1 00:00:01,203 --> 00:00:12,203 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:12,300 --> 00:00:17,300 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,814 وایسا ببینم، قراره چی بشی؟ 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,858 خدای جدید. عالی نیست؟ 5 00:00:26,151 --> 00:00:29,988 ،پس بابات بازنشسته میشه و تو رو به عنوان جانشینش انتخاب کرده؟ 6 00:00:30,071 --> 00:00:33,158 .خب، مستقیم که نگفت ،از من و آمندیل خواست صداشو در نیاریم 7 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 پس مشخصه که می‌خواد یکی از ما جاشو بگیره 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,997 و آمندیل این جایگاه رو نمی‌خواد؟ - نچ. همش مال خودمه - 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,959 فرشتگان دیگه چی؟ با این مسئله مشکلی ندارن؟ 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 ،نه، خیلی بیشتر از توییتر ابراز عقیده خواهند کرد 11 00:00:45,128 --> 00:00:47,338 اما تو بهشت هرگز دمکراسی بر قرار نبوده 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,799 بهتره که هیچی ندونن تا اینکه بابا رسمیش کنه 13 00:00:49,883 --> 00:00:50,883 ولی چرا تو؟ 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,889 چون نسبت به پدرم خدای خیلی بهتری میشم 15 00:00:55,972 --> 00:00:59,184 نه، چرا اصلاً می‌خوای خدا بشی؟ 16 00:01:01,811 --> 00:01:05,106 .دلیلش مهم نیست خیلی عالی میشه، کارآگاه 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,442 وقتی همه‌کاره بشم تغییرات زیادی اعمال می‌کنم 18 00:01:07,525 --> 00:01:10,445 جنگ ریشه‌کَن میشه، گرسنگان دنیا سیر میشن 19 00:01:10,528 --> 00:01:14,616 خماری... اصلاً در وهله‌ی اول نباید وجود می‌داشت 20 00:01:20,997 --> 00:01:23,708 می‌دونی، خیال می‌کردم از شنیدنش هیجان‌زده‌تر میشی 21 00:01:25,210 --> 00:01:26,210 شرمنده 22 00:01:28,755 --> 00:01:31,007 به گمونم فقط 23 00:01:31,591 --> 00:01:35,095 سعی دارم بفهمم همه‌ی این چیزا چه معنایی داره 24 00:01:35,178 --> 00:01:37,097 معنا؟ - برای خودمون. آره - 25 00:01:37,180 --> 00:01:41,101 .خب، هیچی رو عوض نمی‌کنه در حقیقت، اوضاع خیلی بهتر میشه 26 00:01:41,184 --> 00:01:45,271 .من عالم مطلق، قادر مطلق، حاضر مطلق میشم همه‌ی مطلق‌ها رو پوشش میدم 27 00:01:45,355 --> 00:01:47,565 اما برای رابطه‌مون چه فایده‌ای داره؟ 28 00:01:47,649 --> 00:01:50,860 هر زمانی و هر جایی که بهم احتیاج داشته باشی حاضر میشم 29 00:01:50,944 --> 00:01:53,279 می‌دونم دقیقاً تو فکرت چی می‌گذره 30 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 این اصلاً خطرناک نیست 31 00:01:55,532 --> 00:01:59,494 خب، مثلاً دقیقاً می‌دونم کِی می‌خوای اون «چیزی» رو که دوست داری انجام بدم 32 00:02:01,121 --> 00:02:04,499 .ببین، کارآگاه، این اتفاق خوبیه بهم اعتماد کن 33 00:02:05,583 --> 00:02:06,709 اعتماد دارم 34 00:02:06,793 --> 00:02:07,627 ...فقط 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 .برای هضم کردنش زمان لازم داری البته که همینطوره 36 00:02:10,505 --> 00:02:13,591 ،خب، در این فاصله چطوره مثل سابق به کارمون برسیم؟ 37 00:02:13,675 --> 00:02:15,802 یه قتل کوچیک خوب، تا زیادی فکر و خیال نکنی؟ 38 00:02:17,163 --> 00:02:26,530 :تــرجــمــه « مریــــم و ســــروش » :.:.: SuRouSH_AbG & marYam :.:.: 39 00:02:29,858 --> 00:02:33,194 می‌تونی تصور کنی یه کوسه تیکه و پاره‌ات کنه؟ 40 00:02:34,237 --> 00:02:35,237 مجبورم؟ 41 00:02:36,865 --> 00:02:39,492 به نظرت بدترین قسمتش چیه؟ 42 00:02:39,576 --> 00:02:43,371 ،اون دندونای بزرگ که پوستت رو می‌دَره 43 00:02:43,454 --> 00:02:46,082 آب که ریه‌هات رو پر می‌کنه وقتی داری جیغ می‌کشی 44 00:02:46,166 --> 00:02:50,295 یا سکته‌ی قلبی به‌خاطر ترس و وحشت؟ 45 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 تو همیشه مبهوتم می‌کنی، اِلا 46 00:02:52,213 --> 00:02:55,258 ،حتی تاریک‌ترین، کُشنده‌ترین چیزا هیجان‌زده‌ات می‌کنن 47 00:02:55,341 --> 00:02:58,428 و به‌خاطر اینه که می‌دونی همه‌ی این کارا به یه نفر کمک می‌کنه 48 00:02:59,345 --> 00:03:00,180 آره 49 00:03:00,263 --> 00:03:03,892 کوسه‌ها، یکی از موجودات زمین که به درستی درک نشدن 50 00:03:03,975 --> 00:03:06,686 قطعاً وقتی خدا بشم اینو درست می‌کنم 51 00:03:08,813 --> 00:03:11,316 خب اینجا چی داریم؟ 52 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 برونو لورنزونی»، 33 ساله، متصدی آکواریوم» 53 00:03:14,068 --> 00:03:17,864 تیکه‌های بدنش تو آکواریوم پیدا شدن - مشخصه که مرگ توسط کوسه بوده، درسته؟ - 54 00:03:17,947 --> 00:03:18,947 !اشتباهه 55 00:03:19,449 --> 00:03:25,413 می‌بینید، این زخمی که اینجاست از هر دندونی خیلی عمیق‌تره 56 00:03:25,496 --> 00:03:28,416 ،بُرش تمیز‌تری هم داره با یه جور تیغه ایجاد شده 57 00:03:28,499 --> 00:03:30,627 قبل از اینکه تنی به آب بزنه، مُرده بوده 58 00:03:30,710 --> 00:03:34,088 ،پس قاتل جسدش رو انداخته اینجا به امید اینکه کوسه‌ها قتل رو بپوشونن؟ 59 00:03:34,172 --> 00:03:36,007 باید می‌دونست ما یه بوهایی می‌بریم 60 00:03:36,090 --> 00:03:39,844 شوخی بابایی، ایول - ممنون. دارم تمرین می‌کنم - 61 00:03:39,928 --> 00:03:42,639 تمام قسمت‌های بدنش رو پیدا کردیم جز دست چپش 62 00:03:42,722 --> 00:03:45,016 و ناخن‌های دستی که داریم 63 00:03:45,099 --> 00:03:48,353 ،نشون میدن با قاتل درگیر شده پس نمونه‌ها رو به آزمایشگاه فرستادم 64 00:03:48,436 --> 00:03:51,981 ،تیکه‌های بدنش مدت زیادیه که تو آب بوده ،پس کار یه کم سخت میشه 65 00:03:52,065 --> 00:03:55,109 ولی شاید مقتول یه کم از دی‌ان‌ای قاتل رو برداشته باشه 66 00:03:55,193 --> 00:03:57,320 کی جسد رو پیدا کرده؟ - «الیزابت نیومن» - 67 00:03:57,403 --> 00:03:58,488 مالک آکواریوم 68 00:03:58,571 --> 00:04:01,407 امروز صبح اومدم اینجا چون برونو جواب تماسام رو نمی‌داد 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,369 ...هرگز تصور نمی‌کردم با این وضع 70 00:04:04,452 --> 00:04:05,662 پیداش کنم 71 00:04:06,537 --> 00:04:09,707 .مثل کابوس می‌مونه نمی‌دونم بدون اون چی کار کنم 72 00:04:09,791 --> 00:04:12,001 می‌دونید کی ممکنه بخواد برونو رو بکشه؟ 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 نه، نمی‌دونم 74 00:04:14,003 --> 00:04:17,757 اون ستون انجمن حافظ اقیانوس ما بود 75 00:04:17,840 --> 00:04:21,427 اگه پدرم از زیر کار در نمی‌رفت نیازی به نجات اقیانوس‌ها نبود. گفته باشم 76 00:04:22,512 --> 00:04:25,807 بعد از ساعت کاری کی به آکواریوم دسترسی داره؟ 77 00:04:25,890 --> 00:04:29,143 نمی‌دونم. برونو همه چیو اداره می‌کرد 78 00:04:30,061 --> 00:04:32,355 ،منم مثل اون عاشق حیواناتمون هستم 79 00:04:32,438 --> 00:04:34,857 اما این روزا بیشتر به امور مالی رسیدگی می‌کنم 80 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 ،آره. کارآگاه، الان فهمیدم 81 00:04:37,151 --> 00:04:40,196 ،وقتی خدا بشم جواب همه‌ی سوالاتت رو می‌دونم 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,365 دیگه نیازی نیست از آدمای بی‌مصرفی مثل لیزی سوال کنی 83 00:04:42,448 --> 00:04:45,702 ،باشه، خب، هنوز که خدا نشدی پس این حرفت هیچ دردی رو دوا نمی‌کنه 84 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 خب، فقط می‌خوام به خاطر ترفیعم مثل من 85 00:04:50,957 --> 00:04:51,957 هیجان‌زده بشی 86 00:04:52,917 --> 00:04:53,917 ببخشید 87 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 برادر، اینجا چی کار می‌کنی؟ 88 00:04:57,255 --> 00:04:58,798 گوشیت رو بر نمی‌داشتی 89 00:04:58,881 --> 00:05:00,049 خبرها رو شنیدی؟ 90 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 پدر برگشته 91 00:05:03,970 --> 00:05:05,054 واقعاً؟ 92 00:05:06,431 --> 00:05:09,225 ولی چرا اینقدر نگرانی؟ هنوز که می‌خواد بازنشسته بشه، مگه نه؟ 93 00:05:09,309 --> 00:05:11,894 آره، این قطعاً هنوز اتفاق می‌افته 94 00:05:11,978 --> 00:05:13,855 مرحبا. خب، باید برم باهاش حرف بزنم 95 00:05:13,938 --> 00:05:17,383 تا دعای خیرش رو بدرقه‌ام کنه قبل از اینکه خواهر و برادرهای فضول‌مون باخبر بشن 96 00:05:17,692 --> 00:05:18,692 آره 97 00:05:20,278 --> 00:05:21,278 ...در مورد این 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,326 «بازنشستگیت مبارک» 99 00:05:31,289 --> 00:05:32,332 ممنون، بابا 100 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 !پناه بر خدا 101 00:05:38,939 --> 00:05:43,655 « لـوسـیـفـر » «فصل پنجم، قسمت چهاردهم» 102 00:05:47,013 --> 00:05:49,932 هات‌داگ یا برگر، فرزندانم؟ - چه گستاخانه - 103 00:05:50,016 --> 00:05:51,517 من دعوت نشدم 104 00:05:51,601 --> 00:05:53,102 حتی ایمیل دعوتنامه جبرئیل به دستت نرسید؟ 105 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 .خب، زیاد ایمیل می‌زنه مستقیم می‌فرستم تو هرزنامه 106 00:05:56,230 --> 00:05:59,359 .سلام، بچه‌ها! شنیدم درباره‌ی من حرف می‌زدید مشتاق دیدار. خوشحالم تونستید بیاید 107 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 !فرشتگان مقرب، جمع شوید 108 00:06:01,486 --> 00:06:03,446 ،عزرائیل سلام رسوند، خیلی دوست داشت بیاد 109 00:06:03,529 --> 00:06:05,531 اما می‌دونید که فرشته‌ی مرگ مرخصی نداره 110 00:06:05,615 --> 00:06:07,658 هی، جبرئیل 111 00:06:07,742 --> 00:06:11,412 خب آمندیل، یه فرشته سرش خیلی شلوغ بوده 112 00:06:11,496 --> 00:06:13,915 .تعریف کن می‌خوام همه چیو درباره‌ی مامان بچه‌ات بدونم 113 00:06:13,998 --> 00:06:16,292 عمراً به فرشته‌ی شایعه‌پراکن حرفی بزنم 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,504 فرشته‌ی پیام‌رسونم، اما به درک 115 00:06:19,587 --> 00:06:21,464 بدون تو هم شایعات خیلی داغی دارم 116 00:06:22,340 --> 00:06:23,674 شنیدید؟ 117 00:06:23,758 --> 00:06:26,302 بابا داره پیر میشه، و قاطی کرده 118 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 کی بهت گفته؟ 119 00:06:27,845 --> 00:06:28,846 میکائیل 120 00:06:28,930 --> 00:06:30,973 «اولش واکنش‌مون این جور بود، «چی؟ نه، محاله 121 00:06:31,057 --> 00:06:33,434 ،ولی بعدش شنیدیم که بابا باعث شده مردم آواز بخونن 122 00:06:33,518 --> 00:06:36,896 ،خودشو فانی کرده، نیروهاش رو از دست داده یه انسان رو ترکونده 123 00:06:36,979 --> 00:06:38,564 دوباره اون انسان رو سرهم کرد 124 00:06:38,648 --> 00:06:41,025 میشه لطفاً در مورد مشکل فوری‌مون حرف بزنیم؟ 125 00:06:42,026 --> 00:06:44,570 ،که همه‌ی فرشتگان مقرب روی زمین جمع شدیم 126 00:06:44,654 --> 00:06:47,407 تو ملاء عام جلوی چشم بشر 127 00:06:47,490 --> 00:06:50,368 .آروم باش، برادر. اینجا لس‌آنجلسه حتی هیچ کس متوجه نمیشه 128 00:06:50,451 --> 00:06:52,495 ،بگذریم، حالا اگه ما رو ببخشی، خواهر 129 00:06:52,578 --> 00:06:54,622 می‌خواییم با بابای پیرمون اختلاط کنیم 130 00:06:56,582 --> 00:06:58,000 رمیل 131 00:06:58,084 --> 00:06:59,836 خوشحالم که می‌بینمت، برادر 132 00:07:00,545 --> 00:07:02,004 خواهر 133 00:07:03,464 --> 00:07:05,633 هیچی 134 00:07:08,052 --> 00:07:10,471 کی شیطان رو به جمع فرشتگان دعوت کرده؟ 135 00:07:10,555 --> 00:07:12,473 ،برادر زادکیل 136 00:07:12,557 --> 00:07:16,185 می‌بینم که هنوز نقش فرشته‌ی نیکوکاری رو زیادی جدّی می‌گیری 137 00:07:20,773 --> 00:07:22,483 !چطور جرات می‌کنی 138 00:07:25,153 --> 00:07:27,780 این رفتارت الهی نیست، لوسی 139 00:07:29,407 --> 00:07:30,407 حق با توئه 140 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 عذر می‌خوام 141 00:07:38,791 --> 00:07:40,501 سلام به پسرانم 142 00:07:40,585 --> 00:07:42,503 به مهمانی بازنشستگیم خوش آمدید 143 00:07:42,587 --> 00:07:44,338 می‌تونید از بوش بگید چی درست می‌کنم؟ 144 00:07:45,089 --> 00:07:46,591 این عبارت رو از لیندا یاد گرفتم 145 00:07:46,674 --> 00:07:49,594 بابا، خیال می‌کردم بازنشستگیت قراره مخفی بمونه 146 00:07:49,677 --> 00:07:51,157 بود، و از رازداریتون ممنونم 147 00:07:51,220 --> 00:07:54,932 پدر، بعد از اینکه تو پنت‌هاوس لوسیفر غیب شدی نتونستیم پیدات کنیم 148 00:07:55,016 --> 00:07:57,393 داشتی برای بازنشستگیت برنامه می‌چیدی؟ 149 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 باید این کار رو بکنم، نه؟ - خب، بابا - 150 00:08:00,438 --> 00:08:03,399 ،از اونجایی که داری بازنشسته میشی یکی باید جاتو بگیره، درسته؟ اون کیه؟ 151 00:08:03,483 --> 00:08:06,110 .اگه رازه، تو گوشم نجوا کن به هیچ احدی نمیگم 152 00:08:06,194 --> 00:08:08,529 مشخصه چه کسی جانشین پدر میشه 153 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 آمندیل - !آره - 154 00:08:10,948 --> 00:08:14,911 خب، در واقع، قرار نیست آمندیل بشه 155 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 قراره خوش‌تیپ‌ترین‌مون انتخاب بشه 156 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 هنجوبیدل؟ 157 00:08:18,623 --> 00:08:19,874 نه، هنجوبیدل نه 158 00:08:21,709 --> 00:08:22,919 قراره من بشم 159 00:08:23,002 --> 00:08:24,462 چی؟ 160 00:08:24,545 --> 00:08:27,507 نه - آمندیل، بهش بگو تو میشی - 161 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 ...رمی، متاسفم ولی 162 00:08:34,222 --> 00:08:36,390 من همه جوره از لوسیفر حمایت می‌کنم 163 00:08:36,474 --> 00:08:38,768 چطور ممکنه؟ ...از بین این همه فرشته‌ی لایق 164 00:08:38,851 --> 00:08:40,686 کی از من شایسته‌تره؟ نکته‌ی خوبیه 165 00:08:40,770 --> 00:08:44,524 .هزاران ساله که جهنم رو اداره می‌کنم کدومتون امپراطوری خودتون رو اداره کردید؟ 166 00:08:45,107 --> 00:08:47,026 حتی اندازه‌ی یه دکه‌ی تاکوفروشی؟ 167 00:08:49,862 --> 00:08:51,822 می‌دونستم 168 00:08:51,906 --> 00:08:54,825 برادر، می‌دونی من همیشه پیرو تو هستم 169 00:08:54,909 --> 00:08:57,036 باشه؟ اما نمی‌تونم فرشته‌ی هبوط کرده رو حمایت کنم 170 00:08:58,120 --> 00:09:00,289 پدر، انتخاب با شماست 171 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 نه اونا 172 00:09:03,584 --> 00:09:07,213 بهمون بگید شما چه کسی رو به عنوان جانشین خودتون انتخاب می‌کنید. خواهش می‌کنم 173 00:09:07,296 --> 00:09:11,509 چرا تو دخالت می‌کنی با اون ...چوبدستی پیچ خورده و لباس قرون وسطی‌ 174 00:09:11,592 --> 00:09:14,637 فرزندانم، فرزندانم، آسیاب به نوبت 175 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 برنامه‌ی بازنشستگی من، بعدش جانشینم 176 00:09:18,933 --> 00:09:22,645 اما قبلش، کی یه هات داگ دیگه می‌خواد؟ 177 00:09:29,735 --> 00:09:33,614 کارآگاه، متاسفانه در مسیر خدا شدنم به دست‌انداز برخوردم 178 00:09:33,698 --> 00:09:34,907 وای، نه، جداً؟ 179 00:09:34,991 --> 00:09:38,619 ،آره، قبل از اینکه خدا خداوند نسخه‌ی 2.0 رو نامگذاری کنه به برنامه‌ی بازنشستگی نیاز داره 180 00:09:38,703 --> 00:09:41,622 پس فکر کردم چه راهی بهتر از این که من براش برنامه‌ بریزم 181 00:09:41,706 --> 00:09:43,916 تا ثابت کنم برای خدا شدن اصل جنسم؟ (جوامع سالمندان) 182 00:09:44,000 --> 00:09:47,753 ،باشه. گرفتم. خب، در خصوص امور زمینی 183 00:09:47,837 --> 00:09:50,339 ،با همه تو آکواریوم مصاحبه کردیم 184 00:09:50,423 --> 00:09:53,259 ،و جدا از چند تا ماهی در حال انقراض که گم شدن 185 00:09:53,342 --> 00:09:55,011 ما فهمیدیم که... لوسیفر 186 00:09:55,553 --> 00:09:57,430 یه سرنخ داریم 187 00:09:57,513 --> 00:09:59,056 در مورد یکی از این خانه‌های سالمندان؟ 188 00:09:59,140 --> 00:10:00,641 نه، درباره‌ی پرونده 189 00:10:00,725 --> 00:10:03,352 چند نفر از کارمندها گفتن که برونو با شوهرش بگو مگو می‌کرده 190 00:10:03,436 --> 00:10:07,607 صدای شوهره رو از پشت تلفن شنیدن که تهدیدش می‌کرده 191 00:10:07,690 --> 00:10:08,941 باید بیاریش اداره 192 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 این طور فکر می‌کنی؟ 193 00:10:11,277 --> 00:10:14,280 .آره، من زنم رو تهدید کردم تهدید کردم ترکش می‌کنم 194 00:10:14,363 --> 00:10:18,659 .این آکواریوم مسخره کل زندگیش بود اصلاً به چیزای دیگه توجه نمی‌کرد 195 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 از جمله شما؟ 196 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 من، بچه‌هامون، سگامون، کار خونه 197 00:10:22,496 --> 00:10:24,790 حتی نمی‌تونست به چالش‌های ورزشیش برسه 198 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 شبی که مُرد، می‌دونید من کجا بودم؟ 199 00:10:27,376 --> 00:10:30,963 خونه. تنهایی از دو تا بچه‌ی مریضم مراقبت می‌کردم 200 00:10:31,047 --> 00:10:34,925 پس داری عذرموجه میاری؟ - برنامه‌های پلیسی تماشا می‌کنم. روال کار رو بلدم - 201 00:10:35,009 --> 00:10:38,346 یه عالمه فیلم توی دوربین مخصوص بچه پیدا می‌کنید که آغشته به استفراغ شدم 202 00:10:38,429 --> 00:10:40,806 کارمندهای برونو شنیدن پشت تلفن داد و بیداد می‌کردی 203 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 اونم در مورد خونه نبودنش بود؟ 204 00:10:43,643 --> 00:10:45,561 بیشترش در مورد رابطه‌ی پنهانیش بود 205 00:10:46,312 --> 00:10:49,982 شبا دیروقت به یه صاحب رستوران به اسم «جرمی» زنگ می‌زد 206 00:10:50,691 --> 00:10:53,527 ،تا خونه یارو تعقیبش کردم اما فقط جر و بحث می‌کردن 207 00:10:54,153 --> 00:10:55,988 معلوم شد با هم رابطه نداشتن 208 00:10:57,073 --> 00:10:59,241 فقط در مورد ماهیاش بوده 209 00:10:59,325 --> 00:11:01,535 حتی اونم در مورد کارش بود 210 00:11:01,619 --> 00:11:03,913 یه بخشی ازم امیدوار بود ،که داره بهم خیانت می‌کنه 211 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 تا ثابت بشه که آکواریومش کل دنیاش نیست 212 00:11:07,208 --> 00:11:08,501 دنیاش؟ 213 00:11:10,628 --> 00:11:14,882 یعنی میگی یه جور خدای آکواریوم بود؟ 214 00:11:14,965 --> 00:11:15,965 باشه 215 00:11:16,884 --> 00:11:20,262 خدایی که برای تنها کسی که بیشتر از همه دوستش داشت وقت نداشت 216 00:11:20,346 --> 00:11:21,346 من 217 00:11:24,183 --> 00:11:26,435 لوسیفر، شنیدی؟ 218 00:11:26,519 --> 00:11:29,271 زن خدامانندش براش وقت نداشته 219 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 گفتی خدا؟ 220 00:11:33,317 --> 00:11:36,028 به نظرت زن خدامانندت از کدوم یکی از این 221 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 خانه‌های سالمندان بیشتر لذت می‌برد؟ 222 00:11:39,699 --> 00:11:42,368 ،گلدن اولدی» بهترین سالاد رو داره» 223 00:11:42,451 --> 00:11:44,787 اما رو دست ایروبیک آبی «بیگ اسلیپ» نمی‌زنه 224 00:11:44,870 --> 00:11:46,205 ...سالمندان؟ چی 225 00:11:47,081 --> 00:11:48,499 برونو مرده 226 00:11:50,376 --> 00:11:51,502 صحیح 227 00:11:52,712 --> 00:11:54,130 ،درسته، خب، اگه تو خدا بودی 228 00:11:54,213 --> 00:11:56,966 به نظرت دلت می‌خواست ابدیت رو تو کدوم یکی از اینا بگذرونی؟ 229 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 نمی‌خواستم 230 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 نه بدون زنم در کنارم 231 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 خب، این اصلاً کمکم نمی‌کنه 232 00:12:03,931 --> 00:12:06,600 زن بابام تو یه بُعد دیگه‌س 233 00:12:07,435 --> 00:12:08,269 خیلی متاسفم 234 00:12:08,352 --> 00:12:12,440 اما شاید خدا بتونه یه شریک جدید پیدا کنه 235 00:12:12,523 --> 00:12:16,152 .خب، همینه. خانه‌ی سالمندان رو فراموش کن یه ایده‌ی خیلی بهتری بهم دادی 236 00:12:16,235 --> 00:12:19,905 ببخشید، پرونده چی میشه؟ اصلاً گوش نمی‌کردی 237 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 چرا می‌کردم 238 00:12:21,490 --> 00:12:25,745 ،آکواریوم، چالش ورزشی، استفراغ بچه مالک رستوران به اسم جرمی 239 00:12:25,828 --> 00:12:27,329 صبر کن 240 00:12:28,164 --> 00:12:30,207 این جرمی همون رستوران «فاین فود» جرمی نیست، نه؟ 241 00:12:32,793 --> 00:12:37,381 کارآگاه، جرمی در محافل معینی 242 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 برای سرو حیوانات غیرقانونی و نایاب شناخته شده 243 00:12:41,218 --> 00:12:42,845 ماهیای گمشده‌ی آکواریوم 244 00:12:42,928 --> 00:12:45,765 اگه برونو فهمیده که یکی به جرمی ماهی می‌فروخته 245 00:12:45,848 --> 00:12:49,059 ،و رفته بازخواستش کرده این صد درصد انگیزه برای قتل ـه 246 00:12:55,941 --> 00:12:58,486 روح داشتن خیلی بده 247 00:12:58,569 --> 00:13:01,030 ولی همون چیزی نیست که می‌خواستی؟ - چرا، تا روح دار شدم - 248 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 ...حوا رو داشتم و 249 00:13:04,158 --> 00:13:06,702 ...معلوم شد داشتن نیمه‌ی گمشده که میراس 250 00:13:09,288 --> 00:13:10,288 شکنجه‌س 251 00:13:10,956 --> 00:13:16,504 همینطور در مورد زمان محدودی که با یه نفر داریم یه چیز خیلی خاص وجود داره 252 00:13:16,587 --> 00:13:19,048 شاید بتونی رو چیزی که داری تمرکز کنی 253 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 به جای چیزی که نداری 254 00:13:24,220 --> 00:13:26,347 نه وقتی می‌دونم حوا به بهشت میره 255 00:13:27,932 --> 00:13:29,225 جایی که من هرگز نمی‌تونم برم 256 00:13:30,976 --> 00:13:33,062 نمی‌دونی که حوا به بهشت میره 257 00:13:34,396 --> 00:13:38,943 اون مهربون‌ترین، بامحبت‌ترین صادق‌ترین کسیه که دیدم 258 00:13:39,026 --> 00:13:40,653 البته که میره بهشت 259 00:13:41,278 --> 00:13:43,572 ،حالا که یه روح جدید داری شاید تو هم بتونی بری 260 00:13:43,656 --> 00:13:46,534 با وجود تمام کارای وحشتناکی که کردم، لیندا؟ بیخیال بابا 261 00:13:48,536 --> 00:13:49,870 صددر صد جهنمی هستم 262 00:13:49,954 --> 00:13:54,458 ولی یه زمانی نبود که فقط می‌خواستی برگردی اونجا؟ 263 00:13:54,542 --> 00:13:57,461 آره، به عنوان شکنجه‌گر جهنم 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,465 ،اما حالا که روح دارم، اگه بمیرم 265 00:14:01,549 --> 00:14:03,592 من جزء یکی از شکنجه‌ شده‌ها میشم 266 00:14:07,054 --> 00:14:08,054 وای خدا 267 00:14:12,476 --> 00:14:14,353 می‌دونم اونا چطور شکنجه‌ام میدن 268 00:14:16,772 --> 00:14:18,148 باید درستش کنم 269 00:14:30,035 --> 00:14:31,035 !کارآگاه 270 00:14:32,997 --> 00:14:34,790 لوسیفر. خوش‌تیپ شدی 271 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 تو هم خیلی خوردنی شدی 272 00:14:37,459 --> 00:14:41,797 چرا اومدیم رستوران جرمی، اونم با این سر و وضع؟ 273 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 مگه قرار نبود فردا باهاش روبروکاری کنیم؟ 274 00:14:43,757 --> 00:14:47,720 چرا کار امشب رو به فردا بندازیم وقتی می‌تونیم شراب هم بنوشیم؟ 275 00:14:47,803 --> 00:14:51,348 ،تازه اگه مستقیم بهش بگیم مطمئناً حاشا می‌کنه، حاشا می‌کنه 276 00:14:51,432 --> 00:14:56,645 ولی اگه کاری کنیم که یکی از گوشت‌های غیرقانونی !لذیذش رو بهمون بفروشه، اونوقت همینه 277 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 برگ برنده 278 00:14:58,355 --> 00:15:01,317 برگ برنده - پس ترکیبی از قرار-عملیات مخفی ـه - 279 00:15:02,359 --> 00:15:05,195 می‌دونی، بین زندگی و کارت خوب تعادل بر قرار می‌کنی، لوسیفر 280 00:15:05,279 --> 00:15:08,324 شاید بهتره اینقدر در مورد خدا شدنت دلواپس نباشم 281 00:15:08,407 --> 00:15:11,035 خب، بهت که گفتم - می‌دونم - 282 00:15:13,078 --> 00:15:15,456 خوبه یه کم تنها باشیم، فقط ما دو تا 283 00:15:16,707 --> 00:15:17,707 پسرم 284 00:15:19,084 --> 00:15:20,920 و بابات 285 00:15:21,003 --> 00:15:22,379 کلویی 286 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 و مامان من 287 00:15:24,840 --> 00:15:27,593 برای قرار دوتایی دکر آماده‌ای؟ 288 00:15:41,315 --> 00:15:44,026 خوبه که بالاخره می‌بینم با هم دوست شدید 289 00:15:44,109 --> 00:15:48,238 ،غافلگیر شدم بدون هیچ هشداری، در خصوص این قرار دوتایی 290 00:15:48,322 --> 00:15:51,408 تو هم نمی‌دونستی؟ خب، این خیلی چیزا رو توضیح میده 291 00:15:51,492 --> 00:15:53,702 دخترم هیچ وقت منو به شام دعوت نمی‌کنه 292 00:15:54,995 --> 00:15:56,080 منم غافلگیر شدم 293 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 غیرممکنه، بابا، شما به همه چی عالمی 294 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 بابا؟ 295 00:16:01,126 --> 00:16:04,672 خب، به درستی معرفی نشدیم 296 00:16:04,755 --> 00:16:05,755 من پنلوپی هستم 297 00:16:05,798 --> 00:16:06,632 می‌دونم 298 00:16:06,715 --> 00:16:09,593 .درباره‌ی کارم می‌دونی نکته‌ی مثبیته 299 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 و اسم شما؟ 300 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 می‌تونی خدا صدام کنی [ گاد ] 301 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 فری! اسمش گادفری ـه 302 00:16:14,264 --> 00:16:16,266 آره، فکر کردم شما دو تا با هم کنار میایید 303 00:16:16,350 --> 00:16:18,978 ،بابا داره بازنشسته میشه و پنلوپی بازنشسته شده 304 00:16:19,061 --> 00:16:21,730 من بازنشسته نشدم - نه؟ - 305 00:16:21,814 --> 00:16:23,273 کی بهت گفته؟ مدیر برنامه‌هام؟ 306 00:16:23,357 --> 00:16:27,736 .ببخشید، اشتباه از من بود خب، نقاط مشترک دیگه‌ای دارید 307 00:16:27,820 --> 00:16:30,364 هر دوتون همسرانتون رو از دست دادید. ایناهاش 308 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 زنت مرده؟ 309 00:16:31,740 --> 00:16:33,742 نه، فقط تو عالم خودشه 310 00:16:33,826 --> 00:16:37,496 روابطت همینطوری از هم نمی‌پاشن؟ 311 00:16:37,579 --> 00:16:39,915 من و جان عزیزم، نقطه مقابل هم بودیم 312 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 رابطه‌ی محکمی داشتیم 313 00:16:42,543 --> 00:16:46,839 کاملاً پشت همدیگه بودیم 314 00:16:47,464 --> 00:16:48,507 چی؟ تو موافق نیستی؟ 315 00:16:49,425 --> 00:16:51,635 ...خب، اون 316 00:16:52,928 --> 00:16:54,847 کاملاً پشت تو بود 317 00:16:54,930 --> 00:16:59,685 رویای کارآگاه شدنش رو رها کرد تا حرفه‌ی تو رو حمایت کنه 318 00:16:59,768 --> 00:17:01,478 یعنی میگی تقصیر منه؟ 319 00:17:02,062 --> 00:17:04,231 فرزندان. واسه هر چیزی ما رو تقصیرکار می‌دونن 320 00:17:04,857 --> 00:17:08,068 درسته؟ انگار ما دنیا رو آفریدیم 321 00:17:13,198 --> 00:17:14,366 ...خب 322 00:17:15,743 --> 00:17:16,827 بگو ببینم، گادفری 323 00:17:16,910 --> 00:17:19,538 چند وقته که تو اینقدر خوش‌تیپی؟ 324 00:17:28,505 --> 00:17:30,007 بسیار خب 325 00:17:34,178 --> 00:17:37,890 یک، دو، سه 326 00:17:40,142 --> 00:17:42,936 میز! میز، چی کار می‌کنی؟ 327 00:17:43,020 --> 00:17:45,272 هیچی 328 00:17:47,816 --> 00:17:49,359 نمی‌تونم این کار رو بکنم 329 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 چی کار؟ 330 00:17:50,694 --> 00:17:53,822 یه چیزی که به‌خاطرش عذاب وجدان پیدا ‌کنم 331 00:17:53,906 --> 00:17:55,699 چرا، میز؟ 332 00:17:58,202 --> 00:18:01,705 چون اسکوئی تو جهنم منو با همین شکنجه می‌کنه، باشه؟ 333 00:18:03,123 --> 00:18:05,125 می‌دونم چرخه‌ی شکنجه شدنم تو جهنم چیه 334 00:18:08,212 --> 00:18:09,546 می‌خواستم عوضش کنم 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,715 پس ترجیح میدی قاتل توله سگ باشی؟ 336 00:18:12,674 --> 00:18:16,178 قراره تو اون اتاق بیمارستان گیر بیفتم، آمندیل 337 00:18:16,970 --> 00:18:18,639 قلب حوا رو بشکونم 338 00:18:18,722 --> 00:18:22,643 بارها و بارها از دستش بدم 339 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 تا ابد 340 00:18:27,731 --> 00:18:28,982 شاید اینطور نباشه، میز 341 00:18:31,151 --> 00:18:34,488 ،وقتی لوسیفر خدا بشه می‌تونی ازش کمک بخوای 342 00:18:34,571 --> 00:18:36,907 صبر کن. لوسیفر چی چی بشه؟ 343 00:18:36,990 --> 00:18:39,034 بعد از اینکه پدر بازنشسته بشه جاشو می‌گیره 344 00:18:39,660 --> 00:18:42,955 مطمئنم براش کاری نداره تا قوانین جهنم رو برای تو تغییر بده 345 00:18:45,332 --> 00:18:46,250 اینو بگیر، باشه؟ 346 00:18:46,333 --> 00:18:47,459 چی؟ - آره، باشه - 347 00:18:47,543 --> 00:18:51,046 نه، نه، نه، نه. میز، چی کار می‌کنی؟ 348 00:18:51,130 --> 00:18:54,383 ...میز! نکن 349 00:18:59,096 --> 00:19:01,557 یاغی کوچولم تو اون باغ بَلبشویی به پا کرد 350 00:19:04,726 --> 00:19:08,730 سخت‌ترین دوره‌ی زودگذر کلویی سال‌های گوت بودنش بودن 351 00:19:08,814 --> 00:19:11,275 نزدیک بود فروشگاه‌های «هات تاپیک» ورشکسته‌مون کنن 352 00:19:11,358 --> 00:19:12,901 باشه 353 00:19:12,985 --> 00:19:16,530 داستان‌های آبروریزی دوران کودکی دیگه کافیه، ممنون 354 00:19:16,613 --> 00:19:18,866 گادفری، چطوره در مورد شغل سابقت بگی؟ 355 00:19:19,449 --> 00:19:22,411 شما چطور بین کار و زندگیت تعادل بر قرار می‌کردی؟ 356 00:19:29,835 --> 00:19:32,045 راستش من زندگی زیادی نداشتم 357 00:19:32,671 --> 00:19:34,173 بیشترش کار بود 358 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 مطمئنم داره مبالغه می‌کنه 359 00:19:37,217 --> 00:19:40,012 باعث شد بین من و همسرم مشکلات زیادی پیش بیاد 360 00:19:40,971 --> 00:19:43,724 همیشه حس می‌کرد وقت کافی براش نداشتم 361 00:19:46,810 --> 00:19:47,936 شاید حق داشت 362 00:19:51,148 --> 00:19:53,692 حاضرید غذای اصلی رو سفارش بدید؟ 363 00:19:53,775 --> 00:19:55,194 من گرسنه نیستم - من گیاهخوارم - 364 00:19:55,277 --> 00:19:58,280 چی؟ از کِی تا حالا؟ - باشه، من برای میز سفارش میدم - 365 00:19:58,363 --> 00:20:00,199 دوست دارید غذاهای مخصوص امشب رو بشنوید؟ 366 00:20:00,282 --> 00:20:01,867 ...خب، راستش 367 00:20:03,660 --> 00:20:05,829 به غذاهای مخصوص مخصوصتون علاقه دارم 368 00:20:05,913 --> 00:20:08,332 تو حال و هوای ماهی آروانای آسیایی هستم 369 00:20:09,333 --> 00:20:11,335 قربان، ما حیوانات در حال انقراض رو سرو نمی‌کنیم 370 00:20:11,418 --> 00:20:13,045 من یه چیز دیگه شنیدم 371 00:20:13,128 --> 00:20:15,047 لطفاً می‌خوام با مالک رستوران حرف بزنم 372 00:20:15,130 --> 00:20:17,007 ببخشید، آقا، اشتباه فکر کردید 373 00:20:19,176 --> 00:20:21,261 خب، فکر کنم گند زدیم به شانسمون 374 00:20:21,345 --> 00:20:23,889 فقط یه گیر کوچیک بود 375 00:20:24,514 --> 00:20:26,850 بگذریم، بهتره روی چیزای مهم تمرکز کنیم 376 00:20:26,934 --> 00:20:29,186 مامانت و بابام. که عقدشون رو تو آسمونن‌ها بستن 377 00:20:29,269 --> 00:20:31,230 ببخشید. جرمی مورگان مالک رستوران هستم 378 00:20:31,313 --> 00:20:34,274 و می‌خوام بابت رفتار گارسون عذرخواهی کنم 379 00:20:34,358 --> 00:20:36,735 نمی‌دونست مهمانی به این مهمّی داریم 380 00:20:36,818 --> 00:20:38,111 اشکالی نداره 381 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 خانم دکر، من هوادار دوآتیشه شمام 382 00:20:40,489 --> 00:20:44,201 آلثیا: ملکه‌ی کوارکس، باید براش اسکار می‌گرفتید 383 00:20:44,284 --> 00:20:46,328 !وای خدا 384 00:20:46,411 --> 00:20:50,040 خب، ممنونم. و کاملاً موافقم 385 00:20:50,123 --> 00:20:52,203 باعث افتخاره که مهمان رستورانم هستید 386 00:20:52,251 --> 00:20:55,629 در حالت عادی به مشتریای بار اولی ،منوی مخفی‌مون رو نشون نمیدیم 387 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 ،و متاسفانه ماهی ماروانا نداریم 388 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 اما برای ملکه یه جایگزین مناسب دارم 389 00:21:01,885 --> 00:21:05,264 «خوراک «الیراپودا میلانولوکا 390 00:21:05,347 --> 00:21:08,225 خیلی اروپایی به نظر میاد 391 00:21:08,850 --> 00:21:10,770 گفتی گیاهخواری، درسته؟ 392 00:21:10,811 --> 00:21:13,063 مطمئنی می‌خوای پاندا بخوری؟ 393 00:21:13,146 --> 00:21:14,231 پاندا؟ 394 00:21:14,314 --> 00:21:16,191 جرمی مورگان، بازداشتی 395 00:21:16,775 --> 00:21:20,320 ،و مطمئنم سازمان حمایت از رفتار اخلاقمند با حیوانات موافقه مطمئناً میری جهنم 396 00:21:24,032 --> 00:21:26,159 ،دیروز موقع دویدن صبحگاهیم 397 00:21:26,243 --> 00:21:29,788 ،یه بابایی رو اون طرف خیابون دیدم 398 00:21:30,706 --> 00:21:33,083 سرش تو گوشیش بود، هیچ توجهی نمی‌کرد 399 00:21:33,834 --> 00:21:36,295 چند لحظه مونده بود بره وسط خیابون 400 00:21:37,671 --> 00:21:43,260 ...و ذهنم شروع کرد به تصور کردن همه‌ی اتفاقات. مثلاً 401 00:21:44,636 --> 00:21:47,472 چیزای خیلی واضح 402 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 اول کدوم ماشین زیرش می‌کنه؟ 403 00:21:53,395 --> 00:21:56,106 کدوم یکی از استخووناش خرد میشه؟ 404 00:21:57,190 --> 00:21:59,985 موقعیت بدنش وقتی زمین می‌خوره 405 00:22:01,320 --> 00:22:05,365 دقیقاً چقدر طول می‌کشه از خونریزی بمیره 406 00:22:07,075 --> 00:22:09,703 جزئیات پشتِ جزئیات 407 00:22:12,331 --> 00:22:14,958 ...بالاخره از این حالت اومدم بیرون، ولی 408 00:22:15,917 --> 00:22:16,793 خیلی دیر بود 409 00:22:16,877 --> 00:22:17,794 ماشین زیرش کرد؟ 410 00:22:17,878 --> 00:22:18,712 نه 411 00:22:18,795 --> 00:22:20,672 نه، به موقع نگاه کرد 412 00:22:20,756 --> 00:22:22,799 اما نکته این نیست 413 00:22:22,883 --> 00:22:27,971 نکته اینه که کمک کردن به اون اولین فکرم نبود 414 00:22:28,513 --> 00:22:30,098 یا دومی 415 00:22:30,182 --> 00:22:31,850 یا سومیم 416 00:22:33,101 --> 00:22:35,020 این وضع چقدر داغونه؟ 417 00:22:35,771 --> 00:22:36,771 اِلا 418 00:22:38,982 --> 00:22:41,735 از وقتی پیت رو گرفتی میای دیدن من 419 00:22:41,818 --> 00:22:46,865 ،و در طول این همه مدت یه روز رو هم مرخصی نگرفتی 420 00:22:48,992 --> 00:22:50,494 شاید داره روت اثر می‌ذاره 421 00:22:50,577 --> 00:22:53,497 نه، نه، نه، کارم به زندگیم تعادل میده 422 00:22:54,164 --> 00:22:57,292 این افکار رو به یه جور هدف تبدیل می‌کنه 423 00:23:02,881 --> 00:23:04,007 ...حقیقت اینه که 424 00:23:05,926 --> 00:23:08,345 کل زندگیم اینطور بودم 425 00:23:10,055 --> 00:23:11,890 از همه مخفیش کردم 426 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 دن، کلویی 427 00:23:17,604 --> 00:23:20,357 همه فکر می‌کنن من آدم خوبیم 428 00:23:20,941 --> 00:23:24,236 ...به آمندیل گفتم سعی می‌کنم خودمو بپذیرم، ولی 429 00:23:25,278 --> 00:23:26,278 چطوری؟ 430 00:23:28,240 --> 00:23:32,744 چطور می‌تونم خودمو بپذیرم وقتی این تاریکی بخشی از وجودم شده؟ 431 00:23:43,422 --> 00:23:45,549 چرا هنوز هیچ خبری نیست؟ 432 00:23:45,632 --> 00:23:48,176 لوسیفر - یه گوشی به بابا دادم - 433 00:23:48,260 --> 00:23:50,887 حداقل می‌تونه پیام بده بگه چطور پیش رفت 434 00:23:50,971 --> 00:23:54,266 ،همونطور که می‌گفتم فریزرت پر از گوشت‌های غیرقانونی بود 435 00:23:54,349 --> 00:23:57,644 ،برونو فهمید، نه؟ می‌خواسته دستتو رو کنه پس اونو کشتی 436 00:23:57,727 --> 00:24:00,730 .من هیچ ارتباطی با مرگ برونو نداشتم قسم می‌خورم 437 00:24:00,814 --> 00:24:03,400 بله، گوشت‌های کم نظیر سرو می‌کنم 438 00:24:03,483 --> 00:24:05,861 می‌دونید چرخوندن یه رستوران تو لس‌آنجلس چقدر سخته؟ 439 00:24:05,944 --> 00:24:08,321 باید نوآوری به خرج بدید تا کاسبی‌تون نخوابه 440 00:24:08,405 --> 00:24:10,240 این وحشی دروغ نمیگه 441 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 پس حواست پیش ماست؟ 442 00:24:12,409 --> 00:24:13,577 شرمنده 443 00:24:13,660 --> 00:24:16,163 پس برونو نمی‌دونست چی کار می‌کنی؟ 444 00:24:16,246 --> 00:24:18,915 نه، می‌دونست، اما نمی‌خواست جلومو بگیره 445 00:24:18,999 --> 00:24:20,792 سعی داشت ماهیاش رو بهم بفروشه 446 00:24:20,876 --> 00:24:24,045 ،برونوی حافظ دریاها که کل زندگیش تو اون آکواریوم خلاصه میشد؟ 447 00:24:24,129 --> 00:24:25,714 من ایناش رو نمی‌دونم 448 00:24:25,797 --> 00:24:29,843 فقط می‌دونم چند ماه پیش اومد سراغم و پیشنهاد داد تن بلوفین بهم بفروشه 449 00:24:29,926 --> 00:24:33,763 .به دست آوردنش سخته، پس یه مقدار خریدم برای اثباتش برگه‌های مالیش رو دارم 450 00:24:33,847 --> 00:24:36,224 ،اگه شماها با هم کاسبی می‌کردید پس جر و بحثتون سر چی بود؟ 451 00:24:36,308 --> 00:24:38,935 ،یه هفته پیش نایاب‌ترین ماهیش رو بهم پیشنهاد داد 452 00:24:39,019 --> 00:24:41,354 ،گفت باید 47 هزارتا در ازاش بدم 453 00:24:41,438 --> 00:24:43,732 ...اما من بودجه‌م سر خرید عقاب سرسفید 454 00:24:45,108 --> 00:24:47,027 تموم شده بود 455 00:24:47,110 --> 00:24:48,653 پس پیشنهادش رو رد کردم 456 00:24:48,737 --> 00:24:53,033 ،هول کرد و رفت و این آخرین باری بود که باهاش در تماس بودم 457 00:24:53,116 --> 00:24:56,262 شب قتل کجا بودی؟ - رستورانم. کارمندام می‌تونن شهادت بدن - 458 00:24:56,286 --> 00:24:57,763 محض رضای بابام 459 00:24:57,787 --> 00:25:01,041 ،می‌دونم انگشت‌های بزرگی داره اما این پیام‌ها ناخوانا هستن 460 00:25:01,124 --> 00:25:05,086 ،بهش زنگ میزنم. ببخشید، کارآگاه سرآشپز «ولفینگ» چِندش 461 00:25:08,423 --> 00:25:10,425 به اون تراکنش‌های مالی نیاز داریم 462 00:25:17,349 --> 00:25:21,311 یالا، اون گوشی لعنتیت رو جواب بده دیگه 463 00:25:23,146 --> 00:25:26,358 پس اینجایی. خب؟ 464 00:25:27,108 --> 00:25:31,858 چطور پیش رفت؟ آماده‌ای که با دکرِ خودت برید سر خونه زندگی‌تون؟ 465 00:25:32,447 --> 00:25:34,032 پنلوپی زن نازنینیـه 466 00:25:35,784 --> 00:25:38,245 ولی یه چند هزار سالی واسه من کوچیکـه 467 00:25:39,955 --> 00:25:43,291 آره. خب، پس دکر دوتایی تعطیله 468 00:25:44,334 --> 00:25:46,253 خب، چیزی که زیاده زن 469 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 خودم یه همنشین برات پیدا می‌کنم حتی اگه آخرین کارِ غیرخدایی‌ام باشه 470 00:25:49,005 --> 00:25:51,967 لوسیفر، گوش نمیدی 471 00:25:52,050 --> 00:25:57,097 من همیشه و همیشه فقط عاشقِ یک زن خواهم بود 472 00:25:59,266 --> 00:26:01,851 ،باشه. خب، اگه می‌خوای سرتق‌بازی در بیاری 473 00:26:01,935 --> 00:26:04,646 من بخش دیگه‌ای از بازنشستگیت رو برنامه‌ریزی می‌کنم 474 00:26:06,022 --> 00:26:07,022 پسرم 475 00:26:07,816 --> 00:26:09,109 من نیازی به کمکت ندارم 476 00:26:09,192 --> 00:26:11,444 می‌خوام مطمئن بشم که همه‌چیز آماده‌ست 477 00:26:12,237 --> 00:26:13,237 ..مگه اینکه 478 00:26:13,738 --> 00:26:16,449 مگه اینکه البته همین‌الان بخواید جانشین‌شون رو اعلام کنید 479 00:26:16,533 --> 00:26:20,120 شاید مثلاً کسی که اشتیاقِ زیادی برای برنامه‌ریختن داره، می‌گیری که چی میگم؟ 480 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 منظورت کسیـه که می‌خواد از شرم خلاص شه 481 00:26:22,872 --> 00:26:27,502 بابا، من دارم هر کاری در توانمـه می‌کنم که تغییرِ شما به بهترین نحو ممکن انجام بشه 482 00:26:28,086 --> 00:26:30,755 ..ترتیبِ همه‌ی کارا بدم که بتونی راحت 483 00:26:32,132 --> 00:26:34,634 تاج‌وتخت رو تحویلم بدید 484 00:26:36,886 --> 00:26:38,763 آسیاب به نوبت، پسرم 485 00:26:39,973 --> 00:26:40,973 ...فعلاً 486 00:26:42,601 --> 00:26:45,562 نمی‌خوام یه کلمۀ دیگه هم راجع‌به بازنشستگی ازت بشنوم 487 00:26:47,480 --> 00:26:49,399 بله چشم 488 00:26:49,482 --> 00:26:52,861 دیگه هیچ حرفی درمورد بازنشستگی‌تون از دهن من نمی‌شنوید 489 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 تنها با یک ضربه 490 00:27:09,836 --> 00:27:11,630 دوباره 491 00:27:13,381 --> 00:27:15,258 حال میده هـا - هه - 492 00:27:15,342 --> 00:27:17,344 ولی می‌دونم واقعاً برای چی اومدیم اینجا 493 00:27:17,427 --> 00:27:20,180 لوسیفر ازت خواسته که درمورد بازنشستگیم باهام صحبت کنی 494 00:27:20,263 --> 00:27:21,263 نماینده فرستاده 495 00:27:21,931 --> 00:27:24,851 یکی از چندین لازمه‌های شغل شما، نه؟ 496 00:27:27,520 --> 00:27:30,231 بعد مطمئنی که می‌خوای لوسیفر جای منو بگیره؟ 497 00:27:32,442 --> 00:27:34,319 ..باور کن بابا، منم 498 00:27:35,695 --> 00:27:38,071 ...شک و شبهه‌های خودمـو دارم، ولی 499 00:27:39,991 --> 00:27:41,493 لوسیفر خیلی پیشرفت کرده 500 00:27:42,577 --> 00:27:45,414 و موقعی که یه‌کمی بهش باور داشته باشی بهترین عملکرد رو نشون میده 501 00:27:47,165 --> 00:27:48,208 502 00:27:49,167 --> 00:27:51,378 خب، چندتا از این بازی‌ها رو می‌خوای ببرم 503 00:27:51,461 --> 00:27:54,255 تا بالأخره بریم از خانه‌های سالمندانِ لوسیفر دیدن کنیم؟ 504 00:27:57,092 --> 00:27:58,593 خیلی خوشحالم که برگشتی، بابا 505 00:27:59,302 --> 00:28:02,055 واقعاً دارم از این‌جور وقت‌گذروندن باهات لذت می‌برم 506 00:28:02,138 --> 00:28:03,138 منم همین‌طور، پسرم 507 00:28:03,682 --> 00:28:06,935 ولی یه‌چیزی رو مخمـه 508 00:28:07,018 --> 00:28:10,605 یعنی تو داری بی‌نقص بازی می‌کنی - یعنی باید بهت آسون بگیرم؟ - 509 00:28:10,689 --> 00:28:13,191 نه نه، منظورم این نبودم ...منظورم این نیست، فقط 510 00:28:13,817 --> 00:28:14,817 نمی‌دونم 511 00:28:16,152 --> 00:28:18,530 آخه اصلاً به‌نظر من تو کنترلِ چیزی رو از دست ندادی 512 00:28:19,489 --> 00:28:21,157 عجیبه، نه؟ 513 00:28:21,241 --> 00:28:22,158 حس می‌کنم خوبم 514 00:28:22,242 --> 00:28:24,244 اولین بار، کِی متوجهِ یه مشکل شدی؟ 515 00:28:26,621 --> 00:28:28,957 من متوجه نشدم، میکائیل فهمید 516 00:28:29,666 --> 00:28:30,709 چند ماه پیش 517 00:28:31,793 --> 00:28:32,793 میکائیل؟ 518 00:28:33,753 --> 00:28:37,465 بعد اون‌موقع حس می‌کردی که داری کنترل قدرتت رو از دست میدی؟ 519 00:28:38,883 --> 00:28:42,804 بلافاصله که نه، ولی هر چی بیشتر ،راجع‌بهش حرف زدیم 520 00:28:42,887 --> 00:28:44,431 بیشتر متوجه شدم که همون‌طور بوده 521 00:28:48,601 --> 00:28:50,687 می‌دونی که ما فرشته‌ها کنترلِ واقعیت دست خودمونه؟ 522 00:28:51,396 --> 00:28:53,565 اگه تو هم همین‌طور باشی چی؟ 523 00:28:53,648 --> 00:28:55,900 شاید خودت داری این‌کارو با خودت می‌کنی؟ 524 00:28:58,403 --> 00:28:59,529 !ای بابا 525 00:28:59,612 --> 00:29:03,783 آمندیل میگه بابا نخواسته هیچ‌کدوم از خونه‌های سالمندانی که انتخاب کردم رو ببینه 526 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 527 00:29:05,243 --> 00:29:09,164 به‌نظرت داره درمورد بازنشستگی تجدیدنظر می‌کنه، شاید؟ 528 00:29:10,457 --> 00:29:12,751 ببینم تو نمی‌خوای من خدا بشم، مگه نه؟ 529 00:29:12,834 --> 00:29:15,545 ،لوسیفر، این پرونده ...می‌دونی، ذهنت 530 00:29:16,457 --> 00:29:17,682 جای دیگه سپری می‌کرده 531 00:29:17,707 --> 00:29:21,676 و پیش خودم گفتم که دیگه وقتی واقعاً حاکم هستی بشی 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,219 وقتی واسه ما دوتا نداری 533 00:29:23,887 --> 00:29:27,223 همون‌طوری که گفتی بابات هم وقت واسه مامانت نداشت 534 00:29:27,307 --> 00:29:30,977 ،کارآگاه، بهت که گفتم من به‌شکل متفاوتی اوضاع رو مدیریت می‌کنم 535 00:29:31,561 --> 00:29:35,732 همه‌ی بچه‌ها به مامان‌وباباشون همینـو میگن 536 00:29:36,357 --> 00:29:39,152 بچه‌ها، من تراکنش‌های مالی سرّیِ ،برونو رو چک کردم 537 00:29:39,235 --> 00:29:40,779 و با داستان جرمی همخونی داره 538 00:29:40,862 --> 00:29:42,655 اون قشنگ داشته ازش پول می‌گرفته 539 00:29:42,739 --> 00:29:45,093 پس داشته ماهی‌هاشـو می‌فروخته - فقط همین نیست - 540 00:29:45,118 --> 00:29:49,370 چند روز قبل از کشته‌شدنش هم مبلغ 47 هزار دلار براش واریز کرده بودن 541 00:29:49,454 --> 00:29:51,998 دقیقاً همون مقدار پولی که برونو به جرمی گفته بود لازم داره 542 00:29:52,081 --> 00:29:54,167 اوهوم. البته من نمی‌دونم ،واریزی از طرف کی بوده 543 00:29:54,250 --> 00:29:58,880 ولی تونستم با ردیابیِ اطلاعاتش یه آی‌پی به این آدرس پیدا کنم 544 00:30:13,262 --> 00:30:15,730 اون سوشی‌ای که دارن می‌خورن ممکنه ماهیِ برونو باشه 545 00:30:15,814 --> 00:30:17,023 کسی رو می‌شناسی؟ 546 00:30:17,732 --> 00:30:20,610 اوه! خالکوبی یاکوزا 547 00:30:26,908 --> 00:30:31,037 عالیه. به‌نظرت رئیس‌شون کیه؟ - حدس من اون داداش گولاخِ قرمزپوش‌مونـه - 548 00:30:31,120 --> 00:30:32,372 میرم توجه‌شون رو جلب کنم 549 00:30:32,455 --> 00:30:33,873 ولی ما که حکم داریم 550 00:30:33,957 --> 00:30:35,500 خب، احترام بیشتر کارمونـو راه می‌ندازه 551 00:30:35,583 --> 00:30:39,295 ولی سریع‌ترین راهِ به‌دست آوردن احترام نشون دادن برتری در مهارت‌های جنگیِـه 552 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 جنگ؟ لوسیفر، نه 553 00:30:41,005 --> 00:30:43,299 آروم باش، کارآگاه من آسیب‌ناپذیرم، یادت رفته؟ 554 00:30:43,383 --> 00:30:45,802 تازه‌شم، بابام خیلی دیوونه‌م کرده 555 00:30:45,885 --> 00:30:47,512 باید یه‌کم خودمـو خالی کنم 556 00:30:49,264 --> 00:30:50,098 ..لوسیفر 557 00:30:54,561 --> 00:30:55,812 هستی واسه یه راند دیگه؟ 558 00:30:55,895 --> 00:30:57,981 عه؟ 559 00:30:59,190 --> 00:31:00,817 بسیار خب، من شروع می‌کنم 560 00:31:06,531 --> 00:31:08,741 561 00:31:17,500 --> 00:31:19,628 [ به ژاپنی ] 562 00:31:33,099 --> 00:31:36,227 خب، این چندان مبارزۀ جوانمردانه‌ای به‌نظر نمیاد 563 00:31:36,311 --> 00:31:38,187 بذار یر یه یرش کنیم، نظرته؟ 564 00:32:04,714 --> 00:32:05,924 ژون 565 00:32:06,466 --> 00:32:08,676 کسی چمیدونه اون چیه؟ - درست میگی - 566 00:32:08,760 --> 00:32:11,095 خیله‌خب، اون ماهیِ در حال انقراضِ برونو نیست 567 00:32:11,179 --> 00:32:13,056 من فقط ماهی‌های خوب و قانونی‌شـو می‌خریدم 568 00:32:13,139 --> 00:32:15,099 به ارزش 47 هزار دلار؟ 569 00:32:15,183 --> 00:32:18,895 نه. اون صرفاً یه کمک مالی بود به‌خاطر اینکه خیلی زن شریفی بود 570 00:32:18,978 --> 00:32:23,024 دقیقاً چیِ پول در آوردن از حیوانات در حال انقراض شرافتمندانه‌ست؟ 571 00:32:23,107 --> 00:32:25,193 اون پول‌ها رو تو جیب خودش نمی‌ذاشت 572 00:32:25,276 --> 00:32:28,738 پول رو برمی‌گردوند به آکواریوم که ماهی‌ها رو نجات بده 573 00:32:29,322 --> 00:32:32,867 اوضاعِ اونجا خیلی خراب شد بدون 47 هزارتا، آکواریوم بسته می‌شد 574 00:32:32,951 --> 00:32:35,870 یعنی داشت چندتا ماهی رو فدا می‌کرد که هزاران ماهیِ دیگه رو نجات بده؟ 575 00:32:35,954 --> 00:32:36,788 هوم 576 00:32:36,871 --> 00:32:38,831 کس دیگه‌ای هم خبر داشت که برونو قصدش چی بود؟ 577 00:32:38,915 --> 00:32:41,542 یه زنی از آکواریوم زنگ زد درمورد کمک مالی پرس‌وجو کرد 578 00:32:41,626 --> 00:32:43,461 و می‌گفت مال یه ماهی گمشده بوده 579 00:32:43,544 --> 00:32:45,546 به‌نظر خیلی عصبانی میومد نفهمیدم اسمش چی بود 580 00:32:45,630 --> 00:32:46,630 581 00:32:47,173 --> 00:32:49,676 خیلی ممنون - بله، ممنونم - 582 00:32:49,759 --> 00:32:51,761 دیدی؟ راحت بود 583 00:32:52,345 --> 00:32:55,181 آره، ولی کدوم کارمند زن برای کُشتن برونو انگیزه داشته؟ 584 00:32:55,264 --> 00:32:57,038 ،خب، کی بیشتر از رفیق قدیمی‌مون، لیزی 585 00:32:57,063 --> 00:33:00,770 از این‌که آکواریوم رو کرده بودن رستوران غذاهای دریایی، عصبانی میشه؟ 586 00:33:00,922 --> 00:33:02,805 همون زنی که صاحب اونجاست؟ 587 00:33:03,356 --> 00:33:04,774 دقیقاً 588 00:33:04,857 --> 00:33:08,236 ولی هیچ مدرکی برای اثباتش نداریم 589 00:33:14,283 --> 00:33:17,662 خب، چرا می‌خواستی منو ببینی؟ 590 00:33:24,836 --> 00:33:26,295 یعنی نمی‌خوای نگه‌ش داری؟ 591 00:33:26,394 --> 00:33:28,938 حوا نمی‌خوادش، پس دیگه به کارم نمیاد 592 00:33:30,341 --> 00:33:35,972 میز، من معذرت می‌خوام که جریانِ مادرت رو بهت نگفتم 593 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 می‌خواستم بگم 594 00:33:39,684 --> 00:33:42,311 نمی‌دونم، شاید نباید به قولم پایبند می‌موندم 595 00:33:42,395 --> 00:33:44,564 عیبی نداره. لوسیفر، درک می‌کنم 596 00:33:45,606 --> 00:33:48,807 فقط می‌خواستی من مجبور نشم ...با این واقعیت روبرو بشم که 597 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 چه‌قدر براش بی‌ارزش بودم 598 00:33:54,866 --> 00:33:55,866 آره 599 00:33:57,535 --> 00:33:59,662 خب شنیدم قراره خدا بشی 600 00:33:59,746 --> 00:34:02,623 .اگه همه‌چی خوب پیش بره می‌خوای منصرفم کنی؟ 601 00:34:02,707 --> 00:34:03,750 نه 602 00:34:04,584 --> 00:34:05,793 ،من دوست دارم تو خدا بشی 603 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 که بتونی یکی از قوانین جهنم رو برای من تغییر بدی 604 00:34:08,796 --> 00:34:12,175 آها آره، آمندیل بهم گفت که می‌خوای چرخۀ جهنمی‌ت رو تغییر بدم 605 00:34:12,258 --> 00:34:13,258 نه 606 00:34:15,094 --> 00:34:17,805 می‌خوام رئیس جهنم رو تغییر بدی 607 00:34:17,889 --> 00:34:21,184 ولی پدر گفت جهنم دیگه نیازی به زندان‌بان نداره 608 00:34:24,312 --> 00:34:25,855 ولی شاید سزاوارش باشه 609 00:34:26,898 --> 00:34:28,024 تو؟ 610 00:34:30,735 --> 00:34:32,403 واقعاً همینو می‌خوای؟ 611 00:34:35,364 --> 00:34:36,949 من نمی‌تونم اینجا بمونم، لوسیفر 612 00:34:38,367 --> 00:34:41,788 و دلم می‌خواد که شکنجه‌گرها رو خودم تعیین کنم 613 00:34:48,836 --> 00:34:50,046 خب 614 00:34:50,630 --> 00:34:54,564 آدم قابل‌اعتمادتری به ذهنم نمی‌رسه که خونۀ سابق‌مون رو بهش بسپرم 615 00:34:58,387 --> 00:34:59,680 به‌سلامتی مزکین 616 00:35:00,723 --> 00:35:01,723 ملکۀ جهنم 617 00:35:03,684 --> 00:35:07,188 من «مزکویین» تو فکرم بود. ولی مهم نیست [ مزکین + ملکه ] 618 00:35:19,826 --> 00:35:22,829 !بابا مورنینگ‌استار! سلام 619 00:35:23,955 --> 00:35:26,249 ..اگه دنبال پسرتونید، اون 620 00:35:28,251 --> 00:35:29,627 می‌دونی الان متوجهِ چی شدم؟ 621 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 ،اگه شما بابای لوسیفری 622 00:35:33,214 --> 00:35:36,134 پس باید خدا باشی. درسته؟ 623 00:35:36,217 --> 00:35:37,885 هوم. آره ظاهراً 624 00:35:39,220 --> 00:35:40,680 ای کاش که بودی 625 00:35:40,763 --> 00:35:43,933 چون سر این پروندۀ آخری‌مون واقعاً هیچ ایده‌ای ندارم 626 00:35:44,517 --> 00:35:47,562 و خیلی کارم راحت‌تر می‌شد ...اگه شما.. می‌دونی 627 00:35:47,645 --> 00:35:51,065 ،زیر چشمی بهم می‌گفتی که چطوری قاتل رو دستگیر کنیم 628 00:35:51,149 --> 00:35:52,733 نمی‌تونم اینو بهت بگم 629 00:35:54,152 --> 00:35:57,321 ولی می‌دونم که داری با یه‌چیزی کلنجار میری 630 00:36:00,992 --> 00:36:02,827 کمکی از من بر میاد؟ 631 00:36:05,496 --> 00:36:08,624 نه مگه اینکه بتونید تاریکی رو وجودم ریشه‌کن کنید 632 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 همه تو وجودشون تاریکی دارن 633 00:36:12,086 --> 00:36:15,552 نباید از شرش خلاص شد باید پذیرفتش 634 00:36:19,552 --> 00:36:20,970 ..آره، ولی مال من 635 00:36:21,888 --> 00:36:23,222 مال من فرق داره 636 00:36:23,890 --> 00:36:25,057 عمیق‌تره 637 00:36:26,601 --> 00:36:28,394 منو جذبِ آدمای بد می‌کنه 638 00:36:30,396 --> 00:36:31,396 ..فکر کنم 639 00:36:32,607 --> 00:36:36,068 فکر کنم اصلاً خودم آدم بدی هستم 640 00:36:37,361 --> 00:36:38,361 فرزندم 641 00:36:39,614 --> 00:36:41,282 ،هر چی تاریکیِ وجودت تیره‌تر باشه 642 00:36:42,116 --> 00:36:43,791 نور وجودت هم نورانی‌تره 643 00:36:44,744 --> 00:36:46,704 ،و شما، خانم لوپز 644 00:36:47,371 --> 00:36:50,791 مثل خورشید می‌درخشی 645 00:36:51,751 --> 00:36:54,086 نورت رو از بهشت واضح می‌بینم 646 00:36:57,548 --> 00:37:01,302 !عه.. نتیجۀ آزمایشـه 647 00:37:04,138 --> 00:37:05,181 خدای من 648 00:37:06,557 --> 00:37:09,018 ...حدسم درست از آب در اومد 649 00:37:19,987 --> 00:37:20,987 650 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 ببین، خدا داره بازنشست میشه 651 00:37:24,951 --> 00:37:26,786 و لوسیفر قراره جایگزینش بشه 652 00:37:27,495 --> 00:37:28,495 هوم 653 00:37:29,247 --> 00:37:30,831 به‌طرز عجیبی با عقل جور در میاد 654 00:37:31,540 --> 00:37:32,875 واقعاً؟ واکنشت همین بود؟ 655 00:37:32,959 --> 00:37:36,921 خب، لوسیفر به‌شکل عجیبی تو مسائل کلی‌تر کاربلده 656 00:37:37,004 --> 00:37:39,632 یعنی همین تازگی‌ها یه شوخیِ پرجزئیات باهام کرد 657 00:37:39,715 --> 00:37:42,969 که باعث شد فکر کنم ...من چند نفر رو کشتم، پس 658 00:37:43,052 --> 00:37:44,762 ببخشید. لوسیفر چی‌کار کرد؟ 659 00:37:44,845 --> 00:37:45,972 مهم نیست 660 00:37:46,055 --> 00:37:50,101 مهم اینه که اون تجربه واقعاً منو متحول کرد 661 00:37:50,184 --> 00:37:51,560 به‌شکل خوبی 662 00:37:51,644 --> 00:37:55,106 ،خب حالا لوسیفر خدا شده چیزهای احمقانه‌تری هم هستن 663 00:37:55,189 --> 00:37:56,189 عجب 664 00:37:56,941 --> 00:37:59,778 فکرشـم نمی‌کردم هیچ‌وقت همچین چیزی رو از تو بشنوم 665 00:38:00,152 --> 00:38:04,532 ولی.. نگرانیِ من این نیستش 666 00:38:06,450 --> 00:38:08,577 پس نگران چی‌ای؟ 667 00:38:08,661 --> 00:38:13,207 که نتونه بین حکمرانیِ دنیا و رابطه‌ش با من 668 00:38:13,291 --> 00:38:15,459 تعادل برقرار کنه 669 00:38:16,085 --> 00:38:18,045 ،که وقتی بلند بلند می‌گمش ...خودخواهانه بنظرم میاد 670 00:38:18,129 --> 00:38:19,213 نه، نه 671 00:38:19,297 --> 00:38:20,423 آره - می‌فهمم - 672 00:38:20,506 --> 00:38:21,506 هضمش سختـه 673 00:38:23,217 --> 00:38:26,095 ولی اگه حالتـو بهتر می‌کنه بگم که لوسیفر دیوونه‌تـه 674 00:38:26,178 --> 00:38:27,263 و خودتم می‌دونی 675 00:38:27,346 --> 00:38:28,723 و تو هم دیوونه‌ی اونی 676 00:38:28,806 --> 00:38:31,892 پس به‌نظرم مطمئن باش که زندگی هر چالشی هم سر راه‌تون بذاره 677 00:38:31,976 --> 00:38:33,060 باهمدیگه یه‌کاریش می‌کنید 678 00:38:34,312 --> 00:38:37,356 خودتونو آماده کنید که پشماتون بریزه 679 00:38:37,440 --> 00:38:40,609 خب یادتونـه که نمی‌تونستیم دست گمشده‌ی مقتول رو پیدا کنیم، نه؟ 680 00:38:40,693 --> 00:38:43,070 خب طبق گفتۀ شوهرش که ،اون ساعت هوشمند داشته 681 00:38:43,154 --> 00:38:48,534 ،تونستم شماره سریالش رو ردیابی کنم !موقعیتش رو در بیارم و بــوم، پیداش کردم 682 00:38:50,328 --> 00:38:51,329 683 00:38:51,412 --> 00:38:54,332 هنوز توی آکواریومـه، بچه‌ها 684 00:38:54,415 --> 00:38:56,584 و داره تو یکی از تُنگ‌ها غلت می‌خوره 685 00:38:56,667 --> 00:38:59,086 پس تو بدنِ یه کوسه‌ست؟ 686 00:38:59,170 --> 00:39:00,087 !زدی تو خال 687 00:39:00,171 --> 00:39:02,006 ،کوسه‌ها غذاشون رو درسته قورت میدن 688 00:39:02,089 --> 00:39:05,634 پس اگه روی اون دست مدرکی چیزی بوده باشه، احتمالاً هنوزم هست 689 00:39:05,718 --> 00:39:08,846 آره، ولی اون یکی دستی که داریم ،هیچ دی‌ان‌ای قابل‌شناسایی‌ای روش نبود 690 00:39:08,929 --> 00:39:12,016 ،پس با آب و اسید معده 691 00:39:12,099 --> 00:39:14,380 احتمالِ این یکی دستـه، کمتر هم هست 692 00:39:15,186 --> 00:39:18,064 آره. ولی قاتل که اینو نمی‌دونه 693 00:39:20,858 --> 00:39:23,527 آم.. نمی‌دونم والا 694 00:39:24,320 --> 00:39:26,947 ماهیـه دیگه اگه خودم می‌تونستم، جابه‌جاش می‌کردم 695 00:39:27,031 --> 00:39:30,534 دارید می‌گید که یه کوسه رو جابه‌جا کنیم شرمنده خانم، ولی ما باید بریم 696 00:39:31,744 --> 00:39:33,954 ای بابا - چیزی رو می‌خواید جابه‌جا کنید؟ - 697 00:39:35,573 --> 00:39:37,157 !کارآگاه 698 00:39:37,833 --> 00:39:40,920 این.. کوسه‌ـه دیگه برای تُنگش بزرگ شده 699 00:39:41,003 --> 00:39:43,297 دارم منتقلش می‌کنم اسلکه که آزادش کنم 700 00:39:43,381 --> 00:39:46,759 دقیقاً دو ساعت بعد از اینکه بهتون گفتم داره یه قطعه مدرک رو هضم می‌کنه 701 00:39:46,842 --> 00:39:50,429 هوم. نمی‌تونستی تو زمان مشکوک‌تری ویلی» رو یهویی آزادش کنی» 702 00:39:51,472 --> 00:39:52,890 اسم اون کوسه «اندرو»ـه 703 00:39:52,973 --> 00:39:55,393 ،و شرمنده، اگر حکم دادگاه ندارید 704 00:39:55,476 --> 00:39:58,813 هر چی تو شکم اندرو هست باید موقعی که آزادش می‌کنم همون‌جا بمونه 705 00:39:58,896 --> 00:40:02,108 جالبه، آخه فکر می‌کردم شما از اون رئیس‌ها باشی که خودشـو درگیر نمی‌کنه 706 00:40:02,191 --> 00:40:04,610 ولی ظاهراً نه زمانی که پای لاپوشونیِ جرم‌هاش وسط باشه 707 00:40:04,693 --> 00:40:06,028 و راستی ما حکم هم داریم 708 00:40:06,112 --> 00:40:08,072 تیم تفتیش‌مون الان داخل دفترتونن 709 00:40:08,155 --> 00:40:10,825 تازه، مطمئنم که دی‌ان‌ای‌ـت رو روی دست برونو پیدا می‌کنیم 710 00:40:10,908 --> 00:40:14,703 پس باید بگم که دخلت اومده، لیزی 711 00:40:17,665 --> 00:40:19,750 زیادی.. خودمـو تو کارها درگیر نکردم 712 00:40:21,085 --> 00:40:25,881 خیلی دیر فهمیدم که برونو ،داشت نقش خدا رو بازی می‌کرد 713 00:40:25,965 --> 00:40:29,718 و تصمیم می‌گرفت کدوم ماهی‌ها زنده بمونن و کدومـا بمیرن 714 00:40:30,261 --> 00:40:32,638 حقِ هیچ‌کدوم از این موجودات زیبا این نیست 715 00:40:32,721 --> 00:40:35,558 ظاهراً برونو تنها کسی نبوده که نقش خدا رو بازی می‌کرده 716 00:40:35,641 --> 00:40:37,476 از تیکه‌تیکه کردنش لذت بردی؟ 717 00:40:38,561 --> 00:40:40,062 من نمی‌خواستم بُکشمش 718 00:40:40,146 --> 00:40:42,982 ..رفتم به‌خاطر کاری که داشت می‌کرد ،بازخواستش کردم 719 00:40:43,065 --> 00:40:44,775 و بعد.. گند زد به هیکلم 720 00:40:44,859 --> 00:40:49,280 گفت که چندین ساله که داره بهم میگه که مشکلات مالی داریم 721 00:40:49,905 --> 00:40:52,658 ...می‌دونید، دعوامون بالا گرفت و من 722 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 از خود بیخود شدم 723 00:40:56,579 --> 00:41:00,291 اصلاً حواسم نبود چاقو تو دستمـه تا وقتی که زدمش 724 00:41:01,459 --> 00:41:04,003 ...فقط اگه به حرفش گوش داده بودم 725 00:41:05,337 --> 00:41:07,896 و همون موقع ،کاری که ازم خواست رو می‌کردم 726 00:41:08,095 --> 00:41:11,390 دیگه هیچ‌کدوم از این اتفاق‌ها نمیفتاد 727 00:41:11,802 --> 00:41:15,764 ،خب، الیزابت نیومن شما به‌جرم قتل برونو لورنزونی بازداشتید 728 00:41:23,397 --> 00:41:24,815 لوسیفر، تو خوبی؟ 729 00:41:26,567 --> 00:41:27,568 ...نه من 730 00:41:28,360 --> 00:41:30,905 قاتل‌مون یه حرفی زد که باعث شد به یه‌چیزی پی ببرم 731 00:41:32,990 --> 00:41:34,992 من فکر کنم اصلاً گوش نمی‌دادم 732 00:41:35,075 --> 00:41:38,537 که پدرم واقعاً برای بازنشستگیش چی می‌خواد 733 00:41:41,081 --> 00:41:42,374 میشه منو ببخشی؟ 734 00:41:43,375 --> 00:41:45,002 باید برم یه‌کاری بکنم 735 00:42:04,313 --> 00:42:06,941 هی جبرئیل. یه لحظه وقت داری؟ 736 00:42:13,489 --> 00:42:17,313 دست بردار بابا، می‌دونم داری گوش میدی تو همیشه گوش میدی 737 00:42:25,417 --> 00:42:26,418 خب چی بگم؟ 738 00:42:26,502 --> 00:42:28,337 یکی از استعدادهای خدادادی‌مـه 739 00:42:28,420 --> 00:42:29,547 بر منکرش لعنت 740 00:42:29,630 --> 00:42:34,051 ولی من الان دنبالِ یکی دیگه از استعدادهاتـم 741 00:42:36,136 --> 00:42:37,136 ..من 742 00:42:38,180 --> 00:42:39,890 می‌خوام یه لطفی در حقم بکنی 743 00:42:51,110 --> 00:42:51,944 !مامان 744 00:42:52,027 --> 00:42:54,405 سلام. اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 745 00:42:55,239 --> 00:42:57,324 واسه تریکسی کیک شکلاتی آوردم 746 00:42:58,367 --> 00:42:59,367 عه 747 00:43:01,453 --> 00:43:02,871 چه به‌فکر 748 00:43:02,955 --> 00:43:06,667 اون چند ساعت دیگه میادش، ولی ممنون 749 00:43:15,134 --> 00:43:16,302 مامان، خوبی؟ 750 00:43:17,136 --> 00:43:19,096 به‌خاطر اون حرفیـه که سر شام زدی 751 00:43:19,471 --> 00:43:23,183 یعنی تو واقعاً فکر می‌کنی من میام پدرتـو مجبور کنم رؤیاشـو بذاره کنار؟ 752 00:43:26,228 --> 00:43:29,648 ،خب، نمی‌دونم تو مجبورش کردی یا نه ولی اون این‌کارو کرد دیگه 753 00:43:32,776 --> 00:43:33,819 وای عزیز دلم 754 00:43:34,945 --> 00:43:37,906 تو همیشه فکر می‌کنی همه‌چی رو می‌دونی 755 00:43:37,990 --> 00:43:40,242 من و پدرت یه قراری با هم داشتیم 756 00:43:40,326 --> 00:43:41,785 که نوبتی پیش بریم 757 00:43:41,869 --> 00:43:46,915 ،قرار شد تا من تو حرفه‌م موفق شم اون فعلاً سراغ کارآگاه‌شدن نره 758 00:43:47,583 --> 00:43:50,544 ،و بعد از چند سال جاهامون رو عوض کنیم 759 00:43:51,849 --> 00:43:53,851 ...ولی وقتش که رسید 760 00:43:55,174 --> 00:43:57,384 ...وقتی نوبت اون رسید 761 00:44:00,888 --> 00:44:01,888 فوت کرد 762 00:44:04,600 --> 00:44:09,355 من بدجور دلم می‌خواست که کارآگاه شدنِ پدرت رو ببینم 763 00:44:14,193 --> 00:44:15,193 واقعاً متأسفم، مامان 764 00:44:19,073 --> 00:44:23,702 فقط می‌خوام بدونی که من پدرت رو از صمیم قلبم دوست داشتم 765 00:44:24,286 --> 00:44:29,667 و حاضرم همه‌چیم رو بدم که دوباره بتونم یه پارتنرِ حمایت‌گر باشم 766 00:44:31,377 --> 00:44:33,629 باشه، مامان 767 00:44:34,171 --> 00:44:35,171 می‌فهمم 768 00:44:42,471 --> 00:44:44,723 می‌خوای واسه شام بمونی؟ 769 00:44:46,308 --> 00:44:49,978 دسر داریم 770 00:44:59,154 --> 00:45:00,154 !لوسیفر 771 00:45:00,989 --> 00:45:03,450 چرا گفتی بیایم اینجا، برادر؟ 772 00:45:03,534 --> 00:45:07,287 خب، بعد از اینکه بالأخره به حرفی که ،بابا می‌خواست بهم بفهمونه گوش کردم 773 00:45:07,371 --> 00:45:11,667 فهمیدم که فقط یک چیز می‌تونه بازنشستگیش رو تکمیل کنه 774 00:45:11,750 --> 00:45:15,106 پس از جبرئیل کمک خواستم که این‌کارو ممکن کنه 775 00:45:15,921 --> 00:45:18,632 می‌دونستید که خواهرمون می‌تونه به هر جایی پیغام ببره؟ 776 00:45:19,133 --> 00:45:20,259 ...و منظورم رسماً 777 00:45:21,427 --> 00:45:22,427 هر جاییـه 778 00:45:38,402 --> 00:45:39,402 مامان؟ 779 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 سلام، پسر عزیزم 780 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 شوهر 781 00:45:48,245 --> 00:45:49,245 زن 782 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 لوسیفر، چطوری؟ 783 00:45:53,667 --> 00:45:57,755 خب، کار آسونی نبود. مامان میگه که فقط در حدّ این یه بار توان داره 784 00:45:57,838 --> 00:45:59,840 اصلاً فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت 785 00:46:00,466 --> 00:46:02,551 منم فکر نمی‌کردم بازنشستگیت رو ببینم 786 00:46:03,135 --> 00:46:05,929 ،هوم. خب همون‌طور که همیشه می‌گفتم 787 00:46:06,638 --> 00:46:07,979 شغل طاقت‌فرساییـه 788 00:46:08,640 --> 00:46:11,572 ولی حالا که خودت داری انجامش میدی متوجهِ این شدی 789 00:46:13,395 --> 00:46:16,706 واسه من که اصلاً اون‌طوری که تو می‌گفتی سخت نیست 790 00:46:21,278 --> 00:46:24,156 پس معلومه که تو خیلی از من کاربلدتری 791 00:46:25,532 --> 00:46:27,034 تعجبی هم نداره 792 00:46:30,537 --> 00:46:32,254 ...خب، ولی باید اقرار کنم که 793 00:46:36,001 --> 00:46:38,182 اون بالا آدم واقعاً احساس تنهایی می‌کنه 794 00:46:40,005 --> 00:46:42,216 لوسیفر، تو دیگه نیازی نیست خدا بشی 795 00:46:42,299 --> 00:46:45,844 فهمیدم که بابا هنوز قدرت‌هاش رو داره میکائیل داشته فریبش می‌داده 796 00:46:46,428 --> 00:46:48,013 همه‌ش توهمی بیش نبوده 797 00:46:48,096 --> 00:46:52,851 ،میکائیل؟ خب، من که رئیس بشم دیگه نمی‌تونه از زیر این چیزا قسر در بره 798 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 برادر، می‌شنوی چی میگم؟ بابا حالش خوبه. می‌تونه به خدایی‌کردن ادامه بده 799 00:46:56,605 --> 00:46:58,273 همه‌چی به حالت سابق برمی‌گرده 800 00:46:59,233 --> 00:47:00,234 همه‌چیز 801 00:47:02,402 --> 00:47:04,279 دوباره یه خونواده می‌شیم 802 00:47:04,363 --> 00:47:06,865 ،خیلیم عالی 803 00:47:06,949 --> 00:47:11,119 جز اینکه من نمی‌تونم خدا بشم و لایق‌بودنِ خودم رو ثابت کنم 804 00:47:11,203 --> 00:47:13,789 بذار درستش می‌کنم 805 00:47:14,665 --> 00:47:18,252 خب.. مثل اینکه برنامه‌هام برای بازنشستگی بابا 806 00:47:18,335 --> 00:47:20,629 شروعِ فوق‌العاده‌ای داشته 807 00:47:20,712 --> 00:47:22,673 برنامه‌تون چیه، ها؟ 808 00:47:22,756 --> 00:47:25,666 فلوریدای زیبا؟ یا برمی‌گردید شهر نقره‌ای؟ 809 00:47:26,969 --> 00:47:28,595 ...والا ما تصمیم گرفتیم که 810 00:47:31,223 --> 00:47:33,141 می‌ریم به دنیای من 811 00:47:35,519 --> 00:47:36,519 چی؟ 812 00:47:36,937 --> 00:47:39,523 ولی الان جفت‌تون اینجایید 813 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 کنار هم - آره - 814 00:47:43,485 --> 00:47:45,539 بعد دوباره می‌خواید ما رو ول کنید برید؟ 815 00:47:47,114 --> 00:47:49,408 بدون اینکه تواناییِ برگشتن داشته باشید؟ 816 00:47:50,951 --> 00:47:55,038 مادرتون سال‌های آزگاری رو در دنیای من سپری کرد 817 00:48:00,544 --> 00:48:01,544 ...حالا نوبت منه 818 00:48:04,256 --> 00:48:05,591 که برم تو دنیای اون 819 00:48:08,218 --> 00:48:11,680 بابا.. یه لحظه میای لطفاً 820 00:48:26,653 --> 00:48:28,530 ..باورم نمیشه که دارم این حرفـو می‌زنم، ولی 821 00:48:29,573 --> 00:48:31,700 ،حالا که فهمیدیم صحیح‌وسالمی 822 00:48:31,783 --> 00:48:36,090 دیگه نیازی نیست بازنشست بشی می‌تونی به خدایی‌کردنت ادامه بدی 823 00:48:37,080 --> 00:48:38,999 فکر می‌کردم دوست داشتی خدا بشی 824 00:48:39,082 --> 00:48:42,252 خب، آره داشتم.. دارم 825 00:48:42,336 --> 00:48:45,464 ولی آخه تو تازه رسیدی اینجا 826 00:48:46,673 --> 00:48:47,673 ...نمیشه 827 00:48:48,550 --> 00:48:50,719 یه‌خرده بیشتر بمونی و رو اعصابم راه بری؟ 828 00:48:55,015 --> 00:48:56,642 هیچ چیز ابدی نیست، پسرم 829 00:49:02,773 --> 00:49:03,774 ...من واقعاً 830 00:49:06,610 --> 00:49:09,571 شرمنده‌م که دفعۀ قبل نشد باهات خدافظی کنم 831 00:49:10,614 --> 00:49:13,825 نه، اصلاً تو رو مقصر نمی‌دونستم، مامان - نه - 832 00:49:13,909 --> 00:49:15,327 خب معلومه 833 00:49:15,410 --> 00:49:19,414 پسر مهربون و دانا و همه‌چیز تمومِ من 834 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 و حالا یه پدر همه‌چی تموم 835 00:49:22,084 --> 00:49:23,460 هنوز اول کارم 836 00:49:24,086 --> 00:49:25,086 ..ولی 837 00:49:26,213 --> 00:49:27,506 دارم تمام تلاش‌مـو می‌کنم 838 00:49:32,427 --> 00:49:34,629 همین هم تو رو همه‌چیز تموم می‌کنه 839 00:49:36,848 --> 00:49:39,977 یعنی تمام؟ خودم هیچ حق انتخابی ندارم؟ 840 00:49:40,060 --> 00:49:42,847 من یه زندگی پر از حق انتخاب بهت دادم 841 00:49:44,314 --> 00:49:45,972 ولی تصمیم این یکی با خودمـه 842 00:49:51,780 --> 00:49:52,780 لوسیفر 843 00:49:53,615 --> 00:49:55,200 ..سر شام خانوادگی‌مون 844 00:49:56,660 --> 00:49:57,661 درست گفتی 845 00:50:00,706 --> 00:50:03,709 من می‌تونستم براتون پدر بهتری باشم 846 00:50:06,003 --> 00:50:09,548 خب، الان بی‌خیالِ راه و روش اسرارآمیزت شدی؟ 847 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 دم رفتن؟ 848 00:50:11,675 --> 00:50:14,469 دیگه نیازی بهش ندارم حالا که دارم بازنشست می‌شم 849 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 ..که یعنی 850 00:50:19,141 --> 00:50:22,978 می‌تونم چیزی رو بهت بگم که خیلی‌وقته می‌خوام بگمش 851 00:50:26,982 --> 00:50:28,525 دوسِت دارم، پسرم 852 00:50:33,905 --> 00:50:37,410 و بهت افتخار می‌کنم که چنین مَردی از آب در اومدی 853 00:50:52,299 --> 00:50:55,010 فکر کنم آمندیل هم دوست داشته باشه اینو بشنوه 854 00:50:59,139 --> 00:51:00,307 قبلاً بهش گفتم 855 00:51:03,810 --> 00:51:05,771 سرِ یه بازی گلف احساسی 856 00:51:12,444 --> 00:51:15,447 دیگه وقت رفتنـه دنیام بهم نیاز داره 857 00:51:19,743 --> 00:51:21,661 858 00:51:22,829 --> 00:51:24,414 ازت ممنونم، پسرم 859 00:51:37,969 --> 00:51:39,262 بابا، صبر کن 860 00:51:41,431 --> 00:51:43,391 یادت رفت جانشینت رو اعلام کنی 861 00:51:44,476 --> 00:51:46,061 دیگه من کاره‌ای نیستم 862 00:51:47,479 --> 00:51:49,021 خودتون یه‌کاریش می‌کنید 863 00:51:49,606 --> 00:51:52,692 به همین زودی برگشتی سراغ راه و روش اسرارآمیزت 864 00:51:52,776 --> 00:51:54,820 همه‌ش بخشی از برنامه‌مـه 865 00:51:57,948 --> 00:51:59,074 برنامه 866 00:52:05,122 --> 00:52:06,998 اینا چقدرش برنامۀ خودت بود؟ 867 00:52:13,672 --> 00:52:14,881 خدانگهدار، عشق‌های من 868 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 سلام 869 00:52:52,544 --> 00:52:53,962 خوشحالم که زنگ زدی 870 00:52:54,796 --> 00:52:56,173 حالت چطوره؟ 871 00:52:56,673 --> 00:52:59,259 هیچ چیز ابدی نیست، گمونم 872 00:53:05,891 --> 00:53:07,184 من یه تصمیمی گرفتم 873 00:53:08,101 --> 00:53:09,769 می‌خوام از ادارۀ پلیس استعفاء بدم 874 00:53:13,523 --> 00:53:14,523 ببخشید 875 00:53:15,066 --> 00:53:18,570 ببخشید، فکر کردم گفتی می‌خوای از ادارۀ پلیس استعفاء بدی 876 00:53:19,779 --> 00:53:20,779 آره 877 00:53:22,949 --> 00:53:28,538 من پلیس شدم که کار خیر بکنم و به مردم کمک کنم 878 00:53:29,831 --> 00:53:34,878 ،و تو به‌عنوان خدا قدرتِ کمک به.. همه‌ی آدما رو داری 879 00:53:34,961 --> 00:53:37,839 ...پس اگه بتونم کمکت کنم خدا بشی 880 00:53:40,592 --> 00:53:42,802 پس خودم هم به همه کمک کردم 881 00:53:46,188 --> 00:53:47,982 مطمئنی؟ 882 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 خب چطور می‌تونم «کارآگاه» صدات بزنم اگه دیگه واقعاً کارآگاه نباشی؟ 883 00:53:56,983 --> 00:53:57,983 ..لوسیفر 884 00:53:58,985 --> 00:54:03,156 تو پنج سالـه که داری کمکم می‌کنی کارم رو درست انجام بدم 885 00:54:04,282 --> 00:54:06,201 حالا نوبت منه که از تو حمایت کنم 886 00:54:08,036 --> 00:54:10,180 پارتنرها همین کارو می‌کنن دیگه، نه؟ 887 00:54:14,709 --> 00:54:16,419 سکوت نشانۀ رضاست 888 00:54:23,093 --> 00:54:25,345 !لوسیفر 889 00:54:28,014 --> 00:54:29,015 پدر کجاست؟ 890 00:54:29,099 --> 00:54:31,559 ببخشید هـا داشتیم عشق می‌کردیم 891 00:54:31,643 --> 00:54:32,769 میگم کجاست؟ 892 00:54:32,852 --> 00:54:35,939 .رفته. بازنشست شده دیگه تا ابد در دسترس نیست 893 00:54:36,022 --> 00:54:37,399 جانشینش رو اعلام کرد؟ 894 00:54:37,482 --> 00:54:41,319 نه، گفت خودمون باید تصمیم بگیریم، چطور؟ 895 00:54:41,903 --> 00:54:42,903 میشه صحبت کنیم؟ 896 00:54:43,720 --> 00:54:45,198 در غیابِ این انسان؟ 897 00:54:45,282 --> 00:54:49,160 نه. هر چی می‌خوای به من بگی ..می‌تونی جلوی این 898 00:54:50,537 --> 00:54:52,914 مشاورم هم بگی 899 00:54:54,374 --> 00:54:55,374 به درک 900 00:54:56,251 --> 00:54:59,546 ،من بعد از برگشتن به شهر نقره‌ای متوجهِ موضوع نگران‌کننده‌ای شدم 901 00:54:59,629 --> 00:55:02,507 میکائیل یه‌مدته که داره رأی بقیه رو جمع می‌کنه 902 00:55:02,590 --> 00:55:03,758 رأی واسه چی؟ 903 00:55:04,384 --> 00:55:06,344 میکائیل می‌خواد خدا بشه 904 00:55:06,970 --> 00:55:10,432 .اَی مرتیکۀ آب‌زیرکاه شرط می‌بندم برنامه‌ش از اول همین بوده 905 00:55:10,515 --> 00:55:14,019 اگر تصمیم با خواهر برادرهامون باشه ،ظاهراً شانس خیلی خوبی داره 906 00:55:14,102 --> 00:55:15,102 ...و برای همین 907 00:55:15,895 --> 00:55:18,148 ...و باورم نمیشه که دارم این حرفـو می‌زنم 908 00:55:23,361 --> 00:55:25,613 من طرفدارِ توئم، لوسیفر 909 00:55:25,697 --> 00:55:28,325 ،شاید از تو خوشم نیاد ولی از میکائیل بیشتر بدم میاد 910 00:55:28,408 --> 00:55:31,619 همین شعار تبلیغاتی رو روی پوستر انتخاباتی‌م می‌زنیم 911 00:55:33,163 --> 00:55:35,635 میکائیل هرگز شک نمی‌کنه که من طرفِ تو رو بگیرم 912 00:55:36,583 --> 00:55:39,044 پس میرم ببینم چه نقشه‌ای تو سرشـه 913 00:55:39,127 --> 00:55:41,588 هر چی باشه، چیز خوبی نیست 914 00:55:41,671 --> 00:55:44,716 ،و با شناختی که از برادرم دارم اصلاً وقت تلف نمی‌کنه 915 00:55:46,336 --> 00:55:54,336 :تــرجــمــه « مریــــم و ســــروش » :.:.: SuRouSH_AbG & marYam :.:.: 916 00:55:55,018 --> 00:55:56,018 سلام 917 00:56:05,612 --> 00:56:07,280 برادر موردعلاقه‌ت کیه؟ 918 00:56:07,364 --> 00:56:08,740 !نکن دیگه، اسکل 919 00:56:08,823 --> 00:56:10,784 پشمات ریخت 920 00:56:11,368 --> 00:56:13,870 ،اون لطف رو در حق لوسیفر کردم همون‌طور که ازم خواستی 921 00:56:13,953 --> 00:56:16,790 باید بگم که دنیای مامان خیلی خفنـه 922 00:56:17,415 --> 00:56:19,802 ولی «سانتور»ها خیلی وحشتناک بودن [ موجودی است نیمی انسان و نیمی اسب ] 923 00:56:20,543 --> 00:56:21,543 ..و 924 00:56:23,963 --> 00:56:25,548 اون ماسماسک رو آوردی؟ 925 00:56:26,925 --> 00:56:28,294 ماسماسک رو آوردمش 926 00:56:29,761 --> 00:56:31,137 می‌خوای ببینیش؟ - اوهوم - 927 00:56:33,473 --> 00:56:34,933 !مراقب باش بابا 928 00:56:36,559 --> 00:56:38,436 این لامصب واقعاً می‌تونه ما رو بُکشه 929 00:56:38,520 --> 00:56:40,271 عه راست میگی 930 00:56:40,897 --> 00:56:41,897 شرمنده 931 00:56:47,153 --> 00:56:50,949 عزرائیل واقعاً باید بیشتر مراقب خنجرش باشه 932 00:56:51,575 --> 00:57:01,575 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: