1
00:00:00,940 --> 00:00:03,484
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,693 --> 00:00:04,568
Container went missing.
3
00:00:04,777 --> 00:00:06,195
Security cameras were disabled.
4
00:00:07,405 --> 00:00:08,155
What container?
5
00:00:08,364 --> 00:00:09,657
The container.
6
00:00:09,865 --> 00:00:10,825
Your return to the Underworld
7
00:00:11,033 --> 00:00:12,076
has been requested.
8
00:00:12,284 --> 00:00:13,744
Remind Dad
9
00:00:13,953 --> 00:00:15,287
that I quit Hell
because I was sick and tired
10
00:00:15,496 --> 00:00:16,998
of playing a part in His play.
11
00:00:17,206 --> 00:00:18,791
There was a case,
a shooting on Palmetto Street.
12
00:00:19,000 --> 00:00:20,001
Malcom got shot
13
00:00:20,209 --> 00:00:21,585
meeting up
with some gang members.
14
00:00:21,794 --> 00:00:23,337
Paolucci thinks he took
the bullet like a hero.
15
00:00:23,546 --> 00:00:24,588
I think he was on the take.
16
00:00:24,797 --> 00:00:27,049
Now, no one wants
to work with me.
17
00:00:28,426 --> 00:00:31,345
You give me what is mine!
18
00:00:31,554 --> 00:00:32,596
Oh, God.
19
00:00:32,805 --> 00:00:33,848
Who stole them?
20
00:00:34,056 --> 00:00:35,057
They were yours.
21
00:00:35,266 --> 00:00:36,392
No, don't!
22
00:00:37,768 --> 00:00:39,020
Someone's got them,
23
00:00:39,228 --> 00:00:40,730
Mazikeen.
24
00:00:40,938 --> 00:00:43,733
Someone's got my wings.
25
00:00:59,206 --> 00:01:01,292
♪ Taste your fingertips ♪
26
00:01:01,500 --> 00:01:04,378
♪ Bite-bite me
while I taste your fingertips ♪
27
00:01:04,587 --> 00:01:06,172
♪ The feeling of your skin ♪
28
00:01:06,380 --> 00:01:08,549
♪ Love give me love,
love, love, love ♪
29
00:01:08,758 --> 00:01:09,675
♪ Now if we're talking body ♪
30
00:01:09,884 --> 00:01:12,595
♪ You got a perfect one ♪
31
00:01:12,762 --> 00:01:14,096
♪ So put it on me ♪
32
00:01:14,305 --> 00:01:16,098
♪ Swear it won't take you long ♪
33
00:01:16,307 --> 00:01:18,142
♪ If you love me right ♪
34
00:01:18,350 --> 00:01:19,435
♪ We love for life ♪
35
00:01:19,643 --> 00:01:22,229
♪ On and on and on ♪
36
00:01:22,438 --> 00:01:25,149
♪ Now if we're talking body ♪
37
00:01:25,357 --> 00:01:27,818
♪ You got a perfect one,
so put it on me ♪
38
00:01:28,027 --> 00:01:29,987
♪ Swear it won't take
you long... ♪
39
00:01:37,244 --> 00:01:39,121
♪ Taste your fingertips ♪
40
00:01:39,330 --> 00:01:42,333
♪ Bite-bite me
while I taste your fingertips ♪
41
00:01:42,541 --> 00:01:45,836
♪ We love...
while I taste your fingertips ♪
42
00:01:46,045 --> 00:01:49,507
♪ The feeling of your skin,
love give me love ♪
43
00:01:49,715 --> 00:01:51,926
♪ We love... bite me while
I taste your fingertips... ♪
44
00:01:52,134 --> 00:01:53,469
What are you waiting for?
45
00:01:53,677 --> 00:01:54,762
Hop in.
46
00:01:54,970 --> 00:01:56,639
♪ Taste your fingertips ♪
47
00:01:56,847 --> 00:01:58,933
♪ We love...
while I taste your fingertips ♪
48
00:01:59,141 --> 00:02:02,103
♪ The feeling of you skin,
love give me love... ♪
49
00:02:04,939 --> 00:02:06,190
♪ If we're talking body ♪
50
00:02:06,398 --> 00:02:08,067
♪ You got a perfect one ♪
51
00:02:08,275 --> 00:02:09,652
♪ So put it on me ♪
52
00:02:09,860 --> 00:02:11,695
♪ Swear it won't take you long ♪
53
00:02:11,904 --> 00:02:13,823
♪ If you love me right... ♪
54
00:02:22,832 --> 00:02:23,624
Hello, Sergei.
55
00:02:23,833 --> 00:02:24,959
Waters a bit rough, are they?
56
00:02:25,167 --> 00:02:26,710
What-what the hell
are you doing?
57
00:02:26,919 --> 00:02:28,087
Isn't it obvious?
58
00:02:28,295 --> 00:02:29,672
I'm going to brutally
torture you
59
00:02:29,880 --> 00:02:30,673
until you give me
what I want.
60
00:02:30,881 --> 00:02:32,633
My wings-- where are they?
61
00:02:32,842 --> 00:02:34,969
What wings? I don't even know
what you're talking about!
62
00:02:36,095 --> 00:02:36,971
Why do they always
63
00:02:37,179 --> 00:02:39,473
insist on being so difficult?
64
00:02:39,682 --> 00:02:41,016
All right.
65
00:02:42,393 --> 00:02:43,310
As you can see,
66
00:02:43,519 --> 00:02:44,311
I'm not playing,
67
00:02:44,520 --> 00:02:45,312
so let's try again,
68
00:02:45,521 --> 00:02:46,730
shall we?
69
00:02:46,939 --> 00:02:48,566
My wings, please.
70
00:02:48,774 --> 00:02:50,651
Look, man, why would I take
your wings?
71
00:02:50,860 --> 00:02:52,319
I don't even know
who you are!
72
00:02:52,528 --> 00:02:54,196
I'm Lucifer Morningstar.
73
00:02:54,405 --> 00:02:56,157
And you,
you small-peckered fool,
74
00:02:56,365 --> 00:02:58,659
are Sergei Bok,
a known smuggler.
75
00:02:58,868 --> 00:03:00,035
You move just about anything
76
00:03:00,244 --> 00:03:01,370
you can get
your trashy Euro hands on.
77
00:03:01,579 --> 00:03:02,663
Please, man!
78
00:03:02,872 --> 00:03:05,040
I don't have 'em!
I swear.
79
00:03:05,249 --> 00:03:06,542
Okay? I don't know what
I'd do with a pair...
80
00:03:07,751 --> 00:03:09,587
Maybe if I hit him a few times?
81
00:03:09,795 --> 00:03:11,839
Though I hate to say it,
82
00:03:12,047 --> 00:03:14,008
I'm not sure violence is
the trick here.
83
00:03:14,216 --> 00:03:15,843
I'm beginning to wonder
84
00:03:16,051 --> 00:03:17,887
if this human stain is actually
telling the truth.
85
00:03:18,095 --> 00:03:19,471
No! He's scum.
86
00:03:19,680 --> 00:03:21,015
He'll say anything.
87
00:03:21,223 --> 00:03:22,474
Maybe it's not him, it's us.
88
00:03:22,683 --> 00:03:24,018
Us?
89
00:03:24,226 --> 00:03:26,228
He's the fifth man
we've accosted this week.
90
00:03:26,437 --> 00:03:28,189
Perhaps we're-- dare I say it--
91
00:03:28,397 --> 00:03:30,149
going about this wrong?
92
00:03:31,901 --> 00:03:34,445
It may be time to seek the help
of a professional.
93
00:03:35,905 --> 00:03:37,531
Oh!
94
00:03:37,740 --> 00:03:39,575
Maze!
95
00:03:47,833 --> 00:03:49,335
Hey.
96
00:03:49,543 --> 00:03:50,461
I don't know that you want
to be here right now.
97
00:03:50,669 --> 00:03:51,921
There she is.
98
00:03:52,129 --> 00:03:54,256
Yeah. What, do I have
a "hate me" sign on my face?
99
00:03:54,465 --> 00:03:56,050
If only it were that simple.
100
00:03:56,258 --> 00:03:57,760
It's about Malcolm.
101
00:03:57,927 --> 00:03:59,094
What about him?
102
00:03:59,303 --> 00:04:00,930
That guy's been
in a coma for months.
103
00:04:01,138 --> 00:04:03,015
His wife decided
to pull the plug.
104
00:04:04,141 --> 00:04:05,559
Malcolm's dying today,
105
00:04:05,768 --> 00:04:08,103
and you're still investigating
him for corruption.
106
00:04:08,312 --> 00:04:09,855
So, what,
they hate me even more
107
00:04:10,064 --> 00:04:11,148
now that I won't put a halo
on his head?
108
00:04:11,357 --> 00:04:12,149
Maybe stay away
109
00:04:12,358 --> 00:04:14,026
from the precinct tonight.
110
00:04:14,235 --> 00:04:15,819
Cops are staging
a living wake here.
111
00:04:16,028 --> 00:04:17,112
Anything else?
112
00:04:22,618 --> 00:04:24,411
It would make
everyone's life easier
113
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
if you would close
your investigation.
114
00:04:26,789 --> 00:04:27,915
You know, Dan,
I thought we were actually
115
00:04:28,123 --> 00:04:29,625
making progress there
for a second,
116
00:04:29,833 --> 00:04:31,961
but once again, look who's
on Team Everyone Else.
117
00:04:33,420 --> 00:04:35,506
- I'm trying to protect you.
- From what?
118
00:04:35,714 --> 00:04:37,258
Catching a criminal
or hurting your rep?
119
00:04:39,343 --> 00:04:41,345
It's not about any of that.
It's about Malcolm's family.
120
00:04:41,553 --> 00:04:43,472
If there's an open investigation
calling for his dismissal,
121
00:04:43,681 --> 00:04:44,765
it can cost them his benefits,
122
00:04:44,974 --> 00:04:46,267
his pension, all of it.
123
00:04:46,475 --> 00:04:48,435
So, what,
you want me to just drop it?
124
00:04:48,644 --> 00:04:50,854
Just turn my back
on everything I stand for?
125
00:04:51,063 --> 00:04:52,523
No.
126
00:04:52,731 --> 00:04:53,983
I'm saying if you want
to do something about it,
127
00:04:54,191 --> 00:04:54,984
then do it now.
128
00:04:55,192 --> 00:04:56,277
You have 24 hours.
129
00:04:57,736 --> 00:04:59,655
Or let it go and let
his family move on.
130
00:05:20,009 --> 00:05:22,011
Is this really what you do
in your spare time?
131
00:05:23,137 --> 00:05:25,139
How fascinatingly morose.
132
00:05:25,347 --> 00:05:26,557
Do you ever think
of taking up knitting?
133
00:05:27,683 --> 00:05:29,184
What are you doing here?
134
00:05:29,393 --> 00:05:32,563
I'm here because I could really
use your expertise.
135
00:05:32,771 --> 00:05:34,648
You're not busy, are you?
136
00:05:34,857 --> 00:05:36,191
Actually, shocker, I am busy.
137
00:05:36,358 --> 00:05:38,027
And it's really not a good day
138
00:05:38,235 --> 00:05:39,987
for... your... Luciferness.
139
00:05:40,195 --> 00:05:41,155
Hmm?
140
00:05:41,363 --> 00:05:42,531
Here's an idea.
141
00:05:42,740 --> 00:05:43,657
- Call next time.
- No, no, no.
142
00:05:43,866 --> 00:05:46,076
Hold on.
143
00:05:46,285 --> 00:05:49,038
Now, I'm not one to get
into the feels, usually, but...
144
00:05:49,246 --> 00:05:51,081
you seem genuinely distressed.
145
00:05:52,082 --> 00:05:53,042
You okay?
146
00:05:53,250 --> 00:05:54,335
Do you want to--
I don't know--
147
00:05:54,543 --> 00:05:56,670
chat about it or something?
148
00:05:56,879 --> 00:05:57,546
Sex is always
149
00:05:57,755 --> 00:05:58,797
on the table.
150
00:06:00,132 --> 00:06:01,050
You never quit, do you?
151
00:06:01,258 --> 00:06:02,885
No.
152
00:06:03,052 --> 00:06:04,678
I'm simply offering an ear.
153
00:06:06,180 --> 00:06:07,598
Come on.
154
00:06:09,683 --> 00:06:11,518
Remember the Palmetto case
I was telling you about?
155
00:06:13,020 --> 00:06:14,188
The case that's been
consuming you,
156
00:06:14,396 --> 00:06:15,272
causing people to despise you,
157
00:06:15,481 --> 00:06:16,857
call you names--
I even quarreled
158
00:06:17,066 --> 00:06:18,275
upon occasion because of it?
159
00:06:18,484 --> 00:06:19,943
No, doesn't ring a bell.
160
00:06:21,779 --> 00:06:23,030
Well, they're pressuring me
to drop the case,
161
00:06:23,238 --> 00:06:24,031
assume the party line,
162
00:06:24,239 --> 00:06:25,324
and say the guy died a hero.
163
00:06:25,532 --> 00:06:26,700
My spidey sense tells me
164
00:06:26,909 --> 00:06:29,036
dropping it's not what you want,
is it?
165
00:06:29,244 --> 00:06:30,412
I want the truth.
166
00:06:30,621 --> 00:06:31,455
Well, then seek it out.
167
00:06:31,663 --> 00:06:32,956
You're a police officer.
168
00:06:33,165 --> 00:06:34,208
You don't need
anyone's permission.
169
00:06:34,416 --> 00:06:35,584
Hmm.
170
00:06:35,793 --> 00:06:37,419
That's decent-ish advice.
171
00:06:37,628 --> 00:06:39,546
I know. I'm quite good.
172
00:06:39,755 --> 00:06:41,048
Anyway, now we've helped you,
my turn.
173
00:06:41,256 --> 00:06:43,425
See, I'm working a sort of case
of my own.
174
00:06:43,634 --> 00:06:44,885
And it seems that I've...
175
00:06:45,094 --> 00:06:46,845
Well, hit a bit of a snag.
176
00:06:47,971 --> 00:06:49,098
A case?
177
00:06:49,306 --> 00:06:50,307
Um...
178
00:06:50,516 --> 00:06:51,558
What kind of case is it?
179
00:06:51,767 --> 00:06:52,851
Well, the nature
of the investigation
180
00:06:53,060 --> 00:06:54,228
isn't important.
181
00:06:54,436 --> 00:06:56,355
I'm strictly here
for professional advice.
182
00:06:56,563 --> 00:06:59,400
What do you do
when your case hits a wall?
183
00:06:59,608 --> 00:07:00,734
Mmm.
184
00:07:00,943 --> 00:07:03,404
- What do I do when
I get stuck?
- Yes.
185
00:07:03,612 --> 00:07:05,697
Well, I grab a pair
of fresh eyes--
186
00:07:05,906 --> 00:07:08,075
someone who's not gonna be
afraid to be honest with me,
187
00:07:08,283 --> 00:07:10,786
even if it's not
what I want to hear.
188
00:07:10,994 --> 00:07:11,870
Hello.
189
00:07:12,079 --> 00:07:13,872
That's a brilliant idea.
190
00:07:14,081 --> 00:07:15,082
Yeah.
191
00:07:15,290 --> 00:07:16,959
It kinda is.
192
00:07:17,167 --> 00:07:18,502
So...
193
00:07:18,710 --> 00:07:20,629
maybe if you help me,
194
00:07:20,838 --> 00:07:22,005
I could help you.
195
00:07:23,799 --> 00:07:24,967
Could...
196
00:07:25,175 --> 00:07:26,552
And Bob's your uncle.
197
00:07:26,760 --> 00:07:27,594
Right.
198
00:07:39,022 --> 00:07:41,233
What are we doing here, Lucifer?
199
00:07:41,442 --> 00:07:43,444
I like to come here
from time to time.
200
00:07:43,652 --> 00:07:45,112
Dip my toes in the sand,
201
00:07:45,320 --> 00:07:46,780
breathe the ocean air,
202
00:07:46,989 --> 00:07:48,782
walk down memory lane.
203
00:07:50,993 --> 00:07:51,869
You see,
204
00:07:52,077 --> 00:07:53,078
five years ago,
205
00:07:53,287 --> 00:07:54,455
when Maze
and I abandoned Hell,
206
00:07:54,663 --> 00:07:57,166
I landed right here
on this beach.
207
00:07:58,792 --> 00:08:00,669
This is where I flipped
dear old Dad
208
00:08:00,878 --> 00:08:02,421
the grandest of birds.
209
00:08:03,922 --> 00:08:05,507
And had Maze sever my wings.
210
00:08:05,716 --> 00:08:07,968
And why are you
telling me this?
211
00:08:08,177 --> 00:08:09,470
Honestly,
why summon me here at all?
212
00:08:09,678 --> 00:08:11,930
Surely it's not just
to reminisce.
213
00:08:14,391 --> 00:08:16,810
I've asked you here
because those same wings
214
00:08:17,019 --> 00:08:18,520
have been stolen.
215
00:08:20,147 --> 00:08:23,025
And I need your help
to get them back.
216
00:08:28,614 --> 00:08:30,365
♪ Oh! ♪
217
00:08:36,663 --> 00:08:38,081
Your wings are missing?
218
00:08:38,290 --> 00:08:40,250
Sorry, is there an echo?
Isn't that what I just said?
219
00:08:40,459 --> 00:08:42,252
What exactly am I supposed
to do with that news?
220
00:08:42,461 --> 00:08:44,004
Use your angelic powers
221
00:08:44,213 --> 00:08:45,923
to soar around the city
and find them.
222
00:08:46,131 --> 00:08:47,132
I mean, really,
223
00:08:47,341 --> 00:08:48,342
what good's an angel
224
00:08:48,550 --> 00:08:49,927
if he can't help a brother out?
225
00:08:50,135 --> 00:08:51,470
Am I right?
226
00:08:53,096 --> 00:08:54,515
Lucy,
227
00:08:54,723 --> 00:08:56,308
since your grand departure
from Hell,
228
00:08:56,517 --> 00:08:58,685
I've been the one
that's had to patrol the gates,
229
00:08:58,894 --> 00:09:00,479
I've been the one
keeping damned souls
230
00:09:00,687 --> 00:09:03,982
from slipping loose-- a job,
by the way, that I loathe.
231
00:09:04,191 --> 00:09:05,484
- I didn't ask for that.
- But those wings
232
00:09:05,692 --> 00:09:07,611
out there in the human world?
233
00:09:07,819 --> 00:09:08,946
Lucy, they're too powerful.
234
00:09:09,154 --> 00:09:10,447
A piece of divinity.
235
00:09:10,656 --> 00:09:12,783
Humanity can't
handle them.
236
00:09:12,991 --> 00:09:14,618
And if they fall
into the wrong hands...
237
00:09:14,826 --> 00:09:16,453
Then people might die?
Yeah, I get that.
238
00:09:16,662 --> 00:09:18,455
Just saw a chap toss himself
off a building
239
00:09:18,664 --> 00:09:21,124
after a mere peek at them, so if
you're done telling me things
240
00:09:21,333 --> 00:09:23,168
I already know...
241
00:09:25,128 --> 00:09:27,422
...will you help me or not?
242
00:09:27,631 --> 00:09:29,132
You tell me something.
243
00:09:29,341 --> 00:09:30,551
If you truly hated the wings,
244
00:09:30,759 --> 00:09:32,302
why'd you hold onto them
all this time?
245
00:09:35,013 --> 00:09:37,349
- That is none of your business.
- It's a sentimental
move, Lucy.
246
00:09:37,558 --> 00:09:38,809
Especially for someone
that was trying
247
00:09:39,017 --> 00:09:39,851
to leave their
life behind.
248
00:09:40,060 --> 00:09:41,728
Please. Here we go.
249
00:09:41,937 --> 00:09:44,523
Maybe deep down you realize you
never should've cut them off.
250
00:09:44,731 --> 00:09:45,983
And maybe that's why
251
00:09:46,191 --> 00:09:47,651
you left yourself an out.
252
00:09:47,859 --> 00:09:49,278
Yeah.
253
00:09:49,486 --> 00:09:50,654
So are you done?
254
00:09:50,862 --> 00:09:52,739
Pretty words, but no.
255
00:09:52,948 --> 00:09:54,741
They're my property.
I want them back.
256
00:09:54,950 --> 00:09:56,243
Simple as that.
If I can avoid
257
00:09:56,451 --> 00:09:59,037
an earth-shattering tragedy
as well-- bonus.
258
00:09:59,246 --> 00:10:01,081
You wanted free will.
259
00:10:03,166 --> 00:10:04,710
You wanted accountability.
260
00:10:04,918 --> 00:10:06,837
Well...
261
00:10:07,045 --> 00:10:09,548
fix your own damn mess,
for once.
262
00:10:19,016 --> 00:10:20,142
I've been thinking.
263
00:10:20,350 --> 00:10:21,893
Your problem, my problem--
264
00:10:22,102 --> 00:10:24,813
why not be each other's
fresh eyes and all that?
265
00:10:24,980 --> 00:10:26,565
Hey, what do you say,
quid pro quo?
266
00:10:26,773 --> 00:10:28,692
Oh, so now you need my help.
267
00:10:28,900 --> 00:10:30,694
Sorry, am I not
enunciating today?
268
00:10:30,902 --> 00:10:33,572
Yes, I've come seeking
your very generous aid.
269
00:10:33,780 --> 00:10:35,741
First you have to tell me
what it is you're working on.
270
00:10:37,075 --> 00:10:38,493
I'm not sure you can handle it.
271
00:10:38,702 --> 00:10:39,536
Try me.
272
00:10:39,745 --> 00:10:41,538
Okay.
273
00:10:41,747 --> 00:10:43,040
Uh, remember that container
274
00:10:43,248 --> 00:10:44,416
that was so inelegantly
taken from me?
275
00:10:44,625 --> 00:10:46,001
The one I was convinced
276
00:10:46,209 --> 00:10:47,586
- was hiding something?
- Yes, well, it wasn't just
277
00:10:47,794 --> 00:10:49,212
nesting dolls
that I was looking for.
278
00:10:49,421 --> 00:10:52,507
There was something else,
something... personal
279
00:10:52,716 --> 00:10:54,051
that was missing
when we got there.
280
00:10:54,259 --> 00:10:55,385
I knew it.
281
00:10:55,594 --> 00:10:57,721
Lucifer, what was in there?
282
00:10:57,929 --> 00:11:00,307
My angel wings.
283
00:11:01,558 --> 00:11:02,559
Yeah, go on.
284
00:11:02,768 --> 00:11:03,727
Get it all out.
285
00:11:03,935 --> 00:11:04,770
Okay, seriously,
286
00:11:04,978 --> 00:11:06,104
what was in there?
287
00:11:09,399 --> 00:11:10,817
Oh, you are serious?
288
00:11:11,026 --> 00:11:13,487
Oh... okay, sorry.
289
00:11:13,695 --> 00:11:15,155
Did someone make them for you?
290
00:11:15,364 --> 00:11:18,075
Or are you big into cosplay?
291
00:11:18,283 --> 00:11:19,076
You're enjoying this,
aren't you?
292
00:11:19,284 --> 00:11:20,243
Sorry, I'll admit
293
00:11:20,452 --> 00:11:22,245
I don't always get you.
294
00:11:22,454 --> 00:11:24,414
But if this is
really that important--
295
00:11:24,623 --> 00:11:26,041
It is.
296
00:11:26,249 --> 00:11:27,959
Okay, I will do what I can.
297
00:11:28,168 --> 00:11:30,629
I will put out an APB on...
298
00:11:32,089 --> 00:11:33,924
...angel wings.
299
00:11:34,132 --> 00:11:35,550
Thank you,
and in return,
300
00:11:35,759 --> 00:11:37,928
I shall donate my services
on Palmetto, all right?
301
00:11:38,136 --> 00:11:39,137
Sure, we could use the help.
302
00:11:39,346 --> 00:11:40,639
"We"?
303
00:11:41,807 --> 00:11:43,100
- Hey.
- Ready to go?
304
00:11:43,308 --> 00:11:44,935
Yeah, you weren't
around to help,
305
00:11:45,143 --> 00:11:46,395
so I recruited someone else.
306
00:11:46,603 --> 00:11:47,396
The more, the merrier.
307
00:11:47,604 --> 00:11:48,480
You're helping her?
308
00:11:48,689 --> 00:11:50,732
I knew she wouldn't give it up.
309
00:11:50,941 --> 00:11:51,942
And I couldn't let
her go it alone,
310
00:11:52,150 --> 00:11:54,277
so I'm here for the ride.
311
00:11:54,486 --> 00:11:55,654
Hmm.
312
00:11:55,862 --> 00:11:56,947
Cool.
313
00:11:57,155 --> 00:11:58,573
The three of us
working together.
314
00:11:58,782 --> 00:12:00,117
Yes, cool.
315
00:12:00,325 --> 00:12:01,785
What could be better?
316
00:12:03,620 --> 00:12:07,040
♪ Bursting inside ♪
317
00:12:07,249 --> 00:12:08,792
♪ It's getting harder
to hide... ♪
318
00:12:09,000 --> 00:12:11,670
So, this is Palmetto Street.
319
00:12:13,630 --> 00:12:15,465
I'm sorry,
why is he here again?
320
00:12:15,674 --> 00:12:18,635
Uh, he helps me
see things differently.
321
00:12:18,844 --> 00:12:22,139
Yes, I've proved myself
quite useful, Dan.
322
00:12:22,347 --> 00:12:24,516
So, how can we help you?
323
00:12:24,725 --> 00:12:26,059
All right, I want
to reenact the shooting.
324
00:12:26,268 --> 00:12:27,310
I want to figure out
what I missed.
325
00:12:27,519 --> 00:12:28,645
How's that gonna prove anything?
326
00:12:28,854 --> 00:12:31,481
Just humor me, thanks.
327
00:12:31,690 --> 00:12:33,692
- Lucifer?
- Yes?
328
00:12:33,900 --> 00:12:34,901
You will represent the seedy
329
00:12:35,110 --> 00:12:36,653
criminal element.
330
00:12:36,862 --> 00:12:38,655
Oh, I believe you mean
handsome criminal element.
331
00:12:38,864 --> 00:12:40,365
And, Dan,
332
00:12:40,574 --> 00:12:42,492
you will stand for Malcolm.
333
00:12:42,701 --> 00:12:43,618
The tough as nails cop,
334
00:12:43,827 --> 00:12:44,786
who wishes I would
335
00:12:44,995 --> 00:12:46,163
leave this stupid case alone.
336
00:12:46,371 --> 00:12:47,706
Ah, cute.
337
00:12:47,914 --> 00:12:49,249
And I will play myself.
338
00:12:49,458 --> 00:12:51,793
A chick who cannot figure out
what the hell I saw.
339
00:12:52,002 --> 00:12:53,295
So in the months
leading up to the shooting,
340
00:12:53,462 --> 00:12:55,005
we were following
a French drug trafficker
341
00:12:55,213 --> 00:12:56,381
Nikolas Aoudi.
342
00:12:56,590 --> 00:12:57,966
Ooh, can I have a gun?
343
00:12:58,175 --> 00:12:59,509
I feel like Nikolas
would definitely have a gun.
344
00:12:59,718 --> 00:13:00,844
No...
345
00:13:01,052 --> 00:13:02,179
Actually he was
more of a hammer guy.
346
00:13:02,387 --> 00:13:03,513
Liked to break
fingers and arms.
347
00:13:03,722 --> 00:13:05,182
- Okay--
- Some legs and teeth.
348
00:13:05,390 --> 00:13:07,476
Right.
Can I have a hammer, then?
349
00:13:07,684 --> 00:13:10,145
Somehow Aoudi
kept evading the LAPD.
350
00:13:10,353 --> 00:13:12,314
I arrested one of his guys,
thought he was gonna flip.
351
00:13:12,522 --> 00:13:14,065
Then suddenly
he changed his tune.
352
00:13:14,274 --> 00:13:16,067
The only cop
who spoke to him was Malcolm.
353
00:13:16,276 --> 00:13:17,319
So...
354
00:13:17,527 --> 00:13:20,030
one night, I tracked him here,
355
00:13:20,238 --> 00:13:22,240
sneaking in
through the side door.
356
00:13:22,449 --> 00:13:25,035
And I hid behind this glass.
357
00:13:25,243 --> 00:13:27,162
I could see them.
358
00:13:27,370 --> 00:13:29,539
It was Malcolm and Aoudi
and his bodyguard.
359
00:13:29,748 --> 00:13:32,042
They looked like
they were making a deal.
360
00:13:32,250 --> 00:13:34,044
Malcolm was holding cash.
361
00:13:34,252 --> 00:13:35,420
Hold on.
362
00:13:35,629 --> 00:13:37,506
Ooh, is that enough?
363
00:13:37,714 --> 00:13:39,716
A bribe, maybe.
364
00:13:39,925 --> 00:13:41,885
I'm not sure.
365
00:13:42,093 --> 00:13:44,179
But I leaned forward to hear
what they were saying.
366
00:13:44,387 --> 00:13:45,931
And accidentally,
367
00:13:46,139 --> 00:13:46,973
I made a sound.
368
00:13:47,182 --> 00:13:48,141
I could feel it.
369
00:13:48,350 --> 00:13:49,893
He saw me, but he didn't react.
370
00:13:50,101 --> 00:13:52,270
He just went back
to his conversation.
371
00:13:52,479 --> 00:13:53,313
And that's
when the shot went off.
372
00:13:55,398 --> 00:13:56,900
It didn't take long before
bullets were flying everywhere.
373
00:13:57,108 --> 00:13:59,361
I braced behind the door,
374
00:13:59,569 --> 00:14:01,571
and that's when I ran in.
375
00:14:01,780 --> 00:14:03,949
Aoudi and his man were dead.
376
00:14:04,157 --> 00:14:06,576
Malcolm was on the floor,
bleeding out.
377
00:14:10,080 --> 00:14:11,623
There was nothing you could do.
378
00:14:17,254 --> 00:14:18,839
It doesn't make sense.
379
00:14:19,047 --> 00:14:20,215
Excuse me?
380
00:14:20,423 --> 00:14:22,008
Aoudi would have
no desire to kill Malcolm.
381
00:14:22,217 --> 00:14:24,427
Trust me, if there's one
thing I know, it's desire.
382
00:14:24,636 --> 00:14:27,597
I mean, if Malcolm
were indeed corrupt,
383
00:14:27,806 --> 00:14:29,099
he'd be Aoudi's golden goose.
384
00:14:29,307 --> 00:14:30,642
It'd be quite dumb to shoot him.
385
00:14:30,851 --> 00:14:32,435
What if someone else was here?
386
00:14:32,644 --> 00:14:34,980
The cops searched
the place up and down, Chloe.
387
00:14:35,188 --> 00:14:36,481
There was no one else.
388
00:14:36,690 --> 00:14:39,568
Look, you may not
want to believe it,
389
00:14:39,776 --> 00:14:41,444
but what if--?
390
00:14:41,653 --> 00:14:42,445
I was wrong.
391
00:14:45,699 --> 00:14:47,325
Espinoza.
392
00:14:47,534 --> 00:14:48,952
Uh, yeah.
393
00:14:49,160 --> 00:14:51,913
Okay, I will let her know.
394
00:14:52,122 --> 00:14:53,248
Did you really put out
395
00:14:53,456 --> 00:14:56,459
an APB for... angel wings?
396
00:14:58,628 --> 00:15:00,130
Maybe.
397
00:15:00,338 --> 00:15:02,591
Well, it looks
like they got a hit.
398
00:15:02,799 --> 00:15:04,009
Excellent!
399
00:15:04,217 --> 00:15:05,844
Right, my turn.
400
00:15:10,432 --> 00:15:12,392
I still can't believe it
that the wings are--
401
00:15:12,601 --> 00:15:15,020
Real? Exquisite? Divine?
402
00:15:15,270 --> 00:15:16,229
It's okay to say it.
403
00:15:16,438 --> 00:15:17,939
I was gonna say,
"For sale."
404
00:15:18,148 --> 00:15:20,108
So, anything else the FBI
can tell us, Agent Pitts?
405
00:15:20,275 --> 00:15:21,818
The wings-- along
with a bunch of other crap
406
00:15:22,027 --> 00:15:23,820
people think is real--
are being pawned off
407
00:15:24,029 --> 00:15:25,363
at a black-market
antiquities auction.
408
00:15:25,572 --> 00:15:26,990
An auction?
409
00:15:27,198 --> 00:15:28,617
Held under the veil of
a charity event at Crimson Hall.
410
00:15:28,825 --> 00:15:29,826
Saints' teeth?
411
00:15:30,035 --> 00:15:31,202
Holy napkins?
412
00:15:31,411 --> 00:15:32,913
Oh, a piece of the cross?
413
00:15:33,121 --> 00:15:34,706
They've got my wings
in absurdly fraudulent company.
414
00:15:34,915 --> 00:15:37,292
Yeah, unlike the wings,
there's no way those are real.
415
00:15:37,500 --> 00:15:39,127
Exactly, it's insulting!
416
00:15:39,336 --> 00:15:40,795
Putting my wings on the block
like some chintzy accoutrement.
417
00:15:41,004 --> 00:15:42,464
All right.
418
00:15:42,672 --> 00:15:44,049
Well, you can take comfort
knowing the auction's
419
00:15:44,257 --> 00:15:46,343
already set
to be raided tonight.
420
00:15:46,551 --> 00:15:48,261
So the FBI are gonna
snatch my wings?
421
00:15:48,470 --> 00:15:50,013
When we get a chance to pounce
on the bad guys, we take it.
422
00:15:50,221 --> 00:15:51,681
The FBI is taking lead.
423
00:15:51,890 --> 00:15:53,058
Figured you might be
after the same guys.
424
00:15:53,266 --> 00:15:54,809
And we have jurisdiction.
425
00:15:55,018 --> 00:15:57,187
Okay, so how do we get
the wings back?
426
00:15:57,395 --> 00:15:58,730
After the raid?
427
00:15:58,939 --> 00:16:00,023
As long as you can prove
the wings' provenance,
428
00:16:00,231 --> 00:16:01,232
you'll get it back in 30 days.
429
00:16:01,441 --> 00:16:03,360
- No problem.
- 30 days.
430
00:16:03,568 --> 00:16:05,362
Yes, no problem,
no problem at all.
431
00:16:05,570 --> 00:16:06,488
Right?
432
00:16:06,696 --> 00:16:08,531
Mm-hmm.
433
00:16:32,013 --> 00:16:33,848
Come on out, Amenadiel.
434
00:16:36,810 --> 00:16:39,062
So what happened
to going it alone,
435
00:16:39,270 --> 00:16:40,689
lying in my own mess
and such?
436
00:16:40,897 --> 00:16:42,440
Or did you just want
a front row seat to the action?
437
00:16:42,649 --> 00:16:43,942
I assure you, Lucifer,
438
00:16:44,150 --> 00:16:45,652
I take no pleasure in
following you around.
439
00:16:45,860 --> 00:16:48,488
But this is far too important
to let you screw up.
440
00:16:48,697 --> 00:16:51,449
Ah, so you just
came to help?
441
00:16:51,658 --> 00:16:54,077
I came to ensure the wings
get back where they belong.
442
00:16:54,285 --> 00:16:55,704
Which is where exactly?
443
00:16:55,912 --> 00:16:57,163
You mean besides
on your back?
444
00:16:57,372 --> 00:16:58,623
Oh, surely,
my fine-feathered friend,
445
00:16:58,832 --> 00:17:00,208
you don't expect
that to happen.
446
00:17:00,375 --> 00:17:03,420
They belong in the Heavens
where they were created.
447
00:17:03,628 --> 00:17:06,047
If you don't want them,
that's where they'll be.
448
00:17:06,256 --> 00:17:09,050
Fair enough.
449
00:17:09,259 --> 00:17:10,635
Considering
we're on a clock now,
450
00:17:10,844 --> 00:17:11,636
I could use a wingman.
451
00:17:11,845 --> 00:17:13,513
What do you mean?
452
00:17:13,722 --> 00:17:15,557
The FBI's raiding the place.
453
00:17:15,765 --> 00:17:18,476
So if we don't get the wings,
humanity finds divinity,
454
00:17:18,685 --> 00:17:20,478
so on and so forth--
you know the rest.
455
00:17:20,687 --> 00:17:22,105
Well, we can't
let that happen.
456
00:17:22,313 --> 00:17:24,315
Right, so you can join.
457
00:17:24,524 --> 00:17:25,567
Provided, of course,
you can keep
458
00:17:25,775 --> 00:17:27,736
that angelic ego
of yours in check.
459
00:17:27,944 --> 00:17:29,279
I don't have an ego.
460
00:17:29,487 --> 00:17:31,448
Sure you do, but I'm
encouraging you to get off
461
00:17:31,656 --> 00:17:33,783
that high horse and learn
a thing or two about humanity.
462
00:17:33,992 --> 00:17:36,661
Though it appears that you've
picked up a fashion sense.
463
00:17:36,870 --> 00:17:38,038
So that's, uh...
464
00:17:38,246 --> 00:17:40,248
I miss the dress.
465
00:17:46,129 --> 00:17:47,338
Hello.
466
00:17:47,547 --> 00:17:48,757
Private party.
467
00:17:48,965 --> 00:17:51,134
Honey, not vinegar.
468
00:17:52,469 --> 00:17:54,095
Yes, excuse me, I understand
469
00:17:54,304 --> 00:17:55,513
this event is very exclusive.
470
00:17:55,722 --> 00:17:59,100
But, uh, surely
you've got room for just
471
00:17:59,309 --> 00:18:00,643
two more?
472
00:18:02,812 --> 00:18:05,148
Unless you got business here,
scram.
473
00:18:10,862 --> 00:18:13,031
It's funny you should
say that, actually.
474
00:18:13,239 --> 00:18:15,408
Perhaps I do have something
that might interest
475
00:18:15,617 --> 00:18:18,286
those keen on religious relics.
476
00:18:24,834 --> 00:18:26,044
Right this way, gentlemen.
477
00:18:26,252 --> 00:18:27,712
Thank you.
478
00:18:27,921 --> 00:18:29,756
Did you catch all that?
479
00:18:35,678 --> 00:18:37,430
I can't believe
I agreed to this.
480
00:18:37,639 --> 00:18:38,973
I thought you
were helping me.
481
00:18:39,182 --> 00:18:40,225
I am helping.
482
00:18:40,433 --> 00:18:41,518
We went to Palmetto,
right?
483
00:18:41,726 --> 00:18:42,727
We went over
everything that happened.
484
00:18:42,936 --> 00:18:45,605
And found nothing.
Exactly.
485
00:18:45,814 --> 00:18:48,358
Now I want to show you
who your case is about.
486
00:18:50,568 --> 00:18:52,529
This is who's on
the other end of this case.
487
00:18:52,737 --> 00:18:53,905
Not a monster.
488
00:18:54,114 --> 00:18:55,406
Not a villain.
489
00:18:55,615 --> 00:18:58,201
But a grieving family
trying to say goodbye.
490
00:18:59,536 --> 00:19:01,454
She saw us.
491
00:19:05,959 --> 00:19:07,377
What is she doing here?
492
00:19:07,585 --> 00:19:09,003
I'm sorry, Mel.
493
00:19:09,212 --> 00:19:10,547
She's not, she's not
looking for a fight.
494
00:19:10,755 --> 00:19:12,340
Are you kidding?
495
00:19:12,549 --> 00:19:13,716
A fight?
496
00:19:13,925 --> 00:19:15,552
She...
497
00:19:15,760 --> 00:19:18,555
You have no right.
498
00:19:18,763 --> 00:19:20,223
What do you want from us?
499
00:19:22,433 --> 00:19:25,019
I'm-I'm so sorry for your loss.
500
00:19:27,772 --> 00:19:30,108
Just go.
501
00:19:30,316 --> 00:19:32,152
Please, just...
502
00:19:37,907 --> 00:19:40,535
Carmen?
503
00:19:40,743 --> 00:19:42,579
It's like nothing
I've ever seen.
504
00:19:50,753 --> 00:19:53,506
Congratulations,
Mr. Morningstar.
505
00:19:53,715 --> 00:19:57,552
The Catholics and the Satanists
will be clawing for this coin.
506
00:19:57,760 --> 00:20:00,555
With any luck, we may even have
a bidding war on our hands.
507
00:20:00,763 --> 00:20:02,265
Wouldn't that be fun?
508
00:20:02,473 --> 00:20:04,142
Who would've thought, eh,
the devil's coin,
509
00:20:04,350 --> 00:20:06,644
- worthy of so much love?
- Put a bunch of
believers in a room
510
00:20:06,853 --> 00:20:10,356
and-- pardon the pun--
but sky's the limit.
511
00:20:10,565 --> 00:20:11,691
That's very good.
512
00:20:11,900 --> 00:20:13,359
If I didn't know
any better, I would say
513
00:20:13,568 --> 00:20:16,070
that you don't respect
your buyers' faith.
514
00:20:16,279 --> 00:20:17,614
Oh, quite
the contrary.
515
00:20:17,822 --> 00:20:19,949
I respect my customers'
faith very much.
516
00:20:20,158 --> 00:20:21,451
But I don't have to share
in their beliefs
517
00:20:21,659 --> 00:20:23,328
to profit from them.
518
00:20:23,536 --> 00:20:26,331
So I take it
you're not a believer then?
519
00:20:26,539 --> 00:20:29,667
I'm a man that believes
in one simple divinity,
520
00:20:29,876 --> 00:20:31,794
the almighty dollar.
521
00:20:35,673 --> 00:20:37,967
Humans.
522
00:20:38,176 --> 00:20:39,802
Am I right?
523
00:20:40,011 --> 00:20:42,138
I have to admit,
524
00:20:42,347 --> 00:20:45,308
I love being the bearer
of bad news.
525
00:20:45,516 --> 00:20:47,477
Oh? Do tell.
526
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
The coin's not for sale.
527
00:20:49,395 --> 00:20:52,106
I simply used it
to gain entrée to you.
528
00:20:52,273 --> 00:20:54,192
Then why are you here?
529
00:20:54,400 --> 00:20:55,818
Someone stole my wings.
530
00:20:56,027 --> 00:20:58,321
About six feet,
glow with the light of God.
531
00:20:58,529 --> 00:21:02,200
So if you'd be so kind as
to deliver them, then we can be
532
00:21:02,408 --> 00:21:03,826
on our way
without any...
533
00:21:04,035 --> 00:21:05,870
unpleasantries.
534
00:21:06,079 --> 00:21:07,538
Funny.
535
00:21:07,747 --> 00:21:10,333
That's not how this works.
536
00:21:12,293 --> 00:21:14,671
Oh, you men don't know
who you're dealing with.
537
00:21:14,879 --> 00:21:17,173
Those guns
don't frighten us.
538
00:21:17,382 --> 00:21:18,883
In fact,
539
00:21:19,092 --> 00:21:21,052
I dare you to shoot.
540
00:21:22,178 --> 00:21:22,679
Brother...
541
00:21:22,887 --> 00:21:24,013
Go ahead.
542
00:21:24,222 --> 00:21:25,890
See what happens.
543
00:21:28,434 --> 00:21:30,812
And there's that angelic ego
I was talking about.
544
00:21:37,860 --> 00:21:40,613
I'm sorry, uh...
You were saying?
545
00:21:40,863 --> 00:21:42,907
Gentlemen, please...
546
00:21:43,116 --> 00:21:44,492
Don't mind my brother.
547
00:21:44,701 --> 00:21:46,077
He's just a bit... simple.
548
00:21:46,286 --> 00:21:48,997
We meant no disrespect, truly.
549
00:21:49,205 --> 00:21:50,832
- I thought you told me you
wanted your wings back.
- I do.
550
00:21:51,040 --> 00:21:53,126
But this is hardly
the way to go about it.
551
00:21:53,334 --> 00:21:54,627
Give me one good reason
552
00:21:54,836 --> 00:21:56,462
not to finish
this right now.
553
00:21:56,671 --> 00:21:58,298
Because
you misunderstood me.
554
00:21:58,506 --> 00:22:00,800
I'm more than happy
to buy the wings,
555
00:22:01,009 --> 00:22:03,636
like everyone else,
with cash.
556
00:22:03,845 --> 00:22:05,388
A whole
boatload of money.
557
00:22:05,596 --> 00:22:07,098
If you truly worship the dollar,
558
00:22:07,307 --> 00:22:09,309
then I'm your ticket
to divinity.
559
00:22:14,522 --> 00:22:16,858
Happy bidding.
560
00:22:19,485 --> 00:22:20,403
Thank you.
561
00:22:26,200 --> 00:22:29,037
♪ Everybody knows when,
ah, tell me again ♪
562
00:22:29,245 --> 00:22:32,206
♪ Fatten up the pig
and, baby, let's pretend ♪
563
00:22:32,373 --> 00:22:34,667
♪ That I could see the joke
at the beginning or end... ♪
564
00:22:34,876 --> 00:22:36,127
It's funny, isn't it,
how all it takes
565
00:22:36,336 --> 00:22:38,046
to unite the faiths
of the world is a bit
566
00:22:38,254 --> 00:22:39,881
of illegal consumerism.
567
00:22:40,089 --> 00:22:40,965
Mmm.
568
00:22:41,174 --> 00:22:42,300
What I'd like to know
569
00:22:42,508 --> 00:22:45,219
is since when
is the Prince of Darkness
570
00:22:45,428 --> 00:22:47,722
scared of some
insufferable human gun?
571
00:22:47,930 --> 00:22:49,724
Well, since I, uh...
572
00:22:49,932 --> 00:22:51,059
I bled.
573
00:22:51,267 --> 00:22:53,603
- What do you mean, bled?
- Yep.
574
00:22:53,811 --> 00:22:56,230
Don't know how it's possible,
but on top of everything else,
575
00:22:56,439 --> 00:22:58,524
seems I'm dealing
with a bit of a mortality sitch.
576
00:22:58,733 --> 00:23:00,568
Hence: ixnay on the unsgay.
577
00:23:01,694 --> 00:23:03,404
What are you
grinning about?
578
00:23:03,613 --> 00:23:06,240
I'm just realizing the gravity
of what you're saying.
579
00:23:06,449 --> 00:23:08,034
That I'm allergic
to lead projectiles?
580
00:23:08,242 --> 00:23:09,702
That even if you
don't choose Hell,
581
00:23:09,911 --> 00:23:15,375
all I have do is wait for
some pitiful thug to end you
582
00:23:15,583 --> 00:23:18,795
and right back
to Hell you go.
583
00:23:20,713 --> 00:23:23,299
You hadn't put that one
together yet, had you, Lucy?
584
00:23:24,634 --> 00:23:26,594
You just made my millennium.
585
00:23:28,971 --> 00:23:30,973
Good evening,
ladies and gentlemen.
586
00:23:31,182 --> 00:23:32,600
I'm Carmen Grant
587
00:23:32,809 --> 00:23:35,895
and I humbly welcome you
to our Evening of Faith.
588
00:23:38,773 --> 00:23:40,525
Tonight we shall behold items
589
00:23:40,733 --> 00:23:43,444
that prove
the miraculous is real.
590
00:23:43,653 --> 00:23:45,655
There is a power we can't see,
591
00:23:45,863 --> 00:23:48,282
but its light burns bright
in the priceless artifacts
592
00:23:48,491 --> 00:23:51,494
that have traveled
from around the world
593
00:23:51,702 --> 00:23:54,747
and, dare I say,
Heaven and Hell,
594
00:23:54,956 --> 00:23:56,749
to find their way to you!
595
00:24:01,754 --> 00:24:04,298
Without further ado,
596
00:24:04,507 --> 00:24:07,677
I would like to introduce you
to the first item up for bid...
597
00:24:07,885 --> 00:24:10,805
the Lost Chains of St. Paul!
598
00:24:12,181 --> 00:24:14,016
According to tradition,
599
00:24:14,225 --> 00:24:16,352
St. Paul was imprisoned
600
00:24:16,561 --> 00:24:18,438
between 61 and 63 AD.
601
00:24:18,646 --> 00:24:22,150
While some pieces are on display
at the Papal Basilica--
602
00:24:22,358 --> 00:24:23,985
or so they say--
603
00:24:24,152 --> 00:24:26,779
these are the missing links.
604
00:24:26,988 --> 00:24:29,282
Paul's wrists were too thick
to fit in those chains.
605
00:24:29,490 --> 00:24:31,492
I know. That man never
could pass on dessert, could he?
606
00:24:31,701 --> 00:24:32,743
He should have been
the Saint of...
607
00:24:32,952 --> 00:24:34,036
Honey cakes?
608
00:24:37,331 --> 00:24:39,459
Those are clearly fake!
609
00:24:39,667 --> 00:24:40,626
- What?
- Shh!
610
00:24:40,835 --> 00:24:41,711
Shh.
611
00:24:41,919 --> 00:24:44,297
Ooh. Tough crowd.
612
00:24:44,505 --> 00:24:47,216
You don't know
the half of it.
613
00:24:47,425 --> 00:24:48,718
How did I know
you'd come here?
614
00:24:48,926 --> 00:24:50,595
Because I'm admirably
consistent?
615
00:24:50,803 --> 00:24:52,180
How did you
even get in here?
616
00:24:52,388 --> 00:24:53,681
Oh, I've got news for you, pal.
617
00:24:53,890 --> 00:24:54,974
You're not the only one
with a little mojo.
618
00:24:55,183 --> 00:24:56,684
Mmm. Touché.
619
00:24:56,893 --> 00:24:57,685
And you're welcome, by the way.
620
00:24:57,894 --> 00:24:59,395
I came here to warn you.
621
00:24:59,604 --> 00:25:01,022
In about five minutes, the FBI's
gonna storm this place,
622
00:25:01,230 --> 00:25:02,315
so we have to go now.
623
00:25:02,523 --> 00:25:03,858
But we were just
getting started.
624
00:25:04,066 --> 00:25:06,152
"We"?
625
00:25:06,360 --> 00:25:07,737
Oh, that's right.
You haven't met, have you?
626
00:25:07,945 --> 00:25:09,197
Allow me to introduce
627
00:25:09,405 --> 00:25:10,531
Amenadiel.
628
00:25:10,740 --> 00:25:11,532
My brother.
629
00:25:11,741 --> 00:25:13,075
Well, come on,
630
00:25:13,284 --> 00:25:14,410
don't look so shocked.
631
00:25:14,619 --> 00:25:15,828
Um...
632
00:25:16,037 --> 00:25:18,748
I just didn't
633
00:25:18,956 --> 00:25:20,625
expect your brother to be...
634
00:25:20,833 --> 00:25:23,377
so... handsome.
635
00:25:23,586 --> 00:25:25,213
We're all full
of surprises, it seems.
636
00:25:25,421 --> 00:25:28,549
I never expected my brother
to change careers as he did.
637
00:25:28,758 --> 00:25:31,594
But I'm definitely beginning
to see why.
638
00:25:32,845 --> 00:25:34,680
Lucifer, your brother got
639
00:25:34,889 --> 00:25:36,098
all the charm in the family.
640
00:25:36,307 --> 00:25:37,642
Okay, that's
enough of that.
641
00:25:37,850 --> 00:25:38,935
It's unsettling to see
you two get along.
642
00:25:40,019 --> 00:25:41,187
Next up.
643
00:25:44,607 --> 00:25:46,609
The wings of an angel.
644
00:25:54,450 --> 00:25:56,035
They're gorgeous.
645
00:25:59,163 --> 00:26:00,331
Freeze! FBI!
646
00:26:00,540 --> 00:26:02,083
What's going on?
647
00:26:02,291 --> 00:26:03,125
Everyone, stay
where you are!
648
00:26:03,334 --> 00:26:04,377
Don't move!
649
00:26:07,713 --> 00:26:08,965
Stay where you are.
650
00:26:10,424 --> 00:26:11,092
Mr. Grant.
651
00:26:11,300 --> 00:26:12,093
Nobody move.
652
00:26:12,301 --> 00:26:13,219
Come on.
653
00:26:13,427 --> 00:26:15,471
Stop! Freeze!
654
00:26:24,063 --> 00:26:25,439
Where'd he go?
655
00:26:26,941 --> 00:26:28,317
A little help.
656
00:26:29,652 --> 00:26:30,987
Please.
657
00:26:39,954 --> 00:26:42,081
Thank you.
658
00:27:08,774 --> 00:27:10,943
They're fake.
659
00:27:18,451 --> 00:27:21,412
I'm telling you,
I saw him come in here.
660
00:27:26,334 --> 00:27:28,794
There was a secret door.
661
00:27:30,963 --> 00:27:32,256
I see you got your wings.
662
00:27:32,465 --> 00:27:33,966
Thought you'd be happier.
663
00:27:34,175 --> 00:27:35,635
These aren't my wings.
664
00:27:35,843 --> 00:27:37,720
Whose wings are they?
665
00:27:37,928 --> 00:27:39,764
Someone with
a warped sense of humor.
666
00:27:39,972 --> 00:27:41,057
- I don't...
- They're a knockoff,
667
00:27:41,265 --> 00:27:42,683
a sham.
668
00:27:42,892 --> 00:27:44,644
I mean, it's good work,
I'll give them that.
669
00:27:44,852 --> 00:27:46,896
Probably would've fooled
just about anyone,
670
00:27:47,104 --> 00:27:49,231
save perhaps
the actual owner of the wings.
671
00:27:49,440 --> 00:27:51,734
The actual owner-- being you?
672
00:27:51,942 --> 00:27:53,361
Yeah, they must've been
switched out.
673
00:27:53,569 --> 00:27:55,404
It's no coincidence that
my wings are stolen one day,
674
00:27:55,613 --> 00:27:58,949
and then Carmen's selling
an exact replica a week later.
675
00:27:59,158 --> 00:28:00,743
No, this is
some serious foul play.
676
00:28:00,951 --> 00:28:02,495
I-I'm sorry to hear that,
sincerely.
677
00:28:02,703 --> 00:28:03,788
But there's something
at Palmetto
678
00:28:03,996 --> 00:28:05,414
that I need to
take care of, so...
679
00:28:06,624 --> 00:28:08,459
Are you coming?
680
00:28:08,668 --> 00:28:09,960
Didn't you hear me?
681
00:28:10,169 --> 00:28:11,295
My wings are still out there.
682
00:28:11,504 --> 00:28:12,755
I need to find them.
683
00:28:12,963 --> 00:28:14,799
If you want to run off
to Palmetto, be my guest,
684
00:28:15,007 --> 00:28:17,176
but no more role-playing
for me, thanks.
685
00:28:17,385 --> 00:28:19,303
So I came to save your ass,
but just because these wings
686
00:28:19,512 --> 00:28:20,513
aren't the ones
you wanted,
687
00:28:20,721 --> 00:28:22,098
that's it? We're done?
688
00:28:23,599 --> 00:28:26,185
So much for quid pro quo.
689
00:28:26,394 --> 00:28:27,812
Ah.
690
00:28:29,522 --> 00:28:31,315
You sure you don't want
to chase after her?
691
00:28:31,524 --> 00:28:34,694
Maybe I can ask Father for some
rain and make it a moment.
692
00:28:38,823 --> 00:28:41,492
All right.
693
00:28:41,701 --> 00:28:43,327
So what's our next move?
694
00:28:43,536 --> 00:28:46,205
Well, I'm afraid this is
where I leave you, brother.
695
00:28:46,414 --> 00:28:47,498
What I'm about to do
696
00:28:47,707 --> 00:28:49,875
is the Devil's work.
697
00:28:56,882 --> 00:28:59,719
I thought we were finally
done with all this.
698
00:28:59,927 --> 00:29:01,387
I was done.
699
00:29:01,595 --> 00:29:03,681
I even started believing
I was crazy like everybody said.
700
00:29:03,889 --> 00:29:05,683
I never said
you were crazy.
701
00:29:05,891 --> 00:29:07,560
Yeah. It's okay.
702
00:29:07,768 --> 00:29:09,562
I would've thought I was, too.
703
00:29:09,770 --> 00:29:11,439
But, you know,
I got to thinking.
704
00:29:11,647 --> 00:29:13,566
Lucifer pointed out
that it made no sense
705
00:29:13,774 --> 00:29:15,443
for Aoudi to shoot
his inside man, right?
706
00:29:15,651 --> 00:29:17,069
Right.
707
00:29:18,195 --> 00:29:20,156
But no one else was there.
708
00:29:20,364 --> 00:29:23,367
No one could've shot Malcolm
and fled without me seeing them.
709
00:29:23,576 --> 00:29:24,326
- Now you're making my point.
- Because
710
00:29:24,535 --> 00:29:27,037
there was no obvious exit.
711
00:29:27,246 --> 00:29:28,164
But maybe,
712
00:29:28,372 --> 00:29:30,166
just maybe-- hear me out--
713
00:29:30,374 --> 00:29:32,168
there was a secret one.
714
00:29:32,376 --> 00:29:35,045
Chloe, you are stabbing hard
at something
715
00:29:35,254 --> 00:29:37,047
- that's just not there.
- There's got to be an explanation
716
00:29:37,256 --> 00:29:38,674
for what I saw, Dan!
There has to be.
717
00:29:38,883 --> 00:29:40,885
What do you need me to do?
718
00:29:41,093 --> 00:29:41,594
I don't...
719
00:29:44,889 --> 00:29:46,724
What was that?
720
00:30:20,257 --> 00:30:21,884
Looks like it leads
up to the street.
721
00:30:24,929 --> 00:30:26,931
Hey.
722
00:30:29,058 --> 00:30:30,935
What is it?
723
00:30:31,143 --> 00:30:32,770
A 999 key.
724
00:30:32,978 --> 00:30:34,480
LAPD-issued.
725
00:30:35,981 --> 00:30:37,775
Malcolm had his on him.
726
00:30:37,983 --> 00:30:40,569
- Wait. Are-are you saying...
- Yes.
727
00:30:40,778 --> 00:30:42,446
Another cop was here.
728
00:30:42,655 --> 00:30:44,281
- I was right.
- Chloe,
729
00:30:44,490 --> 00:30:45,407
- this could mean a lot
of things...
- It means
730
00:30:45,616 --> 00:30:47,076
a cop knew
731
00:30:47,284 --> 00:30:49,620
this secret passageway existed,
Dan.
732
00:30:49,829 --> 00:30:51,247
And chances are,
733
00:30:51,455 --> 00:30:52,915
whoever it was
shot Malcolm, so...
734
00:30:53,123 --> 00:30:54,041
Yeah. But why?
735
00:30:54,250 --> 00:30:55,960
That's what I got to figure out.
736
00:30:56,168 --> 00:30:57,378
No.
737
00:30:58,796 --> 00:31:00,422
That's what we need
to figure out.
738
00:31:25,489 --> 00:31:27,324
It's...
739
00:31:27,533 --> 00:31:28,617
you.
740
00:31:28,826 --> 00:31:30,286
That's right, me,
741
00:31:30,494 --> 00:31:33,163
Lucifer bloody Morningstar.
742
00:31:33,372 --> 00:31:35,082
Do you mind
if I come in?
743
00:31:35,291 --> 00:31:36,917
You, Carmen,
744
00:31:37,126 --> 00:31:38,711
slightly more difficult
to identify, aren't you?
745
00:31:38,919 --> 00:31:41,005
No phone, no bank account,
746
00:31:41,213 --> 00:31:43,340
home registered under
one of your many aliases.
747
00:31:43,549 --> 00:31:46,176
Seems wings aren't the
only thing you falsify, eh?
748
00:31:46,385 --> 00:31:48,178
- I can explain...
- I'm still moved by your words.
749
00:31:48,387 --> 00:31:51,181
"I'm a man that believes
in one simple divinity,
750
00:31:51,390 --> 00:31:53,726
- the almighty dollar."
- You don't understand...
751
00:31:53,934 --> 00:31:56,395
No, I understand. Perfectly.
752
00:31:56,604 --> 00:31:58,147
A lifelong atheist,
753
00:31:58,355 --> 00:32:00,399
you took one peek at the wings
754
00:32:00,608 --> 00:32:02,902
and something changed in you.
755
00:32:03,110 --> 00:32:04,904
The great white light
was revealed
756
00:32:05,112 --> 00:32:06,906
and a believer was born,
757
00:32:07,114 --> 00:32:11,201
one who couldn't part
with real divinity!
758
00:32:20,252 --> 00:32:22,588
Oh, no.
759
00:32:24,715 --> 00:32:26,884
Mounting my wings,
760
00:32:27,092 --> 00:32:30,095
like some decorative stag head.
761
00:32:35,601 --> 00:32:37,394
Shame on you.
762
00:32:37,603 --> 00:32:40,397
It wasn't my fault.
763
00:32:40,606 --> 00:32:42,399
Someone tipped me off.
764
00:32:42,608 --> 00:32:44,068
Excuses, excuses.
765
00:32:44,276 --> 00:32:46,070
"It wasn't me, it was
the biker that did it."
766
00:32:46,278 --> 00:32:48,072
I thought he was
bringing me a sculpture.
767
00:32:48,280 --> 00:32:49,365
Were you disappointed?
768
00:32:49,573 --> 00:32:50,866
I didn't know
what they were.
769
00:32:51,075 --> 00:32:53,160
I never would have done it
if I had any idea
770
00:32:53,369 --> 00:32:54,828
what I was actually
dealing with.
771
00:32:55,037 --> 00:32:57,247
Please, please.
772
00:32:57,456 --> 00:33:00,584
You can't take them away.
773
00:33:02,419 --> 00:33:04,213
I can't live without them.
774
00:33:04,421 --> 00:33:06,548
Perhaps you don't understand.
775
00:33:08,175 --> 00:33:10,678
They're mine.
776
00:33:10,886 --> 00:33:14,264
Now, before I
deal with you,
777
00:33:14,473 --> 00:33:18,310
I have just one burning
question on my mind.
778
00:33:20,437 --> 00:33:22,314
Who tipped you off?
779
00:33:39,164 --> 00:33:40,624
I knew you'd come.
780
00:33:40,833 --> 00:33:42,042
Of course I'd come.
781
00:33:44,795 --> 00:33:47,297
It's my duty to return
the wings where they belong.
782
00:33:47,506 --> 00:33:49,299
Is that all?
783
00:33:54,096 --> 00:33:56,932
After everything
that you've been through--
784
00:33:57,141 --> 00:33:59,601
bleeding, searching, reaching
to the high heavens for help--
785
00:33:59,810 --> 00:34:01,895
now that you finally
have your wings,
786
00:34:02,104 --> 00:34:04,732
doesn't part of you long
to assume your form?
787
00:34:06,900 --> 00:34:08,819
Get back to where you belong?
788
00:34:15,075 --> 00:34:16,952
Not exactly.
789
00:34:21,331 --> 00:34:23,500
What are you doing?!
790
00:34:23,709 --> 00:34:25,377
Well, ruining your plan,
it seems.
791
00:34:27,004 --> 00:34:28,505
It was you, brother.
792
00:34:28,714 --> 00:34:31,800
You tipped Carmen off,
and you orchestrated the theft.
793
00:34:32,009 --> 00:34:33,510
Because you left me no choice.
794
00:34:35,054 --> 00:34:37,097
Well, clearly
you were desperate.
795
00:34:37,306 --> 00:34:39,349
I mean, you were willing
to let a human die
796
00:34:39,558 --> 00:34:41,685
and unleash the wings
upon the world
797
00:34:41,894 --> 00:34:43,645
just to remind me who I was.
798
00:34:43,854 --> 00:34:46,315
To fool me
799
00:34:46,523 --> 00:34:48,317
into desiring the wings
800
00:34:48,525 --> 00:34:49,985
and the hellish throne
they accompany.
801
00:34:50,194 --> 00:34:52,362
Well, do you know what?
802
00:34:53,530 --> 00:34:55,866
It almost bloody worked.
803
00:34:56,075 --> 00:34:57,493
But destroy them?
804
00:34:59,369 --> 00:35:00,370
Why?
805
00:35:00,579 --> 00:35:02,706
Well, you were right.
806
00:35:02,915 --> 00:35:05,209
Severing the wings
was a half measure.
807
00:35:05,417 --> 00:35:07,669
I did leave myself
an out.
808
00:35:07,878 --> 00:35:11,340
A rip cord back to the life
that dear old Dad chose for me.
809
00:35:11,548 --> 00:35:13,342
But I don't need it now,
810
00:35:13,550 --> 00:35:18,013
because, in case I haven't
made myself abundantly clear,
811
00:35:18,222 --> 00:35:21,350
I'm never going back to Hell.
812
00:35:31,235 --> 00:35:32,402
But, uh...
813
00:35:32,611 --> 00:35:34,404
A for effort.
814
00:35:34,613 --> 00:35:38,742
I'm sure Dad will give you
a big gold star for trying.
815
00:35:46,583 --> 00:35:48,585
That's right,
hit me, brother.
816
00:35:48,794 --> 00:35:49,920
Go on, again.
817
00:35:50,129 --> 00:35:51,088
Become like me.
818
00:35:51,296 --> 00:35:52,089
Become wrath.
819
00:35:52,297 --> 00:35:53,590
Fall as I did!
820
00:35:55,467 --> 00:35:56,552
Come on.
821
00:36:00,013 --> 00:36:02,182
Come on.
822
00:36:06,103 --> 00:36:09,273
You never were much
of a closer, were you, eh?
823
00:36:09,481 --> 00:36:12,943
Can't stand to get
your hands dirty.
824
00:36:14,153 --> 00:36:16,238
This is far from over.
825
00:36:23,412 --> 00:36:26,290
I'll do whatever it takes
to get you back to hell.
826
00:36:41,430 --> 00:36:43,765
He was like a brother to me.
827
00:36:43,974 --> 00:36:45,434
And for the last eight years,
828
00:36:45,642 --> 00:36:47,978
he was the best damn partner
829
00:36:48,187 --> 00:36:50,272
that I could've asked for.
830
00:36:57,779 --> 00:37:00,324
You know, I-I remember
one time that he...
831
00:37:01,992 --> 00:37:04,620
What in the hell...?
832
00:37:06,330 --> 00:37:09,833
What part of "not welcome"
does she not understand?
833
00:37:10,042 --> 00:37:11,919
Easy, Anthony. Easy.
834
00:37:12,127 --> 00:37:13,670
You got some nerve, Decker.
835
00:37:16,298 --> 00:37:18,467
I'd like to say
a few things about Malcolm.
836
00:37:21,178 --> 00:37:23,347
He was a hero,
837
00:37:23,555 --> 00:37:26,683
who got shot doing
what all of us do every day,
838
00:37:26,892 --> 00:37:29,394
by putting himself
in the line of fire.
839
00:37:30,562 --> 00:37:31,521
I can't take back
840
00:37:31,730 --> 00:37:33,690
the things I've said.
841
00:37:33,899 --> 00:37:36,610
But I can promise
842
00:37:36,818 --> 00:37:38,612
not to let his life--
843
00:37:38,820 --> 00:37:40,822
or death-- go in vain.
844
00:37:43,116 --> 00:37:46,954
And for any pain
that I've caused--
845
00:37:47,162 --> 00:37:50,958
his family or otherwise--
846
00:37:51,166 --> 00:37:52,709
I'm sorry.
847
00:37:52,918 --> 00:37:55,796
I'm closing the case
against him.
848
00:37:58,882 --> 00:38:00,425
To a good cop.
849
00:38:03,720 --> 00:38:05,305
To Malcolm.
850
00:38:08,016 --> 00:38:09,851
To Malcolm.
851
00:38:10,060 --> 00:38:11,770
To Malcolm.
852
00:38:25,242 --> 00:38:26,743
I hope you're right
about this.
853
00:38:26,952 --> 00:38:28,745
Trust me, if we're
gonna find a dirty cop,
854
00:38:28,954 --> 00:38:30,580
it's best they don't
think we're looking.
855
00:38:45,929 --> 00:38:49,433
I cleaned up your mess
on the beach.
856
00:38:49,641 --> 00:38:51,852
I'm here to stay, Maze.
857
00:38:53,729 --> 00:38:55,856
And I truly hate
to disappoint you,
858
00:38:56,064 --> 00:38:59,943
but... well, this is
where I have to be now.
859
00:39:00,152 --> 00:39:04,531
And I know, even
with all the sex and drugs...
860
00:39:04,740 --> 00:39:06,783
and more sex,
861
00:39:06,992 --> 00:39:09,995
this isn't
what you bargained for.
862
00:39:10,203 --> 00:39:13,332
And I know
you made a vow, but...
863
00:39:13,540 --> 00:39:15,459
But nothing.
864
00:39:17,210 --> 00:39:18,754
I am with you, Lucifer,
865
00:39:18,962 --> 00:39:20,839
from now until the end.
866
00:39:22,632 --> 00:39:25,427
We're a team, right?
867
00:39:28,055 --> 00:39:29,931
Of course.
868
00:39:37,481 --> 00:39:39,775
Now...
869
00:39:39,983 --> 00:39:41,276
you should get some ice.
870
00:39:41,485 --> 00:39:43,362
Yeah.
871
00:39:46,531 --> 00:39:48,408
Hmm.
872
00:39:50,327 --> 00:39:53,330
♪ 1:00 a.m. ♪
873
00:39:53,538 --> 00:39:58,293
♪ You're invited... ♪
874
00:39:59,503 --> 00:40:01,338
What happened?
875
00:40:01,546 --> 00:40:03,340
Hmm? Oh.
876
00:40:03,548 --> 00:40:05,467
Sorry. This, yes.
877
00:40:05,675 --> 00:40:07,844
Just a little, you know,
squabble with my bro.
878
00:40:08,053 --> 00:40:09,721
Nothing serious.
879
00:40:12,182 --> 00:40:14,017
I don't...
880
00:40:14,226 --> 00:40:17,229
I don't like how we
left it at the auction.
881
00:40:17,437 --> 00:40:20,107
Yes. Yes, I...
882
00:40:20,315 --> 00:40:22,317
I agree.
883
00:40:22,526 --> 00:40:24,861
You definitely could have
handled things better.
884
00:40:26,363 --> 00:40:29,991
And I supposed,
you know, I...
885
00:40:30,200 --> 00:40:32,160
Sorry. What was I saying?
886
00:40:36,039 --> 00:40:40,377
Look, I know how much
it sucks being alone.
887
00:40:40,585 --> 00:40:42,963
And I can't pretend
to understand
888
00:40:43,171 --> 00:40:45,215
why the wings meant
so much to you.
889
00:40:47,801 --> 00:40:49,678
But if we're really
friends, it...
890
00:40:49,886 --> 00:40:52,889
it should be enough just
knowing that they did.
891
00:40:56,518 --> 00:40:57,936
The wings are old news now.
892
00:40:58,145 --> 00:40:59,938
What?
893
00:41:00,147 --> 00:41:01,982
Earlier they were all
you could think about.
894
00:41:02,190 --> 00:41:04,401
What...? Now you
just don't care?
895
00:41:04,609 --> 00:41:06,486
Well, in my search
for the wings,
896
00:41:06,695 --> 00:41:08,613
I realized what
they actually were.
897
00:41:08,822 --> 00:41:11,241
A relic worth exactly
898
00:41:11,450 --> 00:41:13,869
what someone was willing
to pay for them.
899
00:41:14,077 --> 00:41:16,496
What can I say?
900
00:41:16,705 --> 00:41:19,791
I've moved on to bigger
and better things.
901
00:41:20,000 --> 00:41:21,418
So, what changed?
902
00:41:21,626 --> 00:41:23,128
I don't know.
903
00:41:23,336 --> 00:41:25,964
Huh.
904
00:41:26,173 --> 00:41:27,591
Or won't say.
905
00:41:29,509 --> 00:41:31,761
Well, how'd your Palmetto thing
go anyway?
906
00:41:31,970 --> 00:41:34,389
Hmm? Did you find the answer
you were looking for?
907
00:41:36,183 --> 00:41:37,392
I found something.
908
00:41:37,601 --> 00:41:40,270
Oh. Well.
909
00:41:40,479 --> 00:41:43,440
To our equally
enigmatic futures.
910
00:41:43,648 --> 00:41:48,862
♪ And take a breath ♪
911
00:41:49,070 --> 00:41:54,451
♪ Roll it until
there's nothing left ♪
912
00:41:54,659 --> 00:42:02,125
♪ Look in my eyes... ♪
913
00:42:05,504 --> 00:42:09,007
♪ And breathe into me... ♪
914
00:42:22,854 --> 00:42:26,608
♪ Breathe into me ♪
915
00:42:27,817 --> 00:42:30,862
♪ Breathe into me ♪
916
00:42:33,532 --> 00:42:36,201
♪ Breathe into me... ♪
917
00:42:38,036 --> 00:42:39,162
What's going on?
918
00:42:39,371 --> 00:42:41,039
What's happening?
919
00:42:41,248 --> 00:42:42,958
Oh!
920
00:42:43,166 --> 00:42:44,751
- Seriously?
- Malcolm?
921
00:42:44,960 --> 00:42:46,795
Malcolm.
922
00:42:52,509 --> 00:42:58,515
♪ Taste my breath ♪
923
00:42:58,723 --> 00:43:00,892
♪ Do you like it? ♪