1 00:00:01,141 --> 00:00:04,418 - Previously, on Lucifer... - My dad screwed us both. 2 00:00:04,621 --> 00:00:05,338 But perhaps there's a way 3 00:00:05,581 --> 00:00:07,493 - for us to screw him back. - How? 4 00:00:07,701 --> 00:00:08,452 By killing you. 5 00:00:08,661 --> 00:00:10,812 - Amenadiel's nice. - If he were nice, 6 00:00:11,021 --> 00:00:13,490 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 7 00:00:13,701 --> 00:00:14,418 and lying about it. 8 00:00:14,621 --> 00:00:15,657 You know, don't you? 9 00:00:15,901 --> 00:00:17,221 You're the ones who have been 10 00:00:17,421 --> 00:00:19,652 lying to me about this fling for weeks. 11 00:00:19,861 --> 00:00:20,817 I'd like to try and help. 12 00:00:21,061 --> 00:00:22,336 You don't have to treat me. 13 00:00:22,541 --> 00:00:24,180 I think I do. For both of us. 14 00:00:24,381 --> 00:00:25,656 In my quest to help you die, 15 00:00:25,861 --> 00:00:26,897 I've done some research. 16 00:00:27,101 --> 00:00:27,978 I've read every book, 17 00:00:28,181 --> 00:00:29,376 I've analyzed every language. 18 00:00:29,581 --> 00:00:30,810 I'm completely out of ideas. 19 00:00:31,021 --> 00:00:32,216 We can't rewrite history. 20 00:00:32,421 --> 00:00:34,378 Detective, you're a genius. 21 00:00:34,581 --> 00:00:36,015 You've just given me my idea. 22 00:00:37,181 --> 00:00:38,297 Once upon a time, 23 00:00:38,541 --> 00:00:41,739 there were two brothers... Cain and Abel. 24 00:00:41,941 --> 00:00:45,491 They fought, as brothers often do, over everything. 25 00:00:45,981 --> 00:00:47,620 What's that supposed to be? Are we shaking hands 26 00:00:47,821 --> 00:00:49,175 or holding spiders? 27 00:00:49,421 --> 00:00:51,413 That's you and your brother 28 00:00:52,061 --> 00:00:53,700 pummeling each other over a pet rock. 29 00:00:54,301 --> 00:00:57,578 And here's you two scamps tugging on both ends of a snake. 30 00:00:57,781 --> 00:00:58,817 That's not how it happened. 31 00:00:59,021 --> 00:01:01,058 Well, artistic license, my friend. 32 00:01:01,261 --> 00:01:04,413 The point is that you were always at each other's throats. 33 00:01:05,061 --> 00:01:06,575 Until... 34 00:01:06,781 --> 00:01:08,773 ...you fought to the death. 35 00:01:09,261 --> 00:01:11,696 You killed Abel 36 00:01:12,181 --> 00:01:13,820 and became the world's 37 00:01:14,021 --> 00:01:15,216 first murderer. 38 00:01:15,421 --> 00:01:17,697 Now, the part where my father marks you, 39 00:01:17,901 --> 00:01:19,733 cursing you to walk the earth for eternity, 40 00:01:19,941 --> 00:01:21,421 - it's tricky to draw. - Now, um, 41 00:01:21,661 --> 00:01:23,539 I've heard this one before... the ending sucks. 42 00:01:24,061 --> 00:01:25,290 My point exactly. 43 00:01:25,701 --> 00:01:27,818 We all know how your story ends. 44 00:01:28,021 --> 00:01:31,810 But what if we change how it begins? 45 00:01:33,821 --> 00:01:36,290 What if you never killed Abel? 46 00:01:37,021 --> 00:01:38,171 What if we did... 47 00:01:39,741 --> 00:01:40,492 this? 48 00:01:41,181 --> 00:01:41,898 Clean slate. 49 00:01:42,141 --> 00:01:43,257 That's impossible. How would we do that? 50 00:01:43,901 --> 00:01:45,017 Oh, simple. 51 00:01:46,741 --> 00:01:48,414 I shall fly down to Hell, 52 00:01:48,581 --> 00:01:51,733 pluck your brother's soul, and drop it into a vacant body. 53 00:01:52,221 --> 00:01:54,053 This would make Abel technically alive, 54 00:01:54,261 --> 00:01:57,254 and therefore not murdered, and you innocent. 55 00:01:57,861 --> 00:02:00,137 Wait, back up. My brother is in Hell? 56 00:02:00,461 --> 00:02:02,453 Yes, of course. In fact, he's our oldest tenant. 57 00:02:02,861 --> 00:02:05,581 I knew it. Do you know how many times I've tried to tell people 58 00:02:05,821 --> 00:02:07,574 Abel is the asshat? No one ever believes me. 59 00:02:07,781 --> 00:02:09,898 Right, can we just focus on my genius plan? 60 00:02:10,101 --> 00:02:11,933 If we bring Abel back to life, 61 00:02:12,181 --> 00:02:13,661 that would erase your crime. 62 00:02:14,861 --> 00:02:18,855 No crime, no mark, no curse. 63 00:02:20,181 --> 00:02:22,377 You'd be mortal and can finally die. 64 00:02:24,861 --> 00:02:25,612 This one's good. 65 00:02:26,621 --> 00:02:28,180 Oh, this one's even better. 66 00:02:28,381 --> 00:02:30,100 Yeah, a bit past its sell-by date, I'm afraid. 67 00:02:30,381 --> 00:02:31,701 Wait till Abel wakes up in this body. 68 00:02:31,941 --> 00:02:32,738 I never thought I'd say this, 69 00:02:33,381 --> 00:02:34,940 but slow down, Lieutenant. 70 00:02:35,381 --> 00:02:37,293 Time to lay down some soul-dropping rules, 71 00:02:37,501 --> 00:02:39,413 or what I think the rules are, at least. 72 00:02:39,621 --> 00:02:40,941 You have done this before, right? 73 00:02:41,381 --> 00:02:45,057 Not exactly, but based on a sample size of, uh, 74 00:02:45,261 --> 00:02:47,059 one crooked cop and one goddess, 75 00:02:47,541 --> 00:02:49,817 I can only drop a soul into someone who's recently died. 76 00:02:50,541 --> 00:02:51,179 How recent? 77 00:02:51,421 --> 00:02:52,571 The instant after death. 78 00:02:53,021 --> 00:02:53,977 So we need a fresh one. 79 00:02:54,181 --> 00:02:55,058 How are we gonna find that? 80 00:02:56,021 --> 00:02:56,738 Hey, guys? 81 00:02:56,941 --> 00:02:58,739 There's been an explosion at a high-rise downtown. 82 00:02:58,941 --> 00:03:00,933 There's one dead at the scene, one on the way to the ICU. 83 00:03:01,181 --> 00:03:02,501 Oh, that's promising. 84 00:03:02,741 --> 00:03:04,460 - Excuse me? - He means that's a promising chance 85 00:03:04,661 --> 00:03:05,777 to question the witness at the hospital. 86 00:03:05,981 --> 00:03:07,256 Mm. Yes, 87 00:03:07,701 --> 00:03:09,533 where loads of people are on the brink of death. 88 00:03:09,741 --> 00:03:12,939 So you want to question someone who's unconscious 89 00:03:13,141 --> 00:03:14,336 and in critical condition? 90 00:03:14,541 --> 00:03:16,851 The witness may recover, have some intel. 91 00:03:17,221 --> 00:03:18,701 - Can't hurt to check. - Hmm. 92 00:03:20,541 --> 00:03:22,533 Okay, we'll work the crime scene. 93 00:03:23,541 --> 00:03:25,021 Lucifer, you coming? 94 00:03:25,621 --> 00:03:27,374 Lucifer's coming with me this time. 95 00:03:33,621 --> 00:03:34,418 Shall we? 96 00:03:41,741 --> 00:03:43,221 Bomb squad did their threat report. 97 00:03:43,421 --> 00:03:45,253 Ruled it as a homicide, handed it off to us. 98 00:03:46,181 --> 00:03:47,740 Looks like the bomb came by messenger. 99 00:03:47,941 --> 00:03:50,058 And, uh, an assistant opened the package, triggering the bomb. 100 00:03:50,581 --> 00:03:52,493 Huh. Is that the messenger? 101 00:03:53,261 --> 00:03:55,378 Yep. Rest in peace, dude. 102 00:03:55,581 --> 00:03:58,335 We tried to track who sent it, but they covered their tracks. 103 00:03:58,541 --> 00:03:59,577 One thing we do know 104 00:03:59,821 --> 00:04:01,335 is that the assistant wasn't the target. 105 00:04:01,541 --> 00:04:02,941 Package was addressed to her boss. 106 00:04:04,021 --> 00:04:07,059 Producer Alexa Lee, she just came in, she's pretty shook up. 107 00:04:07,261 --> 00:04:09,253 All right. Let's go talk to her. 108 00:04:10,421 --> 00:04:11,901 Where were you when the blast occurred? 109 00:04:12,341 --> 00:04:13,138 At home. 110 00:04:13,341 --> 00:04:14,775 My Tuesday session with Paolo, 111 00:04:14,981 --> 00:04:15,892 my Pilates trainer. 112 00:04:16,101 --> 00:04:17,854 You have any idea who'd want to hurt you? 113 00:04:18,061 --> 00:04:20,701 Any past enemies, grudges, anything like that? 114 00:04:21,101 --> 00:04:22,581 How much time you got? 115 00:04:23,221 --> 00:04:24,450 Come on, this is Hollywood. 116 00:04:24,661 --> 00:04:26,618 I get way more hate mail than fan mail. 117 00:04:27,181 --> 00:04:29,935 Did any one threat stand out at all? 118 00:04:30,461 --> 00:04:32,134 Uh, my assistant will know. 119 00:04:32,381 --> 00:04:33,132 Bree Garland. 120 00:04:33,341 --> 00:04:35,014 She deals with all my mail and... 121 00:04:35,661 --> 00:04:37,380 oh, my God, did Bree open the box? 122 00:04:37,581 --> 00:04:38,856 She's in the ICU. 123 00:04:39,061 --> 00:04:40,097 But we haven't heard word yet. 124 00:04:40,461 --> 00:04:41,497 Oh, no. 125 00:04:42,101 --> 00:04:43,251 It should have been me. 126 00:04:44,221 --> 00:04:45,291 Poor Bree. 127 00:04:45,501 --> 00:04:46,491 Bree Garland? 128 00:04:46,741 --> 00:04:48,733 - She won't do at all. - Why not? 129 00:04:48,941 --> 00:04:50,421 Well, how much do you hate your brother 130 00:04:50,661 --> 00:04:51,777 on a scale of one to ten? 131 00:04:51,981 --> 00:04:55,099 One thousand, infinity plus one. 132 00:04:55,541 --> 00:04:57,658 Right, well, if we pop Abel into a body this young, 133 00:04:58,181 --> 00:05:00,059 you could be stuck with him for another 70 years. 134 00:05:00,261 --> 00:05:01,172 That's a lot of quality time. 135 00:05:01,421 --> 00:05:02,411 Copy, not her. 136 00:05:02,621 --> 00:05:04,977 Now, what we need is someone ancient, 137 00:05:05,221 --> 00:05:07,099 someone at death's door. 138 00:05:07,381 --> 00:05:10,453 Someone... 139 00:05:28,221 --> 00:05:28,893 "Do not resuscitate. 140 00:05:29,101 --> 00:05:30,820 "97 years old, 141 00:05:31,021 --> 00:05:32,011 no next of kin." 142 00:05:32,261 --> 00:05:33,251 Perfect. 143 00:05:33,461 --> 00:05:36,533 Yes, we'll put Abel in this old coot. 144 00:05:36,741 --> 00:05:38,334 He gets a second chance at life 145 00:05:38,941 --> 00:05:40,136 and you get your chance at death. 146 00:05:41,021 --> 00:05:41,852 Let's do this. 147 00:05:42,061 --> 00:05:42,858 Right. 148 00:05:47,581 --> 00:05:49,334 Enjoy the show, Dad. 149 00:06:02,221 --> 00:06:03,052 Right. 150 00:06:10,941 --> 00:06:12,011 Any second now. 151 00:06:15,261 --> 00:06:17,412 Any second. 152 00:06:18,261 --> 00:06:19,297 You sure you did this right? 153 00:06:19,541 --> 00:06:21,134 Well, I know I grabbed Abel down below. 154 00:06:21,381 --> 00:06:23,134 - Did you put him in the right place? - Probably. 155 00:06:23,381 --> 00:06:24,258 What do you mean, "probably"? 156 00:06:24,501 --> 00:06:25,730 Well, like I said, I'm new to this. 157 00:06:25,941 --> 00:06:27,091 But where else would I have dropped him? 158 00:06:27,421 --> 00:06:29,458 - Did you screw this up? - I don't know. 159 00:06:29,661 --> 00:06:31,493 I mean, it's not like there's an instruction manual. 160 00:06:36,901 --> 00:06:37,732 Lucifer. 161 00:06:37,941 --> 00:06:38,977 Where did she go? 162 00:06:39,181 --> 00:06:39,932 Hmm? 163 00:06:47,901 --> 00:06:48,812 Oh. 164 00:06:49,021 --> 00:06:52,059 Okay, I see what's happened here. 165 00:06:52,261 --> 00:06:55,572 It appears I may have misplaced your brother's soul. 166 00:06:56,701 --> 00:06:57,737 But in my defense, what were the chances 167 00:06:57,941 --> 00:07:00,695 of this young lady expiring at the exact same time? 168 00:07:00,901 --> 00:07:03,052 Tell me you didn't put Abel in her body. 169 00:07:03,261 --> 00:07:04,900 So I make one teeny mistake. 170 00:07:05,101 --> 00:07:07,821 Yes, it appears that Abel is running around as a young woman. 171 00:07:08,021 --> 00:07:10,581 But the point is, we did it. 172 00:07:11,501 --> 00:07:12,696 Abel's alive. 173 00:07:12,901 --> 00:07:15,211 What matters is, your curse is lifted 174 00:07:15,421 --> 00:07:16,571 and you should no longer have your mark. 175 00:07:16,781 --> 00:07:18,340 So come on, let's have a look. 176 00:07:20,621 --> 00:07:22,931 The mark is still there, which means I'm still cursed. 177 00:07:24,861 --> 00:07:25,578 We failed. 178 00:07:31,021 --> 00:07:32,011 Bugger. 179 00:07:54,261 --> 00:07:55,297 He's a spry one. 180 00:07:55,501 --> 00:07:56,776 Or she. 181 00:07:57,261 --> 00:07:58,251 No sign of her anywhere. 182 00:07:58,461 --> 00:07:59,577 I mean, him. 183 00:07:59,781 --> 00:08:00,692 This is head-spinning, isn't it? 184 00:08:00,901 --> 00:08:02,733 - We need to find him. - Why? 185 00:08:03,181 --> 00:08:04,251 You already figured out a plan "B"? 186 00:08:04,461 --> 00:08:06,498 Another way Abel can help remove your curse? What is it? 187 00:08:06,701 --> 00:08:08,658 I don't know, but whatever it is, it has to involve Abel. 188 00:08:08,941 --> 00:08:09,579 Right. 189 00:08:09,821 --> 00:08:10,618 Time to call the detective. 190 00:08:10,861 --> 00:08:11,658 Yeah, that's a great idea. 191 00:08:11,901 --> 00:08:13,540 "Hey, Decker. We broke Abel out of Hell, 192 00:08:13,781 --> 00:08:15,056 "dropped his soul into the wrong body 193 00:08:15,261 --> 00:08:16,490 "and lost him. Now he's on the lam 194 00:08:16,741 --> 00:08:18,460 "in the body of the victim from your case. 195 00:08:18,781 --> 00:08:20,534 Also, I'm immortal." 196 00:08:20,901 --> 00:08:22,255 There's no need to get snippy. 197 00:08:22,541 --> 00:08:24,498 Fine, we'll do this on our own under the radar. 198 00:08:24,701 --> 00:08:25,817 Now, he's your brother. 199 00:08:26,021 --> 00:08:27,011 Where do you think he'd go? 200 00:08:27,221 --> 00:08:28,337 I don't know, we're not exactly in touch. 201 00:08:28,541 --> 00:08:29,577 It's been a few millennia. 202 00:08:29,781 --> 00:08:30,851 You tortured him in Hell. 203 00:08:31,061 --> 00:08:32,051 You probably know him better than I do. 204 00:08:32,261 --> 00:08:34,059 Barely saw him, actually. 205 00:08:34,301 --> 00:08:36,293 I was more of a big picture kind of guy. 206 00:08:37,221 --> 00:08:40,055 The good news is I do know a demon or two. 207 00:08:40,581 --> 00:08:41,332 Come on. 208 00:08:42,101 --> 00:08:42,773 Who knew a producer 209 00:08:43,021 --> 00:08:44,853 could have this many enemies? 210 00:08:45,221 --> 00:08:47,213 Occupational hazard, I guess. 211 00:08:48,181 --> 00:08:49,854 Yikes, check this out. 212 00:08:50,621 --> 00:08:51,498 Look at that. 213 00:08:52,341 --> 00:08:53,172 Huh. 214 00:08:53,381 --> 00:08:54,451 "You're going to die." 215 00:08:54,901 --> 00:08:56,460 - Hmm. - I do believe we have a winner. 216 00:08:57,341 --> 00:08:58,297 Hang on. 217 00:09:00,181 --> 00:09:01,217 Look at the Gs. 218 00:09:01,581 --> 00:09:02,901 It's the same handwriting. 219 00:09:03,421 --> 00:09:04,616 Sent a few weeks back. 220 00:09:04,941 --> 00:09:05,613 They were upset 221 00:09:05,821 --> 00:09:08,097 about one of Alexa's movies, The Plunge. 222 00:09:08,901 --> 00:09:10,460 "It's full of lies. 223 00:09:10,661 --> 00:09:13,381 If you want the real truth, read The Z Prophecy." 224 00:09:13,981 --> 00:09:14,619 What is that? 225 00:09:14,821 --> 00:09:15,857 Wait, Alexa made The Plunge? 226 00:09:16,061 --> 00:09:16,778 Have you seen it? 227 00:09:16,981 --> 00:09:18,461 Oh, man. A group of teens, 228 00:09:18,661 --> 00:09:19,981 they have to travel to the center of the Earth 229 00:09:20,221 --> 00:09:21,257 to unclog this blocked-up magma. 230 00:09:21,461 --> 00:09:23,134 Oh, man, does it get intense. 231 00:09:23,341 --> 00:09:25,776 Mm-hmm. Whoever wrote this letter 232 00:09:26,021 --> 00:09:28,217 wants people to read The Z Prophecy. 233 00:09:28,421 --> 00:09:29,696 Wonder what it is. 234 00:09:30,221 --> 00:09:32,372 "Visionary, Liam Wade," author of The Z Prophecy 235 00:09:32,581 --> 00:09:35,540 and a whole bunch of other conspiracy theories. Wow. 236 00:09:35,781 --> 00:09:37,773 Seems pretty bonkers. Check out his manifesto. 237 00:09:39,101 --> 00:09:39,818 Look. 238 00:09:42,661 --> 00:09:44,300 It's the same handwriting as the letters. 239 00:09:44,901 --> 00:09:45,971 Okay, we need to talk to him 240 00:09:46,181 --> 00:09:48,537 and find out exactly why he was threatening Alexa. 241 00:09:49,061 --> 00:09:49,699 Crap. 242 00:09:50,621 --> 00:09:51,691 Old socks. 243 00:09:52,461 --> 00:09:53,338 Moldy leaves. 244 00:09:53,541 --> 00:09:55,134 If it tastes so bad, why drink it? 245 00:09:55,381 --> 00:09:56,940 Well, I read that five doses a day 246 00:09:57,141 --> 00:09:58,973 helps supercharge your memory. 247 00:09:59,461 --> 00:10:00,941 I've also tried... 248 00:10:01,861 --> 00:10:03,739 meditation, sudoku, 249 00:10:03,941 --> 00:10:04,818 a lot of broccoli, 250 00:10:05,061 --> 00:10:07,530 but no recovered memories so far. 251 00:10:07,741 --> 00:10:08,970 Just flatulence. 252 00:10:09,621 --> 00:10:11,021 I was hoping that you had some, 253 00:10:11,221 --> 00:10:12,860 um, memory-jogging techniques. 254 00:10:13,061 --> 00:10:15,132 Perhaps some mental exercises I could do, 255 00:10:15,461 --> 00:10:16,656 preferably, while I'm sleeping 256 00:10:16,901 --> 00:10:18,813 because that's four hours a day 257 00:10:19,021 --> 00:10:20,853 I don't need to waste just sleeping. 258 00:10:21,061 --> 00:10:23,974 You do realize you can't win at therapy. 259 00:10:24,221 --> 00:10:25,621 Oh, please, I can win at anything. 260 00:10:25,821 --> 00:10:26,891 Let's start there. 261 00:10:27,101 --> 00:10:29,252 Your desire to win tells me 262 00:10:29,501 --> 00:10:31,572 you have a strong need for control. 263 00:10:32,581 --> 00:10:35,050 Could we focus on finding my lost memories? 264 00:10:35,301 --> 00:10:36,735 Because that's what I'm paying you for. 265 00:10:36,941 --> 00:10:38,580 Well, I think we should slow down 266 00:10:38,781 --> 00:10:40,898 and focus on what you do remember. 267 00:10:41,381 --> 00:10:44,260 You say that you keep reliving the same thing over and over. 268 00:10:45,101 --> 00:10:45,693 Is it like, 269 00:10:45,901 --> 00:10:51,056 say, an endless, horrible loop? 270 00:10:52,101 --> 00:10:54,377 One you weren't even aware you were trapped in? 271 00:10:58,181 --> 00:10:59,774 I know this is scary. 272 00:11:00,861 --> 00:11:02,853 But it's where we need to start. 273 00:11:04,461 --> 00:11:05,451 In your Hell. 274 00:11:05,701 --> 00:11:07,374 No, that's the last thing I need. 275 00:11:07,661 --> 00:11:09,493 And not what I asked you for at all. 276 00:11:09,701 --> 00:11:11,932 Okay, well, it's not really about what you think you need. 277 00:11:12,501 --> 00:11:13,730 Or ask for. 278 00:11:14,981 --> 00:11:16,620 I know you're used to being in charge, 279 00:11:17,181 --> 00:11:18,535 but I'm the expert here. 280 00:11:19,261 --> 00:11:21,332 You need to let me drive this. 281 00:11:21,701 --> 00:11:24,580 Drive me crazy, so that you can get me hooked on therapy, 282 00:11:24,781 --> 00:11:26,261 and milk me for every cent. 283 00:11:27,141 --> 00:11:27,858 No, thanks. 284 00:11:35,541 --> 00:11:36,577 Oh, God, Abel. 285 00:11:38,061 --> 00:11:39,461 You never forget your first. 286 00:11:39,661 --> 00:11:40,981 So you'll help us find him, then? 287 00:11:41,541 --> 00:11:42,258 I'll tell you what I know 288 00:11:42,461 --> 00:11:44,657 so you can do your own grunt work for once. 289 00:11:45,981 --> 00:11:47,017 Did you know that Abel 290 00:11:47,221 --> 00:11:48,450 was the first soul in Hell? 291 00:11:48,701 --> 00:11:50,215 Mm, an infernal guinea pig, 292 00:11:50,421 --> 00:11:52,777 - so to speak. - We all learned to torture 293 00:11:52,981 --> 00:11:53,971 by torturing him. 294 00:11:54,181 --> 00:11:55,376 What'd you do to him? 295 00:11:55,581 --> 00:11:58,050 Well, Abel would be out partying, 296 00:11:58,941 --> 00:12:01,410 and then, you'd show up. 297 00:12:02,621 --> 00:12:03,771 I don't walk like that. 298 00:12:03,981 --> 00:12:05,176 - Yeah, you do. - Yes, you do. 299 00:12:05,741 --> 00:12:06,697 Why was I even there? 300 00:12:06,901 --> 00:12:08,893 You were the star of Abel's Hell loop. 301 00:12:09,341 --> 00:12:13,858 No matter what he did, you'd always show up, and kill him. 302 00:12:14,541 --> 00:12:16,578 Over and over. 303 00:12:17,621 --> 00:12:18,259 I was his torturer? 304 00:12:18,461 --> 00:12:20,259 Whilst this is all very illuminating, 305 00:12:20,461 --> 00:12:22,020 Maze, how do we find Abel? 306 00:12:22,221 --> 00:12:23,052 Keep an ear out 307 00:12:23,261 --> 00:12:24,581 for someone babbling in Sumerian? 308 00:12:24,821 --> 00:12:26,096 Oh, no, no. 309 00:12:26,301 --> 00:12:27,496 He speaks English. 310 00:12:27,741 --> 00:12:29,095 And all the romance languages. 311 00:12:29,341 --> 00:12:31,014 Arabic, Mandarin. 312 00:12:31,221 --> 00:12:33,292 I mean, he's a little dated, and his Hindi needs work. 313 00:12:33,541 --> 00:12:34,577 Wait, what? 314 00:12:35,341 --> 00:12:36,058 Me and the other demons 315 00:12:36,261 --> 00:12:38,730 would get bored, so we'd switch up the Hell loop. 316 00:12:38,941 --> 00:12:40,455 Okay? It would always be you killing him, 317 00:12:40,661 --> 00:12:43,130 but at different times, different places. 318 00:12:43,621 --> 00:12:44,896 He was a fast learner. 319 00:12:45,101 --> 00:12:47,661 So, what you're saying is Hell made him multilingual 320 00:12:47,861 --> 00:12:49,090 and completely adaptable? 321 00:12:49,301 --> 00:12:51,213 And we put him in the body of a young woman. 322 00:12:52,741 --> 00:12:54,778 Smooth move, boys. 323 00:12:55,021 --> 00:12:58,173 Hold on. If Abel's Hell was constantly changing, 324 00:12:58,381 --> 00:13:01,021 then this may just feel like another Hell loop to him. 325 00:13:01,221 --> 00:13:03,372 He may have no idea he's actually alive again. 326 00:13:03,901 --> 00:13:05,779 Do you remember where he would start his loop? 327 00:13:05,981 --> 00:13:07,256 - Yes. - Hmm. 328 00:13:08,421 --> 00:13:09,741 Do you know who he reminds me of? 329 00:13:14,541 --> 00:13:15,861 Total poon hound. 330 00:13:16,701 --> 00:13:18,340 You want to know where Abel is... 331 00:13:20,141 --> 00:13:21,336 ...ask yourself. 332 00:13:21,541 --> 00:13:22,611 Where would 333 00:13:22,861 --> 00:13:24,454 caveman Lucifer go? 334 00:13:29,621 --> 00:13:30,498 Fancy a walk? 335 00:13:50,021 --> 00:13:52,092 Ladies, ladies. 336 00:13:52,301 --> 00:13:55,180 Let's be fruitful, and multiply, huh? 337 00:13:55,621 --> 00:13:58,261 Allow me to bless you with my seed. 338 00:14:05,581 --> 00:14:07,538 Would it kill this nutjob to put in a driveway? 339 00:14:08,981 --> 00:14:09,812 Right, Chloe? 340 00:14:10,501 --> 00:14:11,139 Huh? 341 00:14:11,661 --> 00:14:12,412 Chloe. 342 00:14:12,821 --> 00:14:14,653 What? Sorry, sorry. I'm distracted. 343 00:14:14,861 --> 00:14:16,181 - It's just... - Yeah. 344 00:14:16,701 --> 00:14:17,976 Pierce, taking Lucifer. 345 00:14:18,181 --> 00:14:22,061 I'm worried that it's something I did or said or both. 346 00:14:22,261 --> 00:14:23,058 Why? 347 00:14:23,501 --> 00:14:24,617 What did you do or say? 348 00:14:25,261 --> 00:14:26,012 Well... 349 00:14:26,261 --> 00:14:27,331 uh, you know what? Never mind. 350 00:14:27,541 --> 00:14:30,056 It's not Pierce, i-it's Lucifer. 351 00:14:30,261 --> 00:14:32,981 When he started here, no one wanted to work with him. 352 00:14:33,341 --> 00:14:35,651 And I spent all this time training him, and... 353 00:14:35,861 --> 00:14:37,978 now that he's somewhat of a decent partner, 354 00:14:38,181 --> 00:14:39,979 Pierce just swoops in and grabs him? 355 00:14:40,461 --> 00:14:42,020 Lucifer doesn't even blink? 356 00:14:42,941 --> 00:14:43,692 It's not cool. 357 00:14:43,901 --> 00:14:44,539 Right. 358 00:14:44,741 --> 00:14:45,618 Possessive much? 359 00:14:46,621 --> 00:14:48,340 Come on, I'm just giving you a hard time. 360 00:14:48,541 --> 00:14:49,861 So he's working with Pierce. 361 00:14:50,061 --> 00:14:51,575 Lucifer's still your partner. 362 00:14:51,981 --> 00:14:52,778 What? 363 00:14:53,741 --> 00:14:55,016 What, do I got something on my face? 364 00:14:55,741 --> 00:14:57,141 Oh, God, is there a spider? 365 00:14:57,461 --> 00:14:58,451 Is it still there? 366 00:15:00,141 --> 00:15:01,416 It's not a spider. 367 00:15:02,421 --> 00:15:03,218 It's a sniper. 368 00:15:04,621 --> 00:15:05,372 What? 369 00:15:11,421 --> 00:15:12,571 Mr. Wade? 370 00:15:13,621 --> 00:15:14,737 Please put down the weapon. 371 00:15:14,941 --> 00:15:17,376 This is private property. 372 00:15:17,621 --> 00:15:19,374 Leave now. 373 00:15:19,621 --> 00:15:22,056 Did you send this note 374 00:15:22,421 --> 00:15:23,491 to Alexa Lee? 375 00:15:40,661 --> 00:15:42,175 You read my message. 376 00:15:43,301 --> 00:15:45,293 People are finally starting to listen. 377 00:15:46,141 --> 00:15:47,621 Mr. Wade, um, we're here 378 00:15:47,901 --> 00:15:50,496 because of a recent attempt on Alexa's life. 379 00:15:50,741 --> 00:15:54,371 Wait, why do you think I would want to hurt Alexa? 380 00:15:54,781 --> 00:15:58,377 Well, for starters, in the note, you said that she was gonna die. 381 00:15:58,621 --> 00:16:00,294 Yeah. Because she is. 382 00:16:00,821 --> 00:16:01,572 She's gonna die. 383 00:16:02,021 --> 00:16:02,932 I'm gonna die. 384 00:16:03,141 --> 00:16:05,781 We're all gonna die if we don't act now. 385 00:16:06,181 --> 00:16:08,173 I wasn't threatening Alexa. 386 00:16:08,421 --> 00:16:11,016 - I wrote her a wake-up call. - About what? 387 00:16:11,901 --> 00:16:13,130 Well, I'm glad you asked, ma'am. 388 00:16:13,901 --> 00:16:14,652 You see, 389 00:16:14,861 --> 00:16:18,013 our planet's magma flows are blocked. 390 00:16:18,261 --> 00:16:20,776 If that flow isn't released, soon... 391 00:16:22,781 --> 00:16:26,058 ...big, molten apocalypse. 392 00:16:26,261 --> 00:16:27,092 Right. 393 00:16:27,381 --> 00:16:28,292 I saw the movie. 394 00:16:28,501 --> 00:16:31,858 And now you don't believe me, and that is the problem. 395 00:16:32,061 --> 00:16:34,576 The Plunge made the prophecy into a joke. 396 00:16:34,821 --> 00:16:38,212 Her crappy movie made a mockery 397 00:16:38,421 --> 00:16:41,141 out of a very, very serious issue. 398 00:16:41,381 --> 00:16:43,134 I don't know, man, I kind of dug The Plunge. 399 00:16:44,341 --> 00:16:45,616 Seriously? 400 00:16:45,821 --> 00:16:48,893 A jock, a nerd and a princess save the planet? 401 00:16:49,101 --> 00:16:49,932 I mean, come on. 402 00:16:50,141 --> 00:16:51,211 It was fun. 403 00:16:54,301 --> 00:16:55,530 Wow. 404 00:16:55,741 --> 00:16:58,540 Look. I hated Alexa's movie. 405 00:16:58,941 --> 00:17:01,297 Okay? But I would never hurt her. 406 00:17:01,821 --> 00:17:04,859 I-I actually kind of owe her. 407 00:17:05,101 --> 00:17:08,651 Because guess who has 196 more Twitter followers 408 00:17:08,901 --> 00:17:09,971 since The Plunge premiered? 409 00:17:10,181 --> 00:17:12,650 Okay, if you didn't attack her, then who did? 410 00:17:13,941 --> 00:17:15,614 Alexa had a lot of enemies. 411 00:17:16,421 --> 00:17:18,219 Big Agro, Big Frack. 412 00:17:18,421 --> 00:17:19,650 The Bolivians. 413 00:17:20,221 --> 00:17:21,291 The carnies. 414 00:17:21,501 --> 00:17:22,571 Carnies? 415 00:17:23,181 --> 00:17:24,331 Okay, we're gonna need 416 00:17:24,581 --> 00:17:25,651 to search your property. 417 00:17:25,861 --> 00:17:26,977 Extensively. 418 00:17:35,701 --> 00:17:36,418 Mm. 419 00:17:36,621 --> 00:17:38,453 Look at the bosoms on that one. 420 00:17:40,221 --> 00:17:42,258 This is the land of milk and honey. 421 00:17:44,061 --> 00:17:45,017 Hello, Abel. 422 00:17:48,141 --> 00:17:49,541 I've been watching you, Abel. 423 00:17:49,781 --> 00:17:52,216 I do not want to lay with you. 424 00:17:52,421 --> 00:17:53,696 Or any other man. 425 00:17:53,941 --> 00:17:55,011 It's not my thing. 426 00:17:55,221 --> 00:17:56,655 Listen, I'm not hitting on you. 427 00:17:57,341 --> 00:17:58,297 You're a pawn. 428 00:17:58,501 --> 00:18:01,141 Brought here by forces that you don't understand. 429 00:18:01,381 --> 00:18:03,054 Now, I'm here to take you back to where you belong. 430 00:18:03,581 --> 00:18:06,096 Okay. Does "no" not mean "no" anymore? 431 00:18:06,501 --> 00:18:08,333 I want one of these fine maidens 432 00:18:08,581 --> 00:18:10,937 to warm my bed, not you. 433 00:18:11,141 --> 00:18:13,178 Or any of the men who've been eyeing me 434 00:18:13,421 --> 00:18:15,060 - like I'm some big hunk of... - Abel. 435 00:18:15,781 --> 00:18:17,135 Have you seen yourself lately? 436 00:18:17,501 --> 00:18:18,252 Oh. 437 00:18:19,661 --> 00:18:22,540 Are those bosoms mine? 438 00:18:23,821 --> 00:18:24,777 So that's why none of those menfolk 439 00:18:24,981 --> 00:18:26,097 heard a word I said. 440 00:18:27,261 --> 00:18:28,980 Doesn't all this feel familiar? 441 00:18:29,781 --> 00:18:31,898 Don't you sense what's about to happen? 442 00:18:32,781 --> 00:18:33,658 Yes. 443 00:18:34,501 --> 00:18:37,653 Every time I seek out revelry, my brother arrives. 444 00:18:37,901 --> 00:18:38,891 And what does he do? 445 00:18:39,541 --> 00:18:40,497 He... 446 00:18:41,981 --> 00:18:42,732 He kills me. 447 00:18:43,621 --> 00:18:45,533 Over and over. 448 00:18:45,981 --> 00:18:48,496 And there's nothing I can do to avoid it. 449 00:18:49,101 --> 00:18:50,296 I've tried everything. 450 00:18:50,541 --> 00:18:54,820 Fighting him, running from him, all in vain. 451 00:18:55,261 --> 00:18:56,377 I'm trapped. 452 00:18:56,701 --> 00:18:58,693 I can never escape. 453 00:18:59,981 --> 00:19:01,381 You're right, Abel. 454 00:19:01,741 --> 00:19:02,857 You can't fight him. 455 00:19:03,861 --> 00:19:05,932 But I may have a way out of this for you. 456 00:19:11,781 --> 00:19:14,421 You want me to kill myself? 457 00:19:15,581 --> 00:19:17,015 Well, I've never tried that before. 458 00:19:19,621 --> 00:19:21,692 How many more strip clubs are we going to search? 459 00:19:21,901 --> 00:19:23,301 Why, as many as it takes. 460 00:19:23,501 --> 00:19:25,413 What would I and therefore Abel do next? 461 00:19:25,661 --> 00:19:26,936 Keep up the fun, obviously. 462 00:19:27,141 --> 00:19:28,541 Well, we just spent the last half hour 463 00:19:28,941 --> 00:19:30,216 wandering past billboards of women's lingerie. 464 00:19:30,421 --> 00:19:31,491 And your problem is? 465 00:19:31,701 --> 00:19:32,737 "Problems," plural. 466 00:19:33,101 --> 00:19:34,251 No sign of Abel, 467 00:19:34,501 --> 00:19:37,016 We have no idea what we're gonna do even if we find him. 468 00:19:37,221 --> 00:19:39,019 Well, speak for yourself, Negative Nelly, 'cause I think 469 00:19:39,261 --> 00:19:40,536 I've worked out exactly what we need to do. 470 00:19:40,941 --> 00:19:42,170 - Wait, you have? - Yes. 471 00:19:42,381 --> 00:19:43,895 Well, Dad's an old school kind of guy, right? 472 00:19:44,141 --> 00:19:45,495 Eye for an eye, and all that? 473 00:19:45,701 --> 00:19:49,490 You killed Abel, so in order to make things truly even-steven... 474 00:19:50,381 --> 00:19:52,020 - Abel has to kill me. - Mm-hmm. 475 00:19:52,301 --> 00:19:53,257 It does make sense. 476 00:19:53,981 --> 00:19:56,735 So which way do you think you're headed? 477 00:19:56,981 --> 00:19:57,971 Once you finally pop off. 478 00:19:58,541 --> 00:20:00,612 Pearly gates or blazing inferno? 479 00:20:00,861 --> 00:20:02,011 Be ironic if you went to all this trouble 480 00:20:02,221 --> 00:20:03,450 just to end up in a Hell loop. 481 00:20:03,901 --> 00:20:05,733 I'd never punish myself like that. 482 00:20:06,221 --> 00:20:08,099 Hell is all about your own guilt torturing you, right? 483 00:20:08,301 --> 00:20:09,371 - Right. - Well, 484 00:20:10,061 --> 00:20:11,177 my conscience is clear. 485 00:20:11,901 --> 00:20:12,812 Oh. 486 00:20:13,021 --> 00:20:14,091 Killing your brother isn't the kind of thing 487 00:20:14,301 --> 00:20:15,212 you just shake off. 488 00:20:15,461 --> 00:20:16,941 Listen, Abel wanted to kill me just as much 489 00:20:17,141 --> 00:20:18,257 as I wanted to kill him. 490 00:20:18,741 --> 00:20:19,777 Why do you think he's in Hell? 491 00:20:20,661 --> 00:20:22,141 I'm just the guy who won the fight. 492 00:20:24,221 --> 00:20:25,291 Hello. 493 00:20:25,981 --> 00:20:28,257 Where would I and therefore Abel go next? 494 00:20:28,621 --> 00:20:29,816 Wherever she's going. 495 00:20:42,621 --> 00:20:43,896 Results from our samples came back. 496 00:20:44,421 --> 00:20:45,775 Liam told the truth. 497 00:20:45,981 --> 00:20:47,654 No trace of explosive compounds on the farm. 498 00:20:47,861 --> 00:20:49,261 - Or much else. - Hmm. 499 00:20:49,461 --> 00:20:50,736 Unless you count all the turkey jerky 500 00:20:50,941 --> 00:20:52,375 he was hoarding for the apocalypse. 501 00:20:54,621 --> 00:20:56,180 "Bolivian crime organizations"? 502 00:20:56,421 --> 00:20:58,140 You're not taking Liam seriously, are you? 503 00:20:58,381 --> 00:20:59,735 Okay, don't laugh, but I've been looking into 504 00:20:59,981 --> 00:21:00,892 some of his theories. 505 00:21:01,101 --> 00:21:02,854 Ring of evil carnies. 506 00:21:03,061 --> 00:21:04,211 I'm calling it. 507 00:21:05,661 --> 00:21:07,459 All right. Ella got back to me with her bomb report. 508 00:21:07,661 --> 00:21:09,493 It was made from fertilizer that's banned in the U.S., 509 00:21:09,701 --> 00:21:10,851 but guess where it's still being used. 510 00:21:11,101 --> 00:21:12,535 Bolivia? No way. 511 00:21:12,741 --> 00:21:14,619 Yeah. So I took a closer look into Alexa's company 512 00:21:14,821 --> 00:21:16,813 to see if I could prove a Bolivian connection. 513 00:21:17,061 --> 00:21:18,017 Uh-huh. 514 00:21:18,741 --> 00:21:20,539 She's got a lot of international financiers, 515 00:21:21,021 --> 00:21:22,580 which is pretty normal nowadays. 516 00:21:22,821 --> 00:21:24,414 But I highlighted the Bolivian ones. 517 00:21:24,621 --> 00:21:26,613 Guess there was a grain of truth in Liam's craziness. 518 00:21:27,301 --> 00:21:29,896 We should cross-check that list with the FBI and DHS. 519 00:21:30,101 --> 00:21:31,899 I already did. These names are linked up 520 00:21:32,101 --> 00:21:33,421 to the Bolivian drug cartel. 521 00:21:35,861 --> 00:21:37,580 This is my contact from the TSA. 522 00:21:40,461 --> 00:21:43,374 One of the Bolivian contractors landed in L.A. this morning. 523 00:21:44,701 --> 00:21:45,930 Wonder what he's doing here. 524 00:21:49,621 --> 00:21:51,214 I know you can do it, Abel. 525 00:21:57,541 --> 00:22:00,340 Wait. Who are you? 526 00:22:01,741 --> 00:22:03,221 How do you know all of this? 527 00:22:04,461 --> 00:22:05,531 No! 528 00:22:05,981 --> 00:22:06,812 That's her. 529 00:22:14,301 --> 00:22:15,257 What are you doing here? 530 00:22:15,461 --> 00:22:17,020 Where'd he go? I mean, where did she go? 531 00:22:17,221 --> 00:22:18,371 I don't know. 532 00:22:25,501 --> 00:22:27,094 I told you to stay out of my way. 533 00:22:28,661 --> 00:22:30,892 And I told you Father cursed Cain for a reason. 534 00:22:31,821 --> 00:22:33,574 You actually thought that I would just 535 00:22:33,781 --> 00:22:36,376 sit around while you two idiots 536 00:22:36,621 --> 00:22:38,055 were raising Abel? 537 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 I've been following you, Luci. 538 00:22:40,421 --> 00:22:42,413 So reckless, even by your standards. 539 00:22:42,621 --> 00:22:44,977 Well, I think it's rather brilliant, actually. 540 00:22:45,661 --> 00:22:47,857 Using the wings Dad unfairly punished me with 541 00:22:48,061 --> 00:22:50,337 to undo another one of his unfair punishments. 542 00:22:50,541 --> 00:22:51,770 Do you seriously not realize 543 00:22:51,981 --> 00:22:53,540 just how dangerous it is to anger Father? 544 00:22:54,621 --> 00:22:57,090 Have you also forgotten that He took away your devil face? 545 00:22:57,301 --> 00:22:59,099 Precisely my point, brother. 546 00:22:59,701 --> 00:23:00,896 I've got nothing left to lose. 547 00:23:01,101 --> 00:23:02,820 Oh, don't be foolish, Luci. 548 00:23:03,621 --> 00:23:05,055 There are so many things 549 00:23:05,261 --> 00:23:06,775 that Father can still take away from you. 550 00:23:06,981 --> 00:23:08,495 Again with the fearmongering. 551 00:23:08,701 --> 00:23:12,741 For the nth time, I'm not going to just take Dad's abuse. 552 00:23:12,941 --> 00:23:15,092 Cowering from Him is your jam, remember? 553 00:23:16,381 --> 00:23:17,531 You know what? 554 00:23:17,941 --> 00:23:21,093 It's not you that I am trying to prove my worth to. 555 00:23:22,021 --> 00:23:24,411 So think what you will, do what you will. 556 00:23:25,141 --> 00:23:27,861 I'm gonna find Abel and send him back to where he belongs. 557 00:23:29,141 --> 00:23:30,211 Oh, so we're just gonna let him leave, 558 00:23:30,421 --> 00:23:31,537 so he can get in our way later. 559 00:23:31,941 --> 00:23:33,136 No, no. 560 00:23:33,741 --> 00:23:34,857 Next time, we'll be ready. 561 00:23:35,221 --> 00:23:36,655 Bad news. Dead guy? 562 00:23:37,101 --> 00:23:38,376 Bolivian cartel hit man. 563 00:23:38,781 --> 00:23:39,498 What? 564 00:23:39,941 --> 00:23:42,581 The Bolivian cartel wants to kill Bree? Why? 565 00:23:42,781 --> 00:23:43,658 Don't know. 566 00:23:44,061 --> 00:23:46,417 There's no keeping this from Decker anymore. 567 00:23:46,821 --> 00:23:48,653 Fine. I'll let you tell her. 568 00:23:54,421 --> 00:23:55,252 Okay. 569 00:23:55,461 --> 00:23:58,101 Okay? That's it? 570 00:23:58,301 --> 00:24:00,213 What, you're not gonna tear him a new one? 571 00:24:00,421 --> 00:24:02,333 Come on, I've gotten much worse for much less. 572 00:24:02,541 --> 00:24:04,180 I'm not gonna yell at my boss, 573 00:24:04,381 --> 00:24:07,021 even if he lost our witness twice. 574 00:24:07,301 --> 00:24:09,020 Oh, because you've got a soft spot for him? 575 00:24:09,221 --> 00:24:11,099 Because I'm not an idiot. 576 00:24:11,301 --> 00:24:14,260 Look, you're the lieutenant, you call the shots. 577 00:24:14,541 --> 00:24:16,897 But the next time you want to steal my partner 578 00:24:17,101 --> 00:24:19,218 to tail the target of my investigation, 579 00:24:19,421 --> 00:24:20,935 you want to clue me in first? 580 00:24:21,141 --> 00:24:23,178 Before it turns into a public gunfight? 581 00:24:23,461 --> 00:24:24,895 Deal. Next time. 582 00:24:25,141 --> 00:24:26,211 You said "target." 583 00:24:27,061 --> 00:24:29,451 Are you thinking the bomb was meant for Bree and not Alexa? 584 00:24:29,821 --> 00:24:31,050 Well, maybe the Bolivians knew 585 00:24:31,301 --> 00:24:32,894 that Bree always opened her boss' mail, 586 00:24:33,101 --> 00:24:34,296 used it as a misdirect. 587 00:24:34,501 --> 00:24:35,378 Well, I still don't understand. 588 00:24:35,581 --> 00:24:38,653 Why does the Bolivian cartel want a Hollywood assistant dead? 589 00:24:38,861 --> 00:24:40,454 Did she neglect to pick the pistachios 590 00:24:40,661 --> 00:24:41,697 off their quinoa salad? 591 00:24:41,901 --> 00:24:43,017 Well, that's the missing piece. 592 00:24:43,221 --> 00:24:44,780 So we should find out what Alexa knows. 593 00:24:45,021 --> 00:24:47,661 - If I can have my partner back? - Of course. 594 00:24:47,901 --> 00:24:49,620 I'll track down Bree, I need to find him before... 595 00:24:49,861 --> 00:24:51,011 You mean her. 596 00:24:52,301 --> 00:24:55,294 I need to find her before the cartel does. 597 00:24:55,781 --> 00:24:56,658 Mm-hmm. 598 00:25:03,221 --> 00:25:05,133 So the bomb wasn't for me. 599 00:25:05,341 --> 00:25:06,570 Well, the intended target 600 00:25:06,781 --> 00:25:09,137 was your assistant, Bree. Have you heard from her lately? 601 00:25:09,661 --> 00:25:11,459 What are you talking about? Bree's in the hospital. 602 00:25:11,661 --> 00:25:12,538 She fled from the ER. 603 00:25:12,741 --> 00:25:14,460 No one's heard from her. She could be in a lot of danger. 604 00:25:14,661 --> 00:25:15,777 I guarantee she is. 605 00:25:15,981 --> 00:25:17,461 Well, how's that possible? 606 00:25:17,661 --> 00:25:20,813 I-I was told she suffered fatal internal injuries. 607 00:25:21,061 --> 00:25:23,940 Yes, well, you could say she's like a new man. 608 00:25:25,021 --> 00:25:27,377 Well, thank God, but we need to find her. 609 00:25:27,661 --> 00:25:29,892 We're doing everything we can to make sure she's safe. 610 00:25:30,141 --> 00:25:32,258 What? Oh, yes, yes, of course. 611 00:25:32,461 --> 00:25:34,930 That, too, but I need her back so bad. 612 00:25:35,301 --> 00:25:36,781 Do you know what it's like to have someone take away 613 00:25:36,981 --> 00:25:38,097 an assistant you depend on? 614 00:25:38,261 --> 00:25:39,741 Yes, I do, actually. 615 00:25:39,941 --> 00:25:42,661 I mean, I-I am seriously lost here without her. 616 00:25:42,861 --> 00:25:44,853 I-I don't even know how to call out of the office. 617 00:25:45,301 --> 00:25:46,052 Do you know how? 618 00:25:46,621 --> 00:25:47,850 So you have no idea what kind of beef 619 00:25:48,061 --> 00:25:50,735 these Bolivian associates of yours may have had with Bree? 620 00:25:50,941 --> 00:25:52,011 I don't. 621 00:25:52,221 --> 00:25:53,098 Bree is fluent in Spanish, 622 00:25:53,301 --> 00:25:55,293 so she dealt with those investors directly. 623 00:25:55,501 --> 00:25:56,935 And you didn't think to vet them at all 624 00:25:57,141 --> 00:25:58,621 before you went into business with them? 625 00:25:58,821 --> 00:26:01,461 Have you seen the films I make? I can't afford to be picky. 626 00:26:01,661 --> 00:26:03,459 Someone offers me money, I take it. 627 00:26:03,661 --> 00:26:05,857 Okay, well, I'm gonna need to see any documented interactions 628 00:26:06,101 --> 00:26:07,137 you have with these investors. 629 00:26:07,341 --> 00:26:09,412 - Absolutely, they're in there. - Okay. 630 00:26:14,581 --> 00:26:15,856 Oh, right. 631 00:26:17,341 --> 00:26:19,298 Only Bree's fingerprint can unlock it. 632 00:26:19,541 --> 00:26:22,659 Bree installed a biometric lock on the file cabinet? 633 00:26:22,981 --> 00:26:24,017 Seems a little paranoid. 634 00:26:24,421 --> 00:26:25,696 What did she have to hide? 635 00:26:27,101 --> 00:26:29,536 Two recent incoming wires for 50 grand each, 636 00:26:29,741 --> 00:26:31,937 - both from a South American bank. - Bingo. 637 00:26:32,381 --> 00:26:34,020 Shady side business with the Bolivians it is. 638 00:26:34,381 --> 00:26:37,294 So Bree was embezzling from that useless boss of hers. 639 00:26:37,501 --> 00:26:38,378 Huh, who can blame her? 640 00:26:38,741 --> 00:26:40,733 Does loyalty mean nothing to you? 641 00:26:40,941 --> 00:26:43,297 Alexa gave Bree her first job in Hollywood. 642 00:26:43,661 --> 00:26:44,731 She trained her. 643 00:26:45,141 --> 00:26:46,257 You don't just ditch that 644 00:26:46,461 --> 00:26:49,260 the minute some big-armed, blue-eyed, 645 00:26:49,941 --> 00:26:50,658 toned... 646 00:26:51,221 --> 00:26:52,974 Bolivian drug lord comes around, okay? 647 00:26:53,181 --> 00:26:54,615 Y-you, you don't, you don't. 648 00:26:55,421 --> 00:26:56,775 Dan, if Bree bolted from the ER, 649 00:26:57,021 --> 00:26:58,774 maybe she left some things behind, like her phone. 650 00:26:58,981 --> 00:27:01,177 Mm-hmm, which could hold proof 651 00:27:01,381 --> 00:27:02,974 to her connection with the Bolivians. 652 00:27:03,181 --> 00:27:04,615 That's good thinking. I'm gonna check on that. 653 00:27:04,821 --> 00:27:05,652 Okay, thanks. 654 00:27:05,861 --> 00:27:06,738 All right, I'm gonna see if Pierce 655 00:27:06,941 --> 00:27:08,011 had any luck finding Bree. 656 00:27:08,221 --> 00:27:09,940 Oh, well, he won't need any luck. 657 00:27:10,141 --> 00:27:11,621 He's got something far better than that. 658 00:27:12,101 --> 00:27:14,172 Decker's right. You're cute. 659 00:27:14,421 --> 00:27:16,890 But I'm mid-bounty and I just got a lead. 660 00:27:17,101 --> 00:27:17,898 So, if you don't mind... 661 00:27:18,101 --> 00:27:20,297 Lucifer told me to tell you this is exactly the opposite 662 00:27:20,501 --> 00:27:21,855 of what Amenadiel wants. 663 00:27:24,181 --> 00:27:24,898 I'm in. 664 00:27:25,581 --> 00:27:26,219 Great. 665 00:27:27,141 --> 00:27:28,734 - How do we find him? - Well... 666 00:27:29,501 --> 00:27:32,096 Your brother's a predictable one. 667 00:27:32,301 --> 00:27:34,975 He always runs to food or boobs. 668 00:27:35,861 --> 00:27:36,612 Usually boobs. 669 00:27:36,861 --> 00:27:38,181 That's how we found him the first time. 670 00:27:38,381 --> 00:27:40,816 Now he has boobs, that might change his itinerary. 671 00:27:41,021 --> 00:27:42,740 That's right, I totally forgot about that. 672 00:27:42,941 --> 00:27:45,012 Is he hot? 673 00:27:45,341 --> 00:27:46,821 Just tell me how we find him. 674 00:27:47,741 --> 00:27:49,573 Well, every now and again, 675 00:27:49,781 --> 00:27:51,852 the sucker would do something I never saw coming. 676 00:27:53,941 --> 00:27:54,977 Hello, Cain. 677 00:27:55,541 --> 00:27:56,611 And good-bye. 678 00:28:01,941 --> 00:28:02,931 Just like that. 679 00:28:07,421 --> 00:28:09,458 Yes! Finally! 680 00:28:09,661 --> 00:28:10,651 Slayed you before 681 00:28:10,861 --> 00:28:13,057 you slayed me! 682 00:28:13,261 --> 00:28:14,581 Ashes to ashes, 683 00:28:14,781 --> 00:28:16,215 you bastard! 684 00:28:18,021 --> 00:28:20,581 Enjoy it while it lasts, Abel. 685 00:28:21,421 --> 00:28:22,457 How do you know my name? 686 00:28:23,221 --> 00:28:24,541 And what is that supposed to mean? 687 00:28:35,461 --> 00:28:36,451 Thanks for the heads-up. 688 00:28:36,661 --> 00:28:39,574 You said you wanted to die. Make up your mind, cupcake. 689 00:28:40,021 --> 00:28:41,250 And the mark is still there. 690 00:28:41,461 --> 00:28:43,817 Please, no. No, please. 691 00:28:44,341 --> 00:28:44,979 Please. 692 00:28:45,181 --> 00:28:48,174 Just make it quick, Cain. Please make it quick. 693 00:28:50,901 --> 00:28:51,857 No. 694 00:28:52,301 --> 00:28:55,180 I need you alive, so you can help me die. 695 00:28:55,581 --> 00:28:56,731 Wait, what? 696 00:28:57,861 --> 00:28:59,659 This has to be a trick. You always kill me. 697 00:28:59,901 --> 00:29:01,699 That was when you were in Hell, 698 00:29:01,941 --> 00:29:03,933 where you've spent the last few millennia. 699 00:29:04,141 --> 00:29:06,337 Maze tortured you in the afterlife. 700 00:29:06,581 --> 00:29:09,574 Your punishment was to get killed 701 00:29:10,341 --> 00:29:12,219 by me, over and over. 702 00:29:12,941 --> 00:29:14,011 That's right. 703 00:29:14,221 --> 00:29:16,338 You were trapped in a Hell loop, but now you're out. 704 00:29:18,421 --> 00:29:20,652 You're alive, brother. 705 00:29:27,261 --> 00:29:29,298 Turns out Abel killing me didn't remove the mark. 706 00:29:29,661 --> 00:29:31,015 Mm-hmm. Right, yes, I got that from the whole 707 00:29:31,261 --> 00:29:32,661 "you still being alive" of it all. 708 00:29:32,861 --> 00:29:35,581 So much for making everything even-steven. 709 00:29:35,781 --> 00:29:37,101 It's now time for Plan "C." 710 00:29:37,301 --> 00:29:38,781 I didn't realize we had one. 711 00:29:39,021 --> 00:29:39,852 We don't. 712 00:29:40,781 --> 00:29:41,532 But we'll think of something. 713 00:29:41,741 --> 00:29:44,381 Okay, and how is bringing your she-brother 714 00:29:44,581 --> 00:29:45,981 into the precinct going to help? 715 00:29:46,181 --> 00:29:49,094 Much as I'm enjoying his Basic Instinct routine. 716 00:29:49,301 --> 00:29:50,371 First things first, we have to make sure 717 00:29:50,621 --> 00:29:51,691 the Bolivians don't kill him. 718 00:29:54,141 --> 00:29:54,892 Bree. 719 00:29:55,541 --> 00:29:56,736 I'm Detective Decker. 720 00:29:57,661 --> 00:29:59,653 This is Charlotte Richards from the DA's office. 721 00:29:59,941 --> 00:30:01,375 Miss Garland, do you confirm 722 00:30:01,581 --> 00:30:03,573 that you're waiving your right to legal council? 723 00:30:03,821 --> 00:30:07,701 Yes. Woman, I will waive whatever you want me to waive. 724 00:30:10,541 --> 00:30:12,260 Uh, Lieutenant said he had noticed 725 00:30:12,461 --> 00:30:13,577 some PTSD symptoms, 726 00:30:13,781 --> 00:30:14,931 so we should just kind of roll with it 727 00:30:15,181 --> 00:30:16,012 if we can. 728 00:30:18,261 --> 00:30:20,253 Don't take this lightly, Miss Garland. 729 00:30:20,501 --> 00:30:21,617 It's a big decision. 730 00:30:21,861 --> 00:30:24,660 Mmm. Not as big as my flock. 731 00:30:25,261 --> 00:30:27,218 Do you know how many sheep I possess? 732 00:30:27,781 --> 00:30:29,500 Enough for two wives. 733 00:30:30,261 --> 00:30:31,820 Enough to feed our offspring 734 00:30:32,021 --> 00:30:34,297 and our offspring's offspring. 735 00:30:35,021 --> 00:30:36,341 He fits right in. 736 00:30:36,581 --> 00:30:38,379 Is it me, or is your plan going down in flames? 737 00:30:38,581 --> 00:30:39,651 It'll work. 738 00:30:39,861 --> 00:30:42,820 Well, as impressive as your flock sounds, 739 00:30:43,541 --> 00:30:44,497 let's get back to the deal. 740 00:30:44,701 --> 00:30:45,896 The terms are simple. 741 00:30:46,141 --> 00:30:48,372 You share all the information you have 742 00:30:48,581 --> 00:30:50,698 on the Bolivian cartel in exchange for immunity. 743 00:30:50,901 --> 00:30:52,654 And the full protection of the LAPD. 744 00:30:52,861 --> 00:30:54,978 Yes, to whatever those words mean. 745 00:30:55,221 --> 00:30:59,261 Now, let's discuss who is going to lay with me first. 746 00:30:59,621 --> 00:31:03,058 Uh, don't you want to read the terms of the deal, at least? 747 00:31:03,341 --> 00:31:06,254 What for? I've been told you're very wise. 748 00:31:06,781 --> 00:31:07,658 I trust you. 749 00:31:08,101 --> 00:31:08,978 Just like that? 750 00:31:09,621 --> 00:31:11,180 You're going to let us drive this, 751 00:31:11,381 --> 00:31:13,054 just completely give up control? 752 00:31:13,621 --> 00:31:14,338 Mm-hmm. 753 00:31:15,021 --> 00:31:15,977 Doesn't that scare you? 754 00:31:16,581 --> 00:31:19,255 Not nearly as much as the place I just escaped. 755 00:31:20,341 --> 00:31:23,379 I would do anything to avoid returning to that Hell. 756 00:31:23,781 --> 00:31:25,659 If you'd been there, you would do the same. 757 00:31:30,901 --> 00:31:31,573 Charlotte. 758 00:31:31,981 --> 00:31:33,893 Yes, sorry, we're good. 759 00:31:34,141 --> 00:31:36,895 Great. Great. Okay, Bree? 760 00:31:37,261 --> 00:31:38,661 - Mm-hmm. - Come on, you're coming with me. 761 00:31:38,901 --> 00:31:41,575 Mm, you smell good. 762 00:31:45,421 --> 00:31:47,617 Well so much for her being released into your custody. 763 00:31:47,861 --> 00:31:49,295 We can't let him spend too much time with Decker. 764 00:31:49,501 --> 00:31:50,491 She'll figure out something's going on. 765 00:31:50,741 --> 00:31:52,937 Let me see what I can do. 766 00:32:03,221 --> 00:32:04,860 It's time for you to go home, Abel. 767 00:32:05,261 --> 00:32:06,980 It wasn't easy for me to track you down, 768 00:32:07,221 --> 00:32:09,178 but you're not getting away from me this time. 769 00:32:12,501 --> 00:32:13,537 What the... 770 00:32:13,741 --> 00:32:15,255 Meet my punching bag. 771 00:32:18,181 --> 00:32:19,251 Look familiar? 772 00:32:20,141 --> 00:32:23,418 Mazikeen. What are you doing here? 773 00:32:23,621 --> 00:32:24,771 What does it look like? 774 00:32:25,661 --> 00:32:27,459 Keeping you out of Lucifer's way. 775 00:32:32,181 --> 00:32:33,535 I don't want to fight you, Mazikeen. 776 00:32:34,581 --> 00:32:36,174 Who cares what you want? 777 00:32:40,421 --> 00:32:42,299 So you worked here for two years, 778 00:32:42,541 --> 00:32:43,657 it's still not ringing a bell? 779 00:32:43,861 --> 00:32:45,295 No, but your backside is ringing a... 780 00:32:45,581 --> 00:32:46,810 Oh, you poor, forgetful thing. 781 00:32:46,981 --> 00:32:48,734 Thankfully, all we need is your fingerprint. 782 00:32:49,021 --> 00:32:51,297 Well, my finger goes wherever the lady tells me it goes. 783 00:32:53,581 --> 00:32:55,573 Hey, Dan. Did you have any luck finding Bree's phone? 784 00:32:55,781 --> 00:32:56,578 No. 785 00:32:56,781 --> 00:32:58,215 Because guess who collected her stuff from the hospital? 786 00:32:59,181 --> 00:33:00,092 Alexa. 787 00:33:00,301 --> 00:33:01,894 - That's odd. - Yeah, right? 788 00:33:02,461 --> 00:33:03,531 So, I dug deeper. 789 00:33:03,741 --> 00:33:05,095 Looked into her Pilates alibi. 790 00:33:05,301 --> 00:33:06,940 Her class 791 00:33:07,141 --> 00:33:08,291 is actually in the morning. 792 00:33:08,501 --> 00:33:11,096 She rescheduled that day for 2:00 p.m. exactly. 793 00:33:11,541 --> 00:33:13,419 It's like she knew to be out of the office. 794 00:33:13,621 --> 00:33:14,737 She knew the bomb was coming. 795 00:33:14,941 --> 00:33:16,534 - Who knew? - Alexa. 796 00:33:16,781 --> 00:33:17,976 What, and the Bolivians warned her? Why? 797 00:33:18,181 --> 00:33:20,173 Put it on speakerphone. 798 00:33:20,381 --> 00:33:23,374 Okay, maybe the Bolivians were working with Alexa, not Bree. 799 00:33:23,701 --> 00:33:25,135 Maybe Bree found out what they were up to 800 00:33:25,341 --> 00:33:26,491 and wanted to blow the whistle. 801 00:33:26,701 --> 00:33:27,976 Well, that would explain 802 00:33:28,181 --> 00:33:30,173 those incoming wires in Bree's account. 803 00:33:30,821 --> 00:33:33,336 Cartel tried to pay her off, silence her. 804 00:33:33,541 --> 00:33:34,657 And when the nice way didn't work, 805 00:33:35,021 --> 00:33:36,421 they tried the not-so-nice way. 806 00:33:36,621 --> 00:33:39,261 Well, hopefully the proof is behind drawer number one, so... 807 00:33:39,941 --> 00:33:40,772 Wait a minute. 808 00:33:40,981 --> 00:33:42,381 Why would Alexa send us straight to the place 809 00:33:42,581 --> 00:33:44,254 where we'd find proof of her crimes? 810 00:33:44,461 --> 00:33:45,338 Makes no sense. 811 00:33:46,181 --> 00:33:46,819 Unless... 812 00:33:48,341 --> 00:33:49,377 ...it's a trap. 813 00:33:50,621 --> 00:33:51,498 Bree, wait! 814 00:33:56,701 --> 00:33:58,374 Don't move. 815 00:34:08,821 --> 00:34:09,811 Alexa knew Bree would need proof 816 00:34:10,021 --> 00:34:11,660 to turn her in, so she must have rigged the file cabinet 817 00:34:11,861 --> 00:34:14,421 that contained it. We walked right into her trap. 818 00:34:14,621 --> 00:34:15,850 If they move, the whole thing blows. 819 00:34:16,061 --> 00:34:17,495 Call the bomb squad. 820 00:34:17,701 --> 00:34:19,374 Decker, you need to get out of there, stat. 821 00:34:19,581 --> 00:34:21,015 I'm not going anywhere, Lieutenant. 822 00:34:21,461 --> 00:34:22,497 What do you mean, you're not going anywhere? 823 00:34:22,701 --> 00:34:24,818 You need to get out of there, now. 824 00:34:25,061 --> 00:34:26,495 Don't worry, I'm staying right here. 825 00:34:26,701 --> 00:34:28,613 Oh, woman, your loyalty touches me. 826 00:34:28,821 --> 00:34:29,811 What happened to "You're the lieutenant, 827 00:34:30,061 --> 00:34:31,097 you call the shots"? 828 00:34:31,301 --> 00:34:33,133 There is an innocent victim 829 00:34:33,341 --> 00:34:34,377 glued to a bomb. 830 00:34:34,581 --> 00:34:36,891 "Innocent victim" is highly debatable. 831 00:34:37,141 --> 00:34:39,212 Lucifer, Bree was trying to do the right thing. 832 00:34:39,421 --> 00:34:41,378 It's why the Bolivians and Alexa want her dead. 833 00:34:41,621 --> 00:34:42,691 I'm not leaving. 834 00:34:42,901 --> 00:34:43,971 Oh, my flock 835 00:34:44,181 --> 00:34:45,740 is your flock, this I swear. 836 00:34:45,941 --> 00:34:46,579 Okay. 837 00:34:46,781 --> 00:34:48,659 No, no, no, o-opposite of okay. 838 00:34:49,581 --> 00:34:50,731 If you're gonna stay, Decker, 839 00:34:50,941 --> 00:34:52,170 I can talk you through defusing it. 840 00:34:52,421 --> 00:34:53,332 It's safer than waiting for it 841 00:34:53,541 --> 00:34:54,861 to blow up before the bomb squad gets there... 842 00:34:55,061 --> 00:34:56,211 Wait a minute. Wait, whoa, whoa, whoa, whoa. 843 00:34:56,461 --> 00:34:58,054 Chloe, Chloe, think about this, okay? 844 00:34:58,301 --> 00:34:59,018 Think about Trixie. 845 00:34:59,261 --> 00:35:01,571 I am thinking about her. 846 00:35:02,061 --> 00:35:04,257 And I'm also thinking that Bree's a daughter, too. 847 00:35:04,461 --> 00:35:05,497 Oh, come on. 848 00:35:07,901 --> 00:35:08,857 So... 849 00:35:10,181 --> 00:35:11,217 ...what do I do now? What, 850 00:35:11,421 --> 00:35:13,060 cut all these wires willy-nilly? 851 00:35:14,181 --> 00:35:15,410 Damn movies. No. 852 00:35:15,861 --> 00:35:18,057 You have to get into the box and disconnect the trigger. 853 00:35:18,261 --> 00:35:19,297 And, very carefully, 854 00:35:19,501 --> 00:35:20,855 remove the blasting cap. 855 00:35:21,061 --> 00:35:22,131 Ugh, this is madness. 856 00:35:22,381 --> 00:35:24,020 Then toss it as far as possible. 857 00:35:24,221 --> 00:35:26,781 Oh, you want her to toss an explosive, that sounds safe. 858 00:35:26,981 --> 00:35:29,291 If the cap goes off away from the charge, it'll be harmless. 859 00:35:29,541 --> 00:35:32,101 Lieutenant! I understand why your priority 860 00:35:32,301 --> 00:35:33,701 is to save your... 861 00:35:33,861 --> 00:35:36,217 this young woman, but I will not let you endanger 862 00:35:36,461 --> 00:35:37,781 the detective's life in the process. 863 00:35:37,981 --> 00:35:39,540 He's not endangering my life. 864 00:35:39,741 --> 00:35:41,937 I am choosing to be here, and if you're not gonna help, 865 00:35:42,181 --> 00:35:43,535 you should probably just leave. 866 00:35:43,741 --> 00:35:45,619 Well, we both know I'm not gonna do that. 867 00:35:47,621 --> 00:35:48,816 I'm your partner. 868 00:35:51,461 --> 00:35:52,577 Okay, good. 869 00:35:53,661 --> 00:35:55,220 Then listen to me... I'm gonna need both my hands, 870 00:35:55,421 --> 00:35:56,332 so please come help me. 871 00:35:56,541 --> 00:35:57,816 Okay? Hold this. 872 00:36:00,261 --> 00:36:02,139 I'll use this, and, uh... 873 00:36:02,621 --> 00:36:03,850 All right. 874 00:36:08,581 --> 00:36:09,571 Easy... 875 00:36:11,861 --> 00:36:13,261 Got the blasting cap. 876 00:36:15,461 --> 00:36:16,133 And... 877 00:36:21,061 --> 00:36:22,017 Okay. 878 00:36:23,981 --> 00:36:26,576 I think that means you can take your thumb off now. 879 00:36:28,381 --> 00:36:29,337 All right. 880 00:36:29,541 --> 00:36:30,861 And don't tell us 881 00:36:31,101 --> 00:36:32,330 where you want to put it next. 882 00:36:32,581 --> 00:36:33,810 Up your butt! 883 00:36:36,301 --> 00:36:37,781 That's where I want to shove this. 884 00:36:38,461 --> 00:36:41,260 And then, I'll press the button. 885 00:36:41,461 --> 00:36:43,373 I don't even understand why you're so angry. 886 00:36:44,181 --> 00:36:46,252 So what if Linda and I got together? 887 00:36:47,701 --> 00:36:49,772 You dumped me. 888 00:36:51,421 --> 00:36:52,411 Remember? 889 00:36:53,861 --> 00:36:55,090 No, it's not about that. 890 00:36:55,581 --> 00:36:57,413 Okay? It's about the betrayal. 891 00:36:58,061 --> 00:36:59,177 The dirty... 892 00:36:59,741 --> 00:37:00,652 ...sneaky... 893 00:37:02,421 --> 00:37:03,491 ...lies! 894 00:37:04,301 --> 00:37:05,417 When will you understand 895 00:37:05,621 --> 00:37:07,977 that we were trying to protect you? 896 00:37:08,221 --> 00:37:10,781 And when will you understand I don't believe you? 897 00:37:14,141 --> 00:37:14,972 All right. 898 00:37:17,661 --> 00:37:18,333 Fine. 899 00:37:26,421 --> 00:37:27,650 Well, come on! 900 00:37:28,821 --> 00:37:31,495 Come on! It's no fun if you just stand there! 901 00:37:31,741 --> 00:37:33,175 It's about as much fun as watching you 902 00:37:33,381 --> 00:37:35,134 break Linda's heart, I'd say. 903 00:37:41,061 --> 00:37:43,496 Even this, you had to ruin. 904 00:37:58,101 --> 00:37:59,899 Okay, thank you. 905 00:38:01,301 --> 00:38:02,018 Hi. 906 00:38:02,501 --> 00:38:03,537 So, we were able to lift 907 00:38:03,781 --> 00:38:05,261 one of Alexa's prints from the explosive. 908 00:38:05,461 --> 00:38:06,861 Oh, good. 909 00:38:07,061 --> 00:38:08,381 Sounds like enough to arrest her for murder. 910 00:38:08,781 --> 00:38:10,181 And get her to flip on the Bolivians. 911 00:38:10,381 --> 00:38:11,735 Apparently, she was using her movies to launder money 912 00:38:11,941 --> 00:38:12,977 for the cartel. 913 00:38:13,181 --> 00:38:15,013 And that's what Bree was trying to expose. 914 00:38:15,221 --> 00:38:18,180 Shame. I mean, I had the perfect title for The Plunge 2. 915 00:38:19,501 --> 00:38:20,537 2 Deep 2 Plunge. 916 00:38:20,741 --> 00:38:21,891 With the number two, each time, 917 00:38:22,101 --> 00:38:23,137 - instead of... the word. - Instead of the word. 918 00:38:23,381 --> 00:38:24,417 Yeah, I get it. 919 00:38:24,621 --> 00:38:25,611 It's funny. 920 00:38:26,061 --> 00:38:26,892 - Yeah. - Yeah. 921 00:38:27,101 --> 00:38:28,251 So... 922 00:38:29,661 --> 00:38:31,414 I just wanted to say thank you again. 923 00:38:32,941 --> 00:38:35,251 I couldn't have done it without you. 924 00:38:38,341 --> 00:38:38,979 Night. 925 00:38:42,541 --> 00:38:43,736 Without me... 926 00:38:45,221 --> 00:38:47,736 you wouldn't have been in danger in the first place. 927 00:38:52,741 --> 00:38:54,095 I'm sorry about last time. 928 00:38:54,421 --> 00:38:55,821 I'm a bit of a control freak. 929 00:38:56,061 --> 00:38:57,654 Ah. Really? 930 00:38:57,861 --> 00:38:58,931 I hadn't noticed. 931 00:39:00,261 --> 00:39:01,854 So, what's changed? 932 00:39:02,741 --> 00:39:03,891 Well, I realized 933 00:39:04,501 --> 00:39:06,174 that you're right, you're the expert. 934 00:39:06,501 --> 00:39:07,730 And I should trust you. 935 00:39:08,381 --> 00:39:11,021 And as scary as that is... 936 00:39:12,941 --> 00:39:14,136 ...there's something much scarier. 937 00:39:16,861 --> 00:39:19,330 I, um, I wake up... 938 00:39:21,541 --> 00:39:22,657 ...smell coffee. 939 00:39:23,181 --> 00:39:23,898 It's nice. 940 00:39:24,461 --> 00:39:25,178 I have breakfast 941 00:39:25,381 --> 00:39:26,417 with my family. 942 00:39:26,621 --> 00:39:28,294 Uh, we're happy. 943 00:39:31,261 --> 00:39:32,058 At peace. 944 00:39:33,141 --> 00:39:33,813 And then, a man 945 00:39:34,021 --> 00:39:35,978 walks in and shoots each of them. 946 00:39:37,581 --> 00:39:38,253 Dead. 947 00:39:39,061 --> 00:39:41,621 And I know this man because he's somebody that I represented, 948 00:39:41,821 --> 00:39:45,371 and I know that he should be in jail, but he's not. 949 00:39:47,461 --> 00:39:48,690 Because of me. 950 00:39:52,221 --> 00:39:53,940 I just smile, 951 00:39:54,741 --> 00:39:56,812 while my family is killed. 952 00:39:59,261 --> 00:40:01,332 I don't move a muscle. 953 00:40:04,341 --> 00:40:06,651 Because I'm the reason that it's happening. 954 00:40:06,901 --> 00:40:09,575 I'm the reason that he's free. 955 00:40:12,541 --> 00:40:14,578 And then, I wake up. 956 00:40:16,261 --> 00:40:17,775 It's a new morning. 957 00:40:19,421 --> 00:40:21,219 I smell the same coffee. 958 00:40:23,741 --> 00:40:25,733 Pour the same cereal. 959 00:40:27,461 --> 00:40:30,295 And then, someone else walks in, 960 00:40:30,501 --> 00:40:32,015 and shoots my family. 961 00:40:34,701 --> 00:40:36,374 This time, it's a different person. 962 00:40:38,381 --> 00:40:40,338 Someone else I set free. 963 00:40:47,101 --> 00:40:48,501 And I just... 964 00:40:49,501 --> 00:40:51,333 smile again. 965 00:40:53,021 --> 00:40:55,695 And I die inside again. 966 00:40:56,821 --> 00:40:59,052 Over and over, and... 967 00:41:02,501 --> 00:41:07,018 I don't know what it'll take to stay out of that place. 968 00:41:10,581 --> 00:41:12,493 I'm trying my best. 969 00:41:13,701 --> 00:41:15,977 But I don't know if it'll be enough. 970 00:41:21,141 --> 00:41:23,975 Well, it's a very brave start. 971 00:41:36,941 --> 00:41:38,660 Thank you for saving my life, Cain. 972 00:41:39,861 --> 00:41:41,454 I suppose we're even now. 973 00:41:43,381 --> 00:41:44,610 Yet, this is still there. 974 00:41:45,541 --> 00:41:46,372 Hmm. 975 00:41:46,621 --> 00:41:48,897 This whole time, you've been in a kind of Hell, too. 976 00:41:50,861 --> 00:41:52,011 You still are. 977 00:41:53,701 --> 00:41:54,737 I'm sorry. 978 00:41:55,501 --> 00:41:56,821 I'm sorry, too, brother. 979 00:41:59,381 --> 00:42:02,579 Your face is still the face of my torturer. 980 00:42:02,981 --> 00:42:04,051 Fair enough. 981 00:42:04,821 --> 00:42:06,335 I guess we still need some space. 982 00:42:07,221 --> 00:42:09,452 That, we can agree on. 983 00:42:15,541 --> 00:42:18,420 Ah, that was quite civil, actually. 984 00:42:19,701 --> 00:42:21,772 I know I promised to help you end your curse, 985 00:42:21,981 --> 00:42:26,692 but I'm afraid we need to dissolve our unholy alliance. 986 00:42:28,181 --> 00:42:29,171 Why? 987 00:42:29,621 --> 00:42:31,852 The risk is too great. 988 00:42:32,261 --> 00:42:34,332 I mean, I don't mind putting myself in danger, 989 00:42:34,541 --> 00:42:35,372 but the detective? 990 00:42:36,621 --> 00:42:40,058 If she had died, it would have been my fault. 991 00:42:40,461 --> 00:42:42,020 But you're the Devil, you always keep your word. 992 00:42:42,261 --> 00:42:43,138 I do. 993 00:42:43,821 --> 00:42:47,053 So I hope you understand how difficult a decision this was. 994 00:42:47,821 --> 00:42:51,212 And yet, oddly, the easiest I've ever made. 995 00:42:54,501 --> 00:42:55,696 Well, I'm not done. 996 00:42:56,461 --> 00:42:59,135 Abel's how my curse started, he's got to be the way it ends. 997 00:42:59,941 --> 00:43:01,819 As long as he's alive, I still have hope. 998 00:43:10,301 --> 00:43:11,337 No!