1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,517 SYMPATI FOR DJEVELEN 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,437 MIN TID MED LUCIFER MORNINGSTAR AV LINDA MARTIN 4 00:00:34,659 --> 00:00:36,703 Doktor, beklager å avbryte. 5 00:00:37,537 --> 00:00:38,955 Hva jobber du med? 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,750 Skriver dagbok. 7 00:00:43,877 --> 00:00:48,089 Jeg har sett etter noe til å realisere meg selv, og dette funker. 8 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 Du burde skrive at du tok feil. 9 00:00:55,513 --> 00:01:00,226 Du vet jeg skulle hjelpe en jeg ikke bryr meg om for å bevise at jeg kan bli Gud? 10 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 -Nei. -Vel, det funket ikke. 11 00:01:02,437 --> 00:01:06,691 Jeg endte opp med å bry meg om ham, så vi er tilbake på null. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,070 SYMPATI FOR DJEVELEN 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,404 Du vet… 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,077 Jeg har skjønt at den beste måten å få svar på, 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 kan være å se inn i fortiden. 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 Vi møttes på grunn av en sak, 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 som jeg skjønner at jeg ikke vet mye om. 18 00:01:26,836 --> 00:01:29,130 De detaljene kan være lærerike. 19 00:01:30,215 --> 00:01:32,509 For deg, selvfølgelig. 20 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Ok. Vel… 21 00:01:39,641 --> 00:01:42,310 En venn jeg brydde meg om, ble drept. 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,938 Delilah, sant? Sangeren? 23 00:01:45,855 --> 00:01:48,316 -Hun var en pasient. -Stemmer. 24 00:01:48,399 --> 00:01:51,486 Nemlig. Det var første gang jeg møtte Chloe. 25 00:01:51,569 --> 00:01:56,407 Vi tok drapsmannen, en musikkprodusent som prøvde å tjene på Delilahs død. 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Fortell om ham. 27 00:01:58,076 --> 00:02:02,163 Han var en sjofel og gyselig liten mann. 28 00:02:02,247 --> 00:02:05,083 Han var helt elendig. 29 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 Han er perfekt. 30 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 Til hva da? 31 00:02:11,631 --> 00:02:14,551 Jeg vil ikke plutselig bry meg om noen igjen, 32 00:02:14,634 --> 00:02:17,720 så hvem kan jeg bedre hjelpe enn en jeg hater? 33 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 Doktor, du er et geni. 34 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 Det gjør opp for ditt dårlige råd tidligere. 35 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 Hva het han? 36 00:02:24,561 --> 00:02:28,273 Hvorfor var han gyselig? Husker du noe mer om saken? 37 00:02:44,873 --> 00:02:47,542 -Du er her. -Hvor ellers skulle jeg vært? 38 00:02:47,625 --> 00:02:48,877 Godt poeng. 39 00:02:48,960 --> 00:02:53,840 Hvor langt tror du en frosk kan falle og overleve? 40 00:02:53,923 --> 00:02:56,801 Morsomt eksperiment… for oss, ikke for frosken. 41 00:02:56,885 --> 00:02:59,220 Men bare bruk leiligheten min. 42 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Jeg skal ikke gjøre det, Lucifer. 43 00:03:02,098 --> 00:03:05,560 Er denne amfibiekaren din siste mistenkte? 44 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Jeg tror denne frosken er noe helt annet. 45 00:03:10,231 --> 00:03:14,277 Jeg tror det er koblet til noe stort. 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 Veldig stort. 47 00:03:17,780 --> 00:03:24,537 Noe som endrer sinn, kropp og sjel. 48 00:03:31,211 --> 00:03:33,421 Men jeg vil ikke avsløre det ennå 49 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 fordi jeg tror det får meg til å høres litt koko ut. 50 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 -Med mindre du vil vite… -Jeg respekterer privatlivet ditt. 51 00:03:42,972 --> 00:03:45,767 Dessuten jobber jeg med noe viktig selv. 52 00:03:45,850 --> 00:03:47,685 -Jeg trenger din hjelp. -Greit. 53 00:03:47,769 --> 00:03:51,898 Jeg ser etter en kriminell som fortsatt er i politiets system. 54 00:03:52,815 --> 00:03:55,401 Jeg kan finne ham. Hva heter de? 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 Jimmy Barnes. 56 00:03:57,195 --> 00:04:00,490 Sist jeg hørte var han på et sinnssykehus. 57 00:04:00,573 --> 00:04:03,618 Litt min feil, men han fortjente det. 58 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 Jeg fant ham, men… 59 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 Se selv. 60 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 Lucifer, jeg tenkte på noe. 61 00:04:22,095 --> 00:04:26,140 Kanskje det er best at jeg legger halskjedet til Amenadiel tilbake i… 62 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 I safen. 63 00:04:29,560 --> 00:04:32,563 -Skal du noe sted? -Ja. Hva foretrekker du? 64 00:04:32,647 --> 00:04:37,068 Den ikoniske hvite, eller granateplerødt for en mer "arvesyndig" følelse? 65 00:04:39,529 --> 00:04:41,656 -Den hvite? -Det var det jeg tenkte. 66 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 En slik anledning krever en klassisk look. 67 00:04:45,368 --> 00:04:48,121 -Hvilken anledning? -Jeg pratet med doktoren. 68 00:04:48,204 --> 00:04:52,375 Om jeg skal bli Gud, må jeg hjelpe noen jeg hater. 69 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 Jeg skal hjelpe Jimmy Barnes, av alle folk. 70 00:04:57,005 --> 00:04:58,548 Jimmy Barnes? 71 00:04:59,215 --> 00:05:04,304 Han som drepte din venn og ble gal da han så djevelansiktet ditt? 72 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 Legg til enorm panne, så har du beskrevet ham. 73 00:05:07,348 --> 00:05:10,977 Hater å si det, men han døde for et år siden på sinnssykehus. 74 00:05:11,060 --> 00:05:15,773 Jeg vet det. Stikker ned til helvete for å treffe ham. Lettere sånn. 75 00:05:16,816 --> 00:05:17,650 Ok. 76 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 Når drar vi? 77 00:05:34,417 --> 00:05:37,420 Nei, det er en dårlig idé. 78 00:05:37,503 --> 00:05:40,631 Verste jeg har hørt siden et geni kansellerte Bones. 79 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 -Å? -Hvor skal jeg begynne? 80 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 Den perfekte kombinasjonen av metode og humor… 81 00:05:45,261 --> 00:05:49,515 Nei, jeg snakker om meg som skal dra ned til helvete. 82 00:05:51,225 --> 00:05:55,146 Først og fremst har det aldri blitt gjort før. 83 00:05:55,229 --> 00:05:59,150 Sikkert fordi dødelige ikke kan dra dit. Ikke mens de ennå lever. 84 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 Jeg vet ikke om du overlever turen. 85 00:06:01,736 --> 00:06:06,741 Og om du gjorde det, så er stedet fullt av grusomme farer. 86 00:06:06,824 --> 00:06:09,619 Det er… Vel, det er helvete. 87 00:06:10,703 --> 00:06:14,207 Så dra hjem, ta deg en hvil, og så legger jeg denne i safen… 88 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 Nei! 89 00:06:21,547 --> 00:06:26,302 Lucifer, dette gjør meg utrolig sterk. 90 00:06:27,053 --> 00:06:31,516 Burde ikke det hjelpe meg å overleve en tur til helvete? 91 00:06:32,225 --> 00:06:33,142 Vel… 92 00:06:34,977 --> 00:06:38,189 Det hadde det, men det er ikke verdt risikoen. 93 00:06:38,272 --> 00:06:40,191 Det er ikke ditt problem, Chloe. 94 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Hør på meg. 95 00:06:41,442 --> 00:06:43,945 Jimmy Barnes skjøt meg i brystet. 96 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 Jeg døde nesten. 97 00:06:45,571 --> 00:06:47,115 Jeg husker det. 98 00:06:47,198 --> 00:06:50,868 Jeg hater jævelen. Han er perfekt for dette her. 99 00:06:50,952 --> 00:06:56,249 Så om jeg skal være Guds konsulent, så burde jeg vite alt, sant? 100 00:06:57,500 --> 00:06:58,376 Altså… 101 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 Vi er partnere, ikke sant? 102 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 Det er vi. 103 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Greit. 104 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 Kom igjen. 105 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 -Hva? Akkurat nå? -Vi må leve i nuet. 106 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 Greit, vi gjør det. 107 00:07:17,728 --> 00:07:19,564 Jeg blir aldri lei av det. 108 00:07:20,398 --> 00:07:21,774 -Klar? -Klar. 109 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 Jeg er tilbake. 110 00:07:35,121 --> 00:07:38,249 Ok. Jeg holdt det jeg lovte, og du… 111 00:07:38,332 --> 00:07:39,417 Lucifer, pass opp! 112 00:07:40,501 --> 00:07:43,337 Det er en gal engel her som vil drepe deg! 113 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 Lucifer, du er i fare! 114 00:07:45,673 --> 00:07:49,010 Det er en ond drapsengel her! 115 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 Hva gjør du? 116 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 Jeg ødelegger planen din. Jeg lurte deg, hva? 117 00:07:54,182 --> 00:07:57,185 Du trodde jeg ville drepe Lucifer, men jeg har lært. 118 00:07:57,268 --> 00:07:59,479 Jeg kom for å stoppe deg. 119 00:07:59,562 --> 00:08:00,688 Hvordan? 120 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Hva i helvete? 121 00:08:14,535 --> 00:08:17,246 -Hvordan gjør du dette? -Jeg gjør ikke det. 122 00:08:25,379 --> 00:08:27,089 Jeg forstår ikke. 123 00:08:27,173 --> 00:08:29,634 Du bar meg hit i armene dine. 124 00:08:29,717 --> 00:08:32,470 Jeg gjorde det. Fra helvete. 125 00:08:32,553 --> 00:08:37,475 Og nå er vi i de levendes rike, og du er ikke en av de levende. 126 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 Kroppen din er markføde. 127 00:08:40,102 --> 00:08:41,020 Du er bare… 128 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 -Et spøkelse? -Ja. 129 00:08:42,438 --> 00:08:47,193 -Hvorfor sa du ikke at det ville skje? -Du sa ikke at du ville forråde meg. 130 00:08:48,361 --> 00:08:50,363 -Det er annerledes! -Samme det. 131 00:08:51,197 --> 00:08:53,324 Lucifer er tydeligvis ikke hjemme. 132 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 Men jeg kan vente. 133 00:08:58,037 --> 00:09:00,414 Dra frem en stol, hadde jeg sagt, men. 134 00:09:20,601 --> 00:09:26,607 Så, hver av disse dørene fører til en ny helvetesgjentakelse? 135 00:09:26,691 --> 00:09:27,650 Ja. 136 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 Kom. 137 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 Best å ikke dvele. 138 00:09:34,198 --> 00:09:35,074 Lucifer. 139 00:09:37,868 --> 00:09:38,995 Hva er det? 140 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 Det er tronen min. 141 00:09:47,628 --> 00:09:48,462 Wow. 142 00:09:50,339 --> 00:09:52,091 Det ser så ensomt ut. 143 00:09:53,551 --> 00:09:54,802 Det var det. 144 00:09:56,220 --> 00:09:57,054 Det var det. 145 00:09:58,347 --> 00:09:59,223 Hva er det? 146 00:09:59,307 --> 00:10:02,518 Jeg finner ikke Jimmys gjentakelse. Den burde være her. 147 00:10:04,145 --> 00:10:06,814 -Flytter de på seg? -De skal ikke det. 148 00:10:06,897 --> 00:10:08,107 Noe er galt. 149 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 Vi vil ikke bli fanget i noen andres gjentakelse. 150 00:10:46,812 --> 00:10:50,816 Vært der, gjort det, stukket broren min til døde en million ganger. 151 00:10:54,111 --> 00:10:55,321 Det er her nede. 152 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 Jeg ser etter Amenadiel. 153 00:11:20,137 --> 00:11:23,432 Bare… Amenadiel. Det er alt. 154 00:11:23,516 --> 00:11:24,892 Det er meg. 155 00:11:26,435 --> 00:11:27,520 Ditt fulle navn? 156 00:11:27,603 --> 00:11:28,979 Gudegitt. 157 00:11:33,192 --> 00:11:36,696 -Jeg er betjent Harris. -Og du trodde navnet mitt var rart. 158 00:11:40,908 --> 00:11:42,201 For "betjent" er… 159 00:11:44,078 --> 00:11:48,207 Jeg vet det ikke er ditt fulle navn. Hvorfor skulle det være det? 160 00:11:52,795 --> 00:11:55,840 Du kom for å bevitne Amenadiels første dag. 161 00:11:55,923 --> 00:11:58,384 -Visste du var bløthjertet. -Kjeft, Ellen. 162 00:11:59,385 --> 00:12:03,222 Jeg vil bare finne ut hva jeg kan bruke for å gjøre narr av ham. 163 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 Hvem er murveggen? 164 00:12:05,307 --> 00:12:09,145 Å nei, skal Sonya gi ham opplæring? 165 00:12:09,854 --> 00:12:12,398 Snakk om å trekke det korteste strået. 166 00:12:12,481 --> 00:12:14,483 Fordi hun er dødsstreng. 167 00:12:14,567 --> 00:12:16,485 Tøff som pokker. 168 00:12:16,569 --> 00:12:19,238 De fleste av praktikantene hennes gir seg. 169 00:12:19,321 --> 00:12:20,156 Er det sant? 170 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 Jepp. Lykke til, Amenadiel. 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,076 Vi ses, Maze. 172 00:12:39,467 --> 00:12:42,636 Hvordan skal du hjelpe Jimmy? 173 00:12:42,720 --> 00:12:46,056 Hvordan hjelper du noen som er i helvete? 174 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 Det vet jeg ikke svaret på ennå. 175 00:12:49,185 --> 00:12:51,562 Godt at jeg tok med partneren min. 176 00:12:53,063 --> 00:12:54,064 Her er det. 177 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Selv døren er gyselig. 178 00:12:59,487 --> 00:13:04,158 Husk, hver gjentakelse er annerledes, så hva som helst kan skje. 179 00:13:07,369 --> 00:13:08,245 Jeg er klar. 180 00:13:09,038 --> 00:13:13,417 Håper det, for om det er Jimmy, så er det sikkert fryktinngytende. 181 00:13:17,379 --> 00:13:21,634 Heldigvis så vil jeg ha full kontroll? 182 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 Å, wow. 183 00:13:34,146 --> 00:13:36,524 -Chloe, er haka mi… -Rumpeaktig? 184 00:13:36,607 --> 00:13:39,109 Skulle si "så fantastisk i virkeligheten". 185 00:13:39,193 --> 00:13:40,027 "Rumpeaktig"? 186 00:13:40,110 --> 00:13:43,697 Så å bli til tegnefigurer er ikke normalt? 187 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 Definitivt… 188 00:13:46,033 --> 00:13:49,119 -Definitivt ikke. -Du gjorde Jimmy gal. 189 00:13:49,203 --> 00:13:51,747 Kanskje det er derfor du ikke fant døren, 190 00:13:51,831 --> 00:13:54,792 og denne gjentakelsen er annerledes. 191 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 -Nei, dette er forferdelig! -Fordi du ødela hjernen hans? 192 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 Jeg er helt glatt! Ingenting, se! 193 00:14:02,466 --> 00:14:06,595 Det vil nok ikke forbli sånn. Ikke sant? 194 00:14:06,679 --> 00:14:09,181 Sant. 195 00:14:09,265 --> 00:14:10,558 Selvfølgelig. 196 00:14:11,851 --> 00:14:14,270 Dette føles så rart. 197 00:14:16,647 --> 00:14:21,902 Er det fordi jeg har halskjedet til Amenadiel, eller fordi jeg er tegnet? 198 00:14:21,986 --> 00:14:24,029 Vet du hva? Hvem bryr seg? 199 00:14:27,908 --> 00:14:30,494 -Dette er fantastisk! -Chloe! 200 00:14:32,329 --> 00:14:33,163 Chloe! 201 00:14:34,123 --> 00:14:38,502 Nei, jeg kan ikke tro jeg sier det, men vi må fokusere. 202 00:14:39,336 --> 00:14:40,796 Ja. Jimmy Barnes. 203 00:14:47,344 --> 00:14:51,307 Om du lurte på hvordan du skal hjelpe ham, så har vi svaret her. 204 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 Du ødela ham, og nå kan du fikse ham. 205 00:14:54,560 --> 00:14:55,519 God idé. 206 00:14:55,603 --> 00:14:57,062 Og vet du hva? 207 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 Jeg har vært her før. 208 00:15:04,278 --> 00:15:07,531 Det er her jeg krasjet bryllupet til Jimmy. 209 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Rett etter at jeg møtte deg, faktisk. 210 00:15:10,826 --> 00:15:13,913 Om det er noen her som har noe imot denne foreningen… 211 00:15:13,996 --> 00:15:18,542 Det er mitt signal. Gjør deg klar, for jeg gjør litt av en entré. 212 00:15:18,626 --> 00:15:20,586 Snakk nå, eller ti for alltid. 213 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 Unnskyld meg! 214 00:15:25,758 --> 00:15:27,509 Ja, jeg har et problem. 215 00:15:28,344 --> 00:15:29,762 Jimmy Barnes, 216 00:15:30,679 --> 00:15:32,014 husker du meg? 217 00:15:32,097 --> 00:15:35,017 Hun sa du prøvde å få henne tilbake… 218 00:15:35,100 --> 00:15:37,811 Det var litt av en entré. 219 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Skal det være meg? 220 00:15:39,730 --> 00:15:42,775 La meg presentere meg. 221 00:15:43,525 --> 00:15:46,070 Lucifer Morningstar. 222 00:15:46,153 --> 00:15:50,115 Det er absurd. Og haka hans ser ut som en rumpe. 223 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 Vet du hva? Drit i Jimmy Barnes. Jeg er ute! 224 00:16:05,130 --> 00:16:08,425 -Du lurer nok på hvorfor jeg gjør dette. -Ikke egentlig. 225 00:16:12,262 --> 00:16:14,932 Vel, jeg har en sønn nå. 226 00:16:15,849 --> 00:16:16,684 Og… 227 00:16:18,560 --> 00:16:21,939 Jeg vil gjøre verden til et bedre sted for ham. For alle. 228 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 Jeg vil gjøre dette på lang sikt. 229 00:16:26,068 --> 00:16:27,778 Jeg har forpliktet meg. 230 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 Til hva da? 231 00:16:33,701 --> 00:16:34,743 Til… 232 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 Til å fakke kriminelle. 233 00:16:39,081 --> 00:16:43,544 Politibetjent trenger hjelp, 594, på hjørnet av Barrington og 3rd. 234 00:16:43,627 --> 00:16:46,255 594. Det er hærverk. 235 00:16:47,047 --> 00:16:49,800 Dette er bil 77, rett rundt hjørnet. 236 00:16:49,883 --> 00:16:51,051 Mottatt, 77. 237 00:16:59,393 --> 00:17:02,062 -Hva skjer, betjent? -Takk for at dere kom. 238 00:17:02,146 --> 00:17:04,857 Vi tok en gjerningsmann i å tegne fæl graffiti. 239 00:17:05,649 --> 00:17:07,192 Vi skal ta ham. 240 00:17:08,610 --> 00:17:12,448 Det var fryktelig. Jeg vil aldri se på gamle på samme måten igjen. 241 00:17:13,699 --> 00:17:15,701 Vi tar det herfra. 242 00:17:15,784 --> 00:17:18,162 Jeg lukker øynene, og de er der ennå. 243 00:17:19,163 --> 00:17:21,123 Jeg tror de alltid vil være der. 244 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 -Lucifer, vi kan ikke bare dra. -Å ja? 245 00:17:35,095 --> 00:17:39,349 Se på tegnebaken min gjøre det, og ikke den på haka mi. 246 00:17:52,071 --> 00:17:55,282 Jeg vet det gjør det å hjelpe Jimmy vanskeligere, 247 00:17:55,365 --> 00:17:57,326 men kanskje det gjør målet… 248 00:17:57,409 --> 00:17:59,411 Mer verdig. Du har rett. 249 00:17:59,495 --> 00:18:02,039 Selvfølgelig… Hva ser du på? 250 00:18:02,122 --> 00:18:07,336 Jeg er fortsatt ny, men pleier dørene å forsvinne? 251 00:18:12,049 --> 00:18:15,010 Det er ikke noe problem. Jeg tilkaller en ny en. 252 00:18:20,182 --> 00:18:21,016 Ingenting! 253 00:18:21,100 --> 00:18:23,393 Ikke bare kan jeg ikke tilkalle døren, 254 00:18:23,477 --> 00:18:26,814 men jeg har ikke kontrollen jeg pleier å ha i helvete. 255 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 Hva sier du, Lucifer? 256 00:18:28,982 --> 00:18:30,984 Jeg tror vi er fanget her. 257 00:18:36,782 --> 00:18:38,200 Dette holder ikke. 258 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 Hei… Lucifer! 259 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 Kom igjen! 260 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 Pokkers tegnefilmlogikk! 261 00:19:05,978 --> 00:19:06,895 Lucifer. 262 00:19:13,944 --> 00:19:14,778 Jøss! 263 00:19:15,696 --> 00:19:16,738 Lucifer… 264 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 Ta fingrene rundt den. 265 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 Dra den ned… 266 00:19:25,289 --> 00:19:28,208 Det er… Ja, det er ingenting der nede. 267 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 Kom igjen! 268 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 Kom igjen. 269 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 Greit! 270 00:19:37,718 --> 00:19:39,595 Vi er faktisk fanget her. 271 00:19:39,678 --> 00:19:43,182 Kanskje ikke. Vi skulle hjelpe Jimmy Barnes, sant? 272 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 Om vi stabiliserer ham, får du kontroll over gjentakelsen. 273 00:19:46,810 --> 00:19:47,895 -Hei. -Hei. 274 00:19:50,063 --> 00:19:52,274 Ser ut som neste gjentakelse starter. 275 00:19:52,357 --> 00:19:53,609 -Er du klar? -Ja. 276 00:19:54,902 --> 00:19:57,863 Liker du brysthåret hans? Jeg kan la det gro om du… 277 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 Nei takk. Det går bra. 278 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 Akkurat. Selvsagt. 279 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 Greit. 280 00:20:20,427 --> 00:20:23,472 Så, deg foran. 281 00:20:24,097 --> 00:20:25,015 Flintskalle. 282 00:20:27,226 --> 00:20:31,063 Du ser sterk ut. Veldig klar til dyst. 283 00:20:31,146 --> 00:20:33,065 Ser ut som du kan sparke ræv. 284 00:20:33,774 --> 00:20:37,486 Og vinne hver kamp. Kriminelle griner når de ser deg. 285 00:20:37,569 --> 00:20:39,404 -Jeg kjenner henne… -Nei. 286 00:20:39,488 --> 00:20:41,823 -Maze. -En fyr jeg aldri har møtt. 287 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 Beklager. Jeg vet ikke hva hun gjør eller hvorfor. 288 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 For pokker, Amenadiel, vi hadde det i boks. 289 00:20:49,706 --> 00:20:51,583 Vi hadde ingenting, Maze. 290 00:20:51,667 --> 00:20:54,920 Det er en vanvittig plan for å få meg til å se bra ut. 291 00:20:55,003 --> 00:20:58,674 Ved å gjøre hærverk, som er ulovlig. 292 00:20:58,757 --> 00:21:01,927 Men det er bare graffiti, vel? 293 00:21:02,010 --> 00:21:04,554 Ja. Klassisk forseelse med liten straff. 294 00:21:04,638 --> 00:21:07,266 -Neste stopp, væpnet ran. -Det høres fint ut. 295 00:21:07,349 --> 00:21:09,434 -Så, drap. -Vært der, gjort det. 296 00:21:09,518 --> 00:21:10,936 -Hun tuller. -Nei. 297 00:21:11,019 --> 00:21:12,521 Du ville ta kriminelle. 298 00:21:12,604 --> 00:21:14,940 Vi tok en, og hun skal i fengsel. 299 00:21:16,733 --> 00:21:19,444 Men det virker overdrevent. Hun er harmløs. 300 00:21:20,153 --> 00:21:20,988 Stort sett. 301 00:21:31,456 --> 00:21:33,750 Én gang kriminell, alltid kriminell. 302 00:21:33,834 --> 00:21:37,004 Om du ikke vet det, kan du kanskje ikke gjøre jobben. 303 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 Nei, for jeg vil aldri tenke sånn. 304 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 Jeg håper det. 305 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 -Her skal du av. -Hva? 306 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Seriøst? 307 00:21:56,398 --> 00:21:57,816 Dette er ikke fengsel. 308 00:21:57,899 --> 00:21:59,860 Et kvinnesenter? Seriøst? 309 00:22:00,569 --> 00:22:03,655 Ser ut som du går gjennom ting. Det er gode folk her. 310 00:22:04,239 --> 00:22:06,116 De kan kanskje hjelpe deg. 311 00:22:08,535 --> 00:22:11,330 Jeg trodde du var tøff. Hva skal dette bety? 312 00:22:13,248 --> 00:22:15,667 Dette er politiarbeid. 313 00:22:28,847 --> 00:22:31,058 Unnskyld meg. 314 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 Ja, jeg har et problem. 315 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Jimmy Barnes… 316 00:22:34,353 --> 00:22:38,648 La oss få dette absurde karakterdrapet overstått. 317 00:22:38,732 --> 00:22:42,277 Du er lav, svett og ganske så stygg. 318 00:22:42,361 --> 00:22:43,612 Sa du det? 319 00:22:43,695 --> 00:22:45,947 Enkelte detaljer stemmer kanskje. 320 00:22:46,531 --> 00:22:48,325 Du holder henne bare igjen. 321 00:22:50,243 --> 00:22:51,745 Jeg sa aldri det! 322 00:22:51,828 --> 00:22:53,497 Ser du? Jeg blir bakvasket. 323 00:22:54,790 --> 00:22:57,709 Denne nissen er et null. 324 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 Det er forkortet, men meg igjen. 325 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 Skal vi avbryte denne tiraden? 326 00:23:04,591 --> 00:23:06,927 Hva er dette? Et bryllup eller… 327 00:23:07,803 --> 00:23:08,929 Unnskyld meg? 328 00:23:09,012 --> 00:23:11,515 Dette er en forestilling. 329 00:23:15,644 --> 00:23:17,437 Greit, vi gjør det. 330 00:23:30,575 --> 00:23:32,744 Kanskje det ikke er så ille. 331 00:23:46,675 --> 00:23:48,635 Sånn, ja! Ja… 332 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 I nøttene! 333 00:23:52,639 --> 00:23:53,473 Bingo! 334 00:23:53,557 --> 00:23:54,683 Det gjorde vondt! 335 00:23:54,766 --> 00:23:56,685 Ikke hornene! 336 00:23:56,768 --> 00:23:58,061 Veldig bra, Chloe. 337 00:24:03,692 --> 00:24:06,653 Eplejus! Dette stedet kan dra til h… 338 00:24:06,736 --> 00:24:10,699 For f…, selv om det er en tegnefilm, så burde den f… ha j… whisky. 339 00:24:12,909 --> 00:24:14,619 Om du bare kan avslutte nå… 340 00:24:22,752 --> 00:24:23,670 Greit. 341 00:24:26,548 --> 00:24:27,632 Veldig bra, Chloe. 342 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 Jimmy! 343 00:24:33,638 --> 00:24:35,682 -La oss prate. -Det er deg. 344 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 Du ødela bryllupet mitt. 345 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 Kom igjen, Jimmy. 346 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Er dette din tortur? 347 00:24:41,646 --> 00:24:45,650 Jeg som avbrøt tullebryllupet ditt var det verste som har skjedd deg? 348 00:24:45,734 --> 00:24:49,696 Er du sikker på at vi burde dra til et verre sted? 349 00:24:49,779 --> 00:24:54,117 Siden denne gjentakelsen er brutt, så er eneste utvei innover. 350 00:24:54,201 --> 00:24:57,245 Vi må gå dypere, til kilden av det hele. 351 00:24:57,871 --> 00:25:01,708 Kom igjen, Jimmy. Vis meg ditt ekte helvete. 352 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 Skjer'a, kompiser? 353 00:25:14,429 --> 00:25:16,723 -Hvordan går det, bror? -Ikke dårlig! 354 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Dette er definitivt verre. 355 00:25:32,364 --> 00:25:34,616 Det var nesten. Jeg så den røre på seg. 356 00:25:34,699 --> 00:25:35,659 Er det sant? 357 00:25:38,828 --> 00:25:42,457 Greit. Jeg kan ikke ringe etter hjelp. 358 00:25:42,541 --> 00:25:44,626 Men det trenger jeg ikke. 359 00:25:45,418 --> 00:25:48,547 Skal du løpe gjennom meg igjen? Det kiler. 360 00:25:48,630 --> 00:25:50,423 Nei, jeg slipper det, 361 00:25:50,507 --> 00:25:55,011 for når Lucifer kommer, så blir det et blodbad. For deg. 362 00:25:55,095 --> 00:25:56,137 Å ja? 363 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 Kom igjen. 364 00:25:57,472 --> 00:26:01,059 Han er helvetes konge, supersterk og usårbar. 365 00:26:01,142 --> 00:26:04,688 Universets farligste skapning. Hvordan kjemper du imot det? 366 00:26:08,108 --> 00:26:12,362 Wow, du har vinger. Det har Lucifer også. Skal du vifte ham til døde? 367 00:26:19,327 --> 00:26:21,788 Ok, det er… Det er annerledes. 368 00:26:22,330 --> 00:26:23,373 Noe mer? 369 00:26:24,165 --> 00:26:28,169 Hør her, jeg forstår at du vil drepe Lucifer. 370 00:26:29,212 --> 00:26:30,422 Jeg prøvde det. 371 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 Men jeg innså at han er en bra mann. 372 00:26:34,593 --> 00:26:38,013 Hva enn som skjer med deg, hva enn det vonde du føler er, 373 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 så la oss prate om det. 374 00:26:41,182 --> 00:26:45,854 Jeg vet hvordan det er å lide og å ønske å skade noen. 375 00:26:47,522 --> 00:26:49,858 Men den personen som blir mest såret… 376 00:26:52,110 --> 00:26:53,903 …er alltid deg selv. 377 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 -Dan? -Ja? 378 00:27:00,410 --> 00:27:03,288 Hvordan drepte du Lucifer nesten? 379 00:27:03,872 --> 00:27:05,290 Jeg mener det! 380 00:27:05,373 --> 00:27:07,751 Jeg også. Jeg tror jeg overvurderte ham. 381 00:27:09,294 --> 00:27:12,672 Du går gjennom noe. Jeg sier bare at jeg stiller opp. 382 00:27:13,340 --> 00:27:14,215 Jeg lytter. 383 00:27:16,092 --> 00:27:17,135 I så fall… 384 00:27:21,890 --> 00:27:23,975 Jeg mente… til deg. 385 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Til følelsene dine. 386 00:27:45,163 --> 00:27:47,999 -Vi er i det minste normale igjen. -Nettopp. 387 00:27:50,043 --> 00:27:54,464 Denne gjentakelsen er veldig 80-talls, selv for den perioden. 388 00:27:54,547 --> 00:27:57,342 Yabba dabba ta meg, djevelen er tilbake. 389 00:27:58,093 --> 00:28:00,220 Er kontrollen din tilbake også? 390 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 Nei. Fortsatt ingenting. 391 00:28:08,895 --> 00:28:11,856 Se på butikkene. De har ingen dører. 392 00:28:13,608 --> 00:28:16,152 Jimmys sjel må fortsatt være konket ut. 393 00:28:16,236 --> 00:28:18,863 Vi må finne det lille monsteret og ordne opp. 394 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 Det er over 30 år siden. Hvordan kjenner vi ham igjen? 395 00:28:22,158 --> 00:28:25,870 Ikke tenk på det. Jeg finner den panna hvor som helst. 396 00:28:28,123 --> 00:28:29,165 Kom igjen. 397 00:28:41,928 --> 00:28:44,472 Det er ikke butikken Jimmy gikk inn i. 398 00:28:44,556 --> 00:28:48,101 Gjentakelser er en blanding av mareritt og livets beste hits. 399 00:28:48,184 --> 00:28:51,312 En anelse surrealisme kan gjøre undere for torturen. 400 00:28:52,105 --> 00:28:53,565 Apropos tortur… 401 00:28:55,400 --> 00:28:59,028 Eyeliner for menn. Hva var det de tenkte? 402 00:29:02,198 --> 00:29:03,783 -Hva? -Ingenting. 403 00:29:03,867 --> 00:29:05,285 Greit, en skål! 404 00:29:06,369 --> 00:29:09,456 For Wednesday's Childs første singel, 405 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 som har solgt til platina! 406 00:29:12,208 --> 00:29:14,377 Ja, Wednesday's Child. 407 00:29:14,461 --> 00:29:17,005 De hadde den ene hitlåta, husker du? 408 00:29:17,088 --> 00:29:17,922 Liksom… 409 00:29:23,136 --> 00:29:25,096 Hva ser du etter? Ledetråder? 410 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 Jeg glemte det. 80-tallet var ikke så ille. 411 00:29:27,932 --> 00:29:32,979 Dere. Kom igjen, jeg vet at dere er dystre, 412 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 men dette må jo feires! 413 00:29:35,815 --> 00:29:38,109 Dette er bare begynnelsen. 414 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 For vår første suksess! 415 00:29:41,237 --> 00:29:43,698 Og så mange flere suksesser fremover! 416 00:29:45,116 --> 00:29:46,493 Ja. 417 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 Angående det. 418 00:29:51,748 --> 00:29:52,874 Du har sparken. 419 00:29:56,669 --> 00:29:57,504 Hva? 420 00:29:58,797 --> 00:30:01,299 -Hva snakker du om? -Beklager, Jimmy. 421 00:30:01,925 --> 00:30:03,885 Sounden din er så mainstream. 422 00:30:04,803 --> 00:30:05,887 Vi… 423 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 Vi vil lage ekte musikk. 424 00:30:09,015 --> 00:30:10,141 Sannheten er… 425 00:30:11,434 --> 00:30:14,270 -Du holder meg igjen. -Holder meg igjen. 426 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 Er det normalt? 427 00:30:17,440 --> 00:30:18,733 Absolutt ikke. 428 00:30:19,859 --> 00:30:20,985 "Holder meg igjen." 429 00:30:21,069 --> 00:30:23,988 Djevelmonsteret sa det til Jimmy i tegnefilmen. 430 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 Nettopp. 431 00:30:45,927 --> 00:30:47,178 Ja. 432 00:30:47,804 --> 00:30:50,139 Du hørte det ikke fra meg. 433 00:30:50,223 --> 00:30:53,893 Wednesday's Child er svindlere. Derfor jeg stakk. 434 00:30:53,977 --> 00:30:55,603 Alle riffene er stjålet. 435 00:30:55,687 --> 00:30:58,606 Ingen vrede er verre enn fra en såret produsent. 436 00:30:58,690 --> 00:31:02,986 Om du vil kveles med juridiske utgifter de neste 20 årene… 437 00:31:03,778 --> 00:31:06,197 Nettopp. Bare hyggelig. 438 00:31:09,576 --> 00:31:11,452 Hva er problemet ditt? 439 00:31:11,536 --> 00:31:13,705 Ikke noe av det du sa er sant. 440 00:31:14,372 --> 00:31:17,917 Begge vi var i studio da de spilte in "Horny Bunny". 441 00:31:18,001 --> 00:31:19,544 De hjelper meg med EP-en. 442 00:31:19,627 --> 00:31:22,338 Om du elsker dem, så bli med dem. 443 00:31:22,422 --> 00:31:24,757 Jeg tar ikke sider, Jimmy. 444 00:31:24,841 --> 00:31:27,510 Ring dem tilbake. Du er bedre enn dette. 445 00:31:29,429 --> 00:31:31,681 Du har rett. Jeg er det. 446 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 Jeg er bedre enn deg. 447 00:31:35,852 --> 00:31:39,689 Jeg fortjener bedre enn deg, bedre enn alt dette. 448 00:31:42,233 --> 00:31:43,693 Kom deg ut, for faen. 449 00:32:01,044 --> 00:32:03,171 Hvem er kvinnen med gitaren? 450 00:32:03,254 --> 00:32:06,507 Jimmys første kjærlighet? Kanskje hans første kunde? 451 00:32:06,591 --> 00:32:07,425 Jeg vet ikke. 452 00:32:08,301 --> 00:32:11,346 Men hvem enn hun er, så såret hun ham. 453 00:32:12,555 --> 00:32:13,765 Avviste ham. 454 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 Jeg tror jeg skjønner. 455 00:32:17,810 --> 00:32:19,938 Hvem er dere? Hvordan kom dere inn? 456 00:32:20,021 --> 00:32:22,106 Du er redd for å bli forlatt, 457 00:32:22,190 --> 00:32:25,318 så du dyttet henne unna før hun kunne gjøre det samme. 458 00:32:28,112 --> 00:32:32,700 Du fatter det ikke. Alt det alle vil ha av meg, er det jeg kan gi dem. 459 00:32:32,784 --> 00:32:36,913 -Plateavtaler, penger, berømmelse. -Eller er det alt du tilbyr? 460 00:32:36,996 --> 00:32:43,169 Du prøver å være det du tror de ønsker seg, men det er ikke det viktige. 461 00:32:43,252 --> 00:32:44,170 Si meg… 462 00:32:45,838 --> 00:32:48,424 …hva er det du virkelig ønsker deg? 463 00:32:49,676 --> 00:32:50,885 -Jeg… -Ja. 464 00:32:54,514 --> 00:32:56,599 Jeg vil ikke at hun skal gå. 465 00:32:59,018 --> 00:33:01,521 For en gangs skyld, gå etter henne. 466 00:33:25,211 --> 00:33:26,045 Lucifer. 467 00:33:26,796 --> 00:33:27,714 Se. 468 00:33:35,596 --> 00:33:36,431 Du klarte det. 469 00:33:37,181 --> 00:33:39,308 -Du hjalp ham. -Gjorde jeg? 470 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 Døren er tilbake. 471 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 Det må bety at Jimmy er fikset. 472 00:33:44,272 --> 00:33:47,191 Men vi vet ikke hvem mysteriekvinnen er. 473 00:33:47,275 --> 00:33:50,403 Vi vet ikke hva som skjer i hjertet av denne torturen. 474 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 Du vil avslutte dette, du. 475 00:33:56,117 --> 00:33:57,452 Jeg tror jeg må. 476 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 Greit. 477 00:34:11,257 --> 00:34:12,341 Er det Jimmy? 478 00:34:14,802 --> 00:34:16,012 Den tegnefilmen. 479 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 Stilen er kjent. 480 00:34:19,766 --> 00:34:22,018 Det må være hjertet av torturen. 481 00:34:27,231 --> 00:34:28,357 Det er moren hans. 482 00:34:31,819 --> 00:34:35,364 Bare se på tegnefilmer, Jimmy, så ordner alt seg. 483 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Jeg kommer straks tilbake. 484 00:34:58,137 --> 00:34:59,764 Han holder deg bare igjen. 485 00:35:30,461 --> 00:35:32,213 Hun kom aldri tilbake, hun. 486 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 Hvor lenge satt han her? 487 00:35:39,345 --> 00:35:42,557 -Timevis? Dagevis? -Stakkars Jimmy. 488 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 Han må ha følt seg så alene. 489 00:35:50,731 --> 00:35:52,275 Barnevernet! 490 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 Kom igjen! 491 00:35:56,612 --> 00:35:57,572 -Nei! -Bli med! 492 00:35:57,655 --> 00:36:01,409 Jeg kan ikke dra! Da vil ikke mamma finne meg! 493 00:36:01,492 --> 00:36:03,035 Hun kommer tilbake! 494 00:36:03,119 --> 00:36:04,662 -Vær så snill! -Kom igjen! 495 00:36:04,745 --> 00:36:06,747 Hun kommer tilbake! Vær så snill! 496 00:36:06,831 --> 00:36:07,790 Stopp! 497 00:36:11,043 --> 00:36:13,296 Vent. Har du kontrollen igjen? 498 00:36:22,221 --> 00:36:23,222 Det virker sånn. 499 00:36:31,814 --> 00:36:32,648 Jimmy. 500 00:36:34,150 --> 00:36:37,278 Jeg får deg ikke ut av helvete. Bare du kan gjøre det. 501 00:36:38,237 --> 00:36:42,158 Jeg vet ikke om du fortjener det, etter det du har gjort. 502 00:36:42,241 --> 00:36:43,075 Men… 503 00:36:46,537 --> 00:36:51,834 Jeg ser nå smerten bak de fæle avgjørelsene du har tatt. 504 00:36:54,003 --> 00:36:56,005 Det unnskylder dem ikke, men… 505 00:36:58,132 --> 00:36:59,550 Jeg forstår dem nå. 506 00:37:02,803 --> 00:37:03,888 Lucifer. 507 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 Tegnefilmene. 508 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 Det er hans trøst. 509 00:37:10,686 --> 00:37:13,564 Det er derfor han så dem for seg som sin tortur. 510 00:37:15,524 --> 00:37:18,569 De er en livslinje når han er redd. 511 00:37:57,566 --> 00:38:02,029 Jeg kom for å hjelpe deg, og du sa hva du ønsket deg. 512 00:38:03,656 --> 00:38:05,533 "Jeg vil ikke at hun skal dra." 513 00:38:06,158 --> 00:38:08,869 For øyeblikket må dette… 514 00:38:10,621 --> 00:38:12,164 Dette må holde. 515 00:38:36,689 --> 00:38:37,732 Vi burde gå. 516 00:38:40,609 --> 00:38:42,737 Jeg vet det var vanskelig. 517 00:38:42,820 --> 00:38:46,699 Og jeg gleder meg sånn til å komme hjem. 518 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 Men før vi drar, Lucifer… 519 00:38:52,121 --> 00:38:53,664 …så må jeg treffe Dan. 520 00:38:57,460 --> 00:38:58,419 Selvfølgelig. 521 00:38:59,378 --> 00:39:00,713 Det er denne veien. 522 00:39:13,309 --> 00:39:14,685 Dette er så nifst. 523 00:39:18,856 --> 00:39:20,232 Går det bra med deg? 524 00:39:21,734 --> 00:39:26,530 Hele poenget var å se om jeg kunne hjelpe en jeg hatet. 525 00:39:26,614 --> 00:39:31,660 Men sannheten er at til tross for alt det Jimmy Barnes gjorde, 526 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 så bryr jeg meg om ham nå. 527 00:39:34,830 --> 00:39:37,958 -Beklager at det ikke gikk. -Nei. Det er akkurat det. 528 00:39:38,667 --> 00:39:41,879 Jeg trodde det var dumt at jeg brydde meg om Carol, 529 00:39:41,962 --> 00:39:44,090 men kanskje det er som du sier. 530 00:39:44,882 --> 00:39:47,051 Kanskje det var bra, og dette også. 531 00:39:47,134 --> 00:39:50,262 Om jeg kan like Jimmy Barnes, av alle mennesker… 532 00:39:50,346 --> 00:39:52,390 Da kan du bry deg om alle. 533 00:39:52,473 --> 00:39:56,519 Og om jeg kan bry meg om alle, så kan jeg hjelpe hvem som helst. 534 00:39:58,104 --> 00:40:00,064 Så, betyr dette… 535 00:40:00,147 --> 00:40:01,065 Jeg tror det. 536 00:40:02,066 --> 00:40:05,903 Ironisk nok er vi i helvete, og jeg er endelig klar til å bli Gud. 537 00:40:13,244 --> 00:40:14,078 Vent. 538 00:40:14,787 --> 00:40:15,788 Hvor er Daniel? 539 00:40:28,843 --> 00:40:31,470 Maze, hva tenkte du? 540 00:40:32,012 --> 00:40:33,639 Du kunne ødelagt alt! 541 00:40:33,722 --> 00:40:35,391 Etter det jeg så, 542 00:40:36,058 --> 00:40:40,354 så er jeg grunnen til at du besto den teite omvendte psykologitesten, så, 543 00:40:40,438 --> 00:40:41,439 bare hyggelig. 544 00:40:41,522 --> 00:40:42,982 Hør etter nå. 545 00:40:43,065 --> 00:40:44,984 Metodene hennes er ikke teite. 546 00:40:45,067 --> 00:40:48,988 Mange praktikanter slutter hos henne fordi hun prøver å finne folk 547 00:40:49,071 --> 00:40:51,490 som gjør det av de rette grunnene. 548 00:40:51,574 --> 00:40:53,075 Hva enn du sier, bror. 549 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 Hvorfor skulle jeg ikke takle det? 550 00:41:03,169 --> 00:41:05,546 Synes du så lite om meg? 551 00:41:05,629 --> 00:41:09,592 Ikke legg usikkerhetene dine over på meg. Jeg prøvde å hjelpe. 552 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 Jeg spurte hvorfor, Mazikeen. 553 00:41:11,552 --> 00:41:14,763 -Hvorfor bryr du deg? -Fordi. 554 00:41:14,847 --> 00:41:18,309 Fordi det er morsomt? Fordi du trodde jeg ville mislykkes? 555 00:41:18,392 --> 00:41:20,936 Fordi jeg er din venn, Amenadiel. 556 00:41:28,319 --> 00:41:32,990 Beklager om jeg ikke viser det på en ideell måte. Jeg prøvde… 557 00:41:33,073 --> 00:41:33,908 Takk. 558 00:41:36,327 --> 00:41:37,328 Takk. 559 00:41:38,787 --> 00:41:40,498 Som sagt, bare hyggelig. 560 00:41:42,833 --> 00:41:44,001 Mazikeen, jeg… 561 00:41:48,005 --> 00:41:48,839 Hør her. 562 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 Dette er viktig for meg. 563 00:41:54,303 --> 00:41:56,680 Veldig viktig, så… 564 00:41:59,099 --> 00:42:00,851 -Vær så snill… -Ok. 565 00:42:07,816 --> 00:42:09,860 Jeg skal ikke gjøre narr av deg. 566 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 Jeg lover. 567 00:42:13,531 --> 00:42:14,907 Jeg tror ikke på deg. 568 00:42:16,700 --> 00:42:17,868 Det burde du ikke. 569 00:42:19,203 --> 00:42:21,914 Jeg var innom Silver City, han er ikke der. 570 00:42:22,581 --> 00:42:26,126 Ta det med ro. Han har sikkert bare gått seg bort på en fest. 571 00:42:26,210 --> 00:42:29,713 Jeg setter ham på plass og finner ham, det lover jeg, Chloe. 572 00:42:32,508 --> 00:42:33,801 Daniel. 573 00:42:33,884 --> 00:42:38,055 Jeg har sett etter deg overalt. Hva i all verden gjør du på jord? 574 00:42:38,138 --> 00:42:39,515 Pass deg, Lucifer! 575 00:42:44,478 --> 00:42:49,191 Endelig, etter alle disse år med å hate deg for det du gjorde mot meg, 576 00:42:49,275 --> 00:42:51,694 kan jeg få hevne meg. 577 00:42:53,362 --> 00:42:54,572 Ok. 578 00:42:54,655 --> 00:42:57,950 Jeg aner ikke hvem du er, så… 579 00:43:00,202 --> 00:43:02,705 Du er ikke et av søsknene mine. Hvem er du? 580 00:43:03,831 --> 00:43:05,249 Jeg er datteren din! 581 00:44:04,600 --> 00:44:06,185 Tekst: Ekaterina Pliassova