1
00:00:15,861 --> 00:00:17,203
مرحباً
2
00:00:17,206 --> 00:00:18,792
كيف الحال يا (فرانك)؟
3
00:00:18,794 --> 00:00:20,727
مازلت تركل ولديك هذا الفتق؟
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,000
رائع
5
00:00:22,003 --> 00:00:23,236
(صباح الخير (جين
6
00:00:23,239 --> 00:00:25,456
تحدث عن الضربة الاخيرة الليلة
الماضية ، هل أنا على حق؟
7
00:00:26,561 --> 00:00:27,622
مرحبا شباب
8
00:00:27,625 --> 00:00:28,721
صباح الخير
9
00:00:29,781 --> 00:00:33,216
أعجبني شعرك اليوم -
شكرا -
10
00:00:38,848 --> 00:00:41,281
(موقف صعب ، (بيت
11
00:00:41,283 --> 00:00:44,818
لكننا سنكتشف ما حدث لك
12
00:00:50,008 --> 00:00:52,509
مرحباً أخي الصغير
13
00:00:52,512 --> 00:00:54,679
فعلت ماذا؟
14
00:00:54,682 --> 00:00:57,097
هم قالوا ذلك؟
15
00:00:57,099 --> 00:00:59,333
حسنا ، هذا لن يحدث أبدا
16
00:00:59,335 --> 00:01:01,635
جديا؟
17
00:01:01,637 --> 00:01:03,370
وهو كذلك ، حسنا
18
00:01:06,041 --> 00:01:07,341
صديق
19
00:01:07,343 --> 00:01:08,542
ماذا تفعل؟
20
00:01:08,544 --> 00:01:10,352
حسنا ، هذه العدسة تحصل
على المزيد من التفاصيل
21
00:01:10,355 --> 00:01:11,745
اكثر مما تفعل كاميرتي -
جسيم -
22
00:01:11,747 --> 00:01:13,914
شخص ما مشدود اليوم
23
00:01:13,916 --> 00:01:15,182
كيف تسير الأمور (ايلا)؟
24
00:01:15,184 --> 00:01:16,350
لا يمكن أن تكون أفضل
25
00:01:16,352 --> 00:01:17,818
حقا؟
26
00:01:18,885 --> 00:01:20,914
عذراً ، أخي اتصل للتو
27
00:01:20,917 --> 00:01:23,055
صحيح, حسنا ، الأسرة هي الأسوأ
28
00:01:23,058 --> 00:01:24,950
هات ما لديك -
حسنا ، على ما يبدو -
29
00:01:24,953 --> 00:01:28,362
عاد أخي إلى (ديترويت) قبل أسبوع
30
00:01:28,364 --> 00:01:30,297
وهل أزعج نفسه ان يخبرني؟
31
00:01:30,299 --> 00:01:31,375
لا ، مؤلم
32
00:01:31,378 --> 00:01:32,865
ناهيك أنه هو السبب
33
00:01:32,868 --> 00:01:34,601
بانني إنتقلت إلى (لوس أنجلوس) في المقام الأول
34
00:01:34,604 --> 00:01:37,839
والآن تريد عائلتي بأكملها
أن أعود إلى الوطن أيضاً
35
00:01:41,041 --> 00:01:42,941
هل تفكرين بالعودة إلى الوطن؟
36
00:01:42,944 --> 00:01:46,112
حسنا ، أعني ، أنتم يا رفاق
تعرفون كم أحبها هنا ، ولكن
37
00:01:46,115 --> 00:01:47,714
انهم عائلتي
38
00:01:47,716 --> 00:01:49,382
إذن ، أنتما تعرفان ، نعم
39
00:01:49,385 --> 00:01:51,909
حسنا ، (ايلا) ، أنت تعرفين ، أنا
أحاول أن أكون داعمة لك، ولكن
40
00:01:51,912 --> 00:01:54,387
حسنا ، أنا لست كذلك لن تجرؤي على الذهاب
41
00:01:54,390 --> 00:01:56,054
قد لا يكون لدي خيار
42
00:01:56,057 --> 00:01:57,872
.... الجميع لديه خيار ، سيدة لو
43
00:01:57,875 --> 00:02:00,752
علي أية حال الكثير يجري هنا
44
00:02:00,755 --> 00:02:02,189
دعوني اريكم
45
00:02:02,192 --> 00:02:05,254
(هذه هنا هي الدكتور (بيث دالي
، الطبيبة النفسية للأطفال
46
00:02:05,257 --> 00:02:06,524
يبدو وكأنه صدمة قوية
47
00:02:06,526 --> 00:02:07,882
ضربها شخص ما على رأسها؟
48
00:02:07,885 --> 00:02:11,805
نعم ، ولكن هناك
الكثير في هذه القصة
49
00:02:11,807 --> 00:02:15,241
مما فهمته
كان القاتل يقف هنا
50
00:02:15,244 --> 00:02:17,044
عندما أمسكوا بسلاح الجريمة
51
00:02:17,046 --> 00:02:19,002
ترون هذه البقعة في الغبار ، هنا؟
52
00:02:19,005 --> 00:02:21,017
الكتب الساقطة ، وفاصل واحد فقط
53
00:02:21,020 --> 00:02:22,487
اذا قتلت مع الفاصل المفقود
54
00:02:22,489 --> 00:02:24,049
نعم ولا
55
00:02:24,052 --> 00:02:25,518
وبالتالي فإن فاصل الكتاب
56
00:02:25,521 --> 00:02:27,413
جعلها تصاب بالدوار ، صحيح؟
57
00:02:27,416 --> 00:02:31,658
ثم تعثرت في قطار الألعاب هذا
58
00:02:31,660 --> 00:02:35,028
وانزلقت وأمسكت هذا الكرسي ، وسقطت
59
00:02:35,030 --> 00:02:38,424
ضربت رأسها على هذه الطاولة
وهذا هو ما قتلها
60
00:02:38,427 --> 00:02:40,599
(برافو ، سيدة (لوبيز
انظري ، وهذا سبب آخر
61
00:02:40,602 --> 00:02:41,668
كي لا تغادري
62
00:02:41,670 --> 00:02:43,370
مسرح الجريمة سيكون
ممل جدا بدونك
63
00:02:43,372 --> 00:02:45,472
شكرا لك ولكن انتظر هناك المزيد
64
00:02:45,474 --> 00:02:47,267
هناك دائما المزيد -
وجدت -
65
00:02:47,270 --> 00:02:50,609
خصلة غريبة من الشعر
(تحت أظافر (بيث
66
00:02:50,612 --> 00:02:53,319
ومقززاً ، أيضا -
هل هذا الدم؟ -
67
00:02:53,322 --> 00:02:55,549
لا يمكنني الجزم حتى الآن
، ليس هناك ما يكفي
68
00:02:55,551 --> 00:02:57,150
علي إعادته إلى المختبر
69
00:02:59,588 --> 00:03:02,455
حسنا ، يبدو أن هناك لطخة
هنا ، وكان شخص ما حاول
70
00:03:02,458 --> 00:03:04,191
مسح بعض الدم
71
00:03:04,194 --> 00:03:05,947
عين جيدة
72
00:03:05,950 --> 00:03:07,728
أفكر ربما الفتاة
التي أتصلت؟
73
00:03:07,730 --> 00:03:09,963
(بلى (بيكيت ويلسون
74
00:03:09,965 --> 00:03:11,631
كانت مريضة الطبيبة التالية
75
00:03:11,633 --> 00:03:14,301
وجدت الجثة ، كانت ترتجف كثيراً
76
00:03:14,303 --> 00:03:16,069
نتحدث عن العلاج بالصدمة
77
00:03:16,071 --> 00:03:18,372
حسنا ، أعني ، مسح الدم من الجرح
78
00:03:18,374 --> 00:03:20,807
يتفق مع شخص يهتم بالضحية
79
00:03:20,809 --> 00:03:23,243
حسنًا ، أخذ (دان) ,(بيكيت) إلى
القسم لتهدئتها
80
00:03:23,245 --> 00:03:24,611
لذلك سأذهب للاطمئنان
81
00:03:24,613 --> 00:03:25,712
حسنا ، وسوف أتحقق مع المختبر
82
00:03:25,714 --> 00:03:27,392
لمعرفة ما إذا كان يمكنهم تسريع نتيجة فحص الشعر -
رائع -
83
00:03:27,395 --> 00:03:28,381
حسنا
84
00:03:28,384 --> 00:03:31,050
سوف أتحقق من أقرب صيدلية
85
00:03:31,053 --> 00:03:33,520
لا ، ما زالت لا تتحدث
86
00:03:33,522 --> 00:03:35,369
الفتاة المسكينة مصابة بصدمة
87
00:03:38,293 --> 00:03:40,961
لا ، لا أرى أي دم على
يديها أو ملابسها
88
00:03:40,963 --> 00:03:42,696
سأسألها
89
00:03:42,698 --> 00:03:44,097
وداعا
90
00:03:47,302 --> 00:03:50,404
بيكيت)؟)
91
00:03:50,406 --> 00:03:52,728
عندما وجدت الجثة
92
00:03:52,731 --> 00:03:56,575
هل حاولت محو أي دم؟
93
00:03:56,578 --> 00:04:00,213
لا أعتقد أنني فعلت ذلك
94
00:04:00,215 --> 00:04:03,550
ولكن كل شيء مشوش
95
00:04:03,552 --> 00:04:06,053
على رسلك, لا بأس
96
00:04:07,756 --> 00:04:09,056
سنتحدث لاحقاً
97
00:04:11,924 --> 00:04:14,294
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به الآن؟
98
00:04:16,298 --> 00:04:18,331
عصيرا مثلّج سيكون لطيفا
99
00:04:18,333 --> 00:04:21,768
عصيرا مثلّج اذا
100
00:04:21,770 --> 00:04:23,937
أراك لاحقاً، فرانك -
وانت ايضا -
101
00:04:32,548 --> 00:04:34,481
ما هذا؟
102
00:04:49,997 --> 00:04:53,064
لا تعتقدين أن ابني قد فعل ذلك
103
00:04:53,067 --> 00:04:55,717
(لا ، سيد (رودريجز
فيلكس) ليس مشتبها به)
104
00:04:55,720 --> 00:04:57,938
لا يتناسب مع أوصاف الطب الشرعي
105
00:04:57,940 --> 00:05:00,397
ومع ذلك ، فحصنا
(كتاب مواعيد (بيث
106
00:05:00,400 --> 00:05:02,944
وكان رتب ميعاد في وقت
سابق هذا الصباح
107
00:05:02,947 --> 00:05:05,145
هل لديك أي فكرة
عن سبب بقائه هنا؟
108
00:05:05,147 --> 00:05:06,330
بالطبع لدي
109
00:05:06,333 --> 00:05:08,582
أحضر كمانه
لموعده هذا الصباح
110
00:05:08,584 --> 00:05:09,916
وتركها هناك
111
00:05:09,918 --> 00:05:11,618
المكتب ليس بعيدًا عن منزلنا
112
00:05:11,620 --> 00:05:13,820
لذلك تركت يقود دراجته
مرة أخرى ليحضرة
113
00:05:13,822 --> 00:05:17,290
حسنا ، نعتقد أن (فيليكس) وصل إلى هنا
(بعد وقت قصير من مقتل (بيث
114
00:05:17,292 --> 00:05:19,626
لذلك نود أن نتحدث معه ، ونرى
ما إذا كان قد رأى أي شيء
115
00:05:19,628 --> 00:05:22,362
حسنًا ، قد يكون ذلك صعبًا
116
00:05:22,364 --> 00:05:25,999
فيلكس) خجول)
117
00:05:26,001 --> 00:05:28,435
يكافح مع التواصل
118
00:05:28,437 --> 00:05:29,836
المهارات اجتماعية
119
00:05:29,838 --> 00:05:32,424
(هذا هو السبب في أنه كان يرى الدكتورة (بيث
120
00:05:32,427 --> 00:05:34,407
لا أعرف ماذا سنفعل بدونها
121
00:05:34,409 --> 00:05:36,643
أعني ، لقد ساعدت (فيليكس) كثيراً
122
00:05:36,645 --> 00:05:38,445
هو مزدهر في المدرسة
123
00:05:38,447 --> 00:05:43,283
لديه كل أنواع الأصدقاء
والاهتمامات الجديدة
124
00:05:43,285 --> 00:05:46,586
إنه مثل طفل مختلف تمامًا
125
00:05:46,588 --> 00:05:49,811
إنه لا يزال غير منفتح
مع الغرباء
126
00:05:49,814 --> 00:05:51,625
فهمت
127
00:05:52,528 --> 00:05:55,162
أهلا صديقي
128
00:05:55,164 --> 00:05:57,063
هل يمكنني مساعدتك في التنظيف؟
129
00:06:02,486 --> 00:06:05,839
أتعرف عندما كنت في سنك
130
00:06:05,841 --> 00:06:08,074
كنت في حادث سيارة
131
00:06:08,076 --> 00:06:10,377
كان سيئا جدا
132
00:06:10,379 --> 00:06:15,515
رأيت الكثير والكثير من الدم
133
00:06:15,517 --> 00:06:19,286
أنا أعرف كيف يمكن أن يكون مخيف
134
00:06:19,288 --> 00:06:22,936
لكنك ستكون بخير
135
00:06:22,939 --> 00:06:24,498
أعدك
136
00:06:27,529 --> 00:06:29,829
لم أرى من فعل ذلك
137
00:06:29,831 --> 00:06:32,732
حسنا شكرا لإخباري
138
00:06:34,336 --> 00:06:36,903
يا إلهي ،بني، هل أنت بخير؟
139
00:06:36,905 --> 00:06:39,706
ماذا حدث؟ -
، دعونا فقط نرجع (فيليكس) للمنزل الآن -
140
00:06:39,708 --> 00:06:42,142
سأشرح كل شيء عندما نهدأ
141
00:06:42,945 --> 00:06:44,911
اليك بطاقتي الشخصية
142
00:06:44,913 --> 00:06:47,614
إذا ( فيليكس) فكر في أي
شيء آخر ، أو تذكر أي شيء
143
00:06:47,616 --> 00:06:49,149
لا تتردد في الاتصال بي
144
00:06:49,151 --> 00:06:50,483
حسنا -
شكرا -
145
00:06:58,694 --> 00:07:01,094
حسناً ، ألستِ غريبة قليلاً؟
146
00:07:01,096 --> 00:07:03,396
أنا أعلم أنك غريبة ، ولكن ماذا عني؟
147
00:07:04,819 --> 00:07:06,766
راي راي)؟)
148
00:07:06,768 --> 00:07:08,889
ما الذي تفعليه هنا؟
149
00:07:08,892 --> 00:07:11,504
الآن ، هل هذه طريقة
لتحية أصدقائك القدامى؟
150
00:07:11,506 --> 00:07:13,350
حسنا ، مرحبا
151
00:07:13,353 --> 00:07:15,300
نحن نوع ما كنا متفقين
152
00:07:15,303 --> 00:07:17,109
على ان لا نرى بعض مجددا
هل فعلنا؟ -
153
00:07:17,112 --> 00:07:19,233
لا أتذكر اننا اتفقنا على ذلك
154
00:07:19,236 --> 00:07:20,512
لقد فعلنا ذلك حسناً
155
00:07:20,515 --> 00:07:21,748
قبل خمس سنوات ، في ديترويت؟
156
00:07:21,750 --> 00:07:22,782
أنا أعلم أنك تتذكرين
157
00:07:22,784 --> 00:07:24,517
انظري ، أنا آسف
158
00:07:24,519 --> 00:07:26,652
أنا فقط أفتقدك
159
00:07:26,655 --> 00:07:29,709
حسنًا ، ليس الأمر أنني لا
أشتاق إليك أيضًا ، حسنًا؟
160
00:07:29,712 --> 00:07:32,025
لقد فكرت في أن هذا الجزء
من حياتي قد انتهى
161
00:07:32,027 --> 00:07:33,627
الجزء الذي انت فيه
162
00:07:33,629 --> 00:07:35,511
إنه فقط إنه غريب أكثر من اللازم
163
00:07:35,514 --> 00:07:37,855
حسنا؟ لذا أرجوك ، إرحل فقط
164
00:07:37,858 --> 00:07:40,700
مهلا ، آسفة ، ايجب عليّ
العودة مرة أخرى؟
165
00:07:40,702 --> 00:07:42,869
لا
166
00:07:42,871 --> 00:07:44,163
لا باس
167
00:07:44,166 --> 00:07:45,805
أنا بخير
168
00:07:45,807 --> 00:07:47,670
هل أنت واثقة؟
169
00:07:47,673 --> 00:07:51,478
نعم ، أنا بخير، في
الواقع ، فقط ، كما تعلمين
170
00:07:51,480 --> 00:07:53,580
أتحدث مع نفسي
171
00:07:51,480 --> 00:07:53,580
ترجــــــــــمة
killershark
172
00:07:56,451 --> 00:08:02,342
لوسفير -الموسم الثالث
الحلقة 25 - طبيعيين
173
00:08:03,568 --> 00:08:04,652
أنت متأكدة أنك بخير؟
174
00:08:04,655 --> 00:08:05,677
رائعة ، في الواقع
175
00:08:05,680 --> 00:08:08,212
أتحدث مع نفسي
176
00:08:08,215 --> 00:08:10,500
لهذه الأدلة
177
00:08:10,502 --> 00:08:12,621
أتمنى أن تذهب بعيدا
178
00:08:12,624 --> 00:08:14,270
تتمني أن تختفي ، لماذا؟
179
00:08:14,272 --> 00:08:16,329
لأنها ظهرت للتو من العدم
180
00:08:16,332 --> 00:08:18,441
181
00:08:18,443 --> 00:08:20,543
ماذا؟ -
نعم ، اذا، هل تذكرين -
182
00:08:20,545 --> 00:08:24,514
خصلة الشعر الغريبة التي وجدت على الضحية؟
183
00:08:24,516 --> 00:08:26,110
حسنا ، اتضح
184
00:08:26,113 --> 00:08:29,102
أنها فرو صناعي
تستخدم لصنع أي شيء
185
00:08:29,105 --> 00:08:31,754
من السجاد إلى اللعب القطيفة
186
00:08:31,756 --> 00:08:33,752
حسنا ، ولكن تم العثور عليها
تحت أظافر (بيث) ، أليس كذلك؟
187
00:08:33,755 --> 00:08:34,955
الذي يثبت انه كان هناك صراع
188
00:08:34,957 --> 00:08:36,025
وكان عليها دم؟
189
00:08:36,027 --> 00:08:38,980
كلا تبين أنه الكاتشب
190
00:08:38,983 --> 00:08:41,116
على الرغم من عدم وجود
قطعة من الطعام في المكان
191
00:08:41,119 --> 00:08:44,087
لذا ، كما قلت
خرجت للتو من العدم
192
00:08:44,090 --> 00:08:46,246
هل ترين لماذا الامر مزعج جدا؟
193
00:08:46,249 --> 00:08:47,704
(حسنا ، سأذهب للبحث في منزل (بيث
194
00:08:47,706 --> 00:08:49,338
ربما سأجد تطابق للفراء هناك
195
00:08:49,340 --> 00:08:50,840
عظيم سأنضم إليك
196
00:08:50,842 --> 00:08:53,242
أنت تحاول أن تتجنبيني ، أليس كذلك؟
197
00:08:53,244 --> 00:08:55,098
لا ، أنا لست كذلك
198
00:08:55,101 --> 00:08:56,153
لا ، لا ، لا ، لا -
( بربك ، (ايلز -
199
00:08:56,155 --> 00:08:57,979
دعينا فقط نتسكع قليلا
200
00:08:57,982 --> 00:09:00,532
لا أنت شبح
201
00:09:03,088 --> 00:09:04,320
لا اريد الانحياز
202
00:09:04,322 --> 00:09:06,896
لكن الأشباح رائعة جدًا
203
00:09:06,899 --> 00:09:08,298
وأن تكوني قادرة على رؤيتهم
204
00:09:08,301 --> 00:09:10,665
اذا كنت مميزة جداً
205
00:09:10,668 --> 00:09:14,227
حسناً ، أولاً ، أرى شبح واحد انت
206
00:09:14,230 --> 00:09:16,790
ونعم ، كطفلة ، شعرت باني مميزة ، حسنا؟
207
00:09:16,793 --> 00:09:19,110
لكن مميزة أم لا ، هذا ليس طبيعي
208
00:09:19,113 --> 00:09:20,691
ومنذ متى تهتمين بذلك؟
209
00:09:20,694 --> 00:09:22,237
الطبيعي أمر ممل
210
00:09:22,240 --> 00:09:23,573
(منذ (ديترويت
211
00:09:23,575 --> 00:09:25,369
اتفقنا ، كلا منا
212
00:09:25,372 --> 00:09:28,032
أن هذا لم يعد يلائمني بعد الآن ، حسنًا؟
213
00:09:28,035 --> 00:09:30,680
أنا حقا أحب من أنا في لوس انجليس
214
00:09:30,682 --> 00:09:34,217
أنا فقط مثل الكتاب المفتوح السعيد للغاية
215
00:09:34,219 --> 00:09:37,286
إنه شعور جيد حقًا
أنه ليس لديك أسرار
216
00:09:37,288 --> 00:09:39,457
حسنًا ، أخبري الجميع عني
217
00:09:39,460 --> 00:09:42,261
لا تخفي (راي راي) من
الضوء تحت العشب عزيزتي
218
00:09:42,264 --> 00:09:43,837
نعم ، لقد حاولت ذلك ، أتذكر؟
219
00:09:43,840 --> 00:09:45,461
(تذكر حفلة (لوري دوبون
220
00:09:45,463 --> 00:09:46,920
عندما كتبوا "غريبة الأطوار" علي
221
00:09:46,923 --> 00:09:48,199
في كريم الحلاقة؟
222
00:09:48,202 --> 00:09:50,032
تذكرين ذلك الوقت التي تتقلص فيه الافكار
223
00:09:50,035 --> 00:09:53,136
أنني كنت مجنونة بشكل رسمي
وحقنوني بكل تلك العقاقير؟
224
00:09:54,434 --> 00:09:56,363
لا يمكننا ان نكون اصدقاء ، حسنا؟
225
00:09:56,366 --> 00:09:59,342
إنه فقط صعب للغاية
226
00:09:59,344 --> 00:10:01,477
على أي حال ، لا بد لي من العودة إلى العمل
227
00:10:01,479 --> 00:10:04,547
انتظري لا باس ، لم
أكن أريد أن أقول هذا
228
00:10:04,549 --> 00:10:06,613
لكن سبب وجودي هنا
229
00:10:06,616 --> 00:10:10,252
هو لمساعدتك ، كما تعلمين
في العمل
230
00:10:10,255 --> 00:10:12,288
لماذا يريد شبح مساعدتي في العمل؟
231
00:10:14,659 --> 00:10:15,958
هل تعرفين الضحية؟
232
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
مثل ، من عالم الأشباح؟
233
00:10:17,962 --> 00:10:19,562
نعم أفعل
234
00:10:20,410 --> 00:10:22,098
حسنا ، لماذا لم تبدئي بذلك؟
235
00:10:22,100 --> 00:10:23,613
قواعد الاشباح
236
00:10:23,616 --> 00:10:24,915
لا أستطيع مشاركة الأشياء
237
00:10:24,918 --> 00:10:27,102
لا تعرفيها من عالم الاحياء
238
00:10:27,105 --> 00:10:30,267
قواعد الاشباح؟ لم تذكري أبدًا
قواعد الأشباح" من قبل"
239
00:10:30,270 --> 00:10:32,175
حسنًا ، كما تعلمين ، لم أضطر إلى ذلك أبدًا
240
00:10:32,177 --> 00:10:36,212
حسناً ، حسناً ، عندما تنتهي
هذه القضية ، سترحلين؟
241
00:10:37,849 --> 00:10:41,484
حسنا ، يمكنك أن تأتي
حسنا؟ لكن ابقي هنا
242
00:10:41,486 --> 00:10:43,853
رائع ، لن تلاحظي وجودي
243
00:10:44,500 --> 00:10:45,666
حسنا
244
00:10:46,651 --> 00:10:48,309
نظرت بعيدا لثانية واحدة يا رجل
245
00:10:48,312 --> 00:10:50,199
كيف لي أن أعرف ما الذي تخطط له؟
246
00:10:50,202 --> 00:10:51,582
اسمح لي أن افهم ذلك جيداً
247
00:10:51,585 --> 00:10:53,928
تم تكليفك بمرافقة
الشابة إلى القسم
248
00:10:53,930 --> 00:10:56,464
وهربت مع هاتفك
249
00:10:56,467 --> 00:10:58,332
نعم ، مع هاتفي
250
00:10:58,335 --> 00:10:59,992
بوضوح ، تلاعبت (بيكيت) بي
251
00:10:59,995 --> 00:11:01,469
مما يعني أنها لم تكن مستاءة حقاً
252
00:11:01,472 --> 00:11:04,079
ويمكن أن نعرف بالفعل عن هذه
الجريمة أكثر مما كنا نظن
253
00:11:04,082 --> 00:11:07,009
دانيال) ، هذه تذكار جنوني)
، حتى بالنسبة لك
254
00:11:07,011 --> 00:11:10,313
شكرا يا رجل وأنا أقدر ذلك
255
00:11:10,315 --> 00:11:12,587
ونعم ، أعرف ، أنه
سيئ ، إنه سيئ جداً
256
00:11:12,590 --> 00:11:14,217
(يجب ان اجد تلك الفتاة ، (لوسيفر
257
00:11:14,219 --> 00:11:17,653
وأنا لن أكون هنا إذا
لم أكن يائس
258
00:11:17,655 --> 00:11:19,455
ستساعدني أم لا؟
259
00:11:19,457 --> 00:11:20,973
(بالطبع (دانيال
260
00:11:20,976 --> 00:11:23,801
ستسخر مني طوال اليوم؟ -
(بالطبع ، (دانيال -
261
00:11:24,762 --> 00:11:25,761
عظيم
262
00:11:33,319 --> 00:11:34,785
اللعنة
263
00:11:34,788 --> 00:11:38,790
زخارف جدارية، رونق الطابق المفتوح, انا اعني
264
00:11:38,793 --> 00:11:41,090
المباني في لوس انجلوس مذهلة
265
00:11:41,093 --> 00:11:42,612
266
00:11:42,614 --> 00:11:44,512
أنا لم أقل أي شيء
267
00:11:44,515 --> 00:11:48,540
لا ، لا ، لا ، أنا قمت بضرب اصبعي
268
00:11:48,543 --> 00:11:51,654
حسنا سابحث فوق،وانت تبحثين هنا
269
00:11:51,656 --> 00:11:53,171
حسنا -
حسنا -
270
00:11:57,228 --> 00:11:59,095
حسنا ، القواعد الأساسية
271
00:11:59,098 --> 00:12:02,064
لا تحدثي ما لم يتم يتحدث معك احد
272
00:12:02,066 --> 00:12:05,268
وبصفة عامة ، فقط لا تكوني غريبة
273
00:12:05,270 --> 00:12:06,736
اذا لا مزيد من مراقبتك وانت تستحمين؟
274
00:12:06,738 --> 00:12:10,439
حسناً اللعنة، كنت أمزح
275
00:12:12,810 --> 00:12:15,004
تبا أنظري
276
00:12:21,152 --> 00:12:23,486
صديقتي ، الم تكوني معجبة به؟
277
00:12:23,488 --> 00:12:25,721
في الواقع كنت محبة لملابس التنكر
278
00:12:25,724 --> 00:12:28,431
صحيح من الصعب تتبع جميع
هواياتك
279
00:12:28,434 --> 00:12:31,051
نعم ، كان عندي كل تلك
الهوايات لإلهاء نفسي
280
00:12:31,054 --> 00:12:34,088
من الصوت في رأسي ، الذي هو أنت
281
00:12:34,091 --> 00:12:36,157
هل يمكنك فقط أن تعطيني بعض المساحة؟
282
00:12:36,160 --> 00:12:38,777
اللعنة ، لا (ايلا) محبة اليوم -
لا -
283
00:12:38,780 --> 00:12:42,570
فقط انظري ماذا وجدت
284
00:12:44,776 --> 00:12:47,520
ما هذا؟ مثل ، التميمة؟
285
00:12:47,523 --> 00:12:49,411
لا ، إنها بدلة فرو
286
00:12:49,414 --> 00:12:53,129
أعرف أن ذو الفرو لهم سمعة سيئة
، لكنهم غير جنسين
287
00:12:53,132 --> 00:12:55,850
أعني ، معظم الوقت ، نافعين تمامًا
288
00:12:55,853 --> 00:12:57,770
إذا كان هذا هو ما تفكري به
289
00:12:57,773 --> 00:13:01,089
أنا أفكر أن هذه بقعة كبيرة من الكاتشب
290
00:13:02,927 --> 00:13:05,946
مما يعني أن (بيث) كانت ترتدي هذا
291
00:13:05,949 --> 00:13:08,105
ربما قبل وفاتها بوقت قصير
292
00:13:08,108 --> 00:13:10,932
يعني أيضا أن دليل الفراء ذلك
لا يقود للمشتبه به
293
00:13:10,935 --> 00:13:13,436
لقد وجدت شيئا قد يكون للمشتبه به
إستمعي لهذا
294
00:13:14,505 --> 00:13:15,840
(طفح الكيل (بيث
295
00:13:15,843 --> 00:13:19,590
(سأكون الوحيدة مع (ويسلي
"ليلة الغد في "اس سي سي
296
00:13:19,593 --> 00:13:22,511
انه لي هذا ينتهي الآن
297
00:13:22,514 --> 00:13:23,912
اللعنة ، تهدد كثيراً؟
298
00:13:23,915 --> 00:13:25,548
نعم ، كانت (بيث) وهذه المرأة يتشجاران
299
00:13:25,550 --> 00:13:26,816
(على الرجل ما يدعى (ويسلي
300
00:13:26,818 --> 00:13:28,892
هذا دافع قوي ، لكنني
راجعت الرقم
301
00:13:28,895 --> 00:13:29,977
تم حظره
302
00:13:29,980 --> 00:13:32,822
"لا داعي للقلق قالت "اس سي سي
303
00:13:32,824 --> 00:13:34,957
أنا أعرف بالضبط أين أجدها
304
00:13:49,407 --> 00:13:51,863
لا أعتقد أن هذا سينجح ، يا رفاق
305
00:13:51,866 --> 00:13:53,842
(فقط أسألي شخص ما إذا كانوا يعرف (ويسلي
306
00:13:56,114 --> 00:13:58,512
اعذرني
307
00:13:58,515 --> 00:14:01,465
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟
308
00:14:07,091 --> 00:14:10,793
نعم ، بالتأكيد هذا لن ينجح
309
00:14:14,132 --> 00:14:15,730
(هل يمكن أن تسألي (بيث
310
00:14:15,733 --> 00:14:18,894
وصف هذا الرجل الذي
كان تحاول أن تسرقه؟
311
00:14:18,897 --> 00:14:22,437
أم ، أعتقد أنه في الواقع
يقع تحت قواعد الشبح لا
312
00:14:22,440 --> 00:14:25,107
راي راي) ، بربك هذا مهم)
313
00:14:25,109 --> 00:14:27,462
وقلت أنك تريدين مساعدة صديقتك
314
00:14:27,465 --> 00:14:30,413
نعم حسنا
315
00:14:30,415 --> 00:14:33,746
دعيني أرى ما إذا كان
بوسعي التواصل معها
316
00:14:42,692 --> 00:14:46,161
بلى اللعنة لا أستطيع أن العبور
317
00:14:46,164 --> 00:14:47,329
ماذا تعني؟
318
00:14:47,331 --> 00:14:49,207
يجب أن يكون هناك نوع من
319
00:14:49,210 --> 00:14:51,423
مثل برج الهاتف الخلوي أو شيء ما
320
00:14:51,426 --> 00:14:52,635
جدياً؟
321
00:14:54,038 --> 00:14:56,472
أنت لا تعرفي (بيث) على الإطلاق ، أليس كذلك؟
322
00:14:57,059 --> 00:14:58,692
كيف يمكنك أن تكذب علي (راي ري)؟
323
00:14:58,695 --> 00:15:01,643
حسنًا ، السبب وراء وجودي هنا
324
00:15:01,646 --> 00:15:04,847
شخصي -
شخصي كيف؟
325
00:15:04,849 --> 00:15:09,251
دعينا نقول فقط لدي بعض
الأعمال غير المكتملة
326
00:15:09,253 --> 00:15:11,187
انتظري لحظة
327
00:15:11,189 --> 00:15:12,721
هل موت (بيث) لديه علاقة
328
00:15:12,723 --> 00:15:14,256
لجعلك تجوبين الأرض؟
329
00:15:14,258 --> 00:15:15,758
في الواقع نعم
330
00:15:15,760 --> 00:15:19,676
إذا كان حل هذه القضية سوف
يساعدك بطريقة ما
331
00:15:19,679 --> 00:15:21,379
للعبور إلى الجانب الآخر
332
00:15:21,382 --> 00:15:23,371
اذا دعينا نفعل ذلك
333
00:15:23,374 --> 00:15:24,423
لتحظين بسلام
334
00:15:24,426 --> 00:15:26,093
وهكذا سوف
335
00:15:30,274 --> 00:15:31,621
عفوا
336
00:15:31,624 --> 00:15:32,896
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟
337
00:15:32,898 --> 00:15:34,689
لا ، أنا لا اضع نفسي
بالقرب من تلك الدراما
338
00:15:34,691 --> 00:15:35,924
!هذه هي المرة الأخيرة
339
00:15:35,927 --> 00:15:37,699
ماذا تفعلين؟
340
00:15:55,560 --> 00:15:56,793
اللعنة
341
00:16:06,471 --> 00:16:07,592
كلوي
342
00:16:07,595 --> 00:16:09,018
!ابتعدي عني
343
00:16:12,344 --> 00:16:14,544
شرطة "لوس انجلوس" انت رهن الاعتقال
344
00:16:17,716 --> 00:16:18,983
انظري ، نفهم الامر
345
00:16:18,986 --> 00:16:20,764
الغيرة يمكن أن تجعل الناس
يفعلوا أشياء مجنونة
346
00:16:20,767 --> 00:16:23,886
أيا كان الامر مع (ويسلي) ، من
الواضح أنه مهم لك
347
00:16:23,889 --> 00:16:25,949
مهم بما فيه يكفي
لترك رسائل تهديد
348
00:16:25,952 --> 00:16:27,316
ومن يدري ماذا
349
00:16:27,319 --> 00:16:30,593
ويسلي) ليس رجل هو فرسونا)
350
00:16:31,869 --> 00:16:33,362
ويسلي) وولف "او سي" خاصتي)
351
00:16:34,399 --> 00:16:36,085
الشخصية الاصلية
352
00:16:36,088 --> 00:16:38,280
ونسخت (بيث) ذلك تماما
353
00:16:38,283 --> 00:16:40,217
هذا تجاوز رئيسي في مجتمعنا
354
00:16:40,220 --> 00:16:42,872
سرقت (بيث) منك
هذا لا يزال الدافع وراء القتل
355
00:16:42,874 --> 00:16:45,008
(لا ، لقد حاولت التحدث بالمنطق مع (بيث
356
00:16:45,010 --> 00:16:47,043
في الليلة الأولى من المؤتمر
357
00:16:47,045 --> 00:16:50,079
(لكنها نفت سرقة (ويسلي
358
00:16:50,081 --> 00:16:51,447
كان هذا مثير للغضب
359
00:16:51,449 --> 00:16:53,249
كنت مستاءة ، نعم
360
00:16:53,251 --> 00:16:55,084
حتى أنني ألقيت الكاتشب عليها
361
00:16:55,086 --> 00:16:58,850
لكنني أدركت أنه لا
جدوى من الجدال
362
00:16:58,853 --> 00:17:00,252
لم تكن تستمع
363
00:17:00,255 --> 00:17:03,292
(أنا فقط أعتقد أن (بيث
مدمنة على الصراع
364
00:17:03,295 --> 00:17:05,495
لماذا تقولي هذا؟ -
عندما تحدثت معها -
365
00:17:05,497 --> 00:17:08,194
ذكرت أنها قد دخلت في شجار
366
00:17:08,197 --> 00:17:11,066
مع شخص آخر في مكتبها -
هل ذكرت من؟ -
367
00:17:11,069 --> 00:17:13,703
حسنا
368
00:17:13,705 --> 00:17:16,039
حسنًا ، أين كنت هذا الصباح
الساعة 10:00 صباحًا؟
369
00:17:16,041 --> 00:17:17,210
كنت في المؤتمر
370
00:17:17,213 --> 00:17:19,908
يقود ندوة حول بناء الخلفية
الشخصية الاصليه لك
371
00:17:19,911 --> 00:17:21,511
هل هذا شيء؟
372
00:17:21,513 --> 00:17:24,247
كيف لي ان اعرف؟ أنا شخص طبيعي
شخص طبيعي
373
00:17:24,250 --> 00:17:25,639
طبيعي تماما -
صحيح -
374
00:17:25,642 --> 00:17:27,976
طبيعي مرحبا ، (ايلز) ، انظري لهذا
375
00:17:41,142 --> 00:17:43,214
إنه لأمر مدهش هذه التكنولوجيا الحديثة
376
00:17:43,217 --> 00:17:45,699
من يظن أنه يمكنني تتبع
هاتفك باستخدام هاتفي
377
00:17:46,738 --> 00:17:48,938
(بالمناسبة ، جي 2، (دانيال
378
00:17:48,940 --> 00:17:51,363
ما هذا؟ إنه المكان
الذي أوقفنا السيارة فيه
379
00:17:51,366 --> 00:17:53,610
ظننت أنني سوف أذكرك لأنني
أعرف أنك تحب أن تفقد الأشياء
380
00:17:53,612 --> 00:17:54,944
أنت سعيد -
اعرف -
381
00:17:54,946 --> 00:17:57,311
دعنا فقط نجد الفتاة
ونخرج من هنا ، حسناً؟
382
00:17:57,314 --> 00:17:58,380
أنا أكره هذه الأماكن
383
00:17:58,383 --> 00:18:01,217
ماذا؟ النساء ترفع الأدرينالين
384
00:18:01,220 --> 00:18:03,334
إمكانات هائلة لملابس غير المتناسقة؟
385
00:18:03,337 --> 00:18:04,915
من فضلك قل لي أنك لست بذلك الملل
386
00:18:04,918 --> 00:18:06,592
أنا لست مملًا
387
00:18:06,595 --> 00:18:08,561
اسمع ، لقد أحببت الأفعوانية حسناً
388
00:18:08,564 --> 00:18:10,264
حتى كان عمري 12
389
00:18:10,267 --> 00:18:13,001
أخذت (سوزي جيفريز) إلى
متنزهنا في مدينتنا
390
00:18:13,004 --> 00:18:14,937
كانت أجمل فتاة في المدينة
391
00:18:14,940 --> 00:18:17,326
أخذتها إلى لعبة الإعصار
كنت اريد أن أثير إعجابها
392
00:18:17,329 --> 00:18:21,465
ليس لدي أي فكرة عن السبب في أنني
قررت أن أكل كل سندوتشات الهوت دوج الحار
393
00:18:21,468 --> 00:18:23,939
حسنًا ، يبدو أنك قد
تكون قادرًا على اعادة
394
00:18:23,942 --> 00:18:25,816
(تلك التجربة الجميلة اليوم ، (دانيال
395
00:18:25,819 --> 00:18:27,043
ماذا تعني؟
396
00:18:30,815 --> 00:18:33,316
بيكيت) داخل الأفعوانية؟)
397
00:18:33,318 --> 00:18:37,086
بالتاكيد -
إنه مرتفع ، أليس كذلك؟ -
398
00:18:40,158 --> 00:18:42,647
بيكيت)؟ انت مستمتعة؟)
399
00:18:42,650 --> 00:18:44,980
اكثر ركوب مخيف في الحديقة؟
400
00:18:44,983 --> 00:18:49,132
كنت بحاجة إلى التهدئة
بعد كل شيء رأيته
401
00:18:49,134 --> 00:18:50,566
هل تعتقدين أنني غبي؟
402
00:18:52,068 --> 00:18:54,937
نوع ما
403
00:18:54,940 --> 00:18:58,412
اوقفها! شخص ما يوقفها
404
00:18:58,415 --> 00:19:00,230
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟
405
00:19:00,233 --> 00:19:02,412
لا تقلق(دانيال) لقد اوقفتها
406
00:19:03,648 --> 00:19:05,181
انتظر
407
00:19:05,183 --> 00:19:06,416
!انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
408
00:19:06,418 --> 00:19:08,484
!لا لا
409
00:19:10,014 --> 00:19:11,551
ها نحن ذا
410
00:19:14,192 --> 00:19:15,959
يا الهي
411
00:19:21,800 --> 00:19:25,201
إذن ، ماذا تفعلين هنا؟ -
حسنا -
412
00:19:25,203 --> 00:19:29,405
مع المعلومات جديدة ، مثل
الشجار المفترض مع الضحية
413
00:19:29,407 --> 00:19:33,643
غالبا ما أعود إلى مسرح
الجريمة بعيون جديدة
414
00:19:33,645 --> 00:19:36,147
يا الهي ، لابد أنك تحبين الذهاب إلى الشاطئ
415
00:19:36,150 --> 00:19:38,647
يجب علينا الذهاب الى الشاطئ القديم
416
00:19:38,650 --> 00:19:40,016
بعد أن نسحق هذه القضية
417
00:19:40,018 --> 00:19:43,753
بمجرد أن نسحق هذه القضية
ستعبرين الى العالم الاخر.صحيح؟
418
00:19:48,126 --> 00:19:49,425
مازلت تكذبي
419
00:19:49,427 --> 00:19:52,161
أنت لا تهتمي بهذه القضية ، أليس كذلك؟
420
00:19:52,163 --> 00:19:55,565
حسنا ، أتعرفين ماذا؟
انا مهتمة كثيراً
421
00:19:55,567 --> 00:19:57,912
وأنا لا أعرف لماذا
(أنت هنا ، (راي راي
422
00:19:57,915 --> 00:20:00,131
حسنا؟ أعتقد أن الوقت قد حان
423
00:20:00,134 --> 00:20:03,616
أنا لا أكذب أنا هنا من أجل
أعمال شخصية غير منتهية
424
00:20:03,619 --> 00:20:07,109
الأمر لا يتعلق بالقضية إنه عنك
425
00:20:07,112 --> 00:20:08,478
حقا؟
426
00:20:08,480 --> 00:20:10,947
وأنا أعلم أنني وافقت على الابتعاد
427
00:20:10,949 --> 00:20:15,342
ولكن ، في بعض الأحيان
، أقوم بالاطمئنان عليك
428
00:20:15,345 --> 00:20:16,792
الكثير من أجل الحدود
429
00:20:16,795 --> 00:20:18,221
سمعت بحديثك
430
00:20:18,223 --> 00:20:19,555
مع أخيك على الهاتف
431
00:20:19,557 --> 00:20:23,233
أعلم أنك تفكر في
(العودة إلى (ديترويت
432
00:20:23,236 --> 00:20:25,327
كنت أعرف أنك هنا لإقناعي
433
00:20:25,330 --> 00:20:26,662
للرجوع إلى المنزل، أليس كذلك؟
434
00:20:26,664 --> 00:20:28,155
لا ، في الواقع ، العكس تماما
435
00:20:28,158 --> 00:20:31,666
لأن العودة إلى (ديترويت) فكرة سيئة
436
00:20:31,669 --> 00:20:33,037
حسنا
437
00:20:33,040 --> 00:20:36,818
هذا يفسر كل الحديث عن مدى
روعة (لوس أنجلوس) ، ولكن لماذا؟
438
00:20:36,821 --> 00:20:39,789
لأن أخوتك السخفاء
يعيشون هناك
439
00:20:39,792 --> 00:20:42,927
لا أحد يهين
عائلتي ، باستثنائي
440
00:20:43,738 --> 00:20:46,848
وهم بحاجة لي -
انهم لا يحتاجون اليك انهم يستغلونك -
441
00:20:46,851 --> 00:20:49,419
والناس هنا ، يرون كم أنت لطيفة
442
00:20:49,421 --> 00:20:51,295
لكنهم لا يستغلوك
443
00:20:51,298 --> 00:20:53,764
الناس هنا لا يعرفون
كل شيء عني ، حسناً؟
444
00:20:53,767 --> 00:20:56,434
انهم لا يعرفون عنك
، ولكن عائلتي يفعلون
445
00:20:56,437 --> 00:20:58,137
يعرفون وما زالوا يحبونني
446
00:20:58,140 --> 00:20:59,639
أتعرفين ، الطريقة التي افهم بها الامر
447
00:20:59,642 --> 00:21:02,353
هو انك تهتمين بالجميع
448
00:21:02,356 --> 00:21:05,457
لكن أعتقد أنك تستحقين أن يهتم بك أحدهم لمرة واحدة
449
00:21:10,075 --> 00:21:14,243
حسنا ، هذا شيء رائع لتقوليه
450
00:21:14,245 --> 00:21:18,181
وأظن أني أقل انزعاج
بنسبة 10٪ بأنك كذبت
451
00:21:19,384 --> 00:21:22,952
فهل هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟
452
00:21:22,954 --> 00:21:25,421
لتخبريني ألا أرجع إلى البيت؟
453
00:21:29,060 --> 00:21:30,960
حسنا ، لم يكن هذا أنا
454
00:21:39,838 --> 00:21:41,971
لماذا تختبئين؟ لا أحد يستطيع رؤيتك
455
00:21:49,634 --> 00:21:51,170
هذا لطيف
456
00:22:02,070 --> 00:22:03,309
حسنا
457
00:22:10,420 --> 00:22:12,087
الآن أضربيه في خصيته
458
00:22:15,591 --> 00:22:17,525
لقد سمحت له بالفرار
459
00:22:17,528 --> 00:22:20,428
كلا
460
00:22:20,437 --> 00:22:22,638
حصلت عليه هنا
461
00:22:23,844 --> 00:22:26,091
جميل ، أنا أحببت تركيزك هنا
462
00:22:26,094 --> 00:22:27,532
يا الهي
463
00:22:27,535 --> 00:22:30,630
دانيال) هل استمتعت؟)
464
00:22:30,633 --> 00:22:32,571
هوت دوج حار أم لا ، أنا
أكره الافعوانيه
465
00:22:32,574 --> 00:22:34,175
شكرا لك
466
00:22:34,177 --> 00:22:35,766
لا لا لا لا
467
00:22:35,769 --> 00:22:38,612
شكرا لك
468
00:22:38,615 --> 00:22:40,919
نعم ، أعطتني (جيما ) هنا الكثير
469
00:22:40,922 --> 00:22:43,435
بسعر 200 دولار
470
00:22:43,438 --> 00:22:45,520
لذلك ، هناك ما يكفي
للجميع في القسم
471
00:22:45,522 --> 00:22:49,157
أين (بيكيت)؟
472
00:22:49,159 --> 00:22:51,102
تلك الفتاة الصغيرة مفيدة جدا
473
00:22:51,105 --> 00:22:53,327
هي التي عرفتني على
جيما) ، في الواقع)
474
00:22:53,330 --> 00:22:55,821
نعم ، ذهبت للتو للحصول
على اثنين من حلوى
475
00:23:01,471 --> 00:23:02,810
في وجهك
476
00:23:02,813 --> 00:23:04,086
قراتك مثل الكتاب
477
00:23:04,089 --> 00:23:06,802
طوال اليوم أنت تسخر مني لاني
خدعت من قبل طفلة
478
00:23:06,805 --> 00:23:08,542
وفقدتها أيضا
479
00:23:08,545 --> 00:23:11,580
لقد فقدتها
480
00:23:11,582 --> 00:23:12,813
هذا سيئ
481
00:23:12,816 --> 00:23:14,454
هذا حقا سيء
482
00:23:14,457 --> 00:23:17,305
دانييل) ، ليس لديك)
مفاتيح سيارتي ، أليس كذلك؟
483
00:23:18,889 --> 00:23:20,055
ماذا؟
484
00:23:20,057 --> 00:23:23,058
أخذت شارتي
485
00:23:23,060 --> 00:23:24,826
حسنا
486
00:23:24,828 --> 00:23:27,128
الخبر السار هو على الأقل
حصلت على هاتفك مرة أخرى
487
00:23:28,180 --> 00:23:30,564
بيكيت" اسفة - لست اسفة . فشلة"
488
00:23:30,567 --> 00:23:33,039
تلك العاهرة الصغيرة
489
00:23:35,939 --> 00:23:38,573
بصمات الأصابع على المكنسة
شديدة التلطيخ للتعرف
490
00:23:38,575 --> 00:23:40,775
كل ما حصلت عليه هو آثار
الطباشير والصنوبر
491
00:23:40,777 --> 00:23:41,794
الصنوبر؟
492
00:23:41,795 --> 00:23:44,446
نعم ، مادة يستخدمها
، صانع اللوازج
493
00:23:44,448 --> 00:23:47,849
المواد اللاصقة والصابون
والعلكة ، من الصعب تضييقها
494
00:23:47,851 --> 00:23:49,451
أعتقد أنني لدي شيء ما
495
00:23:49,453 --> 00:23:51,188
هذه لقطات المراقبة
496
00:23:51,191 --> 00:23:53,458
من إشارة المرور
(بالقرب من مكتب (بيث
497
00:23:53,461 --> 00:23:56,071
هذه السيارة اسرعت بالهروب بعد
صراعك مع هذا الرجل
498
00:23:56,074 --> 00:23:58,993
وكانت هناك خلال الشجار
(التي أخبرنا به (آيريس
499
00:23:58,996 --> 00:24:00,161
جميل -
جميل -
500
00:24:00,163 --> 00:24:02,279
من هو؟
501
00:24:02,282 --> 00:24:04,633
حسنا ، لوحة الترخيص
والسائق غير واضحيين
502
00:24:04,635 --> 00:24:06,357
لكن لدينا هذا
503
00:24:06,360 --> 00:24:07,571
إنه ملصق صدمات
504
00:24:07,574 --> 00:24:09,032
من مدرسة (رانشو) المتوسطة
505
00:24:09,035 --> 00:24:10,739
(حيث يحضر (فيلكس) و(بيكيت
506
00:24:10,741 --> 00:24:12,741
الطباشير على مكنسة
يمكن أن يكون معلم
507
00:24:12,743 --> 00:24:15,210
اعرف
508
00:24:15,212 --> 00:24:19,347
نحن نعلم أن هناك الطباشير
على المكنسة ، أليس كذلك؟
509
00:24:19,349 --> 00:24:21,349
يمكن أن يكون المعلم
510
00:24:21,351 --> 00:24:22,851
ربما ، ولكن أي واحد؟
511
00:24:22,853 --> 00:24:25,704
حسنا ، أنت تعرف من
يستخدم الصنوبر ايضاً؟
512
00:24:25,707 --> 00:24:27,374
الة الكمان
513
00:24:27,377 --> 00:24:30,591
(ألم يترك (فيلكس
الة الكمان في مكتب (بيث)؟
514
00:24:30,594 --> 00:24:32,093
ابحث عن مدرس الموسيقى
515
00:24:32,095 --> 00:24:34,095
(ها هو ، (جوناثان بيرك
516
00:24:35,656 --> 00:24:38,594
انت جيدة
517
00:24:38,597 --> 00:24:41,977
(حسنا نعم ، كنت في مكتب (بيث
518
00:24:41,980 --> 00:24:44,038
لكن أنا آسف حقا لأنني أخفتك
519
00:24:44,041 --> 00:24:45,173
ما الذي كنت تحاول القيام به؟
520
00:24:45,175 --> 00:24:47,442
تدمير الأدلة التي تشير بانك قتلت (بيث)؟
521
00:24:47,444 --> 00:24:51,219
لا , كنت ذاهب ذاهب لاسترداد هذا
522
00:24:52,783 --> 00:24:54,461
شيك بخمسة الاف
523
00:24:54,464 --> 00:24:57,133
كنت قلق من أن ذلك
سيقود الشرطة لي
524
00:24:58,021 --> 00:24:59,854
لماذا كان المال؟
525
00:24:59,856 --> 00:25:01,204
فيلكس) هو أفضل طلابي)
526
00:25:01,207 --> 00:25:03,323
إنه أفضل طالب رأيته في حياتي
527
00:25:03,326 --> 00:25:05,160
الطفل مقدر للنجومية
528
00:25:05,162 --> 00:25:07,429
كنت آمل أن يأخذني معه
529
00:25:07,431 --> 00:25:09,397
(وماذا في ذلك؟ كنت تحاول رشوة (بيث
530
00:25:09,399 --> 00:25:12,594
لأنها كانت تساعده على
قضاء وقت أقل في الكمان
531
00:25:12,597 --> 00:25:13,649
ويكون أكثر اجتماعية؟
532
00:25:13,652 --> 00:25:16,503
العكس أوصت (بيث) أن يعزف أكثر
533
00:25:16,506 --> 00:25:19,591
بداء التعليم المنزلي
واخذ دروس خاصة
534
00:25:19,594 --> 00:25:21,242
تاركني خلفة
535
00:25:21,244 --> 00:25:24,313
لذلك كنت تحاول رشوتها
لتغيير هذه التوصية
536
00:25:24,316 --> 00:25:25,914
لا يزال يبدو وكأنه دافع
537
00:25:25,916 --> 00:25:28,305
حسنا ، لدي حجة غياب
538
00:25:28,308 --> 00:25:31,071
كنت أقوم بتدريس صف دراسي في الصف التاسع
539
00:25:31,074 --> 00:25:32,340
(عندما قتل (بيث
540
00:25:32,343 --> 00:25:33,842
أنت ، يمكنك الاتصال بالمدرسة
541
00:25:35,959 --> 00:25:39,227
إذا كان هذا صحيحًا في الواقع
، فعندئذ عدنا إلى نقطة البداية
542
00:25:39,229 --> 00:25:41,162
(مالم يجد (دان) دليل على (بيكيت
543
00:25:41,164 --> 00:25:42,797
بيكيت ويلسون)؟)
544
00:25:42,799 --> 00:25:45,266
حسنا ، تعتقد أنها متورطة
545
00:25:45,268 --> 00:25:46,601
هل هي طالبة لك ايضاً؟
546
00:25:46,603 --> 00:25:48,603
كانت الطفلة مثل لكابوس
547
00:25:48,605 --> 00:25:50,805
أرتطمت بها هذا
الصباح على سكوتر الخاص بها
548
00:25:50,807 --> 00:25:52,707
كانت تهرب من الحصة الأولى
549
00:25:52,709 --> 00:25:56,811
أين (بيكيت) و(دان) ، على أي حال؟
550
00:25:56,813 --> 00:25:58,789
ماذا ، (بيكيت)؟
551
00:25:58,792 --> 00:26:01,593
نعم أنا أنظر لها الان
552
00:26:01,596 --> 00:26:03,047
دان) ، أين أنت؟)
553
00:26:03,050 --> 00:26:05,285
كان من المفترض أن تكون
في القسم قبل ساعات
554
00:26:05,288 --> 00:26:07,122
أنا نعم
555
00:26:07,124 --> 00:26:08,890
آسف البطارية
556
00:26:08,892 --> 00:26:10,925
ماذا لا تستطيع الركض؟
557
00:26:10,927 --> 00:26:12,060
أعني ، إنها سيارتك
558
00:26:12,062 --> 00:26:14,829
سوف أستعيدها ، على عكس كرامتك
559
00:26:14,831 --> 00:26:17,966
أخطئ يا رجل
560
00:26:17,968 --> 00:26:19,219
لكن احزر ماذا؟
561
00:26:19,222 --> 00:26:21,402
أنت كذلك؟ أنت لست مثاليًا ، كما تعلم
562
00:26:21,404 --> 00:26:23,505
أتعرف ماذا يا رجل؟
563
00:26:23,507 --> 00:26:26,341
إنها مشكلة الآن حسنا؟
564
00:26:26,343 --> 00:26:29,008
(لقد تحدثت للتو مع (كلوي
بيكيت) ، إنها مشتبهة بها)
565
00:26:29,011 --> 00:26:31,115
لذا اعتقد انه علينا استدعاء الدعم
566
00:26:31,118 --> 00:26:33,515
اوافقك
567
00:26:33,517 --> 00:26:37,085
وأعتقد أننا نعرف كلانا من
الأفضل في مطاردة البشر
568
00:26:37,087 --> 00:26:39,187
لا لا
569
00:26:48,865 --> 00:26:51,166
ماذا فعل الاحمقان الآن؟
570
00:26:51,168 --> 00:26:52,704
أم
571
00:26:57,105 --> 00:26:59,451
دعوني افهم ذلك الامر جيداً
572
00:26:59,454 --> 00:27:04,958
لذلك ، فقدت فتاة في الرابعة عشر
من عمرها وسرقت شارتك
573
00:27:04,961 --> 00:27:08,129
وسيارتك؟
574
00:27:08,131 --> 00:27:10,298
إنه أمر مزعج ، أليس كذلك؟
575
00:27:10,300 --> 00:27:12,267
حسنا ، عندما تفعل ذلك
576
00:27:12,269 --> 00:27:14,669
(اسمعي ، (ميز
أعرف أن التعذيب هو عملك
577
00:27:14,671 --> 00:27:16,304
لكن هل ستساعدينا أم لا؟
578
00:27:16,306 --> 00:27:17,872
نعم
579
00:27:17,874 --> 00:27:20,842
نعم ، يجب أن أقابل تلك الفتاة
580
00:27:20,844 --> 00:27:23,411
ممتاز
581
00:27:26,917 --> 00:27:28,816
لوسيفر) طلب وضع ذلك على حسابة)
582
00:27:28,818 --> 00:27:30,818
كم عمرك؟
583
00:27:30,820 --> 00:27:32,269
بهذا العمر
584
00:27:34,056 --> 00:27:35,288
(ميز)
585
00:27:35,291 --> 00:27:36,668
توقفي -
اهدائي -
586
00:27:36,671 --> 00:27:39,012
إنها قاصر -
(لا ، لا ، لن تهدا يا (دانيال -
587
00:27:39,015 --> 00:27:41,015
هذه الشيطانة
الصغيرة تستحق العقاب
588
00:27:41,018 --> 00:27:43,565
حسنا ، الآن أنا مصدومة حقاً
589
00:27:43,567 --> 00:27:46,201
ميز) ، دعيها تذهب تعالي الى هنا)
590
00:27:48,672 --> 00:27:51,172
هل لديك أي فكرة عن مقدار
المتاعب التي تواجهك؟
591
00:27:51,174 --> 00:27:53,241
(هذا أمر خطير ، (بيكيت
592
00:27:53,243 --> 00:27:54,642
أنت مشتبه به في جريمة قتل
593
00:27:54,644 --> 00:27:55,769
ماذا؟
594
00:27:55,772 --> 00:27:57,338
لم أقتل أي شخص
595
00:27:58,379 --> 00:28:01,148
الحقيقة هي أنني لم
أرَ الكثير بالفعل
596
00:28:01,151 --> 00:28:03,418
قلت أنني فعلت ذلك
حتى أتمكن من الهروب من الصف
597
00:28:04,988 --> 00:28:07,589
أنا في مشكلة كبيرة؟
598
00:28:07,592 --> 00:28:11,899
(انظري ، (بيكيت
الجميع يخطئ
599
00:28:11,902 --> 00:28:16,097
طالما نتعلم منها
ونحاول جاهدين إصلاحها
600
00:28:17,315 --> 00:28:20,434
الآن أخبريني الحقيقة من البداية
601
00:28:22,921 --> 00:28:25,238
اذا (بيكيت) كانت تكذب؟ -
نعم، سيدتي -
602
00:28:25,241 --> 00:28:26,386
في وقت الجريمة
603
00:28:26,389 --> 00:28:29,077
كانت تحتال على رجل ما يدعى
روكو) في قاعة حمام السباحة)
604
00:28:29,080 --> 00:28:30,446
تحققت منها
605
00:28:30,449 --> 00:28:33,281
هذا تمثيل بارع قامت به
في مسرح الجريمة
606
00:28:33,283 --> 00:28:34,582
صحيح هذا الشيء الآخر
607
00:28:34,584 --> 00:28:37,032
(تبين أن دموع (بيكيت
لم تكن مزيفة كليًا
608
00:28:37,035 --> 00:28:41,289
أعتقد أنها ، لديها حساسية
من العطر ، فريزيا؟
609
00:28:41,291 --> 00:28:45,526
قالت إن مكتب (بيث) كان يفوح
العطر منه عندما عثرت على جثتها
610
00:28:45,528 --> 00:28:47,829
عطر
611
00:28:47,831 --> 00:28:49,397
(حسنا شكرا ، (دان
612
00:28:54,604 --> 00:28:57,071
اذا ، انا لم أخبر (كلوي) القصة كاملة
613
00:28:57,073 --> 00:29:00,742
لا داعي كلنا نخطئ
614
00:29:04,180 --> 00:29:06,161
في صحتك -
في صحتك -
615
00:29:11,254 --> 00:29:12,787
(مرحبا (ايلا
616
00:29:14,327 --> 00:29:16,224
آسفة أنا فزعة قليلاً اليوم
617
00:29:16,226 --> 00:29:18,493
لقد لاحظت هذا
ما الذي يجري؟
618
00:29:18,495 --> 00:29:22,254
ماذا تقولين؟
619
00:29:22,257 --> 00:29:27,534
إذا قلت لك أنني
620
00:29:27,537 --> 00:29:31,973
أفكر ، أم ، في هواية جديدة
621
00:29:31,975 --> 00:29:36,196
جمع المناقل أو اجزاء ستار تريك
622
00:29:36,199 --> 00:29:37,779
ما هو برأيك الأكثر روعة؟
623
00:29:37,781 --> 00:29:40,882
أم ، حسناً ، أعتقد
أنهما رائعتان حقًا
624
00:29:40,884 --> 00:29:46,354
ولكن أنا أعلم
أنه من الصعب حقا
625
00:29:46,356 --> 00:29:49,527
التفكير في الانتقال إلى
المنزل لا أعرف
626
00:29:49,530 --> 00:29:51,326
هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟
627
00:29:52,796 --> 00:29:58,199
حسنًا ، حسنًا ، أنا هنا إذا
تريدين ذلك وأتفهم تمامًا
628
00:29:58,201 --> 00:29:59,754
إذا كنت بحاجة إلى أن تكون حول عائلتك
629
00:29:59,757 --> 00:30:05,051
(بالتاكيد لكن ، (إيلا
هذا المكان ، جميعنا
630
00:30:05,054 --> 00:30:07,472
لن نكون كما كنا إذا غادرت
631
00:30:07,475 --> 00:30:09,243
أعني ، أعرف أنني لن أكون كذلك
632
00:30:09,245 --> 00:30:10,511
شكراً
633
00:30:12,315 --> 00:30:14,482
اذن ما الجديد؟
634
00:30:14,484 --> 00:30:17,385
(حسنًا ، لقد تحدثت مع (دان
635
00:30:17,387 --> 00:30:19,554
وأعتقد أنني أعرف من
هو المشتبه به التالي
636
00:30:28,465 --> 00:30:31,265
سوف الحق بك خلال دقيقة
637
00:30:31,267 --> 00:30:32,867
حسنا
638
00:30:35,105 --> 00:30:36,537
فقط قوليها
639
00:30:36,539 --> 00:30:38,339
أنا أفهم لماذا غيرت الموضوع
640
00:30:38,341 --> 00:30:40,541
كانت مخاطرة كبيرة ، حسنا؟
641
00:30:40,543 --> 00:30:41,824
حقاً؟
642
00:30:41,827 --> 00:30:45,422
بلى أنت خائفة من الناس
، حتى الناس اللطفاء
643
00:30:45,425 --> 00:30:49,516
لن يقبلوا الناس الذين
يتحدثون إلى الموتى
644
00:30:49,519 --> 00:30:50,988
لكن -
لا يوجد لكن حسنا؟ -
645
00:30:50,991 --> 00:30:53,520
أنت لا تعرفين ما هو الوضع
أن تقولي لأحد الحقيقة
646
00:30:53,523 --> 00:30:55,890
وجعلهم ينظرون إليك
بشفقة في عيونهم
647
00:30:55,892 --> 00:30:57,658
كأنك مجنونة
648
00:30:59,262 --> 00:31:02,597
وإذا كان أصدقائي هنا
ينظرون لي من هذا القبيل
649
00:31:02,599 --> 00:31:04,432
سوف يكسر قلبي
650
00:31:04,434 --> 00:31:06,033
أعتقد أن زملائك في العمل هنا
651
00:31:06,035 --> 00:31:07,558
(أصدقاء حقيقين ، مثل (كلوي
652
00:31:07,561 --> 00:31:10,138
كلوي) هي ألطف شخص على الإطلاق)
653
00:31:10,140 --> 00:31:11,839
حسنا؟ لكنها مؤمنة فقط بكل شيء
654
00:31:11,841 --> 00:31:13,371
يمكنها رؤيته وإثباته
655
00:31:13,374 --> 00:31:15,841
ولا أعتقد أنها ستفهم
656
00:31:15,844 --> 00:31:20,947
والحقيقة هي ، أنا لا أريد أن
أعطيها الفرصة لكي لا تفعل
657
00:31:24,954 --> 00:31:26,387
(راي راي)
658
00:31:26,389 --> 00:31:28,322
الجيران لديهم قمامة بناء
659
00:31:28,324 --> 00:31:30,391
يا الهي
660
00:31:36,900 --> 00:31:39,035
أتعرفين ، أحببت عطرك
661
00:31:39,038 --> 00:31:40,201
ما هو؟ "فريزيا"؟
662
00:31:40,203 --> 00:31:43,404
نعم شكرا لك -
تلك الموسيقى
663
00:31:43,406 --> 00:31:44,464
انها جميلة
664
00:31:44,467 --> 00:31:46,173
(يجب أن تكوني فخورة جدا بـ (فيلكس
665
00:31:46,176 --> 00:31:47,341
هو موهوب جدا
666
00:31:47,343 --> 00:31:50,011
حسنا ، لا يترك الكمان ابداً -
حقا؟ -
667
00:31:50,013 --> 00:31:52,413
ابنتي ، إنها تحب الاهتمامات مثل الحلوى
668
00:31:52,415 --> 00:31:54,379
لا أستطيع حملها على الالتزام بأي شيء
669
00:31:54,382 --> 00:31:56,543
الالتزام لم يكن
(أبدا مشكلة (فيلكس
670
00:31:56,546 --> 00:31:58,146
يحب كمانه
671
00:31:58,149 --> 00:32:00,587
في إحدى المرات خرج
من الباب دون سروال
672
00:32:00,590 --> 00:32:02,523
لكنه كان لا يزال يحمل الكمان
673
00:32:03,842 --> 00:32:06,941
اذا ، لن يتركه خلفة أبداً
674
00:32:06,944 --> 00:32:08,563
مثل مكتب الطبيبة؟
675
00:32:08,565 --> 00:32:10,798
يا الله لا انه ينام معه
676
00:32:10,800 --> 00:32:13,401
وكيف شعرت
677
00:32:13,403 --> 00:32:16,251
(عندما أوصت (بيث), (فيليكس
ان يقوم بالتعليم المنزلي
678
00:32:16,254 --> 00:32:18,379
حتى يتمكن من العزف على الكمان بدوام كامل؟
679
00:32:18,382 --> 00:32:21,196
أنا آسفة ، لكن هذا ليس صحيحًا
680
00:32:21,199 --> 00:32:23,855
بيث) أوصت بأن يبقى)
فيلكس) في مدرسته)
681
00:32:23,858 --> 00:32:25,425
في الواقع ، كانت تشجعه
682
00:32:25,428 --> 00:32:28,595
للتفرغ للأنشطة الجديدة
683
00:32:28,598 --> 00:32:32,033
(على الأقل ، هذا ما أخبرني به (أنتوني
684
00:32:32,036 --> 00:32:34,503
وأين (أنتوني) الآن؟
685
00:32:38,561 --> 00:32:40,980
ما الذي تفعلين؟
686
00:32:40,983 --> 00:32:42,497
أين يمكنك إخفاء سلاح الجريمة؟
687
00:32:42,499 --> 00:32:44,527
ليس في سلة المهملات هذا سهل للغاية
688
00:32:44,530 --> 00:32:45,896
قمامة جارك ، ربما
689
00:32:45,899 --> 00:32:47,899
لكن حاوية البناء؟ المكان المثالي
690
00:32:47,902 --> 00:32:49,604
أنت جيدة حقا في هذه
الأشياء ، كما تعلمين
691
00:32:49,606 --> 00:32:52,172
على الرغم من أنها ،مقرفة
692
00:32:52,175 --> 00:32:54,342
بلى أعني ، هذا هو عملي
693
00:32:54,344 --> 00:32:55,910
وأنت تعرفين ما يقولونه
694
00:32:55,912 --> 00:33:00,214
قمامة رجل واحد هو
كنز عالم الطب الشرعي
695
00:33:02,385 --> 00:33:05,286
سلاح الجريمة
696
00:33:05,288 --> 00:33:08,480
مع الدم المجفف من الضحية
697
00:33:08,483 --> 00:33:09,815
انخفضي
698
00:33:11,746 --> 00:33:13,738
أتمنى حقًا أنك لم تجدي هذا
699
00:33:21,238 --> 00:33:23,214
مكانك
700
00:33:23,217 --> 00:33:25,274
أخفض المضرب ، (أنتوني) انتهى الامر
701
00:33:25,276 --> 00:33:28,043
نحن نعلم أن (فيلكس) لم
(يترك الكمان عند (بيث
702
00:33:28,045 --> 00:33:29,311
تبعك هناك
703
00:33:29,313 --> 00:33:32,547
وكان يتستر عليك
منذ ذلك الحين
704
00:33:32,549 --> 00:33:34,917
أنت لا تفهمي
705
00:33:34,919 --> 00:33:38,954
أرسلت (فيلكس) إلى (بيث) لمساعدته
706
00:33:38,956 --> 00:33:41,316
لا لتجعله أسوأ
707
00:33:41,319 --> 00:33:42,519
ليس لديه أي أصدقاء
708
00:33:42,522 --> 00:33:44,492
ليس لديه حياة
709
00:33:44,495 --> 00:33:46,795
"العب الكمان أكثر"
710
00:33:46,797 --> 00:33:48,410
هذا ليس طبيعياً
711
00:33:48,413 --> 00:33:50,699
أنت على حق ، هذا غير طبيعي
712
00:33:50,701 --> 00:33:53,175
انه مذهل
713
00:33:53,178 --> 00:33:55,170
وهذا ما يجعله مميزًا
714
00:34:00,081 --> 00:34:02,381
ضع يديك خلف ظهرك
715
00:34:09,486 --> 00:34:11,219
شكراً
716
00:34:14,158 --> 00:34:16,035
أرى أشباح
717
00:34:17,594 --> 00:34:21,063
"حسنا ، مثل "شبح
718
00:34:21,065 --> 00:34:23,732
أرى شبحا واحدا
719
00:34:23,734 --> 00:34:25,934
حسنًا
720
00:34:25,936 --> 00:34:28,737
أعتقد أنني سأحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل
721
00:34:28,739 --> 00:34:31,873
حسنا ، لذلك
722
00:34:31,875 --> 00:34:33,375
عندما كنت في الثامنة من العمر
723
00:34:33,377 --> 00:34:36,204
كنت في حطام سيارة مؤلم
724
00:34:36,207 --> 00:34:39,815
وهذا عندما رأيتها
للمرة الأولى
725
00:34:39,817 --> 00:34:42,851
وفي البداية ، ظننت أنها مجرد شكل
726
00:34:42,853 --> 00:34:45,543
من مخيلتي ، ناتج عن الصدمة
727
00:34:45,546 --> 00:34:48,380
لكنها استمرت في العودة
728
00:34:48,383 --> 00:34:50,958
وثم فكرت
729
00:34:50,961 --> 00:34:53,149
انها كانت مجرد صديقة وهمية
730
00:34:53,152 --> 00:34:55,941
ولكن مع تقدمي في السن ، أدركت
731
00:34:55,944 --> 00:34:58,785
أنها لم تكن خيالية ، كانت حقيقية
732
00:34:58,788 --> 00:35:04,038
لأنها شعرت انها حقيقية لي
733
00:35:04,041 --> 00:35:08,126
وهذا عندما أخبرتني
أنها كانت شبحًا
734
00:35:08,129 --> 00:35:11,947
لذا لدي صديقة شبح
735
00:35:11,949 --> 00:35:14,583
أو على الأقل أتمنى أن تكون كذلك
736
00:35:14,585 --> 00:35:17,119
إذا كانت حقا كل مخيلتي
737
00:35:17,122 --> 00:35:19,856
اذا انا مجنونة للغاية
738
00:35:21,859 --> 00:35:23,392
هل تعتقدين أنني مجنونة؟
739
00:35:23,394 --> 00:35:25,927
لا
740
00:35:25,929 --> 00:35:28,764
وانها
741
00:35:28,766 --> 00:35:32,511
بالتأكيد الكثير على الاستيعاب
742
00:35:32,514 --> 00:35:36,729
(لكن لا ، (إيلا
لا أعتقد أنك مجنونة
743
00:35:36,732 --> 00:35:39,766
بصراحة ، لقد رأيت
744
00:35:39,769 --> 00:35:43,845
أشياء أكثر جنوناً
745
00:35:43,847 --> 00:35:46,882
أحب كثيرا
746
00:35:46,884 --> 00:35:49,985
وإلى جانب ذلك ، لا يوجد شيء
747
00:35:49,987 --> 00:35:51,686
يمكن أن تخبريني أنه سيغير
748
00:35:51,688 --> 00:35:52,988
مشاعري تجاهك
749
00:35:54,792 --> 00:35:57,392
تعالي الى هنا
750
00:35:59,696 --> 00:36:01,329
هل انت بخير؟
751
00:36:01,331 --> 00:36:03,965
لم أكون أفضل من قبل
752
00:36:06,175 --> 00:36:09,971
وأي أخبار حول الانتقال إلى (ديترويت)؟
753
00:36:09,973 --> 00:36:12,307
ديترويت" عاطفية "
754
00:36:12,309 --> 00:36:13,842
أنا لن أعود إلى هناك
755
00:36:13,844 --> 00:36:15,769
بحق الجحيم لا
756
00:36:15,772 --> 00:36:17,105
نعم يا فتاة
757
00:36:18,661 --> 00:36:21,495
يجعلني سعيدة جدا -
شكراً -
758
00:36:21,498 --> 00:36:23,999
عمل جيد الليلة -
شكراً -
759
00:36:26,390 --> 00:36:27,925
لقد أخبرتك
760
00:36:31,535 --> 00:36:34,362
ترين؟ أخبرتك بأن أصدقائك رائعون
761
00:36:34,364 --> 00:36:36,565
الأفضل
762
00:36:36,567 --> 00:36:40,702
إذن الاتفاق هو الاتفاق
763
00:36:40,704 --> 00:36:43,457
قلت أنني سأرحل بعد
إغلاق هذه القضية
764
00:36:43,460 --> 00:36:46,318
لذلك أعتقد أن هذا هو الوداع
765
00:36:46,321 --> 00:36:50,011
انتظري لدي السؤال
766
00:36:50,013 --> 00:36:52,647
إذا قلت أنك هنا للاهتمام
767
00:36:52,649 --> 00:36:55,717
هل هذا ما قمت به منذ حطام السيارة؟
768
00:36:55,719 --> 00:36:59,020
نوعا مثل أنا لا أعرف
769
00:36:59,022 --> 00:37:00,925
الملاك الحارس الشبح ؟
770
00:37:00,928 --> 00:37:04,492
يمكنك أن تقولي إنني مجرد
صديق يساندك دائماً
771
00:37:04,495 --> 00:37:08,663
حسنًا ، أفترض أنه
يمكنك مساندتي
772
00:37:08,665 --> 00:37:11,133
كما تعلمين ، من حين لآخر
773
00:37:11,135 --> 00:37:13,668
ولكن ، جدياً
لا تتجسسي علي في الحمام
774
00:37:13,670 --> 00:37:15,670
اتفقناً
775
00:37:15,672 --> 00:37:18,371
(حسناً ، اشمك لاحقاً (لوبيز
776
00:37:23,447 --> 00:37:26,014
ما هذا؟
777
00:37:26,016 --> 00:37:28,083
حسنًا ، أعتقد أنه يتحدث عن نفسه
778
00:37:28,085 --> 00:37:30,969
لكن لسوء الحظ ، أقسمت على السرية
779
00:37:33,490 --> 00:37:36,019
حسنا ، أنت نفسك
780
00:37:36,022 --> 00:37:38,323
أفعل دائما
781
00:37:38,326 --> 00:37:40,225
(أشمك لاحقا ، (لوسيفر
782
00:37:41,706 --> 00:37:42,997
السيدة (لوبيز)؟
783
00:37:44,368 --> 00:37:47,269
منذ متى تستخدم هذه
العبارة المحددة ،
784
00:37:47,271 --> 00:37:48,703
أشمك لاحقا"؟"
785
00:37:48,705 --> 00:37:50,305
لم اسمع ابدا ان تقول ذلك من قبل
786
00:37:50,315 --> 00:37:54,160
إنه مجرد شيء تقوله
(صديقتي (راي راي
787
00:38:10,494 --> 00:38:12,694
اعرف انك هنا
788
00:38:15,832 --> 00:38:19,457
هيا ، حان الوقت لإظهار نفسك
789
00:38:24,174 --> 00:38:27,309
(حسنا ، مرحبا ، (عزرائيل
790
00:38:27,311 --> 00:38:29,911
حسنا, كان من الرائع أن تدعوني
راي راي) بعد الآن؟)
791
00:38:29,913 --> 00:38:31,980
حسنا ، يتم حجز ألقاب
المحببة للأشقاء
792
00:38:31,982 --> 00:38:34,583
الذين لم يتخلوا عني منذ
آلاف السنين ، لذا
793
00:38:36,687 --> 00:38:40,168
أنا لم أتخلى عنك لقد كنت مشغولاً
794
00:38:40,171 --> 00:38:42,613
أعني ، حاول أن تكون ملاك الموت
795
00:38:42,616 --> 00:38:45,674
(الكثير من الناس تموت ، (لو -
انت تخبريني بهذا -
796
00:38:45,677 --> 00:38:47,110
حسناً ،افهم ، أنت غاضب
797
00:38:47,113 --> 00:38:48,463
كان عليّ التواصل معك
798
00:38:48,465 --> 00:38:50,391
عندما ارسلك أبي إلى الجحيم
799
00:38:50,394 --> 00:38:52,467
وكنت ذاهب ، ولكن ، كما تعلم
800
00:38:52,469 --> 00:38:55,199
يوم تحول إلى أسبوع ، والذي
تحول إلى ، كما تعلم
801
00:38:55,202 --> 00:38:56,368
ألف سنة
802
00:38:56,371 --> 00:38:58,406
ثم بدا الأمر غريباً
803
00:38:58,408 --> 00:39:01,443
حسنا ، تهانينا
تجاوزنا الغرابة
804
00:39:01,445 --> 00:39:03,812
لم تكن هناك ، (لو) أنت لا تعرف شيء
805
00:39:03,814 --> 00:39:04,946
عندما طردك والدك
806
00:39:04,948 --> 00:39:07,983
العائلة كلها اهتزت، وأنا بالتحديد
807
00:39:07,985 --> 00:39:11,052
حقا؟ لماذا؟ -
لان -
808
00:39:11,054 --> 00:39:14,256
فقدت أخي الكبير
المفضل لدي، كنت مخدر
809
00:39:16,760 --> 00:39:18,326
(بربك ، (لو
810
00:39:18,328 --> 00:39:20,262
تذكر عندما اعتدنا
المزاح مع (أميناديل)؟
811
00:39:20,264 --> 00:39:23,633
من فضلك قل لي انه لا يزال
لديه هذا الوجه الغاضب السعيد
812
00:39:25,736 --> 00:39:28,036
لا يزال غاضباً لا يزال سعيد
813
00:39:28,038 --> 00:39:31,640
في الغالب ، انا اشتقت إلى استماعك لي
814
00:39:31,642 --> 00:39:34,309
تبقي على ما في ذهني أيا يكن
815
00:39:34,311 --> 00:39:37,402
أعلم أنه قد لا يعني
الكثير بالنسبة لك
816
00:39:37,405 --> 00:39:39,948
لكنه كان يهمني كثيرًا
817
00:39:39,950 --> 00:39:44,419
انظر ، أنا آسفة لقد ارتكبت خطأ
818
00:39:44,421 --> 00:39:48,356
(لكنك اصبحت متمرد ، (لوسيفر
819
00:39:48,358 --> 00:39:49,524
لا أحد كامل
820
00:39:51,395 --> 00:39:55,130
أفترض أنك محق في ذلك
821
00:39:55,132 --> 00:39:57,027
لكن لماذا أنت هنا الآن
822
00:39:57,030 --> 00:39:59,334
وكيف تعرفك السيدة (لوبيز)؟
823
00:39:59,336 --> 00:40:00,468
نعم هذا
824
00:40:00,470 --> 00:40:01,970
لا تقلق ، أنا لست أبي
825
00:40:01,972 --> 00:40:04,506
ليس لدي أي مخاوف من تعاملك مع البشر
تتفاعل مع البشر
826
00:40:04,508 --> 00:40:06,675
حسنا ، هيا
827
00:40:08,011 --> 00:40:10,675
كانت (إيلا) في حطام سيارة
828
00:40:10,678 --> 00:40:12,545
عندما كانت صغيرة ، وظهرت
829
00:40:12,548 --> 00:40:14,715
تعلم ، في اعمال ملاك الموت
830
00:40:14,718 --> 00:40:17,218
لكن ماذا ، إنذار كاذب؟
831
00:40:17,220 --> 00:40:18,553
يحدث
832
00:40:18,555 --> 00:40:23,035
هذه المرة ، لا أعرف ، لم
أكن أرغب في المغادرة
833
00:40:23,038 --> 00:40:24,204
(أعني ، أنت تعرف (إيلا
834
00:40:24,207 --> 00:40:25,694
هناك سوى شيء بشانها
835
00:40:25,696 --> 00:40:28,530
إنها إيجابية جدا
إنها تجعلك تشعر
836
00:40:28,532 --> 00:40:30,832
بالارتياح مع نفسك
837
00:40:30,834 --> 00:40:32,100
نعم! بالضبط
838
00:40:32,102 --> 00:40:34,536
أنا فقط التحدث مع البشر الموتى
839
00:40:34,538 --> 00:40:36,915
أعني ، هم نكديون جدا
840
00:40:36,918 --> 00:40:39,240
على أي حال ، كلما كنت في الحي
841
00:40:39,242 --> 00:40:41,730
كنت أتوقف للزيارة ، لارى كيف تبلي
842
00:40:41,733 --> 00:40:43,211
وأصبحنا أصدقاء
843
00:40:43,213 --> 00:40:46,114
لكن على ما يبدو ، إنه أمر غريب
844
00:40:46,116 --> 00:40:48,416
إذا كان الناس يتحدثون مع الملائكة غير المرئيين
845
00:40:48,418 --> 00:40:52,354
لذا أخبرتها بأنني كنت
شبحًا ، ولم يساعد
846
00:40:52,356 --> 00:40:56,291
لذلك أرسلتها لتكون معك هنا
847
00:40:56,293 --> 00:40:59,828
انت فعلت ماذا؟
848
00:40:59,830 --> 00:41:02,197
أولا ، أبي يضع المحققة هنا
849
00:41:02,199 --> 00:41:04,966
والآن أنت تحاولي التلاعب
(بي مع السيدة (لوبيز
850
00:41:04,968 --> 00:41:07,902
لماذا يعتقد الجميع أنني بحاجة
للمساعدة في مقابلة النساء؟
851
00:41:07,904 --> 00:41:11,480
استرح لم أقم ذلك لك
852
00:41:11,483 --> 00:41:12,980
أنا فعلت هذا من أجلها
853
00:41:14,360 --> 00:41:17,010
حسنا ،لكلاكما ، على ما أعتقد
854
00:41:17,013 --> 00:41:19,647
ترى ، لأنني لا يمكن
أن أكون معها
855
00:41:19,649 --> 00:41:21,616
ولا يمكني أن أكون معك
856
00:41:21,618 --> 00:41:24,315
فكرت على الأقل في اثنين
من الناس المفضلين لدي
857
00:41:24,318 --> 00:41:26,688
يمكن أن يكونوا معا
858
00:41:30,550 --> 00:41:32,594
وهذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا؟
859
00:41:32,597 --> 00:41:34,168
تقريباً
860
00:41:39,269 --> 00:41:41,302
(استمع ، (عزرائيل
861
00:42:06,463 --> 00:42:09,330
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -
862
00:42:09,332 --> 00:42:10,932
نعم فعلا كنت أتساءل
فقط كيف تسير الأمور
863
00:42:10,934 --> 00:42:13,234
(مع صديقتي العزيزة ، السيدة (لوبيز
864
00:42:13,236 --> 00:42:16,235
كما سمعت أنك سوف
تبقين معنا لفترة أطول
865
00:42:17,566 --> 00:42:20,074
اختيار ممتاز ، بالمناسبة
866
00:42:22,945 --> 00:42:24,578
نعم ، أعني ، كنت فقط ، كما تعلم
867
00:42:24,581 --> 00:42:27,215
أقارن الحمض النووي على كتلة من الخشب العادي
868
00:42:27,218 --> 00:42:28,251
مقابل الخشب الاصطناعي
869
00:42:28,254 --> 00:42:30,051
لذا ، فإن الخلايا الاصطناعية
870
00:42:30,053 --> 00:42:32,058
عذرا ، ربما انت تبدو مهذب
871
00:42:32,061 --> 00:42:33,319
لا لا لا لا على الاطلاق
872
00:42:33,322 --> 00:42:36,017
أخبريني المزيد من فضلك كلى أذان صاغيه
873
00:42:36,020 --> 00:42:39,422
حسنا ، إنه رائع
874
00:42:39,425 --> 00:42:41,963
انظر ، البلاستيك يحتفظ بالحمض النووي
875
00:42:41,965 --> 00:42:43,665
صحيح؟ ولكن مع الخشب العادي
876
00:42:43,667 --> 00:42:45,800
الخلايا تمتص نوعا مثل
877
00:42:45,802 --> 00:42:47,936
طفيلي يمزج مع مضيفه ، صحيح؟
878
00:43:00,010 --> 00:43:03,304
الى اللقاء في اعمال اخرى