1 00:00:10,010 --> 00:00:12,679 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:15,241 --> 00:01:17,577 -Was gibt's? -Warum hielt ich Sie wohl an? 3 00:01:17,660 --> 00:01:22,040 Ich achtete nicht auf die Straße. Tut mir leid. Ich war abgelenkt. 4 00:01:22,123 --> 00:01:24,876 Das ist… meine letzte Nacht in LA. 5 00:01:25,418 --> 00:01:26,252 Moment. 6 00:01:28,171 --> 00:01:29,172 Ich kenne Sie. 7 00:01:29,255 --> 00:01:32,008 Möglich. Ich arbeitete für das LAPD. 8 00:01:32,092 --> 00:01:32,926 Tatsächlich? 9 00:01:33,009 --> 00:01:37,180 Ja. Verbrechen lösender Teufel. Hat Spaß gemacht, aber das ist vorbei. 10 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 -Seit dem Krieg. -Sie waren im Irak? 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,060 Football-Stadion. Vor einem Monat. 12 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 Ich kämpfte mit meinem Bruder und seinen Engeln um den Thron des Himmels. 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,273 -Sehr biblisch. -Gewonnen? 14 00:01:47,357 --> 00:01:49,901 Ja, aber ich musste in die silberne Stadt, 15 00:01:49,984 --> 00:01:54,072 meine Freundin retten, verbrennen, mich beweisen, aufhören zu brennen… 16 00:01:54,155 --> 00:01:57,075 Jedenfalls bin ich jetzt der Boss. 17 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 Also habe ich Gott angehalten? 18 00:02:00,912 --> 00:02:04,499 Nicht ganz. Ich muss noch in die silberne Stadt auf den Thorn. 19 00:02:04,582 --> 00:02:05,667 Das kommt morgen. 20 00:02:06,334 --> 00:02:08,461 Moment mal. 21 00:02:08,545 --> 00:02:13,091 Ich kenne Sie. Sie sind der Officer, der gerne mit Sirene rumrast. 22 00:02:13,174 --> 00:02:16,219 Ja, ich hatte Angst, Sie erkennen mich nicht. 23 00:02:16,970 --> 00:02:20,306 Ich bin froh, Sie wiederzusehen. Ich muss Ihnen danken. 24 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 Ich hoffe, Sie kauften was Hübsches mit der Kohle. 25 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 Allerdings. 26 00:02:24,769 --> 00:02:27,480 Ich habe den Fuchsschwanz für meine Antenne. 27 00:02:27,564 --> 00:02:31,276 Das und… eine Menge Kokain. 28 00:02:32,277 --> 00:02:37,824 Ja. Mann, es ist befreiend. Meine Gelüste auszuleben, änderte alles. 29 00:02:37,907 --> 00:02:42,120 Wunderbar. Die persönliche Note möchte ich als Herrscher des Universums. 30 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 Ja. 31 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 Es war nicht alles gut. 32 00:02:47,041 --> 00:02:49,252 Ich hatte viel Ärger bei der Arbeit, 33 00:02:49,335 --> 00:02:52,589 also fahre ich das Ding für den Rest meiner Karriere. 34 00:02:53,381 --> 00:02:56,593 Und meine Frau hat mich verlassen. Sie bekam das Haus. 35 00:02:57,635 --> 00:02:59,304 Mein neues Haus ist ein Boot! 36 00:02:59,846 --> 00:03:03,224 Ja, am Yachthafen hängen tolle Leute rum. 37 00:03:03,308 --> 00:03:04,684 Mann, die saufen gerne. 38 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 Ja? 39 00:03:06,728 --> 00:03:09,355 Ich bin so froh, dass ich Ihnen danken kann. 40 00:03:09,439 --> 00:03:11,816 Nun ja, gern geschehen. 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,151 Hey. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,323 Haben Sie noch mehr von der Kohle? 43 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 KALIFORNIEN GEFALL3N3R 44 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 PARKDIENST 45 00:03:42,722 --> 00:03:43,848 Nun ja… 46 00:03:44,432 --> 00:03:45,767 Hallo, Chloe. 47 00:03:47,060 --> 00:03:48,853 Das klingt immer noch seltsam. 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 Nicht gut? 49 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 Nein, ich liebe es. 50 00:03:52,815 --> 00:03:53,650 Sollen wir? 51 00:03:54,192 --> 00:03:56,986 -Ja. -Ich muss dir das zeigen. 52 00:03:57,654 --> 00:03:58,905 Ich bin aufgeregt. 53 00:04:02,033 --> 00:04:03,451 "DAS GENIE DER FLUCHT" 54 00:04:13,461 --> 00:04:17,674 Ob du's glaubst oder nicht, das ist der einzige Privatklub für Zauberer. 55 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 Abgesehen von dem, den ich mit Rasputin gründete. 56 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 Die Romanows waren erbost. 57 00:04:22,303 --> 00:04:24,430 Ja, weißt du, wer Dai Vernon ist? 58 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 Der Professor? Ist egal. 59 00:04:27,141 --> 00:04:29,435 Dai Vernon forderte einen jungen David Copperfield 60 00:04:29,519 --> 00:04:32,397 zu einem Trinkwettbewerb an der Bar auf. 61 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 1971. Ich war Schiedsrichter. 62 00:04:37,443 --> 00:04:39,362 Wirklich? Wer hat gewonnen? 63 00:04:39,445 --> 00:04:42,031 Nun, ich natürlich. Konnte nicht anders. 64 00:04:42,115 --> 00:04:44,951 Meine Güte, ich glaube es nicht. In der Ecke. 65 00:04:46,244 --> 00:04:50,164 Das ist Jon Armstrong, einer der größten Kartenmagier der Welt. 66 00:04:51,082 --> 00:04:51,958 Hier entlang. 67 00:04:54,210 --> 00:04:56,838 Pass auf Geheimgänge auf. 68 00:04:58,965 --> 00:05:01,134 Ich wollte schon immer her. 69 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 -Und du siehst toll aus. -Danke. 70 00:05:03,344 --> 00:05:05,179 Aber Magie am letzten Abend? 71 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 Was könnte magischer sein als Magie? 72 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 Ist Magie nicht etwas albern? 73 00:05:09,892 --> 00:05:13,688 Albern? Gabe, List und Täuschung, ohne zu lügen? Mehr geht nicht. 74 00:05:13,771 --> 00:05:15,898 -Achtung. -Oh, hallo. 75 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 Man muss also überall Puzzles lösen? 76 00:05:19,569 --> 00:05:21,612 Nein, wir lösen nichts. 77 00:05:21,696 --> 00:05:24,949 Kennt man die Tricks, ist alles ruiniert. Danke, Bones. 78 00:05:25,033 --> 00:05:26,159 Hast du abgenommen? 79 00:05:26,701 --> 00:05:28,202 -Wollen wir? -Ja. 80 00:05:28,286 --> 00:05:32,081 Ich soll mich also die ganze Nacht mit Rätseln umgeben 81 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 und nicht rausfinden, wie alles funktioniert? 82 00:05:34,375 --> 00:05:38,296 Chloe, du bist eine Wahrheitssucherin, daher eine tolle Polizistin. 83 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 Ich bin ein Wundersucher. 84 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 Du suchst Wunder? 85 00:05:41,716 --> 00:05:45,386 Auch Drogen, Ausschweifungen und ausgestorbene Whiskys, aber ja, 86 00:05:45,470 --> 00:05:48,931 heute Abend musst du das Wunder mit mir genießen. Prost. 87 00:05:50,475 --> 00:05:52,268 Verstehe ich das richtig? 88 00:05:52,352 --> 00:05:53,227 Morgen 89 00:05:53,811 --> 00:05:57,565 wirst du Gott und weißt, wie alles funktioniert, richtig? 90 00:05:59,776 --> 00:06:01,986 Nein, ich finde es sehr süß, 91 00:06:02,070 --> 00:06:06,157 dass du die letzte Nacht der Wunder mit mir verbringen willst. 92 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 Richtig, ja. Dazu. 93 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 Auf der Fahrt hierher dachte ich: 94 00:06:10,536 --> 00:06:15,124 Müssen wir morgen anfangen? Ich meine, wir haben so viel Spaß. 95 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 Oma Penelopes Herz ist dank ihrer Zeit mit Trixie 96 00:06:17,710 --> 00:06:19,253 dreimal so groß geworden. 97 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Verlängern wir unseren Urlaub etwas. 98 00:06:21,547 --> 00:06:25,301 Nun, ich meine, ja, wir haben Spaß, und es war toll, 99 00:06:25,385 --> 00:06:29,514 aber du hast die Krönung schon mal verschoben. Müssen wir nicht hoch? 100 00:06:29,597 --> 00:06:34,644 Na ja, irgendwann. Der Himmel fällt nicht auf sich selbst oder so. 101 00:06:35,228 --> 00:06:37,647 Bist du sicher, weil ich das Gefühl habe… 102 00:06:37,730 --> 00:06:40,191 Später weiter. Es fängt an. Komm schon. 103 00:06:41,859 --> 00:06:44,612 Deshalb sind wir heute Abend hier. 104 00:06:44,695 --> 00:06:47,657 Die letzte Show von Magnar dem Prächtigen. 105 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 Der Typ? Seine Nummer wirkt 100 Jahre alt. 106 00:06:50,076 --> 00:06:52,036 120, um genau zu sein. 107 00:06:52,120 --> 00:06:55,123 Der erste Magnar schuf eine der makellosesten Shows, 108 00:06:55,206 --> 00:06:57,166 übergab den Mantel an seinen Protegé. 109 00:06:57,250 --> 00:07:00,628 Seitdem wurde er weitergegeben, und heute Abend dann… 110 00:07:00,711 --> 00:07:02,839 Wird er wieder weitergegeben. 111 00:07:03,506 --> 00:07:05,299 Du kannst nicht anders, oder? 112 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 Mr. Morningstar! 113 00:07:07,343 --> 00:07:08,594 Hier lang. 114 00:07:10,596 --> 00:07:12,390 -Wie aufregend. -Danke. 115 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 Und deshalb 116 00:07:16,436 --> 00:07:21,357 werde ich bei meinem letzten Bühnenakt… 117 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 …buchstäblich den Tod besiegen 118 00:07:29,866 --> 00:07:31,451 und dann 119 00:07:32,326 --> 00:07:33,870 auferstehen! 120 00:07:47,884 --> 00:07:49,218 Sie hat abgeschlossen. 121 00:08:05,985 --> 00:08:09,322 Es muss in der Kiste einen Mechanismus geben, der… 122 00:08:09,405 --> 00:08:13,326 Chloe, bitte! Wir lösen heute keine Rätsel. 123 00:08:26,005 --> 00:08:27,632 Auferstehung! 124 00:08:38,768 --> 00:08:40,311 Er ist gut, oder? 125 00:08:53,574 --> 00:08:57,828 Ok, Leute, bleibt ruhig und versucht, nichts zu berühren. 126 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 Das hier ist ein Tatort. Wir haben alles unter Kontrolle. 127 00:09:01,290 --> 00:09:02,542 Armer Magnar. 128 00:09:03,334 --> 00:09:06,546 Immerhin wurde seine Illusion nie enthüllt. 129 00:09:08,089 --> 00:09:11,050 Hörst du das? Kommt das aus der Kiste? 130 00:09:12,426 --> 00:09:15,972 -Wir sollten nichts anfassen. -Was? Nein, aufmachen. 131 00:09:23,813 --> 00:09:26,774 Was zum Teufel ist hier los? 132 00:09:26,857 --> 00:09:29,360 Magnar! Er hat es wieder getan! 133 00:09:29,443 --> 00:09:31,779 Erika, du hast deinen Einsatz verpasst. 134 00:09:31,862 --> 00:09:34,949 Aber wenn er dort lebt, wer ist das dann? 135 00:09:38,035 --> 00:09:39,453 Oh Gott. 136 00:09:41,706 --> 00:09:43,249 Jared Holbrook. 137 00:09:45,876 --> 00:09:47,003 Mein Protegé. 138 00:09:47,086 --> 00:09:49,839 So wird der Trick also durchgeführt? 139 00:09:49,922 --> 00:09:53,426 Sie bleiben in der Kiste, und er kommt als Sie hervor 140 00:09:53,509 --> 00:09:54,552 und verbeugt sich? 141 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Ja, er ist die ganze Zeit da versteckt. 142 00:09:57,638 --> 00:09:59,640 Wenn wir die leere Kiste zeigen, 143 00:09:59,724 --> 00:10:05,104 ist das Innere so bemalt, dass es eine falsche Tiefe vermittelt. 144 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 Alles ok, mein Junge? 145 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 Er hört ungern, wie Tricks funktionieren. 146 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 Nein, ganz sicher nicht, 147 00:10:12,320 --> 00:10:15,865 aber es gibt sicher noch mehr, was ich nicht weiß. 148 00:10:16,449 --> 00:10:18,242 Nein, das war alles. 149 00:10:18,326 --> 00:10:22,830 Wer könnte Jared schaden wollen, oder war jemand wütend auf ihn? 150 00:10:23,497 --> 00:10:25,207 Sag nichts mehr, Dad. 151 00:10:25,291 --> 00:10:28,044 Ich bin Anwalt. Mein Vater muss nicht antworten. 152 00:10:28,127 --> 00:10:30,421 Alan, du bist Unterhaltungsanwalt. 153 00:10:31,672 --> 00:10:32,715 Nicht jetzt, Dad. 154 00:10:32,798 --> 00:10:36,636 Keine Sorge, wir sind nicht die Polizei, oder, Chloe? 155 00:10:38,304 --> 00:10:40,681 Nein. Momentan nicht. 156 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 Dann würde ich es begrüßen, dass mein Dad 157 00:10:44,769 --> 00:10:47,104 erst der Polizei antwortet. 158 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 Ich fasse es nicht! 159 00:10:49,815 --> 00:10:52,818 Sechs Wochen schleppe ich meine Tasche 160 00:10:52,902 --> 00:10:55,988 zu Lucifer-und-Chloe-freien Tatorten, und jetzt Bumm! 161 00:10:56,072 --> 00:10:59,742 Ihr seid Zeugen. Das ist so toll! Ich meine… 162 00:11:00,451 --> 00:11:02,161 Furchtbares Date-Ende, ja, 163 00:11:02,828 --> 00:11:06,207 furchtbar für den Toten, aber nicht furchtbar für mich. 164 00:11:06,290 --> 00:11:08,125 Oder klingt das furchtbar? 165 00:11:08,209 --> 00:11:09,919 Wie schön, Miss Lopez. 166 00:11:10,961 --> 00:11:13,964 Es muss komisch sein, auf der anderen Seite zu sein. 167 00:11:14,632 --> 00:11:17,760 Gewöhnungsbedürftig. Ja, das ist sicher. 168 00:11:17,843 --> 00:11:19,637 Wie läuft es mit Carol? 169 00:11:19,720 --> 00:11:22,431 Gut. Er ist nicht ihr, aber… 170 00:11:22,515 --> 00:11:26,185 Miss Decker, Mr. Morningstar, wie lustig, Sie hier zu sehen. 171 00:11:26,268 --> 00:11:29,522 Gleichfalls, und lassen wir die Förmlichkeiten. 172 00:11:29,605 --> 00:11:31,524 Jeder Freund von Dan ist… 173 00:11:32,149 --> 00:11:33,067 Du weißt schon. 174 00:11:33,150 --> 00:11:36,404 Gut, dass du da bist. Die Abteilung ist in guten Händen. 175 00:11:36,487 --> 00:11:39,824 Dan und dir zu folgen, ist keine leichte Aufgabe. 176 00:11:39,907 --> 00:11:43,369 Aber danke fürs Sichern und Beruhigen des Tatorts. 177 00:11:43,452 --> 00:11:46,706 Ich muss wohl nicht mal arbeiten, mit dir und Ella. 178 00:11:46,789 --> 00:11:48,791 Zum Glück schon. 179 00:11:48,874 --> 00:11:53,629 Chloe muss also kein Detective sein, mir wird keine Magie mehr ruiniert, 180 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 und wir schaffen die Show im Salon um halb neun, also… 181 00:11:56,924 --> 00:12:02,513 Ich wette, wir müssen bleiben, weil wir Zeugen waren, oder, Carol? 182 00:12:02,596 --> 00:12:05,057 Ja, leider hat sie recht. 183 00:12:05,141 --> 00:12:07,768 Ich brauche zuerst eure Aussagen. 184 00:12:08,352 --> 00:12:09,895 Fantastische Neuigkeiten. 185 00:12:18,070 --> 00:12:22,450 Wer will von Satans Schnurrhaaren gekitzelt werden? 186 00:12:23,784 --> 00:12:26,579 Es gab keine "Königin der Hölle"-Cocktails. 187 00:12:26,662 --> 00:12:27,997 Mir fiel nichts ein. 188 00:12:28,080 --> 00:12:31,542 Schon gut. Die Schnurrhaare haben mich schon gekitzelt. 189 00:12:31,625 --> 00:12:32,501 Mich auch. 190 00:12:35,004 --> 00:12:36,964 Ihr seid füreinander geschaffen. 191 00:12:37,047 --> 00:12:39,383 Oh ja. Prost, Leute. 192 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 Prost. 193 00:12:41,510 --> 00:12:43,971 Wow, du hast echt alles gegeben, Linda. 194 00:12:44,054 --> 00:12:48,267 Nicht jeden Tag verlassen meine beste Freundin und ihre Freundin 195 00:12:48,350 --> 00:12:50,936 die sterbliche Ebene für die Höllenherrschaft. 196 00:12:51,520 --> 00:12:54,023 Also, Eve, warst du je dort? 197 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 Nein. 198 00:12:55,691 --> 00:12:59,028 Aber was für ein tolles Abenteuer, oder? 199 00:12:59,111 --> 00:13:04,116 Vom Himmel in die Hölle und überall dazwischen. 200 00:13:04,992 --> 00:13:08,621 Und diesmal habe ich die beste Partnerin bei mir. 201 00:13:11,248 --> 00:13:13,042 Bereit, morgen abzureisen? 202 00:13:13,125 --> 00:13:17,171 Ich kann euch nach Lucifers Krönung hinunterfliegen. 203 00:13:17,254 --> 00:13:19,173 Zur Hölle, ja, ich bin bereit. 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,884 Meine Maziqueen wird den Thron rocken. 205 00:13:22,635 --> 00:13:24,386 Ich werde dich stolz machen. 206 00:13:24,470 --> 00:13:29,058 Den Abschaum unterwerfen, meine Geschwister unterm Stiefel zermalmen. 207 00:13:31,936 --> 00:13:37,775 Eve, hast du darüber nachgedacht, was du tun wirst, während Maze regiert? 208 00:13:38,400 --> 00:13:41,821 Ich werde mein Mädchen bei ihrer Arbeit unterstützen. 209 00:13:41,904 --> 00:13:45,616 Sie wird die beste Königin aller Zeiten. 210 00:13:47,368 --> 00:13:50,120 Toll, aber wie wird das für dich aussehen? 211 00:13:50,204 --> 00:13:51,789 Wirst du auch 212 00:13:52,373 --> 00:13:53,749 Abschaum unterwerfen? 213 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 Keine Ahnung, ich meine… 214 00:13:59,296 --> 00:14:01,799 Ich finde es raus, wenn wir da sind. 215 00:14:01,882 --> 00:14:02,716 Ja. 216 00:14:04,051 --> 00:14:05,094 Ok. 217 00:14:05,886 --> 00:14:09,932 Ok, es ist Zeit für Vorspeisen. Ich hab gefüllte Teufelseier gemacht. 218 00:14:10,015 --> 00:14:12,351 -Dann mal los. -Ja. 219 00:14:16,981 --> 00:14:18,899 FORENSIK 220 00:14:20,442 --> 00:14:23,404 Miss Lopez, wann denkst du, sind wir hier fertig? 221 00:14:24,530 --> 00:14:26,031 Ich bin mir nicht sicher. 222 00:14:26,115 --> 00:14:30,953 Ich sprach mit Magnar, und er erklärte mir, dass bei dieser Illusion 223 00:14:31,036 --> 00:14:33,956 nur einer der Duell-Säbel scharf ist, 224 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 mit dem wird der Apfel auf der Bühne geteilt. 225 00:14:36,750 --> 00:14:39,336 Aber dieser war auch scharf, 226 00:14:39,420 --> 00:14:42,798 also präparierte der Mörder ihn. Das ist Vorsatz. 227 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 Stimmt, alte Gewohnheiten. Nicht mehr dein Problem. 228 00:14:47,386 --> 00:14:50,472 Nein, mein Problem sind jetzt unechte Duell-Säbel. 229 00:14:50,556 --> 00:14:54,977 Das muss schnell enden, für Chloes und mein Wunder-Date. 230 00:14:56,353 --> 00:14:58,981 Ihr seid total niedlich. 231 00:15:00,107 --> 00:15:01,358 Ich vermisse euch. 232 00:15:02,234 --> 00:15:04,111 Familiensache, ich verstehe. 233 00:15:04,695 --> 00:15:06,030 Ich bete für euch. 234 00:15:07,406 --> 00:15:09,450 Falls es was bringt. 235 00:15:10,701 --> 00:15:11,994 Was meinst du damit? 236 00:15:12,077 --> 00:15:14,622 Ich dachte, das wäre dir wichtig, Miss Lopez. 237 00:15:14,705 --> 00:15:16,415 Noch eine Glaubenskrise? 238 00:15:17,041 --> 00:15:19,501 Oh nein, das war vor zwei Jahren. 239 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 Ich glaube immer noch. 240 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 Es ist nur… 241 00:15:25,883 --> 00:15:30,179 Ok, das klingt vielleicht verrückt, aber… 242 00:15:32,181 --> 00:15:34,808 In letzter Zeit habe ich viel gebetet, 243 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 und es fühlt sich an, als würde niemand zuhören. 244 00:15:39,396 --> 00:15:43,359 Als wäre der Boss nicht da oder so. 245 00:15:44,985 --> 00:15:46,695 Ich weiß, das klingt dämlich. 246 00:15:46,779 --> 00:15:49,949 Als ob das möglich wäre, ok? Niemals! 247 00:15:50,032 --> 00:15:53,494 Ja. Das wäre total dämlich. 248 00:15:55,162 --> 00:15:58,791 Bei der Nummer gibt es ein Huhn und einen Schmetterling. 249 00:15:58,874 --> 00:16:00,793 Das ist alles sehr hilfreich. 250 00:16:06,131 --> 00:16:08,717 Ich habe dich hier noch nie gesehen. 251 00:16:08,801 --> 00:16:10,135 Ich bin Keaton Call. 252 00:16:11,387 --> 00:16:14,181 Du kennst mich sicher von Instagram, BroMagic69. 253 00:16:14,890 --> 00:16:17,643 -Nein. -Vier Millionen andere schon. 254 00:16:17,726 --> 00:16:20,688 Auf meinem Profil siehst du die Zukunft der Magie. 255 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 Ok. 256 00:16:22,272 --> 00:16:24,066 Ja, ich sehe es mir mal an. 257 00:16:24,149 --> 00:16:27,277 Hätte Magnar es getan, würde sein Lehrling noch leben. 258 00:16:29,113 --> 00:16:31,490 Meine Arbeit rettet zwar kein Leben, aber… 259 00:16:31,573 --> 00:16:32,992 Also kennst du Magnar? 260 00:16:34,702 --> 00:16:36,412 Ich war sein Lehrling vor Jared. 261 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Ja. 262 00:16:38,539 --> 00:16:39,498 Verdammt, Jared. 263 00:16:39,581 --> 00:16:43,210 Es hätte mich treffen können, hätte ich nicht die sozialen Medien entdeckt. 264 00:16:44,003 --> 00:16:48,590 Ich bin ein Innovator, sehe die Zukunft. Die alten Käuze hier nicht. 265 00:16:48,674 --> 00:16:52,386 Aber mein Handy explodiert. AGT, Vegas. 266 00:16:52,469 --> 00:16:55,639 Magnar steigt in Särge, ich auf eine Rakete. Ja. 267 00:16:55,723 --> 00:16:58,559 Wow, Magnar muss auf deinen Erfolg neidisch sein. 268 00:16:58,642 --> 00:17:02,896 Du gehst weg und kommst raus, während er eine kleine Insider-Nummer ist. 269 00:17:02,980 --> 00:17:04,481 Magnar, nein. 270 00:17:05,232 --> 00:17:08,318 Viele Leute sind neidisch auf mich, klar. 271 00:17:08,402 --> 00:17:09,528 Ist das ein Scherz? 272 00:17:10,112 --> 00:17:12,239 Nicht Magnar. Er ist ein süßer alter Mann. 273 00:17:12,322 --> 00:17:13,782 Wir stehen uns noch nah. 274 00:17:13,866 --> 00:17:16,118 Wir hatten unser Vorshow-Ritual. 275 00:17:16,201 --> 00:17:18,954 Wir tranken einen Magnar Mai Tai, wie immer. 276 00:17:20,581 --> 00:17:22,041 Du sahst ihn kommen? 277 00:17:22,624 --> 00:17:25,127 Wie kurz vor der Show hatte er den Drink? 278 00:17:25,210 --> 00:17:30,591 Er geht vom Auto zum Barhocker und dann zum Vorhang. 279 00:17:31,550 --> 00:17:32,468 Schon immer. 280 00:17:32,551 --> 00:17:34,845 Ich finde es toll, wie wir reden. 281 00:17:34,928 --> 00:17:39,516 Fühlt sich voll wie ein Date an. Selbst unsere Accessoires sind gleich. 282 00:17:39,600 --> 00:17:40,434 Was? 283 00:17:48,108 --> 00:17:49,359 Schönen Abend noch. 284 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 -Danke. -Danke. 285 00:17:51,195 --> 00:17:53,363 -Kann ich kurz mit dir reden? -Klar. 286 00:17:53,447 --> 00:17:54,990 Entschuldigen Sie mich. 287 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Was ist? Ist alles ok? 288 00:17:57,201 --> 00:18:00,871 Ich habe ein Alibi für Magnar. Ein anderer Zauberer war bei ihm 289 00:18:00,954 --> 00:18:03,207 von seiner Ankunft bis Showbeginn. 290 00:18:03,290 --> 00:18:04,917 Du musst mit ihm reden und… 291 00:18:07,169 --> 00:18:08,295 Hast du schon? 292 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 Sorry. Du bist natürlich ein guter Detective. 293 00:18:11,757 --> 00:18:12,883 Ich bin ganz ok. 294 00:18:12,966 --> 00:18:16,178 Hör zu, ich weiß die Hilfe zu schätzen, 295 00:18:16,261 --> 00:18:18,806 aber du musst nicht bleiben. Ok? 296 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 Ruiniert nicht euren Abend. Alles ist unter Kontrolle. 297 00:18:21,683 --> 00:18:25,062 Tolle Neuigkeiten. Alles ist in fähigen Händen, Detective… 298 00:18:25,145 --> 00:18:26,230 Du. 299 00:18:26,313 --> 00:18:28,148 Wollen wir los, Chloe? 300 00:18:28,857 --> 00:18:30,234 -Ja. -Moment. 301 00:18:30,317 --> 00:18:33,445 Bestätigt. Jared starb in den letzten zwei Stunden. 302 00:18:35,280 --> 00:18:38,117 Seitdem ging niemand. Ihr solltet alle aufhalten. 303 00:18:38,200 --> 00:18:41,120 -Die Tür ist der einzige Ausweg. -Bis auf die Geheimgänge. 304 00:18:41,203 --> 00:18:43,455 Ein Mythos. Wir sprachen mit allen. 305 00:18:43,539 --> 00:18:46,250 Das heißt, der Mörder ist noch im Gebäude. 306 00:18:46,333 --> 00:18:48,502 Verschlossener-Raum-Rätsel, Leute. 307 00:18:49,253 --> 00:18:52,381 Also, wer will die Nacht durchmachen? 308 00:19:02,850 --> 00:19:07,813 Jared sollte ja, wie ich erfuhr, einen legendären Platz in der Magie erben. 309 00:19:07,896 --> 00:19:09,439 Hat das Neid ausgelöst? 310 00:19:10,274 --> 00:19:11,567 Neid? 311 00:19:11,650 --> 00:19:15,279 Auf Jared? Ernsthaft? Kaum einer war netter. 312 00:19:16,363 --> 00:19:20,617 Und war Ihre Beziehung zu ihm konfliktfrei? 313 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 Jared war ein toller Kollege. 314 00:19:23,912 --> 00:19:26,915 Er wollte mir bei meiner eigenen Bühnenshow helfen. 315 00:19:26,999 --> 00:19:29,668 Jared wurde von allen gemocht. Stimmt das? 316 00:19:29,751 --> 00:19:34,631 -Nicht nur gemocht, er wurde respektiert. -Selbst ich gebe zu, er hatte es drauf. 317 00:19:34,715 --> 00:19:39,553 Ich hörte, er wollte bei einer großen Netflix-Serie über Magnar abkassieren. 318 00:19:39,636 --> 00:19:41,430 Du bist zum ersten Mal hier? 319 00:19:41,513 --> 00:19:43,223 Das erste Mal. Ja. 320 00:19:44,016 --> 00:19:47,019 Moment, ist noch wer neu hier? Ist das ein Hinweis? 321 00:19:47,102 --> 00:19:51,273 Nein, ich sollte das nicht fragen. Aber ist es so? 322 00:19:51,356 --> 00:19:56,195 Also fangen wir mit dem an, was ihr vor der Veranstaltung gemacht habt. 323 00:19:56,278 --> 00:19:59,573 Das ist leicht. Ich bestach einen Motorrad-Polizisten. 324 00:20:00,532 --> 00:20:02,034 Polizisten-Bestechung? 325 00:20:02,117 --> 00:20:03,827 Ja. Nicht das erste Mal. 326 00:20:03,911 --> 00:20:07,372 Er wird das sicher bestätigen. Er redet recht gerne. 327 00:20:07,456 --> 00:20:11,001 Und bis vor Kurzem hast du das LAPD beraten? 328 00:20:11,668 --> 00:20:13,212 Und du willst der Teufel sein? 329 00:20:13,295 --> 00:20:14,296 War der Teufel. 330 00:20:14,379 --> 00:20:16,215 Jetzt Gott. Na ja, fast. 331 00:20:16,298 --> 00:20:19,426 Die heutige Veranstaltung war sehr intim. Woher hast du die Einladung? 332 00:20:19,509 --> 00:20:21,720 Ich bin seit der Eröffnung Mitglied. 333 00:20:21,803 --> 00:20:22,721 Seit 1963. 334 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Kommt hin. 335 00:20:24,348 --> 00:20:26,016 Wie alt bist du noch mal? 336 00:20:26,099 --> 00:20:28,977 Nun, Zeit in der Hölle ist anders als hier, also… 337 00:20:29,686 --> 00:20:31,188 Alterslos würde hinhauen. 338 00:20:31,271 --> 00:20:34,358 Er reagiert sensibel auf sein Alter. Ich weiß es nicht mal. 339 00:20:34,441 --> 00:20:39,071 Und aus reiner Neugier: Wie kannst du mit Schwertern umgehen? 340 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 Etwas eingerostet. 341 00:20:40,322 --> 00:20:43,575 Obwohl ich erst einen Yakuza-Boss im Duell besiegte. 342 00:20:43,659 --> 00:20:46,036 Und ich stach einem Mann mal ins Herz. 343 00:20:46,119 --> 00:20:49,873 Nun, was für ein Zufall. Denn genau so wurde Jared getötet. 344 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 Faszinierend. 345 00:20:51,333 --> 00:20:53,377 Ich benutzte eine Dämonklinge, kein Schwert. 346 00:20:53,460 --> 00:20:55,212 Eher irrelevant, denke ich. 347 00:20:56,380 --> 00:20:58,173 Es war alles sehr kompliziert. 348 00:20:58,924 --> 00:21:00,300 Vergessen wir's besser. 349 00:21:02,678 --> 00:21:04,763 Hey. Was hast du da drin gesagt? 350 00:21:05,764 --> 00:21:07,975 Die Wahrheit. So wie immer. 351 00:21:08,058 --> 00:21:09,434 Dafür liebe ich dich, 352 00:21:09,518 --> 00:21:12,562 aber jetzt bist du Carols Verdächtiger Nummer eins. 353 00:21:12,646 --> 00:21:15,983 Was? Das ist absurd. Ich würde nie einen Zauberer töten. 354 00:21:16,066 --> 00:21:19,152 Einen Mentalisten ja, aber keinen Künstler wie Jared. 355 00:21:19,236 --> 00:21:20,737 Wir beide wissen das, 356 00:21:20,821 --> 00:21:22,281 aber Carol folgt Regeln. 357 00:21:22,364 --> 00:21:24,032 Mein Wort reicht hier nicht, 358 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 also können wir nur eins tun. 359 00:21:27,327 --> 00:21:31,164 Heimgehen, Sex haben, einschlafen und nie mehr an ihn denken? 360 00:21:31,248 --> 00:21:34,167 Nein, wir lösen den Fall selbst. 361 00:21:34,876 --> 00:21:35,711 Wie bitte? 362 00:21:36,795 --> 00:21:38,005 Dein Alibi stimmt. 363 00:21:38,672 --> 00:21:41,550 Ja, der Motorrad-Polizist bestätigte es. 364 00:21:43,427 --> 00:21:44,970 -Wirklich? -Ja. 365 00:21:45,053 --> 00:21:47,889 Er wurde suspendiert, aber du bist nicht mehr verdächtigt. 366 00:21:47,973 --> 00:21:50,934 Nun, das ist… Das ist toll. 367 00:21:52,185 --> 00:21:56,648 Carol, ich habe ein paar krasse Gerüchte. Nun, es ist ein Hinweis. 368 00:21:56,732 --> 00:21:59,818 Interessant, dass es immer so viel Insiderdrama gibt, 369 00:21:59,901 --> 00:22:01,111 egal welche Branche. 370 00:22:01,194 --> 00:22:05,115 -Sogar die Spielzeugindustrie hat Spione. -Spielzeug. Eine Sekunde. 371 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 Ella. Was ist der Hinweis? 372 00:22:06,867 --> 00:22:11,788 Richtig, der Klub bucht Zimmer im Hotel für seine Auftritte. 373 00:22:11,872 --> 00:22:12,706 Ja. 374 00:22:12,789 --> 00:22:16,168 Aber Assistentin Erika bekam kein eigenes Zimmer. 375 00:22:16,251 --> 00:22:17,085 -Und… -Ja? 376 00:22:17,169 --> 00:22:20,922 Und Opfer Jared zahlte den Zimmerservice mit Erikas Kreditkarte. 377 00:22:21,006 --> 00:22:22,632 Mit ihrer Kreditkarte. 378 00:22:23,133 --> 00:22:26,053 Sie hatten eine Affäre, die sie mir verschwieg. 379 00:22:26,136 --> 00:22:28,347 -Ein neues Gespräch ist nötig. -Ja. 380 00:22:28,430 --> 00:22:29,765 -Danke. -Gerne. 381 00:22:33,477 --> 00:22:34,311 Wow. 382 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Das ist fantastisch. 383 00:22:37,606 --> 00:22:40,525 Seht doch, alles ist so raffiniert, 384 00:22:40,609 --> 00:22:43,820 und es hat mich zum Nachdenken gebracht. 385 00:22:45,155 --> 00:22:47,783 Das werde ich tun. 386 00:22:47,866 --> 00:22:50,994 Was? Willst du Essenswortspiele schreiben? 387 00:22:51,078 --> 00:22:53,288 Nein. Dinnerpartys. 388 00:22:53,372 --> 00:22:57,584 Partys aller Art. Wie ich's in der silbernen Stadt tat. 389 00:22:57,667 --> 00:23:00,796 Du regierst die Hölle, und ich den Sozialkalender. 390 00:23:00,879 --> 00:23:03,757 Ich kann alle treffen, und ich kann 391 00:23:03,840 --> 00:23:09,388 für Freude, Spaß und Vergnügen sorgen. Ihr wisst schon. 392 00:23:09,471 --> 00:23:12,933 Die Hölle könnte etwas davon gebrauchen. 393 00:23:13,016 --> 00:23:13,850 -Ja. -Ja. 394 00:23:13,934 --> 00:23:17,187 Schatz, wen willst du bespaßen? 395 00:23:17,270 --> 00:23:19,606 Die gequälten, verdammten Seelen? 396 00:23:19,689 --> 00:23:20,899 Ja. 397 00:23:21,942 --> 00:23:24,611 Es sind nicht nur verdammte Seelen, oder? 398 00:23:24,694 --> 00:23:29,157 -Es sind auch deine Geschwister, Maze. -Richtig. Genau, danke, Linda. 399 00:23:29,241 --> 00:23:32,077 Ich kann mit deiner Familie abhängen. Super! 400 00:23:32,160 --> 00:23:35,705 Nein. Die sind labernder Müll. Ich halte dich von ihnen fern. 401 00:23:39,668 --> 00:23:40,502 Also… 402 00:23:41,753 --> 00:23:46,258 Damit wir uns richtig verstehen, was stellst du dir vor für mich? 403 00:23:46,341 --> 00:23:49,261 Nur für dich putzen und kochen? 404 00:23:49,344 --> 00:23:52,597 Denn das klingt unglaublich einsam, Maze. 405 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 Ich reiche dir nicht? 406 00:23:54,433 --> 00:23:55,308 Nein. 407 00:23:55,392 --> 00:23:58,270 Verdrehe meine Worte nicht. Wie immer, wenn du sauer bist. 408 00:23:58,353 --> 00:24:02,065 Du sagst, mit mir fühlst du dich einsam! Wie verdreht ist das? 409 00:24:02,149 --> 00:24:03,650 Ich gehe zur Polizei! 410 00:24:05,569 --> 00:24:07,028 -Was? -Ja. 411 00:24:07,112 --> 00:24:10,991 Ich bin schon eine Weile an der Polizeischule, und es läuft gut. 412 00:24:11,074 --> 00:24:13,410 Dans Abschiedsgeschenk. Er regelte das. 413 00:24:13,493 --> 00:24:15,620 Toll. Aber jetzt zurück zu Maze… 414 00:24:15,704 --> 00:24:17,414 Warum hast du nichts gesagt? 415 00:24:17,497 --> 00:24:22,169 Ich wollte wohl erst mal sehen, wie alles läuft, 416 00:24:22,752 --> 00:24:25,964 und ich nahm an, ihr macht euch eh lustig darüber. 417 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 Das werde ich. 418 00:24:27,132 --> 00:24:30,177 Das ist das beste Geschenk überhaupt. 419 00:24:30,260 --> 00:24:31,178 Danke. 420 00:24:31,261 --> 00:24:32,471 Gern geschehen. 421 00:24:33,180 --> 00:24:37,726 Glückwunsch. Ich freue mich für dich. Los. Erzähl uns von der Polizeischule. 422 00:24:37,809 --> 00:24:39,853 Oh, na ja… 423 00:24:44,357 --> 00:24:46,193 Erika, ich bin leicht verwirrt. 424 00:24:46,860 --> 00:24:49,821 Sie erwähnten nicht Ihre Beziehung mit dem Opfer. 425 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 Es ist nicht so verwirrend. Ich hätte schlecht dagestanden. 426 00:24:54,409 --> 00:24:57,787 Warum? Alle, mit denen ich sprach, liebten Jared. 427 00:24:57,871 --> 00:24:59,706 Ja. Richtig. 428 00:24:59,789 --> 00:25:00,957 Mr. Populär? 429 00:25:01,041 --> 00:25:02,501 Bei den Jungs, ja. 430 00:25:02,584 --> 00:25:06,546 Sie wissen es sicher nicht, aber Magie ist ein riesiger Jungsklub. 431 00:25:07,255 --> 00:25:08,882 Ich dachte, er wäre anders. 432 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 Würde mein Talent sehen. 433 00:25:11,218 --> 00:25:13,053 Er machte Versprechungen, oder? 434 00:25:13,136 --> 00:25:16,097 Jared sagte, er produziert meine Solo-Nummer. 435 00:25:16,181 --> 00:25:18,808 Aber als Magnar seinen Rückzug beschloss, 436 00:25:19,601 --> 00:25:22,145 war meine Karriere kein Thema mehr. 437 00:25:22,229 --> 00:25:24,648 Daher würden Sie schlecht dastehen. 438 00:25:24,731 --> 00:25:29,194 Wütende Affäre, die entsorgt wird, sobald der Tote groß rauskommt. 439 00:25:29,778 --> 00:25:32,030 Sieht das nicht schlecht aus? 440 00:25:35,909 --> 00:25:37,369 Was machst du? 441 00:25:38,662 --> 00:25:39,913 Er denkt, sie ist es. 442 00:25:39,996 --> 00:25:42,290 Ich hoffe es, für unser Date. 443 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 Etwas stimmt nicht. Sagt mir mein Bauchgefühl. 444 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Dein Bauch erhielt wohl keine Mails, 445 00:25:47,754 --> 00:25:50,215 denn der Rest von dir ist raus. Das ist Carls Job. 446 00:25:50,298 --> 00:25:51,174 Carol. 447 00:25:51,258 --> 00:25:52,300 -Was? -Carol. 448 00:25:52,384 --> 00:25:53,426 Wirklich? 449 00:25:54,052 --> 00:25:55,720 Lucifer, er hat die Falsche. 450 00:25:55,804 --> 00:25:58,640 Wir müssen das lösen, sonst landet eine Unschuldige im Knast. 451 00:26:05,855 --> 00:26:08,733 Ella, haben wir Sachbeweise von der Leiche? 452 00:26:08,817 --> 00:26:11,820 Dazu… kann ich jetzt nichts sagen. 453 00:26:11,903 --> 00:26:14,906 Decker, Mann, du bist nicht mehr im Team. 454 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Miss Lopez hat recht. 455 00:26:16,783 --> 00:26:19,703 Wir suchen hier Wunder, nicht die Wahrheit. Ok? 456 00:26:20,787 --> 00:26:24,332 Der Mann zauberte eine Karte aus dem Nichts. Erstaunlich. 457 00:26:24,416 --> 00:26:28,378 Hast du die Kleidung des Opfers auf Geheimfächer, Taschen überprüft? 458 00:26:28,461 --> 00:26:32,173 Richtig, ich untersuche hier nicht nur einen Normalo, 459 00:26:32,257 --> 00:26:34,843 sondern das Zeug eines Zauberers. 460 00:26:34,926 --> 00:26:38,513 Das wird Thema bei der nächsten Forensicon. Brillant! 461 00:26:38,597 --> 00:26:39,514 Schön. 462 00:26:40,265 --> 00:26:42,475 Du hilfst hier wirklich, oder? 463 00:26:42,559 --> 00:26:44,936 Wie du meintest. Ich bin eine Wahrheitssuchende. 464 00:26:45,020 --> 00:26:49,608 Chloe, du vermisst deinen Job, aber das ist eine neue Lebensphase. 465 00:26:49,691 --> 00:26:53,445 Ja? Du hast doch wieder alles verschoben. 466 00:26:54,070 --> 00:26:55,739 Das fällt mir auch nicht leicht. 467 00:26:56,698 --> 00:27:00,827 Ich fange einen neuen Job an, im Himmel, und pendle täglich allein. 468 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 Verstanden. 469 00:27:01,828 --> 00:27:03,997 Ja, und ich will nur sagen, 470 00:27:04,080 --> 00:27:07,375 vielleicht gibt es tiefere Gründe für die Ausreden, 471 00:27:07,459 --> 00:27:09,336 wir sollten das bereden. 472 00:27:09,419 --> 00:27:12,047 -Du kannst es nicht ewig aufschieben. -Bingo! 473 00:27:12,130 --> 00:27:13,048 Irgendwie. 474 00:27:13,673 --> 00:27:14,591 Eine Perle. 475 00:27:14,674 --> 00:27:18,637 Versteckt in einer Geheimtasche, wie du sagtest, in seinem Ärmel. 476 00:27:18,720 --> 00:27:23,767 Aber Magnars Kostüm hat keine Perlen, also ist das vielleicht Teil eines Tricks? 477 00:27:24,517 --> 00:27:28,313 Nein. Keine Zauberei, gute Polizeiarbeit. Wir haben den Fall wohl gelöst. 478 00:27:28,938 --> 00:27:33,151 Würdest du der tatsächlichen Polizistin auf die Sprünge helfen? 479 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 Nein? Cool. 480 00:27:38,782 --> 00:27:42,452 -Miss Lopez, eine Frage. -Ich finde Carol nicht süß, nein. 481 00:27:42,535 --> 00:27:43,953 Das war nicht die Frage. 482 00:27:44,037 --> 00:27:47,582 Als du sagtest, du spürst Gottes Gegenwart nicht mehr… 483 00:27:47,666 --> 00:27:49,501 Ist das so schlimm? 484 00:27:50,210 --> 00:27:53,963 Ja, Mann. Immer präsent zu sein, ist Gottes Sache. 485 00:27:54,047 --> 00:27:58,343 Das macht den Boss zum Boss. Er ist immer da. 486 00:27:58,426 --> 00:28:00,637 Ja, aber er kann nicht immer da sein. 487 00:28:00,720 --> 00:28:03,682 Hat Gott nicht persönliche Dinge zu erledigen? 488 00:28:03,765 --> 00:28:07,310 Eine Runde Golf spielen, oder Zeit mit Freunden verbringen? 489 00:28:07,394 --> 00:28:10,188 Das ist das Beste. Er ist nicht wie du und ich. 490 00:28:10,271 --> 00:28:12,691 Wir sind alle Gottes geliebte Kreaturen. 491 00:28:13,274 --> 00:28:14,693 Egal, was er tut, 492 00:28:14,776 --> 00:28:21,408 das Einzige, was Gott wichtig ist, ist, sich um uns zu kümmern. 493 00:28:21,491 --> 00:28:23,910 Nicht ganz. Er mochte auch NCIS. 494 00:28:23,993 --> 00:28:26,246 Egal, wer du bist oder was du tust, 495 00:28:26,329 --> 00:28:30,625 ob du Mr. Rogers oder ein schleimiger Internet-Troll bist. 496 00:28:31,167 --> 00:28:32,836 Er ist für alle da. 497 00:28:34,921 --> 00:28:36,881 Oder er sollte es zumindest sein. 498 00:28:36,965 --> 00:28:37,882 Allerdings. 499 00:28:39,092 --> 00:28:41,136 Unsere Accessoires passen schon. 500 00:28:41,219 --> 00:28:42,762 Was ist das am Handgelenk? 501 00:28:44,139 --> 00:28:46,558 Ja, was ist das an ihrem Handgelenk? 502 00:28:50,353 --> 00:28:52,897 Wir fanden eine Perle deiner Armbänder bei Jared. 503 00:28:52,981 --> 00:28:55,859 Das echte, keins der billigen Plastikteile. 504 00:28:55,942 --> 00:28:57,152 Wovon redest du? 505 00:28:57,235 --> 00:28:59,988 Vielleicht hast du es verloren? Im Kampf? 506 00:29:00,071 --> 00:29:01,906 Wow, locker, Nancy Drew. 507 00:29:01,990 --> 00:29:05,201 Warum sollte ich Jared wehtun? Ich wollte kein Magnar werden. 508 00:29:05,285 --> 00:29:07,120 Wunderbar. Kannst du bitte? 509 00:29:09,539 --> 00:29:12,792 Da ich schon hier bin… Also, Duran Duran, 510 00:29:14,252 --> 00:29:16,796 was begehrst du wirklich? 511 00:29:18,465 --> 00:29:19,591 Ich… 512 00:29:19,674 --> 00:29:21,092 Ich will Magnar sein. 513 00:29:21,843 --> 00:29:22,927 Ja? 514 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 Wie… 515 00:29:26,347 --> 00:29:29,142 Ok, ich wollte schon immer Magnar sein, 516 00:29:30,435 --> 00:29:33,229 aber ich bin nicht für die Bühne geschaffen. 517 00:29:33,313 --> 00:29:36,775 Wisst ihr, wie viele Blickwinkel man abdecken muss? 518 00:29:36,858 --> 00:29:40,695 Instagram ist viel einfacher. Man richtet die Kamera perfekt ein, 519 00:29:40,779 --> 00:29:43,239 macht es so oft man will, Likes trudeln ein. 520 00:29:43,323 --> 00:29:46,534 Du warst also nicht gut genug, um wie Magnar zu sein. 521 00:29:46,618 --> 00:29:48,661 Hey, ich bin ein toller Zauberer, 522 00:29:50,205 --> 00:29:51,664 auf Instagram. 523 00:29:55,210 --> 00:29:56,169 Wisst ihr was? 524 00:29:58,713 --> 00:29:59,547 Das ist ok. 525 00:29:59,631 --> 00:30:02,717 Das hättest du dir überlegen sollen, bevor du Jared tötetest. 526 00:30:02,801 --> 00:30:04,511 Umdrehen, du bist verhaftet. 527 00:30:04,594 --> 00:30:05,470 Miss Decker! 528 00:30:09,265 --> 00:30:11,184 Können wir kurz reden? 529 00:30:12,393 --> 00:30:15,063 Onkel Hanjobadiel, der Engel des Gebens, 530 00:30:15,146 --> 00:30:18,525 hinterließ uns das Geschenk einer Sanitärrechnung über 4000. 531 00:30:18,608 --> 00:30:19,776 Oh mein Gott. 532 00:30:21,027 --> 00:30:22,904 Das passiert, 533 00:30:22,987 --> 00:30:25,990 wenn man Hunderte himmlische Familienmitglieder hat. 534 00:30:27,992 --> 00:30:31,871 Tut mir leid, Eve, ich wollte kein empfindliches Thema ansprechen. 535 00:30:33,039 --> 00:30:36,960 Ich weiß, wie kompliziert es zwischen dir und deiner Familie ist. 536 00:30:37,043 --> 00:30:40,755 Es ist kompliziert genug, wenn Menschen die Familien ihrer Partner treffen, 537 00:30:40,839 --> 00:30:44,092 aber wenn es himmlisch ist, ist es viel heftiger. 538 00:30:45,510 --> 00:30:49,389 Es stört mich wirklich, dass ich deine Familie nicht treffen soll. 539 00:30:52,016 --> 00:30:54,185 Maze, so was muss man besprechen. 540 00:30:54,269 --> 00:30:57,397 Wir sollten den Eis-Folterkuchen essen, bevor er schmilzt. 541 00:30:57,480 --> 00:31:00,692 Ich will nicht über die Hölle reden. 542 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 -Maze. -Linda. 543 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Amenadiel. 544 00:31:04,153 --> 00:31:05,321 -Linda. -Hör auf. 545 00:31:05,405 --> 00:31:08,032 Ich will nicht darüber reden, weil ich nicht hinwill! 546 00:31:12,620 --> 00:31:15,039 Du willst nicht in die Hölle? 547 00:31:15,123 --> 00:31:17,083 Ich enttäusche dich ungern. 548 00:31:17,166 --> 00:31:20,128 Du freust dich, dass ich Königin werde, aber… 549 00:31:20,837 --> 00:31:21,796 Ich mag es hier. 550 00:31:26,718 --> 00:31:28,761 Ich will auch nicht in die Hölle. 551 00:31:30,013 --> 00:31:32,724 Ich dachte, es macht dich glücklich. 552 00:31:32,807 --> 00:31:35,101 Dafür muss ich nicht heimgehen. 553 00:31:35,184 --> 00:31:36,644 Du bist meine Hölle. 554 00:31:37,312 --> 00:31:39,272 Ich liebe die Kopfgeldjagd hier. 555 00:31:39,355 --> 00:31:43,192 Es ist viel besser, wenn sie noch leben. Man spürt die Angst. 556 00:31:43,276 --> 00:31:45,695 Angst! Ja, ich liebe diesen Teil auch. 557 00:31:45,778 --> 00:31:48,740 Und was wir danach tun, liebe ich noch mehr. 558 00:31:48,823 --> 00:31:49,991 Ja! 559 00:31:50,074 --> 00:31:53,119 Ich liebe dich, unser Leben, ich könnte es ewig tun. 560 00:31:53,202 --> 00:31:55,496 -Ewig? -Ja. Ich könnte dich morgen heiraten. 561 00:31:55,580 --> 00:31:56,497 Ok. 562 00:31:59,083 --> 00:32:02,211 Ich meine, nicht morgen, 563 00:32:03,338 --> 00:32:06,007 aber, zur Hölle, ja. 564 00:32:06,090 --> 00:32:08,134 Haben wir uns gerade verlobt? 565 00:32:12,180 --> 00:32:13,014 Oh mein Gott! 566 00:32:16,559 --> 00:32:19,312 Oh mein Gott. 567 00:32:19,395 --> 00:32:21,981 -Danke. -Oh mein Gott. Ich liebe dich. 568 00:32:29,656 --> 00:32:31,824 DER PRÄCHTIGE 569 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 Miss Decker, bei allem Respekt, 570 00:32:42,669 --> 00:32:45,129 misch dich nicht in die Ermittlung ein. 571 00:32:45,213 --> 00:32:48,967 Und bei allem Respekt, ich glaube, ich fand deinen Mörder. 572 00:32:49,050 --> 00:32:51,135 -Er hatte Motiv, Gelegenheit… -Und ein Alibi. 573 00:32:51,219 --> 00:32:55,765 Er hat zur Tatzeit für mehrere Frauen gezaubert, 574 00:32:55,848 --> 00:32:58,309 alle haben die Armbänder als Beweis. 575 00:32:59,519 --> 00:33:01,813 Ok. Aber Erika war es nicht. 576 00:33:01,896 --> 00:33:04,565 Ich sah ihre Körpersprache beim Verhör. 577 00:33:04,649 --> 00:33:07,068 Sie war traurig, resigniert, aber nicht wütend. 578 00:33:07,151 --> 00:33:09,696 Ich stimme zu. Und sie hat auch ein Armband. 579 00:33:10,196 --> 00:33:12,573 Miss Decker. Chloe. 580 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 Das ist eine schwierige Lage. 581 00:33:15,827 --> 00:33:18,705 Du und ich wissen, dass der Mörder noch hier ist, 582 00:33:18,788 --> 00:33:20,873 aber ich habe keine Spur, 583 00:33:20,957 --> 00:33:24,794 und ich kann nicht alle nur auf Verdacht weiter hierbehalten. 584 00:33:25,420 --> 00:33:30,633 Auch wenn ich deine Parallel-Ermittlung wenig schätze… 585 00:33:32,635 --> 00:33:35,346 …würde ich gerne deine Meinung erfahren. 586 00:33:37,849 --> 00:33:38,975 Natürlich. 587 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 Wenn Keaton es nicht war, wurde die Perle platziert. 588 00:33:43,688 --> 00:33:46,482 Und der Mörder wusste genau, welche. 589 00:33:46,566 --> 00:33:49,193 -Also Vorsatz. Er wurde reingelegt. -Richtig. 590 00:33:49,277 --> 00:33:53,239 Der Mörder wollte Magnars aktuellen und ehemaligen Lehrling beseitigen. 591 00:33:53,322 --> 00:33:54,198 Aber warum? 592 00:33:55,825 --> 00:33:58,202 Der Name Magnar. Der ist viel Geld wert. 593 00:33:58,286 --> 00:34:01,539 Ich hörte Gerüchte über einen Medienvertrag. 594 00:34:01,622 --> 00:34:05,710 Aber Magnar verneinte das. Und Jared würde auch nie verkaufen. 595 00:34:05,793 --> 00:34:07,712 Wenn Magnar nicht verkauft, 596 00:34:07,795 --> 00:34:09,630 -und Jared auch nicht… -Ja. 597 00:34:09,714 --> 00:34:12,759 Wie kam der Deal zustande? Wer profitiert davon? 598 00:34:14,510 --> 00:34:17,346 Moment, was für ein Anwalt ist der Sohn noch mal? 599 00:34:18,347 --> 00:34:19,766 Nein, weg da, Kumpel. 600 00:34:27,440 --> 00:34:28,608 Ok, Leute. 601 00:34:30,568 --> 00:34:31,652 Bleiben wir cool. 602 00:34:31,736 --> 00:34:33,613 Cool? Wissen Sie, was cool ist? 603 00:34:33,696 --> 00:34:37,867 Ein Milliarden-Franchise ist cool. Aber Magie ist ja Kunst. Was, Dad? 604 00:34:37,950 --> 00:34:39,744 Geht es darum? Geld? 605 00:34:39,827 --> 00:34:43,539 Es geht um dein Vermächtnis! Ich wollte es weltweit vermarkten, 606 00:34:43,623 --> 00:34:47,960 aber du zogst Jared vor, deine Tradition zu ehren. 607 00:34:48,044 --> 00:34:51,756 Das ist passiert? Jared wollte Ihren Mediendeal nicht? 608 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Der Deal stand. 609 00:34:52,965 --> 00:34:56,010 Jared musste nur unterschreiben und absahnen. Aber nicht Jared! 610 00:34:56,094 --> 00:34:58,846 Er ist genauso stur wie der letzte Magnar! 611 00:34:58,930 --> 00:35:01,432 Also manipulierten Sie das Schwert 612 00:35:01,516 --> 00:35:04,393 und hingen es Keaton an, weil er Nachfolger war? 613 00:35:04,477 --> 00:35:07,605 Und wegen seiner Medienaffinität war er eh raus? 614 00:35:11,859 --> 00:35:13,236 Alles deine Schuld. 615 00:35:14,445 --> 00:35:15,988 Nur deine Schuld. 616 00:35:16,072 --> 00:35:17,323 Du und dein Egoismus! 617 00:35:17,990 --> 00:35:18,825 Egoismus? 618 00:35:19,450 --> 00:35:24,580 Sie interessierte nur Ihre Gier und Ihr Verlangen. Sie sind egoistisch. 619 00:35:25,123 --> 00:35:28,209 Ihm sind die Konsequenzen egal, sehen Sie, was Sie taten! 620 00:35:28,709 --> 00:35:31,420 Sie sind des Erbes Ihres Vaters unwürdig! 621 00:35:31,504 --> 00:35:33,089 Denken Sie nach, Alan. 622 00:35:33,172 --> 00:35:35,842 Messer weg, es gibt keinen Ausweg. 623 00:35:38,261 --> 00:35:39,720 Da liegen Sie falsch. 624 00:35:41,389 --> 00:35:43,015 Ich bin zwar kein Zauberer, 625 00:35:44,517 --> 00:35:45,643 aber ich wuchs hier auf. 626 00:35:47,478 --> 00:35:48,688 -Nein! -Verdammt. 627 00:35:49,272 --> 00:35:50,481 Nein! 628 00:35:50,565 --> 00:35:53,734 -Ich brauche etwas, um sie aufzustemmen. -Tür auf! 629 00:36:01,951 --> 00:36:02,827 Chloe! 630 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Chloe! 631 00:36:14,172 --> 00:36:15,006 Chloe! 632 00:36:17,216 --> 00:36:21,512 Krümmen Sie ihr nur ein Haar, schwöre ich, ich… 633 00:36:25,183 --> 00:36:26,017 Was? 634 00:36:36,944 --> 00:36:38,404 Amenadiels Halskette. 635 00:36:39,071 --> 00:36:40,406 Du hast sie behalten. 636 00:36:40,489 --> 00:36:42,533 Mit ihr überlebte ich einen Engel-Dämon-Krieg, 637 00:36:42,617 --> 00:36:45,286 ich dachte, sie könnte wieder nützlich sein. 638 00:36:46,037 --> 00:36:50,791 Du warst nie wirklich in Gefahr und hättest jeden Moment entkommen können. 639 00:36:51,918 --> 00:36:53,920 Wir brauchten ein Geständnis. 640 00:37:01,594 --> 00:37:04,472 Einmal Detective, immer Detective. 641 00:37:07,016 --> 00:37:07,850 Ja. 642 00:37:10,895 --> 00:37:12,021 Aufs "recht haben". 643 00:37:12,688 --> 00:37:14,273 Weil ich den Fall löste? 644 00:37:14,357 --> 00:37:16,859 Nein, ich hatte recht mit den Geheimgängen. 645 00:37:21,906 --> 00:37:23,991 Korrigiere mich, 646 00:37:24,075 --> 00:37:28,329 aber lag die nicht mit Azraels Schwert im Safe? 647 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Ja. 648 00:37:30,957 --> 00:37:31,791 Stimmt. 649 00:37:33,125 --> 00:37:35,962 -Ich hätte sie nicht nehmen sollen. -Warum nahmst du sie? 650 00:37:36,671 --> 00:37:39,090 Es ist schwer zu erklären. 651 00:37:39,173 --> 00:37:44,387 Nach so vielen Jahren als bewaffneter Cop 652 00:37:44,470 --> 00:37:49,433 fühlte ich mich seltsam nackt ohne irgendeine Verteidigungswaffe. 653 00:37:49,517 --> 00:37:52,061 Ich hätte sie nicht unerlaubt nehmen sollen. 654 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Du kannst sie zurückhaben. 655 00:37:53,813 --> 00:37:58,317 So sehr ich die Vorstellung genieße, dass du seltsam nackt rumläufst, 656 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 solltest du sie behalten. 657 00:38:00,736 --> 00:38:03,364 Zumal wir noch länger hier auf der Erde sind. 658 00:38:04,490 --> 00:38:07,535 Lucifer, ich hörte, was du zu Magnars Sohn sagtest. 659 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 Und du musst verstehen, dass du nicht wie er bist. 660 00:38:12,039 --> 00:38:15,167 Du bist des Erbes deines Vaters würdig. 661 00:38:15,251 --> 00:38:21,215 Das ist weniger eine Frage des Wertes, sondern der Jobbeschreibung. 662 00:38:22,258 --> 00:38:26,387 Gott muss selbstlos sein, sich um die ganze Menschheit kümmern. 663 00:38:28,848 --> 00:38:32,184 Du bist für mich gestorben. Was könnte selbstloser sein? 664 00:38:32,268 --> 00:38:36,355 Siehst du, genau das ist es. Ich liebe dich, Chloe Decker. 665 00:38:37,356 --> 00:38:39,066 Ich würde alles für dich tun. 666 00:38:40,151 --> 00:38:41,610 Außer, dich aufzugeben. 667 00:38:42,737 --> 00:38:43,738 Uns aufzugeben. 668 00:38:44,613 --> 00:38:45,614 Was meinst du? 669 00:38:47,074 --> 00:38:52,538 So sehr ich behaupte zu wissen, was ist, wenn ich Gott werde, ich weiß nichts. 670 00:38:54,582 --> 00:38:55,666 Ich habe Angst. 671 00:38:56,292 --> 00:38:57,376 Ich habe Angst, 672 00:38:58,502 --> 00:39:00,338 was das für uns bedeutet. 673 00:39:02,590 --> 00:39:03,924 Ich habe keine Angst. 674 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 Ich liebe dich auch, Lucifer Morningstar. 675 00:39:08,054 --> 00:39:10,681 Und ich glaube daran, dass du es rausfindest. 676 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 Ja? 677 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 Ja. 678 00:39:26,739 --> 00:39:27,615 Also… 679 00:39:29,742 --> 00:39:31,035 Reden wir darüber? 680 00:39:31,118 --> 00:39:33,037 Ja, ich weiß. 681 00:39:33,120 --> 00:39:35,289 Der Höllenfeuer-Queso war eine Katastrophe. 682 00:39:36,207 --> 00:39:41,462 Alle wollten es höflich übergehen, aber Maze spuckte ihren in die Pflanze. 683 00:39:45,424 --> 00:39:47,968 -Wir reden nicht über den Queso? -Nein. 684 00:39:48,803 --> 00:39:51,972 Die ganze Nacht wolltest du 685 00:39:52,056 --> 00:39:54,850 Maze' und Eves Beziehungsprobleme analysieren. 686 00:39:54,934 --> 00:39:59,146 Ich ermutigte sie nur, ungelöste Probleme anzugehen. 687 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 Und warum hast du das getan? 688 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 Ich bin eine gute Freundin. 689 00:40:03,359 --> 00:40:05,820 Und eine noch bessere Therapeutin. Du sahst es. 690 00:40:05,903 --> 00:40:09,740 Von fast getrennt hin zu verlobt bei einem Essen. 691 00:40:09,824 --> 00:40:11,492 Das muss auf meine Webseite. 692 00:40:11,575 --> 00:40:16,038 Linda, du bist eine tolle Therapeutin und hast ihnen geholfen. Das hast du. 693 00:40:17,039 --> 00:40:22,628 Aber ich frage mich, ob einiges nicht zu deinem Nutzen war. 694 00:40:24,713 --> 00:40:26,549 Na ja, vielleicht 695 00:40:28,134 --> 00:40:30,553 bist du selbst kein schlechter Therapeut. 696 00:40:31,470 --> 00:40:33,055 Ok, ich gebe es zu, 697 00:40:33,139 --> 00:40:35,516 aber nachdem Gott auf meiner Couch lag, 698 00:40:35,599 --> 00:40:39,103 ist es schwierig, zu normalen Problemen zurückzukehren. 699 00:40:39,186 --> 00:40:41,939 Tut mir leid, dass du wieder mit deinem Yogalehrer schliefst. 700 00:40:42,022 --> 00:40:44,733 Ich half, das Universum zu retten. 701 00:40:44,817 --> 00:40:47,945 Du wolltest noch etwas himmlischen Therapie-Rausch, 702 00:40:48,028 --> 00:40:49,947 bevor sie abhauen? 703 00:40:52,408 --> 00:40:53,242 Linda. 704 00:40:56,162 --> 00:40:57,580 Ja. Hör zu. 705 00:40:59,540 --> 00:41:04,587 Niemand versteht besser als ich, wie sich irdische Dinge klein anfühlen können. 706 00:41:05,379 --> 00:41:08,883 Ich war ein Kriegerengel, der um die silberne Stadt kämpfte, 707 00:41:08,966 --> 00:41:12,636 und jetzt werde ich Streifenbulle. 708 00:41:12,720 --> 00:41:13,721 Ok? 709 00:41:15,890 --> 00:41:18,893 -Willst du wissen, was ich lernte? -Was? 710 00:41:20,936 --> 00:41:23,189 Kein Problem ist zu klein. 711 00:41:23,772 --> 00:41:25,566 Welche gute Tat auch immer, 712 00:41:25,649 --> 00:41:29,862 sei es, du hilfst jemandem im Viertel oder… 713 00:41:30,946 --> 00:41:35,367 Oder du schmeißt eine schicke Dinnerparty für Freunde, 714 00:41:36,410 --> 00:41:41,207 du bist genauso ein Held wie im Krieg um den Himmelsthron. 715 00:41:41,290 --> 00:41:43,792 Jede Handlung ist wichtig. 716 00:41:50,591 --> 00:41:52,551 Das ist sehr aufschlussreich. 717 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 Aber ich bin noch nicht so weit. 718 00:42:01,352 --> 00:42:02,937 Vielleicht bin ich es nie. 719 00:43:08,752 --> 00:43:09,712 -Aus! -Wie bitte? 720 00:43:09,795 --> 00:43:11,130 -Ja. -Der war drin! 721 00:43:11,213 --> 00:43:13,799 Du hast voll auf den Kopf gezielt. 722 00:43:13,882 --> 00:43:15,134 Wie steht es? 723 00:43:15,217 --> 00:43:17,261 Da bist du ja, Kumpel, wie geht's? 724 00:43:19,513 --> 00:43:20,723 Der neue Plan? 725 00:43:21,932 --> 00:43:24,268 Es tut mir leid, Daniel. 726 00:43:25,227 --> 00:43:27,730 Mir fällt nichts ein. Ich wollte nur vorbeisehen. 727 00:43:30,107 --> 00:43:30,941 Vorbeisehen? 728 00:43:31,817 --> 00:43:32,651 Wieso? 729 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Nichts hat sich geändert. 730 00:43:35,070 --> 00:43:39,700 Scheiß Hölle, Scheiß Belios. Tischtennis ist nicht sein Ding. 731 00:43:40,492 --> 00:43:42,494 Hey. Ich werde besser. 732 00:43:42,578 --> 00:43:45,623 Nach 1000 Jahren hier kapierst du den Volley nicht. 733 00:43:45,706 --> 00:43:48,542 Ich befahl den Dämonen, dich nicht zu foltern. 734 00:43:48,626 --> 00:43:51,712 Du bist die erste Seele in diesem "Fegefeuer". 735 00:43:51,795 --> 00:43:54,256 Ich erfand ein neues Jenseits für dich, 736 00:43:54,340 --> 00:43:57,176 also entschuldige ich mich für Belios' Aufschlag. 737 00:43:57,259 --> 00:43:59,720 Meine Rückhand ist eher schwach. 738 00:44:05,100 --> 00:44:05,934 Hör mal. 739 00:44:06,602 --> 00:44:07,603 Es tut mir leid. 740 00:44:08,646 --> 00:44:10,731 Ich weiß, dass du hier feststeckst. 741 00:44:11,315 --> 00:44:12,775 Ich probierte jede Tür. 742 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 Sogar die, durch die dieser Lee geht. 743 00:44:16,654 --> 00:44:18,614 Lees Tür war eine Metapher für seine Schuld. 744 00:44:18,697 --> 00:44:20,366 Das weiß ich, Lucifer. 745 00:44:21,825 --> 00:44:22,910 Ja. 746 00:44:22,993 --> 00:44:25,829 Und ich weiß, hier quält uns unsere Schuld. 747 00:44:25,913 --> 00:44:29,166 Aber du weißt so gut wie ich, ich stellte mich ihr. 748 00:44:30,918 --> 00:44:32,336 Warum bin ich noch hier? 749 00:44:33,003 --> 00:44:37,007 Warum schaffte nur er es in den Himmel? 750 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 Warum nicht ich? 751 00:44:40,010 --> 00:44:41,261 Keine Ahnung. 752 00:44:41,845 --> 00:44:44,056 Nun, es scheint mir ziemlich einfach. 753 00:44:44,139 --> 00:44:49,395 Hör mit dem Mist auf und werde Gott. Dann kannst du mich hochbeamen. 754 00:44:49,478 --> 00:44:52,106 Daniel, das hatten wir schon. 755 00:44:52,189 --> 00:44:54,149 Handele ich gegen deinen Willen, 756 00:44:54,233 --> 00:44:57,986 egal wie unbewusst, dann ist das das Ende des freien Willens, 757 00:44:58,070 --> 00:45:00,197 und das geht nicht. 758 00:45:01,949 --> 00:45:03,075 Weißt du was, Mann? 759 00:45:04,868 --> 00:45:07,079 Jedes Mal, wenn du kommst, hoffe ich. 760 00:45:08,038 --> 00:45:09,164 Und jedes Mal 761 00:45:10,624 --> 00:45:11,834 enttäuschst du mich. 762 00:45:12,418 --> 00:45:13,627 Lässt mich im Stich. 763 00:45:15,629 --> 00:45:16,630 Weißt du was? 764 00:45:18,257 --> 00:45:19,258 Das ist Folter. 765 00:45:19,883 --> 00:45:20,718 Daniel. 766 00:45:22,636 --> 00:45:25,264 Komm erst zurück, wenn du die Antwort hast. 767 00:45:26,265 --> 00:45:27,474 Wie du willst. 768 00:45:36,275 --> 00:45:37,609 Hast du das gesehen? 769 00:45:39,069 --> 00:45:40,738 Das ist noch nie passiert. 770 00:45:42,197 --> 00:45:43,532 Ob es etwas bedeutet? 771 00:45:44,158 --> 00:45:45,159 Zweifelhaft. 772 00:45:49,496 --> 00:45:51,498 Hier ändert sich nichts. 773 00:47:11,328 --> 00:47:12,996 Untertitel von: Whenke Killmer