce ciudat e! 527 00:39:19,023 --> 00:39:20,107 ‎E totul în regulă? 528 00:39:21,859 --> 00:39:26,614 ‎Ideea era să văd dacă pot să ajut ‎o persoană pe care o detest. 529 00:39:26,697 --> 00:39:31,660 ‎Dar adevărul este ‎că, în ciuda celor făcute de Jimmy Barnes, 530 00:39:32,411 --> 00:39:33,579 ‎acum țin la el. 531 00:39:35,039 --> 00:39:37,958 ‎- Îmi pare rău că n-a mers. ‎- Nu. Tocmai asta e. 532 00:39:38,959 --> 00:39:41,921 ‎Credeam că e ceva rău ‎că a ajuns să-mi placă Carol, 533 00:39:42,004 --> 00:39:44,090 ‎dar poate că e așa cum spuneai tu. 534 00:39:45,049 --> 00:39:47,093 ‎Poate a fost bine, cum e și acum. 535 00:39:47,176 --> 00:39:50,262 ‎Dacă pot ajunge să țin ‎chiar și la Jimmy Barnes… 536 00:39:50,346 --> 00:39:52,390 ‎Atunci poți ajunge să ții la toți. 537 00:39:52,473 --> 00:39:56,519 ‎Și dacă pot ajunge să țin la toți, ‎atunci îi pot ajuta pe toți. 538 00:39:58,187 --> 00:40:00,064 ‎Deci asta înseamnă… 539 00:40:00,147 --> 00:40:01,065 ‎Așa cred. 540 00:40:02,149 --> 00:40:05,903 ‎În mod ironic, suntem în Iad ‎și sunt gata să fiu Dumnezeu. 541 00:40:13,327 --> 00:40:14,161 ‎Stai așa! 542 00:40:14,829 --> 00:40:15,788 ‎Unde e Daniel? 543 00:40:28,884 --> 00:40:31,470 ‎Maze, ce-a fost în capul tău? 544 00:40:32,179 --> 00:40:33,639 ‎Puteai să strici totul! 545 00:40:33,722 --> 00:40:35,391 ‎Din câte mi-am dat seama, 546 00:40:36,142 --> 00:40:40,354 ‎doar datorită mie ai trecut ‎testul ăla ridicol de psihologie inversă. 547 00:40:40,438 --> 00:40:41,522 ‎Cu plăcere! 548 00:40:41,605 --> 00:40:42,440 ‎Ascultă! 549 00:40:43,107 --> 00:40:44,984 ‎Strategia ei nu e ridicolă. 550 00:40:45,067 --> 00:40:49,029 ‎Mulți dintre cei instruiți de ea pică ‎fiindcă ea caută oameni 551 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 ‎care fac meseria asta din motive corecte. 552 00:40:51,657 --> 00:40:52,783 ‎Da, mă rog. 553 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 ‎De ce crezi că nu mă pot descurca? 554 00:41:03,169 --> 00:41:05,546 ‎Ai o părere atât de proastă despre mine? 555 00:41:05,629 --> 00:41:07,715 ‎Nu-s eu vinovată de nesiguranța ta. 556 00:41:08,507 --> 00:41:09,592 ‎Voiam să te ajut. 557 00:41:09,675 --> 00:41:11,510 ‎Te-am întrebat de ce, Mazikeen. 558 00:41:11,594 --> 00:41:14,763 ‎- Pe bune, de ce îți pasă ție de asta? ‎- De aia. 559 00:41:14,847 --> 00:41:18,476 ‎Credeai că va fi amuzant? ‎Sau că voi da greș? 560 00:41:18,559 --> 00:41:20,936 ‎Pentru că îți sunt prietenă, Amenadiel. 561 00:41:28,319 --> 00:41:32,990 ‎Îmi pare rău că n-am făcut-o ‎în cel mai bun mod posibil. Încercam… 562 00:41:33,073 --> 00:41:33,908 ‎Mulțumesc! 563 00:41:36,410 --> 00:41:37,328 ‎Mulțumesc! 564 00:41:38,829 --> 00:41:40,164 ‎Repet, cu plăcere! 565 00:41:42,833 --> 00:41:44,001 ‎Mazikeen, eu… 566 00:41:48,047 --> 00:41:48,881 ‎Uite ce e! 567 00:41:49,423 --> 00:41:52,801 ‎E important pentru mine. 568 00:41:54,386 --> 00:41:56,680 ‎Foarte important. 569 00:41:59,099 --> 00:41:59,934 ‎Te rog… 570 00:42:00,017 --> 00:42:00,851 ‎Bine. 571 00:42:07,816 --> 00:42:09,860 ‎Nu voi râde de tine. 572 00:42:11,195 --> 00:42:12,404 ‎Promit. 573 00:42:13,614 --> 00:42:14,740 ‎Nu te cred. 574 00:42:16,742 --> 00:42:17,743 ‎Nici n-ar trebui. 575 00:42:19,203 --> 00:42:21,914 ‎Am verificat în Orașul de Argint, ‎nu e acolo. 576 00:42:22,957 --> 00:42:26,126 ‎Nu te teme! S-o fi pierdut ‎între butoaiele lui Dromos. 577 00:42:26,210 --> 00:42:29,713 ‎Mai dau o fugă în Iad și îl găsesc. ‎Îți promit, Chloe. 578 00:42:32,508 --> 00:42:33,342 ‎Daniel! 579 00:42:34,093 --> 00:42:38,055 ‎Te-am căutat peste tot. ‎Ce naiba cauți pe Pământ? 580 00:42:38,138 --> 00:42:39,515 ‎Lucifer, ai grijă! 581 00:42:44,645 --> 00:42:49,275 ‎După ce te-am urât atâția ani de zile ‎pentru ce mi-ai făcut, 582 00:42:49,358 --> 00:42:51,694 ‎mă pot răzbuna, în sfârșit! 583 00:42:53,445 --> 00:42:57,866 ‎Bine. Habar n-am cine ești, deci… 584 00:43:00,327 --> 00:43:02,705 ‎Nu ești dintre frații mei. Cine ești? 585 00:43:03,872 --> 00:43:05,249 ‎Sunt fiica ta! 586 00:44:04,266 --> 00:44:06,185 ‎Subtitrarea: George Georgescu