1 00:00:56,514 --> 00:00:58,683 Världen stod i brand 2 00:00:58,767 --> 00:01:02,562 Ingen kunde rädda mig förutom du 3 00:01:06,357 --> 00:01:12,530 Lustigt vad önskningar Kan få dårar att göra 4 00:01:16,659 --> 00:01:18,745 Jag trodde aldrig 5 00:01:18,828 --> 00:01:23,833 Att jag skulle träffa nån som du 6 00:01:26,753 --> 00:01:28,880 Jag trodde aldrig 7 00:01:28,963 --> 00:01:34,761 Att jag skulle förlora nån som du 8 00:01:37,680 --> 00:01:42,393 Vilken hjärtlös lek du leker 9 00:01:42,477 --> 00:01:47,273 Som får mig att känna så här 10 00:01:47,357 --> 00:01:51,986 Vilken hjärtlös sak du gör 11 00:01:52,070 --> 00:01:56,199 Att få mig att drömma om dig 12 00:01:56,950 --> 00:02:01,454 Vilken hjärtlös sak du säger 13 00:02:01,538 --> 00:02:05,500 Att du aldrig känt likadant 14 00:02:06,209 --> 00:02:09,796 Vilken hjärtlös sak du gör 15 00:02:10,964 --> 00:02:14,092 Att få mig att drömma om dig 16 00:02:14,175 --> 00:02:17,095 Och jag 17 00:02:17,178 --> 00:02:21,474 Vill bli förälskad 18 00:02:23,476 --> 00:02:30,108 Jag vill bli förälskad 19 00:02:32,443 --> 00:02:39,409 Jag 20 00:02:50,670 --> 00:02:53,173 Vill bli förälskad 21 00:02:55,008 --> 00:03:00,805 I dig 22 00:03:10,565 --> 00:03:13,443 Jag glömde vilken fin röst du har välsignats med. 23 00:03:14,152 --> 00:03:15,653 Tack vare dig, va? 24 00:03:16,446 --> 00:03:18,865 Bara överträffad av min brutala ärlighet. 25 00:03:18,948 --> 00:03:21,367 Det är inte direkt kul att se dig, pappa. 26 00:03:22,076 --> 00:03:25,121 Varför dräller du kvar här nere? 27 00:03:25,663 --> 00:03:28,917 Har inte Amenadiel berättat? Jag tänker stanna ett tag. 28 00:03:29,000 --> 00:03:32,462 Varför? Så att du och Mikael kan vålla ännu mer förödelse? 29 00:03:33,254 --> 00:03:35,381 Mikael har faktiskt åkt hem. 30 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Fick han rumsarrest? Det hade jag velat se. 31 00:03:40,303 --> 00:03:43,264 Men som sagt, vad gör du kvar här? 32 00:03:45,058 --> 00:03:47,393 Får jag inte hälsa på mina söner? 33 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 Fråga som svar på en fråga, en av mina favoriter. 34 00:03:50,730 --> 00:03:51,814 Jag vill också. 35 00:03:51,898 --> 00:03:57,654 Vad gäller far-och-son-tid, vad sägs om när helvetet fryser till is? 36 00:03:59,948 --> 00:04:00,907 Samael. 37 00:04:01,991 --> 00:04:04,786 Nej! 38 00:04:05,787 --> 00:04:11,751 Du har förstört min enda chans till lycka, så håll dig borta från mig! 39 00:04:36,484 --> 00:04:39,529 Jag såg inget. Det är svårt att se i den här. 40 00:04:40,113 --> 00:04:43,032 Vill du prova? Den luktar illa, men då fattar du. 41 00:04:43,116 --> 00:04:45,159 Nej, det behövs inte. Hej. 42 00:04:45,243 --> 00:04:48,204 Inspektören, jag blev förvånad av ditt sms. 43 00:04:48,913 --> 00:04:54,252 Jag är förvånad att se dig här. Jag messade för fyra timmar sen. 44 00:04:54,335 --> 00:04:56,713 Men jag är glad att du kom. 45 00:04:56,796 --> 00:04:59,799 Jag antog att du var… Att vi var… 46 00:05:00,341 --> 00:05:02,385 Att vi var osams? 47 00:05:02,468 --> 00:05:06,514 Ja, alla par har problem, men det är helt normalt. 48 00:05:06,597 --> 00:05:09,934 Du har själv sagt att vi inte är ett normalt par, 49 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 och vi har inget vanligt problem. Jag vill… 50 00:05:12,687 --> 00:05:14,772 -Nej. -Nej, vadå? 51 00:05:14,856 --> 00:05:18,860 Jag har funderat på det du sa, och nej, jag tror dig inte. 52 00:05:19,944 --> 00:05:24,449 Du är inte oförmögen till kärlek. Ingen är det. Ingen. 53 00:05:27,785 --> 00:05:28,619 Men… 54 00:05:29,579 --> 00:05:34,959 Vi är ju åtminstone kollegor. Vi kan väl fortfarande jobba ihop? 55 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Ja. Självklart. 56 00:05:37,420 --> 00:05:39,213 Okej. Bra. 57 00:05:39,297 --> 00:05:41,591 -Ska vi? -Ja. 58 00:05:44,052 --> 00:05:47,555 -Hej, Ella. Kan du uppdatera Lucifer? -Visst. 59 00:05:47,638 --> 00:05:52,643 Det hände under den fjärde perioden, med bara två minuter kvar. 60 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 Cathedral High låg under med tre, men de hade bollen. 61 00:05:56,064 --> 00:05:58,441 -Cheerleaders… -Kan du hoppa fram till… 62 00:05:58,524 --> 00:06:00,109 -Avblåsningen. -Just det. 63 00:06:00,193 --> 00:06:03,613 Stackars Steve Rockwell föll ner död på 50-yardlinjen. 64 00:06:03,696 --> 00:06:06,908 Misstänkt hjärtinfarkt, men Ella visade att han blev mördad. 65 00:06:06,991 --> 00:06:10,578 Ja, nån har fuktat hans visselpipa med gift. 66 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 -Det gick åt pipan. -Snyggt. 67 00:06:13,706 --> 00:06:17,001 Men vad ska man göra? Ännu en bet i gräset. 68 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 Mår du bra? 69 00:06:33,309 --> 00:06:34,852 Vad i hela friden? 70 00:06:47,198 --> 00:06:48,449 Nu kör vi 71 00:06:48,533 --> 00:06:52,036 Steve går ängsligt nerför gatan Med nerdragen hatt 72 00:06:52,620 --> 00:06:56,374 Bara hans fotsteg hörs Men kulsprutorna väntar 73 00:06:56,958 --> 00:06:58,709 Är du redo? Redo för det här? 74 00:06:58,793 --> 00:07:01,170 Sitter du som på nålar? 75 00:07:01,254 --> 00:07:04,507 Utanför dörren viner kulorna I takt till musik 76 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 Ja! 77 00:07:07,552 --> 00:07:09,095 Ännu en bet i gräset 78 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 Försvar! 79 00:07:11,722 --> 00:07:12,932 Ännu en bet i gräset 80 00:07:13,558 --> 00:07:15,726 Ännu en borta Ännu en borta 81 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 Ännu en bet i gräset 82 00:07:18,271 --> 00:07:20,314 Hallå, du står näst på tur 83 00:07:20,398 --> 00:07:22,024 Ännu en bet i gräset 84 00:07:25,945 --> 00:07:27,196 Bit i gräset! 85 00:07:27,280 --> 00:07:28,614 Jag är gräsad! 86 00:07:28,698 --> 00:07:30,324 Jag är lite nergräsad. 87 00:07:34,287 --> 00:07:36,038 Ännu en bet i gräset 88 00:07:36,706 --> 00:07:38,541 Ännu en bet i gräset 89 00:07:38,624 --> 00:07:40,877 Ännu en bet i gräset 90 00:07:40,960 --> 00:07:42,378 Ännu en bet i gräset 91 00:07:51,387 --> 00:07:53,639 Det finns gott om sätt Att skada en man 92 00:07:53,723 --> 00:07:55,433 Och bringa honom på fall 93 00:07:55,516 --> 00:07:57,810 Man kan slå, lura och vara brutal 94 00:07:57,894 --> 00:07:59,979 Och sparka när han ligger ner 95 00:08:00,062 --> 00:08:01,981 Men jag är redo Redo för dig 96 00:08:02,064 --> 00:08:04,317 Jag står på egna ben 97 00:08:04,400 --> 00:08:08,362 Utanför dörren viner kulorna I takt till musik 98 00:08:10,531 --> 00:08:12,241 Ännu en bet i gräset 99 00:08:14,410 --> 00:08:16,579 Ännu en bet i gräset 100 00:08:16,662 --> 00:08:19,081 Och ännu en borta Och ännu en borta 101 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 Ännu en bet i gräset 102 00:08:20,917 --> 00:08:23,127 Hallå, du står näst på tur 103 00:08:23,211 --> 00:08:25,129 Ännu en bet i gräset 104 00:08:27,840 --> 00:08:28,716 Vad hände? 105 00:08:29,592 --> 00:08:32,136 Jag berättade ju, förgiftad visselpipa. 106 00:08:42,355 --> 00:08:45,024 Förstår du inte vad "håll dig borta" betyder? 107 00:08:45,107 --> 00:08:47,443 Jag vill bara se vad du jobbar med. 108 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Du är väl nån sorts polisassistent? 109 00:08:51,030 --> 00:08:52,490 Konsult. 110 00:08:52,573 --> 00:08:55,409 Strunt samma. Försvinn bara. 111 00:08:55,493 --> 00:08:57,328 Hur visste du att jag var här? 112 00:08:57,954 --> 00:09:00,456 Musikalnumret gjorde det lite uppenbart. 113 00:09:00,540 --> 00:09:01,874 Men visst var det kul? 114 00:09:01,958 --> 00:09:03,501 Visst, men… 115 00:09:05,294 --> 00:09:08,881 Det är ovidkommande. Man gör inte så på en brottsplats. 116 00:09:09,590 --> 00:09:13,511 Uppfattat. I fortsättningen kommer du inte ens märka mig. 117 00:09:21,978 --> 00:09:23,396 Gud… 118 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 Jag vet inte vem som kan vara skyldig. 119 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 Är det för att han saknade fiender? 120 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 Nej, han hade så många. 121 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Att vara domare kan så split. 122 00:09:44,375 --> 00:09:46,168 Han fick fatta tuffa beslut. 123 00:09:46,252 --> 00:09:49,255 Många av de som missgynnades klandrade Steve. 124 00:09:49,964 --> 00:09:51,465 Jag är själv lärare. 125 00:09:52,008 --> 00:09:57,430 Barnen och föräldrarna tar det här på väldigt stort allvar. 126 00:09:57,513 --> 00:10:01,100 Fattade han några svåra beslut nyligen? 127 00:10:01,183 --> 00:10:03,936 Ja, så sent som förra veckan. 128 00:10:04,020 --> 00:10:08,858 I matchen mellan Mulholland High Saints och Benedict Canyon Wildcats. 129 00:10:08,941 --> 00:10:12,778 Saints förlorade distriktsmästerskapet. Folk blev helt galna. 130 00:10:12,862 --> 00:10:16,407 De kastade ägg på vårt hus, och vi fick hotmejl. 131 00:10:16,490 --> 00:10:18,492 -Det var illa. -Får jag se mejlen? 132 00:10:18,576 --> 00:10:20,870 Självklart. Vad som helst. 133 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Tack. 134 00:10:22,538 --> 00:10:25,958 Denny här skriver ner resten av din redogörelse, okej? 135 00:10:26,459 --> 00:10:28,502 Man gör inte så på en brottsplats. 136 00:10:29,086 --> 00:10:30,046 Tack. 137 00:10:30,129 --> 00:10:31,922 Jag vill inte se dig igen! 138 00:10:32,673 --> 00:10:33,507 Hej. 139 00:10:34,258 --> 00:10:36,385 Hej. Vem pratade du med? 140 00:10:36,469 --> 00:10:42,516 Bara nån som behöver moderåd. Strumpor med sandaler, det säger väl allt? 141 00:10:43,559 --> 00:10:44,602 Vem är det? 142 00:10:46,312 --> 00:10:47,188 Det är… 143 00:10:50,024 --> 00:10:51,192 Det är min pappa. 144 00:10:52,151 --> 00:10:54,236 Din pappa? Menar du Gud? 145 00:10:54,320 --> 00:10:57,073 Ja, och det är säkert överväldigande, 146 00:10:57,156 --> 00:11:01,494 men puffa inte upp hans ego, han har så det räcker. Nu börjas det igen. 147 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 Hej. 148 00:11:03,245 --> 00:11:06,749 Hej. Gud, jag är Chloe. 149 00:11:06,832 --> 00:11:11,087 Det vet du nog redan, men en sak vet du kanske inte. 150 00:11:11,170 --> 00:11:15,883 Med all respekt, du är en usel pappa. 151 00:11:16,759 --> 00:11:22,139 Du hade säkert fullt upp med att skapa jorden, solen, universum och så vidare, 152 00:11:22,223 --> 00:11:24,725 men jag är en förälder som jobbar. 153 00:11:24,809 --> 00:11:29,814 Och i min mening, med all respekt, så har du klantat till det med Lucifer. 154 00:11:29,897 --> 00:11:30,731 Rejält. 155 00:11:31,315 --> 00:11:34,694 Du vet när ens barn gör uppror och man sparkar ut dem 156 00:11:34,777 --> 00:11:36,904 och inte hör av sig på tusentals år? 157 00:11:36,987 --> 00:11:38,155 Det är elakt. 158 00:11:39,699 --> 00:11:40,658 Med all respekt. 159 00:11:51,669 --> 00:11:53,629 Trevligt att äntligen träffa dig. 160 00:11:55,423 --> 00:11:58,175 Jag märker hur mycket du bryr dig om min son. 161 00:11:59,218 --> 00:12:01,804 -Han har tur. -Är jag en skänk från ovan? 162 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 Och på tal om det… 163 00:12:04,306 --> 00:12:06,600 Det räcker nog som första möte. 164 00:12:06,684 --> 00:12:08,394 Så att ingen blir straffad. 165 00:12:08,477 --> 00:12:11,230 Dessutom har vi ett mord att lösa. 166 00:12:11,313 --> 00:12:13,232 Så i väg med dig, pappa. 167 00:12:13,941 --> 00:12:14,984 Kom. 168 00:12:16,819 --> 00:12:19,947 -Ser du vad jag har haft att göra med? -Ja. 169 00:12:24,910 --> 00:12:26,078 Vad sysslar du med? 170 00:12:27,705 --> 00:12:28,539 Jag… 171 00:12:29,707 --> 00:12:31,208 Jag pratade med pappa. 172 00:12:32,084 --> 00:12:34,920 Vi behöver inte det här trots allt. 173 00:12:35,838 --> 00:12:39,508 Växer vingarna senare? Eller är det en pubertetsgrej? 174 00:12:40,593 --> 00:12:44,555 Kommer jag hitta fjädrar bredvid solkiga strumpor under hans säng? 175 00:12:47,475 --> 00:12:49,643 Charlie kommer aldrig att få vingar. 176 00:12:50,269 --> 00:12:55,441 Tyvärr är vår son bara en helt vanlig människa. 177 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 Vilken lättnad! 178 00:12:58,235 --> 00:12:59,445 Varför är du ledsen? 179 00:12:59,528 --> 00:13:02,490 Inser du inte att det är goda nyheter? 180 00:13:02,573 --> 00:13:04,366 Ingen mer ful bubbelplast. 181 00:13:04,450 --> 00:13:07,953 Ingen mer oro för att han ska krocka med en jumbojet. 182 00:13:08,037 --> 00:13:12,208 -Det här är fantastiskt. -För han kan inte flyga. 183 00:13:14,376 --> 00:13:15,252 Jippi. 184 00:13:18,172 --> 00:13:23,093 Vänta lite. Du är besviken för du tycker att änglar är bättre än människor. 185 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 Eller hur? 186 00:13:24,720 --> 00:13:26,806 Ja, vi är bättre. 187 00:13:26,889 --> 00:13:29,308 Vi kan flyga, vi lever för alltid. 188 00:13:29,391 --> 00:13:31,185 Vi har övermänsklig styrka. 189 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 Så borde jag inte ha gjort. 190 00:13:50,246 --> 00:13:51,914 Maze får fixa det. 191 00:13:52,623 --> 00:13:54,458 Sa jag att vi kan flyga? 192 00:13:56,627 --> 00:13:59,004 Ta inte illa upp, men vi är bättre. 193 00:14:00,464 --> 00:14:01,799 Okej. 194 00:14:01,882 --> 00:14:04,677 Jag tar illa upp, Amenadiel. 195 00:14:05,469 --> 00:14:06,387 Vet du vad? 196 00:14:07,096 --> 00:14:10,307 Du kan väl flyga bajset till soptunnan, 197 00:14:10,391 --> 00:14:13,686 medan Charlie och jag tar en trist, mänsklig promenad? 198 00:14:14,937 --> 00:14:18,774 "Du förstörde mitt liv och jag ska se till att du aldrig får döma igen." 199 00:14:18,858 --> 00:14:21,861 "Världen skulle bli en bättre plats om du dog." 200 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 Subtilt. 201 00:14:23,529 --> 00:14:26,323 -Mejlet kom från ditt konto, JJ. -Och? 202 00:14:26,407 --> 00:14:29,994 Det låter som att din son dödshotade domaren som är död. 203 00:14:30,077 --> 00:14:31,871 Du ser väl vart vi vill komma? 204 00:14:31,954 --> 00:14:34,665 Så du är linebacker för Mulholland High Saints? 205 00:14:35,249 --> 00:14:38,544 Och fram tills förra veckans förlust mot Wildcats 206 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 hade du löfte om fullt stipendium till SMU? 207 00:14:41,213 --> 00:14:46,468 Tills historiens mest idiotiska domslut inom high school-fotbollen? Ja. 208 00:14:48,345 --> 00:14:51,432 Skyller du stipendieförlusten på Steve Rockwell? 209 00:14:52,016 --> 00:14:55,853 Självklart. Han är en dum domare som fattade ett dumt beslut. 210 00:14:56,604 --> 00:15:00,190 -Han förstörde allt för oss. -"För honom", menar du väl? 211 00:15:00,816 --> 00:15:03,652 JJ, vill du ens vara LB på SMU? 212 00:15:03,736 --> 00:15:06,780 Alltså, det är rätt många akronymer att hålla reda på. 213 00:15:07,740 --> 00:15:13,203 Han vet inte vad han vill, han är 17 år. Det är därför jag vägleder honom. 214 00:15:14,413 --> 00:15:15,372 Håller ett öga. 215 00:15:26,342 --> 00:15:29,178 Varje andetag 216 00:15:30,471 --> 00:15:33,390 Och varje sak du gör 217 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Varje regelbrott 218 00:15:36,644 --> 00:15:38,604 Varje steg du tar 219 00:15:38,687 --> 00:15:40,773 Har jag ögonen på dig 220 00:15:42,983 --> 00:15:46,779 Och varenda dag 221 00:15:46,862 --> 00:15:49,448 Varje ord jag säger 222 00:15:50,908 --> 00:15:52,952 Varje gång jag spelar 223 00:15:53,035 --> 00:15:54,870 Varje kväll jag stannar 224 00:15:54,954 --> 00:15:57,247 Har han ögonen på mig 225 00:15:59,416 --> 00:16:03,128 Inser du inte 226 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 Att du tillhör mig 227 00:16:07,508 --> 00:16:11,345 Hur mitt stackars hjärta värker 228 00:16:11,428 --> 00:16:14,390 Med varje steg du tar 229 00:16:15,474 --> 00:16:17,434 Varje sak du gör 230 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 Varje sak jag gör 231 00:16:19,603 --> 00:16:21,563 Varje löfte du svek 232 00:16:21,647 --> 00:16:23,816 Varje löfte jag svek 233 00:16:23,899 --> 00:16:25,818 Varje falska skratt 234 00:16:25,901 --> 00:16:27,820 Varje sak jag satsar 235 00:16:27,903 --> 00:16:30,406 Har han ögonen på mig 236 00:16:33,951 --> 00:16:37,913 Sen du stack Har jag varit fullständigt vilsen 237 00:16:37,997 --> 00:16:41,917 I drömmarna syns bara ditt ansikte 238 00:16:42,001 --> 00:16:46,088 Jag ser mig runt Men du går inte att ersätta 239 00:16:46,171 --> 00:16:50,175 Jag huttrar och längtar efter din famn 240 00:16:50,259 --> 00:16:57,182 Jag bara gråter Baby, baby, snälla 241 00:17:02,813 --> 00:17:04,773 Jag har ögonen på dig 242 00:17:04,857 --> 00:17:06,358 Varje andetag 243 00:17:06,442 --> 00:17:08,485 Varje sak jag gör 244 00:17:08,569 --> 00:17:10,320 Varje regelbrott 245 00:17:10,404 --> 00:17:12,656 Jag har ögonen på dig 246 00:17:12,740 --> 00:17:14,658 Och varenda dag 247 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 Varje ord jag säger 248 00:17:16,827 --> 00:17:18,746 Varje gång jag spelar 249 00:17:18,829 --> 00:17:20,873 Varje kväll jag stannar 250 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 Och varenda dag 251 00:17:22,916 --> 00:17:24,877 Varje ord jag säger 252 00:17:24,960 --> 00:17:27,254 Varje gång jag spelar 253 00:17:27,337 --> 00:17:29,339 Har han ögonen på mig. 254 00:17:31,842 --> 00:17:32,676 Den jäveln. 255 00:17:34,803 --> 00:17:36,388 Glöm vad hon vill. 256 00:17:36,472 --> 00:17:41,143 Tala för dig själv, unge man. Berätta vad du verkligen önskar dig. 257 00:17:42,478 --> 00:17:44,063 Jag… 258 00:17:45,898 --> 00:17:47,399 Jag vill till CIA. 259 00:17:50,944 --> 00:17:52,905 Det var oväntat. 260 00:17:52,988 --> 00:17:54,740 Culinary Institute of America. 261 00:17:56,158 --> 00:17:57,743 Jag vill bli konditor. 262 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 CI vadå? 263 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 Snälla! Lämna din helikopter på marken. 264 00:18:01,872 --> 00:18:05,459 Låt den stackars pojken fatta sina egna beslut… 265 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 Jag behöver prata med min far. 266 00:18:14,593 --> 00:18:17,513 Okej då, det var jag som skickade mejlet. 267 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 Men du kan inte anhålla mig. 268 00:18:20,390 --> 00:18:24,937 Du kan inte bevisa att jag har mördat. Vet du varför? Jag har inte gjort det. 269 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 Kom, JJ. 270 00:18:27,564 --> 00:18:28,649 Jag vill säga nåt. 271 00:18:28,732 --> 00:18:29,900 Ursäkta. 272 00:18:31,235 --> 00:18:32,069 Varsågod. 273 00:18:32,152 --> 00:18:36,824 Jag såg mr Rockwell bråka med en snubbe på skolparkeringen för några dagar sen. 274 00:18:36,907 --> 00:18:39,284 Han var en främling, men det såg hetsigt ut. 275 00:18:39,368 --> 00:18:41,537 -Kan du beskriva honom? -Inte direkt. 276 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 Lång, han hade keps… 277 00:18:45,415 --> 00:18:49,920 Men han körde en gammal gul pickup. Hjälper det? 278 00:18:50,003 --> 00:18:52,756 Ja, det gör det. Tack, JJ. 279 00:18:55,551 --> 00:18:59,388 Du kanske ska gå med i CIA. Du är en duktig spion. 280 00:19:00,430 --> 00:19:02,975 -Du borde lyssna på honom. -Förlåt? 281 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Allt väl? 282 00:19:09,606 --> 00:19:13,235 -Trodde du att din pappa var här? -Ja, men han har försvunnit. 283 00:19:14,236 --> 00:19:17,197 JJ:s mamma är uppenbart skyldig i alla fall. 284 00:19:19,241 --> 00:19:22,744 Nja, inget erkännande, inga bevis. Vi kan inte gripa henne. 285 00:19:22,828 --> 00:19:25,372 Min magkänsla säger att hon är oskyldig. 286 00:19:26,498 --> 00:19:30,377 Även om hon inte dödade domaren är hon långt ifrån oskyldig. 287 00:19:30,460 --> 00:19:33,213 Stackars JJ har inte en chans. 288 00:19:33,297 --> 00:19:37,384 Förutbestämd att bli nedbruten av sin dominanta och kritiska mamma. 289 00:19:37,467 --> 00:19:42,514 Han kommer aldrig att leva och älska som en normal människa. 290 00:19:43,098 --> 00:19:43,932 Ja. 291 00:19:45,475 --> 00:19:47,227 Jag känner för honom. 292 00:19:47,311 --> 00:19:51,607 JJ gör bäst i att kapa banden med tyrannen och fly så långt som han kan. 293 00:19:51,690 --> 00:19:56,695 Eller så kan han hålla sig nära föräldern, 294 00:19:56,778 --> 00:19:59,281 så att de kan bearbeta sina problem? 295 00:20:01,325 --> 00:20:05,829 Återuppbygga deras trasiga förhållande, så att han kan släppa sin bitterhet. 296 00:20:08,123 --> 00:20:09,499 Leva ett normalt liv. 297 00:20:09,583 --> 00:20:12,669 Och ha normala, kärleksfulla förhållanden. 298 00:20:20,093 --> 00:20:23,513 Vi skippar rundturen, för du har ju redan spionerat, 299 00:20:23,597 --> 00:20:25,891 eller vakat över mig, i tusentals år. 300 00:20:25,974 --> 00:20:30,145 Du får sängen, jag tar soffan. Rena handdukar i badrummet. 301 00:20:30,229 --> 00:20:34,191 Men för dus skull, rör inte min tvättsvamp, du får en egen. 302 00:20:35,025 --> 00:20:37,110 Vad handlar det här om egentligen? 303 00:20:38,153 --> 00:20:43,325 Minns du det jag sa om att hålla dig borta från mig i all evighet? 304 00:20:44,326 --> 00:20:45,535 Jag har ångrat mig. 305 00:20:45,619 --> 00:20:49,414 Jag tror att det är dags att vi jobbar på vårt förhållande, 306 00:20:49,498 --> 00:20:52,292 så att jag ska kunna ha ett förhållande. 307 00:20:52,376 --> 00:20:57,881 Ergo, mi casa es su casa, pappa. 308 00:20:59,091 --> 00:21:00,842 -Kul. -Ja. 309 00:21:06,056 --> 00:21:10,060 Förhörsrummet, där folk blir bedömda. Sånt gillar ju du. 310 00:21:10,936 --> 00:21:14,273 Här har vi munkar, mänsklighetens triumf, som du nog vet. 311 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 En med strössel. Min favorit. 312 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Trevligt. 313 00:21:21,071 --> 00:21:24,491 Jag föredrar dem med små flingor, men tack ändå. 314 00:21:24,574 --> 00:21:28,036 Hur som helst, det var nog allt. 315 00:21:29,204 --> 00:21:30,247 Var är din tron? 316 00:21:32,040 --> 00:21:34,626 Man har inte troner här. 317 00:21:34,710 --> 00:21:36,837 Just det, det visste jag. 318 00:21:37,629 --> 00:21:40,549 Jag menade metaforiskt, var är ditt maktsäte? 319 00:21:40,632 --> 00:21:43,176 -Du sa att du var viktig. -Det är jag. 320 00:21:43,260 --> 00:21:47,097 Men jag föredrar att stå, redo att skrida till verket. 321 00:21:49,057 --> 00:21:50,642 Har du inget kontor? 322 00:21:50,726 --> 00:21:52,519 Det är öppen planlösning! 323 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 Var är ditt skrivbord? 324 00:21:56,440 --> 00:22:02,696 Daniel, kan du förklara för den här herren hur viktig jag är för utredningarna? 325 00:22:02,779 --> 00:22:05,407 -Inte nu, Lucifer. -Han har ett skrivbord. 326 00:22:05,490 --> 00:22:10,370 Om du jobbar hårt kanske du når upp till den här mannens nivå. 327 00:22:11,246 --> 00:22:13,957 Eller så kan du skaffa en sån här. 328 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 Ursäkta. 329 00:22:16,918 --> 00:22:17,794 Vem är du? 330 00:22:19,004 --> 00:22:20,797 Dan, det här är… 331 00:22:22,090 --> 00:22:23,008 …min pappa. 332 00:22:24,760 --> 00:22:26,094 Höjdaren, du vet. 333 00:22:27,804 --> 00:22:28,764 Det är Gud. 334 00:22:34,436 --> 00:22:36,521 Hej. Hallå. 335 00:22:36,605 --> 00:22:37,856 Herr… 336 00:22:37,939 --> 00:22:39,983 Ers höghet, ers helig… 337 00:22:40,984 --> 00:22:45,655 Jag är Daniel, inspektör Daniel Espinoza. 338 00:22:45,739 --> 00:22:49,284 Trevligt att träffas. Det är jättetrevligt, kompis. 339 00:22:49,368 --> 00:22:51,286 Jättetrevligt att träffas. 340 00:22:55,707 --> 00:22:57,584 Jag vet faktiskt vem du är. 341 00:22:58,835 --> 00:23:00,545 Du har visst träffat min fru. 342 00:23:07,844 --> 00:23:08,887 Just det. 343 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 Vi ses senare. 344 00:23:20,607 --> 00:23:21,441 Eller inte. 345 00:23:22,109 --> 00:23:26,822 Hur som helst, ska jag visa varuautomaterna? Kom. 346 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 -Har du smakat på Cool Ranch-puffar? -Nej. 347 00:23:36,164 --> 00:23:37,791 Varsågod, Ella. 348 00:23:38,500 --> 00:23:39,793 -Din lunch. -Va? 349 00:23:39,876 --> 00:23:44,464 -Hur vågar du? Jag vill inte ha honom. -Tja, han har motorcykel. 350 00:23:46,800 --> 00:23:49,928 Ja, men motorcyklar är farliga. 351 00:23:53,098 --> 00:23:54,141 Är det en Harley? 352 00:23:56,768 --> 00:23:58,854 Nej, sluta! Sluta! 353 00:23:58,937 --> 00:24:00,272 Försöker du plåga mig? 354 00:24:00,355 --> 00:24:01,314 Absolut. 355 00:24:03,733 --> 00:24:05,861 Och du gillar det, eller hur? 356 00:24:05,944 --> 00:24:10,449 Jag är bara mig själv. Perfekt exakt som jag är. 357 00:24:11,783 --> 00:24:16,246 Maze, du säger att du är ond, men jag tror att du bara spelar. 358 00:24:16,329 --> 00:24:19,082 Du tar fast skurkar, eller hur? 359 00:24:19,666 --> 00:24:23,170 Handbojor, fängelse… Du gör världen till en bättre plats. 360 00:24:23,253 --> 00:24:24,254 Du har rätt. 361 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 Lyssna nu 362 00:24:31,511 --> 00:24:33,930 Dagen då jag föddes 363 00:24:34,014 --> 00:24:36,808 Samlades alla sjuksyrror 364 00:24:36,892 --> 00:24:39,186 Och de stirrade storögt 365 00:24:39,269 --> 00:24:41,688 På solstrålen de hittat 366 00:24:41,771 --> 00:24:44,274 Chefssystern tog till orda 367 00:24:44,357 --> 00:24:46,860 Hon sa: "Lämna den här i fred" 368 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Hon märkte direkt 369 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Att jag var genomrutten 370 00:24:51,865 --> 00:24:54,618 Genomrutten 371 00:24:54,701 --> 00:24:57,162 Genomrutten 372 00:24:57,245 --> 00:24:59,623 Rutten 373 00:24:59,706 --> 00:25:02,959 Rutten 374 00:25:07,380 --> 00:25:09,883 Nej, jag vill inte ha ditt nummer 375 00:25:09,966 --> 00:25:12,219 Nej, jag vill inte ge dig mitt 376 00:25:12,302 --> 00:25:14,930 Nej, jag vill inte mötas upp nånstans 377 00:25:15,013 --> 00:25:17,349 Nej, jag vill inte ha din tid 378 00:25:17,432 --> 00:25:20,060 Nej, jag vill inte ha en nolla 379 00:25:20,143 --> 00:25:23,271 En nolla har ingen chans med mig 380 00:25:23,355 --> 00:25:28,360 Nån som hänger i polarens bil Och försöker kalla på mig 381 00:25:28,443 --> 00:25:30,529 Genomrutten 382 00:25:30,612 --> 00:25:33,073 Genomrutten 383 00:25:33,156 --> 00:25:35,659 Nej, jag vill inte ha ditt nummer 384 00:25:35,742 --> 00:25:38,453 Nej, jag vill inte ge dig mitt 385 00:25:38,537 --> 00:25:40,956 -Nej -Rutten 386 00:25:41,039 --> 00:25:43,416 Rutten 387 00:25:43,500 --> 00:25:46,044 Nej, jag vill inte mötas upp nånstans 388 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 Nej, jag vill inte ha din tid 389 00:25:48,296 --> 00:25:50,799 -Rutten -Jag vill inte ha en nolla 390 00:25:50,882 --> 00:25:54,427 En nolla har ingen chans med mig 391 00:25:54,511 --> 00:25:59,933 Nån som hänger i polarens bil Och försöker kalla på mig 392 00:26:00,016 --> 00:26:04,646 Jag vill inte ha en nolla En nolla har ingen chans med mig 393 00:26:04,729 --> 00:26:10,151 Nån som hänger i polarens bil Och försöker kalla på mig 394 00:26:18,827 --> 00:26:20,453 Okej. Harley. 395 00:26:21,955 --> 00:26:22,789 Hej. 396 00:26:24,207 --> 00:26:25,750 Hej. 397 00:26:26,876 --> 00:26:28,878 Hittade du en gul pickup? 398 00:26:29,963 --> 00:26:32,132 Inte än, men mår du bra? 399 00:26:32,215 --> 00:26:36,720 Ja, jag har bara fått några labbresultat. Du vet hur till mig jag blir. 400 00:26:36,803 --> 00:26:40,432 Först identifierade jag giftet. Det är inte lätt att få tag i. 401 00:26:40,515 --> 00:26:43,351 Man måste beställa sånt genom sjukhus och labb. 402 00:26:43,435 --> 00:26:46,896 Okej, inte ett spår, men det kan begränsa sökandet senare. 403 00:26:46,980 --> 00:26:50,191 Nej, det här är det smaskiga. 404 00:26:50,275 --> 00:26:54,821 Förutom offrets fingeravtryck hittade vi även två andras på Rockwells visselpipa. 405 00:26:54,904 --> 00:26:56,072 Jaså? 406 00:26:56,156 --> 00:26:59,409 -Blev det träff i AFIS? -Nej, men däremot i EDS. 407 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 Utbildningsdatabasen? Vadå, en lärare? 408 00:27:02,120 --> 00:27:03,580 Nej, en tränare. 409 00:27:03,663 --> 00:27:06,583 Och det är det allra smaskigaste. 410 00:27:06,666 --> 00:27:10,295 Han kör en gammal gul pickup. 411 00:27:10,378 --> 00:27:11,713 Verkligen? 412 00:27:11,796 --> 00:27:15,508 Dale McVey, tränare för Benedict Canyon Wildcats. 413 00:27:15,592 --> 00:27:20,305 Varför skulle han skada Rockwell? Hans dåliga domslut gav Wildcats segern. 414 00:27:20,388 --> 00:27:21,348 Ja, men… 415 00:27:21,431 --> 00:27:24,684 Vad gör du, pappa? Du skämmer ut mig. 416 00:27:24,768 --> 00:27:29,814 -Jag sa inte att det var nåt fel med det. -Det är inte vad du säger, utan hur. 417 00:27:29,898 --> 00:27:32,275 -Hej, Lucifer. -Hej. 418 00:27:32,359 --> 00:27:34,235 Och hej igen, sir. 419 00:27:35,320 --> 00:27:36,863 Kul att se er umgås. 420 00:27:36,946 --> 00:27:39,658 -Han gillar inte kaffet. -Det sa jag inte. 421 00:27:39,741 --> 00:27:41,951 Du spottade ut det i soporna. 422 00:27:42,035 --> 00:27:43,953 Så har han alltid varit. 423 00:27:44,037 --> 00:27:46,915 Ett höjt ögonbryn, sen regnar det grodor. Här. 424 00:27:46,998 --> 00:27:49,959 -Smaka och berätta hur gott det är. -Ingen bra idé. 425 00:27:50,043 --> 00:27:51,878 Gör det, mitt barn. Smaka. 426 00:27:51,961 --> 00:27:55,757 -Det är okej. -Så klart. Just därför ska hon smaka. 427 00:27:55,840 --> 00:27:57,175 -Lucifer… -Smaka! 428 00:27:57,258 --> 00:28:00,887 Jag tycker inte att jag borde blanda mig i. 429 00:28:01,638 --> 00:28:03,473 Jag slipper helst. 430 00:28:03,556 --> 00:28:05,642 Fint att se dig. Ursäkta. 431 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 Titta vad du gjorde. 432 00:28:10,063 --> 00:28:11,356 Följ med. 433 00:28:13,858 --> 00:28:14,984 Smaka. 434 00:28:33,336 --> 00:28:35,463 Jag anser att såna här saker… 435 00:28:36,756 --> 00:28:38,758 …sällan brukar handla om… 436 00:28:39,592 --> 00:28:40,885 …kaffet. 437 00:28:40,969 --> 00:28:47,267 Ni två kanske kan diskutera vad det här handlar om egentligen? 438 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 Okej. 439 00:28:52,939 --> 00:28:55,567 Han kommer hit och kritiserar allting. 440 00:28:55,650 --> 00:28:58,069 Det är ironiskt, för han har skapat allt. 441 00:28:58,153 --> 00:29:01,990 Han har gjort oss ofullkomliga, men sen duger vi inte. 442 00:29:02,073 --> 00:29:06,661 Så retuschera era selfies och bereden väg för herr Petimäter. 443 00:29:07,537 --> 00:29:11,791 Är det här ett sånt där tillfälle när du säger en sak och menar en annan? 444 00:29:11,875 --> 00:29:13,668 För det uppfann jag inte. 445 00:29:13,752 --> 00:29:18,089 Om du menar sarkasm är jag inte förståsigpåig nog för att ta åt mig äran. 446 00:29:18,173 --> 00:29:20,884 Just det håller du säkert med mig om. 447 00:29:20,967 --> 00:29:24,763 -Nu börjar han igen. -Okej. Gud, vi kanske ska börja med dig. 448 00:29:24,846 --> 00:29:27,724 Har Lucifer gjort nåt på sistone som förargar dig? 449 00:29:27,807 --> 00:29:31,728 Givetvis inte. Jag är inte arg för nånting. 450 00:29:32,604 --> 00:29:36,149 Förvisade du mig till helvetet för skojs skull? 451 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 Var ärlig! 452 00:29:37,984 --> 00:29:42,697 Du var förbannad för att jag hotade din superhjältestatus och straffade mig. 453 00:29:42,781 --> 00:29:46,326 -Du ville att jag skulle lida. -Han blir aldrig nöjd. 454 00:29:46,826 --> 00:29:49,829 Om jag säger min åsikt är jag kontrollerande. 455 00:29:49,913 --> 00:29:52,874 Om jag låter honom fatta sina egna beslut 456 00:29:52,957 --> 00:29:55,752 är jag en frånvarande och "outgrundlig" far. 457 00:29:55,835 --> 00:29:59,172 Vad jag än gör så tror han det värsta om mig. 458 00:29:59,255 --> 00:30:01,674 Det är för att inget nånsin duger. 459 00:30:01,758 --> 00:30:06,471 "Inget skrivbord"? "Inget biltak?" "Varför är ditt kök en vägg med whisky?" 460 00:30:06,554 --> 00:30:09,432 Jag försökte bara visa intresse för ditt liv. 461 00:30:09,516 --> 00:30:12,185 Han gjorde min brottsplats till en musikvideo. 462 00:30:12,644 --> 00:30:18,191 Och jag märkte att en viss baryton sjöng allra högst. 463 00:30:18,274 --> 00:30:21,528 Baritenor, och jag kan inte låta bli när musiken börjar. 464 00:30:21,611 --> 00:30:25,865 -Det är därför du gör så! -Timeout. 465 00:30:28,952 --> 00:30:31,162 Vill ni veta vad jag tycker? 466 00:30:31,246 --> 00:30:35,875 Nu kommer råden, så försök att lyssna. Jag vill inte att du "misstolkar" nåt. 467 00:30:35,959 --> 00:30:39,087 Du. Du är ärkeängel. 468 00:30:39,963 --> 00:30:42,715 Du kan flyga och leva för evigt. 469 00:30:42,799 --> 00:30:46,010 Locka fram alla människors önskningar. 470 00:30:46,719 --> 00:30:47,554 Flyga. 471 00:30:48,221 --> 00:30:49,055 Och du… 472 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 Du är den allsmäktige Gud. 473 00:30:52,600 --> 00:30:57,647 Du är det viktigaste väsendet i hela universum. 474 00:30:57,730 --> 00:31:01,067 Du skapade universum. Du gjorde det. 475 00:31:01,150 --> 00:31:03,361 Du har haft tusentals år på dig 476 00:31:03,444 --> 00:31:07,115 för att utvecklas bortom våra jordiska käbbel. 477 00:31:07,198 --> 00:31:09,868 Men trots det…har du inte gjort det. 478 00:31:10,451 --> 00:31:12,453 Du är i princip som vi andra. 479 00:31:12,996 --> 00:31:14,664 Kanske ännu värre, 480 00:31:14,747 --> 00:31:18,585 med tanke på all den tid du har haft för att utvecklas 481 00:31:18,668 --> 00:31:21,379 bortom allt det här tramset. 482 00:31:23,673 --> 00:31:26,384 Ta den här konflikten som exempel. 483 00:31:27,093 --> 00:31:32,390 Din son blev inte exakt som du hoppades. Därför får han inte flyga. 484 00:31:32,473 --> 00:31:34,726 Vi har fastställt att jag kan flyga. 485 00:31:34,809 --> 00:31:38,563 Vet du vad en bra pappa gör? Han älskar sin son. 486 00:31:39,397 --> 00:31:40,857 Villkorslöst. 487 00:31:41,816 --> 00:31:44,569 Även om han inte har ett par tjusiga vingar. 488 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 Vad som än händer. 489 00:31:49,198 --> 00:31:50,617 Stöttar honom. 490 00:31:52,785 --> 00:31:54,078 Hajar du? 491 00:31:55,038 --> 00:31:59,292 Hon brukar vara rätt skarpsynt, men alla har väl sina dåliga dagar. 492 00:32:02,378 --> 00:32:04,172 Jag tror att jag hajar. 493 00:32:04,255 --> 00:32:07,926 Faktum är att jag vet exakt vad jag ska göra. 494 00:32:13,139 --> 00:32:15,058 Förbered dig på att bli stöttad. 495 00:32:16,267 --> 00:32:17,810 Okej… 496 00:32:21,481 --> 00:32:25,401 Tro mig, flatlöss är inte en del av det mänskliga man vill uppleva. 497 00:32:25,985 --> 00:32:27,320 Om du säger så. 498 00:32:31,616 --> 00:32:34,369 Ursäkta, vet du var vi hittar coach McVey? 499 00:32:34,452 --> 00:32:37,914 -Han kommer nog när som helst. -Toppen, tusen tack. 500 00:32:40,583 --> 00:32:43,836 Vilket härligt svettigt rum du tog med mig till. 501 00:32:43,920 --> 00:32:46,547 -Är det bra mellan er? -Aldrig bättre. 502 00:32:46,631 --> 00:32:51,844 Jag är bara glad att få ha lite bejakande och bekräftade skoj. På tal om det… 503 00:32:52,929 --> 00:32:54,555 -Backa, grabben. -Va? 504 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 Snyggt… 505 00:32:58,768 --> 00:32:59,852 …blockerat! 506 00:33:00,520 --> 00:33:03,773 -Snälla, säg att du är McVey. -Kan jag hjälpa er? 507 00:33:03,856 --> 00:33:05,441 Det är min son Lucifer. 508 00:33:06,192 --> 00:33:08,111 Han är en väldigt viktig assist… 509 00:33:08,194 --> 00:33:13,491 Poliskonsult. Han har inget skrivbord, för han gillar att vara i rörelse. 510 00:33:14,575 --> 00:33:15,410 Visst. 511 00:33:16,119 --> 00:33:20,289 Jag är inspektör Decker. Vad kan du berätta om Steve Rockwell? 512 00:33:20,790 --> 00:33:21,749 Vem då? 513 00:33:21,833 --> 00:33:25,294 Ett vittne såg er två gräla några dagar innan han dog. 514 00:33:27,547 --> 00:33:30,008 Menar du herr Onödiga domslut? 515 00:33:30,550 --> 00:33:34,637 Inget illa ment, men den killen var en klandersjuk jävel. 516 00:33:35,430 --> 00:33:38,016 Men det är ju hans jobb att hitta fel. 517 00:33:38,099 --> 00:33:40,852 Men han behövde inte hyckla, för Guds skull. 518 00:33:40,935 --> 00:33:43,062 Snälla, dra inte in mig. 519 00:33:43,146 --> 00:33:46,524 Det är inte vad som sägs, utan hur. Inte sant? 520 00:33:46,607 --> 00:33:50,570 Vänta, ni tror väl inte att jag hade nåt med mordet att göra? 521 00:33:50,653 --> 00:33:54,615 Jag har minst sannolik. Hans puckade beslut tog oss till slutspel. 522 00:33:54,699 --> 00:33:57,493 Varför fanns dina fingeravtryck på visselpipan? 523 00:33:59,454 --> 00:34:01,664 Okej, jag kanske behöver en advokat. 524 00:34:01,748 --> 00:34:06,794 Eller så berättar du vad du verkligen önskar dig. 525 00:34:07,754 --> 00:34:08,796 Jag… 526 00:34:10,089 --> 00:34:14,552 Jag… Jag vill bli tacklad av en Dallas Cowboys-cheerleader. 527 00:34:15,219 --> 00:34:18,264 Med en CIF-vinst kan jag jobba på universitetsnivå, 528 00:34:18,347 --> 00:34:21,476 och efter några år handskas jag med proffs på nolltid. 529 00:34:21,559 --> 00:34:23,603 Och med det menar jag… 530 00:34:24,687 --> 00:34:26,939 -Du vet vad jag menar. -Ja, jag vet. 531 00:34:27,523 --> 00:34:29,650 Utmärkt bruk av din talang. 532 00:34:29,734 --> 00:34:33,446 En du inte kan ta åt dig äran för, för den är självförverkligad. 533 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 -Hurra för mig. -Ja, självfallet. 534 00:34:35,698 --> 00:34:38,451 Men jag har gett dig förmågan att självförverkliga, 535 00:34:38,534 --> 00:34:40,828 så det var en laginsats. Ge hit den. 536 00:34:41,621 --> 00:34:43,831 Hur som helst, jag har grävt lite. 537 00:34:43,915 --> 00:34:49,337 Samma dag som du sågs gräla med Rockwell gjorde du ett stort kontouttag. 538 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 5 000 dollar kontant. 539 00:34:50,838 --> 00:34:55,593 Du kanske kom överens med domaren om att fuska, men inte ville betala. 540 00:34:57,678 --> 00:34:58,513 Hör på… 541 00:34:59,430 --> 00:35:02,141 En vecka före matchen erbjöd jag honom en muta, 542 00:35:02,225 --> 00:35:05,186 bara för att ge mig en liten fördel. 543 00:35:05,269 --> 00:35:08,064 Men herr Märkvärdig avvisade mig. 544 00:35:08,147 --> 00:35:12,735 Men när det väl blev match dömde han faktiskt till min fördel. 545 00:35:12,819 --> 00:35:17,532 Världens sämsta domslut. Så jag antog att han hycklade innan. 546 00:35:17,615 --> 00:35:21,410 När jag skulle betala honom låtsades han inte fatta nånting. 547 00:35:21,494 --> 00:35:22,870 Han hotade att ange mig. 548 00:35:22,954 --> 00:35:26,290 Så du dödade hycklaren för att tysta honom. #RättÅtHonom. 549 00:35:26,374 --> 00:35:30,461 Nej, jag har inte mördat. Men jag vet hur mina avtryck hamnade på visselpipan. 550 00:35:30,545 --> 00:35:35,341 För några dagar sen fick jag bilinbrott och min väska blev stulen. 551 00:35:35,424 --> 00:35:39,178 Det var bara smutskläder i, men min visselpipa var där. 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,681 Vi måste ta din bil i beslag. 553 00:35:41,764 --> 00:35:45,518 -Du skadar väl henne inte? -Ge mig nycklarna så skadar jag inte dig. 554 00:35:46,936 --> 00:35:47,812 Okej. 555 00:35:47,895 --> 00:35:48,729 Tack. 556 00:35:49,605 --> 00:35:53,234 Titta vad bestämd och myndig du är. 557 00:35:53,317 --> 00:35:57,363 -Löser brott som en riktig kriminalare. -Pappa, lägg av! 558 00:35:59,365 --> 00:36:00,658 Var är bilen? 559 00:36:09,959 --> 00:36:10,793 Hej. 560 00:36:10,877 --> 00:36:11,794 Hej. 561 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 Du vet tydligen sanningen om oss. 562 00:36:18,634 --> 00:36:23,890 Det måste vara en chock att få veta den överjordiska världen faktiskt finns. 563 00:36:23,973 --> 00:36:28,519 Och om min gudomlighet gör dig det minsta obekväm 564 00:36:29,437 --> 00:36:31,105 kan jag lämna dig i fred. 565 00:36:31,189 --> 00:36:33,065 Jaja, du är en ängel. 566 00:36:33,149 --> 00:36:35,610 Men nåt lustigt hände i dag. 567 00:36:35,693 --> 00:36:37,069 Jag träffade din pappa. 568 00:36:37,153 --> 00:36:39,614 Vet du, den allsmäktige Gud? 569 00:36:39,697 --> 00:36:40,907 Jag vet. 570 00:36:40,990 --> 00:36:45,411 Jag kan ha missförstått, men det lät som att Charlotte var hans fru. 571 00:36:47,496 --> 00:36:48,623 Ja. 572 00:36:50,625 --> 00:36:54,587 Ett tag tog min mamma, den allsmäktiga Gudinnan… 573 00:36:55,254 --> 00:36:58,132 …Charlottes kropp i besittning. 574 00:36:59,467 --> 00:37:00,301 Visst. 575 00:37:01,093 --> 00:37:01,969 Ja. 576 00:37:04,597 --> 00:37:06,140 Och jag undrar bara… 577 00:37:08,017 --> 00:37:11,270 Tog Gudinnan nånsin Charlottes kropp i besittning 578 00:37:11,354 --> 00:37:14,232 medan jag tog Charlottes kropp i besittning? 579 00:37:14,315 --> 00:37:19,070 Jag föredrar att inte prata om det. Men jag tror att det var lite… 580 00:37:21,364 --> 00:37:22,198 …överlappning. 581 00:37:22,782 --> 00:37:25,534 Visst. 582 00:37:28,913 --> 00:37:34,377 Och när Bibeln säger att din pappa är en svartsjuk Gud, är det bokstavligt? 583 00:37:34,460 --> 00:37:39,799 Han är väl höjd över mänskliga svagheter och känslor, eller hur? 584 00:37:39,882 --> 00:37:45,721 Du vet, som svartsjuka eller mordisk hämnddriven vrede? 585 00:37:47,056 --> 00:37:47,890 Nja… 586 00:37:50,893 --> 00:37:51,727 Nej. 587 00:37:53,479 --> 00:37:55,898 Han är nog inte höjd över sånt. 588 00:38:01,112 --> 00:38:03,614 När det kommer till kritan, Dan… 589 00:38:05,074 --> 00:38:07,743 …är vi överjordiska väsen precis som ni. 590 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 Med samma svagheter och känslor. 591 00:38:12,957 --> 00:38:14,375 Då var det löst. 592 00:38:14,875 --> 00:38:16,544 Jag låg med Guds fru. 593 00:38:19,714 --> 00:38:21,882 Så jag hamnar definitivt i helvetet. 594 00:38:23,551 --> 00:38:24,760 Kan jag få ett järn? 595 00:38:45,698 --> 00:38:47,616 I de dödas land 596 00:38:47,700 --> 00:38:49,994 Kan du tvingas ta till kamp 597 00:38:50,077 --> 00:38:54,498 I dag står du för allt ståhej Men i morgon väntar helvetet på dig 598 00:38:54,582 --> 00:38:57,168 I de dödas land 599 00:38:57,251 --> 00:38:59,503 Kan du tvingas ta till kamp 600 00:38:59,587 --> 00:39:03,632 I dag står du för allt ståhej Men i morgon väntar helvetet på dig 601 00:39:03,716 --> 00:39:05,217 Lyssna noga nu 602 00:39:05,301 --> 00:39:07,511 Angående framtida otur 603 00:39:07,595 --> 00:39:10,097 Jag trodde inte längre det var ett hot 604 00:39:10,181 --> 00:39:13,059 Tills jag hörde gubben sätta ner sin fot 605 00:39:13,142 --> 00:39:15,478 I de dödas land 606 00:39:15,561 --> 00:39:17,772 Kan du tvingas ta till kamp 607 00:39:17,855 --> 00:39:22,109 I dag står du för allt ståhej Men i morgon väntar helvetet på dig 608 00:39:31,911 --> 00:39:36,499 Skönhet, talang, ära, pengar Politess, kunskap och förstånd 609 00:39:36,582 --> 00:39:38,876 Men allt du försöker förtiga 610 00:39:38,959 --> 00:39:41,295 Avslöjas på andra sidan 611 00:39:41,379 --> 00:39:43,756 I de dödas land 612 00:39:43,839 --> 00:39:46,217 Kan du tvingas ta till kamp 613 00:39:46,300 --> 00:39:50,346 I dag står du för allt ståhej Men i morgon väntar helvetet på dig 614 00:40:01,982 --> 00:40:03,567 Vilket livligt ställe. 615 00:40:03,651 --> 00:40:05,319 Nu får det vara nog! 616 00:40:05,403 --> 00:40:09,782 Den överjordiska karaokestunden måste upphöra! 617 00:40:10,866 --> 00:40:11,951 Okej. 618 00:40:12,785 --> 00:40:15,204 Från och med nu, ingenyay usikmay. 619 00:40:16,539 --> 00:40:17,873 När det här är över. 620 00:40:17,957 --> 00:40:19,542 I de dödas land 621 00:40:19,625 --> 00:40:20,960 Och nu dansar han. 622 00:40:22,169 --> 00:40:24,255 Ursäkta mig. Tack. 623 00:40:24,338 --> 00:40:26,424 Men i morgon väntar helvetet på dig 624 00:40:28,217 --> 00:40:29,677 Dansa, mina barn! 625 00:40:37,435 --> 00:40:38,644 God morgon. 626 00:40:40,104 --> 00:40:40,938 Pappa! 627 00:40:41,021 --> 00:40:43,441 -Jag har lagat frukost. -Gränser, pappa. 628 00:40:43,524 --> 00:40:47,570 Snälla! Det är väl inte första gången jag ser dig naken. 629 00:40:48,654 --> 00:40:52,783 Om jag fick pengar varje gång jag har sett en naken kropp här, 630 00:40:52,867 --> 00:40:57,705 på soffan, på skrivbordet, på trappräcket, på golvet, på pianot… 631 00:40:57,788 --> 00:40:59,373 Ge mig brickan, tack. 632 00:41:01,667 --> 00:41:02,877 Jag… 633 00:41:02,960 --> 00:41:03,919 Smaka på kaffet. 634 00:41:10,759 --> 00:41:11,594 Ja? 635 00:41:13,095 --> 00:41:14,138 Vad tycker du? 636 00:41:17,683 --> 00:41:20,352 Det är lite beskt. Var köpte du det? 637 00:41:20,436 --> 00:41:22,188 Bolivia, i morse. 638 00:41:23,522 --> 00:41:25,191 En enda plantage, ekologiskt. 639 00:41:25,691 --> 00:41:28,861 En underbar odlare, som passande nog heter Jesús. 640 00:41:28,944 --> 00:41:31,113 Han har en unik rostningsmetod… 641 00:41:31,197 --> 00:41:34,825 Okej, det smakar fantastiskt! Du vinner! 642 00:41:34,909 --> 00:41:36,118 Min son… 643 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 Jag försöker inte vinna. 644 00:41:39,747 --> 00:41:42,291 Vad är det för fel med att ge dig det bästa? 645 00:41:43,959 --> 00:41:44,793 Inget. 646 00:41:45,753 --> 00:41:46,587 Du har rätt. 647 00:41:48,797 --> 00:41:50,132 Jag ber om ursäkt. 648 00:41:51,717 --> 00:41:54,178 Och tack för kaffet. 649 00:41:54,261 --> 00:41:55,471 Varsågod. 650 00:41:56,096 --> 00:41:58,140 Så när ska vi till jobbet? 651 00:41:58,224 --> 00:42:02,394 Jag ska gå nu, pappa, men du borde ta ledigt. 652 00:42:02,478 --> 00:42:04,188 Vila, chilla. 653 00:42:04,271 --> 00:42:08,108 Jag brukar chilla efter sex arbetsdagar. Vad ska jag annars göra? 654 00:42:08,192 --> 00:42:11,320 Inte vet jag. Har du inte andra barn att trakassera? 655 00:42:11,987 --> 00:42:14,615 Jag menar…besöka? 656 00:42:17,576 --> 00:42:21,121 Vi har sökt igenom McVeys bil, som var vidrig, förresten. 657 00:42:21,205 --> 00:42:24,250 Han är en riktigt skitig man. 658 00:42:25,167 --> 00:42:26,001 Sak samma. 659 00:42:26,085 --> 00:42:29,713 Hur som helst, förutom skräp hittade vi långa hårstrån 660 00:42:29,797 --> 00:42:32,091 där han brukar ha sin träningsväska. 661 00:42:32,174 --> 00:42:36,262 Enligt labbresultaten var hårstråna färgade orange och blått. 662 00:42:36,345 --> 00:42:38,597 Tillfällig färg som tvättas ur. 663 00:42:38,681 --> 00:42:40,849 Som fansen använder på matcher? 664 00:42:40,933 --> 00:42:43,727 Ja. Och Rockwell har dömt i en match 665 00:42:43,811 --> 00:42:46,814 med en skola vars färger är orange och blått: Van Ness High. 666 00:42:46,897 --> 00:42:50,192 Den är inte inblandad i det kontroversiella domslutet. 667 00:42:50,276 --> 00:42:53,612 Det har säkert blivit många dåliga beslut under årens lopp. 668 00:42:53,696 --> 00:42:56,115 -Van Ness kanske blev drabbat? -Möjligt. 669 00:42:56,198 --> 00:43:00,160 Men den som dödade Steve måste ha vetat om grälet med McVey. 670 00:43:00,244 --> 00:43:02,705 Annars skulle han inte ha blivit ditsatt. 671 00:43:02,788 --> 00:43:08,294 Okej, jag frågar JJ om han såg nån från Van Ness kvällen som grälet ägde rum. 672 00:43:08,377 --> 00:43:10,170 -Och tack, El. -De nada. 673 00:43:17,469 --> 00:43:18,554 Hallå där. 674 00:43:19,597 --> 00:43:22,641 Hej. Du verkar munter. Går det bra med din pappa? 675 00:43:22,725 --> 00:43:24,852 Bara för att han inte är här. 676 00:43:24,935 --> 00:43:29,023 Personligen har jag fått nog av hans gudomliga American Idol. 677 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 Vad pratar du om? 678 00:43:30,566 --> 00:43:33,527 Just det. Människor verkar inte märka det, 679 00:43:33,611 --> 00:43:38,657 men pappa har fått folk att brista ut i sång och dans när han har lust. 680 00:43:38,741 --> 00:43:42,578 -Och det kan inte bli mer nedlåtande. -Ja, det låter konstigt. 681 00:43:42,661 --> 00:43:44,997 Nej, det är typiskt honom att tycka 682 00:43:45,080 --> 00:43:48,500 att saker är trista och behöver gudomlig uppiffning. 683 00:43:48,584 --> 00:43:51,378 Typiskt pappa att alltid döma. 684 00:43:52,504 --> 00:43:55,549 Kan du tänka dig att leva med det? Eon efter eon. 685 00:43:55,633 --> 00:43:57,217 Visst. Tänka sig. 686 00:43:58,802 --> 00:44:00,387 Vad letar du efter? 687 00:44:01,972 --> 00:44:03,223 En vittnesutsaga. 688 00:44:04,141 --> 00:44:06,769 Se där… Vill du åka till Van Ness High? 689 00:44:09,688 --> 00:44:11,482 Förlåt att vi bara promenerar. 690 00:44:12,316 --> 00:44:17,613 Det är inte lika häftigt som att flyga, men vi har ju varandra, eller hur? 691 00:44:27,122 --> 00:44:29,500 Jag ser kristalldroppar regna ner 692 00:44:29,583 --> 00:44:35,089 Och det finaste av allt Är när solen kikar fram 693 00:44:36,965 --> 00:44:39,802 Jag skapar regnbågar i fantasin 694 00:44:39,885 --> 00:44:42,262 När jag tänker på dig ibland 695 00:44:42,346 --> 00:44:45,474 Och jag vill bara vara med dig 696 00:44:45,557 --> 00:44:47,976 Bara vi två 697 00:44:48,644 --> 00:44:51,105 Vi kan få det att funka 698 00:44:51,188 --> 00:44:53,148 Bara vi två 699 00:44:53,732 --> 00:44:54,983 Bara vi två 700 00:44:55,901 --> 00:44:58,278 Bara vi två 701 00:44:58,362 --> 00:45:01,240 Vi bygger slott av luft 702 00:45:01,323 --> 00:45:03,325 Bara vi två 703 00:45:03,409 --> 00:45:05,035 Du och jag 704 00:45:06,537 --> 00:45:11,375 Från första gången jag höll dig i min famn Ville jag skydda dig till varje pris 705 00:45:11,458 --> 00:45:17,005 Jag undrade om jag var stark nog Att välja det rätta och kämpa emot 706 00:45:17,089 --> 00:45:21,468 Från sjukhuset den kvällen Tog det en timme att få bilstolen på plats 707 00:45:21,552 --> 00:45:26,390 Folk som körde för fort gjorde mig sur För jag älskar dig mer än livet självt 708 00:45:26,473 --> 00:45:31,854 Jag föll på knä och bad till Gud: "Snälla, låt mig bli allt han behöver" 709 00:45:31,937 --> 00:45:34,231 Kärlek, kunskap och disciplin med 710 00:45:34,314 --> 00:45:36,024 Jag ger mitt liv till dig 711 00:45:36,108 --> 00:45:38,694 Bara vi två 712 00:45:38,777 --> 00:45:41,447 Vi kan få det att funka 713 00:45:41,530 --> 00:45:45,075 -Bara vi två -Du och jag 714 00:45:45,159 --> 00:45:47,870 -Pappa älskar dig -Bara vi två 715 00:45:49,246 --> 00:45:51,623 Vi bygger slott av luft 716 00:45:51,707 --> 00:45:53,751 Resten av ditt liv 717 00:45:53,834 --> 00:45:55,878 Jag sa resten av ditt liv 718 00:46:00,466 --> 00:46:02,259 Bara vi tre 719 00:46:05,095 --> 00:46:07,598 Bara vi tre 720 00:46:24,782 --> 00:46:26,033 Inspektören! Hej. 721 00:46:26,617 --> 00:46:27,451 Vad har ni… 722 00:46:27,534 --> 00:46:30,078 Vänta, har ni hittat Steves mördare? 723 00:46:30,162 --> 00:46:32,247 Nej, men vi har ett nytt spår. 724 00:46:32,331 --> 00:46:36,835 Mördaren tycks vara från den här skolan, inte dem som domslutet påverkade. 725 00:46:36,919 --> 00:46:39,880 Ja, nån med mycket skolanda. 726 00:46:42,674 --> 00:46:46,845 Jag skulle gärna hjälpa er, men det finns hundratals elever på skolan. 727 00:46:46,929 --> 00:46:49,348 -Såvida inte ni kan sålla lite. -Det kan vi. 728 00:46:49,431 --> 00:46:55,562 Vi testade giftet som dödade din man, och komponenterna kan inte köpas i butik, 729 00:46:55,646 --> 00:46:59,066 men de kan beställas genom till exempel ett skollabb. 730 00:46:59,775 --> 00:47:01,026 Ni antyder väl inte… 731 00:47:01,109 --> 00:47:03,654 Sa Steve att han hade grälat med McVey? 732 00:47:04,363 --> 00:47:07,866 Han kanske nämnde det, men Steve hade många fiender. 733 00:47:07,950 --> 00:47:11,411 Men bara en lämnade hårstrån när McVeys visselpipa stals. 734 00:47:11,495 --> 00:47:14,414 Det måste ha varit svårt att leva med nån så kritisk. 735 00:47:14,498 --> 00:47:19,419 Hur som helst ska vi jämföra hårstråna med ditt dna, och om det blir en träff… 736 00:47:19,503 --> 00:47:20,963 Ni kan inte ens tänka er. 737 00:47:22,172 --> 00:47:23,549 Ingenting dög. 738 00:47:24,383 --> 00:47:27,970 "Kycklingen var för seg." "Tv:n är i motion smoothing-läge." 739 00:47:28,053 --> 00:47:31,348 -"Strumporna är inte kritvita." -"Kaffet suger." Jag vet. 740 00:47:31,431 --> 00:47:32,599 Tjugo år. 741 00:47:34,393 --> 00:47:37,437 Inget skulle nånsin förändras, vad jag än gjorde. 742 00:47:38,063 --> 00:47:42,901 Jag var tvungen att ta mig ur det. Snälla. Snälla, förstå mig. 743 00:47:43,485 --> 00:47:46,446 Darla Rockwell, du är gripen för mordet på din man. 744 00:47:48,323 --> 00:47:49,783 Skulle inte tro det. 745 00:47:51,910 --> 00:47:52,744 Va? 746 00:47:54,872 --> 00:47:55,706 Tack. 747 00:48:01,253 --> 00:48:03,672 Jäkla polyesterblandning. 748 00:48:04,256 --> 00:48:06,592 Hur kunde du… 749 00:48:08,218 --> 00:48:09,052 Är du oskadd? 750 00:48:10,053 --> 00:48:11,096 Ja. 751 00:48:12,306 --> 00:48:13,265 Klart jag är. 752 00:48:26,320 --> 00:48:27,154 Hej. 753 00:48:29,656 --> 00:48:33,118 Den stackars kvinnan är ju tokig, men hon har en poäng. 754 00:48:34,494 --> 00:48:38,916 Folk förändras inte. Tyvärr kommer inte käre pappsen att göra det heller. 755 00:48:38,999 --> 00:48:40,834 Men det har bara gått en dag. 756 00:48:40,918 --> 00:48:44,671 Och varje dag innan dess sen tidernas begynnelse. 757 00:48:44,755 --> 00:48:48,884 Nej, det har bara gått en dag sen du har försökt ställa det till rätta. 758 00:48:48,967 --> 00:48:52,471 Du kan inte fixa tusentals år av problem över en natt. 759 00:48:52,554 --> 00:48:55,057 Det finns nog inte tillräckligt med nätter. 760 00:48:56,308 --> 00:48:58,977 Jag tror att vi kanske är bortom det. 761 00:49:00,270 --> 00:49:02,773 Jag kanske är bortom det. 762 00:49:05,150 --> 00:49:07,402 Det vägrar jag tro på, Lucifer. Jag… 763 00:49:10,113 --> 00:49:11,782 Jag tror på dig. 764 00:49:13,867 --> 00:49:16,078 Jag vet att du klarar av det här. 765 00:49:17,913 --> 00:49:18,872 Det vet jag. 766 00:49:44,982 --> 00:49:46,149 Dröm sött, gumman. 767 00:50:10,298 --> 00:50:15,095 Le trots att hjärtat rister 768 00:50:15,178 --> 00:50:20,100 Le även om det brister 769 00:50:20,642 --> 00:50:26,690 Även när himlen är grå 770 00:50:26,773 --> 00:50:29,443 Kan det gå 771 00:50:29,526 --> 00:50:35,449 Om du ler fastän du är sorgsen 772 00:50:35,532 --> 00:50:41,163 Le, kanske morgondagen 773 00:50:41,246 --> 00:50:47,127 Blir då som solen visar sig 774 00:50:48,045 --> 00:50:50,130 För dig 775 00:50:51,131 --> 00:50:56,011 Låt lyckan lysa upp dig 776 00:50:56,094 --> 00:51:01,516 Dölj varje spår av smärta 777 00:51:01,600 --> 00:51:05,145 Fastän en tår 778 00:51:05,228 --> 00:51:10,025 Är så nära inpå 779 00:51:10,108 --> 00:51:16,656 Det är då man ska kämpa framåt 780 00:51:16,740 --> 00:51:21,828 Le, varför ska man gråta? 781 00:51:21,912 --> 00:51:28,585 Livet har mycket mer att ge 782 00:51:28,668 --> 00:51:33,673 Om du kan le 783 00:51:59,241 --> 00:52:00,575 Hur har din dag varit? 784 00:52:03,912 --> 00:52:05,997 Eldfängd. Och din? 785 00:52:07,958 --> 00:52:09,126 Riktigt bra. 786 00:52:11,253 --> 00:52:13,839 Jag tog ditt råd och besökte Amenadiel. 787 00:52:16,800 --> 00:52:18,510 Han blir en jättebra pappa. 788 00:52:24,141 --> 00:52:25,142 Sama… 789 00:52:28,061 --> 00:52:28,979 Lucifer. 790 00:52:32,774 --> 00:52:33,984 Om jag bara kunde… 791 00:52:39,906 --> 00:52:40,866 Jag vill… 792 00:52:45,412 --> 00:52:47,289 …veta som har hänt med kostymen. 793 00:52:48,623 --> 00:52:51,126 Låtsas inte som att du inte är allvetande. 794 00:52:52,002 --> 00:52:56,798 Men om du nu vill prata mode, jag hade dålig personkemi med en kvinna. 795 00:52:58,800 --> 00:53:00,343 Skönt att du är oskadd. 796 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Hur kan jag vara nåt annat? Ingen kan skada mig. 797 00:53:04,014 --> 00:53:06,016 Jag mår finfint! 798 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 Helt perfekt. 799 00:53:07,976 --> 00:53:10,562 Helskinnad och för evigt osårbar. 800 00:53:10,645 --> 00:53:15,233 Det tycks vara ett sånt där tillfälle när du säger en sak och menar en annan. 801 00:53:17,360 --> 00:53:18,195 Vet du… 802 00:53:19,112 --> 00:53:24,659 Det var illa nog att du förkastade mig och tvingade ner mig till helvetet. 803 00:53:25,994 --> 00:53:29,372 Men jag hade ett liv här. Jag hade nåt bra på gång! 804 00:53:31,541 --> 00:53:34,961 Inspektören har gjort mig sårbar, men det var… 805 00:53:36,213 --> 00:53:38,673 Det var otäckt men samtidigt underbart. 806 00:53:38,757 --> 00:53:45,013 För första gången i mitt långa och hopplösa liv kände jag nånting. 807 00:53:47,140 --> 00:53:52,437 Och sen dyker du upp och förstör det! Du kastar bort allting. Varför? 808 00:54:07,410 --> 00:54:11,539 Jag drömde en dröm för länge sen 809 00:54:14,751 --> 00:54:19,923 När förhoppningarna var höga Och livet värt att leva 810 00:54:22,384 --> 00:54:26,304 Jag drömde att kärleken aldrig skulle dö 811 00:54:29,349 --> 00:54:34,646 Jag drömde att Gud var barmhärtig 812 00:54:36,773 --> 00:54:40,527 Men jag var ung och djärv 813 00:54:43,238 --> 00:54:47,409 Skapade drömmar som var förgäves 814 00:54:50,537 --> 00:54:54,416 Innan det fanns en skuld att betala 815 00:54:56,960 --> 00:55:02,132 Fick jag aldrig nog av sång och vin 816 00:55:04,217 --> 00:55:09,723 Men tigrar kom när mörkret föll 817 00:55:11,057 --> 00:55:17,063 Deras röster mullrade mjukt som åska 818 00:55:17,897 --> 00:55:22,152 De slet sönder allt ens hopp 819 00:55:24,654 --> 00:55:31,619 Och vände drömmen till en skam 820 00:55:41,463 --> 00:55:46,384 Jag drömmer än att hon kommer till mig 821 00:55:47,802 --> 00:55:53,558 Att vi ska leva livet ut tillsammans 822 00:55:54,392 --> 00:56:00,023 Men inte alla drömmar blir verklighet 823 00:56:00,607 --> 00:56:05,195 Vissa stormar kan inte ridas ut 824 00:56:09,949 --> 00:56:14,704 Jag drömde att mitt liv skulle bli 825 00:56:16,247 --> 00:56:19,959 Nåt annat än helvetet jag lever i 826 00:56:20,043 --> 00:56:27,008 Nåt helt annat än det man ser 827 00:56:30,261 --> 00:56:35,558 Nu har livet dödat drömmen 828 00:56:39,187 --> 00:56:43,942 Jag drömde 829 00:56:50,865 --> 00:56:52,909 Min son, ljusbäraren. 830 00:56:54,077 --> 00:56:55,662 Så mycket ljus… 831 00:56:57,163 --> 00:56:59,249 …att till och med du blir bländad. 832 00:57:00,250 --> 00:57:01,960 Vad betyder det? 833 00:57:02,544 --> 00:57:07,674 Att jag förstår att du är arg på mig. 834 00:57:08,383 --> 00:57:10,802 Och jag är så ledsen för det. 835 00:57:12,554 --> 00:57:17,600 Så du är ledsen för min skull, men inte för det du har gjort. 836 00:57:17,684 --> 00:57:19,644 Det sa jag inte. 837 00:57:19,727 --> 00:57:24,649 Men jag kan säga att jag inte kan göra om dig, Lucifer. 838 00:57:26,651 --> 00:57:27,861 Men du är Gud. 839 00:57:34,659 --> 00:57:36,494 Okej, visst. 840 00:57:36,578 --> 00:57:40,790 Om du inte kan göra om mig kan du sluta försöka kontrollera mig. 841 00:57:41,374 --> 00:57:45,587 -Hur kontrollerar jag dig? -Du fick mig att sjunga igen! 842 00:57:45,670 --> 00:57:47,922 Det måste få ett slut! 843 00:57:52,302 --> 00:57:53,303 Faktum är… 844 00:57:55,096 --> 00:57:56,723 Jag tror inte det går. 845 00:57:57,390 --> 00:58:01,436 Om du inte vill försöka vet jag inte varför jag ska anstränga mig. 846 00:58:01,519 --> 00:58:03,521 Det är inte det att jag inte vill. 847 00:58:05,356 --> 00:58:07,150 Jag vet inte om jag kan. 848 00:58:12,614 --> 00:58:13,990 Vad betyder det? 849 00:58:16,659 --> 00:58:18,661 Mina krafter… 850 00:58:25,168 --> 00:58:27,504 Jag börjar tappa kontrollen över dem. 851 00:58:36,971 --> 00:58:37,847 Pappa? 852 00:59:32,443 --> 00:59:34,028 Undertexter: Dann Ling