1 00:00:16,746 --> 00:00:18,748 [alarm blaring] 2 00:00:23,169 --> 00:00:25,546 -["Walk a Mile" by Holly Golightly plays] -[sighs] 3 00:00:28,090 --> 00:00:29,759 [exhales] 4 00:00:29,842 --> 00:00:31,469 [whirs] 5 00:00:33,387 --> 00:00:37,558 ♪ If being me is easy From where you stand ♪ 6 00:00:37,641 --> 00:00:42,396 ♪ Seeing, it's believing from where I am ♪ 7 00:00:42,480 --> 00:00:45,649 ♪ Try being me if you think you can ♪ 8 00:00:45,733 --> 00:00:48,152 ♪ You think I got it easy ♪ 9 00:00:50,905 --> 00:00:53,741 ♪ Try being me ♪ 10 00:00:55,785 --> 00:00:59,747 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 11 00:00:59,830 --> 00:01:03,793 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 12 00:01:03,876 --> 00:01:07,338 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 13 00:01:07,963 --> 00:01:12,009 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 14 00:01:21,602 --> 00:01:22,728 -Daniel. -[gasps] 15 00:01:22,812 --> 00:01:25,564 You've been staring at that same file for ten minutes now. 16 00:01:26,232 --> 00:01:28,734 It's like watching the world's worst nature documentary. 17 00:01:31,278 --> 00:01:34,365 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 18 00:01:34,448 --> 00:01:37,243 Have you achieved your final form? [chuckles] 19 00:01:37,785 --> 00:01:39,745 What am I supposed to do with that, Lucifer? 20 00:01:40,996 --> 00:01:42,373 How am I supposed to react? 21 00:01:42,456 --> 00:01:44,625 [hesitates] I don't follow. 22 00:01:45,251 --> 00:01:46,961 Well, I know you're the Devil now. 23 00:01:47,461 --> 00:01:51,715 You come at me with these sort of funny, kind of clever insults, I give back. 24 00:01:51,799 --> 00:01:53,467 We go into a little insult dance, 25 00:01:54,135 --> 00:01:55,386 and that's a Tuesday. 26 00:01:56,470 --> 00:01:58,222 But now everything's changed. 27 00:01:58,305 --> 00:02:00,683 Don't be ridiculous, Daniel. Nothing's changed. 28 00:02:00,766 --> 00:02:04,145 I'm still the same person, charming, beloved. 29 00:02:04,228 --> 00:02:07,481 And you're still the same person too, useless, tolerated. 30 00:02:07,565 --> 00:02:10,484 Hmm. Doesn't have the same effect anymore. 31 00:02:10,568 --> 00:02:13,195 It's like being teased by Genghis Khan or Darth Vader. 32 00:02:14,155 --> 00:02:16,490 I'm not some bloody villain, Daniel. 33 00:02:17,908 --> 00:02:19,952 Oh, well, if you're gonna be cruel about it. 34 00:02:20,536 --> 00:02:22,246 Don't be coming to me for any favors. 35 00:02:22,872 --> 00:02:24,165 Don't worry, I won't. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,083 [scoffs] 37 00:02:26,876 --> 00:02:30,129 Detective Douche is a real joy to be around today. 38 00:02:30,880 --> 00:02:33,424 You just have to give him some time. 39 00:02:33,507 --> 00:02:35,676 Remember what I did when I first found out the truth? 40 00:02:35,759 --> 00:02:41,056 Yes, you ran off to Europe for a month. Oh, maybe Dan could do with a vacation. 41 00:02:41,140 --> 00:02:42,641 Who do I know in one of those countries 42 00:02:42,725 --> 00:02:45,060 where they hunt American tourists for sport? 43 00:02:45,853 --> 00:02:50,900 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 44 00:02:50,983 --> 00:02:52,484 Why would I be hurt? 45 00:02:52,568 --> 00:02:56,113 Uh, well, because it's the strange little game 46 00:02:56,197 --> 00:02:58,199 that you two play to show that you're friends. 47 00:02:58,282 --> 00:03:00,117 -But he's not participating anymore. -[scoffs] 48 00:03:00,201 --> 00:03:02,244 So just give him some time. 49 00:03:02,328 --> 00:03:05,873 Detective Douche can take all the time he needs, as far as I'm concerned. 50 00:03:06,415 --> 00:03:08,292 Now, please tell me we have a case, 51 00:03:08,375 --> 00:03:11,712 some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish. 52 00:03:11,795 --> 00:03:14,131 It's right here, and we do have someone to bring in, 53 00:03:14,215 --> 00:03:16,342 but she's already been apprehended. Extradition. 54 00:03:16,425 --> 00:03:19,428 A Los X banger, got caught south of the border. 55 00:03:19,511 --> 00:03:20,888 Extradition? 56 00:03:20,971 --> 00:03:23,432 We catch murderers, Detective. We don't carpool them. 57 00:03:23,515 --> 00:03:27,186 Lucifer… we do, 58 00:03:27,269 --> 00:03:28,562 when we're understaffed. 59 00:03:28,646 --> 00:03:31,941 -I know it's grunt work, but we have to-- -Grunt work, you say? 60 00:03:34,401 --> 00:03:35,361 Hmm. 61 00:03:38,656 --> 00:03:41,116 [sighs] All right. 62 00:03:41,867 --> 00:03:43,994 "All right"? That's it? 63 00:03:44,078 --> 00:03:46,622 [sighs] Chloe has Trixie tonight, 64 00:03:46,705 --> 00:03:49,375 and honestly, I think a drive might be good for me. 65 00:03:49,458 --> 00:03:50,376 [Lucifer groans] 66 00:03:50,459 --> 00:03:52,962 It'll give me some time to think about things. 67 00:03:53,045 --> 00:03:53,879 [Lucifer] Huh. 68 00:03:56,548 --> 00:03:57,675 Hey, Dan. 69 00:03:59,426 --> 00:04:03,347 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 70 00:04:06,517 --> 00:04:08,018 -Luis Navarro. -[Chloe] Uh-huh. 71 00:04:08,102 --> 00:04:11,689 I just wanna remind you of the last time you worked a task force together. 72 00:04:12,356 --> 00:04:14,692 I remember. Look, you don't have to worry. 73 00:04:14,775 --> 00:04:17,736 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 74 00:04:17,820 --> 00:04:19,822 The kind of cop who likes to cut corners, 75 00:04:19,905 --> 00:04:23,534 the kind of cop looking to play angles on a slippery slope to being a criminal-- 76 00:04:23,617 --> 00:04:27,705 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 77 00:04:27,788 --> 00:04:31,458 I'm sorry, I know. I'm not your mother, and I'm not… 78 00:04:33,335 --> 00:04:35,587 even your wife anymore, but I am your friend. 79 00:04:36,338 --> 00:04:38,424 I know it's been a crazy time lately. 80 00:04:38,507 --> 00:04:42,803 I think the last voice that you need in your head right now is one like Luis'. 81 00:04:42,886 --> 00:04:46,932 I know you're trying to look out for me, and I appreciate that, but I'm fine. 82 00:04:47,975 --> 00:04:50,227 [chuckles] I've got it all under control. 83 00:04:55,691 --> 00:04:56,525 Promise. 84 00:05:08,871 --> 00:05:12,207 -[chattering] -[laughing] 85 00:05:12,791 --> 00:05:14,668 [Dan] What the hell? 86 00:05:14,752 --> 00:05:19,089 -Danimal! Oh! Ohhh! -Hey. 87 00:05:19,173 --> 00:05:21,300 [in Spanish] How's it going, man? 88 00:05:21,383 --> 00:05:23,886 Still banging gorgeous blondes up in LA? 89 00:05:23,969 --> 00:05:26,055 Luis, what are we doing in a bar? 90 00:05:26,138 --> 00:05:28,390 I'm here for the extradition of a prisoner. 91 00:05:28,474 --> 00:05:29,892 [laughing] 92 00:05:29,975 --> 00:05:32,102 [in English] Hermano, your Spanish 93 00:05:32,186 --> 00:05:34,855 is about as rusty as that squad car outside. 94 00:05:34,938 --> 00:05:37,274 You need to stay down here a little longer. 95 00:05:37,358 --> 00:05:40,986 -Get a little Spanish immersion. -Yeah, I'll talk to my captain about it. 96 00:05:41,070 --> 00:05:44,031 Listen, why are we not meeting at the police station, bro? 97 00:05:44,114 --> 00:05:46,533 Oh, crap. You didn't get the message? 98 00:05:47,576 --> 00:05:48,535 What message? 99 00:05:49,203 --> 00:05:50,496 Sorry, man. 100 00:05:51,038 --> 00:05:53,082 There was a screwup in the paperwork. 101 00:05:53,165 --> 00:05:55,709 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 102 00:05:55,793 --> 00:05:58,545 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 103 00:05:58,629 --> 00:06:03,509 I know. I know, but I got it. It's fine. I made sure that they got you a room. 104 00:06:03,592 --> 00:06:05,427 -It's a few blocks away. -[sighs] 105 00:06:05,511 --> 00:06:09,264 All right, all right, yeah. Uh… just for the night. I gotta get back, all right? 106 00:06:09,348 --> 00:06:12,142 Hey, compadre! 107 00:06:12,226 --> 00:06:14,019 -[clears throat] -Now we get caught up. 108 00:06:14,103 --> 00:06:15,896 -Yeah. -I wanted you to see this place. 109 00:06:15,979 --> 00:06:17,356 I own a little piece of it. 110 00:06:17,439 --> 00:06:19,775 -Nice. -Let's get some drinks for old times. 111 00:06:19,858 --> 00:06:22,027 I don't know, man. It's really late, you know. 112 00:06:22,111 --> 00:06:25,155 If I gotta get on the road early in the morning, I don't think so. 113 00:06:25,239 --> 00:06:27,533 Daniel. I get it. 114 00:06:27,616 --> 00:06:28,700 I do, okay? 115 00:06:28,784 --> 00:06:30,577 Maybe those old times, 116 00:06:30,661 --> 00:06:33,414 they weren't so good, okay? We used to play it fast and loose. 117 00:06:33,497 --> 00:06:35,332 And I know you don't do that anymore. 118 00:06:35,416 --> 00:06:38,627 And the truth is, I admire you for that. 119 00:06:38,710 --> 00:06:41,088 I'm turning myself around too, and, 120 00:06:41,171 --> 00:06:44,758 I just wanted to get some advice from someone who did it before I did. 121 00:06:44,842 --> 00:06:46,135 That's all. 122 00:06:49,638 --> 00:06:50,472 One drink. 123 00:06:50,556 --> 00:06:54,226 -[shouting in Spanish] -[in English] One, just one. No! 124 00:06:54,309 --> 00:06:55,644 [both laugh] 125 00:06:55,727 --> 00:06:57,312 -[Luis chuckles] Salud. -[Dan] Salud. 126 00:07:00,566 --> 00:07:01,984 -Oh, man. -[exhales] 127 00:07:02,109 --> 00:07:03,277 I've had my few beers. 128 00:07:03,360 --> 00:07:06,864 I think I should go check out the hotel room and watch some HBO. 129 00:07:06,947 --> 00:07:08,282 Wait, wait, wait, hold on. 130 00:07:08,907 --> 00:07:11,827 -One more drink so I can ask you. -[sighs] 131 00:07:11,910 --> 00:07:14,455 Back in the day, when you had that old partner. 132 00:07:15,330 --> 00:07:18,375 You guys had some fun extracurriculars. 133 00:07:18,876 --> 00:07:20,836 -[chuckles] Yeah. -What changed that for you? 134 00:07:21,420 --> 00:07:24,506 Uh, it's pretty simple, really. Uh… 135 00:07:25,174 --> 00:07:29,052 Couple years back, I got into some trouble on Palmetto Street. 136 00:07:29,761 --> 00:07:32,139 Long story short, I got in way over my head, 137 00:07:32,973 --> 00:07:35,350 and I realized that when your motives are bad 138 00:07:35,434 --> 00:07:37,603 and when you're only out for yourself, 139 00:07:37,686 --> 00:07:39,354 your actions have consequences. 140 00:07:41,607 --> 00:07:42,524 But now? 141 00:07:43,066 --> 00:07:43,984 Ah, it's just… 142 00:07:46,403 --> 00:07:48,572 Let's just say that I had 143 00:07:48,655 --> 00:07:50,073 a moment of clarity. 144 00:07:51,700 --> 00:07:54,620 Think God and the Devil. Let's say they're real, right? 145 00:07:54,703 --> 00:07:57,039 -Like, as real as you and me. -Huh. 146 00:07:57,122 --> 00:07:58,373 You find that out… 147 00:07:59,750 --> 00:08:02,419 makes you worry more. Not less. 148 00:08:03,337 --> 00:08:04,713 You mean like your soul? 149 00:08:04,796 --> 00:08:06,965 [laughing] 150 00:08:07,049 --> 00:08:09,676 No, man. Worse, way worse. 151 00:08:10,344 --> 00:08:12,721 Because if God is like you and me, 152 00:08:12,804 --> 00:08:14,097 that means he's fallible. 153 00:08:15,432 --> 00:08:16,808 He makes mistakes. 154 00:08:17,976 --> 00:08:22,439 And if God can make a mistake, what does that say about the universe? 155 00:08:22,523 --> 00:08:25,484 I mean, who's even in charge? 156 00:08:25,567 --> 00:08:27,444 How could anything even matter anymore? 157 00:08:28,695 --> 00:08:29,780 That's heavy, man. 158 00:08:33,075 --> 00:08:35,827 But if you're feeling like nothing really matters, then… 159 00:08:36,745 --> 00:08:40,666 maybe you'll consider joining me in a business venture. 160 00:08:40,749 --> 00:08:41,625 [Dan groans] 161 00:08:41,708 --> 00:08:44,545 I run these holistic crystals up to LA. 162 00:08:44,628 --> 00:08:47,548 Housewives up there love this shit, okay? 163 00:08:47,631 --> 00:08:50,092 I tell them that they're ancient Aztec cenotes. 164 00:08:50,175 --> 00:08:52,886 But really they're just beach rocks, my friend. 165 00:08:52,970 --> 00:08:56,223 I pick them from my sister's property in Rosarito. Pure profit! 166 00:08:56,306 --> 00:08:59,142 I thought you said you weren't into anything illegal any more. 167 00:08:59,226 --> 00:09:01,186 Illegal? They're rocks. 168 00:09:01,270 --> 00:09:02,646 So it's legit? 169 00:09:02,729 --> 00:09:04,565 It's legit money. Huh? 170 00:09:04,648 --> 00:09:05,566 It's low-risk. 171 00:09:05,649 --> 00:09:09,903 I just need a man on the other end to make sure that it runs smooth. 172 00:09:11,572 --> 00:09:13,365 Just not me anymore, man. 173 00:09:14,157 --> 00:09:15,117 Can't help you. 174 00:09:16,535 --> 00:09:17,828 I understand. 175 00:09:17,911 --> 00:09:20,581 It's no problem. Stupid idea. Okay? 176 00:09:20,664 --> 00:09:21,832 [laughs] 177 00:09:21,915 --> 00:09:23,834 I'm just happy you're here now. 178 00:09:24,418 --> 00:09:25,252 Benito! 179 00:09:25,335 --> 00:09:28,463 -[Benito shouts] -[laughing] 180 00:09:28,547 --> 00:09:31,091 -[Benito speaks Spanish] -Oh, come on. 181 00:09:31,174 --> 00:09:33,927 This is Benito. He's my partner. 182 00:09:34,011 --> 00:09:36,763 -You know why Benito is always smiling? -Why? 183 00:09:36,847 --> 00:09:40,058 -He's got the best tequila in town. -[Dan scoffs] 184 00:09:40,142 --> 00:09:43,145 [speaks Spanish] 185 00:09:43,228 --> 00:09:45,230 -[Luis] Hey, hey, hey! Hmm? -Ah. 186 00:09:45,314 --> 00:09:48,191 -[Luis speaks Spanish] -[glasses clink] 187 00:09:48,275 --> 00:09:50,611 -[Dan chuckles] -To better days ahead. 188 00:09:51,236 --> 00:09:54,698 -[Benito speaks Spanish] -[Luis whooping] 189 00:09:54,781 --> 00:09:55,699 No, no. 190 00:09:59,828 --> 00:10:01,830 [rooster crows] 191 00:10:01,913 --> 00:10:04,416 [groans] 192 00:10:06,418 --> 00:10:07,586 [grunts] 193 00:10:09,546 --> 00:10:11,673 [gasps, grunts] 194 00:10:17,054 --> 00:10:19,681 [gasps, yells] 195 00:10:26,772 --> 00:10:28,565 Luis, Luis, wake up! 196 00:10:28,649 --> 00:10:30,776 Where's my phone? We need help! 197 00:10:30,859 --> 00:10:31,693 [panting] 198 00:10:31,777 --> 00:10:34,363 -What? Why are you naked? -[Dan] What? 199 00:10:35,322 --> 00:10:39,368 Oh, uh, uh, because I sleep naked. It's a thing. Don't worry about it. 200 00:10:39,451 --> 00:10:41,495 Benito. He's dead! 201 00:10:43,372 --> 00:10:47,459 If this is some kind of sick joke, Danimal, I swear… 202 00:10:47,542 --> 00:10:50,253 [groans] 203 00:10:50,337 --> 00:10:52,464 Oh, God. You're right. 204 00:10:53,048 --> 00:10:53,882 He's dead. 205 00:10:53,965 --> 00:10:55,634 Yeah. [panting] 206 00:10:55,717 --> 00:10:57,844 Look, man, we need to call this in. 207 00:10:57,928 --> 00:11:01,181 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. Wait a minute. 208 00:11:01,264 --> 00:11:02,641 Hold on. 209 00:11:02,724 --> 00:11:04,101 Take a breath. 210 00:11:04,184 --> 00:11:06,019 Let's think this through. 211 00:11:06,770 --> 00:11:08,647 What do you mean, think this through? 212 00:11:09,815 --> 00:11:11,233 Wait, you don't think that… 213 00:11:12,651 --> 00:11:16,071 Luis, I don't fully remember whatever the hell happened last night, 214 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 but I did not kill anybody. 215 00:11:17,989 --> 00:11:20,367 I know you didn't kill anyone, my friend. 216 00:11:21,618 --> 00:11:23,245 Because I know who did. 217 00:11:26,498 --> 00:11:29,042 Okay, so those crystals I was talking about? 218 00:11:29,126 --> 00:11:32,546 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe. 219 00:11:33,130 --> 00:11:36,675 That's why I was hoping you'd sign up as my man in LA. 220 00:11:36,758 --> 00:11:38,760 To replace the guys who are there now. 221 00:11:38,844 --> 00:11:39,678 Russian guys. 222 00:11:39,761 --> 00:11:42,472 So what are you saying, these are the guys who killed Benito? 223 00:11:42,556 --> 00:11:43,390 Why? 224 00:11:43,473 --> 00:11:45,517 Because they're Russian mob. 225 00:11:45,600 --> 00:11:48,103 And they knew Benito was in the scam with me. 226 00:11:48,186 --> 00:11:50,564 I figure they must've hit him when he left here last night. 227 00:11:50,647 --> 00:11:51,565 So then what? 228 00:11:52,691 --> 00:11:54,317 He came in here looking for help maybe? 229 00:11:55,318 --> 00:11:57,779 Goes to the back room, collapses, and that's that? 230 00:11:58,780 --> 00:12:00,157 Why would they wanna kill Benito? 231 00:12:03,785 --> 00:12:04,661 Wait a minute. 232 00:12:05,662 --> 00:12:07,038 How much do you owe them? 233 00:12:08,373 --> 00:12:10,292 -Two hundred thousand dollars. -[sighs] 234 00:12:10,375 --> 00:12:13,295 But I have it. I can pay them, I was going to pay them. 235 00:12:13,378 --> 00:12:15,088 Okay? I just wanted one more day. 236 00:12:15,172 --> 00:12:17,591 Okay, there was this horse race this afternoon. 237 00:12:17,674 --> 00:12:19,551 Daniel, I swear. It was a sure thing. 238 00:12:19,634 --> 00:12:22,429 I would've doubled my money, I could have paid with interest. 239 00:12:22,512 --> 00:12:24,973 I really wanted to believe that you'd turned things around. 240 00:12:25,056 --> 00:12:28,101 But this has gotta be the most reckless thing you've ever done! 241 00:12:28,185 --> 00:12:29,436 I can't believe this. 242 00:12:29,519 --> 00:12:31,062 Look, I know I screwed up, 243 00:12:31,146 --> 00:12:35,025 but I didn't think that the Russian mob in LA was gonna come after me like this! 244 00:12:35,108 --> 00:12:37,194 I'm all the way down here, and I'm police! 245 00:12:37,277 --> 00:12:40,739 Well, then you obviously don't know how the Russian mob operates, do you? 246 00:12:40,822 --> 00:12:41,948 No. 247 00:12:45,035 --> 00:12:46,745 But you do, don't you? 248 00:12:50,540 --> 00:12:51,374 No. 249 00:12:52,209 --> 00:12:54,544 No way am I getting involved in this with you, Luis. 250 00:12:55,128 --> 00:12:59,299 The thing for you to do right now is turn yourself in, tell your people about it. 251 00:12:59,382 --> 00:13:01,426 -They'll protect you. -Protect me? 252 00:13:01,510 --> 00:13:04,095 Half of my department is on some gangster's payroll. 253 00:13:05,555 --> 00:13:09,392 Daniel, they'll come after my family. 254 00:13:10,101 --> 00:13:11,561 Maria, little Oscar. 255 00:13:11,645 --> 00:13:13,104 He's three. 256 00:13:14,356 --> 00:13:17,150 I need to stay here and make sure they're safe. 257 00:13:17,776 --> 00:13:21,154 All I ask is that you deliver the money that I owe. 258 00:13:23,448 --> 00:13:25,659 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 259 00:13:25,742 --> 00:13:28,245 Exactly. And that's exactly what you do. 260 00:13:28,328 --> 00:13:31,915 You go get her. By the time you come back, I'll have the money ready for you. 261 00:13:31,998 --> 00:13:34,000 Okay? It's a small detour. 262 00:13:34,084 --> 00:13:35,585 And while you handle that, 263 00:13:35,669 --> 00:13:38,129 then I'll call in poor Benito's murder. 264 00:13:40,215 --> 00:13:41,716 Please, Daniel. 265 00:13:42,592 --> 00:13:44,052 For my family. 266 00:13:46,972 --> 00:13:47,848 [sighs] 267 00:13:56,565 --> 00:13:58,692 So, what's in the box? 268 00:13:58,775 --> 00:14:00,110 Nothing. Stop talking. 269 00:14:00,819 --> 00:14:02,487 Something important, huh? 270 00:14:02,571 --> 00:14:03,989 Maybe not straight-up legal? 271 00:14:04,072 --> 00:14:06,449 I saw that dude's face when he handed it to you. 272 00:14:06,533 --> 00:14:07,784 Look, can you sit back? 273 00:14:08,326 --> 00:14:11,037 -Sit back, please! Thank you. -Okay, okay. No problem. 274 00:14:11,621 --> 00:14:13,456 You know, just saying. 275 00:14:13,540 --> 00:14:17,419 You all sweaty, with mysterious boxes. I know corruption when I see it, 276 00:14:17,502 --> 00:14:20,463 but, you know, none of my business. We all got our demons. 277 00:14:21,047 --> 00:14:23,967 It's not corrupt, okay? It's the exact opposite, actually. 278 00:14:24,050 --> 00:14:25,719 -Hmm. -I'm helping somebody. 279 00:14:25,802 --> 00:14:28,179 -Hmm. -And I don't have any demons. 280 00:14:28,263 --> 00:14:31,016 Unless you count the fact I've been working with the Devil 281 00:14:31,099 --> 00:14:34,227 for the last few years, but that's, you know, out of my control. 282 00:14:34,936 --> 00:14:36,521 Man, I hear you. 283 00:14:36,605 --> 00:14:40,108 I was riding with the devil myself for a few years, you know. Cocaine? 284 00:14:40,191 --> 00:14:43,486 -That's not what I'm talking-- -You don't have to justify yourself to me. 285 00:14:43,570 --> 00:14:44,571 I feel you. It's hard. 286 00:14:44,654 --> 00:14:46,531 It got a hold of me for a while. 287 00:14:46,615 --> 00:14:51,119 Yeah, I was banging with the X's, getting up to notorious shit. 288 00:14:51,202 --> 00:14:53,538 And I wasn't proud of it, so I turned it around. 289 00:14:54,122 --> 00:14:55,999 Oh, right, you turned it around, huh? 290 00:14:56,082 --> 00:14:57,876 Yeah, man, I did. 291 00:14:57,959 --> 00:15:00,420 -And you know what helped me do it? -What? 292 00:15:00,503 --> 00:15:01,338 God. 293 00:15:02,172 --> 00:15:05,425 He saved me, man, and I ain't trying to preach to you. 294 00:15:05,508 --> 00:15:06,885 You wanna get out of this? 295 00:15:06,968 --> 00:15:08,261 Find God. 296 00:15:08,345 --> 00:15:10,680 [laughs] 297 00:15:10,764 --> 00:15:12,223 Oh, I found God. 298 00:15:13,099 --> 00:15:16,019 And he exploded my entire body for sleeping with his wife, 299 00:15:16,102 --> 00:15:18,855 so I don't think he's quite the guy you think he is. 300 00:15:18,939 --> 00:15:21,358 Whatever. God is whoever you say he is. 301 00:15:21,441 --> 00:15:26,154 And I say that God is someone that gives me the strength to do better. 302 00:15:26,237 --> 00:15:27,864 And I know I can be better. 303 00:15:27,948 --> 00:15:29,491 Not just for God, but for me. 304 00:15:31,618 --> 00:15:34,079 Look, I hope this works out for you, I really do. 305 00:15:34,579 --> 00:15:36,414 But you need to be careful, okay? 306 00:15:37,040 --> 00:15:38,750 Because you think you know things, 307 00:15:38,833 --> 00:15:41,294 but then life has a way of blindsiding you. 308 00:15:41,378 --> 00:15:43,296 [engine revs] 309 00:15:54,182 --> 00:15:56,393 [animals calling] 310 00:15:56,476 --> 00:15:57,936 [Dan groaning] 311 00:16:04,567 --> 00:16:05,402 [grunts] 312 00:16:09,364 --> 00:16:10,323 [seat belt unclips] 313 00:16:10,407 --> 00:16:12,158 [grunts] 314 00:16:13,368 --> 00:16:15,370 [panting] 315 00:16:17,372 --> 00:16:18,748 Huh! 316 00:16:24,504 --> 00:16:25,964 [shouts] 317 00:16:26,047 --> 00:16:28,049 [panting] 318 00:16:31,261 --> 00:16:33,430 Of course it's dead! [huffs] 319 00:16:33,513 --> 00:16:34,597 [car approaches] 320 00:16:48,319 --> 00:16:49,237 Dan? 321 00:16:50,155 --> 00:16:51,114 Espinoza? 322 00:16:51,823 --> 00:16:52,657 Ryan? 323 00:16:52,741 --> 00:16:56,244 Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class. 324 00:16:56,995 --> 00:16:57,829 Hey. 325 00:16:57,912 --> 00:17:01,166 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 326 00:17:01,249 --> 00:17:06,004 We're just driving back from a show at the El Cerrito Community Center. Yeah. 327 00:17:06,087 --> 00:17:08,339 You know, you're missing out on a lot of sweet gigs. 328 00:17:08,923 --> 00:17:10,008 Yeah. 329 00:17:10,091 --> 00:17:13,136 Uh, yeah, I've been-- I've been pretty busy lately. [chuckles] 330 00:17:13,803 --> 00:17:14,637 Yeah. 331 00:17:15,764 --> 00:17:16,890 You got a little, uh… 332 00:17:17,682 --> 00:17:19,476 What? Ugh. 333 00:17:19,559 --> 00:17:21,686 -What? -Oh, yeah. 334 00:17:21,770 --> 00:17:23,438 -Oh, man. -Gentle. 335 00:17:23,521 --> 00:17:26,191 [groans] I think it's spray paint. 336 00:17:26,775 --> 00:17:29,652 I was, uh-- I was ambushed by Los X's. 337 00:17:30,779 --> 00:17:33,073 -They're a notorious street gang. -Oh! 338 00:17:33,156 --> 00:17:35,325 They T-boned my car, tagged it. 339 00:17:35,408 --> 00:17:37,160 My face must have been in the way. 340 00:17:40,789 --> 00:17:42,123 Do you need some help? 341 00:17:42,749 --> 00:17:46,294 Uh, y-yeah. Actually, you think I can get a ride? 342 00:17:46,878 --> 00:17:49,756 -Yes. And? -[laughing] 343 00:17:49,839 --> 00:17:53,009 Yes, it's improv 101! 344 00:17:53,093 --> 00:17:54,928 [Ryan and Kevin continue laughing] 345 00:17:55,011 --> 00:17:57,055 -Right. Improv 101. -[laughs] Oh, God! 346 00:17:57,138 --> 00:17:58,598 -Where do you need to go? -Oh. 347 00:17:58,681 --> 00:18:00,141 -Just get in the back. -Yeah. 348 00:18:00,225 --> 00:18:04,062 Jiggle the handle. The belt doesn't work, so you just gotta yank it hard. 349 00:18:04,145 --> 00:18:06,439 [classical tune playing] 350 00:18:06,523 --> 00:18:08,525 [elevator bell dings] 351 00:18:18,368 --> 00:18:19,369 Daniel! 352 00:18:19,452 --> 00:18:21,621 Fancy seeing you here. 353 00:18:22,789 --> 00:18:24,415 Well, not fancy at all, actually. 354 00:18:24,499 --> 00:18:29,129 You look-- Well, it's hard to tell sometimes, but you look truly awful. 355 00:18:29,712 --> 00:18:30,839 [sighs] 356 00:18:32,090 --> 00:18:33,424 Lucifer, uh… 357 00:18:35,802 --> 00:18:36,761 [exhales] 358 00:18:38,221 --> 00:18:39,472 I need a favor. 359 00:18:42,308 --> 00:18:43,476 [chuckles] 360 00:18:45,979 --> 00:18:48,648 [laughing] 361 00:18:50,650 --> 00:18:54,779 Really, Daniel, I'd do a spit take, but this is single malt. 362 00:18:54,863 --> 00:18:56,281 [laughing] 363 00:18:56,364 --> 00:18:58,116 Come on, man. Are you done? 364 00:18:58,199 --> 00:19:01,619 Well, I was until I remembered the last time you lost a fugitive. 365 00:19:01,703 --> 00:19:04,122 12-year-old girl? You soiling yourself on that roller coaster? 366 00:19:04,205 --> 00:19:08,168 I didn't soil myself, Lucifer. And look, this isn't like that, okay? 367 00:19:08,960 --> 00:19:11,296 This girl was rescued by her gang. 368 00:19:11,963 --> 00:19:13,173 And I know their hangout. 369 00:19:14,090 --> 00:19:15,925 It's a bike shop in Van Nuys. 370 00:19:16,634 --> 00:19:19,429 -If we go there, we're gonna find her. -"We"? 371 00:19:19,512 --> 00:19:22,223 Well, why do you need my help? You're a police officer. 372 00:19:22,307 --> 00:19:25,685 If you need backup making an arrest, you have the entire LAPD. 373 00:19:25,768 --> 00:19:27,228 It's not that simple, man. 374 00:19:27,770 --> 00:19:30,398 Los X's didn't just spring my fugitive, they also… 375 00:19:31,691 --> 00:19:35,737 sort of, stole something from me. Something that I need to get back. 376 00:19:36,321 --> 00:19:40,950 Oh, so if the police get involved, the drugs will be confiscated. 377 00:19:41,034 --> 00:19:42,202 It's not drugs! 378 00:19:42,869 --> 00:19:45,872 [sighs] It's money that an old friend needs me to deliver 379 00:19:45,955 --> 00:19:47,916 so he can get clear of some dangerous people. 380 00:19:47,999 --> 00:19:51,085 Now it's in the hands of a street gang who probably don't realize what they have, 381 00:19:51,169 --> 00:19:55,590 and you need to get it back before they do. Oh, Daniel. [laughs] 382 00:19:55,673 --> 00:19:57,467 This could only happen to you. 383 00:19:58,676 --> 00:20:00,428 Oh, man, I swear. 384 00:20:01,971 --> 00:20:04,641 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 385 00:20:04,724 --> 00:20:06,142 [Lucifer] Oh. 386 00:20:06,726 --> 00:20:07,769 Wait a minute. 387 00:20:08,853 --> 00:20:11,022 You don't think your dad could be behind this, do you? 388 00:20:11,105 --> 00:20:14,484 [laughs] No. Definitely not. 389 00:20:15,526 --> 00:20:16,486 No. 390 00:20:16,569 --> 00:20:17,946 My father is, um… 391 00:20:18,029 --> 00:20:19,822 Well, I don't exactly know where he is, 392 00:20:19,906 --> 00:20:23,826 but I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 393 00:20:24,410 --> 00:20:27,372 [exhales] Okay. 394 00:20:30,250 --> 00:20:31,751 So, can you help me? 395 00:20:32,585 --> 00:20:33,920 I mean, you're invincible, right? 396 00:20:34,003 --> 00:20:37,090 You can go in there. You can beat up the entire gang, and I can grab the box. 397 00:20:37,173 --> 00:20:39,217 I'm not your muscle, Daniel. 398 00:20:39,300 --> 00:20:42,553 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 399 00:20:42,637 --> 00:20:45,723 Look, man, I'm not-- I'm not trying to offend you. 400 00:20:45,807 --> 00:20:47,809 Okay? But there are lives at stake here. 401 00:20:49,227 --> 00:20:52,188 [sighs] I can't do it without you. 402 00:20:54,190 --> 00:20:55,024 Fine. 403 00:20:56,276 --> 00:20:59,737 But we'll do things my way, no vulgar strong-arm stuff. 404 00:20:59,821 --> 00:21:01,572 -You say they own a bike shop? -[exhales] 405 00:21:01,656 --> 00:21:04,534 We'll let money do the talking. And me, of course. 406 00:21:05,910 --> 00:21:08,329 [rap song playing in Spanish] 407 00:21:31,436 --> 00:21:33,438 [shouts, grunts] 408 00:21:36,149 --> 00:21:37,567 [exhales] 409 00:21:47,118 --> 00:21:50,121 [loud clattering] 410 00:22:04,677 --> 00:22:06,721 Hello, gang members. 411 00:22:06,804 --> 00:22:08,473 I understand you sell bikes, 412 00:22:08,556 --> 00:22:11,517 and I would like to purchase your most expensive one, please. 413 00:22:14,187 --> 00:22:16,230 You wanna buy one of our bikes? 414 00:22:16,314 --> 00:22:17,482 Mm-hmm. 415 00:22:20,360 --> 00:22:23,529 Oh. Oh, I thought you sold motorbikes. 416 00:22:23,613 --> 00:22:25,490 Oh, that's embarrassing. 417 00:22:26,074 --> 00:22:29,869 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 418 00:22:30,620 --> 00:22:32,580 Nobody rides motorbikes. 419 00:22:32,663 --> 00:22:34,123 All that noise? 420 00:22:34,207 --> 00:22:36,209 Plus, you get killed on those things. 421 00:22:36,292 --> 00:22:37,168 This is the hype. 422 00:22:38,002 --> 00:22:39,462 Well, wouldn't be the first time 423 00:22:39,545 --> 00:22:42,465 I've spent far too much money on something I don't know how to use. 424 00:22:42,548 --> 00:22:45,843 Your British ass so fancy you never learned how to ride a bicycle? 425 00:22:45,927 --> 00:22:49,180 Hey, mija, not everybody had their pops around 426 00:22:49,263 --> 00:22:51,182 to teach them everything when they was young. 427 00:22:51,265 --> 00:22:53,267 Don't go making hurtful assumptions. 428 00:22:54,018 --> 00:22:55,645 You don't know this man's story. 429 00:22:55,728 --> 00:23:00,274 [hesitates] Well, actually, that is my story. To a T. 430 00:23:01,484 --> 00:23:02,527 I feel you. 431 00:23:03,111 --> 00:23:05,071 My old man was never around either. 432 00:23:05,154 --> 00:23:08,449 I'm trying to make better decisions now, but it's hard, you know? 433 00:23:08,533 --> 00:23:09,909 Never had my role model. 434 00:23:11,244 --> 00:23:12,370 I feel you. 435 00:23:13,871 --> 00:23:17,208 And you, homes. [chuckles] 436 00:23:18,793 --> 00:23:19,961 [creaking] 437 00:23:36,853 --> 00:23:37,979 I mean, it's typical. 438 00:23:38,062 --> 00:23:41,399 I haven't seen him in essentially forever, 439 00:23:41,482 --> 00:23:43,234 and then he turns up out of nowhere 440 00:23:43,317 --> 00:23:46,154 and announces that he's getting old and he's retiring. 441 00:23:46,237 --> 00:23:49,073 I mean, what am I supposed to do with that? 442 00:23:49,157 --> 00:23:49,991 [sighs] 443 00:23:50,074 --> 00:23:53,369 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 444 00:23:54,078 --> 00:23:57,790 When my papi retired from working as a guard up in Pelican Bay, 445 00:23:58,374 --> 00:24:02,003 it was awkward at first, but we actually got to know each other really well. 446 00:24:02,086 --> 00:24:04,464 Even better than when I was locked up in there. 447 00:24:04,964 --> 00:24:07,675 Well, my dad was my jailer too. 448 00:24:07,758 --> 00:24:10,470 It's a very specific kind of pain, isn't it? 449 00:24:10,553 --> 00:24:13,723 And mine had to turn me in for stealing credit card numbers, homes. 450 00:24:13,806 --> 00:24:15,349 It was my birthday too. [sighs] 451 00:24:15,933 --> 00:24:18,019 Mm-hmm. Right. 452 00:24:27,320 --> 00:24:28,779 That doesn't belong to you. 453 00:24:28,863 --> 00:24:29,739 Hand it over. 454 00:24:29,822 --> 00:24:32,116 Doesn't belong to you either. You're not a Los X. 455 00:24:32,200 --> 00:24:35,578 Actually, it does belong to me. Or my-- my friend. 456 00:24:35,661 --> 00:24:38,456 Whatever, it doesn't matter. I have the gun, give me the box. 457 00:24:44,712 --> 00:24:46,172 Cuff yourself. 458 00:24:46,255 --> 00:24:47,632 Into the cage. Go. 459 00:24:50,218 --> 00:24:53,095 -[lock clicks] -[handcuffs clicking] 460 00:24:53,179 --> 00:24:55,348 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 461 00:24:55,431 --> 00:24:56,641 No, bro. 462 00:24:56,724 --> 00:24:57,808 I'm correcting one. 463 00:24:59,393 --> 00:25:00,228 Sorry. 464 00:25:09,695 --> 00:25:11,697 [dog growling] 465 00:25:18,704 --> 00:25:20,623 -Huh. -[barking] 466 00:25:20,706 --> 00:25:21,916 Nice doggie. 467 00:25:23,751 --> 00:25:25,086 [barking] 468 00:25:25,169 --> 00:25:29,006 So let's stop projecting and start reflecting. 469 00:25:29,090 --> 00:25:33,469 One thing I've learned in therapy is that we need to be gentle with ourselves 470 00:25:33,553 --> 00:25:37,139 before we're gentle with anybody else. Hmm? [kisses] 471 00:25:37,223 --> 00:25:39,559 -[dog barking] -[Dan yelling] Good doggie. 472 00:25:40,309 --> 00:25:41,227 That's Chucho. 473 00:25:41,310 --> 00:25:44,188 Nah, that's probably nothing. Come on. 474 00:25:44,272 --> 00:25:46,148 That's not nothing! That's something. 475 00:25:46,232 --> 00:25:48,025 Trucha. Something's going on. 476 00:25:48,109 --> 00:25:51,404 Wait! Let's just give it a minute. I'm sure it'll be fine. [chuckles] 477 00:25:51,487 --> 00:25:53,406 [Dan] Not a good doggie! Ow! Ow! 478 00:25:53,489 --> 00:25:54,532 Bad dog! 479 00:25:54,615 --> 00:25:56,742 -Bad dog! -[barking continues] 480 00:25:56,826 --> 00:25:59,161 Hey, that's that cop that was taking me to jail! 481 00:25:59,245 --> 00:26:03,416 Yes, and unfortunately, he's with me, and it appears he's gotten what he came for, 482 00:26:03,499 --> 00:26:05,501 so we'll be off, thank you very much. 483 00:26:06,085 --> 00:26:07,587 We were having a moment, homes. 484 00:26:07,670 --> 00:26:10,881 And it was a sincere moment. We shared, and we bonded, didn't we? 485 00:26:10,965 --> 00:26:13,759 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 486 00:26:14,302 --> 00:26:16,012 Uh… oh, dear. 487 00:26:16,095 --> 00:26:17,680 Dan, go. 488 00:26:17,763 --> 00:26:20,474 If this really is an emergency, I'll take care of them. 489 00:26:20,558 --> 00:26:23,394 [panting] Right. Give me your keys. I need your keys. 490 00:26:23,477 --> 00:26:26,480 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 491 00:26:26,564 --> 00:26:27,398 What am I to do? 492 00:26:27,481 --> 00:26:28,899 -Use your imagination. -What? 493 00:26:28,983 --> 00:26:31,360 You think you're gonna take on all of us solo? 494 00:26:32,194 --> 00:26:33,988 Unfortunately, yes. 495 00:26:34,739 --> 00:26:38,618 I am the muscle, after all. [sighs] 496 00:26:42,622 --> 00:26:44,165 -Whoa, shit! -Whoa, whoa! 497 00:26:45,124 --> 00:26:46,751 ♪ Fall in a streak… ♪ 498 00:26:46,834 --> 00:26:48,544 [car horn honks] 499 00:26:48,628 --> 00:26:50,671 ♪ I've done my drink ♪ 500 00:26:50,755 --> 00:26:55,468 ♪ Well, it's over And it's time for going home… ♪ 501 00:26:56,177 --> 00:26:58,554 What the--? Oh! 502 00:26:58,638 --> 00:27:00,931 [grunting] 503 00:27:01,015 --> 00:27:02,433 [groans] 504 00:27:03,684 --> 00:27:05,353 [screams] 505 00:27:08,481 --> 00:27:10,316 Danimal, come on. 506 00:27:10,399 --> 00:27:12,193 You never look in the box. 507 00:27:12,276 --> 00:27:13,319 Wolf. 508 00:27:14,737 --> 00:27:16,030 [grunts] 509 00:27:17,114 --> 00:27:20,534 -[refrigerator door opens] -[gasps] 510 00:27:20,618 --> 00:27:21,952 What? 511 00:27:22,036 --> 00:27:23,537 I charged your phone for you. 512 00:27:24,330 --> 00:27:29,168 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 513 00:27:29,251 --> 00:27:32,713 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 514 00:27:32,797 --> 00:27:34,507 What do you do when you have company? 515 00:27:35,257 --> 00:27:36,926 You lied to me, Luis. 516 00:27:37,885 --> 00:27:40,805 You didn't send me to make some payment to the Russians. 517 00:27:41,847 --> 00:27:43,849 You sent me to deliver a message. 518 00:27:44,433 --> 00:27:45,643 What are you into, man? 519 00:27:46,227 --> 00:27:47,603 That guy was your friend! 520 00:27:48,312 --> 00:27:50,022 Benito was not my friend. 521 00:27:50,648 --> 00:27:51,732 He was an employee. 522 00:27:51,816 --> 00:27:54,735 He kept the books for me, and he betrayed me. 523 00:27:55,611 --> 00:27:58,239 He was secretly working with the Russians for months. 524 00:27:58,864 --> 00:28:01,200 [gasps] Wait a minute. 525 00:28:01,992 --> 00:28:05,538 The Russians aren't your loan sharks. They're your competition. 526 00:28:05,621 --> 00:28:07,832 You're in some kind of a war with them, aren't you? 527 00:28:08,791 --> 00:28:10,042 That's right. 528 00:28:10,126 --> 00:28:11,669 And I'm gonna win too. 529 00:28:12,253 --> 00:28:14,255 [scoffs] I don't understand. 530 00:28:15,089 --> 00:28:16,966 Why would you get me involved in this? 531 00:28:17,049 --> 00:28:18,926 You could've had anybody deliver that package. 532 00:28:19,009 --> 00:28:21,011 And risk using one of my own guys? 533 00:28:21,554 --> 00:28:24,056 Come on, Daniel, that's not smart business. 534 00:28:24,557 --> 00:28:25,850 But having you do it is. 535 00:28:26,559 --> 00:28:29,979 If the Russians decide to kill the messenger, I lose nothing. 536 00:28:30,062 --> 00:28:31,397 They're cop killers. 537 00:28:31,480 --> 00:28:33,482 But if somehow you survive, well, 538 00:28:33,566 --> 00:28:38,404 now you're on the hook for transporting human remains across crime syndicates. 539 00:28:38,487 --> 00:28:39,363 And I own you. 540 00:28:39,947 --> 00:28:43,033 -It's a win-win. -[laughing] 541 00:28:43,117 --> 00:28:45,369 You're not gonna win anything, Luis. 542 00:28:45,453 --> 00:28:47,830 I am never gonna work for you. 543 00:28:48,414 --> 00:28:51,959 You need to adjust that attitude, Danimal, because I'm not done with you yet. 544 00:28:53,085 --> 00:28:56,464 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 545 00:28:56,547 --> 00:28:59,049 and you had to screw up and lose that head. 546 00:28:59,133 --> 00:29:01,093 What are you talking about? It's there. 547 00:29:01,177 --> 00:29:02,636 Now it is. 548 00:29:02,720 --> 00:29:05,055 But it got stolen from you. Remember? 549 00:29:05,639 --> 00:29:09,268 And when I heard, I sent my man Vargas to recover it, 550 00:29:09,351 --> 00:29:11,979 and then he runs into you at the bike shop, 551 00:29:12,062 --> 00:29:14,231 and you go and arrest him. 552 00:29:14,732 --> 00:29:15,816 That's your guy? 553 00:29:16,776 --> 00:29:18,778 How the hell am I supposed to know that? 554 00:29:18,861 --> 00:29:20,029 That's all right. 555 00:29:20,112 --> 00:29:21,530 Apology accepted. 556 00:29:22,406 --> 00:29:23,699 Small thing, though. 557 00:29:23,783 --> 00:29:26,994 I also tasked Vargas with a hit on the Russians' bookkeeper. 558 00:29:27,495 --> 00:29:31,040 A little eye for an eye, since they made me kill mine. 559 00:29:31,123 --> 00:29:32,291 What? 560 00:29:32,374 --> 00:29:33,501 And thanks to you, 561 00:29:33,584 --> 00:29:36,086 now Vargas is indisposed. 562 00:29:36,712 --> 00:29:38,005 So you have to do it. 563 00:29:38,798 --> 00:29:42,593 [chuckles] No way, man. No way. Unh-unh. 564 00:29:42,676 --> 00:29:45,513 What you need to do is turn yourself in, Luis. 565 00:29:46,597 --> 00:29:48,849 I can't believe how far gone you are. 566 00:29:49,350 --> 00:29:50,935 What the hell happened to you? 567 00:29:51,018 --> 00:29:53,437 Better question is, what happened to you? 568 00:29:54,063 --> 00:29:56,065 The pain on the side of your neck. 569 00:29:59,276 --> 00:30:01,362 Ayquina neurotoxin. 570 00:30:02,071 --> 00:30:04,156 Real nasty stuff from Colombia. 571 00:30:05,115 --> 00:30:08,035 One minute you're fine and then wham. 572 00:30:08,702 --> 00:30:12,790 Ten hours from now, you drop dead, like Pablo Escobar. 573 00:30:12,873 --> 00:30:15,084 [chuckles] Come on. 574 00:30:15,167 --> 00:30:16,794 That's not for real. 575 00:30:16,877 --> 00:30:18,879 I got a head in a box, Daniel. 576 00:30:19,463 --> 00:30:21,966 Do I look like a man who's not for real? 577 00:30:23,843 --> 00:30:26,011 You have ten hours to kill the bookkeeper. 578 00:30:26,095 --> 00:30:27,388 And then I'll give you… 579 00:30:29,390 --> 00:30:30,474 Cabrón. 580 00:30:32,393 --> 00:30:33,936 [speaks Spanish] 581 00:30:35,354 --> 00:30:37,273 And then I'll give you this. 582 00:30:37,356 --> 00:30:38,440 The antidote. 583 00:30:39,483 --> 00:30:40,401 Why? 584 00:30:41,735 --> 00:30:42,987 Why are you doing this? 585 00:30:43,070 --> 00:30:45,364 I always liked working with you, Dan. 586 00:30:49,827 --> 00:30:53,247 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 587 00:30:53,330 --> 00:30:56,208 Along with a note to get some LaCroix or something. 588 00:31:00,212 --> 00:31:01,046 [gasps] 589 00:31:01,130 --> 00:31:03,757 [typing] 590 00:31:05,426 --> 00:31:06,468 Hey, Ella. 591 00:31:07,678 --> 00:31:09,555 -What you working on? -Nothing, just work. 592 00:31:09,638 --> 00:31:10,472 Cool. 593 00:31:11,307 --> 00:31:12,433 -Cool. -Hmm. 594 00:31:12,516 --> 00:31:15,311 Listen, um, so I have this case… 595 00:31:16,061 --> 00:31:20,232 where I think, uh, someone might have actually faked a murder. 596 00:31:20,316 --> 00:31:22,860 And it got me thinking, how would you do that? 597 00:31:22,943 --> 00:31:25,654 You mean, how could you tell if a murder was faked? 598 00:31:25,738 --> 00:31:27,406 Yeah… Uh… 599 00:31:27,489 --> 00:31:29,116 No, uh, what-- 600 00:31:29,199 --> 00:31:33,662 um, I wanna-- I wanna get inside the head of the criminal. 601 00:31:33,746 --> 00:31:38,000 Really figure out what it would take to pull something like this off. 602 00:31:39,001 --> 00:31:40,586 It's pretty crucial. 603 00:31:40,669 --> 00:31:41,587 For the case. 604 00:31:41,670 --> 00:31:45,049 Okay, well, maybe I can look at the file? 605 00:31:46,175 --> 00:31:48,010 [hesitates] Look, here's the thing. 606 00:31:49,803 --> 00:31:54,391 You are the best forensic scientist I have ever worked with. 607 00:31:55,100 --> 00:31:57,186 I mean, you're probably the best in the city. 608 00:31:57,269 --> 00:32:00,314 So I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 609 00:32:01,023 --> 00:32:01,941 Okay. 610 00:32:02,524 --> 00:32:03,692 Real talk now. 611 00:32:04,652 --> 00:32:05,986 No more bull crud. 612 00:32:08,322 --> 00:32:11,575 I actually do know how to fake the perfect murder. 613 00:32:12,368 --> 00:32:13,410 Because… 614 00:32:15,996 --> 00:32:18,582 I've been working on it for my novel. 615 00:32:19,083 --> 00:32:21,543 Aren't you-- oh! Oh! 616 00:32:21,627 --> 00:32:23,879 That's-- that's great. -I know. I know, right? 617 00:32:23,963 --> 00:32:27,383 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts. 618 00:32:27,466 --> 00:32:31,845 Right? But I had to confront her with an almost impossible puzzle, 619 00:32:31,929 --> 00:32:35,099 because she herself is an impossible puzzle. 620 00:32:35,182 --> 00:32:38,018 She's super cheerful, but really tortured. 621 00:32:38,102 --> 00:32:40,187 Totally transparent, but full of secrets. 622 00:32:40,270 --> 00:32:42,231 So what about the, uh, the murder? 623 00:32:42,314 --> 00:32:44,066 Oh, right. 624 00:32:44,149 --> 00:32:47,778 So, what I came up with is pretty awesome. 625 00:32:47,861 --> 00:32:51,740 Almost foolproof, but ugh! It is really hard. 626 00:32:51,824 --> 00:32:55,995 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 627 00:32:56,078 --> 00:32:59,581 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 628 00:32:59,665 --> 00:33:02,543 That's oddly specific, but let me see. 629 00:33:02,626 --> 00:33:05,671 That would take about, uh… Two hours and you add another one… 630 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 A two and… 631 00:33:07,131 --> 00:33:08,590 -Ella! -One second. 632 00:33:08,674 --> 00:33:13,095 Yep, yep, you should be able to do it, but you would need to move it outdoors. 633 00:33:13,178 --> 00:33:16,098 Which means wrapping up your footwear in a specific kind of slipper. 634 00:33:16,181 --> 00:33:17,641 Yeah, hold on, just one second. 635 00:33:17,725 --> 00:33:20,519 You're going really fast. I'm just gonna write this down. Go. 636 00:33:31,280 --> 00:33:33,282 [panting] 637 00:33:36,410 --> 00:33:37,745 [exhales] 638 00:33:47,588 --> 00:33:49,631 Hi. Svetlana, right? 639 00:33:51,008 --> 00:33:52,051 May I come in? 640 00:33:55,763 --> 00:33:58,724 No. Nyet, nyet, nyet. No police without warrant. 641 00:33:58,807 --> 00:34:00,642 Oh, no, no, no, I'm not a cop. 642 00:34:00,726 --> 00:34:03,062 I mean, I am a cop, but I'm not on official business. 643 00:34:03,145 --> 00:34:06,440 Listen, this is-- ha-ha! This is gonna sound crazy. I was sent here to kill you. 644 00:34:06,523 --> 00:34:07,357 [gasps] 645 00:34:07,441 --> 00:34:10,277 Oh, no, no, no, no, no. I'm not actually-- I'm not gonna do it. 646 00:34:10,360 --> 00:34:11,278 Look. I mean, this… 647 00:34:12,821 --> 00:34:14,323 it's all fake. 648 00:34:15,115 --> 00:34:16,700 This is just to fake your death. 649 00:34:16,784 --> 00:34:19,495 -[gasps] -Why else would I need pig's blood? 650 00:34:19,578 --> 00:34:21,872 Or hamburger? 651 00:34:22,456 --> 00:34:24,083 This is for the brain matter. 652 00:34:24,166 --> 00:34:26,960 Oh, of course, it's very realistic. 653 00:34:27,044 --> 00:34:29,338 Yeah. This is a very professional setup. 654 00:34:29,421 --> 00:34:32,132 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 655 00:34:32,216 --> 00:34:35,719 I know-- I know it sounds insane, but I can explain everything. 656 00:34:35,803 --> 00:34:38,097 No. No, it makes perfect sense. 657 00:34:38,180 --> 00:34:40,015 [gasps] 658 00:34:40,099 --> 00:34:43,685 Oh, look, your pig blood. It's leaking. Leaking. 659 00:34:43,769 --> 00:34:46,271 [Dan] What? Oh, oh. 660 00:34:46,355 --> 00:34:47,606 Hey, do you have a rag? 661 00:34:52,820 --> 00:34:54,029 [groaning] 662 00:35:00,661 --> 00:35:03,372 [gasps] 663 00:35:04,206 --> 00:35:06,333 [exhales] No. 664 00:35:06,416 --> 00:35:07,334 No. 665 00:35:08,502 --> 00:35:10,379 [gasps] No. 666 00:35:12,172 --> 00:35:13,132 No. 667 00:35:13,799 --> 00:35:16,885 No, no, no, no, no, no, no, no. 668 00:35:16,969 --> 00:35:19,221 [panting] 669 00:35:21,640 --> 00:35:22,641 [exhales] 670 00:35:24,184 --> 00:35:25,227 Okay. 671 00:35:26,728 --> 00:35:28,730 [beeps, dials] 672 00:35:29,815 --> 00:35:31,942 [rings] 673 00:35:32,025 --> 00:35:34,820 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 674 00:35:34,903 --> 00:35:37,281 but I think I need some help. 675 00:35:37,364 --> 00:35:40,993 I am near Lake Arrowhead, about 80 miles east of LA. 676 00:35:41,076 --> 00:35:45,789 Yeah, it's a cabin with a greenish roof and smoke coming out of the chimney. 677 00:35:46,456 --> 00:35:50,460 I don't know, man. I don't know, maybe, like, 100 yards south of a pond. 678 00:35:50,544 --> 00:35:52,838 Uh-huh. Yeah, you-- hey. 679 00:35:52,921 --> 00:35:54,381 Hello. You there? 680 00:35:55,090 --> 00:35:56,300 -You there? -[wings flap] 681 00:35:59,887 --> 00:36:02,306 -Hey. That was fast. -[Amenadiel chuckles] 682 00:36:03,682 --> 00:36:06,768 Dan, we really need to work on your reconnoitering skills. 683 00:36:06,852 --> 00:36:10,022 There's a lot of buildings in this area that match that description. 684 00:36:11,190 --> 00:36:12,274 Hey. 685 00:36:12,357 --> 00:36:13,567 What happened? 686 00:36:13,650 --> 00:36:14,860 Oh, this? Yeah. 687 00:36:14,943 --> 00:36:17,571 It's-- it's a long story. Don't worry about it. 688 00:36:18,238 --> 00:36:20,991 -[sighs] -Dan, I'm your friend. 689 00:36:22,034 --> 00:36:24,161 I'm also an angel. I can help. 690 00:36:24,244 --> 00:36:25,454 I-- I… 691 00:36:26,371 --> 00:36:28,498 Look, I-- [sighs] Look, I'm so sorry, man. 692 00:36:28,582 --> 00:36:31,210 I really appreciate your help, but you know what? 693 00:36:31,293 --> 00:36:32,252 I can figure it out. 694 00:36:32,336 --> 00:36:36,298 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 695 00:36:36,381 --> 00:36:37,257 I do. 696 00:36:37,341 --> 00:36:38,759 I do. I need some help. 697 00:36:38,842 --> 00:36:42,346 All right, somebody stole my car, and they stranded me here and then… 698 00:36:42,429 --> 00:36:44,973 [panting] 699 00:36:46,016 --> 00:36:47,893 [breathes deeply] 700 00:36:47,976 --> 00:36:48,977 Dan. 701 00:36:50,520 --> 00:36:51,605 I'm not an Uber. 702 00:36:52,189 --> 00:36:53,106 I know. 703 00:36:53,815 --> 00:36:57,194 I know, and I wouldn't call you if I had any other choice. 704 00:36:57,277 --> 00:37:00,405 But right now I'm 100 miles away from home, 705 00:37:00,489 --> 00:37:02,866 and I need to get back as soon as possible. 706 00:37:04,243 --> 00:37:05,077 Please. 707 00:37:06,286 --> 00:37:08,163 [Amenadiel sighs] 708 00:37:11,124 --> 00:37:13,377 [sighs] Okay. 709 00:37:13,460 --> 00:37:14,628 So how does this work? 710 00:37:14,711 --> 00:37:17,631 Do, uh-- You gonna pick me up, or do I sort of climb on? 711 00:37:18,590 --> 00:37:19,508 Okay. 712 00:37:20,425 --> 00:37:21,343 Oh! 713 00:37:22,135 --> 00:37:25,347 Okay, so just so you know, I may pass out. 714 00:37:25,430 --> 00:37:26,515 Or puke. 715 00:37:27,683 --> 00:37:28,517 Or both. 716 00:37:30,560 --> 00:37:32,145 -[exhales] -Okay, I'm ready. 717 00:37:35,065 --> 00:37:38,443 Uh, yeah. I'm trying to reach the head of the chemistry department at UCLA. 718 00:37:38,527 --> 00:37:41,655 I have a question about a substance called "ayquina." It's something-- 719 00:37:41,738 --> 00:37:43,407 -What's up, Dan? -[gasps] 720 00:37:43,490 --> 00:37:45,409 Maze! [panting] 721 00:37:45,492 --> 00:37:47,202 What the hell are you doing here? 722 00:37:49,121 --> 00:37:51,748 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 723 00:37:51,832 --> 00:37:55,419 but I did overhear him saying that you were spinning out of control. So… 724 00:37:56,670 --> 00:37:58,297 I had to come see that for myself. 725 00:37:58,380 --> 00:38:00,757 [both laugh] 726 00:38:01,842 --> 00:38:03,468 [sobs] 727 00:38:04,052 --> 00:38:04,970 You okay? 728 00:38:06,972 --> 00:38:08,807 Do I look okay, Maze? 729 00:38:08,890 --> 00:38:12,394 I'm having the worst day of my life. I feel like I'm losing my mind, 730 00:38:12,477 --> 00:38:16,148 and I've had, like, three concussions in six hours. That can't help! 731 00:38:16,857 --> 00:38:17,941 [exhales] 732 00:38:19,776 --> 00:38:21,528 [Mazikeen sighs] 733 00:38:23,530 --> 00:38:26,199 So, tell me about it. 734 00:38:28,035 --> 00:38:28,869 No. 735 00:38:29,828 --> 00:38:32,622 Amenadiel asked me the same thing, and I can't get you guys involved. 736 00:38:32,706 --> 00:38:34,166 Amenadiel? 737 00:38:34,249 --> 00:38:36,209 God's greatest goody-two-shoes? 738 00:38:36,293 --> 00:38:37,878 Come on, Dan! 739 00:38:37,961 --> 00:38:39,046 I'm a demon. 740 00:38:39,129 --> 00:38:41,548 You think there's something you can't tell me? 741 00:38:42,382 --> 00:38:46,094 -We killed a guy together. -For the last time, we didn't kill a guy. 742 00:38:46,178 --> 00:38:48,055 We made sure some dangerous people found him. 743 00:38:48,138 --> 00:38:50,349 Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is, 744 00:38:51,767 --> 00:38:52,684 this is me. 745 00:38:53,977 --> 00:38:55,479 No secrets. 746 00:38:57,647 --> 00:38:58,482 Fine. 747 00:38:59,649 --> 00:39:01,860 But you gotta promise you're not gonna laugh. 748 00:39:04,654 --> 00:39:07,741 [laughing] 749 00:39:07,824 --> 00:39:10,619 Come on, Maze. [exhales] 750 00:39:10,702 --> 00:39:13,455 I can't believe Amenadiel carried you. 751 00:39:14,623 --> 00:39:15,707 In his arms. 752 00:39:16,750 --> 00:39:18,543 Like a little baby. 753 00:39:18,627 --> 00:39:20,712 [laughing] 754 00:39:20,796 --> 00:39:22,005 Oh, what? 755 00:39:22,089 --> 00:39:25,926 Come on, you gotta have a sense of humor about these things. 756 00:39:26,009 --> 00:39:29,304 I've only got six hours to figure out how to live past tonight 757 00:39:29,388 --> 00:39:31,765 and get out from under Luis' thumb, even if I do survive. 758 00:39:31,848 --> 00:39:34,434 So please excuse me, Maze, if I don't find that hilarious. 759 00:39:34,518 --> 00:39:36,853 Oh, God, you're such a dumbass. 760 00:39:37,437 --> 00:39:38,939 Just set up a meet with Luis, 761 00:39:39,022 --> 00:39:41,983 get your antidote, and serve him up to the Russians. 762 00:39:42,067 --> 00:39:43,735 Duh, we've done this before. 763 00:39:43,819 --> 00:39:45,862 I can't get the antidote without showing proof 764 00:39:45,946 --> 00:39:48,240 that I actually killed the Russian bookkeeper, so… 765 00:39:48,323 --> 00:39:50,951 Well, that's easy. I can get you proof of death, no problem. 766 00:39:51,034 --> 00:39:53,537 Come on, you can't actually kill her, Maze. 767 00:39:55,622 --> 00:39:56,540 Fine. 768 00:39:57,332 --> 00:39:59,000 I'll whip something up. 769 00:39:59,084 --> 00:40:01,336 First I'll get in touch with my Russian contacts. 770 00:40:01,420 --> 00:40:04,214 Then I'll set up a meet with you and them to explain the deal. 771 00:40:04,297 --> 00:40:07,426 Then you set up a meeting with Luis tonight, 772 00:40:07,509 --> 00:40:09,428 with the Russians lying in wait. 773 00:40:09,511 --> 00:40:11,721 -[snaps fingers] -I'll get you your proof. 774 00:40:12,431 --> 00:40:13,348 Sure. 775 00:40:13,432 --> 00:40:16,977 Easy. Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 776 00:40:17,060 --> 00:40:19,479 to deliver a psychopath to a bunch of murderers, 777 00:40:19,980 --> 00:40:22,274 after I scam him into saving my life. [chuckles] 778 00:40:22,357 --> 00:40:24,067 It'll work perfectly. 779 00:40:24,151 --> 00:40:25,944 Just don't screw it up. 780 00:40:26,528 --> 00:40:29,281 Also, I'm telling the Russians your name is Joe Stone. 781 00:40:29,990 --> 00:40:31,408 Why Joe Stone? 782 00:40:32,159 --> 00:40:34,619 Because Dan Espinoza sounds like a cop. 783 00:40:35,203 --> 00:40:36,621 Joe Stone sounds cool. 784 00:40:37,664 --> 00:40:40,667 You need to be… cool with these people. 785 00:40:41,960 --> 00:40:43,003 Hey, Maze. 786 00:40:44,504 --> 00:40:45,505 Thank you. 787 00:40:46,590 --> 00:40:48,508 I'm sorry about the demon stuff. 788 00:40:49,301 --> 00:40:51,011 It means a lot you're helping me. 789 00:40:52,637 --> 00:40:54,848 I'm only helping you because it's you. 790 00:40:55,932 --> 00:40:56,892 [exhales] 791 00:41:08,987 --> 00:41:12,574 So that's the play. You hide out on the balcony. 792 00:41:13,241 --> 00:41:15,660 Once I've conducted my business with Luis… 793 00:41:16,786 --> 00:41:18,205 then you swoop in and take him. 794 00:41:20,332 --> 00:41:21,666 Play sounds good. 795 00:41:25,462 --> 00:41:29,466 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe Stone. 796 00:41:34,012 --> 00:41:34,888 [sighs] 797 00:41:35,680 --> 00:41:38,642 But Mazikeen says you're okay, so… 798 00:41:38,725 --> 00:41:39,684 [Linda] Dan? 799 00:41:42,229 --> 00:41:43,063 Hi, Dan. 800 00:41:44,898 --> 00:41:45,732 [man] Dan? 801 00:41:45,815 --> 00:41:47,108 Who is Dan? 802 00:41:49,611 --> 00:41:51,321 You are Joe Stone, right? 803 00:41:51,404 --> 00:41:52,364 Yeah. 804 00:41:52,447 --> 00:41:54,366 Uh, gentlemen, I just need… 805 00:41:56,034 --> 00:41:57,786 one minute. [clears throat] 806 00:42:00,330 --> 00:42:02,666 Linda, what the hell are you doing here? 807 00:42:02,749 --> 00:42:06,294 Oh, I have lunch here every Tuesday. I mean, the pierogis, right? Okay. 808 00:42:06,378 --> 00:42:09,464 Are you okay? Your-- your eyes are bulging. 809 00:42:09,548 --> 00:42:10,674 I need you to hit me. 810 00:42:11,633 --> 00:42:13,426 Okay, I know it sounds crazy, but-- 811 00:42:13,510 --> 00:42:15,512 [grunts] 812 00:42:16,888 --> 00:42:18,473 -You're undercover, right? -Yes. 813 00:42:18,557 --> 00:42:19,474 Don't laugh. 814 00:42:21,101 --> 00:42:22,644 I'll explain everything later. 815 00:42:22,727 --> 00:42:23,603 Okay. 816 00:42:25,021 --> 00:42:25,855 [exhales] 817 00:42:28,608 --> 00:42:30,986 My side piece. [chuckles] 818 00:42:31,069 --> 00:42:33,071 I never give her my real name, right? 819 00:42:33,154 --> 00:42:34,364 I mean, you can see why. 820 00:42:35,574 --> 00:42:36,408 Cuckoo. 821 00:42:40,287 --> 00:42:41,621 [chuckles] 822 00:42:45,000 --> 00:42:46,793 That's for what you did to me. 823 00:42:51,298 --> 00:42:53,508 Mistresses are like KGB. 824 00:42:54,259 --> 00:42:56,636 Meddle in everything, torture you forever. 825 00:42:57,971 --> 00:43:00,765 [chuckles] I like you, Joe Stone. 826 00:43:03,768 --> 00:43:05,478 See you at club tonight. 827 00:43:06,438 --> 00:43:07,480 [snorts] 828 00:43:13,612 --> 00:43:14,779 So how do I look? 829 00:43:15,989 --> 00:43:17,699 Pretty good, actually. 830 00:43:18,867 --> 00:43:21,077 Yeah. I feel pretty good too, man. 831 00:43:21,661 --> 00:43:25,457 I closed Lux for a private party, and your guests should arrive shortly. 832 00:43:26,041 --> 00:43:27,292 Everything's in place. 833 00:43:27,375 --> 00:43:29,085 We're gonna pull this off, right? 834 00:43:29,669 --> 00:43:31,713 Oh, Daniel. 835 00:43:31,796 --> 00:43:36,509 I never lie, and I promise you the plan is gonna work perfectly. 836 00:43:36,593 --> 00:43:38,219 -[Dan chuckles] -[glasses clink] 837 00:43:38,303 --> 00:43:40,764 I really appreciate you having my back out there. 838 00:43:41,514 --> 00:43:43,224 Oh, no, I'm not gonna be there. 839 00:43:44,643 --> 00:43:45,810 [gulps] You what? 840 00:43:45,894 --> 00:43:47,646 Well, I have history with the Russians. 841 00:43:47,729 --> 00:43:49,856 Trust me, this won't work properly if I'm there. 842 00:43:49,939 --> 00:43:52,067 Yeah, but I don't have any backup down there. 843 00:43:52,150 --> 00:43:55,153 Maze isn't gonna be there for a while. If things get hairy, what do I do? 844 00:43:55,236 --> 00:43:58,323 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 845 00:43:58,406 --> 00:44:00,241 so you'll have to take my word for it, 846 00:44:00,325 --> 00:44:02,118 but there won't be any actual violence. 847 00:44:02,202 --> 00:44:05,205 It's all about appearances, hence why I insisted on the suit. 848 00:44:05,789 --> 00:44:07,374 And as for backup, 849 00:44:07,457 --> 00:44:09,709 all you need are people who can act tough, 850 00:44:09,793 --> 00:44:14,631 and I think I have found exactly the right guys. 851 00:44:16,091 --> 00:44:17,592 [Dan huffs] 852 00:44:17,676 --> 00:44:18,927 You've got this! 853 00:44:19,761 --> 00:44:20,720 All over it. 854 00:44:22,097 --> 00:44:22,931 Right. 855 00:44:36,695 --> 00:44:39,072 -[Ryan] Hey, Dan. -[sighs] 856 00:44:39,155 --> 00:44:41,533 How about this place, right? 857 00:44:41,616 --> 00:44:45,328 -Ryan, what are you guys doing here? -Lucifer said you needed us for a gig. 858 00:44:45,412 --> 00:44:47,622 What, uh-- How? When? 859 00:44:47,706 --> 00:44:50,125 After we dropped you off, we stuck around for drinks. 860 00:44:50,208 --> 00:44:51,418 Networking, you know. 861 00:44:51,501 --> 00:44:54,546 He said he could book us some gigs, and then three hours later, 862 00:44:54,629 --> 00:44:56,965 boom-shaka-laka! He's a cool guy. 863 00:44:57,048 --> 00:44:59,175 I don't think you understand what this is. 864 00:44:59,259 --> 00:45:03,388 No, no, no. We got it. We just gotta be your backup. Stand around, look tough. 865 00:45:03,471 --> 00:45:06,433 -[clears throat] -Oh, yeah, everybody came prepared. 866 00:45:07,851 --> 00:45:09,978 [huffs] No. No! 867 00:45:10,061 --> 00:45:10,979 That is a rental. 868 00:45:11,062 --> 00:45:12,439 It is way too dangerous. 869 00:45:13,022 --> 00:45:17,694 So, Danimal, are we gonna do this or what? 870 00:45:21,448 --> 00:45:22,282 Yes. 871 00:45:23,575 --> 00:45:24,451 And… 872 00:45:25,785 --> 00:45:27,120 this is my crew. 873 00:45:27,203 --> 00:45:29,038 Showing up with your own crew? 874 00:45:30,665 --> 00:45:33,209 Power move. I'm impressed. 875 00:45:33,918 --> 00:45:35,044 Yeah. 876 00:45:35,128 --> 00:45:36,254 Yeah, hell, yeah. 877 00:45:37,213 --> 00:45:39,007 Look, let's just get to this, okay? 878 00:45:39,090 --> 00:45:41,760 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 879 00:45:43,011 --> 00:45:45,638 Where is my proof? 880 00:45:46,890 --> 00:45:48,141 It's on its way. 881 00:45:48,850 --> 00:45:49,976 It'll be here. 882 00:45:50,059 --> 00:45:51,311 Soon, I hope. 883 00:45:52,020 --> 00:45:53,980 Are you starting to get the sweats yet? 884 00:45:55,398 --> 00:45:56,983 That's how it starts. 885 00:45:57,066 --> 00:46:00,945 Hey, you best recognize when you talk to my boy Dan. 886 00:46:01,029 --> 00:46:02,238 Don't test me. 887 00:46:02,322 --> 00:46:04,365 Prison changed me. 888 00:46:04,949 --> 00:46:06,284 Yeah, Ryan, Ryan, chill. 889 00:46:06,367 --> 00:46:09,370 You better put a leash on that dog, Danimal, 890 00:46:09,454 --> 00:46:11,664 because I'll walk out of here right now. 891 00:46:11,748 --> 00:46:14,751 -[Mazikeen] Then you'd miss all the fun. -[Svetlana gasping] 892 00:46:14,834 --> 00:46:16,419 Oh, Maze, what the hell? 893 00:46:17,086 --> 00:46:18,463 You had one job. 894 00:46:18,546 --> 00:46:19,631 I know. 895 00:46:20,799 --> 00:46:24,052 I know I was supposed to bring proof. 896 00:46:25,220 --> 00:46:28,681 But proof can be faked. 897 00:46:29,724 --> 00:46:32,227 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 898 00:46:34,062 --> 00:46:35,355 He can. 899 00:46:35,438 --> 00:46:39,275 What better way for him to be sure she's dead so you can get your antidote. 900 00:46:39,359 --> 00:46:43,571 -Maze, this is not what we talked about. -No one is going to kill Svetlana. 901 00:46:43,655 --> 00:46:47,200 [guns cocking] 902 00:46:47,283 --> 00:46:50,453 You sold me out. Now you're not getting the antidote, Danimal. 903 00:46:51,412 --> 00:46:52,247 "Danimal"? 904 00:46:52,956 --> 00:46:57,794 So you have been lying to us all along, Joe Stone. 905 00:47:00,171 --> 00:47:02,590 All right, everybody, just take a breath, all right? 906 00:47:02,674 --> 00:47:06,052 This has gotten completely nuts! [panting] 907 00:47:06,135 --> 00:47:08,471 I have no idea how we got here. 908 00:47:11,766 --> 00:47:15,144 None of this makes any sense. It's like one crazy thing after another. 909 00:47:15,645 --> 00:47:16,688 [huffs] 910 00:47:19,399 --> 00:47:21,484 But we have the power to stop this. 911 00:47:22,944 --> 00:47:23,903 Right now. 912 00:47:25,697 --> 00:47:26,614 Look… 913 00:47:27,574 --> 00:47:29,909 I know it can seem like things just happen, 914 00:47:29,993 --> 00:47:32,203 and that we don't have any control over them. 915 00:47:32,287 --> 00:47:35,748 Like, like there's no order, or-- or meaning. 916 00:47:37,375 --> 00:47:39,711 But if the world is senseless and random, 917 00:47:40,753 --> 00:47:44,674 well, then all we can do is just what we think is best. [panting] 918 00:47:44,757 --> 00:47:50,597 And there is no way anybody thinks it's best if we all die here today. 919 00:47:52,390 --> 00:47:53,558 Right? 920 00:48:00,523 --> 00:48:01,649 Am I right? 921 00:48:07,947 --> 00:48:09,449 [mouths] 922 00:48:11,951 --> 00:48:15,121 -That was really good. -[woman] Hey! Excuse the interruption. 923 00:48:15,204 --> 00:48:16,748 But we're looking for that cop 924 00:48:16,831 --> 00:48:19,250 and that British dude that busted up our spot. 925 00:48:19,334 --> 00:48:20,835 We need to talk to you, homes. 926 00:48:20,919 --> 00:48:24,672 -Oh! I know that ese. -[man chuckles] 927 00:48:24,756 --> 00:48:27,050 We used to get into it in the yard. 928 00:48:27,133 --> 00:48:29,427 ¡Hasta la vista, puto! 929 00:48:29,510 --> 00:48:31,679 -[Dan] Ryan, no! -[gunfire] 930 00:48:31,763 --> 00:48:34,057 [grunting] 931 00:48:35,099 --> 00:48:37,060 No! 932 00:48:37,143 --> 00:48:40,104 [gunfire] 933 00:48:45,610 --> 00:48:48,237 [grunting] 934 00:48:48,321 --> 00:48:49,614 Get the vial! 935 00:48:49,697 --> 00:48:51,199 ["Vaya con Dios" playing] 936 00:48:51,282 --> 00:48:56,537 ♪ Now the hacienda's dark The town is sleeping ♪ 937 00:48:58,331 --> 00:49:04,253 ♪ Now the time has come to part The time for weeping ♪ 938 00:49:06,214 --> 00:49:11,636 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 939 00:49:13,471 --> 00:49:18,142 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 940 00:49:20,436 --> 00:49:25,858 ♪ Now the lonely mission bells Are softly ringing ♪ 941 00:49:26,442 --> 00:49:27,735 ♪ Bum-bum-bum ♪ 942 00:49:27,819 --> 00:49:33,324 ♪ If you listen with your heart You'll hear them singing ♪ 943 00:49:35,326 --> 00:49:39,747 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 944 00:49:42,709 --> 00:49:47,213 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 945 00:49:49,716 --> 00:49:53,928 ♪ Wherever you may be, I'll be beside… ♪ 946 00:49:54,512 --> 00:49:57,056 [gasps] Yes! I found it! 947 00:49:57,140 --> 00:49:58,141 [gunshot] 948 00:50:00,393 --> 00:50:02,979 Adios, amigo. 949 00:50:04,647 --> 00:50:06,149 -No! -[gunshot] 950 00:50:10,528 --> 00:50:11,863 No, Maze, Maze! 951 00:50:11,946 --> 00:50:13,781 No! No, you're okay. 952 00:50:13,865 --> 00:50:15,950 You're okay. Everything's gonna be okay. 953 00:50:17,577 --> 00:50:18,870 [grunts] 954 00:50:18,953 --> 00:50:23,458 ♪ Vaya con Dios, my darling… ♪ 955 00:50:23,541 --> 00:50:25,877 Joe Stone. 956 00:50:25,960 --> 00:50:28,212 ♪ Vaya con Dios… ♪ 957 00:50:28,296 --> 00:50:31,257 [sobs] It's all right. You're all right. You're all right. 958 00:50:31,340 --> 00:50:33,342 [gurgles, grunts] 959 00:50:34,469 --> 00:50:35,636 [groans] 960 00:50:37,513 --> 00:50:38,347 Maze. 961 00:50:38,431 --> 00:50:40,183 No. No! 962 00:50:41,225 --> 00:50:43,436 No! [sobbing] 963 00:50:44,103 --> 00:50:48,024 [sobbing] I'm so sorry. I'm so sorry. No. 964 00:50:49,358 --> 00:50:52,904 I'm sorry, Maze. I'm sorry. 965 00:50:55,364 --> 00:50:57,450 -[sobbing] -[Lucifer] Daniel! 966 00:51:00,995 --> 00:51:02,538 What did you do? 967 00:51:03,122 --> 00:51:04,207 I don't know. 968 00:51:05,124 --> 00:51:07,710 I-- I was just trying to help. 969 00:51:10,129 --> 00:51:10,963 Well… 970 00:51:11,923 --> 00:51:16,469 now you see that sometimes when you're trying to do the right thing, 971 00:51:16,552 --> 00:51:21,307 other people who don't deserve it end up getting shot. 972 00:51:24,811 --> 00:51:25,645 What? 973 00:51:26,562 --> 00:51:31,109 [laughing] Oh, I'm sorry, guys. 974 00:51:31,192 --> 00:51:33,027 I couldn't hold it any longer. 975 00:51:33,111 --> 00:51:34,695 My arm was falling asleep. 976 00:51:34,779 --> 00:51:36,572 [Mazikeen laughs] 977 00:51:36,656 --> 00:51:37,532 [gasps] 978 00:51:37,615 --> 00:51:38,866 [spits, exhales] 979 00:51:38,950 --> 00:51:42,078 You should have seen the look on your face. [cackles] 980 00:51:42,745 --> 00:51:44,372 [all laughing] 981 00:51:44,455 --> 00:51:48,751 Bravo! Bravo! Bravo! 982 00:51:48,835 --> 00:51:52,630 Job absolutely well done! [laughs] 983 00:51:52,713 --> 00:51:55,049 As promised, wrap party starts now. 984 00:51:55,133 --> 00:51:57,468 There's an open bar, food trucks in the back. 985 00:51:57,552 --> 00:52:00,972 Give yourselves a pat on the back, people. That was… [kisses] 986 00:52:01,055 --> 00:52:02,598 -[cheering] -[shouting] 987 00:52:02,682 --> 00:52:04,684 ["I Gotta Feeling" playing] 988 00:52:19,824 --> 00:52:21,784 [laughs] Excuse me. 989 00:52:23,661 --> 00:52:27,456 -Oh, ho-ho! Definitely framing that one. -[camera shutter clicks] 990 00:52:27,540 --> 00:52:29,083 [laughs] 991 00:52:31,919 --> 00:52:33,921 ♪ I gotta feeling ♪ 992 00:52:35,715 --> 00:52:39,302 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 993 00:52:39,385 --> 00:52:43,222 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 994 00:52:43,306 --> 00:52:46,601 ♪ That tonight's gonna be a good, good… ♪ 995 00:52:46,684 --> 00:52:51,022 [speaks Spanish, laughs] 996 00:52:51,105 --> 00:52:52,356 Next time. 997 00:52:52,440 --> 00:52:55,234 Mi amigo, I'm sorry, man. 998 00:52:55,318 --> 00:52:56,903 Lucifer, he approached me. 999 00:52:56,986 --> 00:52:59,363 He offered me a lot of money too. I had to say yes. 1000 00:52:59,447 --> 00:53:01,824 Hey, we had fun, though, right? 1001 00:53:01,908 --> 00:53:03,743 -It was a lot of fun. -Yeah! 1002 00:53:06,329 --> 00:53:07,663 Joe Stone! 1003 00:53:07,747 --> 00:53:10,166 Legendary man of the hour! 1004 00:53:10,750 --> 00:53:13,920 This is the craziest thing I've ever been involved in. 1005 00:53:14,003 --> 00:53:15,963 Please come to my wedding. 1006 00:53:16,547 --> 00:53:19,008 -I wouldn't miss it. -Yeah! 1007 00:53:19,091 --> 00:53:20,801 -You guys, here's Dan! -[laughing] 1008 00:53:20,885 --> 00:53:22,720 How's that for a blindside, right? 1009 00:53:22,803 --> 00:53:25,765 -Pretty good. -We worked you like a pendejo. Aah! 1010 00:53:25,848 --> 00:53:27,183 [Dan] It was pretty good. 1011 00:53:31,938 --> 00:53:34,649 Ugh! I can't believe he faked the whole thing. 1012 00:53:37,151 --> 00:53:38,527 Everyone was in on it? 1013 00:53:39,278 --> 00:53:40,655 Well, not everyone. 1014 00:53:40,738 --> 00:53:42,073 Everyone here. 1015 00:53:43,032 --> 00:53:45,910 You should call Amenadiel. 1016 00:53:45,993 --> 00:53:47,119 And Linda. 1017 00:53:47,203 --> 00:53:48,162 And Ella. 1018 00:53:48,246 --> 00:53:51,374 Definitely Chloe. Let them know you're okay. 1019 00:53:51,457 --> 00:53:54,627 I think they were all pretty worried about how you were acting today. 1020 00:53:54,710 --> 00:53:56,003 [chuckling] 1021 00:53:56,087 --> 00:53:58,422 I really thought you died, Maze. 1022 00:53:59,840 --> 00:54:02,885 You think I'd take a bullet for you? 1023 00:54:08,182 --> 00:54:09,308 Well… [clears throat] 1024 00:54:11,102 --> 00:54:12,770 not in the chest, anyway. 1025 00:54:15,648 --> 00:54:16,649 [pats Dan] 1026 00:54:19,318 --> 00:54:21,821 [laughs, pats] 1027 00:54:21,904 --> 00:54:24,365 Countless hours of meticulous planning, 1028 00:54:24,448 --> 00:54:26,617 dozens of favors called in, 1029 00:54:26,701 --> 00:54:29,120 so many Easter eggs from our previous adventures. 1030 00:54:29,203 --> 00:54:30,913 Did you spot them all? [chuckles] 1031 00:54:30,997 --> 00:54:35,835 Five million, four thousand, one hundred and fifty-seven dollars spent. 1032 00:54:35,918 --> 00:54:37,336 Totally worth it. 1033 00:54:38,296 --> 00:54:39,463 This. 1034 00:54:39,547 --> 00:54:43,759 -All of this. The dog, the car wreck… -[sighs] 1035 00:54:43,843 --> 00:54:47,555 I woke up this morning with no clothes on, next to a dead body. 1036 00:54:47,638 --> 00:54:49,223 [laughs] 1037 00:54:49,307 --> 00:54:52,143 Daniel Espinoza, naked and afraid. 1038 00:54:52,226 --> 00:54:53,102 Cheers. 1039 00:54:56,856 --> 00:54:59,275 I don't understand how you pulled it off, man. 1040 00:55:00,484 --> 00:55:02,278 Even you couldn't control everything. 1041 00:55:02,361 --> 00:55:06,574 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved, 1042 00:55:06,657 --> 00:55:09,577 hence all the illegalities I knew you wouldn't wanna share with her. 1043 00:55:10,619 --> 00:55:12,913 I mean, she would've seen through this charade right away 1044 00:55:12,997 --> 00:55:15,666 because she's, well, a detective. 1045 00:55:17,960 --> 00:55:19,128 I'm a detective. 1046 00:55:19,211 --> 00:55:21,672 -[groans] -[scoffs] 1047 00:55:21,756 --> 00:55:24,550 After that, there was very little to control. 1048 00:55:24,633 --> 00:55:27,011 I mean, you're very predictable, Daniel. 1049 00:55:28,012 --> 00:55:29,472 -[chuckles] -No. 1050 00:55:30,264 --> 00:55:32,808 No, no, no, no, no. You had to have known… 1051 00:55:33,851 --> 00:55:36,520 every single decision I would make. 1052 00:55:37,438 --> 00:55:39,231 [chuckles] How's that even possible? 1053 00:55:39,315 --> 00:55:41,609 Well, I knew that you would never give up. 1054 00:55:42,109 --> 00:55:47,281 At every opportunity to quit, I knew that your oafish optimism would keep you going. 1055 00:55:48,491 --> 00:55:49,909 [sighs] 1056 00:55:49,992 --> 00:55:53,621 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 1057 00:55:53,704 --> 00:55:58,000 you always at least try and do the right thing. 1058 00:56:00,878 --> 00:56:03,672 [scoffs] Why, thank you, Lucifer. 1059 00:56:05,674 --> 00:56:09,178 [chuckles] It's crazy, but I think I needed this. 1060 00:56:10,513 --> 00:56:13,724 I've been in a really weird place for a long time. 1061 00:56:14,767 --> 00:56:17,520 [scoffs] And I think I'm through it now. 1062 00:56:19,688 --> 00:56:21,774 [chuckles] I-- I can't explain it. 1063 00:56:23,317 --> 00:56:24,860 But you really helped me. 1064 00:56:27,071 --> 00:56:30,324 Oh. Well, that's not why I did this at all. 1065 00:56:32,410 --> 00:56:34,078 Well, then why did you do all this? 1066 00:56:36,122 --> 00:56:38,499 Because you fucking shot me, Daniel. 1067 00:56:39,458 --> 00:56:44,171 ♪ That tonight's Gonna be a good, good night ♪ 1068 00:56:44,880 --> 00:56:48,217 ♪ Whoo-hoo! ♪