1
00:00:01,141 --> 00:00:04,418
- Previously, on Lucifer...
- My dad screwed us both.
2
00:00:04,621 --> 00:00:05,338
But perhaps there's a way
3
00:00:05,581 --> 00:00:07,493
- for us to screw him back.
- How?
4
00:00:07,701 --> 00:00:08,452
By killing you.
5
00:00:08,661 --> 00:00:10,812
- Amenadiel's nice.
- If he were nice,
6
00:00:11,021 --> 00:00:13,490
he wouldn't be sneaking around
behind my back with my friend,
7
00:00:13,701 --> 00:00:14,418
and lying about it.
8
00:00:14,621 --> 00:00:15,657
You know, don't you?
9
00:00:15,901 --> 00:00:17,221
You're the ones
who have been
10
00:00:17,421 --> 00:00:19,652
lying to me about
this fling for weeks.
11
00:00:19,861 --> 00:00:20,817
I'd like to try and help.
12
00:00:21,061 --> 00:00:22,336
You don't have to treat me.
13
00:00:22,541 --> 00:00:24,180
I think I do.
For both of us.
14
00:00:24,381 --> 00:00:25,656
In my quest to help you die,
15
00:00:25,861 --> 00:00:26,897
I've done some research.
16
00:00:27,101 --> 00:00:27,978
I've read every book,
17
00:00:28,181 --> 00:00:29,376
I've analyzed every language.
18
00:00:29,581 --> 00:00:30,810
I'm completely out of ideas.
19
00:00:31,021 --> 00:00:32,216
We can't rewrite history.
20
00:00:32,421 --> 00:00:34,378
Detective, you're a genius.
21
00:00:34,581 --> 00:00:36,015
You've just given me my idea.
22
00:00:37,181 --> 00:00:38,297
Once upon a time,
23
00:00:38,541 --> 00:00:41,739
there were two brothers...
Cain and Abel.
24
00:00:41,941 --> 00:00:45,491
They fought, as brothers often
do, over everything.
25
00:00:45,981 --> 00:00:47,620
What's that supposed to be?
Are we shaking hands
26
00:00:47,821 --> 00:00:49,175
or holding spiders?
27
00:00:49,421 --> 00:00:51,413
That's you and your brother
28
00:00:52,061 --> 00:00:53,700
pummeling each other
over a pet rock.
29
00:00:54,301 --> 00:00:57,578
And here's you two scamps
tugging on both ends of a snake.
30
00:00:57,781 --> 00:00:58,817
That's not how it happened.
31
00:00:59,021 --> 00:01:01,058
Well, artistic license,
my friend.
32
00:01:01,261 --> 00:01:04,413
The point is that you were
always at each other's throats.
33
00:01:05,061 --> 00:01:06,575
Until...
34
00:01:06,781 --> 00:01:08,773
...you fought to the death.
35
00:01:09,261 --> 00:01:11,696
You killed Abel
36
00:01:12,181 --> 00:01:13,820
and became the world's
37
00:01:14,021 --> 00:01:15,216
first murderer.
38
00:01:15,421 --> 00:01:17,697
Now, the part where
my father marks you,
39
00:01:17,901 --> 00:01:19,733
cursing you to walk the earth
for eternity,
40
00:01:19,941 --> 00:01:21,421
- it's tricky to draw.
- Now, um,
41
00:01:21,661 --> 00:01:23,539
I've heard this one before...
the ending sucks.
42
00:01:24,061 --> 00:01:25,290
My point exactly.
43
00:01:25,701 --> 00:01:27,818
We all know how your story ends.
44
00:01:28,021 --> 00:01:31,810
But what if we change
how it begins?
45
00:01:33,821 --> 00:01:36,290
What if you never killed Abel?
46
00:01:37,021 --> 00:01:38,171
What if we did...
47
00:01:39,741 --> 00:01:40,492
this?
48
00:01:41,181 --> 00:01:41,898
Clean slate.
49
00:01:42,141 --> 00:01:43,257
That's impossible.
How would we do that?
50
00:01:43,901 --> 00:01:45,017
Oh, simple.
51
00:01:46,741 --> 00:01:48,414
I shall fly down to Hell,
52
00:01:48,581 --> 00:01:51,733
pluck your brother's soul, and
drop it into a vacant body.
53
00:01:52,221 --> 00:01:54,053
This would make Abel
technically alive,
54
00:01:54,261 --> 00:01:57,254
and therefore not murdered,
and you innocent.
55
00:01:57,861 --> 00:02:00,137
Wait, back up.
My brother is in Hell?
56
00:02:00,461 --> 00:02:02,453
Yes, of course.
In fact, he's our oldest tenant.
57
00:02:02,861 --> 00:02:05,581
I knew it. Do you know how many
times I've tried to tell people
58
00:02:05,821 --> 00:02:07,574
Abel is the asshat?
No one ever believes me.
59
00:02:07,781 --> 00:02:09,898
Right, can we just focus
on my genius plan?
60
00:02:10,101 --> 00:02:11,933
If we bring Abel
back to life,
61
00:02:12,181 --> 00:02:13,661
that would erase your crime.
62
00:02:14,861 --> 00:02:18,855
No crime, no mark,
no curse.
63
00:02:20,181 --> 00:02:22,377
You'd be mortal
and can finally die.
64
00:02:24,861 --> 00:02:25,612
This one's good.
65
00:02:26,621 --> 00:02:28,180
Oh, this one's
even better.
66
00:02:28,381 --> 00:02:30,100
Yeah, a bit past its
sell-by date, I'm afraid.
67
00:02:30,381 --> 00:02:31,701
Wait till Abel
wakes up in this body.
68
00:02:31,941 --> 00:02:32,738
I never thought
I'd say this,
69
00:02:33,381 --> 00:02:34,940
but slow down, Lieutenant.
70
00:02:35,381 --> 00:02:37,293
Time to lay down some
soul-dropping rules,
71
00:02:37,501 --> 00:02:39,413
or what I think the rules are,
at least.
72
00:02:39,621 --> 00:02:40,941
You have done this
before, right?
73
00:02:41,381 --> 00:02:45,057
Not exactly, but based
on a sample size of, uh,
74
00:02:45,261 --> 00:02:47,059
one crooked cop
and one goddess,
75
00:02:47,541 --> 00:02:49,817
I can only drop a soul into
someone who's recently died.
76
00:02:50,541 --> 00:02:51,179
How recent?
77
00:02:51,421 --> 00:02:52,571
The instant after death.
78
00:02:53,021 --> 00:02:53,977
So we need a fresh one.
79
00:02:54,181 --> 00:02:55,058
How are we gonna find that?
80
00:02:56,021 --> 00:02:56,738
Hey, guys?
81
00:02:56,941 --> 00:02:58,739
There's been an explosion
at a high-rise downtown.
82
00:02:58,941 --> 00:03:00,933
There's one dead at the scene,
one on the way to the ICU.
83
00:03:01,181 --> 00:03:02,501
Oh, that's promising.
84
00:03:02,741 --> 00:03:04,460
- Excuse me?
- He means that's a promising chance
85
00:03:04,661 --> 00:03:05,777
to question the witness
at the hospital.
86
00:03:05,981 --> 00:03:07,256
Mm. Yes,
87
00:03:07,701 --> 00:03:09,533
where loads of people
are on the brink of death.
88
00:03:09,741 --> 00:03:12,939
So you want to question
someone who's unconscious
89
00:03:13,141 --> 00:03:14,336
and in critical condition?
90
00:03:14,541 --> 00:03:16,851
The witness may recover,
have some intel.
91
00:03:17,221 --> 00:03:18,701
- Can't hurt to check.
- Hmm.
92
00:03:20,541 --> 00:03:22,533
Okay, we'll work
the crime scene.
93
00:03:23,541 --> 00:03:25,021
Lucifer, you coming?
94
00:03:25,621 --> 00:03:27,374
Lucifer's coming with me
this time.
95
00:03:33,621 --> 00:03:34,418
Shall we?
96
00:03:41,741 --> 00:03:43,221
Bomb squad did
their threat report.
97
00:03:43,421 --> 00:03:45,253
Ruled it as a homicide,
handed it off to us.
98
00:03:46,181 --> 00:03:47,740
Looks like the bomb
came by messenger.
99
00:03:47,941 --> 00:03:50,058
And, uh, an assistant opened the
package, triggering the bomb.
100
00:03:50,581 --> 00:03:52,493
Huh. Is that the messenger?
101
00:03:53,261 --> 00:03:55,378
Yep. Rest in peace, dude.
102
00:03:55,581 --> 00:03:58,335
We tried to track who sent it,
but they covered their tracks.
103
00:03:58,541 --> 00:03:59,577
One thing we do know
104
00:03:59,821 --> 00:04:01,335
is that the assistant
wasn't the target.
105
00:04:01,541 --> 00:04:02,941
Package was addressed
to her boss.
106
00:04:04,021 --> 00:04:07,059
Producer Alexa Lee, she just
came in, she's pretty shook up.
107
00:04:07,261 --> 00:04:09,253
All right.
Let's go talk to her.
108
00:04:10,421 --> 00:04:11,901
Where were you
when the blast occurred?
109
00:04:12,341 --> 00:04:13,138
At home.
110
00:04:13,341 --> 00:04:14,775
My Tuesday
session with Paolo,
111
00:04:14,981 --> 00:04:15,892
my Pilates trainer.
112
00:04:16,101 --> 00:04:17,854
You have any idea
who'd want to hurt you?
113
00:04:18,061 --> 00:04:20,701
Any past enemies, grudges,
anything like that?
114
00:04:21,101 --> 00:04:22,581
How much time you got?
115
00:04:23,221 --> 00:04:24,450
Come on, this is Hollywood.
116
00:04:24,661 --> 00:04:26,618
I get way more hate
mail than fan mail.
117
00:04:27,181 --> 00:04:29,935
Did any one threat
stand out at all?
118
00:04:30,461 --> 00:04:32,134
Uh, my assistant will know.
119
00:04:32,381 --> 00:04:33,132
Bree Garland.
120
00:04:33,341 --> 00:04:35,014
She deals with all my mail
and...
121
00:04:35,661 --> 00:04:37,380
oh, my God,
did Bree open the box?
122
00:04:37,581 --> 00:04:38,856
She's in the ICU.
123
00:04:39,061 --> 00:04:40,097
But we haven't heard word yet.
124
00:04:40,461 --> 00:04:41,497
Oh, no.
125
00:04:42,101 --> 00:04:43,251
It should have been me.
126
00:04:44,221 --> 00:04:45,291
Poor Bree.
127
00:04:45,501 --> 00:04:46,491
Bree Garland?
128
00:04:46,741 --> 00:04:48,733
- She won't do at all.
- Why not?
129
00:04:48,941 --> 00:04:50,421
Well, how much
do you hate your brother
130
00:04:50,661 --> 00:04:51,777
on a scale of one to ten?
131
00:04:51,981 --> 00:04:55,099
One thousand, infinity plus one.
132
00:04:55,541 --> 00:04:57,658
Right, well, if we pop Abel
into a body this young,
133
00:04:58,181 --> 00:05:00,059
you could be stuck with him
for another 70 years.
134
00:05:00,261 --> 00:05:01,172
That's a lot of quality time.
135
00:05:01,421 --> 00:05:02,411
Copy, not her.
136
00:05:02,621 --> 00:05:04,977
Now, what
we need is someone ancient,
137
00:05:05,221 --> 00:05:07,099
someone at death's door.
138
00:05:07,381 --> 00:05:10,453
Someone...
139
00:05:28,221 --> 00:05:28,893
"Do not resuscitate.
140
00:05:29,101 --> 00:05:30,820
"97 years old,
141
00:05:31,021 --> 00:05:32,011
no next of kin."
142
00:05:32,261 --> 00:05:33,251
Perfect.
143
00:05:33,461 --> 00:05:36,533
Yes, we'll put Abel
in this old coot.
144
00:05:36,741 --> 00:05:38,334
He gets a second
chance at life
145
00:05:38,941 --> 00:05:40,136
and you get your chance
at death.
146
00:05:41,021 --> 00:05:41,852
Let's do this.
147
00:05:42,061 --> 00:05:42,858
Right.
148
00:05:47,581 --> 00:05:49,334
Enjoy the show, Dad.
149
00:06:02,221 --> 00:06:03,052
Right.
150
00:06:10,941 --> 00:06:12,011
Any second now.
151
00:06:15,261 --> 00:06:17,412
Any second.
152
00:06:18,261 --> 00:06:19,297
You sure you did this right?
153
00:06:19,541 --> 00:06:21,134
Well, I know I grabbed Abel
down below.
154
00:06:21,381 --> 00:06:23,134
- Did you put him in the right place?
- Probably.
155
00:06:23,381 --> 00:06:24,258
What do you
mean, "probably"?
156
00:06:24,501 --> 00:06:25,730
Well, like
I said, I'm new to this.
157
00:06:25,941 --> 00:06:27,091
But where else would
I have dropped him?
158
00:06:27,421 --> 00:06:29,458
- Did you screw this up?
- I don't know.
159
00:06:29,661 --> 00:06:31,493
I mean, it's not like
there's an instruction manual.
160
00:06:36,901 --> 00:06:37,732
Lucifer.
161
00:06:37,941 --> 00:06:38,977
Where did she go?
162
00:06:39,181 --> 00:06:39,932
Hmm?
163
00:06:47,901 --> 00:06:48,812
Oh.
164
00:06:49,021 --> 00:06:52,059
Okay, I see
what's happened here.
165
00:06:52,261 --> 00:06:55,572
It appears I may have misplaced
your brother's soul.
166
00:06:56,701 --> 00:06:57,737
But in my defense,
what were the chances
167
00:06:57,941 --> 00:07:00,695
of this young lady expiring
at the exact same time?
168
00:07:00,901 --> 00:07:03,052
Tell me you didn't
put Abel in her body.
169
00:07:03,261 --> 00:07:04,900
So I make
one teeny mistake.
170
00:07:05,101 --> 00:07:07,821
Yes, it appears that Abel is
running around as a young woman.
171
00:07:08,021 --> 00:07:10,581
But the point is, we did it.
172
00:07:11,501 --> 00:07:12,696
Abel's alive.
173
00:07:12,901 --> 00:07:15,211
What matters is,
your curse is lifted
174
00:07:15,421 --> 00:07:16,571
and you should no longer
have your mark.
175
00:07:16,781 --> 00:07:18,340
So come on,
let's have a look.
176
00:07:20,621 --> 00:07:22,931
The mark is still there,
which means I'm still cursed.
177
00:07:24,861 --> 00:07:25,578
We failed.
178
00:07:31,021 --> 00:07:32,011
Bugger.
179
00:07:54,261 --> 00:07:55,297
He's a spry one.
180
00:07:55,501 --> 00:07:56,776
Or she.
181
00:07:57,261 --> 00:07:58,251
No sign of her anywhere.
182
00:07:58,461 --> 00:07:59,577
I mean, him.
183
00:07:59,781 --> 00:08:00,692
This is head-spinning,
isn't it?
184
00:08:00,901 --> 00:08:02,733
- We need to find him.
- Why?
185
00:08:03,181 --> 00:08:04,251
You already figured
out a plan "B"?
186
00:08:04,461 --> 00:08:06,498
Another way Abel can help
remove your curse? What is it?
187
00:08:06,701 --> 00:08:08,658
I don't know, but whatever it
is, it has to involve Abel.
188
00:08:08,941 --> 00:08:09,579
Right.
189
00:08:09,821 --> 00:08:10,618
Time to call
the detective.
190
00:08:10,861 --> 00:08:11,658
Yeah, that's a great idea.
191
00:08:11,901 --> 00:08:13,540
"Hey, Decker.
We broke Abel out of Hell,
192
00:08:13,781 --> 00:08:15,056
"dropped his soul
into the wrong body
193
00:08:15,261 --> 00:08:16,490
"and lost him.
Now he's on the lam
194
00:08:16,741 --> 00:08:18,460
"in the body of the victim
from your case.
195
00:08:18,781 --> 00:08:20,534
Also, I'm immortal."
196
00:08:20,901 --> 00:08:22,255
There's no need to get snippy.
197
00:08:22,541 --> 00:08:24,498
Fine, we'll do this on
our own under the radar.
198
00:08:24,701 --> 00:08:25,817
Now, he's your brother.
199
00:08:26,021 --> 00:08:27,011
Where do you think he'd go?
200
00:08:27,221 --> 00:08:28,337
I don't know,
we're not exactly in touch.
201
00:08:28,541 --> 00:08:29,577
It's been a few millennia.
202
00:08:29,781 --> 00:08:30,851
You tortured him in Hell.
203
00:08:31,061 --> 00:08:32,051
You probably know him
better than I do.
204
00:08:32,261 --> 00:08:34,059
Barely saw him, actually.
205
00:08:34,301 --> 00:08:36,293
I was more of a big
picture kind of guy.
206
00:08:37,221 --> 00:08:40,055
The good news is
I do know a demon or two.
207
00:08:40,581 --> 00:08:41,332
Come on.
208
00:08:42,101 --> 00:08:42,773
Who knew a producer
209
00:08:43,021 --> 00:08:44,853
could have this many enemies?
210
00:08:45,221 --> 00:08:47,213
Occupational hazard,
I guess.
211
00:08:48,181 --> 00:08:49,854
Yikes, check this out.
212
00:08:50,621 --> 00:08:51,498
Look at that.
213
00:08:52,341 --> 00:08:53,172
Huh.
214
00:08:53,381 --> 00:08:54,451
"You're going to die."
215
00:08:54,901 --> 00:08:56,460
- Hmm.
- I do believe we have a winner.
216
00:08:57,341 --> 00:08:58,297
Hang on.
217
00:09:00,181 --> 00:09:01,217
Look at the Gs.
218
00:09:01,581 --> 00:09:02,901
It's the same handwriting.
219
00:09:03,421 --> 00:09:04,616
Sent a few weeks back.
220
00:09:04,941 --> 00:09:05,613
They were upset
221
00:09:05,821 --> 00:09:08,097
about one of Alexa's movies,
The Plunge.
222
00:09:08,901 --> 00:09:10,460
"It's full of lies.
223
00:09:10,661 --> 00:09:13,381
If you want the real truth,
read The Z Prophecy."
224
00:09:13,981 --> 00:09:14,619
What is that?
225
00:09:14,821 --> 00:09:15,857
Wait, Alexa made The Plunge?
226
00:09:16,061 --> 00:09:16,778
Have you seen it?
227
00:09:16,981 --> 00:09:18,461
Oh, man. A group of teens,
228
00:09:18,661 --> 00:09:19,981
they have to travel
to the center of the Earth
229
00:09:20,221 --> 00:09:21,257
to unclog
this blocked-up magma.
230
00:09:21,461 --> 00:09:23,134
Oh, man, does it get intense.
231
00:09:23,341 --> 00:09:25,776
Mm-hmm. Whoever
wrote this letter
232
00:09:26,021 --> 00:09:28,217
wants people to read
The Z Prophecy.
233
00:09:28,421 --> 00:09:29,696
Wonder what it is.
234
00:09:30,221 --> 00:09:32,372
"Visionary, Liam Wade,"
author of The Z Prophecy
235
00:09:32,581 --> 00:09:35,540
and a whole bunch of other
conspiracy theories. Wow.
236
00:09:35,781 --> 00:09:37,773
Seems pretty bonkers.
Check out his manifesto.
237
00:09:39,101 --> 00:09:39,818
Look.
238
00:09:42,661 --> 00:09:44,300
It's the same handwriting
as the letters.
239
00:09:44,901 --> 00:09:45,971
Okay, we need to talk to him
240
00:09:46,181 --> 00:09:48,537
and find out exactly why
he was threatening Alexa.
241
00:09:49,061 --> 00:09:49,699
Crap.
242
00:09:50,621 --> 00:09:51,691
Old socks.
243
00:09:52,461 --> 00:09:53,338
Moldy leaves.
244
00:09:53,541 --> 00:09:55,134
If it tastes so bad,
why drink it?
245
00:09:55,381 --> 00:09:56,940
Well, I read that
five doses a day
246
00:09:57,141 --> 00:09:58,973
helps supercharge
your memory.
247
00:09:59,461 --> 00:10:00,941
I've also tried...
248
00:10:01,861 --> 00:10:03,739
meditation, sudoku,
249
00:10:03,941 --> 00:10:04,818
a lot of broccoli,
250
00:10:05,061 --> 00:10:07,530
but no recovered memories
so far.
251
00:10:07,741 --> 00:10:08,970
Just flatulence.
252
00:10:09,621 --> 00:10:11,021
I was hoping
that you had some,
253
00:10:11,221 --> 00:10:12,860
um, memory-jogging techniques.
254
00:10:13,061 --> 00:10:15,132
Perhaps some mental exercises
I could do,
255
00:10:15,461 --> 00:10:16,656
preferably, while I'm sleeping
256
00:10:16,901 --> 00:10:18,813
because that's four hours a day
257
00:10:19,021 --> 00:10:20,853
I don't need to waste
just sleeping.
258
00:10:21,061 --> 00:10:23,974
You do realize you can't win
at therapy.
259
00:10:24,221 --> 00:10:25,621
Oh, please,
I can win at anything.
260
00:10:25,821 --> 00:10:26,891
Let's start there.
261
00:10:27,101 --> 00:10:29,252
Your desire to win tells me
262
00:10:29,501 --> 00:10:31,572
you have a strong need
for control.
263
00:10:32,581 --> 00:10:35,050
Could we focus
on finding my lost memories?
264
00:10:35,301 --> 00:10:36,735
Because that's what
I'm paying you for.
265
00:10:36,941 --> 00:10:38,580
Well, I think
we should slow down
266
00:10:38,781 --> 00:10:40,898
and focus on what
you do remember.
267
00:10:41,381 --> 00:10:44,260
You say that you keep reliving
the same thing over and over.
268
00:10:45,101 --> 00:10:45,693
Is it like,
269
00:10:45,901 --> 00:10:51,056
say, an endless, horrible loop?
270
00:10:52,101 --> 00:10:54,377
One you weren't even aware
you were trapped in?
271
00:10:58,181 --> 00:10:59,774
I know this is scary.
272
00:11:00,861 --> 00:11:02,853
But it's where we need to start.
273
00:11:04,461 --> 00:11:05,451
In your Hell.
274
00:11:05,701 --> 00:11:07,374
No, that's the last thing
I need.
275
00:11:07,661 --> 00:11:09,493
And not what
I asked you for at all.
276
00:11:09,701 --> 00:11:11,932
Okay, well, it's not really
about what you think you need.
277
00:11:12,501 --> 00:11:13,730
Or ask for.
278
00:11:14,981 --> 00:11:16,620
I know you're used
to being in charge,
279
00:11:17,181 --> 00:11:18,535
but I'm the expert here.
280
00:11:19,261 --> 00:11:21,332
You need to let me drive this.
281
00:11:21,701 --> 00:11:24,580
Drive me crazy, so that you can
get me hooked on therapy,
282
00:11:24,781 --> 00:11:26,261
and milk me for every cent.
283
00:11:27,141 --> 00:11:27,858
No, thanks.
284
00:11:35,541 --> 00:11:36,577
Oh, God, Abel.
285
00:11:38,061 --> 00:11:39,461
You never forget your first.
286
00:11:39,661 --> 00:11:40,981
So you'll help us
find him, then?
287
00:11:41,541 --> 00:11:42,258
I'll tell you what I know
288
00:11:42,461 --> 00:11:44,657
so you can do
your own grunt work for once.
289
00:11:45,981 --> 00:11:47,017
Did you know
that Abel
290
00:11:47,221 --> 00:11:48,450
was the first soul in Hell?
291
00:11:48,701 --> 00:11:50,215
Mm, an infernal guinea pig,
292
00:11:50,421 --> 00:11:52,777
- so to speak.
- We all learned to torture
293
00:11:52,981 --> 00:11:53,971
by torturing him.
294
00:11:54,181 --> 00:11:55,376
What'd you do to him?
295
00:11:55,581 --> 00:11:58,050
Well,
Abel would be out partying,
296
00:11:58,941 --> 00:12:01,410
and then, you'd show up.
297
00:12:02,621 --> 00:12:03,771
I don't walk like that.
298
00:12:03,981 --> 00:12:05,176
- Yeah, you do.
- Yes, you do.
299
00:12:05,741 --> 00:12:06,697
Why was I even there?
300
00:12:06,901 --> 00:12:08,893
You were the star
of Abel's Hell loop.
301
00:12:09,341 --> 00:12:13,858
No matter what he did, you'd
always show up, and kill him.
302
00:12:14,541 --> 00:12:16,578
Over and over.
303
00:12:17,621 --> 00:12:18,259
I was his torturer?
304
00:12:18,461 --> 00:12:20,259
Whilst this
is all very illuminating,
305
00:12:20,461 --> 00:12:22,020
Maze, how do we find Abel?
306
00:12:22,221 --> 00:12:23,052
Keep an ear out
307
00:12:23,261 --> 00:12:24,581
for someone babbling
in Sumerian?
308
00:12:24,821 --> 00:12:26,096
Oh, no, no.
309
00:12:26,301 --> 00:12:27,496
He speaks English.
310
00:12:27,741 --> 00:12:29,095
And all the romance languages.
311
00:12:29,341 --> 00:12:31,014
Arabic, Mandarin.
312
00:12:31,221 --> 00:12:33,292
I mean, he's a little dated,
and his Hindi needs work.
313
00:12:33,541 --> 00:12:34,577
Wait, what?
314
00:12:35,341 --> 00:12:36,058
Me and the other demons
315
00:12:36,261 --> 00:12:38,730
would get bored,
so we'd switch up the Hell loop.
316
00:12:38,941 --> 00:12:40,455
Okay? It would always be you
killing him,
317
00:12:40,661 --> 00:12:43,130
but at different times,
different places.
318
00:12:43,621 --> 00:12:44,896
He was a fast learner.
319
00:12:45,101 --> 00:12:47,661
So, what you're saying
is Hell made him multilingual
320
00:12:47,861 --> 00:12:49,090
and completely adaptable?
321
00:12:49,301 --> 00:12:51,213
And we put him in the body
of a young woman.
322
00:12:52,741 --> 00:12:54,778
Smooth move, boys.
323
00:12:55,021 --> 00:12:58,173
Hold on. If Abel's Hell
was constantly changing,
324
00:12:58,381 --> 00:13:01,021
then this may just feel
like another Hell loop to him.
325
00:13:01,221 --> 00:13:03,372
He may have no idea
he's actually alive again.
326
00:13:03,901 --> 00:13:05,779
Do you remember
where he would start his loop?
327
00:13:05,981 --> 00:13:07,256
- Yes.
- Hmm.
328
00:13:08,421 --> 00:13:09,741
Do you know
who he reminds me of?
329
00:13:14,541 --> 00:13:15,861
Total poon hound.
330
00:13:16,701 --> 00:13:18,340
You want to know
where Abel is...
331
00:13:20,141 --> 00:13:21,336
...ask yourself.
332
00:13:21,541 --> 00:13:22,611
Where would
333
00:13:22,861 --> 00:13:24,454
caveman Lucifer go?
334
00:13:29,621 --> 00:13:30,498
Fancy a walk?
335
00:13:50,021 --> 00:13:52,092
Ladies, ladies.
336
00:13:52,301 --> 00:13:55,180
Let's be fruitful,
and multiply, huh?
337
00:13:55,621 --> 00:13:58,261
Allow me to bless you
with my seed.
338
00:14:05,581 --> 00:14:07,538
Would it kill this nutjob
to put in a driveway?
339
00:14:08,981 --> 00:14:09,812
Right, Chloe?
340
00:14:10,501 --> 00:14:11,139
Huh?
341
00:14:11,661 --> 00:14:12,412
Chloe.
342
00:14:12,821 --> 00:14:14,653
What? Sorry, sorry.
I'm distracted.
343
00:14:14,861 --> 00:14:16,181
- It's just...
- Yeah.
344
00:14:16,701 --> 00:14:17,976
Pierce, taking Lucifer.
345
00:14:18,181 --> 00:14:22,061
I'm worried that it's something
I did or said or both.
346
00:14:22,261 --> 00:14:23,058
Why?
347
00:14:23,501 --> 00:14:24,617
What did you do or say?
348
00:14:25,261 --> 00:14:26,012
Well...
349
00:14:26,261 --> 00:14:27,331
uh, you know what? Never mind.
350
00:14:27,541 --> 00:14:30,056
It's not Pierce,
i-it's Lucifer.
351
00:14:30,261 --> 00:14:32,981
When he started here,
no one wanted to work with him.
352
00:14:33,341 --> 00:14:35,651
And I spent all this time
training him, and...
353
00:14:35,861 --> 00:14:37,978
now that he's somewhat
of a decent partner,
354
00:14:38,181 --> 00:14:39,979
Pierce just swoops in
and grabs him?
355
00:14:40,461 --> 00:14:42,020
Lucifer doesn't even blink?
356
00:14:42,941 --> 00:14:43,692
It's not cool.
357
00:14:43,901 --> 00:14:44,539
Right.
358
00:14:44,741 --> 00:14:45,618
Possessive much?
359
00:14:46,621 --> 00:14:48,340
Come on,
I'm just giving you a hard time.
360
00:14:48,541 --> 00:14:49,861
So he's working with Pierce.
361
00:14:50,061 --> 00:14:51,575
Lucifer's still
your partner.
362
00:14:51,981 --> 00:14:52,778
What?
363
00:14:53,741 --> 00:14:55,016
What, do I got something
on my face?
364
00:14:55,741 --> 00:14:57,141
Oh, God, is there a spider?
365
00:14:57,461 --> 00:14:58,451
Is it still there?
366
00:15:00,141 --> 00:15:01,416
It's not a spider.
367
00:15:02,421 --> 00:15:03,218
It's a sniper.
368
00:15:04,621 --> 00:15:05,372
What?
369
00:15:11,421 --> 00:15:12,571
Mr. Wade?
370
00:15:13,621 --> 00:15:14,737
Please put down the weapon.
371
00:15:14,941 --> 00:15:17,376
This is private property.
372
00:15:17,621 --> 00:15:19,374
Leave now.
373
00:15:19,621 --> 00:15:22,056
Did you send this note
374
00:15:22,421 --> 00:15:23,491
to Alexa Lee?
375
00:15:40,661 --> 00:15:42,175
You read my message.
376
00:15:43,301 --> 00:15:45,293
People are finally
starting to listen.
377
00:15:46,141 --> 00:15:47,621
Mr. Wade,
um, we're here
378
00:15:47,901 --> 00:15:50,496
because of a recent attempt
on Alexa's life.
379
00:15:50,741 --> 00:15:54,371
Wait, why do you think
I would want to hurt Alexa?
380
00:15:54,781 --> 00:15:58,377
Well, for starters, in the note,
you said that she was gonna die.
381
00:15:58,621 --> 00:16:00,294
Yeah. Because she is.
382
00:16:00,821 --> 00:16:01,572
She's gonna die.
383
00:16:02,021 --> 00:16:02,932
I'm gonna die.
384
00:16:03,141 --> 00:16:05,781
We're all gonna die
if we don't act now.
385
00:16:06,181 --> 00:16:08,173
I wasn't threatening Alexa.
386
00:16:08,421 --> 00:16:11,016
- I wrote her a wake-up call.
- About what?
387
00:16:11,901 --> 00:16:13,130
Well, I'm glad you asked, ma'am.
388
00:16:13,901 --> 00:16:14,652
You see,
389
00:16:14,861 --> 00:16:18,013
our planet's magma flows
are blocked.
390
00:16:18,261 --> 00:16:20,776
If that flow isn't
released, soon...
391
00:16:22,781 --> 00:16:26,058
...big, molten apocalypse.
392
00:16:26,261 --> 00:16:27,092
Right.
393
00:16:27,381 --> 00:16:28,292
I saw the movie.
394
00:16:28,501 --> 00:16:31,858
And now you don't believe me,
and that is the problem.
395
00:16:32,061 --> 00:16:34,576
The Plunge made the
prophecy into a joke.
396
00:16:34,821 --> 00:16:38,212
Her crappy movie made a mockery
397
00:16:38,421 --> 00:16:41,141
out of a very,
very serious issue.
398
00:16:41,381 --> 00:16:43,134
I don't know, man,
I kind of dug The Plunge.
399
00:16:44,341 --> 00:16:45,616
Seriously?
400
00:16:45,821 --> 00:16:48,893
A jock, a nerd and a princess
save the planet?
401
00:16:49,101 --> 00:16:49,932
I mean, come on.
402
00:16:50,141 --> 00:16:51,211
It was fun.
403
00:16:54,301 --> 00:16:55,530
Wow.
404
00:16:55,741 --> 00:16:58,540
Look. I hated Alexa's movie.
405
00:16:58,941 --> 00:17:01,297
Okay? But I would
never hurt her.
406
00:17:01,821 --> 00:17:04,859
I-I actually kind of owe her.
407
00:17:05,101 --> 00:17:08,651
Because guess who has 196 more
Twitter followers
408
00:17:08,901 --> 00:17:09,971
since The Plunge premiered?
409
00:17:10,181 --> 00:17:12,650
Okay, if you didn't
attack her, then who did?
410
00:17:13,941 --> 00:17:15,614
Alexa had a lot of enemies.
411
00:17:16,421 --> 00:17:18,219
Big Agro, Big Frack.
412
00:17:18,421 --> 00:17:19,650
The Bolivians.
413
00:17:20,221 --> 00:17:21,291
The carnies.
414
00:17:21,501 --> 00:17:22,571
Carnies?
415
00:17:23,181 --> 00:17:24,331
Okay, we're gonna need
416
00:17:24,581 --> 00:17:25,651
to search your property.
417
00:17:25,861 --> 00:17:26,977
Extensively.
418
00:17:35,701 --> 00:17:36,418
Mm.
419
00:17:36,621 --> 00:17:38,453
Look at the bosoms on that one.
420
00:17:40,221 --> 00:17:42,258
This is the land
of milk and honey.
421
00:17:44,061 --> 00:17:45,017
Hello, Abel.
422
00:17:48,141 --> 00:17:49,541
I've been watching you, Abel.
423
00:17:49,781 --> 00:17:52,216
I do not want to lay with you.
424
00:17:52,421 --> 00:17:53,696
Or any other man.
425
00:17:53,941 --> 00:17:55,011
It's not my thing.
426
00:17:55,221 --> 00:17:56,655
Listen, I'm not hitting on you.
427
00:17:57,341 --> 00:17:58,297
You're a pawn.
428
00:17:58,501 --> 00:18:01,141
Brought here by forces
that you don't understand.
429
00:18:01,381 --> 00:18:03,054
Now, I'm here to take you
back to where you belong.
430
00:18:03,581 --> 00:18:06,096
Okay. Does "no"
not mean "no" anymore?
431
00:18:06,501 --> 00:18:08,333
I want one of these fine maidens
432
00:18:08,581 --> 00:18:10,937
to warm my
bed, not you.
433
00:18:11,141 --> 00:18:13,178
Or any of the men
who've been eyeing me
434
00:18:13,421 --> 00:18:15,060
- like I'm some big hunk of...
- Abel.
435
00:18:15,781 --> 00:18:17,135
Have you seen
yourself lately?
436
00:18:17,501 --> 00:18:18,252
Oh.
437
00:18:19,661 --> 00:18:22,540
Are those bosoms mine?
438
00:18:23,821 --> 00:18:24,777
So that's why none
of those menfolk
439
00:18:24,981 --> 00:18:26,097
heard a word I said.
440
00:18:27,261 --> 00:18:28,980
Doesn't all this feel familiar?
441
00:18:29,781 --> 00:18:31,898
Don't you sense
what's about to happen?
442
00:18:32,781 --> 00:18:33,658
Yes.
443
00:18:34,501 --> 00:18:37,653
Every time I seek out revelry,
my brother arrives.
444
00:18:37,901 --> 00:18:38,891
And what
does he do?
445
00:18:39,541 --> 00:18:40,497
He...
446
00:18:41,981 --> 00:18:42,732
He kills me.
447
00:18:43,621 --> 00:18:45,533
Over and over.
448
00:18:45,981 --> 00:18:48,496
And there's nothing
I can do to avoid it.
449
00:18:49,101 --> 00:18:50,296
I've tried everything.
450
00:18:50,541 --> 00:18:54,820
Fighting him, running from him,
all in vain.
451
00:18:55,261 --> 00:18:56,377
I'm trapped.
452
00:18:56,701 --> 00:18:58,693
I can never escape.
453
00:18:59,981 --> 00:19:01,381
You're right, Abel.
454
00:19:01,741 --> 00:19:02,857
You can't fight him.
455
00:19:03,861 --> 00:19:05,932
But I may have a way
out of this for you.
456
00:19:11,781 --> 00:19:14,421
You want me to kill myself?
457
00:19:15,581 --> 00:19:17,015
Well, I've never tried
that before.
458
00:19:19,621 --> 00:19:21,692
How many more strip clubs
are we going to search?
459
00:19:21,901 --> 00:19:23,301
Why, as many as it takes.
460
00:19:23,501 --> 00:19:25,413
What would I and
therefore Abel do next?
461
00:19:25,661 --> 00:19:26,936
Keep up the fun, obviously.
462
00:19:27,141 --> 00:19:28,541
Well, we just spent
the last half hour
463
00:19:28,941 --> 00:19:30,216
wandering past billboards
of women's lingerie.
464
00:19:30,421 --> 00:19:31,491
And your problem is?
465
00:19:31,701 --> 00:19:32,737
"Problems," plural.
466
00:19:33,101 --> 00:19:34,251
No sign of Abel,
467
00:19:34,501 --> 00:19:37,016
We have no idea what we're
gonna do even if we find him.
468
00:19:37,221 --> 00:19:39,019
Well, speak for yourself,
Negative Nelly, 'cause I think
469
00:19:39,261 --> 00:19:40,536
I've worked out exactly
what we need to do.
470
00:19:40,941 --> 00:19:42,170
- Wait, you have?
- Yes.
471
00:19:42,381 --> 00:19:43,895
Well, Dad's an old school kind
of guy, right?
472
00:19:44,141 --> 00:19:45,495
Eye for an eye, and all that?
473
00:19:45,701 --> 00:19:49,490
You killed Abel, so in order to
make things truly even-steven...
474
00:19:50,381 --> 00:19:52,020
- Abel has to kill me.
- Mm-hmm.
475
00:19:52,301 --> 00:19:53,257
It does make sense.
476
00:19:53,981 --> 00:19:56,735
So which way do you think
you're headed?
477
00:19:56,981 --> 00:19:57,971
Once you finally pop off.
478
00:19:58,541 --> 00:20:00,612
Pearly gates or
blazing inferno?
479
00:20:00,861 --> 00:20:02,011
Be ironic if you went to all
this trouble
480
00:20:02,221 --> 00:20:03,450
just to end up in a Hell loop.
481
00:20:03,901 --> 00:20:05,733
I'd never punish myself
like that.
482
00:20:06,221 --> 00:20:08,099
Hell is all about your own guilt
torturing you, right?
483
00:20:08,301 --> 00:20:09,371
- Right.
- Well,
484
00:20:10,061 --> 00:20:11,177
my conscience is clear.
485
00:20:11,901 --> 00:20:12,812
Oh.
486
00:20:13,021 --> 00:20:14,091
Killing your brother
isn't the kind of thing
487
00:20:14,301 --> 00:20:15,212
you just shake off.
488
00:20:15,461 --> 00:20:16,941
Listen, Abel wanted
to kill me just as much
489
00:20:17,141 --> 00:20:18,257
as I wanted to kill him.
490
00:20:18,741 --> 00:20:19,777
Why do you think he's in Hell?
491
00:20:20,661 --> 00:20:22,141
I'm just the guy
who won the fight.
492
00:20:24,221 --> 00:20:25,291
Hello.
493
00:20:25,981 --> 00:20:28,257
Where would I
and therefore Abel go next?
494
00:20:28,621 --> 00:20:29,816
Wherever she's going.
495
00:20:42,621 --> 00:20:43,896
Results from our samples
came back.
496
00:20:44,421 --> 00:20:45,775
Liam told the truth.
497
00:20:45,981 --> 00:20:47,654
No trace of explosive compounds
on the farm.
498
00:20:47,861 --> 00:20:49,261
- Or much else.
- Hmm.
499
00:20:49,461 --> 00:20:50,736
Unless you count
all the turkey jerky
500
00:20:50,941 --> 00:20:52,375
he was hoarding
for the apocalypse.
501
00:20:54,621 --> 00:20:56,180
"Bolivian crime organizations"?
502
00:20:56,421 --> 00:20:58,140
You're not taking Liam
seriously, are you?
503
00:20:58,381 --> 00:20:59,735
Okay, don't laugh,
but I've been looking into
504
00:20:59,981 --> 00:21:00,892
some of his theories.
505
00:21:01,101 --> 00:21:02,854
Ring of evil carnies.
506
00:21:03,061 --> 00:21:04,211
I'm calling it.
507
00:21:05,661 --> 00:21:07,459
All right. Ella got back to me
with her bomb report.
508
00:21:07,661 --> 00:21:09,493
It was made from fertilizer
that's banned in the U.S.,
509
00:21:09,701 --> 00:21:10,851
but guess where
it's still being used.
510
00:21:11,101 --> 00:21:12,535
Bolivia? No way.
511
00:21:12,741 --> 00:21:14,619
Yeah. So I took a closer
look into Alexa's company
512
00:21:14,821 --> 00:21:16,813
to see if I could prove
a Bolivian connection.
513
00:21:17,061 --> 00:21:18,017
Uh-huh.
514
00:21:18,741 --> 00:21:20,539
She's got a lot
of international financiers,
515
00:21:21,021 --> 00:21:22,580
which is pretty normal nowadays.
516
00:21:22,821 --> 00:21:24,414
But I highlighted
the Bolivian ones.
517
00:21:24,621 --> 00:21:26,613
Guess there was a grain of truth
in Liam's craziness.
518
00:21:27,301 --> 00:21:29,896
We should cross-check that list
with the FBI and DHS.
519
00:21:30,101 --> 00:21:31,899
I already did.
These names are linked up
520
00:21:32,101 --> 00:21:33,421
to the Bolivian drug cartel.
521
00:21:35,861 --> 00:21:37,580
This is my contact from the TSA.
522
00:21:40,461 --> 00:21:43,374
One of the Bolivian contractors
landed in L.A. this morning.
523
00:21:44,701 --> 00:21:45,930
Wonder what he's doing here.
524
00:21:49,621 --> 00:21:51,214
I know you can do it, Abel.
525
00:21:57,541 --> 00:22:00,340
Wait. Who are you?
526
00:22:01,741 --> 00:22:03,221
How do you know all of this?
527
00:22:04,461 --> 00:22:05,531
No!
528
00:22:05,981 --> 00:22:06,812
That's her.
529
00:22:14,301 --> 00:22:15,257
What are you
doing here?
530
00:22:15,461 --> 00:22:17,020
Where'd he go? I mean,
where did she go?
531
00:22:17,221 --> 00:22:18,371
I don't know.
532
00:22:25,501 --> 00:22:27,094
I told you
to stay out of my way.
533
00:22:28,661 --> 00:22:30,892
And I told you
Father cursed Cain for a reason.
534
00:22:31,821 --> 00:22:33,574
You actually thought
that I would just
535
00:22:33,781 --> 00:22:36,376
sit around while you two idiots
536
00:22:36,621 --> 00:22:38,055
were raising Abel?
537
00:22:38,661 --> 00:22:40,141
I've been following you, Luci.
538
00:22:40,421 --> 00:22:42,413
So reckless,
even by your standards.
539
00:22:42,621 --> 00:22:44,977
Well, I think
it's rather brilliant, actually.
540
00:22:45,661 --> 00:22:47,857
Using the wings Dad
unfairly punished me with
541
00:22:48,061 --> 00:22:50,337
to undo another one
of his unfair punishments.
542
00:22:50,541 --> 00:22:51,770
Do you seriously not realize
543
00:22:51,981 --> 00:22:53,540
just how dangerous it is
to anger Father?
544
00:22:54,621 --> 00:22:57,090
Have you also forgotten that
He took away your devil face?
545
00:22:57,301 --> 00:22:59,099
Precisely my point, brother.
546
00:22:59,701 --> 00:23:00,896
I've got nothing left to lose.
547
00:23:01,101 --> 00:23:02,820
Oh, don't be foolish, Luci.
548
00:23:03,621 --> 00:23:05,055
There are so many things
549
00:23:05,261 --> 00:23:06,775
that Father can still
take away from you.
550
00:23:06,981 --> 00:23:08,495
Again with the fearmongering.
551
00:23:08,701 --> 00:23:12,741
For the nth time, I'm not going
to just take Dad's abuse.
552
00:23:12,941 --> 00:23:15,092
Cowering from Him
is your jam, remember?
553
00:23:16,381 --> 00:23:17,531
You know what?
554
00:23:17,941 --> 00:23:21,093
It's not you that I am trying
to prove my worth to.
555
00:23:22,021 --> 00:23:24,411
So think what you will,
do what you will.
556
00:23:25,141 --> 00:23:27,861
I'm gonna find Abel and send him
back to where he belongs.
557
00:23:29,141 --> 00:23:30,211
Oh, so we're just gonna
let him leave,
558
00:23:30,421 --> 00:23:31,537
so he can get in our way later.
559
00:23:31,941 --> 00:23:33,136
No, no.
560
00:23:33,741 --> 00:23:34,857
Next time, we'll be ready.
561
00:23:35,221 --> 00:23:36,655
Bad news. Dead guy?
562
00:23:37,101 --> 00:23:38,376
Bolivian cartel hit man.
563
00:23:38,781 --> 00:23:39,498
What?
564
00:23:39,941 --> 00:23:42,581
The Bolivian cartel
wants to kill Bree? Why?
565
00:23:42,781 --> 00:23:43,658
Don't know.
566
00:23:44,061 --> 00:23:46,417
There's no keeping this
from Decker anymore.
567
00:23:46,821 --> 00:23:48,653
Fine. I'll let you tell her.
568
00:23:54,421 --> 00:23:55,252
Okay.
569
00:23:55,461 --> 00:23:58,101
Okay? That's it?
570
00:23:58,301 --> 00:24:00,213
What, you're not gonna
tear him a new one?
571
00:24:00,421 --> 00:24:02,333
Come on, I've gotten
much worse for much less.
572
00:24:02,541 --> 00:24:04,180
I'm not gonna yell at my boss,
573
00:24:04,381 --> 00:24:07,021
even if he lost
our witness twice.
574
00:24:07,301 --> 00:24:09,020
Oh, because you've got
a soft spot for him?
575
00:24:09,221 --> 00:24:11,099
Because I'm not an idiot.
576
00:24:11,301 --> 00:24:14,260
Look, you're the lieutenant,
you call the shots.
577
00:24:14,541 --> 00:24:16,897
But the next time you want
to steal my partner
578
00:24:17,101 --> 00:24:19,218
to tail the target
of my investigation,
579
00:24:19,421 --> 00:24:20,935
you want to clue me in first?
580
00:24:21,141 --> 00:24:23,178
Before it turns into
a public gunfight?
581
00:24:23,461 --> 00:24:24,895
Deal. Next time.
582
00:24:25,141 --> 00:24:26,211
You said "target."
583
00:24:27,061 --> 00:24:29,451
Are you thinking the bomb was
meant for Bree and not Alexa?
584
00:24:29,821 --> 00:24:31,050
Well, maybe the Bolivians knew
585
00:24:31,301 --> 00:24:32,894
that Bree always opened
her boss' mail,
586
00:24:33,101 --> 00:24:34,296
used it as a misdirect.
587
00:24:34,501 --> 00:24:35,378
Well, I still
don't understand.
588
00:24:35,581 --> 00:24:38,653
Why does the Bolivian cartel
want a Hollywood assistant dead?
589
00:24:38,861 --> 00:24:40,454
Did she neglect
to pick the pistachios
590
00:24:40,661 --> 00:24:41,697
off their quinoa salad?
591
00:24:41,901 --> 00:24:43,017
Well, that's the missing piece.
592
00:24:43,221 --> 00:24:44,780
So we should find out
what Alexa knows.
593
00:24:45,021 --> 00:24:47,661
- If I can have my partner back?
- Of course.
594
00:24:47,901 --> 00:24:49,620
I'll track down Bree,
I need to find him before...
595
00:24:49,861 --> 00:24:51,011
You mean her.
596
00:24:52,301 --> 00:24:55,294
I need to find her
before the cartel does.
597
00:24:55,781 --> 00:24:56,658
Mm-hmm.
598
00:25:03,221 --> 00:25:05,133
So the bomb
wasn't for me.
599
00:25:05,341 --> 00:25:06,570
Well, the intended target
600
00:25:06,781 --> 00:25:09,137
was your assistant, Bree.
Have you heard from her lately?
601
00:25:09,661 --> 00:25:11,459
What are you talking about?
Bree's in the hospital.
602
00:25:11,661 --> 00:25:12,538
She fled from the ER.
603
00:25:12,741 --> 00:25:14,460
No one's heard from her.
She could be in a lot of danger.
604
00:25:14,661 --> 00:25:15,777
I guarantee she is.
605
00:25:15,981 --> 00:25:17,461
Well, how's that
possible?
606
00:25:17,661 --> 00:25:20,813
I-I was told she suffered
fatal internal injuries.
607
00:25:21,061 --> 00:25:23,940
Yes, well, you could say
she's like a new man.
608
00:25:25,021 --> 00:25:27,377
Well, thank God,
but we need to find her.
609
00:25:27,661 --> 00:25:29,892
We're doing everything we can
to make sure she's safe.
610
00:25:30,141 --> 00:25:32,258
What?
Oh, yes, yes, of course.
611
00:25:32,461 --> 00:25:34,930
That, too,
but I need her back so bad.
612
00:25:35,301 --> 00:25:36,781
Do you know what it's like
to have someone take away
613
00:25:36,981 --> 00:25:38,097
an assistant you depend on?
614
00:25:38,261 --> 00:25:39,741
Yes, I do, actually.
615
00:25:39,941 --> 00:25:42,661
I mean, I-I am seriously
lost here without her.
616
00:25:42,861 --> 00:25:44,853
I-I don't even know how
to call out of the office.
617
00:25:45,301 --> 00:25:46,052
Do you know how?
618
00:25:46,621 --> 00:25:47,850
So you have no idea
what kind of beef
619
00:25:48,061 --> 00:25:50,735
these Bolivian associates
of yours may have had with Bree?
620
00:25:50,941 --> 00:25:52,011
I don't.
621
00:25:52,221 --> 00:25:53,098
Bree is fluent in Spanish,
622
00:25:53,301 --> 00:25:55,293
so she dealt with those
investors directly.
623
00:25:55,501 --> 00:25:56,935
And you didn't think
to vet them at all
624
00:25:57,141 --> 00:25:58,621
before you went
into business with them?
625
00:25:58,821 --> 00:26:01,461
Have you seen the films I make?
I can't afford to be picky.
626
00:26:01,661 --> 00:26:03,459
Someone offers me money,
I take it.
627
00:26:03,661 --> 00:26:05,857
Okay, well, I'm gonna need to
see any documented interactions
628
00:26:06,101 --> 00:26:07,137
you have with these investors.
629
00:26:07,341 --> 00:26:09,412
- Absolutely, they're in there.
- Okay.
630
00:26:14,581 --> 00:26:15,856
Oh, right.
631
00:26:17,341 --> 00:26:19,298
Only Bree's fingerprint
can unlock it.
632
00:26:19,541 --> 00:26:22,659
Bree installed a biometric lock
on the file cabinet?
633
00:26:22,981 --> 00:26:24,017
Seems a little paranoid.
634
00:26:24,421 --> 00:26:25,696
What did she
have to hide?
635
00:26:27,101 --> 00:26:29,536
Two recent incoming wires
for 50 grand each,
636
00:26:29,741 --> 00:26:31,937
- both from a South American bank.
- Bingo.
637
00:26:32,381 --> 00:26:34,020
Shady side business
with the Bolivians it is.
638
00:26:34,381 --> 00:26:37,294
So Bree was embezzling
from that useless boss of hers.
639
00:26:37,501 --> 00:26:38,378
Huh, who can blame her?
640
00:26:38,741 --> 00:26:40,733
Does loyalty mean
nothing to you?
641
00:26:40,941 --> 00:26:43,297
Alexa gave Bree
her first job in Hollywood.
642
00:26:43,661 --> 00:26:44,731
She trained her.
643
00:26:45,141 --> 00:26:46,257
You don't just
ditch that
644
00:26:46,461 --> 00:26:49,260
the minute some
big-armed, blue-eyed,
645
00:26:49,941 --> 00:26:50,658
toned...
646
00:26:51,221 --> 00:26:52,974
Bolivian drug lord
comes around, okay?
647
00:26:53,181 --> 00:26:54,615
Y-you, you don't, you don't.
648
00:26:55,421 --> 00:26:56,775
Dan, if Bree bolted from the ER,
649
00:26:57,021 --> 00:26:58,774
maybe she left some things
behind, like her phone.
650
00:26:58,981 --> 00:27:01,177
Mm-hmm, which could hold proof
651
00:27:01,381 --> 00:27:02,974
to her connection
with the Bolivians.
652
00:27:03,181 --> 00:27:04,615
That's good thinking.
I'm gonna check on that.
653
00:27:04,821 --> 00:27:05,652
Okay, thanks.
654
00:27:05,861 --> 00:27:06,738
All right,
I'm gonna see if Pierce
655
00:27:06,941 --> 00:27:08,011
had any luck finding Bree.
656
00:27:08,221 --> 00:27:09,940
Oh, well,
he won't need any luck.
657
00:27:10,141 --> 00:27:11,621
He's got something
far better than that.
658
00:27:12,101 --> 00:27:14,172
Decker's right. You're cute.
659
00:27:14,421 --> 00:27:16,890
But I'm mid-bounty
and I just got a lead.
660
00:27:17,101 --> 00:27:17,898
So, if you don't mind...
661
00:27:18,101 --> 00:27:20,297
Lucifer told me to tell you
this is exactly the opposite
662
00:27:20,501 --> 00:27:21,855
of what Amenadiel wants.
663
00:27:24,181 --> 00:27:24,898
I'm in.
664
00:27:25,581 --> 00:27:26,219
Great.
665
00:27:27,141 --> 00:27:28,734
- How do we find him?
- Well...
666
00:27:29,501 --> 00:27:32,096
Your brother's
a predictable one.
667
00:27:32,301 --> 00:27:34,975
He always runs to food or boobs.
668
00:27:35,861 --> 00:27:36,612
Usually boobs.
669
00:27:36,861 --> 00:27:38,181
That's how we found him
the first time.
670
00:27:38,381 --> 00:27:40,816
Now he has boobs, that might
change his itinerary.
671
00:27:41,021 --> 00:27:42,740
That's right,
I totally forgot about that.
672
00:27:42,941 --> 00:27:45,012
Is he hot?
673
00:27:45,341 --> 00:27:46,821
Just tell me how we find him.
674
00:27:47,741 --> 00:27:49,573
Well, every now and again,
675
00:27:49,781 --> 00:27:51,852
the sucker would do something
I never saw coming.
676
00:27:53,941 --> 00:27:54,977
Hello, Cain.
677
00:27:55,541 --> 00:27:56,611
And good-bye.
678
00:28:01,941 --> 00:28:02,931
Just like that.
679
00:28:07,421 --> 00:28:09,458
Yes! Finally!
680
00:28:09,661 --> 00:28:10,651
Slayed you before
681
00:28:10,861 --> 00:28:13,057
you slayed me!
682
00:28:13,261 --> 00:28:14,581
Ashes to ashes,
683
00:28:14,781 --> 00:28:16,215
you bastard!
684
00:28:18,021 --> 00:28:20,581
Enjoy it while
it lasts, Abel.
685
00:28:21,421 --> 00:28:22,457
How do you know my name?
686
00:28:23,221 --> 00:28:24,541
And what is that
supposed to mean?
687
00:28:35,461 --> 00:28:36,451
Thanks for the heads-up.
688
00:28:36,661 --> 00:28:39,574
You said you wanted to die.
Make up your mind, cupcake.
689
00:28:40,021 --> 00:28:41,250
And the mark is still there.
690
00:28:41,461 --> 00:28:43,817
Please, no.
No, please.
691
00:28:44,341 --> 00:28:44,979
Please.
692
00:28:45,181 --> 00:28:48,174
Just make it quick, Cain.
Please make it quick.
693
00:28:50,901 --> 00:28:51,857
No.
694
00:28:52,301 --> 00:28:55,180
I need you alive,
so you can help me die.
695
00:28:55,581 --> 00:28:56,731
Wait, what?
696
00:28:57,861 --> 00:28:59,659
This has to be a trick.
You always kill me.
697
00:28:59,901 --> 00:29:01,699
That was when you were in Hell,
698
00:29:01,941 --> 00:29:03,933
where you've spent
the last few millennia.
699
00:29:04,141 --> 00:29:06,337
Maze tortured you
in the afterlife.
700
00:29:06,581 --> 00:29:09,574
Your punishment
was to get killed
701
00:29:10,341 --> 00:29:12,219
by me, over and over.
702
00:29:12,941 --> 00:29:14,011
That's right.
703
00:29:14,221 --> 00:29:16,338
You were trapped in a Hell loop,
but now you're out.
704
00:29:18,421 --> 00:29:20,652
You're alive, brother.
705
00:29:27,261 --> 00:29:29,298
Turns out Abel killing me
didn't remove the mark.
706
00:29:29,661 --> 00:29:31,015
Mm-hmm. Right, yes,
I got that from the whole
707
00:29:31,261 --> 00:29:32,661
"you still being alive"
of it all.
708
00:29:32,861 --> 00:29:35,581
So much for making
everything even-steven.
709
00:29:35,781 --> 00:29:37,101
It's now time for Plan "C."
710
00:29:37,301 --> 00:29:38,781
I didn't realize we had one.
711
00:29:39,021 --> 00:29:39,852
We don't.
712
00:29:40,781 --> 00:29:41,532
But we'll think of something.
713
00:29:41,741 --> 00:29:44,381
Okay, and how is bringing
your she-brother
714
00:29:44,581 --> 00:29:45,981
into the precinct
going to help?
715
00:29:46,181 --> 00:29:49,094
Much as I'm enjoying his Basic Instinct routine.
716
00:29:49,301 --> 00:29:50,371
First things first,
we have to make sure
717
00:29:50,621 --> 00:29:51,691
the Bolivians
don't kill him.
718
00:29:54,141 --> 00:29:54,892
Bree.
719
00:29:55,541 --> 00:29:56,736
I'm Detective Decker.
720
00:29:57,661 --> 00:29:59,653
This is Charlotte Richards
from the DA's office.
721
00:29:59,941 --> 00:30:01,375
Miss Garland,
do you confirm
722
00:30:01,581 --> 00:30:03,573
that you're waiving
your right to legal council?
723
00:30:03,821 --> 00:30:07,701
Yes. Woman, I will waive
whatever you want me to waive.
724
00:30:10,541 --> 00:30:12,260
Uh, Lieutenant said
he had noticed
725
00:30:12,461 --> 00:30:13,577
some PTSD symptoms,
726
00:30:13,781 --> 00:30:14,931
so we should just
kind of roll with it
727
00:30:15,181 --> 00:30:16,012
if we can.
728
00:30:18,261 --> 00:30:20,253
Don't take this lightly,
Miss Garland.
729
00:30:20,501 --> 00:30:21,617
It's a big decision.
730
00:30:21,861 --> 00:30:24,660
Mmm. Not as big as my flock.
731
00:30:25,261 --> 00:30:27,218
Do you know how many
sheep I possess?
732
00:30:27,781 --> 00:30:29,500
Enough for two wives.
733
00:30:30,261 --> 00:30:31,820
Enough to feed
our offspring
734
00:30:32,021 --> 00:30:34,297
and our offspring's offspring.
735
00:30:35,021 --> 00:30:36,341
He fits right in.
736
00:30:36,581 --> 00:30:38,379
Is it me, or is your plan
going down in flames?
737
00:30:38,581 --> 00:30:39,651
It'll work.
738
00:30:39,861 --> 00:30:42,820
Well, as impressive
as your flock sounds,
739
00:30:43,541 --> 00:30:44,497
let's get back
to the deal.
740
00:30:44,701 --> 00:30:45,896
The terms are simple.
741
00:30:46,141 --> 00:30:48,372
You share all the
information you have
742
00:30:48,581 --> 00:30:50,698
on the Bolivian cartel
in exchange for immunity.
743
00:30:50,901 --> 00:30:52,654
And the full protection
of the LAPD.
744
00:30:52,861 --> 00:30:54,978
Yes, to whatever
those words mean.
745
00:30:55,221 --> 00:30:59,261
Now, let's discuss who is going
to lay with me first.
746
00:30:59,621 --> 00:31:03,058
Uh, don't you want to read
the terms of the deal, at least?
747
00:31:03,341 --> 00:31:06,254
What for? I've been told
you're very wise.
748
00:31:06,781 --> 00:31:07,658
I trust you.
749
00:31:08,101 --> 00:31:08,978
Just like that?
750
00:31:09,621 --> 00:31:11,180
You're going to
let us drive this,
751
00:31:11,381 --> 00:31:13,054
just completely give up control?
752
00:31:13,621 --> 00:31:14,338
Mm-hmm.
753
00:31:15,021 --> 00:31:15,977
Doesn't that scare you?
754
00:31:16,581 --> 00:31:19,255
Not nearly as much as the place
I just escaped.
755
00:31:20,341 --> 00:31:23,379
I would do anything to avoid
returning to that Hell.
756
00:31:23,781 --> 00:31:25,659
If you'd been there,
you would do the same.
757
00:31:30,901 --> 00:31:31,573
Charlotte.
758
00:31:31,981 --> 00:31:33,893
Yes, sorry,
we're good.
759
00:31:34,141 --> 00:31:36,895
Great. Great.
Okay, Bree?
760
00:31:37,261 --> 00:31:38,661
- Mm-hmm.
- Come on, you're coming with me.
761
00:31:38,901 --> 00:31:41,575
Mm, you smell good.
762
00:31:45,421 --> 00:31:47,617
Well so much for her being
released into your custody.
763
00:31:47,861 --> 00:31:49,295
We can't let him spend
too much time with Decker.
764
00:31:49,501 --> 00:31:50,491
She'll figure out
something's going on.
765
00:31:50,741 --> 00:31:52,937
Let me see
what I can do.
766
00:32:03,221 --> 00:32:04,860
It's time for you
to go home, Abel.
767
00:32:05,261 --> 00:32:06,980
It wasn't easy for me
to track you down,
768
00:32:07,221 --> 00:32:09,178
but you're not getting away
from me this time.
769
00:32:12,501 --> 00:32:13,537
What the...
770
00:32:13,741 --> 00:32:15,255
Meet my
punching bag.
771
00:32:18,181 --> 00:32:19,251
Look familiar?
772
00:32:20,141 --> 00:32:23,418
Mazikeen.
What are you doing here?
773
00:32:23,621 --> 00:32:24,771
What does it look like?
774
00:32:25,661 --> 00:32:27,459
Keeping you out
of Lucifer's way.
775
00:32:32,181 --> 00:32:33,535
I don't want to
fight you, Mazikeen.
776
00:32:34,581 --> 00:32:36,174
Who cares what you want?
777
00:32:40,421 --> 00:32:42,299
So you worked here
for two years,
778
00:32:42,541 --> 00:32:43,657
it's still not ringing a bell?
779
00:32:43,861 --> 00:32:45,295
No, but your backside
is ringing a...
780
00:32:45,581 --> 00:32:46,810
Oh, you poor, forgetful thing.
781
00:32:46,981 --> 00:32:48,734
Thankfully, all we need
is your fingerprint.
782
00:32:49,021 --> 00:32:51,297
Well, my finger goes wherever
the lady tells me it goes.
783
00:32:53,581 --> 00:32:55,573
Hey, Dan. Did you have any
luck finding Bree's phone?
784
00:32:55,781 --> 00:32:56,578
No.
785
00:32:56,781 --> 00:32:58,215
Because guess who collected
her stuff from the hospital?
786
00:32:59,181 --> 00:33:00,092
Alexa.
787
00:33:00,301 --> 00:33:01,894
- That's odd.
- Yeah, right?
788
00:33:02,461 --> 00:33:03,531
So, I dug deeper.
789
00:33:03,741 --> 00:33:05,095
Looked into her Pilates alibi.
790
00:33:05,301 --> 00:33:06,940
Her class
791
00:33:07,141 --> 00:33:08,291
is actually in the morning.
792
00:33:08,501 --> 00:33:11,096
She rescheduled that day
for 2:00 p.m. exactly.
793
00:33:11,541 --> 00:33:13,419
It's like she knew to be
out of the office.
794
00:33:13,621 --> 00:33:14,737
She knew the bomb was coming.
795
00:33:14,941 --> 00:33:16,534
- Who knew?
- Alexa.
796
00:33:16,781 --> 00:33:17,976
What, and the Bolivians
warned her? Why?
797
00:33:18,181 --> 00:33:20,173
Put it on speakerphone.
798
00:33:20,381 --> 00:33:23,374
Okay, maybe the Bolivians were
working with Alexa, not Bree.
799
00:33:23,701 --> 00:33:25,135
Maybe Bree found out
what they were up to
800
00:33:25,341 --> 00:33:26,491
and wanted to blow the whistle.
801
00:33:26,701 --> 00:33:27,976
Well, that would explain
802
00:33:28,181 --> 00:33:30,173
those incoming wires
in Bree's account.
803
00:33:30,821 --> 00:33:33,336
Cartel tried to pay her off,
silence her.
804
00:33:33,541 --> 00:33:34,657
And when the nice way
didn't work,
805
00:33:35,021 --> 00:33:36,421
they tried the not-so-nice way.
806
00:33:36,621 --> 00:33:39,261
Well, hopefully the proof is
behind drawer number one, so...
807
00:33:39,941 --> 00:33:40,772
Wait a minute.
808
00:33:40,981 --> 00:33:42,381
Why would Alexa send us
straight to the place
809
00:33:42,581 --> 00:33:44,254
where we'd find proof
of her crimes?
810
00:33:44,461 --> 00:33:45,338
Makes no sense.
811
00:33:46,181 --> 00:33:46,819
Unless...
812
00:33:48,341 --> 00:33:49,377
...it's a trap.
813
00:33:50,621 --> 00:33:51,498
Bree, wait!
814
00:33:56,701 --> 00:33:58,374
Don't move.
815
00:34:08,821 --> 00:34:09,811
Alexa knew Bree would need proof
816
00:34:10,021 --> 00:34:11,660
to turn her in, so she must have
rigged the file cabinet
817
00:34:11,861 --> 00:34:14,421
that contained it.
We walked right into her trap.
818
00:34:14,621 --> 00:34:15,850
If they move,
the whole thing blows.
819
00:34:16,061 --> 00:34:17,495
Call the bomb squad.
820
00:34:17,701 --> 00:34:19,374
Decker, you need to get
out of there, stat.
821
00:34:19,581 --> 00:34:21,015
I'm not going anywhere,
Lieutenant.
822
00:34:21,461 --> 00:34:22,497
What do you mean,
you're not going anywhere?
823
00:34:22,701 --> 00:34:24,818
You need to get
out of there, now.
824
00:34:25,061 --> 00:34:26,495
Don't worry,
I'm staying right here.
825
00:34:26,701 --> 00:34:28,613
Oh, woman,
your loyalty touches me.
826
00:34:28,821 --> 00:34:29,811
What happened to
"You're the lieutenant,
827
00:34:30,061 --> 00:34:31,097
you call the shots"?
828
00:34:31,301 --> 00:34:33,133
There is an innocent victim
829
00:34:33,341 --> 00:34:34,377
glued to a bomb.
830
00:34:34,581 --> 00:34:36,891
"Innocent victim"
is highly debatable.
831
00:34:37,141 --> 00:34:39,212
Lucifer, Bree was trying to do
the right thing.
832
00:34:39,421 --> 00:34:41,378
It's why the Bolivians
and Alexa want her dead.
833
00:34:41,621 --> 00:34:42,691
I'm not leaving.
834
00:34:42,901 --> 00:34:43,971
Oh, my flock
835
00:34:44,181 --> 00:34:45,740
is your flock,
this I swear.
836
00:34:45,941 --> 00:34:46,579
Okay.
837
00:34:46,781 --> 00:34:48,659
No, no, no, o-opposite of okay.
838
00:34:49,581 --> 00:34:50,731
If you're gonna stay, Decker,
839
00:34:50,941 --> 00:34:52,170
I can talk you through
defusing it.
840
00:34:52,421 --> 00:34:53,332
It's safer
than waiting for it
841
00:34:53,541 --> 00:34:54,861
to blow up before the bomb squad
gets there...
842
00:34:55,061 --> 00:34:56,211
Wait a minute.
Wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
843
00:34:56,461 --> 00:34:58,054
Chloe, Chloe,
think about this, okay?
844
00:34:58,301 --> 00:34:59,018
Think about Trixie.
845
00:34:59,261 --> 00:35:01,571
I am thinking about her.
846
00:35:02,061 --> 00:35:04,257
And I'm also thinking
that Bree's a daughter, too.
847
00:35:04,461 --> 00:35:05,497
Oh, come on.
848
00:35:07,901 --> 00:35:08,857
So...
849
00:35:10,181 --> 00:35:11,217
...what do I do now? What,
850
00:35:11,421 --> 00:35:13,060
cut all these wires willy-nilly?
851
00:35:14,181 --> 00:35:15,410
Damn movies. No.
852
00:35:15,861 --> 00:35:18,057
You have to get into the box
and disconnect the trigger.
853
00:35:18,261 --> 00:35:19,297
And, very carefully,
854
00:35:19,501 --> 00:35:20,855
remove the blasting cap.
855
00:35:21,061 --> 00:35:22,131
Ugh, this is madness.
856
00:35:22,381 --> 00:35:24,020
Then toss it as far as possible.
857
00:35:24,221 --> 00:35:26,781
Oh, you want her to toss an
explosive, that sounds safe.
858
00:35:26,981 --> 00:35:29,291
If the cap goes off away from
the charge, it'll be harmless.
859
00:35:29,541 --> 00:35:32,101
Lieutenant!
I understand why your priority
860
00:35:32,301 --> 00:35:33,701
is to save your...
861
00:35:33,861 --> 00:35:36,217
this young woman, but I
will not let you endanger
862
00:35:36,461 --> 00:35:37,781
the detective's life
in the process.
863
00:35:37,981 --> 00:35:39,540
He's not endangering my life.
864
00:35:39,741 --> 00:35:41,937
I am choosing to be here,
and if you're not gonna help,
865
00:35:42,181 --> 00:35:43,535
you should probably just leave.
866
00:35:43,741 --> 00:35:45,619
Well, we both know
I'm not gonna do that.
867
00:35:47,621 --> 00:35:48,816
I'm your partner.
868
00:35:51,461 --> 00:35:52,577
Okay, good.
869
00:35:53,661 --> 00:35:55,220
Then listen to me...
I'm gonna need both my hands,
870
00:35:55,421 --> 00:35:56,332
so please come help me.
871
00:35:56,541 --> 00:35:57,816
Okay? Hold this.
872
00:36:00,261 --> 00:36:02,139
I'll use this,
and, uh...
873
00:36:02,621 --> 00:36:03,850
All right.
874
00:36:08,581 --> 00:36:09,571
Easy...
875
00:36:11,861 --> 00:36:13,261
Got the blasting cap.
876
00:36:15,461 --> 00:36:16,133
And...
877
00:36:21,061 --> 00:36:22,017
Okay.
878
00:36:23,981 --> 00:36:26,576
I think that means you can
take your thumb off now.
879
00:36:28,381 --> 00:36:29,337
All right.
880
00:36:29,541 --> 00:36:30,861
And don't tell us
881
00:36:31,101 --> 00:36:32,330
where you want to put it next.
882
00:36:32,581 --> 00:36:33,810
Up your butt!
883
00:36:36,301 --> 00:36:37,781
That's where I want
to shove this.
884
00:36:38,461 --> 00:36:41,260
And then, I'll press the button.
885
00:36:41,461 --> 00:36:43,373
I don't even understand
why you're so angry.
886
00:36:44,181 --> 00:36:46,252
So what if Linda and I
got together?
887
00:36:47,701 --> 00:36:49,772
You dumped me.
888
00:36:51,421 --> 00:36:52,411
Remember?
889
00:36:53,861 --> 00:36:55,090
No, it's not about that.
890
00:36:55,581 --> 00:36:57,413
Okay? It's about the betrayal.
891
00:36:58,061 --> 00:36:59,177
The dirty...
892
00:36:59,741 --> 00:37:00,652
...sneaky...
893
00:37:02,421 --> 00:37:03,491
...lies!
894
00:37:04,301 --> 00:37:05,417
When will
you understand
895
00:37:05,621 --> 00:37:07,977
that we were trying
to protect you?
896
00:37:08,221 --> 00:37:10,781
And when will you understand
I don't believe you?
897
00:37:14,141 --> 00:37:14,972
All right.
898
00:37:17,661 --> 00:37:18,333
Fine.
899
00:37:26,421 --> 00:37:27,650
Well, come on!
900
00:37:28,821 --> 00:37:31,495
Come on! It's no fun
if you just stand there!
901
00:37:31,741 --> 00:37:33,175
It's about as much fun
as watching you
902
00:37:33,381 --> 00:37:35,134
break Linda's heart, I'd say.
903
00:37:41,061 --> 00:37:43,496
Even this, you had to ruin.
904
00:37:58,101 --> 00:37:59,899
Okay, thank you.
905
00:38:01,301 --> 00:38:02,018
Hi.
906
00:38:02,501 --> 00:38:03,537
So, we were able to lift
907
00:38:03,781 --> 00:38:05,261
one of Alexa's prints
from the explosive.
908
00:38:05,461 --> 00:38:06,861
Oh, good.
909
00:38:07,061 --> 00:38:08,381
Sounds like enough
to arrest her for murder.
910
00:38:08,781 --> 00:38:10,181
And get her to flip
on the Bolivians.
911
00:38:10,381 --> 00:38:11,735
Apparently, she was using
her movies to launder money
912
00:38:11,941 --> 00:38:12,977
for the cartel.
913
00:38:13,181 --> 00:38:15,013
And that's what Bree
was trying to expose.
914
00:38:15,221 --> 00:38:18,180
Shame. I mean, I had the perfect
title for The Plunge 2.
915
00:38:19,501 --> 00:38:20,537
2 Deep 2 Plunge.
916
00:38:20,741 --> 00:38:21,891
With the number two, each time,
917
00:38:22,101 --> 00:38:23,137
- instead of... the word.
- Instead of the word.
918
00:38:23,381 --> 00:38:24,417
Yeah, I get it.
919
00:38:24,621 --> 00:38:25,611
It's funny.
920
00:38:26,061 --> 00:38:26,892
- Yeah.
- Yeah.
921
00:38:27,101 --> 00:38:28,251
So...
922
00:38:29,661 --> 00:38:31,414
I just wanted to say
thank you again.
923
00:38:32,941 --> 00:38:35,251
I couldn't have done it
without you.
924
00:38:38,341 --> 00:38:38,979
Night.
925
00:38:42,541 --> 00:38:43,736
Without me...
926
00:38:45,221 --> 00:38:47,736
you wouldn't have been in danger
in the first place.
927
00:38:52,741 --> 00:38:54,095
I'm sorry about last time.
928
00:38:54,421 --> 00:38:55,821
I'm a bit of a control freak.
929
00:38:56,061 --> 00:38:57,654
Ah. Really?
930
00:38:57,861 --> 00:38:58,931
I hadn't noticed.
931
00:39:00,261 --> 00:39:01,854
So, what's changed?
932
00:39:02,741 --> 00:39:03,891
Well, I realized
933
00:39:04,501 --> 00:39:06,174
that you're right,
you're the expert.
934
00:39:06,501 --> 00:39:07,730
And I should
trust you.
935
00:39:08,381 --> 00:39:11,021
And as scary as that is...
936
00:39:12,941 --> 00:39:14,136
...there's something
much scarier.
937
00:39:16,861 --> 00:39:19,330
I, um, I wake up...
938
00:39:21,541 --> 00:39:22,657
...smell coffee.
939
00:39:23,181 --> 00:39:23,898
It's nice.
940
00:39:24,461 --> 00:39:25,178
I have breakfast
941
00:39:25,381 --> 00:39:26,417
with my family.
942
00:39:26,621 --> 00:39:28,294
Uh, we're happy.
943
00:39:31,261 --> 00:39:32,058
At peace.
944
00:39:33,141 --> 00:39:33,813
And then, a man
945
00:39:34,021 --> 00:39:35,978
walks in
and shoots each of them.
946
00:39:37,581 --> 00:39:38,253
Dead.
947
00:39:39,061 --> 00:39:41,621
And I know this man because he's
somebody that I represented,
948
00:39:41,821 --> 00:39:45,371
and I know that he should be
in jail, but he's not.
949
00:39:47,461 --> 00:39:48,690
Because of me.
950
00:39:52,221 --> 00:39:53,940
I just smile,
951
00:39:54,741 --> 00:39:56,812
while my family is killed.
952
00:39:59,261 --> 00:40:01,332
I don't move a muscle.
953
00:40:04,341 --> 00:40:06,651
Because I'm the reason
that it's happening.
954
00:40:06,901 --> 00:40:09,575
I'm the reason that he's free.
955
00:40:12,541 --> 00:40:14,578
And then, I wake up.
956
00:40:16,261 --> 00:40:17,775
It's a new morning.
957
00:40:19,421 --> 00:40:21,219
I smell the same coffee.
958
00:40:23,741 --> 00:40:25,733
Pour the same cereal.
959
00:40:27,461 --> 00:40:30,295
And then, someone else walks in,
960
00:40:30,501 --> 00:40:32,015
and shoots my family.
961
00:40:34,701 --> 00:40:36,374
This time,
it's a different person.
962
00:40:38,381 --> 00:40:40,338
Someone else I set free.
963
00:40:47,101 --> 00:40:48,501
And I just...
964
00:40:49,501 --> 00:40:51,333
smile again.
965
00:40:53,021 --> 00:40:55,695
And I die inside again.
966
00:40:56,821 --> 00:40:59,052
Over and over, and...
967
00:41:02,501 --> 00:41:07,018
I don't know what it'll take
to stay out of that place.
968
00:41:10,581 --> 00:41:12,493
I'm trying my best.
969
00:41:13,701 --> 00:41:15,977
But I don't know
if it'll be enough.
970
00:41:21,141 --> 00:41:23,975
Well, it's a very brave start.
971
00:41:36,941 --> 00:41:38,660
Thank you
for saving my life, Cain.
972
00:41:39,861 --> 00:41:41,454
I suppose we're even now.
973
00:41:43,381 --> 00:41:44,610
Yet, this is still there.
974
00:41:45,541 --> 00:41:46,372
Hmm.
975
00:41:46,621 --> 00:41:48,897
This whole time, you've been
in a kind of Hell, too.
976
00:41:50,861 --> 00:41:52,011
You still are.
977
00:41:53,701 --> 00:41:54,737
I'm sorry.
978
00:41:55,501 --> 00:41:56,821
I'm sorry, too, brother.
979
00:41:59,381 --> 00:42:02,579
Your face is still
the face of my torturer.
980
00:42:02,981 --> 00:42:04,051
Fair enough.
981
00:42:04,821 --> 00:42:06,335
I guess we still
need some space.
982
00:42:07,221 --> 00:42:09,452
That, we can agree on.
983
00:42:15,541 --> 00:42:18,420
Ah, that was
quite civil, actually.
984
00:42:19,701 --> 00:42:21,772
I know I promised to help you
end your curse,
985
00:42:21,981 --> 00:42:26,692
but I'm afraid we need
to dissolve our unholy alliance.
986
00:42:28,181 --> 00:42:29,171
Why?
987
00:42:29,621 --> 00:42:31,852
The risk is too great.
988
00:42:32,261 --> 00:42:34,332
I mean, I don't mind
putting myself in danger,
989
00:42:34,541 --> 00:42:35,372
but the detective?
990
00:42:36,621 --> 00:42:40,058
If she had died,
it would have been my fault.
991
00:42:40,461 --> 00:42:42,020
But you're the Devil,
you always keep your word.
992
00:42:42,261 --> 00:42:43,138
I do.
993
00:42:43,821 --> 00:42:47,053
So I hope you understand how
difficult a decision this was.
994
00:42:47,821 --> 00:42:51,212
And yet, oddly,
the easiest I've ever made.
995
00:42:54,501 --> 00:42:55,696
Well, I'm not done.
996
00:42:56,461 --> 00:42:59,135
Abel's how my curse started,
he's got to be the way it ends.
997
00:42:59,941 --> 00:43:01,819
As long as he's alive,
I still have hope.
998
00:43:10,301 --> 00:43:11,337
No!