1 00:00:10,010 --> 00:00:12,762 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,517 「悪魔への共感」 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,771 「ルシファーとの時間」 〝リンダ・マーティン〞 4 00:00:34,659 --> 00:00:36,703 ‎先生 ジャマするよ 5 00:00:37,537 --> 00:00:38,955 ‎何してる? 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,249 ‎日記よ 7 00:00:43,877 --> 00:00:48,089 ‎ようやくやりがいのある ‎趣味を見つけたの 8 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 ‎自分の見当違いを書くといい 9 00:00:56,014 --> 00:01:00,226 ‎興味がない相手を助ければ ‎神になれると言った 10 00:01:00,310 --> 00:01:00,977 ‎いいえ 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,353 ‎効果なしだ 12 00:01:02,437 --> 00:01:06,566 ‎結局 好意を持ったから ‎振り出しに戻った 13 00:01:08,443 --> 00:01:10,070 ‎「悪魔への共感」 14 00:01:10,153 --> 00:01:11,404 ‎あのね 15 00:01:13,490 --> 00:01:17,077 ‎時として 答えを見つける ‎最善の方法は 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,205 ‎過去を振り返ることよ 17 00:01:20,789 --> 00:01:22,999 ‎私たちが出会ったのは 18 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 ‎例の事件がきっかけでしょ 19 00:01:26,836 --> 00:01:29,130 ‎そこを詳しく思い出せば 20 00:01:30,215 --> 00:01:32,509 ‎あなたの役に立つかも 21 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 ‎なるほど そうか 22 00:01:39,641 --> 00:01:42,310 ‎僕の大切な友達が殺された 23 00:01:42,393 --> 00:01:44,938 ‎デリラよね 歌手の 24 00:01:45,855 --> 00:01:47,065 ‎私の患者よ 25 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 ‎そうだ 26 00:01:48,399 --> 00:01:51,069 ‎あの時クロエに初めて会った 27 00:01:51,569 --> 00:01:56,491 ‎犯人は彼女の死で利益を ‎得ようとしたプロデューサー 28 00:01:56,574 --> 00:01:57,408 ‎彼は? 29 00:01:58,076 --> 00:02:02,163 ‎卑劣で ‎とても不愉快な小男だ 30 00:02:02,247 --> 00:02:05,083 ‎とにかく最悪だったよ 31 00:02:08,378 --> 00:02:09,212 ‎完璧だ 32 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 ‎何が? 33 00:02:11,631 --> 00:02:14,551 ‎好きになる失敗を避けるには 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,387 ‎嫌いな相手を助ければいい 35 00:02:17,887 --> 00:02:19,222 ‎君は天才だ 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 ‎失敗を補って余りある 37 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 ‎彼の名は? 38 00:02:24,561 --> 00:02:27,981 ‎嫌いな理由は? ‎事件の詳細は… 39 00:02:44,873 --> 00:02:45,582 ‎いたか 40 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 ‎いつもここよ 41 00:02:47,625 --> 00:02:48,877 ‎確かに 42 00:02:48,960 --> 00:02:53,840 ‎どの程度の高さからなら ‎カエルは落ちても死なない? 43 00:02:53,923 --> 00:02:56,801 ‎面白い実験だ ‎カエルは嫌がるが 44 00:02:56,885 --> 00:02:59,220 ‎ペントハウスで試す? 45 00:02:59,304 --> 00:03:01,139 ‎そんな実験しない 46 00:03:02,098 --> 00:03:05,560 ‎この両生類が君の容疑者か? 47 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 ‎このカエルは まったく違う 48 00:03:10,231 --> 00:03:14,277 ‎何か大きなことの ‎前触れだと思う 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 ‎すごく大きいこと 50 00:03:17,780 --> 00:03:21,492 ‎思考も 体も 魂も すべてを 51 00:03:22,076 --> 00:03:24,537 ‎激変させるようなこと 52 00:03:31,211 --> 00:03:33,421 ‎まだ何かは言わない 53 00:03:33,504 --> 00:03:36,591 ‎イカれてると ‎思われそうだから 54 00:03:39,052 --> 00:03:40,303 ‎知りたい? 55 00:03:40,386 --> 00:03:42,222 ‎遠慮しておくよ 56 00:03:42,972 --> 00:03:45,767 ‎それより大事なことがある 57 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 ‎力を貸して 58 00:03:47,018 --> 00:03:47,685 ‎ええ 59 00:03:47,769 --> 00:03:51,606 ‎システム上の ‎犯罪者の記録を見たい 60 00:03:52,815 --> 00:03:55,401 ‎調べてあげる 名前は? 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,111 ‎ジミー・バーンズ 62 00:03:57,195 --> 00:04:00,490 ‎精神科病院に ‎入れられたと聞いた 63 00:04:00,573 --> 00:04:03,618 ‎まあ 僕のせいだが ‎自業自得だ 64 00:04:03,701 --> 00:04:06,079 ‎見つかったけど 65 00:04:06,871 --> 00:04:08,998 ‎自分で見たら? 66 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 ‎ねえ 思ったんだけど 67 00:04:22,095 --> 00:04:25,682 ‎このネックレス ‎金庫に戻した方が… 68 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 ‎いいかと 69 00:04:29,560 --> 00:04:30,520 ‎外出? 70 00:04:30,603 --> 00:04:32,563 ‎そう どっちがいい? 71 00:04:32,647 --> 00:04:37,068 ‎象徴的な白か ‎原罪を表すザクロ色か 72 00:04:39,612 --> 00:04:40,321 ‎白かな 73 00:04:40,405 --> 00:04:41,656 ‎同感だ 74 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 ‎クラシックな装いがいい 75 00:04:45,368 --> 00:04:46,452 ‎何のため? 76 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 ‎神になるには 77 00:04:48,204 --> 00:04:52,375 ‎嫌いな相手を ‎助ければいいと気づいた 78 00:04:52,458 --> 00:04:56,129 ‎だからジミー・バーンズを ‎救いに行く 79 00:04:57,005 --> 00:04:57,880 ‎ジミー? 80 00:04:59,215 --> 00:05:01,301 ‎あなたの友達を殺し― 81 00:05:01,384 --> 00:05:04,304 ‎悪魔の顔を見て ‎正気を失った人? 82 00:05:04,387 --> 00:05:07,265 ‎巨大な‎額(ひたい)‎も忘れないで 83 00:05:07,348 --> 00:05:10,977 ‎彼は1年前に ‎精神科病院で亡くなった 84 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 ‎知ってる 85 00:05:11,978 --> 00:05:15,773 ‎地獄に行って顔を見てくる ‎その方が楽だ 86 00:05:16,816 --> 00:05:17,650 ‎そう 87 00:05:20,361 --> 00:05:21,571 ‎私も行く 88 00:05:34,417 --> 00:05:37,420 ダメ それはマズい考えだ 89 00:05:37,503 --> 00:05:40,631 「ボーンズ」の 打ち切りくらい悪い 90 00:05:40,715 --> 00:05:41,549 なぜ? 91 00:05:41,632 --> 00:05:42,300 だって 92 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 推理と軽妙な会話の 連携が… 93 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 違うの 94 00:05:46,554 --> 00:05:49,515 私が地獄に行くことよ 95 00:05:51,225 --> 00:05:55,146 そもそも そんなの前代未聞だ 96 00:05:55,229 --> 00:05:59,150 人間は生きたまま 地獄へは行けない 97 00:05:59,233 --> 00:06:01,652 無事に着けるかどうか 98 00:06:01,736 --> 00:06:04,405 もし無事に たどり着けても 99 00:06:04,489 --> 00:06:07,116 地獄は危険だらけだ 100 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 地獄だからね 101 00:06:10,787 --> 00:06:14,207 家に帰って休んで それは僕が金庫に… 102 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 イヤよ 103 00:06:21,547 --> 00:06:22,632 ルシファー 104 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 これを持ってれば 私は強いから 105 00:06:27,053 --> 00:06:31,516 地獄への道のりも 守ってくれるはずよ 106 00:06:32,225 --> 00:06:33,142 まあ… 107 00:06:34,977 --> 00:06:38,272 だとしても 危険を冒させたくない 108 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 これは僕の問題だ 109 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 聞いて 110 00:06:41,442 --> 00:06:45,488 私は彼に胸を撃たれ 死にかけたのよ 111 00:06:45,571 --> 00:06:47,115 覚えてるとも 112 00:06:47,198 --> 00:06:50,868 僕はヤツが憎い だからピッタリなんだ 113 00:06:50,952 --> 00:06:51,994 聞いて 114 00:06:52,078 --> 00:06:56,249 私が神の顧問になるなら すべて知るべきよ 115 00:06:57,500 --> 00:06:58,376 だって 116 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 私たちパートナーよね 117 00:07:05,341 --> 00:07:06,342 そうだな 118 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 わかった 119 00:07:09,720 --> 00:07:10,555 行こう 120 00:07:10,638 --> 00:07:11,889 今すぐ? 121 00:07:11,973 --> 00:07:13,182 善は急げだ 122 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 ええ 行きましょ 123 00:07:17,728 --> 00:07:19,564 これ 大好き 124 00:07:20,398 --> 00:07:21,065 いい? 125 00:07:21,149 --> 00:07:21,774 ええ 126 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 戻った 戻ってきたぞ 127 00:07:35,121 --> 00:07:38,249 私は約束を 果たしたから… 128 00:07:38,332 --> 00:07:39,584 気をつけろ 129 00:07:40,501 --> 00:07:43,337 妙な天使が お前を殺しに来た 130 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 危ないぞ 131 00:07:45,673 --> 00:07:49,010 邪悪で意地悪な 殺人天使が来た 132 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 何してるの 133 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 計画をぶち壊す だまされたな 134 00:07:54,265 --> 00:07:57,059 俺が加担すると思ったか 135 00:07:57,143 --> 00:07:59,479 俺は君を止めに来たんだ 136 00:07:59,562 --> 00:08:00,688 方法は? 137 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 何だ? 138 00:08:14,535 --> 00:08:16,162 何をした? 139 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 何も 140 00:08:25,379 --> 00:08:26,672 わからない 141 00:08:27,173 --> 00:08:29,634 俺を運んできたよな 142 00:08:29,717 --> 00:08:32,470 そうね 地獄から 143 00:08:32,553 --> 00:08:34,472 生ける者の世界へ 144 00:08:34,555 --> 00:08:37,475 だけど あなたは違う 145 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 体は朽ちてる 146 00:08:40,102 --> 00:08:41,020 だから… 147 00:08:41,103 --> 00:08:41,771 幽霊? 148 00:08:41,854 --> 00:08:42,355 そう 149 00:08:42,438 --> 00:08:44,607 なぜ黙ってた? 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,193 なぜ裏切ったの? 151 00:08:48,361 --> 00:08:49,195 違うだろ 152 00:08:49,278 --> 00:08:50,363 どうとでも 153 00:08:51,197 --> 00:08:53,324 ルシファーはいない 154 00:08:54,200 --> 00:08:56,327 だけど待つことにする 155 00:08:58,037 --> 00:09:00,414 座れなくて残念ね 156 00:09:20,601 --> 00:09:21,394 それで 157 00:09:21,978 --> 00:09:26,607 このドアの奥に 地獄のループがあるの? 158 00:09:26,691 --> 00:09:27,650 そうだ 159 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 こっちへ 160 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 とどまらないで 161 00:09:34,198 --> 00:09:35,074 ねえ 162 00:09:37,868 --> 00:09:38,995 あれは何? 163 00:09:42,331 --> 00:09:44,208 僕の玉座だ 164 00:09:50,339 --> 00:09:52,091 あそこは寂しそう 165 00:09:53,551 --> 00:09:54,802 孤独だった 166 00:09:56,220 --> 00:09:57,054 本当に 167 00:09:58,472 --> 00:09:59,515 どうしたの 168 00:09:59,599 --> 00:10:02,518 ジミーのループが 見つからない 169 00:10:04,061 --> 00:10:05,021 動いた? 170 00:10:05,104 --> 00:10:06,814 そんなことはない 171 00:10:06,897 --> 00:10:08,190 何かが変だ 172 00:10:43,684 --> 00:10:46,729 ‎地獄のループに ‎とらわれるぞ 173 00:10:46,812 --> 00:10:50,358 ‎僕のときは ‎兄弟を刺し続けた 174 00:10:54,111 --> 00:10:55,321 ‎こっちだ 175 00:11:16,467 --> 00:11:18,135 ‎アメナディエル? 176 00:11:20,137 --> 00:11:20,930 ‎その… 177 00:11:21,889 --> 00:11:23,432 ‎名字はないのね 178 00:11:23,516 --> 00:11:24,350 ‎俺です 179 00:11:26,352 --> 00:11:27,520 ‎フルネーム? 180 00:11:27,603 --> 00:11:28,479 ‎天与のね 181 00:11:33,317 --> 00:11:34,527 ‎ハリス巡査よ 182 00:11:34,610 --> 00:11:36,195 ‎俺の名より変だ 183 00:11:40,908 --> 00:11:42,201 ‎“巡査”は― 184 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 ‎名前じゃないでしょ 185 00:11:45,996 --> 00:11:48,207 ‎フルネームじゃない 186 00:11:52,795 --> 00:11:55,965 ‎実地訓練の初日に ‎来てあげたの? 187 00:11:56,048 --> 00:11:57,216 ‎優しいのね 188 00:11:57,299 --> 00:11:58,384 ‎黙って 189 00:11:59,385 --> 00:12:02,430 ‎からかうネタを探しに来たの 190 00:12:03,222 --> 00:12:04,390 ‎あの堅物は? 191 00:12:05,307 --> 00:12:09,145 ‎おっと ‎ソーニャが訓練官なの? 192 00:12:09,854 --> 00:12:11,647 ‎運が悪かった 193 00:12:11,731 --> 00:12:12,398 ‎なぜ? 194 00:12:12,481 --> 00:12:14,483 ‎正真正銘の頑固者 195 00:12:14,567 --> 00:12:16,485 ‎地獄の厳しさよ 196 00:12:16,569 --> 00:12:18,821 ‎彼女の訓練生は ほぼ脱落 197 00:12:19,321 --> 00:12:20,156 ‎マジ? 198 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 ‎頑張れ アメナディエル 199 00:12:23,200 --> 00:12:24,201 ‎じゃあね 200 00:12:39,467 --> 00:12:42,636 ‎どうやって ‎ジミーを助けるの? 201 00:12:42,720 --> 00:12:46,056 ‎そもそも地獄にいる人を ‎助けられる? 202 00:12:46,140 --> 00:12:48,684 ‎僕も まだわからない 203 00:12:49,185 --> 00:12:51,562 ‎相棒を連れてきてよかった 204 00:12:53,063 --> 00:12:54,064 ‎ここだ 205 00:12:55,524 --> 00:12:57,276 ‎扉すら不快だな 206 00:12:59,487 --> 00:13:04,158 ‎地獄のループは全部違うから ‎十分 用心して 207 00:13:07,369 --> 00:13:08,245 ‎大丈夫 208 00:13:09,038 --> 00:13:13,417 ‎ジミーのことだ ‎倒錯と恐怖の世界かもな 209 00:13:17,379 --> 00:13:19,799 ‎幸い 僕はすべてを― 210 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 ‎制御できる 211 00:13:31,268 --> 00:13:32,478 ‎驚いた 212 00:13:34,146 --> 00:13:35,815 ‎僕の あごが 213 00:13:35,898 --> 00:13:36,524 ‎お尻? 214 00:13:36,607 --> 00:13:39,235 ‎現実の世界とは違うと… 215 00:13:39,318 --> 00:13:40,027 ‎“尻”? 216 00:13:40,110 --> 00:13:43,697 ‎アニメに変わるのって普通? 217 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 ‎当然 218 00:13:46,033 --> 00:13:46,826 ‎違う 219 00:13:46,909 --> 00:13:49,119 ‎彼の正気を失わせたから 220 00:13:49,203 --> 00:13:54,792 ‎扉も見つからなかったし ‎変な世界になったとか? 221 00:13:54,875 --> 00:13:56,877 ‎こんなの ひどすぎる 222 00:13:56,961 --> 00:13:58,212 ‎彼の状態が? 223 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 ‎ツルツルだ 何もない 224 00:14:02,466 --> 00:14:06,595 ‎ここを出られたら ‎ちゃんと元に戻るはず 225 00:14:06,679 --> 00:14:09,181 ‎ああ そうだよな 226 00:14:09,265 --> 00:14:10,558 ‎決まってる 227 00:14:11,851 --> 00:14:14,270 ‎すごく変な感じ 228 00:14:16,647 --> 00:14:19,400 ‎これはネックレスのせい? 229 00:14:19,483 --> 00:14:21,902 ‎それともアニメだから? 230 00:14:21,986 --> 00:14:24,029 ‎どっちでもいいか 231 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 ‎すごいわ 232 00:14:29,410 --> 00:14:30,494 ‎クロエ! 233 00:14:32,329 --> 00:14:33,163 ‎クロエ 234 00:14:34,123 --> 00:14:38,502 ‎自分で言って信じられないが ‎集中しよう 235 00:14:39,336 --> 00:14:40,796 ‎そう ジミーよ 236 00:14:47,344 --> 00:14:51,307 ‎ジミーを助ける方法に ‎答えが出たみたい 237 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 ‎正気を失わせたなら ‎元に戻せばいい 238 00:14:54,560 --> 00:14:55,519 ‎そうだな 239 00:14:55,603 --> 00:14:57,062 ‎そう言えば 240 00:14:57,146 --> 00:14:59,523 ‎ここは来たことがある 241 00:15:04,278 --> 00:15:07,531 ‎ジミーの結婚式を ‎ぶち壊した時だ 242 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 ‎君と初めて会った後だよ 243 00:15:10,826 --> 00:15:13,913 ‎この結婚に異議のある者は… 244 00:15:13,996 --> 00:15:15,581 ‎これが合図だ 245 00:15:15,664 --> 00:15:18,542 ‎僕の登場シーンを見てて 246 00:15:18,626 --> 00:15:20,586 ‎今 申し出よ 247 00:15:20,669 --> 00:15:22,630 ‎失礼 248 00:15:25,758 --> 00:15:27,509 ‎異議あり 249 00:15:27,593 --> 00:15:29,762 ‎ジミー・バーンズ 250 00:15:30,679 --> 00:15:32,014 ‎覚えてるか? 251 00:15:32,097 --> 00:15:35,017 ‎復縁を断られたよね 252 00:15:35,100 --> 00:15:37,811 ‎ド派手な登場だったね 253 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 ‎あれが僕なのか? 254 00:15:39,730 --> 00:15:42,775 ‎自己紹介させてくれ 255 00:15:43,525 --> 00:15:46,070 ‎ルシファーだ 256 00:15:46,153 --> 00:15:50,115 ‎ひどいな ‎ヤツのあごは確かに尻だ 257 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 ‎もうジミーはいい 帰る 258 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 ‎志願の動機を知りたい? 259 00:16:07,591 --> 00:16:08,425 ‎別に 260 00:16:12,262 --> 00:16:14,932 ‎俺は息子がいるんです 261 00:16:15,849 --> 00:16:16,684 ‎それで 262 00:16:18,560 --> 00:16:21,939 ‎息子のためにも ‎世界をよくしたくて 263 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 ‎だから ‎ずっと続けるつもりです 264 00:16:26,068 --> 00:16:27,611 ‎強い決意でね 265 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 ‎何の決意なの? 266 00:16:33,701 --> 00:16:34,743 ‎それは… 267 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 ‎犯罪者の排除 268 00:16:39,081 --> 00:16:43,544 ‎応援求む 594 ‎バーリントンと3番街の角だ 269 00:16:43,627 --> 00:16:46,255 ‎594? 器物損壊だ 270 00:16:47,047 --> 00:16:49,800 ‎こちら77 応援に向かう 271 00:16:49,883 --> 00:16:51,051 ‎了解 272 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 ‎どうしたの 273 00:17:00,686 --> 00:17:02,062 ‎応援どうも 274 00:17:02,146 --> 00:17:04,857 ‎落書き犯を捕らえたところだ 275 00:17:05,649 --> 00:17:07,192 ‎連行するわ 276 00:17:08,777 --> 00:17:12,448 ‎おぞましい ‎老人を見る目が変わる 277 00:17:13,699 --> 00:17:15,701 ‎ここからは私たちが 278 00:17:15,784 --> 00:17:18,162 ‎脳裏に焼き付いてる 279 00:17:19,163 --> 00:17:20,664 ‎一生 消えない 280 00:17:32,468 --> 00:17:34,053 ‎帰っちゃダメよ 281 00:17:34,136 --> 00:17:35,012 ‎そうか 282 00:17:35,095 --> 00:17:39,349 ‎アニメ化された下半身も ‎あごも不愉快だ 283 00:17:52,071 --> 00:17:55,282 ‎ジミーの救済が ‎困難になったけど 284 00:17:55,365 --> 00:17:57,326 ‎それでこそ 意義が… 285 00:17:57,409 --> 00:17:59,411 ‎より意義が深いか 286 00:17:59,495 --> 00:18:00,496 ‎さすがだ 287 00:18:00,913 --> 00:18:02,039 ‎何 見てる? 288 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 ‎ここは初めてだけど 289 00:18:04,333 --> 00:18:07,336 ‎扉って消えるものなの? 290 00:18:12,049 --> 00:18:15,010 ‎問題ない 新しいのを出そう 291 00:18:20,182 --> 00:18:21,016 ‎ダメだ 292 00:18:21,100 --> 00:18:23,393 ‎扉も出せないし 293 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 ‎地獄での僕の力が消えてる 294 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 ‎それ どういうこと? 295 00:18:28,982 --> 00:18:31,151 ‎ここに閉じ込められた 296 00:18:36,782 --> 00:18:38,200 ‎許しがたい 297 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 ‎ねえ ルシファー 298 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 ‎どうなってる 299 00:18:56,343 --> 00:18:58,303 ‎何だ この仕掛けは 300 00:19:05,978 --> 00:19:07,020 ‎ルシファー 301 00:19:15,696 --> 00:19:16,864 ‎ルシファー 302 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 ‎指をからませて 303 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 ‎引っ張れば… 304 00:19:25,247 --> 00:19:27,166 ‎確かに ツルツル 305 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 ‎何もない 306 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 ‎何だよ 307 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 ‎あと少し 308 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 ‎よし 309 00:19:37,634 --> 00:19:39,595 ‎本当に閉じ込められた 310 00:19:39,678 --> 00:19:43,182 ‎でも ‎ジミーを助けに来たのよね 311 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 ‎彼の精神を安定させれば ‎力も戻るかも 312 00:19:46,810 --> 00:19:47,311 ‎やあ 313 00:19:47,394 --> 00:19:47,978 ‎やあ 314 00:19:50,063 --> 00:19:52,649 ‎次のループが始まる ‎準備は? 315 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 ‎できてる 316 00:19:55,110 --> 00:19:57,863 ‎胸毛が好き? ‎少し生やそうか 317 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 ‎いいえ 結構よ 318 00:19:59,656 --> 00:20:01,033 ‎そうだよな 319 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 ‎ええ 320 00:20:20,427 --> 00:20:21,428 ‎それでさ 321 00:20:22,346 --> 00:20:23,305 ‎前の― 322 00:20:24,097 --> 00:20:25,015 ‎ハゲの人 323 00:20:27,226 --> 00:20:28,435 ‎たくましくて 324 00:20:29,353 --> 00:20:33,065 ‎戦闘準備バッチリって感じ ‎強そうじゃん 325 00:20:33,774 --> 00:20:35,275 ‎全戦全勝でしょ 326 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 ‎犯罪者が泣きそう 327 00:20:37,569 --> 00:20:38,570 ‎知り合いで 328 00:20:38,654 --> 00:20:39,404 ‎違う 329 00:20:39,488 --> 00:20:39,988 ‎メイズ 330 00:20:40,072 --> 00:20:41,823 ‎会ったこともない 331 00:20:43,533 --> 00:20:46,662 ‎行動の意味がわからない 332 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 ‎ちょっと ‎うまくいってたのに 333 00:20:49,706 --> 00:20:51,583 ‎何の話だ メイズ 334 00:20:51,667 --> 00:20:54,920 ‎俺をよく見せる ‎バカな計画みたいで 335 00:20:55,003 --> 00:20:58,674 ‎それで器物損壊? 違法よ 336 00:20:58,757 --> 00:21:01,927 ‎まあ でも ‎ただの落書きでしょ? 337 00:21:02,010 --> 00:21:06,181 ‎重罪への入口になる軽犯罪 ‎次は強盗かも 338 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 ‎ステキ 339 00:21:07,349 --> 00:21:08,517 ‎そして殺人 340 00:21:08,600 --> 00:21:09,434 ‎経験済み 341 00:21:09,518 --> 00:21:10,352 ‎冗談だ 342 00:21:10,435 --> 00:21:10,936 ‎違う 343 00:21:11,019 --> 00:21:14,523 ‎念願の犯罪者を捕まえたから ‎刑務所へ 344 00:21:16,733 --> 00:21:19,528 ‎やりすぎだ 彼女は無害です 345 00:21:20,153 --> 00:21:21,113 ‎ほとんど 346 00:21:31,456 --> 00:21:36,420 ‎犯罪者はずっと犯罪者よ ‎知らないならこの仕事は無理 347 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 ‎そんなふうに考えたくない 348 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 ‎そうね 349 00:21:48,307 --> 00:21:49,224 ‎ここよ 350 00:21:49,766 --> 00:21:50,309 ‎えっ 351 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 ‎マジ? 352 00:21:56,398 --> 00:21:57,816 ‎刑務所じゃなく 353 00:21:57,899 --> 00:21:59,943 ‎女性用シェルター? 354 00:22:00,736 --> 00:22:03,655 ‎ここの人たちは親切だから 355 00:22:04,239 --> 00:22:06,116 ‎力になってくれる 356 00:22:08,535 --> 00:22:11,330 ‎厳しく取り締まるんでしょ? 357 00:22:13,248 --> 00:22:15,667 ‎これが警察の仕事よ 358 00:22:28,847 --> 00:22:31,058 ‎失礼 359 00:22:31,141 --> 00:22:32,851 ‎異議あり 360 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 ‎ジミー 361 00:22:34,353 --> 00:22:35,145 ‎よし 362 00:22:35,228 --> 00:22:38,648 ‎このキャラ崩壊に ‎カタをつけよう 363 00:22:38,732 --> 00:22:42,277 ‎汗ダラダラの醜いチビ男め 364 00:22:42,361 --> 00:22:43,612 ‎あれ言った? 365 00:22:43,695 --> 00:22:45,947 ‎正確な再現もあるようだ 366 00:22:46,531 --> 00:22:48,325 ‎お前はお荷物だ 367 00:22:50,202 --> 00:22:51,745 ‎あれは言ってない 368 00:22:51,828 --> 00:22:53,080 ‎名誉‎毀損(きそん)‎だ 369 00:22:54,790 --> 00:22:57,709 ‎この小男は人類の汚点だ 370 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 ‎あれは言ったかもな 371 00:23:01,004 --> 00:23:03,048 ‎そろそろ行こうか 372 00:23:04,591 --> 00:23:07,135 ‎これは結婚? それとも… 373 00:23:07,803 --> 00:23:08,929 ‎失礼? 374 00:23:09,012 --> 00:23:11,515 ‎今 パフォーマンス中で… 375 00:23:15,644 --> 00:23:17,437 ‎さあ かかってきな 376 00:23:30,575 --> 00:23:32,035 ‎悪くないね 377 00:23:46,675 --> 00:23:48,635 ‎そうだ いいぞ! 378 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 ‎タマだ タマを 379 00:23:52,639 --> 00:23:53,473 ‎ビンゴ! 380 00:23:53,557 --> 00:23:54,683 ‎痛いよ 381 00:23:54,766 --> 00:23:56,685 ‎ツノはやめてくれ 382 00:23:56,768 --> 00:23:58,395 ‎いいぞ クロエ 383 00:24:03,692 --> 00:24:06,653 ‎リンゴジュース? ‎こんな** 384 00:24:06,736 --> 00:24:10,699 ‎アニメでも** ‎酒くらい****! 385 00:24:12,909 --> 00:24:14,619 ‎そろそろ片づけて 386 00:24:22,752 --> 00:24:23,753 ‎いくわよ 387 00:24:26,548 --> 00:24:27,632 ‎いいね 388 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 ‎ジミー 389 00:24:33,638 --> 00:24:34,389 ‎話そう 390 00:24:34,473 --> 00:24:35,682 ‎お前か 391 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 ‎結婚式を台なしに 392 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 ‎なあ ジミー 393 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 ‎これが君の拷問か? 394 00:24:41,771 --> 00:24:45,650 ‎偽の結婚式の妨害が ‎人生最悪のこと? 395 00:24:45,734 --> 00:24:49,696 ‎ねえ もっと悪い場所に ‎行くつもり? 396 00:24:49,779 --> 00:24:54,117 ‎ループが壊れた ‎出るには奥に進むんだ 397 00:24:54,201 --> 00:24:57,245 ‎根源を知るには ‎深く探らないと 398 00:24:57,871 --> 00:25:01,708 ‎さあ ジミー ‎君の本当の地獄を見せろ 399 00:25:12,052 --> 00:25:12,385 ‎調子はどうだ 400 00:25:12,385 --> 00:25:13,386 ‎調子はどうだ 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 401 00:25:13,386 --> 00:25:14,429 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 402 00:25:14,429 --> 00:25:15,138 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 ‎よう 403 00:25:15,138 --> 00:25:15,222 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 404 00:25:15,222 --> 00:25:16,389 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 ‎悪くない 405 00:25:16,389 --> 00:25:17,057 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 406 00:25:19,267 --> 00:25:21,603 ‎本当に さっきより悪い 407 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 ‎あと少し 動いたよ 408 00:25:34,699 --> 00:25:35,659 ‎本当か? 409 00:25:38,828 --> 00:25:39,871 ‎もういい 410 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 ‎助けも呼べない 411 00:25:42,541 --> 00:25:44,626 ‎だが 必要ない 412 00:25:45,418 --> 00:25:48,547 ‎私を通り抜ける? ‎こそばゆいけど 413 00:25:48,630 --> 00:25:49,923 ‎そうじゃない 414 00:25:50,507 --> 00:25:55,011 ‎ルシファーが戻れば ‎君にとって血の海になる 415 00:25:55,095 --> 00:25:56,137 ‎そう? 416 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 ‎わかるか? 417 00:25:57,472 --> 00:26:00,725 ‎地獄の王で ‎超強くて不死身なんだぞ 418 00:26:01,351 --> 00:26:04,688 ‎宇宙で最も危険な存在と ‎どう戦う? 419 00:26:08,108 --> 00:26:12,362 ‎翼ならルシファーにもある ‎あおいで殺すか? 420 00:26:19,327 --> 00:26:21,329 ‎これは ヤバいな 421 00:26:22,330 --> 00:26:23,373 ‎他には? 422 00:26:24,165 --> 00:26:28,378 ‎なあ ルシファーを ‎殺したいのはわかった 423 00:26:29,212 --> 00:26:30,422 ‎俺も試みた 424 00:26:31,506 --> 00:26:34,092 ‎だが あいつはいいヤツだ 425 00:26:34,593 --> 00:26:38,013 ‎何に苦しんでるのか ‎知らないが 426 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 ‎話し合うべきだ 427 00:26:41,182 --> 00:26:46,021 ‎誰かを傷つけたいほど ‎苦しい気持ちはわかる 428 00:26:47,522 --> 00:26:49,858 ‎だけど一番 傷つくのは… 429 00:26:52,110 --> 00:26:53,361 ‎自分自身だ 430 00:26:55,530 --> 00:26:56,323 ‎ダン 431 00:26:56,823 --> 00:26:57,699 ‎何だ 432 00:27:00,410 --> 00:27:03,288 ‎殺しかけたなんてウソでしょ 433 00:27:03,872 --> 00:27:05,290 ‎俺は本気だ 434 00:27:05,373 --> 00:27:07,917 ‎私もよ 過大評価してた 435 00:27:09,294 --> 00:27:14,215 ‎つらいことがあったんだろ ‎俺が聞いてやるよ 436 00:27:16,092 --> 00:27:17,344 ‎それなら… 437 00:27:21,389 --> 00:27:23,975 ‎話をだってば 438 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 ‎君の気持ち 439 00:27:45,163 --> 00:27:47,040 ‎普通には戻った 440 00:27:47,123 --> 00:27:47,999 ‎そうだな 441 00:27:50,043 --> 00:27:54,464 ‎この地獄のループは ‎すごく80年代風ね 442 00:27:54,547 --> 00:27:57,342 ‎喜んで 悪魔が戻ったよ 443 00:27:58,093 --> 00:27:59,636 ‎力も戻った? 444 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 ‎いや ダメだ 445 00:28:08,895 --> 00:28:11,856 ‎お店を見て ドアがない 446 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 ‎まだ魂がグラついてるようだ 447 00:28:16,361 --> 00:28:18,863 ‎あの小男を見つけないと 448 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 ‎30年以上前よ 顔がわかる? 449 00:28:22,158 --> 00:28:25,870 ‎心配ない ‎あの おでこは見逃さない 450 00:28:28,123 --> 00:28:29,165 ‎行こう 451 00:28:41,928 --> 00:28:44,472 ‎今 入った店が変わった 452 00:28:44,556 --> 00:28:48,101 ‎悪夢とヒット曲の ‎ミックスらしい 453 00:28:48,184 --> 00:28:51,312 ‎超現実が拷問を強化するんだ 454 00:28:52,105 --> 00:28:53,565 ‎拷問と言えば… 455 00:28:55,400 --> 00:28:59,154 ‎男のアイライナーだ ‎理解し難い 456 00:29:02,198 --> 00:29:02,949 ‎何? 457 00:29:03,032 --> 00:29:03,783 ‎別に 458 00:29:03,867 --> 00:29:05,285 ‎ほら 乾杯だ 459 00:29:06,369 --> 00:29:11,666 ‎ウェンズデーチャイルド ‎最初のシングルが100万枚! 460 00:29:12,208 --> 00:29:14,377 ‎ウェンズデーチャイルド 461 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 ‎確か一発屋だったよね 462 00:29:17,297 --> 00:29:18,256 ‎こんな… 463 00:29:23,136 --> 00:29:25,096 ‎手がかり探してるの? 464 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 ‎忘れてた さすが80年代 465 00:29:27,932 --> 00:29:32,979 ‎不機嫌そうなのも ‎このバンドの雰囲気だけど 466 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 ‎祝おうぜ 467 00:29:35,815 --> 00:29:38,401 ‎これは始まりに過ぎない 468 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 ‎最初の成功と 469 00:29:41,237 --> 00:29:43,281 ‎今後も続く栄光に 470 00:29:45,116 --> 00:29:45,950 ‎ああ 471 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 ‎それだが 472 00:29:51,748 --> 00:29:52,874 ‎クビだ 473 00:29:56,669 --> 00:29:57,504 ‎えっ? 474 00:29:58,797 --> 00:29:59,756 ‎何だって 475 00:29:59,839 --> 00:30:01,299 ‎悪いな ジミー 476 00:30:01,925 --> 00:30:03,885 ‎お前の音は俗っぽい 477 00:30:04,803 --> 00:30:07,764 ‎俺たちは ‎本物の音楽を作りたい 478 00:30:09,015 --> 00:30:10,141 ‎お前は… 479 00:30:11,434 --> 00:30:12,519 ‎お荷物だ 480 00:30:12,602 --> 00:30:14,270 ‎お荷物よ 481 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ‎あれ 普通? 482 00:30:17,440 --> 00:30:18,733 ‎全然 違う 483 00:30:19,859 --> 00:30:20,902 ‎“お荷物” 484 00:30:20,985 --> 00:30:23,988 ‎アニメの悪魔も ‎ジミーに言ってた 485 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 ‎確かに 486 00:30:45,927 --> 00:30:47,178 ‎そうだ 487 00:30:47,804 --> 00:30:50,139 ‎俺から聞いたと言うな 488 00:30:50,223 --> 00:30:53,893 ‎ウェンズデーチャイルドは ‎偽物だ 489 00:30:53,977 --> 00:30:55,603 ‎リフは盗作だよ 490 00:30:55,687 --> 00:30:58,606 ‎プロデューサーの ‎恨みは根深い 491 00:30:58,690 --> 00:31:02,986 ‎今後20年 訴訟費用を ‎覚悟するんだったら… 492 00:31:03,778 --> 00:31:04,612 ‎そうだ 493 00:31:05,280 --> 00:31:06,197 ‎いいんだ 494 00:31:09,576 --> 00:31:10,785 ‎何なの? 495 00:31:11,536 --> 00:31:13,705 ‎ウソばっかり言ってる 496 00:31:14,372 --> 00:31:19,544 ‎一緒に「エッチなバニー」を ‎収録したじゃない 497 00:31:19,627 --> 00:31:22,338 ‎なら あいつらに加われよ 498 00:31:22,422 --> 00:31:24,757 ‎敵 味方の話じゃないの 499 00:31:24,841 --> 00:31:27,510 ‎電話して あなた本物でしょ 500 00:31:29,429 --> 00:31:31,681 ‎そう 俺は本物だ 501 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 ‎お前より優れてる 502 00:31:35,810 --> 00:31:39,689 ‎お前より いい女と ‎いい境遇がふさわしい 503 00:31:42,233 --> 00:31:43,234 ‎出てけ 504 00:32:01,044 --> 00:32:03,171 ‎ギターの女性は誰? 505 00:32:03,254 --> 00:32:06,507 ‎ジミーの初恋相手か ‎最初の顧客? 506 00:32:06,591 --> 00:32:07,425 ‎さあな 507 00:32:08,301 --> 00:32:11,346 ‎いずれにせよ 彼を傷つけ 508 00:32:12,555 --> 00:32:13,765 ‎拒絶した 509 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 ‎わかってきたぞ 510 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 ‎誰だ なぜここに? 511 00:32:20,021 --> 00:32:22,106 ‎捨てられるのを恐れ 512 00:32:22,190 --> 00:32:24,859 ‎その前に彼女を追い出した 513 00:32:28,112 --> 00:32:29,322 ‎あいつらは 514 00:32:29,864 --> 00:32:32,700 ‎俺が与えるものに寄生してる 515 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 ‎契約 カネ 名声 516 00:32:34,410 --> 00:32:36,204 ‎自分から与えたのよ 517 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 ‎人が望む自分になろうとね 518 00:32:39,582 --> 00:32:43,169 ‎だが それは重要じゃない 519 00:32:43,252 --> 00:32:44,170 ‎教えろ 520 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 ‎君の本当の望みは? 521 00:32:49,676 --> 00:32:50,635 ‎俺は… 522 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 ‎行ってほしくない 523 00:32:59,018 --> 00:33:01,688 ‎それなら 追ってみろ 524 00:33:25,211 --> 00:33:26,045 ‎ねえ 525 00:33:26,796 --> 00:33:27,714 ‎見て 526 00:33:35,596 --> 00:33:36,431 ‎成功よ 527 00:33:37,181 --> 00:33:38,391 ‎彼を助けた 528 00:33:38,474 --> 00:33:39,308 ‎そうか? 529 00:33:39,892 --> 00:33:41,936 ‎だって 扉が戻った 530 00:33:42,020 --> 00:33:44,188 ‎正気に返ったのね 531 00:33:44,272 --> 00:33:47,191 ‎でもあの女性が ‎誰かわからない 532 00:33:47,275 --> 00:33:49,861 ‎苦悩の中心が何なのかも 533 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 ‎最後まで見届けたいのね 534 00:33:56,117 --> 00:33:57,535 ‎そうすべきだ 535 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 ‎わかった 536 00:34:11,257 --> 00:34:12,508 ‎ジミーなの? 537 00:34:14,802 --> 00:34:16,012 ‎あのアニメ 538 00:34:16,095 --> 00:34:18,097 ‎見覚えがあるな 539 00:34:19,766 --> 00:34:22,018 ‎これが拷問の核心か 540 00:34:27,231 --> 00:34:28,441 ‎母親ね 541 00:34:31,819 --> 00:34:35,364 ‎ジミー アニメを見てて ‎大丈夫だから 542 00:34:36,199 --> 00:34:37,325 ‎すぐ戻る 543 00:34:58,137 --> 00:34:59,764 ‎彼は お荷物だ 544 00:35:30,461 --> 00:35:32,463 ‎帰らなかったのね 545 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 ‎どのくらいここに? 546 00:35:39,345 --> 00:35:40,930 ‎何時間? 何日? 547 00:35:41,389 --> 00:35:42,557 ‎かわいそうに 548 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 ‎どんなに孤独だったことか 549 00:35:50,731 --> 00:35:52,275 ‎児童保護サービス 550 00:35:55,570 --> 00:35:56,529 ‎来なさい 551 00:35:56,612 --> 00:35:57,572 ‎イヤだ 552 00:35:57,655 --> 00:36:01,409 ‎やめて ‎ママが僕を捜せなくなる 553 00:36:01,492 --> 00:36:03,035 ‎戻ってくる 554 00:36:03,119 --> 00:36:04,662 ‎お願いだ! 555 00:36:04,745 --> 00:36:06,747 ‎ママは帰ってくる 556 00:36:06,831 --> 00:36:07,790 ‎止まれ! 557 00:36:11,043 --> 00:36:13,296 ‎力が戻ったの? 558 00:36:22,221 --> 00:36:23,472 ‎そのようだ 559 00:36:31,814 --> 00:36:32,648 ‎ジミー 560 00:36:34,150 --> 00:36:37,445 ‎地獄からは ‎自分の力で出るしかない 561 00:36:38,237 --> 00:36:42,158 ‎君の悪行を考えると ‎出るべきかも疑問だ 562 00:36:42,241 --> 00:36:43,075 ‎だが… 563 00:36:46,537 --> 00:36:48,831 ‎今は君の痛みが見える 564 00:36:48,915 --> 00:36:52,001 ‎それが君に ‎最悪の決断をさせた 565 00:36:54,003 --> 00:36:55,755 ‎許されはしないが 566 00:36:58,132 --> 00:36:59,550 ‎理解はできた 567 00:37:02,803 --> 00:37:03,888 ‎ルシファー 568 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 ‎アニメは 569 00:37:07,975 --> 00:37:09,227 ‎慰めなのね 570 00:37:10,686 --> 00:37:13,439 ‎だから拷問ネタに選んだ 571 00:37:15,524 --> 00:37:18,569 ‎恐怖を感じた時の命綱なのよ 572 00:37:57,566 --> 00:37:59,402 ‎僕は君を助けに来て 573 00:38:00,361 --> 00:38:02,113 ‎君は望みを言った 574 00:38:03,489 --> 00:38:05,241 ‎“行ってほしくない” 575 00:38:06,158 --> 00:38:08,869 ‎当面は これで 576 00:38:10,621 --> 00:38:12,164 ‎十分だろう 577 00:38:36,689 --> 00:38:37,732 ‎帰ろう 578 00:38:40,609 --> 00:38:42,737 ‎キツかったでしょ 579 00:38:42,820 --> 00:38:46,824 ‎正直言って 私も ‎早く地上に帰りたい 580 00:38:48,284 --> 00:38:50,161 ‎だけど 帰る前に 581 00:38:52,121 --> 00:38:53,622 ‎ダンに会いたい 582 00:38:57,460 --> 00:38:58,419 ‎ああ 583 00:38:59,378 --> 00:39:00,421 ‎こっちだ 584 00:39:13,309 --> 00:39:14,685 ‎薄気味悪い 585 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 ‎大丈夫? 586 00:39:21,734 --> 00:39:26,530 ‎憎む相手を助けることが ‎今回の目的だった 587 00:39:26,614 --> 00:39:31,660 ‎だけど実際のところ ‎ジミーの悪行に関わらず 588 00:39:32,286 --> 00:39:33,829 ‎彼を気にしてる 589 00:39:34,914 --> 00:39:36,207 ‎残念ね 590 00:39:36,290 --> 00:39:37,958 ‎いや いいんだ 591 00:39:38,667 --> 00:39:42,338 ‎キャロルを好きになったのは ‎失敗じゃない 592 00:39:42,880 --> 00:39:44,298 ‎君の言う通り 593 00:39:44,882 --> 00:39:47,051 ‎いいことだったんだ 594 00:39:47,134 --> 00:39:50,262 ‎ジミーにですら ‎関心を持てるなら… 595 00:39:50,346 --> 00:39:52,390 ‎誰でも好きになれる 596 00:39:52,473 --> 00:39:56,519 ‎そうすれば ‎全人類を助けられる 597 00:39:58,104 --> 00:40:00,064 ‎それって つまり… 598 00:40:00,147 --> 00:40:01,065 ‎そうだ 599 00:40:02,024 --> 00:40:05,903 ‎皮肉にも地獄にいる今 ‎神になる準備ができた 600 00:40:13,244 --> 00:40:14,078 ‎待てよ 601 00:40:14,787 --> 00:40:15,788 ‎ダンは? 602 00:40:28,843 --> 00:40:31,470 ‎メイズ 何を考えてる 603 00:40:32,012 --> 00:40:33,639 ‎かき回すな 604 00:40:33,722 --> 00:40:35,391 ‎私のおかげで 605 00:40:36,058 --> 00:40:40,354 ‎あのダサい心理テストに ‎合格できた 606 00:40:40,438 --> 00:40:41,439 ‎礼は結構 607 00:40:41,522 --> 00:40:42,982 ‎なあ 聞けよ 608 00:40:43,065 --> 00:40:44,984 ‎別にダサくない 609 00:40:45,067 --> 00:40:48,988 ‎正当な理由で警官に ‎なりたい者を選ぶから 610 00:40:49,071 --> 00:40:51,490 ‎訓練生の脱落率が高い 611 00:40:51,574 --> 00:40:52,992 ‎どうでもいい 612 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 ‎俺が対処できないと? 613 00:41:03,169 --> 00:41:05,546 ‎俺を見くびってるのか 614 00:41:05,629 --> 00:41:07,756 ‎不安を私にぶつけないで 615 00:41:08,340 --> 00:41:09,592 ‎善意だった 616 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 ‎理由を尋ねてる 617 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 ‎どうして絡んできたのか言え 618 00:41:14,221 --> 00:41:14,847 ‎だって 619 00:41:14,930 --> 00:41:15,806 ‎だって? 620 00:41:15,890 --> 00:41:18,309 ‎俺を笑い者にしたかった? 621 00:41:18,392 --> 00:41:20,936 ‎友達だからよ ‎アメナディエル 622 00:41:28,319 --> 00:41:32,990 ‎理想的なやり方じゃなくて ‎悪かったけど… 623 00:41:33,073 --> 00:41:34,074 ‎ありがとう 624 00:41:36,327 --> 00:41:37,328 ‎うれしいよ 625 00:41:38,787 --> 00:41:40,498 ‎礼は結構と言った 626 00:41:42,833 --> 00:41:44,084 ‎マジキーン 627 00:41:48,005 --> 00:41:48,839 ‎なあ 628 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 ‎俺にとっては 大事なことだ 629 00:41:54,303 --> 00:41:56,931 ‎すごく大事なことだから 630 00:41:59,099 --> 00:41:59,934 ‎頼む 631 00:42:00,017 --> 00:42:00,851 ‎いいよ 632 00:42:07,816 --> 00:42:09,944 ‎からかうのは よす 633 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 ‎約束する 634 00:42:13,531 --> 00:42:14,740 ‎信じない 635 00:42:16,700 --> 00:42:17,618 ‎正解ね 636 00:42:19,203 --> 00:42:22,081 ‎天界も見たが いなかった 637 00:42:22,748 --> 00:42:26,126 ‎心配ない ‎ビール‎樽(だる)‎の中とかかも 638 00:42:26,210 --> 00:42:29,296 ‎もう一度 捜しに行くから 639 00:42:32,508 --> 00:42:33,259 ‎ダン 640 00:42:33,884 --> 00:42:38,055 ‎君をあちこち捜したんだぞ ‎なぜ地上にいる 641 00:42:38,138 --> 00:42:39,515 ‎気をつけろ 642 00:42:44,478 --> 00:42:49,191 ‎あんたの仕打ちのせいで ‎何年も憎んできたけど 643 00:42:49,275 --> 00:42:51,694 ‎ついに‎復讐(ふくしゅう)‎の時が来た 644 00:42:53,362 --> 00:42:54,113 ‎待てよ 645 00:42:54,655 --> 00:42:57,950 ‎君が誰か見当もつかない 646 00:43:00,327 --> 00:43:02,705 ‎姉妹じゃないな 誰だ? 647 00:43:03,831 --> 00:43:05,249 ‎あんたの娘よ 648 00:44:04,767 --> 00:44:06,894 ‎日本語字幕 赤木 真理子