1 00:00:01,440 --> 00:00:03,109 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,818 --> 00:00:05,861 Ooh! How's your ex, Detective Douche? 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,697 Is this the fight that you want to pick? 4 00:00:07,905 --> 00:00:09,448 You stuck your neck out on Palmetto. 5 00:00:09,657 --> 00:00:11,117 - Look where that got you. - Okay. 6 00:00:11,325 --> 00:00:13,411 Chloe, you are stabbing hard 7 00:00:13,619 --> 00:00:15,162 at something that's just not there. 8 00:00:15,371 --> 00:00:16,664 There's got to be an explanation 9 00:00:16,872 --> 00:00:18,833 for what I saw, Dan-- there has to be! 10 00:00:19,041 --> 00:00:19,875 Chloe, this could mean 11 00:00:20,042 --> 00:00:21,085 a lot of things. 12 00:00:21,293 --> 00:00:22,545 It means a cop knew 13 00:00:22,753 --> 00:00:24,714 this secret passageway existed, Dan. 14 00:00:24,922 --> 00:00:26,298 - What is it? - A 999 key. 15 00:00:26,507 --> 00:00:28,884 LAPD issued. I was right. 16 00:00:29,093 --> 00:00:31,137 It's my duty to return the wings where they belong. 17 00:00:31,345 --> 00:00:32,346 Doesn't part of you long 18 00:00:32,555 --> 00:00:33,556 to assume your form? 19 00:00:33,764 --> 00:00:35,433 Not exactly. 20 00:00:37,685 --> 00:00:38,769 I want what's best for Lucifer. 21 00:00:38,978 --> 00:00:40,479 Then give me something 22 00:00:40,688 --> 00:00:41,981 that I can use against Lucifer, and I'll make 23 00:00:42,189 --> 00:00:43,024 sure you're both back where you belong. 24 00:00:43,232 --> 00:00:44,483 That's the problem. 25 00:00:44,692 --> 00:00:45,985 He doesn't confide in me anymore. 26 00:00:46,193 --> 00:00:47,820 But there is someone he does talk to. 27 00:00:48,029 --> 00:00:48,738 A doctor. 28 00:00:48,946 --> 00:00:50,114 Hello there, neighbor. 29 00:00:50,322 --> 00:00:52,408 I actually need someone to confide in 30 00:00:52,616 --> 00:00:53,409 about a patient. 31 00:00:53,617 --> 00:00:54,410 And, hey, listen, 32 00:00:54,618 --> 00:00:55,494 if you have any patients 33 00:00:55,703 --> 00:00:56,954 you need to talk about... 34 00:00:58,622 --> 00:01:01,751 You have no idea. 35 00:01:13,679 --> 00:01:16,974 ♪ Got your mother in a whirl ♪ 36 00:01:17,183 --> 00:01:20,811 ♪ She's not sure if you're a boy or a girl ♪ 37 00:01:21,020 --> 00:01:23,773 ♪ Hey, babe, your hair's all right... ♪ 38 00:01:23,981 --> 00:01:25,357 Lovely. Thanks, girls. 39 00:01:25,566 --> 00:01:27,151 ♪ Hey, babe, let's go out tonight... ♪ 40 00:01:27,359 --> 00:01:28,652 Ooh! 41 00:01:28,861 --> 00:01:30,279 ♪ You like me, and I like it all... ♪ 42 00:01:30,488 --> 00:01:31,822 We'll have to try that later. 43 00:01:32,031 --> 00:01:35,117 ♪ We like dancing and we look divine... ♪ 44 00:01:35,326 --> 00:01:36,786 Brian! Cheers! 45 00:01:36,994 --> 00:01:40,081 ♪ You love bands when they're playing hard ♪ 46 00:01:40,289 --> 00:01:43,542 ♪ You want more and you want it fast ♪ 47 00:01:43,751 --> 00:01:45,461 ♪ They put you down... ♪ 48 00:01:45,669 --> 00:01:47,963 Maze! You haven't wished me happy birthday. 49 00:01:48,172 --> 00:01:49,548 The Devil doesn't have a birthday. 50 00:01:49,757 --> 00:01:50,716 Well, I do now. 51 00:01:50,925 --> 00:01:51,717 I burned my wings. 52 00:01:51,926 --> 00:01:53,219 I feel reborn. 53 00:01:53,427 --> 00:01:54,804 It's my re-birthday party. 54 00:01:56,013 --> 00:01:57,348 Reborn? As who? 55 00:01:57,556 --> 00:01:59,141 Whoever the hell I want to be. 56 00:01:59,350 --> 00:02:01,227 It's exciting, isn't it? 57 00:02:02,812 --> 00:02:04,313 ♪ Hot tramp, I love you so ♪ 58 00:02:04,522 --> 00:02:06,357 Ha-ha. 59 00:02:09,068 --> 00:02:10,027 To new beginnings. 60 00:02:10,236 --> 00:02:11,654 Happy birthday to me. 61 00:02:11,821 --> 00:02:13,531 Oh, how sweet. 62 00:02:13,739 --> 00:02:14,824 She brought a date. 63 00:02:15,032 --> 00:02:17,993 ♪ Got your mother in a whirl ♪ 64 00:02:18,202 --> 00:02:22,039 ♪ 'Cause she's not sure if you're a boy or a girl ♪ 65 00:02:22,248 --> 00:02:25,501 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 66 00:02:25,709 --> 00:02:27,169 ♪ Hey, babe, let's... ♪ 67 00:02:27,378 --> 00:02:28,838 You said "drinks with a few friends." 68 00:02:29,046 --> 00:02:30,381 Well, you know, things got out of hand. 69 00:02:30,589 --> 00:02:32,341 Just the way I like it. 70 00:02:32,550 --> 00:02:34,009 We brought you a birthday gift. 71 00:02:34,218 --> 00:02:35,219 Is that the royal "we"? 72 00:02:35,427 --> 00:02:37,179 Whiskey with a pickle juice chaser. 73 00:02:37,388 --> 00:02:39,557 It's our station's birthday tradition. 74 00:02:39,765 --> 00:02:41,142 Lovely! How can I refuse? 75 00:02:41,350 --> 00:02:42,184 Can I refuse? 76 00:02:42,393 --> 00:02:43,519 Of course you can. 77 00:02:43,727 --> 00:02:44,812 And we'll always think less of you. 78 00:02:46,397 --> 00:02:48,357 Here's to another trip around the sun. 79 00:02:48,524 --> 00:02:49,692 Cheers. 80 00:02:49,900 --> 00:02:52,361 ♪ You put them on ♪ 81 00:02:52,570 --> 00:02:55,865 ♪ Rebel Rebel, you've torn your dress ♪ 82 00:02:56,073 --> 00:02:57,741 Ah! Ooh! 83 00:02:57,950 --> 00:02:58,993 It's not bad, is it? 84 00:02:59,201 --> 00:02:59,994 Briny! 85 00:03:00,202 --> 00:03:01,662 Let's find Maze. 86 00:03:01,871 --> 00:03:03,247 She needs to try this bizarre concoction. 87 00:03:03,455 --> 00:03:05,166 She loves a salty aftertaste. 88 00:03:05,374 --> 00:03:06,458 No. We're just stopping by. 89 00:03:06,667 --> 00:03:07,668 We have a department thing to go to. 90 00:03:07,877 --> 00:03:09,587 Some of us work for a living. 91 00:03:09,795 --> 00:03:11,046 Well, that's your bad luck, isn't it? 92 00:03:11,255 --> 00:03:12,923 Come on, the party's barely started. 93 00:03:13,966 --> 00:03:16,427 Happy birthday, Lucifer. 94 00:03:33,569 --> 00:03:35,237 You sure you want to be here? 95 00:03:35,446 --> 00:03:36,947 We can't be the only ones 96 00:03:37,156 --> 00:03:38,657 missing Malcolm's welcome back party. 97 00:03:38,866 --> 00:03:40,242 If we want to find a dirty cop, 98 00:03:40,451 --> 00:03:41,660 we got to look like team players. 99 00:03:41,869 --> 00:03:42,745 Chloe Decker! 100 00:03:42,953 --> 00:03:43,787 Here we go. 101 00:03:46,832 --> 00:03:49,418 ♪ Call me up on your little black phone ♪ 102 00:03:49,627 --> 00:03:53,255 ♪ Look for a big surprise... ♪ 103 00:03:53,464 --> 00:03:54,924 You and I need to talk. 104 00:03:55,132 --> 00:03:56,508 Sure, Malcolm. 105 00:03:57,968 --> 00:04:00,221 ♪ Every time you come 'round... ♪ 106 00:04:00,429 --> 00:04:01,931 You back with this guy? 107 00:04:02,139 --> 00:04:03,349 Hmm? 108 00:04:03,557 --> 00:04:04,934 How-how, how long was I out? 109 00:04:05,142 --> 00:04:06,852 What, you get the sense knocked out of you, Decker? 110 00:04:07,061 --> 00:04:08,437 - We're just, we're just... - You know, we have... 111 00:04:08,604 --> 00:04:09,855 Just relax, guys. 112 00:04:10,064 --> 00:04:11,482 I'm just... just giving you a hard time. 113 00:04:13,484 --> 00:04:15,277 - Oh. Wow. - You finally got your sense of humor back, huh? 114 00:04:15,486 --> 00:04:17,279 Yeah, he's healing fast. 115 00:04:17,488 --> 00:04:18,697 Doc said he should be able 116 00:04:18,906 --> 00:04:20,783 to get rid of this chair in a couple days. 117 00:04:20,991 --> 00:04:23,285 You tired of pushing me around, Paolucci? 118 00:04:25,788 --> 00:04:27,498 Look at that, huh? 119 00:04:27,706 --> 00:04:29,667 The partner who will not die. 120 00:04:31,335 --> 00:04:32,670 Guess Heaven didn't want him 121 00:04:32,878 --> 00:04:33,837 and Hell couldn't keep him. 122 00:04:35,798 --> 00:04:37,049 You got no idea. 123 00:04:37,258 --> 00:04:38,592 ♪ Devil in your eyes. ♪ 124 00:04:41,136 --> 00:04:42,721 So I, I may have been... 125 00:04:44,181 --> 00:04:46,350 ...out of line last time I was here. 126 00:04:48,602 --> 00:04:49,812 But I did send flowers. 127 00:04:50,020 --> 00:04:52,022 And chocolates. 128 00:04:52,231 --> 00:04:54,650 And now myself, so, save the best gift till last. 129 00:04:57,486 --> 00:04:59,989 Not enough? No? 130 00:05:00,197 --> 00:05:01,615 You can invite a friend. 131 00:05:04,118 --> 00:05:06,245 Why did you think I'd be mad? 132 00:05:08,706 --> 00:05:11,208 Was it because of this? 133 00:05:13,294 --> 00:05:14,586 I've found women, generally, 134 00:05:14,795 --> 00:05:17,131 don't like a man punching holes in things, yes. 135 00:05:18,841 --> 00:05:21,552 Lucifer, our last session was a breakthrough. 136 00:05:21,760 --> 00:05:22,886 It was? 137 00:05:24,722 --> 00:05:26,682 You're finally getting in touch with your emotions. 138 00:05:26,890 --> 00:05:28,183 Letting your barriers down. 139 00:05:28,392 --> 00:05:29,685 You see, that's part of the problem. 140 00:05:29,893 --> 00:05:31,729 I'd like them back up, thank you. 141 00:05:31,937 --> 00:05:32,730 Why? 142 00:05:32,938 --> 00:05:34,231 Well, because these emotions 143 00:05:34,440 --> 00:05:37,526 are... bloody inconvenient, that's why. 144 00:05:39,194 --> 00:05:40,487 What's bothering you right now? 145 00:05:41,655 --> 00:05:43,115 Well... 146 00:05:43,324 --> 00:05:44,700 right now I'm experiencing a very odd feeling. 147 00:05:44,908 --> 00:05:46,452 It's-it's like a... 148 00:05:46,660 --> 00:05:48,412 it's like a fat man sitting on my chest. 149 00:05:48,620 --> 00:05:51,373 But not in a fun way. 150 00:05:51,582 --> 00:05:53,542 And when is that happening? 151 00:05:54,752 --> 00:05:55,586 Well, um... 152 00:05:55,794 --> 00:05:56,670 When you're with Chloe? 153 00:05:56,879 --> 00:05:58,339 Yes. 154 00:05:58,547 --> 00:06:00,549 Well, actually, lately, when she's been with Dan. 155 00:06:00,758 --> 00:06:01,842 Her ex. 156 00:06:02,051 --> 00:06:03,927 Well, sort of. Uh... 157 00:06:04,136 --> 00:06:05,804 I don't know what she sees in that oaf. 158 00:06:06,013 --> 00:06:06,889 Lucifer... 159 00:06:08,223 --> 00:06:09,433 ...you're jealous. 160 00:06:09,641 --> 00:06:12,644 The Devil doesn't get jealous. 161 00:06:12,853 --> 00:06:14,563 I'm the one who inspires passion in others. 162 00:06:14,772 --> 00:06:15,606 I mean... 163 00:06:15,814 --> 00:06:16,899 you know that. 164 00:06:17,066 --> 00:06:18,525 Mm, don't I ever. 165 00:06:18,734 --> 00:06:19,735 Thank you. 166 00:06:19,943 --> 00:06:21,445 That's the appropriate response. 167 00:06:24,698 --> 00:06:26,033 Hold on, maybe it's not me. 168 00:06:26,241 --> 00:06:28,911 Maybe it's her. 169 00:06:29,119 --> 00:06:30,579 You could fix the detective. 170 00:06:30,788 --> 00:06:32,915 How would I do that? 171 00:06:33,123 --> 00:06:35,417 Well, heal her douche fixation, obviously. 172 00:06:35,626 --> 00:06:37,252 Then she stays away from her ex. 173 00:06:37,461 --> 00:06:38,879 Then I get my partner back. 174 00:06:39,088 --> 00:06:40,672 That's not how therapy works. 175 00:06:41,965 --> 00:06:44,259 We deal with your issues. 176 00:06:44,468 --> 00:06:45,928 Not someone else's. 177 00:07:05,322 --> 00:07:08,283 Oh, dear! Someone's session went poorly. 178 00:07:08,492 --> 00:07:10,119 Mm. Thanks for gracing us with your presence. 179 00:07:10,327 --> 00:07:11,703 Yes, I had a previous engagement. 180 00:07:11,912 --> 00:07:14,164 Therapy twice in one day. So L.A. of me. 181 00:07:14,373 --> 00:07:16,625 Dr. Bernie Shaw. Killed last night. 182 00:07:16,834 --> 00:07:17,709 No forced entry. 183 00:07:17,918 --> 00:07:19,086 Killer most likely knew the vic. 184 00:07:19,294 --> 00:07:20,838 The weapon was improvised. 185 00:07:21,046 --> 00:07:22,172 Seems like a crime of passion. 186 00:07:22,381 --> 00:07:24,299 Right. Yeah. 187 00:07:24,508 --> 00:07:27,302 Have you ever seen a therapist? 188 00:07:27,511 --> 00:07:30,472 You know, for your pent-up anger and your trust issues. 189 00:07:30,681 --> 00:07:32,141 And your attraction to very dull men. 190 00:07:32,349 --> 00:07:34,643 Let's just focus on the case, shall we? 191 00:07:34,852 --> 00:07:36,186 Well, I will, once it's interesting. 192 00:07:36,395 --> 00:07:38,605 Oh! Hello. 193 00:07:38,814 --> 00:07:40,983 It's interesting-- "The Cheater Therapist." 194 00:07:41,191 --> 00:07:42,985 Yeah, he encouraged couples to cheat to save their marriages. 195 00:07:43,193 --> 00:07:45,154 You can imagine how many people want to kill him. 196 00:07:45,362 --> 00:07:47,156 I can't, actually. Sounds like a great idea. 197 00:07:47,364 --> 00:07:49,324 You don't save a marriage by sleeping with other people. 198 00:07:49,533 --> 00:07:50,701 It can't hurt to try. 199 00:07:51,827 --> 00:07:53,036 Pretty sure it can. 200 00:07:58,834 --> 00:08:01,003 That's the wife Alexandra. 201 00:08:01,211 --> 00:08:02,671 She was out of town and just got back 202 00:08:02,880 --> 00:08:03,839 to find her husband dead. 203 00:08:04,047 --> 00:08:05,215 Poor woman. 204 00:08:05,424 --> 00:08:07,259 Excuse me! 205 00:08:07,468 --> 00:08:08,802 Your husband was the Cheater Therapist. 206 00:08:09,011 --> 00:08:10,679 Hey, I'm not sure who you are, 207 00:08:10,888 --> 00:08:12,598 but this is not the time for judgment. 208 00:08:12,806 --> 00:08:14,183 What? No judgment here, Tissue Lad. 209 00:08:14,391 --> 00:08:16,685 I think her husband's work was bang on! 210 00:08:16,894 --> 00:08:17,978 I'm Detective Decker. 211 00:08:18,187 --> 00:08:19,563 This is my associate, Mr. Morningstar. 212 00:08:19,771 --> 00:08:20,355 Yeah, yeah. 213 00:08:20,522 --> 00:08:21,732 Jonathan Medina. 214 00:08:21,940 --> 00:08:23,358 Colleague of Dr. Shaw's. 215 00:08:23,567 --> 00:08:25,694 Desire shouldn't be contained-- it's unnatural. 216 00:08:25,903 --> 00:08:27,529 Your husband recognized that. 217 00:08:27,738 --> 00:08:30,824 Bernie, he-he just wanted to help people. 218 00:08:31,033 --> 00:08:32,701 He dedicated his life to others. 219 00:08:33,827 --> 00:08:35,120 Who would do this? 220 00:08:35,329 --> 00:08:36,830 We'll find out, Mrs. Shaw. 221 00:08:38,040 --> 00:08:38,916 Hmm? 222 00:08:43,420 --> 00:08:45,589 Every one of her husband's patients is a suspect. 223 00:08:45,797 --> 00:08:47,716 Oh! Does that mean we get to dive into patient files? 224 00:08:47,925 --> 00:08:49,885 Read the deepest, darkest secrets 225 00:08:50,093 --> 00:08:51,386 of L.A.'s most unfaithful? 226 00:08:51,595 --> 00:08:53,096 No, we can't look at them without a psychologist 227 00:08:53,305 --> 00:08:55,015 to protect patient confidentiality. 228 00:08:55,224 --> 00:08:56,892 Perfect! I have just the psychologist! 229 00:08:57,100 --> 00:09:00,437 Dr. Linda Martin, from our first investigation together. 230 00:09:00,646 --> 00:09:01,605 The one that wanted to jump your bones? 231 00:09:01,813 --> 00:09:02,981 - Yeah. - No. Not happening. 232 00:09:03,190 --> 00:09:04,274 No, I really think she'd bring some 233 00:09:04,483 --> 00:09:05,442 impressive insight into the issues 234 00:09:05,651 --> 00:09:06,568 that you're dealing with. 235 00:09:06,777 --> 00:09:08,195 Uh, in the case. 236 00:09:08,403 --> 00:09:09,738 I really don't. Plus, it's out of our hands. 237 00:09:09,947 --> 00:09:12,115 Court-appointed. A judge needs to sign off. 238 00:09:25,337 --> 00:09:27,881 Wonderful! Now... 239 00:09:28,090 --> 00:09:29,800 I see you brought your gavel, like I asked. 240 00:09:34,763 --> 00:09:35,931 Oh! 241 00:09:36,139 --> 00:09:37,975 Oh, objection, Your Honor. 242 00:09:40,102 --> 00:09:41,436 ♪ Oh! ♪ 243 00:09:48,026 --> 00:09:49,403 Ah! Now, now... 244 00:09:49,611 --> 00:09:50,320 Oh, come on! 245 00:09:50,529 --> 00:09:51,738 I won't tell if you won't. 246 00:09:51,947 --> 00:09:53,907 I swore an oath... to a judge. 247 00:09:54,157 --> 00:09:55,325 Oh, did you now? 248 00:09:55,534 --> 00:09:56,535 You only get to read the files 249 00:09:56,743 --> 00:09:57,786 I deem necessary for investigation. 250 00:09:59,454 --> 00:10:01,331 Now, remember our deal: 251 00:10:01,540 --> 00:10:03,584 You have to fix the detective's broken douche meter 252 00:10:03,792 --> 00:10:04,876 whilst we investigate this crime. 253 00:10:05,085 --> 00:10:07,254 - Mm-hmm. I never agreed to that. - Oh, come now. 254 00:10:07,462 --> 00:10:08,797 Don't you want to help me? 255 00:10:11,592 --> 00:10:12,634 Hmm? Linda? 256 00:10:14,469 --> 00:10:15,596 Lucifer... 257 00:10:15,804 --> 00:10:17,431 Ah! Speak of the me. 258 00:10:17,639 --> 00:10:19,683 Out here. Now. 259 00:10:25,063 --> 00:10:26,231 What did you do? 260 00:10:26,440 --> 00:10:27,608 Not what, but who, if you must know. 261 00:10:27,816 --> 00:10:29,276 But I try not to kiss and tell. 262 00:10:29,484 --> 00:10:31,820 I told you I didn't want to go with Dr. Martin. 263 00:10:32,029 --> 00:10:34,281 We need someone impartial, which means 264 00:10:34,489 --> 00:10:36,783 not trying to get in your pants. What...? 265 00:10:36,992 --> 00:10:38,285 Are you even listening to me? 266 00:10:38,493 --> 00:10:39,661 Not really. Look. 267 00:10:39,870 --> 00:10:41,955 A new doctor's moved in. 268 00:10:42,164 --> 00:10:44,041 Dr. Canaan. 269 00:10:44,249 --> 00:10:45,959 How Biblical. 270 00:10:46,168 --> 00:10:48,295 Sure, let's add another random doctor to the case. 271 00:10:48,503 --> 00:10:49,796 Great idea. 272 00:10:50,005 --> 00:10:53,133 Now, look, I assure you, Dr. Martin is excellent. 273 00:10:53,342 --> 00:10:55,260 She trained at Stanford, she lectures at USC, 274 00:10:55,469 --> 00:10:56,762 she's got stacks of awards... 275 00:10:56,970 --> 00:10:58,805 Since when are you her fanboy? 276 00:10:59,014 --> 00:10:59,848 Since I became a client. 277 00:11:00,057 --> 00:11:01,266 You. 278 00:11:01,475 --> 00:11:02,434 You're really in therapy? 279 00:11:02,643 --> 00:11:04,311 Why is that so surprising? 280 00:11:04,519 --> 00:11:05,646 You're the least reflective person I know. 281 00:11:05,854 --> 00:11:06,730 I have layers. 282 00:11:06,938 --> 00:11:08,315 I'm like an onion. 283 00:11:08,523 --> 00:11:09,816 An irresistible one. 284 00:11:10,025 --> 00:11:11,485 Dr. Linda 285 00:11:11,693 --> 00:11:13,487 said we recently made a breakthrough, in fact. 286 00:11:13,695 --> 00:11:15,197 Why do I think that's code for sex? 287 00:11:15,405 --> 00:11:17,032 In that particular context, no. 288 00:11:17,240 --> 00:11:18,450 Do you still think you're the Devil? 289 00:11:18,659 --> 00:11:19,785 I am the Devil. 290 00:11:19,993 --> 00:11:22,204 Then excuse me if I doubt her skills. 291 00:11:22,371 --> 00:11:23,538 Look, she's helped me, all right? 292 00:11:23,747 --> 00:11:24,831 And I think she can be of help here. 293 00:11:25,040 --> 00:11:26,500 - Uh-huh, I'm sure. - Excuse me. 294 00:11:26,708 --> 00:11:28,627 - Everything okay? - Yes, Linda, 295 00:11:28,835 --> 00:11:29,878 - everything's absolutely fine... - No offense, Dr. Martin... 296 00:11:30,087 --> 00:11:31,129 I found something. 297 00:11:31,338 --> 00:11:32,631 - Hello. - What is it? 298 00:11:32,839 --> 00:11:34,383 A patient named Richard Kester. 299 00:11:34,591 --> 00:11:36,677 His wife convinced him to try Dr. Shaw's therapy. 300 00:11:36,885 --> 00:11:38,178 Hmm, let me guess-- didn't end well? 301 00:11:38,387 --> 00:11:39,638 She had an affair. 302 00:11:39,846 --> 00:11:41,098 They got divorced. 303 00:11:41,306 --> 00:11:43,684 And then Richard sent Dr. Shaw a death threat. 304 00:11:43,892 --> 00:11:46,353 It's been more than a year, but that kind of anger 305 00:11:46,561 --> 00:11:47,729 can bubble up when you least expect it. 306 00:11:47,938 --> 00:11:50,065 Add him to the list of angry patients. 307 00:11:50,273 --> 00:11:51,191 That's just it. 308 00:11:51,400 --> 00:11:53,193 Richard's the only one so far. 309 00:11:53,402 --> 00:11:55,612 Dr. Shaw's patients seem remarkably happy with him. 310 00:11:55,821 --> 00:11:56,738 Oh, do they now? 311 00:11:56,947 --> 00:11:58,865 See, cheater therapy works. 312 00:11:59,074 --> 00:12:02,661 Maybe you should've tried it with Detective Douche. 313 00:12:02,869 --> 00:12:05,914 Or was that what broke you apart? 314 00:12:07,165 --> 00:12:08,500 What is wrong with you lately? 315 00:12:10,544 --> 00:12:12,045 I'll look into him. 316 00:12:12,254 --> 00:12:13,922 Thank you. 317 00:12:14,089 --> 00:12:15,257 Yeah. 318 00:12:15,465 --> 00:12:16,425 Top work, Sherlock. 319 00:12:21,722 --> 00:12:23,265 So I don't understand 320 00:12:23,473 --> 00:12:24,641 all this jealousy talk. 321 00:12:24,850 --> 00:12:26,435 I mean, why covet something someone else has? 322 00:12:26,643 --> 00:12:28,019 Why not just take it? 323 00:12:28,228 --> 00:12:29,938 'Cause it's never that easy. 324 00:12:30,147 --> 00:12:32,065 Well, it is for me. 325 00:12:32,274 --> 00:12:34,109 Usually. 326 00:12:36,445 --> 00:12:37,904 I, uh, I may have overstepped 327 00:12:38,113 --> 00:12:40,073 earlier in regards to Detective Douche. 328 00:12:40,282 --> 00:12:41,283 Yeah. 329 00:12:41,491 --> 00:12:43,076 You definitely may have. 330 00:12:43,285 --> 00:12:46,663 So why did you two separate anyway? 331 00:12:52,127 --> 00:12:54,379 The job was more important to him than me and Trixie. 332 00:12:54,588 --> 00:12:56,465 But lately something's changed. 333 00:12:56,673 --> 00:12:58,925 He... he makes time for me. 334 00:12:59,134 --> 00:13:01,094 He makes time for us. 335 00:13:01,303 --> 00:13:03,430 He's really putting in an effort. 336 00:13:03,638 --> 00:13:05,849 Yes, if ever anyone deserved 337 00:13:06,057 --> 00:13:08,018 a participation trophy, it's Dan. 338 00:13:18,862 --> 00:13:19,863 Decker. 339 00:13:20,071 --> 00:13:20,989 Uh, hello, Detective. 340 00:13:21,198 --> 00:13:22,032 It's about Richard. 341 00:13:22,240 --> 00:13:23,074 I wanted to warn you. 342 00:13:23,283 --> 00:13:24,451 He may be unstable. 343 00:13:24,659 --> 00:13:26,077 Possibly dangerous. 344 00:13:26,286 --> 00:13:27,537 I'll handle it, but thanks. 345 00:13:27,746 --> 00:13:28,830 I don't mean to you. 346 00:13:29,039 --> 00:13:30,165 I mean to himself. 347 00:13:33,043 --> 00:13:35,086 Yeah, you may be right. 348 00:13:35,295 --> 00:13:36,630 Lucifer? 349 00:13:36,838 --> 00:13:38,173 Oh, my God. 350 00:13:38,381 --> 00:13:39,299 There's another one. 351 00:13:39,508 --> 00:13:40,509 Hey, Detective! 352 00:13:40,717 --> 00:13:43,303 You need your roots done! 353 00:13:51,561 --> 00:13:53,104 What is he doing? 354 00:13:53,313 --> 00:13:54,481 I've made up my mind. 355 00:13:54,689 --> 00:13:56,650 You can't stop me. 356 00:13:56,858 --> 00:13:58,485 What? Oh, no. I'm not here to stop you. 357 00:13:58,693 --> 00:14:00,028 If you want to jump, go for it. 358 00:14:01,613 --> 00:14:04,366 Is this some kind of reverse psychology? 359 00:14:04,574 --> 00:14:05,617 No, quite serious. 360 00:14:05,826 --> 00:14:06,660 Go for it. 361 00:14:06,868 --> 00:14:09,454 Okay, here goes. 362 00:14:09,663 --> 00:14:11,456 I do have one question before you pop off. 363 00:14:11,665 --> 00:14:13,500 You see, I'm trying to understand jealousy. 364 00:14:13,708 --> 00:14:15,752 It's a new concept to me. 365 00:14:15,961 --> 00:14:18,922 And you, dear Ricky, are the perfect person to explain it. 366 00:14:19,130 --> 00:14:20,841 - What are you talking about--? - Manners, Ricky. 367 00:14:21,049 --> 00:14:22,008 Manners! 368 00:14:22,217 --> 00:14:23,301 We're not done talking yet! 369 00:14:23,510 --> 00:14:24,553 Okay, I'll talk!! 370 00:14:24,761 --> 00:14:26,555 Pull me back up, please! 371 00:14:26,763 --> 00:14:28,682 Are you sure? Yeah? 'Cause I could just-- 372 00:14:28,890 --> 00:14:31,184 Pull me back up! 373 00:14:31,393 --> 00:14:33,395 Pull me up, please! 374 00:14:36,773 --> 00:14:37,941 Oh, God. 375 00:14:38,149 --> 00:14:39,776 I'd save your breath if I were you. 376 00:14:39,985 --> 00:14:42,028 When it comes to this sort of thing, he's quite judgy. 377 00:14:42,237 --> 00:14:44,823 Right, back to the matter in hand. 378 00:14:45,031 --> 00:14:47,701 Now, you were so jealous that you murdered Dr. Shaw. 379 00:14:47,909 --> 00:14:49,119 Can you help me understand why? 380 00:14:49,327 --> 00:14:50,412 How could you say that? 381 00:14:51,955 --> 00:14:53,582 I was about to jump, because he's dead. 382 00:14:53,790 --> 00:14:55,125 Don't fib, Rickster. 383 00:14:55,333 --> 00:14:56,376 I know about your death threats. 384 00:14:56,585 --> 00:14:59,212 I was in a bad place. 385 00:14:59,421 --> 00:15:00,714 Kara had just dumped me. 386 00:15:00,922 --> 00:15:02,132 I made my threats. 387 00:15:02,340 --> 00:15:03,550 Then I went to his office... 388 00:15:03,758 --> 00:15:05,051 And killed him. 389 00:15:05,260 --> 00:15:06,678 And he talked me down. 390 00:15:06,887 --> 00:15:09,097 And afterwards, he kept seeing me, 391 00:15:09,264 --> 00:15:11,641 even though he knew I couldn't afford to pay him. 392 00:15:11,850 --> 00:15:14,060 I mean, he'd got me through my divorce, bankruptcy, 393 00:15:14,269 --> 00:15:15,604 the death of my parrot. 394 00:15:15,812 --> 00:15:17,731 Oh, I've just realized 395 00:15:17,939 --> 00:15:19,357 you're not jealous, are you? 396 00:15:19,566 --> 00:15:21,067 You're just sad. 397 00:15:21,276 --> 00:15:22,986 Pathetic, really. 398 00:15:23,194 --> 00:15:25,071 Well, if you can't tell me what I need to know, 399 00:15:25,280 --> 00:15:27,073 what good are you? 400 00:15:27,282 --> 00:15:29,451 Aren't you supposed to tell me that I have a lot to live for? 401 00:15:29,659 --> 00:15:30,785 Well, I wish I could, Ricky, 402 00:15:30,952 --> 00:15:32,913 but your life sounds incredibly bleak. 403 00:15:33,121 --> 00:15:35,582 Ironically, it seems there's nowhere to go but up. 404 00:15:40,378 --> 00:15:41,588 You know what? You're right. 405 00:15:41,796 --> 00:15:43,131 Hmm? 406 00:15:43,340 --> 00:15:45,759 Maybe the worst is behind me. 407 00:15:45,967 --> 00:15:47,510 Hmm. 408 00:15:47,719 --> 00:15:49,346 I think I'm ready to go in now. 409 00:15:49,554 --> 00:15:50,931 Well, I wasn't asking, but, uh, 410 00:15:51,139 --> 00:15:53,183 all right, go on, quick as you can. 411 00:15:53,391 --> 00:15:55,143 Come on, chop, chop. 412 00:15:58,480 --> 00:15:59,981 I can't believe you, Lucifer. 413 00:16:00,190 --> 00:16:01,942 What? You should be thanking me. 414 00:16:02,150 --> 00:16:05,445 All right, Richard, we confirmed your alibi with your neighbor. 415 00:16:05,654 --> 00:16:06,947 You're free to go. 416 00:16:07,155 --> 00:16:08,698 How did this happen? 417 00:16:08,907 --> 00:16:11,201 - Poor Sandy. - Who's Sandy? 418 00:16:11,409 --> 00:16:13,411 Dr. Shaw's wife, Alexandra. 419 00:16:13,620 --> 00:16:15,789 Her friends all call her Sandy. 420 00:16:15,997 --> 00:16:19,000 Okay, and you're friends with your therapist's wife? 421 00:16:19,209 --> 00:16:21,962 Yes, how open was his relationship therapy, hmm? 422 00:16:22,170 --> 00:16:24,297 No, it's nothing like that. 423 00:16:24,506 --> 00:16:25,882 That's just how the Shaws are. 424 00:16:26,091 --> 00:16:28,760 They go above and beyond. 425 00:16:28,969 --> 00:16:30,804 I just ran into her two days ago. 426 00:16:31,012 --> 00:16:32,764 Sandy was planning a surprise 427 00:16:32,973 --> 00:16:35,141 for Dr. Shaw and everything. 428 00:16:35,350 --> 00:16:37,060 You ran into her two days ago-- are you sure about that? 429 00:16:37,268 --> 00:16:38,436 Yeah. 430 00:16:38,645 --> 00:16:40,563 Alexandra told us she was in Phoenix. 431 00:16:40,772 --> 00:16:41,773 We checked her alibi. 432 00:16:41,982 --> 00:16:42,857 She had plane tickets to prove it. 433 00:16:43,066 --> 00:16:44,150 What was the surprise? 434 00:16:44,359 --> 00:16:45,944 I don't know. 435 00:16:46,152 --> 00:16:47,737 She just asked me not to tell Dr. Shaw she was in town. 436 00:16:47,946 --> 00:16:49,990 Uh-huh. 437 00:16:50,198 --> 00:16:52,492 You can't think she did this? 438 00:17:02,502 --> 00:17:04,045 ♪ Are we ♪ 439 00:17:04,254 --> 00:17:05,839 ♪ Too deep... ♪ 440 00:17:06,047 --> 00:17:08,800 We're closed. 441 00:17:10,760 --> 00:17:12,012 You must be Maze. 442 00:17:12,220 --> 00:17:13,847 ♪ Look what you've done... ♪ 443 00:17:14,055 --> 00:17:15,932 You're just as Lucifer described. 444 00:17:20,186 --> 00:17:22,439 So, you're the doctor. 445 00:17:22,647 --> 00:17:23,815 Oh, call me Linda. 446 00:17:24,024 --> 00:17:25,275 Pleasure to meet you. 447 00:17:29,571 --> 00:17:32,699 ♪ This thing has gone too far... ♪ 448 00:17:32,907 --> 00:17:34,576 I've seen that look in women before. 449 00:17:34,784 --> 00:17:36,119 Won't end well. 450 00:17:36,327 --> 00:17:37,579 What won't? 451 00:17:37,746 --> 00:17:38,872 Sleeping with my boss. 452 00:17:39,080 --> 00:17:41,416 You'll end up like all the others. 453 00:17:41,624 --> 00:17:43,460 Trash left by the side of the road. 454 00:17:43,668 --> 00:17:45,086 Interesting. 455 00:17:45,295 --> 00:17:46,379 What? 456 00:17:46,588 --> 00:17:47,839 Well, I find people who are rude 457 00:17:48,048 --> 00:17:50,050 usually feel powerless in their own lives. 458 00:17:50,258 --> 00:17:52,886 Terrified of not being in control. 459 00:17:53,094 --> 00:17:54,554 But that's not you, I'm sure. 460 00:17:54,763 --> 00:17:57,182 I like you. 461 00:17:57,390 --> 00:17:59,100 ♪ I am a fool... ♪ 462 00:17:59,309 --> 00:18:00,894 Doctor? 463 00:18:01,102 --> 00:18:03,730 What a surprise. 464 00:18:03,938 --> 00:18:05,482 What are you doing here? 465 00:18:05,690 --> 00:18:06,900 I thought you asked me to meet you here. 466 00:18:07,108 --> 00:18:08,777 That-that was me. I felt like 467 00:18:08,985 --> 00:18:11,488 it would be good to get your input on the case. 468 00:18:11,696 --> 00:18:13,490 That's a good idea, actually, especially 469 00:18:13,698 --> 00:18:15,825 since our last suspect almost ended up sidewalk art. 470 00:18:16,034 --> 00:18:18,453 Turns out Mrs. Shaw flew to Phoenix 471 00:18:18,661 --> 00:18:20,997 but rented a car and drove back a couple days early. 472 00:18:21,206 --> 00:18:22,916 So, dear, sweet Sandy was here 473 00:18:23,124 --> 00:18:24,751 just in time for the murder. 474 00:18:24,959 --> 00:18:26,961 Wait, Alexandra Shaw goes by "Sandy"? 475 00:18:28,838 --> 00:18:30,381 The doctor had a female patient who was stalked 476 00:18:30,590 --> 00:18:33,093 by someone with the initials S.S. 477 00:18:33,301 --> 00:18:34,761 He used initials in his notes? 478 00:18:34,969 --> 00:18:36,262 I found it odd as well. 479 00:18:36,471 --> 00:18:39,015 Why conceal someone's identity in private notes? 480 00:18:39,224 --> 00:18:41,434 But I thought it wasn't related, so I-- 481 00:18:41,643 --> 00:18:45,146 Unless S.S. stands for Sandy Shaw. 482 00:18:45,355 --> 00:18:46,689 If she was stalking 483 00:18:46,898 --> 00:18:48,399 one of her husband's female patients... 484 00:18:48,608 --> 00:18:49,734 Then maybe Dr. Shaw 485 00:18:49,943 --> 00:18:51,778 was engaged in his own 486 00:18:51,986 --> 00:18:52,779 open-relationship therapy. 487 00:18:52,987 --> 00:18:53,947 Sandy found out. 488 00:18:54,155 --> 00:18:55,156 So maybe she wasn't 489 00:18:55,365 --> 00:18:56,282 okay with it as she claimed. 490 00:18:56,491 --> 00:18:57,909 Excuse me. 491 00:18:59,035 --> 00:19:00,370 Decker. 492 00:19:00,578 --> 00:19:02,789 Yeah, this is 831. 493 00:19:02,997 --> 00:19:06,042 Oh, yeah, tell him I'll be there as soon as I can. 494 00:19:06,251 --> 00:19:07,460 Okay, thank you. 495 00:19:08,586 --> 00:19:09,796 That was dispatch. 496 00:19:10,004 --> 00:19:11,214 Dan's phone died, 497 00:19:11,422 --> 00:19:12,549 and he wants me to meet him at my place. 498 00:19:12,757 --> 00:19:13,716 Apparently it's urgent. 499 00:19:13,925 --> 00:19:15,301 Oh, how convenient. 500 00:19:15,510 --> 00:19:16,553 What's next-- he spills something on his shirt 501 00:19:16,761 --> 00:19:17,720 and he has to take it off? 502 00:19:17,929 --> 00:19:20,348 Oh, no, the trousers, too. 503 00:19:20,557 --> 00:19:22,058 - What? - What, so that's it? 504 00:19:22,267 --> 00:19:23,893 You just go running as soon as Dan calls? 505 00:19:24,102 --> 00:19:25,103 What about the case? 506 00:19:25,353 --> 00:19:26,896 This could relate to another case I'm working on. 507 00:19:27,105 --> 00:19:28,690 There's units looking for Sandy now. 508 00:19:28,898 --> 00:19:30,275 And once they find her, they'll call me. 509 00:19:30,483 --> 00:19:31,651 Bye. 510 00:19:31,860 --> 00:19:32,694 Bye. 511 00:19:32,861 --> 00:19:34,320 Unbelievable. 512 00:19:34,529 --> 00:19:35,738 You see what I'm dealing with now, don't you? 513 00:19:35,947 --> 00:19:39,367 I think I do, actually. 514 00:19:39,534 --> 00:19:41,661 It's worse than I realized. 515 00:19:41,870 --> 00:19:44,080 Thank you. 516 00:19:50,837 --> 00:19:53,506 Hey, Dan. 517 00:19:53,715 --> 00:19:55,341 What did you find out? 518 00:19:55,550 --> 00:19:56,676 Surprise. 519 00:20:06,269 --> 00:20:09,814 Whoa, whoa, whoa, hey! I just wanted to talk. 520 00:20:10,064 --> 00:20:11,232 You act all chummy in public, 521 00:20:11,441 --> 00:20:12,442 then you break into my home, 522 00:20:12,650 --> 00:20:14,444 trick me into meeting you in private? 523 00:20:14,652 --> 00:20:17,197 Excuse me if I'm not trusting. 524 00:20:17,405 --> 00:20:19,574 Hey, I'm not armed. 525 00:20:19,782 --> 00:20:21,784 All right? Hey. 526 00:20:23,328 --> 00:20:25,705 Huh? It's nothing like that. 527 00:20:27,373 --> 00:20:29,083 All right. 528 00:20:30,543 --> 00:20:32,253 Then talk. 529 00:20:32,462 --> 00:20:34,214 I had to meet you where no one else could hear. 530 00:20:34,422 --> 00:20:35,798 Hear what-- my screams? 531 00:20:37,091 --> 00:20:40,053 Decker, we're on the same side. 532 00:20:40,261 --> 00:20:41,721 And I know you're still looking into Palmetto. 533 00:20:41,930 --> 00:20:43,765 Well, guess what? So am I. 534 00:20:43,973 --> 00:20:45,558 I put that to bed a long time ago. 535 00:20:45,767 --> 00:20:47,352 That the best you got? 536 00:20:47,560 --> 00:20:50,313 God, you're a decent cop, but you are a terrible liar. 537 00:20:50,521 --> 00:20:52,565 Come on! 538 00:20:52,774 --> 00:20:53,900 Palmetto stinks. 539 00:20:54,108 --> 00:20:55,235 I should know. I was there. 540 00:20:55,443 --> 00:20:57,070 Mm-hmm. 541 00:20:57,278 --> 00:20:59,280 Go ahead, say it. 542 00:20:59,489 --> 00:21:01,074 I look dirty. 543 00:21:01,282 --> 00:21:03,409 I saw you meet with Nikolas Aoudi. 544 00:21:03,618 --> 00:21:05,119 You were laughing. 545 00:21:05,328 --> 00:21:06,913 I saw you hand him cash. 546 00:21:07,121 --> 00:21:08,831 I've used him as a CI before. 547 00:21:09,040 --> 00:21:10,959 I was buying information. 548 00:21:11,167 --> 00:21:14,254 Then we both got shot. 549 00:21:14,462 --> 00:21:17,006 And I think it was a cop who shot me. 550 00:21:18,925 --> 00:21:20,677 But you knew that already, didn't you? 551 00:21:20,885 --> 00:21:22,095 Why do you think it was a cop? 552 00:21:22,303 --> 00:21:23,721 That's what I was paying Aoudi for. 553 00:21:23,930 --> 00:21:25,807 Intel on someone crooked at our station. 554 00:21:26,015 --> 00:21:27,850 But I think he or she got to me first. 555 00:21:28,059 --> 00:21:29,519 That's... 556 00:21:29,727 --> 00:21:30,979 that's a great story. 557 00:21:31,187 --> 00:21:32,438 I love the ending. 558 00:21:32,647 --> 00:21:34,274 It-it ties up all the loose ends. 559 00:21:34,482 --> 00:21:35,692 Not really. 560 00:21:35,900 --> 00:21:37,277 I can't explain 561 00:21:37,485 --> 00:21:40,530 how the crooked cop knew I was there. 562 00:21:41,948 --> 00:21:43,700 How'd you find me? 563 00:21:43,908 --> 00:21:45,451 I followed the smell. 564 00:21:45,660 --> 00:21:46,828 You followed the... 565 00:21:47,036 --> 00:21:48,162 You know what? 566 00:21:48,371 --> 00:21:49,664 Screw this. 567 00:21:49,872 --> 00:21:51,124 I only called you to try and help. 568 00:21:51,332 --> 00:21:52,041 Really? 569 00:21:52,250 --> 00:21:53,876 Yeah, really. 570 00:21:54,085 --> 00:21:56,379 Listen, Decker, they pulled the plug on me. 571 00:21:56,587 --> 00:21:59,632 Malcolm... 572 00:21:59,841 --> 00:22:01,175 I was dead. 573 00:22:01,342 --> 00:22:03,636 I-I know. 574 00:22:03,845 --> 00:22:07,598 Made me appreciate the time I've got here. 575 00:22:07,807 --> 00:22:09,684 So, personally, I don't think 576 00:22:09,892 --> 00:22:13,313 I'm gonna dig any deeper on this one. 577 00:22:13,521 --> 00:22:15,315 And I wouldn't if I were you either. 578 00:22:15,523 --> 00:22:17,984 Not sure if that's a warning or a threat. 579 00:22:18,192 --> 00:22:20,611 I'm not the enemy, Chloe. 580 00:22:20,820 --> 00:22:22,822 But whoever we were investigating, 581 00:22:23,031 --> 00:22:25,158 they're still out there. 582 00:22:25,366 --> 00:22:28,369 And they clearly don't have a problem shooting cops. 583 00:22:36,586 --> 00:22:38,171 Decker. 584 00:22:39,547 --> 00:22:40,840 Unis found Sandy Shaw 585 00:22:41,049 --> 00:22:42,300 in her car in a parking structure. 586 00:22:42,508 --> 00:22:43,843 Oh, well, I hope our case 587 00:22:44,052 --> 00:22:46,220 didn't ruin your kissy-time with Dan. 588 00:22:46,387 --> 00:22:48,431 What is with your recent obsession with my love life? 589 00:22:48,639 --> 00:22:49,849 Obsession? 590 00:22:50,058 --> 00:22:51,517 That's awfully defensive. 591 00:22:51,726 --> 00:22:53,519 Probably indicates deeper issues, wouldn't you say? 592 00:22:53,728 --> 00:22:54,687 I agree. 593 00:22:54,896 --> 00:22:57,940 Why are you so defensive, Lucifer? 594 00:22:58,149 --> 00:22:59,525 Good question. 595 00:22:59,734 --> 00:23:02,028 Et tu, Doctor? 596 00:23:02,236 --> 00:23:04,238 Lucifer, you asked me to analyze the situation. 597 00:23:04,447 --> 00:23:06,741 No, I asked you to help figure out what's wrong with her. 598 00:23:08,034 --> 00:23:09,035 Did you now? 599 00:23:09,243 --> 00:23:10,328 But... 600 00:23:10,536 --> 00:23:12,205 Nothing's wrong with her. 601 00:23:12,413 --> 00:23:14,791 She's a woman balancing a lot on her plate, 602 00:23:14,999 --> 00:23:17,710 and, as far as I can tell, doing a fantastic job. 603 00:23:17,919 --> 00:23:19,462 Why, thank you. 604 00:23:19,670 --> 00:23:21,547 You're right, Lucifer, she's amazing. 605 00:23:21,756 --> 00:23:22,840 No, she's verbal Ebola. 606 00:23:23,049 --> 00:23:24,592 Where's the button to put the glass up? 607 00:23:24,759 --> 00:23:26,636 This isn't a limo, Lucifer. 608 00:23:26,844 --> 00:23:27,845 And, Dr. Linda, 609 00:23:28,054 --> 00:23:29,722 you should really join us more often. 610 00:23:31,557 --> 00:23:33,726 Getting double-teamed is usually much more fun than this. 611 00:23:33,935 --> 00:23:34,977 Mm. 612 00:23:35,186 --> 00:23:36,145 Gross. 613 00:23:39,148 --> 00:23:40,358 So you lied to us. 614 00:23:40,566 --> 00:23:42,026 You were in town the day your husband died. 615 00:23:42,235 --> 00:23:44,737 Yes. But it's not what you think. 616 00:23:44,946 --> 00:23:46,280 Okay, then help me understand. 617 00:23:46,447 --> 00:23:48,991 Sandy, I'm on your side. 618 00:23:49,200 --> 00:23:50,827 Not everything stems from jealousy, 619 00:23:51,035 --> 00:23:53,079 - no matter what these women tell you. - Hey, Lucifer... 620 00:23:53,287 --> 00:23:55,998 You came here driven by some kind of desire, didn't you? 621 00:23:56,207 --> 00:23:57,250 No. 622 00:23:57,458 --> 00:23:58,292 Come on. 623 00:23:58,501 --> 00:24:00,294 You can tell me. What was it? 624 00:24:02,046 --> 00:24:03,297 It's disgusting. 625 00:24:03,506 --> 00:24:05,007 Ooh, you naughty girl. 626 00:24:05,216 --> 00:24:06,801 Come on, now you have to tell me. 627 00:24:07,009 --> 00:24:10,138 It's... in my car. 628 00:24:11,347 --> 00:24:13,474 What is, Sandy? 629 00:24:13,683 --> 00:24:14,267 Poop. 630 00:24:14,475 --> 00:24:16,269 Oh. 631 00:24:16,477 --> 00:24:17,895 Bags and bags of it. 632 00:24:18,104 --> 00:24:19,981 Oh, my God. 633 00:24:23,901 --> 00:24:26,070 I'm not sure whether to be horrified or impressed. 634 00:24:26,279 --> 00:24:27,613 My friend owns a horse. 635 00:24:27,822 --> 00:24:30,700 That's oddly comforting to know. 636 00:24:30,908 --> 00:24:32,618 What were you gonna do with it? 637 00:24:32,827 --> 00:24:34,412 I was going to throw it at Tiffany. 638 00:24:34,620 --> 00:24:35,621 That's the patient 639 00:24:35,830 --> 00:24:38,666 - you were accused of... - Stalking. 640 00:24:38,875 --> 00:24:40,293 Yeah. 641 00:24:40,501 --> 00:24:42,211 She's in a group therapy session right now 642 00:24:42,420 --> 00:24:43,671 for my husband's clients. 643 00:24:43,880 --> 00:24:44,839 Group cheater therapy. 644 00:24:45,047 --> 00:24:46,674 Oh, the imagination runs wild. 645 00:24:46,883 --> 00:24:48,176 So Tiffany was sleeping with your husband. 646 00:24:48,384 --> 00:24:49,343 She was. 647 00:24:49,552 --> 00:24:50,887 How'd you find out? 648 00:24:51,095 --> 00:24:53,556 My husband's colleague, Dr. Medina, called me. 649 00:24:53,764 --> 00:24:55,475 Okay, so he told you that your husband was cheating? 650 00:24:55,683 --> 00:24:57,268 No, he had no idea. 651 00:24:57,477 --> 00:24:58,644 He just called to see 652 00:24:58,853 --> 00:25:00,813 if Bernie wanted to grab a last-minute drink. 653 00:25:01,022 --> 00:25:03,608 But Bernie was supposed to already be with Dr. Medina. 654 00:25:03,816 --> 00:25:05,735 That's when I knew my husband lied to me. 655 00:25:05,943 --> 00:25:07,445 But he was the cheater therapist. 656 00:25:07,653 --> 00:25:09,030 I don't quite see the problem here. 657 00:25:09,238 --> 00:25:10,448 I mean, you said yourself... 658 00:25:10,656 --> 00:25:12,116 The problem is he fell in love with her. 659 00:25:15,036 --> 00:25:16,913 I lied to him about my trip, 660 00:25:17,121 --> 00:25:20,875 then I drove back from Phoenix to see what he was doing. 661 00:25:21,083 --> 00:25:22,043 I was... 662 00:25:22,251 --> 00:25:23,085 Don't say it. 663 00:25:23,294 --> 00:25:23,961 ...jealous. 664 00:25:24,170 --> 00:25:25,421 Yes, yes, we all get it! 665 00:25:25,630 --> 00:25:26,672 Jealousy makes the world go... 666 00:25:26,881 --> 00:25:28,424 I mean, what are you, a girl band? 667 00:25:28,633 --> 00:25:29,634 I loved him. 668 00:25:29,842 --> 00:25:30,760 Oh... 669 00:25:30,968 --> 00:25:31,928 I didn't kill him. 670 00:25:32,136 --> 00:25:33,971 I just wanted him back. 671 00:25:35,640 --> 00:25:37,058 Oh, great. 672 00:25:37,266 --> 00:25:39,101 The douche-mobile. Give me a second. 673 00:25:42,522 --> 00:25:44,106 Hey, I got your text. You okay? 674 00:25:44,315 --> 00:25:45,608 Did Malcolm hurt you? 675 00:25:45,816 --> 00:25:47,276 No. I told you, it's-it's fine. 676 00:25:47,485 --> 00:25:48,736 Everything's fine. 677 00:25:50,696 --> 00:25:52,657 I'm gonna punch that son of a bitch right back into a coma. 678 00:25:52,865 --> 00:25:53,699 Oh, come on. 679 00:25:53,908 --> 00:25:55,660 No. No. 680 00:25:55,868 --> 00:25:57,203 Anything back on the 999 key? 681 00:25:57,411 --> 00:25:59,455 I'm sorry, Chloe. 682 00:25:59,664 --> 00:26:01,457 They couldn't get any prints off of it. 683 00:26:03,543 --> 00:26:05,545 Thanks. 684 00:26:05,753 --> 00:26:07,296 So that's Dan, huh? 685 00:26:07,505 --> 00:26:08,673 Yes. 686 00:26:08,881 --> 00:26:11,384 Numbingly average, isn't he? 687 00:26:11,592 --> 00:26:13,177 I wouldn't say that. 688 00:26:13,386 --> 00:26:16,430 What... You're supposed to be on my side, you know. 689 00:26:16,597 --> 00:26:19,767 No. I'm supposed to help you process your emotions 690 00:26:19,934 --> 00:26:21,686 so you can deal with them constructively. 691 00:26:21,894 --> 00:26:25,356 Yes, by being on my side and realizing that I'm right. 692 00:26:25,565 --> 00:26:26,732 Lucifer... 693 00:26:26,941 --> 00:26:29,235 Is over this conversation. 694 00:26:29,443 --> 00:26:31,028 I'm gonna go and talk 695 00:26:31,237 --> 00:26:34,949 to some people who are a little more open-minded, Doctor. 696 00:26:41,622 --> 00:26:43,457 Hi. I'm Dr. Medina. Thank you for coming. 697 00:26:45,001 --> 00:26:46,377 All right, looks like we have everyone, 698 00:26:46,586 --> 00:26:47,753 so let's start. 699 00:26:47,962 --> 00:26:49,046 Yes! That's a great idea. 700 00:26:49,255 --> 00:26:50,881 There's so very much to discuss. 701 00:26:51,090 --> 00:26:53,551 So let's start with the most important thing, shall we? 702 00:26:54,719 --> 00:26:55,761 Me. 703 00:27:03,060 --> 00:27:03,894 Thanks. 704 00:27:06,981 --> 00:27:08,274 And once again, 705 00:27:08,524 --> 00:27:10,443 Lucifer disappears. 706 00:27:10,651 --> 00:27:14,030 I think the case may have hit a little too close to home. 707 00:27:14,238 --> 00:27:15,239 Maybe things got a little too boring 708 00:27:15,448 --> 00:27:16,949 for Mr. Short Attention Span. 709 00:27:17,158 --> 00:27:18,576 I don't know. 710 00:27:18,784 --> 00:27:20,453 He's grown quite a bit since working with you. 711 00:27:20,661 --> 00:27:22,997 I'm not sure I'm the reason. 712 00:27:23,205 --> 00:27:24,832 I think you've really helped him. 713 00:27:24,999 --> 00:27:26,959 I underestimated you before. I'm sorry. 714 00:27:27,168 --> 00:27:28,878 Not needed. But thank you. 715 00:27:29,086 --> 00:27:30,588 And I thought... 716 00:27:30,796 --> 00:27:32,214 I thought you were sleeping with him. 717 00:27:32,423 --> 00:27:33,633 Oh, I am. 718 00:27:33,841 --> 00:27:35,426 Oh. Oh. 719 00:27:37,178 --> 00:27:38,387 Is, um... is that...? 720 00:27:38,596 --> 00:27:39,388 Ethical? 721 00:27:39,597 --> 00:27:40,723 - Mm-hmm. - No. 722 00:27:40,931 --> 00:27:43,059 No, it is not. 723 00:27:44,560 --> 00:27:46,812 But there's something about him. 724 00:27:47,021 --> 00:27:48,648 I can't stop myself. 725 00:27:52,026 --> 00:27:53,486 But I think it's time I did. 726 00:27:54,695 --> 00:27:57,406 - Okay. - I mean, even I'm starting to feel... 727 00:28:00,993 --> 00:28:03,537 So do you think she did it? 728 00:28:03,746 --> 00:28:07,124 Sandy claims she was sitting outside Tiffany's house, 729 00:28:07,333 --> 00:28:09,043 waiting for Dr. Shaw to show up. 730 00:28:09,251 --> 00:28:11,587 Problem is, no one can corroborate her alibi. 731 00:28:11,796 --> 00:28:13,923 But, no, I don't think it was her. 732 00:28:14,131 --> 00:28:16,884 So there's no one in Dr. Shaw's files that looked like 733 00:28:17,093 --> 00:28:18,469 a potential suspect? 734 00:28:18,678 --> 00:28:20,304 Not that I can tell, but maybe I missed something. 735 00:28:20,513 --> 00:28:22,098 What? 736 00:28:22,306 --> 00:28:24,892 The cheater therapist turned out to be terrible at cheating. 737 00:28:25,059 --> 00:28:28,062 Why didn't he tell Dr. Medina he was using him as a cover story? 738 00:28:28,270 --> 00:28:29,438 Maybe he did. 739 00:28:29,647 --> 00:28:31,440 Maybe he confided in Dr. Medina. 740 00:28:31,649 --> 00:28:33,109 But Mrs. Shaw said that Dr. Medina 741 00:28:33,317 --> 00:28:34,819 had no idea about the affair. 742 00:28:35,027 --> 00:28:36,487 Yeah, so he conveniently told her 743 00:28:36,696 --> 00:28:37,863 everything she needed to know to figure it out. 744 00:28:39,407 --> 00:28:40,741 We need to talk to Dr. Medina. 745 00:28:40,950 --> 00:28:43,244 Which brings us to today, 746 00:28:43,411 --> 00:28:45,746 where we find Mrs. Shaw 747 00:28:45,955 --> 00:28:47,540 with a bag of excrement in her boot. 748 00:28:47,748 --> 00:28:48,791 Sorry, trunk. 749 00:28:48,999 --> 00:28:51,043 And somehow, out of all that, 750 00:28:51,252 --> 00:28:53,045 they've decided that I'm jealous. 751 00:28:54,422 --> 00:28:56,382 So... what do you think? 752 00:28:56,590 --> 00:28:57,425 Huh? 753 00:28:57,633 --> 00:28:58,509 Yes. 754 00:28:58,718 --> 00:28:59,719 So, wait, you're the Devil? 755 00:28:59,927 --> 00:29:00,970 Yes, yes. 756 00:29:01,178 --> 00:29:03,013 Please keep up. Anyone. You. 757 00:29:03,222 --> 00:29:04,682 When you say you, uh, burned your wings, 758 00:29:04,890 --> 00:29:05,975 was that a metaphor...? 759 00:29:06,183 --> 00:29:07,643 Not focusing on the right details! 760 00:29:07,852 --> 00:29:09,562 Uh, yeah. 761 00:29:09,770 --> 00:29:10,980 She was gonna throw poop at me? 762 00:29:11,188 --> 00:29:12,523 God, this isn't about you, Tiffany. 763 00:29:12,732 --> 00:29:13,941 All right? 764 00:29:14,150 --> 00:29:15,860 Huh, no wonder you're all in therapy. 765 00:29:16,068 --> 00:29:18,654 All right, this is supposed to be a grief therapy session 766 00:29:18,863 --> 00:29:20,322 for the patients of Dr. Shaw. 767 00:29:20,531 --> 00:29:23,659 And everyone here has a terrible loss to deal with. 768 00:29:23,868 --> 00:29:25,077 What, and I don't? 769 00:29:25,286 --> 00:29:27,121 I've lost both my therapist and my partner. 770 00:29:27,329 --> 00:29:28,831 I'm s... 771 00:29:29,039 --> 00:29:29,874 Th-They died? 772 00:29:30,082 --> 00:29:31,250 No. No, they turned on me. 773 00:29:31,459 --> 00:29:32,376 Some would argue that's worse. 774 00:29:32,585 --> 00:29:33,919 All right, you need to leave. 775 00:29:34,128 --> 00:29:36,172 No, I'm close to something. I can feel it. 776 00:29:36,380 --> 00:29:37,798 This is not about you! 777 00:29:38,007 --> 00:29:39,258 Gah. 778 00:29:40,801 --> 00:29:41,635 You're right. 779 00:29:41,802 --> 00:29:43,012 Yes. 780 00:29:43,220 --> 00:29:45,014 I should use one of you as a case study. 781 00:29:45,222 --> 00:29:46,223 Thank you for volunteering. 782 00:29:46,432 --> 00:29:48,309 So what... 783 00:29:48,476 --> 00:29:50,978 what makes you jealous? Hmm? 784 00:29:51,187 --> 00:29:54,648 What do you desire that you can't have? 785 00:29:54,857 --> 00:29:55,733 Come on. 786 00:29:56,901 --> 00:29:57,985 I... 787 00:29:58,194 --> 00:29:59,153 Yeah? 788 00:29:59,361 --> 00:30:01,155 I want Sandy. 789 00:30:02,907 --> 00:30:04,492 What? 790 00:30:04,700 --> 00:30:06,660 Oh. 791 00:30:06,827 --> 00:30:09,288 I remember you now. 792 00:30:09,497 --> 00:30:11,999 Tissue Lad! 793 00:30:12,208 --> 00:30:14,960 Wanted some open relationship therapy of your own, is that it? 794 00:30:15,169 --> 00:30:16,587 That's not what it is like. 795 00:30:16,796 --> 00:30:18,297 But she didn't want you, did she? 796 00:30:18,506 --> 00:30:20,216 Sandy loved her husband, 797 00:30:20,424 --> 00:30:22,843 so you killed him, didn't you? 798 00:30:23,052 --> 00:30:23,969 Shut up! 799 00:30:24,178 --> 00:30:24,970 Solved it, haven't I? 800 00:30:25,179 --> 00:30:26,639 Eh?! Haven't I? 801 00:30:28,349 --> 00:30:29,183 So that's a yes. 802 00:30:29,391 --> 00:30:30,726 He's got a knife! 803 00:30:30,935 --> 00:30:32,937 Do you realize what you've done? 804 00:30:33,145 --> 00:30:34,939 I had to kill him, all right? 805 00:30:35,147 --> 00:30:37,358 He lied to her. He cheated on her. 806 00:30:37,566 --> 00:30:40,152 And I tried to tip her off, but no matter what he did, 807 00:30:40,361 --> 00:30:41,320 she still loved him. 808 00:30:41,529 --> 00:30:42,488 No, no, not that. 809 00:30:42,696 --> 00:30:44,365 This. Right here. 810 00:30:44,573 --> 00:30:47,493 You've just given me the perfect example of unbridled jealousy. 811 00:30:47,701 --> 00:30:49,912 I'm not jealous. I'm not. 812 00:30:50,120 --> 00:30:52,498 The woman that you loved was with someone else, 813 00:30:52,706 --> 00:30:54,792 someone you thought wasn't worthy of her. 814 00:30:55,000 --> 00:30:57,920 But no matter what you did... 815 00:30:58,128 --> 00:31:00,422 she never saw you the way you wanted her to. 816 00:31:00,631 --> 00:31:03,008 That's... 817 00:31:03,217 --> 00:31:04,510 That's pretty accurate. 818 00:31:04,718 --> 00:31:06,428 Yeah. 819 00:31:06,637 --> 00:31:08,138 You've just made me realize something. 820 00:31:09,765 --> 00:31:13,102 That my situation and yours are... 821 00:31:13,310 --> 00:31:15,729 absolutely nothing alike. 822 00:31:15,938 --> 00:31:17,565 I was right! Not jealous! 823 00:31:17,773 --> 00:31:19,108 Drop your weapon! 824 00:31:22,069 --> 00:31:23,654 - Ow! - Ooh. 825 00:31:27,992 --> 00:31:29,243 Did you seriously 826 00:31:29,451 --> 00:31:30,744 just bite me? 827 00:31:32,329 --> 00:31:33,414 He's the killer. 828 00:31:34,874 --> 00:31:37,209 Yeah, you think? 829 00:31:57,813 --> 00:31:59,148 So you were right about Linda. 830 00:31:59,356 --> 00:32:00,816 She helped me figure out the motive. 831 00:32:01,025 --> 00:32:04,486 And then I realized Jonathan and Dr. Shaw's offices 832 00:32:04,695 --> 00:32:06,113 shared the same security system. 833 00:32:06,322 --> 00:32:07,448 So I checked and... 834 00:32:07,656 --> 00:32:09,700 You're not listening to me, are you? 835 00:32:11,869 --> 00:32:14,121 Afraid not. 836 00:32:15,539 --> 00:32:16,665 You didn't see any similarity 837 00:32:16,874 --> 00:32:18,417 between yourself and Jonathan? 838 00:32:18,626 --> 00:32:21,128 So you heard some of that, did you? 839 00:32:21,337 --> 00:32:22,713 Tail end. 840 00:32:26,216 --> 00:32:28,177 I don't know. 841 00:32:28,385 --> 00:32:29,261 Did you? 842 00:32:30,429 --> 00:32:33,057 Mm-mm. No. 843 00:32:33,265 --> 00:32:34,683 Completely different. 844 00:32:34,892 --> 00:32:37,561 That's what I thought. 845 00:32:39,271 --> 00:32:42,733 So... how's your secret case with Dan going? 846 00:32:42,942 --> 00:32:44,068 Secretly terrible. 847 00:32:44,276 --> 00:32:45,235 Do you remember Malcolm? 848 00:32:46,403 --> 00:32:47,279 Coma boy? 849 00:32:48,447 --> 00:32:49,531 He woke up. 850 00:32:49,740 --> 00:32:50,908 He claims he's innocent. 851 00:32:52,952 --> 00:32:55,537 Something he said bothers me. 852 00:32:55,746 --> 00:32:57,247 Whoever shot him knew about Palmetto, 853 00:32:57,456 --> 00:32:59,625 but he says that no one should have known he was there. 854 00:32:59,833 --> 00:33:01,835 Well, you found him there. 855 00:33:02,002 --> 00:33:04,213 Yeah, I... He pointed that out, too. 856 00:33:04,421 --> 00:33:06,882 So, whoever followed him could have done what I did. 857 00:33:07,091 --> 00:33:08,634 So how did you track him? 858 00:33:08,842 --> 00:33:11,220 Partners on the force share GPS locators in their gear 859 00:33:11,428 --> 00:33:13,305 so that they can find each other in emergencies. 860 00:33:13,514 --> 00:33:16,600 You hacked his partner's locator. 861 00:33:16,809 --> 00:33:18,644 Which means... 862 00:33:18,852 --> 00:33:21,105 Malcolm's partner knew he was there, too. 863 00:33:23,065 --> 00:33:24,608 Tony Paolucci knew. 864 00:33:45,379 --> 00:33:48,048 That's Paolucci's car, just like his GPS said. 865 00:33:48,257 --> 00:33:49,299 But the bar's closed. 866 00:33:49,508 --> 00:33:52,344 Maybe he decided to keep the party going. 867 00:34:00,644 --> 00:34:02,354 You have to stop doing that. 868 00:34:02,563 --> 00:34:04,023 It was unlocked. 869 00:34:14,658 --> 00:34:16,702 Paolucci, you in here? 870 00:34:45,022 --> 00:34:47,107 At least you can see what he was thinking. 871 00:35:00,662 --> 00:35:01,663 Dan. 872 00:35:06,835 --> 00:35:08,462 I found a suicide note. 873 00:35:09,630 --> 00:35:10,714 In his handwriting? 874 00:35:11,840 --> 00:35:13,217 Sure looks like it. 875 00:35:13,425 --> 00:35:15,177 Apparently, he was on the take. 876 00:35:15,385 --> 00:35:17,471 Malcolm was onto him, so Paolucci shot him. 877 00:35:17,679 --> 00:35:18,972 When Malcolm woke up, 878 00:35:19,181 --> 00:35:20,724 Paolucci couldn't take the guilt anymore. 879 00:35:27,481 --> 00:35:28,732 You okay? 880 00:35:29,858 --> 00:35:31,151 Paolucci was an ass, 881 00:35:31,360 --> 00:35:34,279 but this... I can't imagine this. 882 00:35:34,488 --> 00:35:36,115 I know. 883 00:35:36,323 --> 00:35:37,908 I know. 884 00:35:55,926 --> 00:35:58,053 Uh, come in. 885 00:35:58,262 --> 00:35:59,638 Hello, Doctor. 886 00:36:03,142 --> 00:36:04,685 Thank you for coming. 887 00:36:04,893 --> 00:36:07,771 Uh, I know we're not due for a session for a few days. 888 00:36:07,980 --> 00:36:09,606 No, my bad. 889 00:36:09,815 --> 00:36:12,276 I realize I'm not up to date on my payments, so... 890 00:36:13,777 --> 00:36:15,279 Uh... 891 00:36:15,487 --> 00:36:16,446 don't. 892 00:36:19,032 --> 00:36:20,701 - What's wrong? - Nothing's wrong. 893 00:36:20,909 --> 00:36:22,536 I realized a few things. 894 00:36:22,744 --> 00:36:25,164 As I said, 895 00:36:25,372 --> 00:36:28,792 we made a breakthrough. 896 00:36:29,001 --> 00:36:33,297 And I think, with that in mind, 897 00:36:33,505 --> 00:36:35,632 we should keep our relationship professional from now on. 898 00:36:35,841 --> 00:36:36,800 Oh. 899 00:36:37,009 --> 00:36:37,968 Are you sure? 900 00:36:38,177 --> 00:36:39,803 Very much so. 901 00:36:41,430 --> 00:36:42,639 Very well. 902 00:36:42,848 --> 00:36:45,225 If, uh... if you think it's best. 903 00:36:45,434 --> 00:36:46,226 I do. 904 00:36:46,435 --> 00:36:47,978 Right. 905 00:36:48,187 --> 00:36:52,024 Well, I'll, um... see you at my next session, then. 906 00:37:01,909 --> 00:37:03,535 - One last thing before I go. - Yes? 907 00:37:03,744 --> 00:37:06,246 Dr. Canaan down the hall-- what's he like? 908 00:37:07,414 --> 00:37:09,458 Uh, thoughtful. 909 00:37:09,666 --> 00:37:11,543 Spiritual. Why? 910 00:37:11,752 --> 00:37:13,462 Little sanctimonious? 911 00:37:13,670 --> 00:37:15,464 I don't know. I suppose. 912 00:37:15,672 --> 00:37:17,925 Six-foot-two, black, voice like an angel? 913 00:37:18,133 --> 00:37:19,176 Oh, you know him. 914 00:37:21,970 --> 00:37:24,014 All too well. 915 00:37:28,560 --> 00:37:29,978 Trixie's finally down. 916 00:37:30,187 --> 00:37:32,356 She conned you into reading the book 917 00:37:32,564 --> 00:37:34,358 about the sneezing panda, didn't she? 918 00:37:34,566 --> 00:37:35,984 Five times. 919 00:37:41,907 --> 00:37:44,326 Hey. Um... 920 00:37:44,534 --> 00:37:46,119 thank you. 921 00:37:47,412 --> 00:37:48,705 For what? 922 00:37:48,914 --> 00:37:52,960 You know, for having my back and... 923 00:37:53,168 --> 00:37:54,211 for everything. 924 00:38:02,678 --> 00:38:04,137 You're welcome. 925 00:38:05,764 --> 00:38:06,723 For everything. 926 00:38:20,904 --> 00:38:22,990 You should go. 927 00:38:24,658 --> 00:38:26,034 Yeah, I should. 928 00:38:26,243 --> 00:38:28,203 I'm sorry. 929 00:38:28,412 --> 00:38:30,914 No. Don't be sorry. 930 00:38:56,773 --> 00:38:58,483 All right. 931 00:38:58,692 --> 00:39:00,193 Okay. 932 00:39:00,402 --> 00:39:01,611 Bye. 933 00:39:21,381 --> 00:39:23,258 Evening, Dan. 934 00:39:25,594 --> 00:39:27,429 I got your text. 935 00:39:27,637 --> 00:39:29,306 What do you want? 936 00:39:32,100 --> 00:39:34,728 Just wanted to congratulate you on closing Palmetto. 937 00:39:34,936 --> 00:39:37,314 You and that smart, sexy lady of yours 938 00:39:37,522 --> 00:39:39,066 caught the guy who shot me. 939 00:39:42,110 --> 00:39:44,488 That's what the confession said, right? 940 00:39:45,864 --> 00:39:49,117 How long did it take you to write it? 941 00:39:50,744 --> 00:39:52,829 Forever. I mean, I'm so not a word guy. 942 00:39:53,038 --> 00:39:55,165 You know? 943 00:39:55,374 --> 00:39:57,834 What? You should be thanking me. 944 00:39:58,043 --> 00:39:59,753 Why is that? 945 00:39:59,961 --> 00:40:02,964 Well, I could have told everyone the truth-- 946 00:40:03,173 --> 00:40:05,258 that you shot me. 947 00:40:06,426 --> 00:40:07,511 Why didn't you? 948 00:40:15,435 --> 00:40:16,895 'Cause I like you. 949 00:40:17,104 --> 00:40:20,399 And I can't imagine what would happen to your life 950 00:40:20,607 --> 00:40:22,776 if people found out the truth. 951 00:40:22,984 --> 00:40:24,653 Your colleagues, your ex... 952 00:40:24,861 --> 00:40:27,197 - I swear to God, I will... - What? Shoot me? 953 00:40:27,406 --> 00:40:28,990 Ah, been there, done that. 954 00:40:29,199 --> 00:40:31,118 Big fail. 955 00:40:31,326 --> 00:40:34,079 Besides, you wouldn't want anything 956 00:40:34,287 --> 00:40:35,997 to mess with your pretty little family 957 00:40:36,206 --> 00:40:38,208 now that you're working to fix things, right? 958 00:40:39,501 --> 00:40:40,961 Whatever you want to do to me, 959 00:40:41,169 --> 00:40:42,546 - you keep them out of it. - Dan. 960 00:40:44,131 --> 00:40:45,799 Come on. 961 00:40:46,007 --> 00:40:47,551 I'm not gonna hurt anyone. 962 00:40:48,677 --> 00:40:50,178 No. 963 00:40:50,387 --> 00:40:51,930 No, no, no, no, no. 964 00:40:52,139 --> 00:40:54,224 You... you and I... 965 00:40:55,600 --> 00:40:57,060 ...we're gonna be best friends. 966 00:40:57,269 --> 00:40:58,478 Yeah. 967 00:40:58,687 --> 00:41:01,106 Because I got big plans for you. 968 00:41:01,314 --> 00:41:02,566 Big plans. 969 00:41:05,026 --> 00:41:06,903 Fun, right? 970 00:41:07,112 --> 00:41:09,239 We're having fun now. 971 00:41:28,049 --> 00:41:30,677 ♪ I've been hell-bent, baby ♪ 972 00:41:30,844 --> 00:41:34,389 ♪ Hell-bent on loving you all day long ♪ 973 00:41:34,598 --> 00:41:37,684 ♪ Hell-bent on drugs 'cause they turn you on ♪ 974 00:41:39,352 --> 00:41:42,147 ♪ Don't know what else to do... ♪ 975 00:41:44,399 --> 00:41:47,068 I just learned the strangest thing. 976 00:41:47,277 --> 00:41:51,156 Spoiler alert: Amenadiel found Dr. Linda. 977 00:41:51,364 --> 00:41:54,284 He was an angel on her shoulder, trying to control me. 978 00:41:54,493 --> 00:41:56,786 I wonder how my dear, angelic brother 979 00:41:56,995 --> 00:41:59,331 got such a wickedly clever idea. 980 00:42:01,917 --> 00:42:03,418 I did it to protect you. 981 00:42:03,627 --> 00:42:05,170 I told you, 982 00:42:05,378 --> 00:42:07,589 whatever the danger, I'll be there to stop it. 983 00:42:07,797 --> 00:42:09,424 Whether you see it coming or not. 984 00:42:09,633 --> 00:42:11,134 You betrayed me, Maze. 985 00:42:12,469 --> 00:42:13,887 And not for my own good. 986 00:42:14,095 --> 00:42:15,722 You did it for yourself. 987 00:42:17,474 --> 00:42:20,393 Who is this human world really rubbing off on, eh? 988 00:42:20,602 --> 00:42:22,479 Me or you? 989 00:42:23,647 --> 00:42:24,689 - Lucifer, I... - Ah. 990 00:42:24,898 --> 00:42:27,150 Don't want to hear it. 991 00:42:27,359 --> 00:42:30,278 'Cause you and me, we're done. 992 00:42:30,487 --> 00:42:35,158 ♪ All I need is, all I need is, all I need is you. ♪