1
00:00:00,876 --> 00:00:02,280
سابقاً في لوسيفر
2
00:00:02,281 --> 00:00:04,880
لعن الله كين لأنه قتل أخاه.
3
00:00:04,881 --> 00:00:05,916
إنها المفتاح للحصول أخيرا
4
00:00:05,917 --> 00:00:07,017
على ما اردت دائماً.
5
00:00:07,018 --> 00:00:09,017
فقط أتمنى لو كنت أعلم أن
نوايا "بيرس" كانت حسنة.
6
00:00:09,018 --> 00:00:10,317
إذا كنتي تريدين أن تأخذِ
العلاقة ببطئ هذا لا بأس به
7
00:00:10,318 --> 00:00:12,486
لكن بالنسبة لي،انا
داخل بالعلاقة تماماً
8
00:00:12,487 --> 00:00:14,016
اخبرتك ان لا تخبر تشارلوت
9
00:00:14,017 --> 00:00:15,455
انها انسانة
10
00:00:15,456 --> 00:00:17,085
ليست جاهزة لسماع
ما لديك لتقوله
11
00:00:17,086 --> 00:00:18,827
كنت بالجحيم وذلك جنوني
12
00:00:18,828 --> 00:00:20,667
تشارلوت،الديك دقيقة؟
13
00:00:20,668 --> 00:00:23,011
في هذه المرحلة، الامور لا
يمكن ان تصبح اكثر جنوناً
14
00:00:23,012 --> 00:00:24,441
انا سئمت من الارض
15
00:00:24,442 --> 00:00:26,042
بشكل عام. أريد
العودة إلى دياري.
16
00:00:26,043 --> 00:00:29,024
آخر مرة أخذت شخص
بتوصيلة "اوبر" للسماء
17
00:00:29,025 --> 00:00:30,484
كانت المحققة على وشك الموت
18
00:00:30,485 --> 00:00:32,455
أنت خائف من والدك؟
19
00:00:32,456 --> 00:00:33,993
أنت ستأسف لهذا.
20
00:00:33,994 --> 00:00:39,264
يمكن أن اساعد كلانا على
الحصول على ما نريد.
21
00:00:48,074 --> 00:00:49,873
أين أموالي؟
22
00:00:49,874 --> 00:00:51,613
أنا فقط لا املكهم، لقد فقدتهم.
23
00:00:51,614 --> 00:00:54,413
ماذا تقصد أنك
فقدتهم؟ أين اموالي؟
24
00:00:54,414 --> 00:00:56,383
ماذا تريد مني أن أقول؟
25
00:00:56,384 --> 00:00:58,313
الطوارئ. ما هي حالة
الطوارئ الخاصة بك؟
26
00:00:58,314 --> 00:01:02,423
مرحبا؟ الناس
يتقاتلون في منزلي.
27
00:01:02,424 --> 00:01:06,984
بحقّك كيفن، كيفن توقّف
28
00:01:14,504 --> 00:01:19,504
29
00:01:22,690 --> 00:01:24,259
صباح الخير محققة ديكر
30
00:01:24,260 --> 00:01:25,859
صباح الخير ملازم بيرس.
-اسمعي
31
00:01:25,860 --> 00:01:28,299
هل رأيت خزانة الأدلة؟
32
00:01:28,300 --> 00:01:33,300
لا
33
00:01:35,640 --> 00:01:37,109
عجباً
34
00:01:37,110 --> 00:01:39,839
هذه خزانة رائعة.
35
00:01:39,840 --> 00:01:44,040
و...
36
00:01:47,350 --> 00:01:49,949
مرحى
37
00:01:49,950 --> 00:01:55,759
احصلي على بعض من ذلك يا ديكر.
38
00:01:55,760 --> 00:01:57,289
انظروا إلى ذلك.
39
00:01:57,290 --> 00:01:59,129
من الجيد دائما أن نبدأ اليوم
40
00:01:59,130 --> 00:02:00,359
وجهاً لوجه، اليس كذلك؟
41
00:02:00,360 --> 00:02:01,899
بالتحدث عن ذلك،لن تخمّني ابداً
42
00:02:01,900 --> 00:02:03,369
ما حدث لي الليلة
الماضية يا محققة
43
00:02:03,370 --> 00:02:05,739
ماذا حدث؟
44
00:02:05,740 --> 00:02:06,939
استيقظت وحيداً
45
00:02:06,940 --> 00:02:08,969
-و؟
-الامر مضحك لأنني
46
00:02:08,970 --> 00:02:10,269
عادةً لا افعل، لأنني عادةً
47
00:02:10,270 --> 00:02:12,979
يكون عندي نساء،او رجال
او كلاهما لممارسة الجنس
48
00:02:12,980 --> 00:02:14,639
حسناً
49
00:02:14,640 --> 00:02:16,209
هل سيأتي
50
00:02:16,210 --> 00:02:17,449
معكِ من الآن فصاعداً؟
51
00:02:17,450 --> 00:02:19,079
لأنه يخرب المزاح بيننا
52
00:02:19,080 --> 00:02:20,079
قطعاً كلا،لا
53
00:02:20,080 --> 00:02:22,489
بيرس وانا جئنا فقط..
came : استمنى،جئنا
54
00:02:22,490 --> 00:02:24,819
قُدنا معاً فقط هذه المرّة
55
00:02:24,820 --> 00:02:26,089
مرّة واحدة
56
00:02:26,090 --> 00:02:27,819
حسناً
-على ما يبدو
57
00:02:27,820 --> 00:02:29,489
الضحية من عائلة ذات نفوذ
58
00:02:29,490 --> 00:02:31,859
الشخصيات الراقية في المدينة
يريدوني ان ابقيهم متطلعين
59
00:02:31,860 --> 00:02:33,199
لا تقلقوا لن اتدخل
60
00:02:33,200 --> 00:02:34,359
بالتحقيق
61
00:02:34,360 --> 00:02:37,129
او بـفريق الاحلام
62
00:02:37,130 --> 00:02:39,869
الآن اذا كنتم ستعذروني
63
00:02:39,870 --> 00:02:43,009
حسنا،هلا فعلنا؟
64
00:02:43,010 --> 00:02:45,609
لديكِ حمض نووي على قميصك
65
00:02:45,610 --> 00:02:48,879
ماذا؟
66
00:02:48,880 --> 00:02:53,479
*حمض نووي*
67
00:02:53,480 --> 00:02:57,980
غريب
68
00:03:02,430 --> 00:03:04,329
مرحبا (إيلا) ، كيف الحال؟
69
00:03:04,330 --> 00:03:07,299
انتِ اخبريني كيف الحال يا لاعبة
70
00:03:07,300 --> 00:03:10,099
اذاً ، الرجل الميت؟
71
00:03:10,100 --> 00:03:11,699
يجب ان تكون هنالك هوّية
72
00:03:11,700 --> 00:03:13,099
صحيح
73
00:03:13,100 --> 00:03:15,569
هنا يرقد "كيفن وينستد"
74
00:03:15,570 --> 00:03:17,839
من عائلة وينستد المعروفة
75
00:03:17,840 --> 00:03:19,439
صاحب ال34 عام
76
00:03:19,440 --> 00:03:20,839
عائلة وينستد المعروفة؟
77
00:03:20,840 --> 00:03:22,949
عائلة العقارات
الغنية من نيويورك.
78
00:03:22,950 --> 00:03:24,879
اذا ما الذي يفعله هنا
79
00:03:24,880 --> 00:03:26,249
بِقَتله بحي سيء كهذا؟
80
00:03:26,250 --> 00:03:28,249
على ما يبدو انه استأجر غرفة
81
00:03:28,250 --> 00:03:30,749
لست متأكدة لماذا قد
يفعل ذلك لكن كيفن
82
00:03:30,750 --> 00:03:34,459
كان معروف بأنه ذو السمعة
السيئة في عائلة وينستد
83
00:03:34,460 --> 00:03:36,389
مدمن هيروين
84
00:03:36,390 --> 00:03:38,359
مع انه
85
00:03:38,360 --> 00:03:40,329
من النظر لهذه النسيج
الندبي المتعافي
86
00:03:40,330 --> 00:03:42,969
يبدو انّ كيفن توقّف
عن التعاطي مؤخراً
87
00:03:42,970 --> 00:03:44,399
ليس امر سهل لفعله
88
00:03:44,400 --> 00:03:46,239
وعلى ما يبدو مضيعة لوقته
89
00:03:46,240 --> 00:03:47,269
ما كان سبب الموت؟
90
00:03:47,270 --> 00:03:49,539
جرح من طلق ناري في صدره
91
00:03:49,540 --> 00:03:51,169
تم اطلاق النار عليه اثناء
عملية سرقة للمنزل؟ -ربما
92
00:03:51,170 --> 00:03:53,409
لكن القاتل لم يأخذ اي شيء
93
00:03:53,410 --> 00:03:55,279
تم مقاطعته من مالكة المنزل
94
00:03:55,280 --> 00:03:57,909
ذلك الفتى المسكين
95
00:03:57,910 --> 00:03:59,449
بدا لطيفاً
96
00:03:59,450 --> 00:04:01,649
لما لا تخبريني بما حدث
-كنت نائمة
97
00:04:01,650 --> 00:04:03,689
وسمعت صوت زجاج يتحطم
98
00:04:03,690 --> 00:04:06,119
لذلك ذهبت للأسفل لأتفقد ذلك
99
00:04:06,120 --> 00:04:07,859
ثم سمعت جدل.
100
00:04:07,860 --> 00:04:09,959
ما الذي كانوا يتجادلون بشأنه؟
101
00:04:09,960 --> 00:04:12,629
كانت الأصوات منخفضة جداً ،
لكنني سمعت أحدهم يقول ،
102
00:04:12,630 --> 00:04:14,099
"كيفن ، توقف".
103
00:04:14,100 --> 00:04:16,069
اذاً ، عَرِف الدخيل الضحية.
104
00:04:16,070 --> 00:04:18,539
كان لدى مدمن الهيروين
السابق أصدقاء شائنين.
105
00:04:18,540 --> 00:04:20,539
كم هذا صادم
-هل القيتي نظرة
106
00:04:20,540 --> 00:04:22,369
جيّدة على الرجل؟
107
00:04:22,370 --> 00:04:23,669
كان يرتدي قناعا.
108
00:04:23,670 --> 00:04:25,439
كنت لأكون ميّتة حتماً
109
00:04:25,440 --> 00:04:28,239
لو لم يرسل الرب احد
ملائكته لينقذني
110
00:04:28,240 --> 00:04:29,579
اذا كان هنالك شخص آخر
111
00:04:29,580 --> 00:04:30,749
بالمنزل
112
00:04:30,750 --> 00:04:31,749
ليس شخص آخر
113
00:04:31,750 --> 00:04:33,549
ملاك،انقذني
114
00:04:33,550 --> 00:04:34,949
لقد طار هنا
115
00:04:34,950 --> 00:04:38,119
وطارد الرجل الشرير بعيدا فحسب
116
00:04:38,120 --> 00:04:39,989
أنا آسف ، آسف ، الامر
فقط انّ الشيء الوحيد
117
00:04:39,990 --> 00:04:42,629
الذي قد يطاردوه اشقائي
هو الاوقات الممتعة
118
00:04:42,630 --> 00:04:44,489
لدي دليل
119
00:04:44,490 --> 00:04:47,129
الملاك
120
00:04:47,130 --> 00:04:49,369
أخذ احد تماثيلي
121
00:04:49,370 --> 00:04:51,769
جبريل
122
00:04:51,770 --> 00:04:53,939
صحيح...
123
00:04:53,940 --> 00:04:55,169
حاولي اقراضه بعض المال
124
00:04:55,170 --> 00:04:56,969
نبرتك تتغير بسرعة
125
00:04:56,970 --> 00:04:58,139
السيدة هرنانديز ، لما لا
126
00:04:58,140 --> 00:05:00,809
نفحصك بالمستشفى؟
127
00:05:00,810 --> 00:05:02,649
شكراً لك
-نعم
128
00:05:02,650 --> 00:05:04,509
حسناً دعونا نقم بفحص
السجل الإجرامي لكيفن
129
00:05:04,510 --> 00:05:06,219
لنرى اذا كان لديه
مشاكل مع اي احد
130
00:05:06,220 --> 00:05:08,019
ونترّقب هذا الشاهد الملائكي
131
00:05:08,020 --> 00:05:12,919
اسمع،ربما كان احد اخوانك
132
00:05:12,920 --> 00:05:15,559
على محمل الجد ، هل
هو واحد من إخوانك؟
133
00:05:15,560 --> 00:05:16,959
غير معقول
134
00:05:16,960 --> 00:05:18,599
أبي لا يرسل أشقائي إلى الأسفل
135
00:05:18,600 --> 00:05:20,999
للتدخل في السرقات
الصغيرة في باكويما.
136
00:05:21,000 --> 00:05:23,569
يرسلهم فقط لمضايقتي.
137
00:05:23,570 --> 00:05:27,269
وبالتحدث عن ذلك
138
00:05:27,270 --> 00:05:33,279
مرحبا؟
139
00:05:33,280 --> 00:05:34,209
صحيح ، أنا هنا.
140
00:05:34,210 --> 00:05:35,649
ما الامر المهم جداً؟
141
00:05:35,650 --> 00:05:37,409
حسنا ، لوسي ، أعتقد
أننا ارتكبنا خطأ.
142
00:05:37,410 --> 00:05:40,249
بإظهار الالوهية
لتشارلوت ريتشاردز
143
00:05:40,250 --> 00:05:42,419
نحن اقترفنا؟ إعْتقدت انها فكرتك
144
00:05:42,420 --> 00:05:43,889
لكن الآن بعد اعادة النظر
145
00:05:43,890 --> 00:05:46,059
ماذا لو اخبرت شخص ما
146
00:05:46,060 --> 00:05:48,489
اوه لا انت محق
147
00:05:48,490 --> 00:05:50,289
لأن ذلك الشخص قد يخبر شخص آخر
148
00:05:50,290 --> 00:05:51,829
والذي قد يخبر شخص آخر
وذلك قد يؤدي الى
149
00:05:51,830 --> 00:05:55,199
لا شيء على الاطلاق
لأنّ لا احد سيصدقها
150
00:05:55,200 --> 00:05:57,169
حسنا ، انظر ، قد
لا تهتم ، لوسي ،
151
00:05:57,170 --> 00:05:59,239
لكن مفهوم الألوهية كبير جدا
152
00:05:59,240 --> 00:06:00,739
على البشر لتحمّله
153
00:06:00,740 --> 00:06:02,969
نحن لا نعرف ما ستفعله
الآن بما انها تعرف
154
00:06:02,970 --> 00:06:04,669
وانا لا اهتم
155
00:06:04,670 --> 00:06:05,879
انت محق
156
00:06:05,880 --> 00:06:07,509
سؤال يا اخي
157
00:06:07,510 --> 00:06:09,849
انت لا تعلم اذا كان
هنالك احد من اخواننا
158
00:06:09,850 --> 00:06:10,979
في المدينة
159
00:06:10,980 --> 00:06:12,679
لا دراية لي
160
00:06:12,680 --> 00:06:13,819
161
00:06:13,820 --> 00:06:15,079
لماذا؟
162
00:06:15,080 --> 00:06:16,449
على الارجح لا شيء
163
00:06:16,450 --> 00:06:17,819
مجرد امرأة عجوز
164
00:06:17,820 --> 00:06:20,059
في منزل عادي قالت انّ ملاك .
165
00:06:20,060 --> 00:06:21,419
اقتحم منزلها
166
00:06:21,420 --> 00:06:23,089
انقذ حياتها
167
00:06:23,090 --> 00:06:25,399
سرق احد تماثيلها الفظيعة
168
00:06:25,400 --> 00:06:27,529
كل تلك المعاناة
لإنسانة عادية واحدة؟
169
00:06:27,530 --> 00:06:28,899
نعم
170
00:06:28,900 --> 00:06:30,869
اعني،يجب ان يكون
ملاك يشعر بالملل
171
00:06:30,870 --> 00:06:32,899
او محتار جداً
172
00:06:32,900 --> 00:06:38,370
نعم
173
00:06:42,710 --> 00:06:51,733
ترجمة : انس ياسين
174
00:06:51,734 --> 00:06:53,803
اعني ، يجب ان يكون هنالك
تفسير منطقي نوعاً ما
175
00:06:53,804 --> 00:06:55,163
وانت لا تذكر كيف التمثال
176
00:06:55,164 --> 00:06:56,703
وصل لغرفة نومك؟
-لا
177
00:06:56,704 --> 00:06:58,743
اعني، ربما هي
هدية غريبة للمنزل
178
00:06:58,744 --> 00:07:00,903
أو لعبة لممارسة الجنس.
179
00:07:00,904 --> 00:07:02,373
او هدية غريبة
للمنزل لممارسة الجنس
180
00:07:02,374 --> 00:07:03,873
أنا فقط...
181
00:07:03,874 --> 00:07:05,043
انها متطابقة للتمثال المفقود
182
00:07:05,044 --> 00:07:06,383
من منزل تلك المرأة؟
-نعم
183
00:07:06,384 --> 00:07:09,553
لكنها صدفة بالتأكيد
184
00:07:09,554 --> 00:07:13,053
انت كنت تتذمر عن انك
تحلم احلام غريبة مؤخراً
185
00:07:13,054 --> 00:07:15,893
بما فيهم حلم لم تستطع
به ان تتحكم بأجنحتك
186
00:07:15,894 --> 00:07:18,493
ايضاً حلمت انني
كنت ملك شعب القنطور
القنطور:كائن خرافي،نصف انسان نصف حصان
187
00:07:18,494 --> 00:07:21,123
لا يعني أنني سأبدأ في
ارتداء حدوات الخيل.
188
00:07:21,124 --> 00:07:23,193
كان هنالك حالات حيث
يمشوا الناس وهم نائمون
189
00:07:23,194 --> 00:07:25,663
عندما يواجهون صعوبة في
التعامل مع المواقف المؤلمة.
190
00:07:25,664 --> 00:07:28,633
او بالعكس،عدم التعامل معهم
191
00:07:28,634 --> 00:07:31,073
هل من الممكن أنك لا
تتعامل مع شيء ما ،
192
00:07:31,074 --> 00:07:33,973
وبالتالي تطير وانت نائم؟
193
00:07:33,974 --> 00:07:35,273
هذا سخيف. أعني ، ماذا الامر
194
00:07:35,274 --> 00:07:37,943
الذي قد اكون لا اتعامل معه؟
-لا اعرف
195
00:07:37,944 --> 00:07:40,843
كلوي وبيريس ، ربما؟
ربما انت لست راضي عن
196
00:07:40,844 --> 00:07:43,253
عن تلك العلاقة كما تعتقد
197
00:07:43,254 --> 00:07:45,353
انظري ، أنا لست أحمق يا دكتورة.
198
00:07:45,354 --> 00:07:48,523
بوضوح انا لا احب كونهم معاً
199
00:07:48,524 --> 00:07:50,693
لكنني ايضاً لست في
السادسة عشرة من العمر
200
00:07:50,694 --> 00:07:53,823
ابكي في غرفتي على
اغاني "اديل" دون توقف
201
00:07:53,824 --> 00:07:56,133
وأنا بالتأكيد لست هذا الملاك.
202
00:07:56,134 --> 00:08:03,115
واعرف تماماً كيف اثبت ذلك
203
00:08:03,116 --> 00:08:04,385
كان هذا لطيفًا.
204
00:08:04,386 --> 00:08:08,015
كان هذا
205
00:08:08,016 --> 00:08:09,685
سحقاً
206
00:08:09,686 --> 00:08:11,255
عجباً،ذلك ليس قريب حتّى
207
00:08:11,256 --> 00:08:12,555
مما ظننت انكِ ستقوليه
208
00:08:12,556 --> 00:08:14,995
لا ، لا ، الوقت.
علينا أن نذهب.
209
00:08:14,996 --> 00:08:16,125
ماذا؟ لماذا ا؟
210
00:08:16,126 --> 00:08:17,395
ستعود "تريكسي" الى
المنزل فى أى لحظة
211
00:08:17,396 --> 00:08:19,665
وأنتي لا تريدينها أن تراني هنا.
212
00:08:19,666 --> 00:08:21,235
اسمع،انت فعلياً اوّل شخص
213
00:08:21,236 --> 00:08:22,535
واعدته منذ (دان)
214
00:08:22,536 --> 00:08:25,265
أنا لم اعرّف تريكسي على احد.
215
00:08:25,266 --> 00:08:29,475
وانا فقط لا اريد ان افعل
ذلك حتى اكون متأكدة
216
00:08:29,476 --> 00:08:30,775
وليس وكأنني لست متأكدة
217
00:08:30,776 --> 00:08:32,405
انا فقط،انا-انا
اريد ان اكون مستعدة
218
00:08:32,406 --> 00:08:33,875
واريد ان اعرف،اتفهمني؟
219
00:08:33,876 --> 00:08:35,145
ربما ما كان يجب ان اقول كل ذلك
220
00:08:35,146 --> 00:08:39,455
على اية حال
-ما المشكلــ....
221
00:08:39,456 --> 00:08:42,855
اسمعي،بسرعة او ببطئ
اياّ كانت سرعة العلاقة
222
00:08:42,856 --> 00:08:43,925
أنا في هذا.
223
00:08:43,926 --> 00:08:45,385
اذا لم تكتشفي ذلك يا كلوي
224
00:08:45,386 --> 00:08:47,395
انا...
225
00:08:47,396 --> 00:08:54,035
انا معجب بكي
226
00:08:54,036 --> 00:08:56,235
عذرا.
227
00:08:56,236 --> 00:08:58,135
انه لوسيفر
228
00:08:58,136 --> 00:09:03,305
بالطبع انه هو
-يجب ان اذهب
229
00:09:03,306 --> 00:09:05,205
230
00:09:05,206 --> 00:09:06,215
جيد ، أنتِ هنا.
231
00:09:06,216 --> 00:09:08,145
نحن بحاجة للعثور على القاتل.
232
00:09:08,146 --> 00:09:09,645
هل هذا هو الشيء الأكثر أهمية
233
00:09:09,646 --> 00:09:11,545
الذي قلت انك بحاجة
لتتحدث معي بشأنه؟
234
00:09:11,546 --> 00:09:14,485
نعم،لأن هذه القضية
ذات اهمية قصوى لي
235
00:09:14,486 --> 00:09:17,125
حقاً؟لماذا؟
-لأنّه،اذا
236
00:09:17,126 --> 00:09:18,825
في عالم الاحتمالات الضئيلة ،
237
00:09:18,826 --> 00:09:21,255
أن السيدة العجوز المجنونة قامت
، في الواقع ، برؤية الملاك ،
238
00:09:21,256 --> 00:09:23,525
أحتاج إلى إثبات أن
الملاك لم يكن انا
239
00:09:23,526 --> 00:09:25,695
أعتقد أنني يمكن أن اساعد في ذلك.
لم يكن أنت
240
00:09:25,696 --> 00:09:27,165
حسنا ، أنا متأكد
من أنك ربما على حق.
241
00:09:27,166 --> 00:09:28,465
وعندما يؤكد القاتل ذلك
242
00:09:28,466 --> 00:09:29,705
سأكون شيطان سعيد.
243
00:09:29,706 --> 00:09:32,405
اذاً،هيّا، بسرعة ماذا لدينا؟
244
00:09:32,406 --> 00:09:34,735
حسنا ، قبل يومين ، كيفن دفع وخرج
245
00:09:34,736 --> 00:09:37,445
من منشأة راقية لاعادة التأهيل ...
"سنرايز ساندز"
246
00:09:37,446 --> 00:09:38,945
ووفقا لتقرير الحادث هذا
247
00:09:38,946 --> 00:09:41,015
دخل في قتال سيء جداً مع
زميل مقيم
248
00:09:41,016 --> 00:09:44,215
قبل ان يغادر
رجل يدعى فيل غولدستين
249
00:09:44,216 --> 00:09:48,746
نعم هيّا انا سأقود
250
00:09:51,956 --> 00:09:55,555
لا أفهم لماذا يضيع
البشر الكثير من الوقت
251
00:09:55,556 --> 00:09:57,025
بمقاومة رغباتهم.
252
00:09:57,026 --> 00:09:59,325
مركز إعادة التأهيل
للعقاقير والجنس.
253
00:09:59,326 --> 00:10:00,735
السيد غولدستين
254
00:10:00,736 --> 00:10:02,095
المحققة كلوي ديكر
255
00:10:02,096 --> 00:10:04,565
شرطة لوس انجليس. نود أن
نطرح عليك بعض الأسئلة .
256
00:10:04,566 --> 00:10:05,865
عن كيفن وينستيد
257
00:10:05,866 --> 00:10:08,575
الجواب نعم، هو وغد
258
00:10:08,576 --> 00:10:10,475
هل تعلم أنه قُتِل؟
259
00:10:10,476 --> 00:10:15,975
لا،لكن من اللطيف ان احصل
على اخبار جيّدة كتغيير
260
00:10:15,976 --> 00:10:17,415
قال مكتب المسؤول أنك ذهبت
261
00:10:17,416 --> 00:10:18,785
لبضع ساعات الليلة الماضية
262
00:10:18,786 --> 00:10:20,685
خلال وقت قتل كيفن
263
00:10:20,686 --> 00:10:22,685
اذاً،هل ترغب بإخبارنا اين كنت؟
264
00:10:22,686 --> 00:10:25,925
ذهبت لأقود بالسيارة.
نحن لسنا سجناء هنا.
265
00:10:25,926 --> 00:10:27,195
هل يمكن لأي شخص تأكيد ذلك؟
266
00:10:27,196 --> 00:10:28,395
اذا قام انتاج
267
00:10:28,396 --> 00:10:31,065
تسعة برامج قانونية
بتعليمي أي شيء،
268
00:10:31,066 --> 00:10:34,735
هو أنني لست بحاجة إلى
أن أقول شيء دون محام.
269
00:10:34,736 --> 00:10:39,875
إذا كنتم سوف تعذروني
بينما أذهب لأتغوط.
270
00:10:39,876 --> 00:10:41,205
ماذا تفعل؟
في الواقع ،-
271
00:10:41,206 --> 00:10:42,705
(فيل) لقد سئمت من هراءك
272
00:10:42,706 --> 00:10:44,845
الآن ، أنا أعرف أنك
قتلت كيفن وينستيد ،
273
00:10:44,846 --> 00:10:46,715
ثم ملاك قاطع هروبك
274
00:10:46,716 --> 00:10:48,145
إذن ، أخبرني ، كيف كان يبدو؟
275
00:10:48,146 --> 00:10:49,275
لوسيفر.
يا رجل ، ماذا الذي تتحدث
276
00:10:49,276 --> 00:10:50,315
عنه بحق الجحيم، يا رجل؟
277
00:10:50,316 --> 00:10:52,885
هل كان يشبهني؟
278
00:10:52,886 --> 00:10:54,015
لوسيفر ، توقف.
279
00:10:54,016 --> 00:10:57,255
لم أقتل كيفن.
280
00:10:57,256 --> 00:10:59,185
لكن يا رجال لقد
تقاتلتم ، أليس كذلك؟
281
00:10:59,186 --> 00:11:02,795
هذا فقط لأنّ كيفن اخذ امر
اعادة التأهيل هذا على محمل الجد
282
00:11:02,796 --> 00:11:05,025
بقيتنا؟ هذه خدعة
لتخفية نوايانا
283
00:11:05,026 --> 00:11:06,535
لنحافظ على اعمالنا وزوجاتنا
284
00:11:06,536 --> 00:11:08,795
لكن كيفن لم يصمت بشأن
285
00:11:08,796 --> 00:11:12,165
التوقف عن التعاطي
واستعادة عائلته
286
00:11:12,166 --> 00:11:13,475
لقد قادني للجنون.
287
00:11:13,476 --> 00:11:14,975
لذلك لكمته
288
00:11:14,976 --> 00:11:16,445
يستعيد عائلته؟
289
00:11:16,446 --> 00:11:18,275
أنا... والديه ميتان
، ولم يكن متزوجا.
290
00:11:18,276 --> 00:11:20,245
لا أعرف عن أي من ذلك.
291
00:11:20,246 --> 00:11:21,745
أين كنت الليلة الماضية؟
292
00:11:21,746 --> 00:11:22,745
أجبها.
293
00:11:22,746 --> 00:11:23,815
294
00:11:23,816 --> 00:11:27,015
مع العاهرات
295
00:11:27,016 --> 00:11:29,015
هذا سبب وجودي هنا
296
00:11:29,016 --> 00:11:31,285
انا مدمن على ممارسة الجنس
297
00:11:31,286 --> 00:11:32,955
هو أمر من المحكمة
298
00:11:32,956 --> 00:11:34,355
على أي حال ، أنت تعرف
299
00:11:34,356 --> 00:11:36,325
خطوتان إلى الأمام ،
300
00:11:36,326 --> 00:11:41,735
خطوة واحدة إلى
الوراء ، أليس كذلك؟
301
00:11:41,736 --> 00:11:43,235
انت ، ماذا كان ذلك؟
302
00:11:43,236 --> 00:11:45,065
لا شيء.
303
00:11:45,066 --> 00:11:46,135
لم يكن هذا "لا شيء".
304
00:11:46,136 --> 00:11:47,475
تحدث لي.
305
00:11:47,476 --> 00:11:48,975
انظري ، أنا فقط لم أنم جيدا.
306
00:11:48,976 --> 00:11:50,905
هذا كل شيء... لكن لا
يهم هذا ، ما هو التالي؟
307
00:11:50,906 --> 00:11:53,145
ما هو التالي هو أن
تأخذ بعد الظهر عطلة.
308
00:11:53,146 --> 00:11:54,475
احصل على بعض الراحة.
309
00:11:54,476 --> 00:11:56,115
ماذا؟ افضّل الذهاب
والعثور على القاتل.
310
00:11:56,116 --> 00:11:57,485
إنه ليس اقتراحًا ، لوسيفر.
311
00:11:57,486 --> 00:11:59,385
انظر ، سأقضي بقية اليوم
312
00:11:59,386 --> 00:12:00,815
بالبحث في ملفات كيفن
313
00:12:00,816 --> 00:12:02,485
في محاولة لمعرفة من هي عائلته.
314
00:12:02,486 --> 00:12:04,425
ربما لن نعرف أي شيء
حتى صباح الغد.
315
00:12:04,426 --> 00:12:05,525
غدا؟
316
00:12:05,526 --> 00:12:07,455
اذهب إلى المنزل.
انت مرهق.
317
00:12:07,456 --> 00:12:13,165
حسنا. لا بأس. ولكن ، فقط
إذا استطعت استعارة هذه.
318
00:12:13,166 --> 00:12:14,395
حسنا ، أعدك بأنني سوف أعيدهم.
319
00:12:14,396 --> 00:12:16,135
من فضلك لا.
320
00:12:16,136 --> 00:12:20,736
يا للقرف
321
00:12:44,926 --> 00:12:46,335
لوسي.
322
00:12:46,336 --> 00:12:48,495
لوسيفر.
323
00:12:48,496 --> 00:12:50,135
استيقظ.
324
00:12:50,136 --> 00:12:51,565
325
00:12:51,566 --> 00:12:53,005
لا اقصد اهانة يا اخي،
ولكن في قائمة الأشياء
326
00:12:53,006 --> 00:12:55,135
التي اود أن أستيقظ عليها
وجهك يقع في مكان
327
00:12:55,136 --> 00:12:59,005
بعد رأس حصان وتذاكر
لفرقة كولدبلاي
328
00:12:59,006 --> 00:13:01,845
انا فقط اتيت لأُريك هذا
329
00:13:01,846 --> 00:13:05,385
ماذا...؟
330
00:13:05,386 --> 00:13:09,055
"ملاك سان برناردينو"؟
331
00:13:09,056 --> 00:13:10,855
انظر ، اعتقدت أنه
ربما أحد أشقائنا
332
00:13:10,856 --> 00:13:11,925
كان في البلدة
333
00:13:11,926 --> 00:13:13,255
لكن ، لوسي ،
334
00:13:13,256 --> 00:13:14,755
يبدو أن ...
335
00:13:14,756 --> 00:13:19,415
أنا الملاك.
336
00:13:19,416 --> 00:13:21,846
"يقول الشهود أن السامري المجهول
337
00:13:21,847 --> 00:13:24,186
" يبدو أن له أجنحة.
338
00:13:24,187 --> 00:13:26,285
نوعاً ما طار كــ... "
هذا أمر مثير للسخرية.
339
00:13:26,286 --> 00:13:27,855
أنه لا يمكن أن يكون انا.
340
00:13:27,856 --> 00:13:28,955
هل يمكن ذلك؟
341
00:13:28,956 --> 00:13:29,985
لوسي
342
00:13:29,986 --> 00:13:31,255
فقط انظر حولك.
343
00:13:31,256 --> 00:13:32,853
انظر ليديك
344
00:13:32,854 --> 00:13:35,293
أنا أعتقد أنه أنت ،
وأعتقد أن هذا هو خطأي. .
345
00:13:35,294 --> 00:13:37,223
بأي طريقة
ممكنة هذا خطأك؟
346
00:13:37,224 --> 00:13:39,423
لأنني جعلتك تظهر
جناحيك لتشارلوت
347
00:13:39,424 --> 00:13:40,623
تكشف الألوهية.
348
00:13:40,624 --> 00:13:42,093
والآن ، ابانا يعاقبنا على ذلك.
349
00:13:42,094 --> 00:13:44,333
اسمع، قيام ابي بجعلي
افعل افعال ملائكية
350
00:13:44,334 --> 00:13:46,433
بمثابة امر مزعج لي
351
00:13:46,434 --> 00:13:48,403
حسناً يبدو انّ عقابي قادم
352
00:13:48,404 --> 00:13:49,503
ماذا؟
-ومن يعرف
353
00:13:49,504 --> 00:13:50,903
بأي هيئة سيأتي
354
00:13:50,904 --> 00:13:53,143
لا تكن سخيفا سواء
انت او انا لا نعاقب
355
00:13:53,144 --> 00:13:55,773
من اجل تشارلوت ريتشاردز
كما انني لم اعاقب
356
00:13:55,774 --> 00:13:57,343
لاظهار نفسي ل(ليندا)
357
00:13:57,344 --> 00:13:59,213
حسناً اذا كيف تفسر كل هذا؟
358
00:13:59,214 --> 00:14:00,483
حسنا ، هذا واضح ، أليس كذلك؟
359
00:14:00,484 --> 00:14:02,583
انه فقط المزيد من التلاعب
360
00:14:02,584 --> 00:14:04,583
من المحتمل جدا ،هذه خطة ابي
الرئيسية طوال الوقت. أعني ،
361
00:14:04,584 --> 00:14:07,123
اولاً،يجعلني ابدو كملاك
362
00:14:07,124 --> 00:14:09,893
ثم ، يجبرني على التصرف في نومي.
363
00:14:09,894 --> 00:14:11,463
لا أعرف ، لوسي.
364
00:14:11,464 --> 00:14:13,093
حسنا ، إذا كان عملي مع المحققة
365
00:14:13,094 --> 00:14:15,263
قد علّمني أي شيء ، هو
أنني بحاجة إلى دليل.
366
00:14:15,264 --> 00:14:18,103
فقط القاتل يمكن أن يقول على
وجه اليقين إذا كان انا.
367
00:14:18,104 --> 00:14:22,173
لذا أنا خارج للعمل.
368
00:14:22,174 --> 00:14:24,373
قد استحم وما شابه اولاً
-نعم
369
00:14:24,374 --> 00:14:28,243
سأحصل على بعض الطعام للمنزل
، لأن كونك معي هو الحلوى.
370
00:14:28,244 --> 00:14:29,513
انه موعد غرامي
371
00:14:29,514 --> 00:14:30,943
لا اطيق الانتظار
لرؤيتك في وقت لاحق.
372
00:14:30,944 --> 00:14:33,543
#متت_من_اللطافة
373
00:14:33,544 --> 00:14:35,213
منذ متى وانتِ هناك؟
374
00:14:35,214 --> 00:14:37,883
منذ وقت كافي لأسمع كم
كان هذا لطيفاً حقاً
375
00:14:37,884 --> 00:14:40,253
يبدو أن الأمور
تسير على ما يرام.
376
00:14:40,254 --> 00:14:41,893
هم كذلك، لكن...
377
00:14:41,894 --> 00:14:43,123
لكن...
378
00:14:43,124 --> 00:14:44,393
هناك "لكن" في هناك.
379
00:14:44,394 --> 00:14:46,263
أعتقد أنها تمنع نفسها.
380
00:14:46,264 --> 00:14:48,593
لم تقول الكلمات السحرية.
381
00:14:48,594 --> 00:14:49,763
ما هي الكلمات السحرية؟
382
00:14:49,764 --> 00:14:51,193
أنت تعرف.
383
00:14:51,194 --> 00:14:54,063
هذه الكلمتان الصغيرتان
384
00:14:54,064 --> 00:14:56,573
على قافية "اما قفبك"
385
00:14:56,574 --> 00:14:58,603
لم تَقُلهم ، نعم.
386
00:14:58,604 --> 00:15:00,603
أنت وأنا ، نحن نفس الشيء.
387
00:15:00,604 --> 00:15:03,613
الصخرة التي يكسر
الناس نفسهم ضدها
388
00:15:03,614 --> 00:15:07,213
وأنت تعرف ماذا
يحدث للصخور مثلنا؟
389
00:15:07,214 --> 00:15:10,653
عندما نسقط ، نحن نسقط بقوة.
390
00:15:10,654 --> 00:15:12,953
نوعاً ما مكان مخيف ، اليس كذلك؟
391
00:15:12,954 --> 00:15:14,723
لكن لا تقلق "ال تي"
392
00:15:14,724 --> 00:15:17,353
عندما يكون الوقت
مناسبًا ، ستقولهم.
393
00:15:17,354 --> 00:15:20,163
وعندما تفعل ذلك اخيراً
394
00:15:20,164 --> 00:15:22,663
كل شيء سيتغير.
395
00:15:22,664 --> 00:15:25,033
أنا أعتمد على ذلك.
396
00:15:25,034 --> 00:15:27,803
397
00:15:27,804 --> 00:15:31,973
طعامك مذاقه سيء
398
00:15:31,974 --> 00:15:32,973
وانت
399
00:15:32,974 --> 00:15:35,313
توقف عن رواية القصص عن أطفالك ،
400
00:15:35,314 --> 00:15:38,543
لأنّ لا احد يهتم
401
00:15:38,544 --> 00:15:40,843
سالي
402
00:15:40,844 --> 00:15:41,953
تشارلوت
403
00:15:41,954 --> 00:15:43,853
إنها ليست الملابس التي
تجعلك تبدو سمينة.
404
00:15:43,854 --> 00:15:45,023
إنها الدهون.
405
00:15:45,024 --> 00:15:46,153
نعم
406
00:15:46,154 --> 00:15:50,723
وانتي
407
00:15:50,724 --> 00:15:53,093
أنت رائعة جدا ، في الواقع.
408
00:15:53,094 --> 00:15:56,833
شكراً؟
409
00:15:56,834 --> 00:15:59,233
وأنت.
410
00:15:59,234 --> 00:16:02,173
أنت قادم معي.
411
00:16:02,174 --> 00:16:06,755
حسنا.
412
00:16:06,756 --> 00:16:09,855
السيدة بيل ، هذه نسخة .
413
00:16:09,856 --> 00:16:11,225
من شهادة ميلاد ابنك
414
00:16:11,226 --> 00:16:13,595
تقول انّ كيفن وينستد هو الأب
415
00:16:13,596 --> 00:16:15,625
كيفن وأنا تواعدنا منذ سنوات.
416
00:16:15,626 --> 00:16:16,865
كنّا سنتزوج
417
00:16:16,866 --> 00:16:19,235
بعد أن أصبحت حاملاً بجاكسون.
418
00:16:19,236 --> 00:16:22,335
لكن الغيت ذلك باللحظة الاخيرة
419
00:16:22,336 --> 00:16:25,065
جاكسون ، توقف.
أوه ، لا ، لا ، لا!
420
00:16:25,066 --> 00:16:26,435
-لا لا
-لا لا لا
421
00:16:26,436 --> 00:16:28,035
ابتعد عن الأرضية.
-سأتولى ذلك.
422
00:16:28,036 --> 00:16:30,205
نعم،والبشر يختاروا الإنجاب
423
00:16:30,206 --> 00:16:31,875
أخشى أن ابني لديه مزاج كيفن.
424
00:16:31,876 --> 00:16:33,075
لكنك أنت
425
00:16:33,076 --> 00:16:35,445
الواحدة ذات تهم الاعتداءات
426
00:16:35,446 --> 00:16:37,385
لقد كنت اتعاطى مع كيفن
427
00:16:37,386 --> 00:16:38,955
أنا لست فخورة بمن كنت حينها.
428
00:16:38,956 --> 00:16:40,055
صحيح...
429
00:16:40,056 --> 00:16:41,915
المخدرات جعلتك جامحة
430
00:16:41,916 --> 00:16:44,585
ولهذا السبب توقفت عن التعاطي.
431
00:16:44,586 --> 00:16:47,725
لكن كيفن أحب ان ينتشي
أكثر مما كان يحبني.
432
00:16:47,726 --> 00:16:50,425
أصبحت علاقتنا سامة.
433
00:16:50,426 --> 00:16:51,565
لذلك غادرت.
434
00:16:51,566 --> 00:16:52,965
ومتى كانت آخر مرة.
435
00:16:52,966 --> 00:16:54,265
تحدثت مع كيفن؟
لقد مرت سنوات-
436
00:16:54,266 --> 00:16:56,465
لأنه يقول هنا على سجلّات الهاتف
437
00:16:56,466 --> 00:16:58,365
انه اتصل هنا قبل 3 اشهر؟
438
00:16:58,366 --> 00:17:00,375
بين الحين والآخر ، كان
يتصّل ليطلب المال.
439
00:17:00,376 --> 00:17:02,075
للمخدرات.
لذا ، كلما كنت أرى
440
00:17:02,076 --> 00:17:03,405
اسمه على هوية المتصل
441
00:17:03,406 --> 00:17:05,275
كنت اقوم فقط بتسليم
الهاتف إلى جيريمي.
442
00:17:05,276 --> 00:17:07,975
وهل ذكر كيفن وجود
مشكلة مع أي شخص؟
443
00:17:07,976 --> 00:17:09,115
تاجر مخدرات ، ربما؟
444
00:17:09,116 --> 00:17:10,185
آخر مرة تحدثنا ، قال
445
00:17:10,186 --> 00:17:11,585
لقد كان مدين لشخص
ما بالكثير من المال.
446
00:17:11,586 --> 00:17:13,215
لم اهتم لأسأله من
447
00:17:13,216 --> 00:17:16,525
. حسنا ، أنا لا أقول أن
هذا كان مضيعة للوقت ،
448
00:17:16,526 --> 00:17:21,425
لكن... كان كذلك.
449
00:17:21,426 --> 00:17:24,225
حسناً،اذا حينها
450
00:17:24,226 --> 00:17:28,835
قُلت: يمكنك ان تحشو ذلك الصغير
451
00:17:28,836 --> 00:17:34,405
بالملف الدائري تحت رداءك
452
00:17:34,406 --> 00:17:36,405
تلميح: اعني بذلك مؤخرته.
453
00:17:36,406 --> 00:17:38,645
الا تقلقين من عواقب ذلك؟
454
00:17:38,646 --> 00:17:40,615
اتاني إلهام كبير مؤخراً
455
00:17:40,616 --> 00:17:44,115
وغير تماما وجهة نظري على...
456
00:17:44,116 --> 00:17:45,585
في الواقع ، كل شيء.
457
00:17:45,586 --> 00:17:47,315
إنه يحررني.
458
00:17:47,316 --> 00:17:48,115
جولة أخرى.
459
00:17:48,116 --> 00:17:49,585
قف ، قف ، قف ، لا ، لا ، لا.
460
00:17:49,586 --> 00:17:50,955
لا ، شكرا لك.
461
00:17:50,956 --> 00:17:52,125
يجب أن أذهب.
-استرخي.
462
00:17:52,126 --> 00:17:54,125
أنت تعيش مرة واحدة فقط.
463
00:17:54,126 --> 00:17:55,397
أو...
464
00:17:55,398 --> 00:17:57,769
مرتين ، في حالتي.
465
00:17:57,770 --> 00:18:00,109
اسمعي،انا سأحب ذلك
لكن اذا عدت للعمل
466
00:18:00,110 --> 00:18:03,086
وانا ثمل تماماً، سيكون
علي الكثير لفعله
467
00:18:03,087 --> 00:18:05,235
سأتولى امرك
468
00:18:05,236 --> 00:18:07,295
ساقوم بتوصية مع الشخص الكبير
469
00:18:07,296 --> 00:18:08,435
مع بيرس؟
470
00:18:08,436 --> 00:18:10,265
لا ، فكر أكبر.
471
00:18:10,266 --> 00:18:11,405
المفوض؟
472
00:18:11,406 --> 00:18:16,575
انها عكس كلمة ب-ر
473
00:18:16,576 --> 00:18:19,475
أنا أحب كم أنت غريبة
474
00:18:19,476 --> 00:18:20,875
ولكن يجب أن أذهب.
475
00:18:20,876 --> 00:18:24,285
أو ، يمكنك أن تدخل
في تلك الخزانة
476
00:18:24,286 --> 00:18:26,215
وتخلع جميع ملابسك.
477
00:18:26,216 --> 00:18:27,955
سأذهب لأتنشط.
478
00:18:27,956 --> 00:18:29,525
ألتقي بك هناك.
479
00:18:29,526 --> 00:18:32,225
ثم ، افعل الشيء ذاته.
480
00:18:32,226 --> 00:18:37,526
هذا في الحقيقة ليست فكرة جيدة.
481
00:18:45,676 --> 00:18:48,645
ادخلي
482
00:18:48,646 --> 00:18:49,675
483
00:18:49,676 --> 00:18:51,405
ماذا تفعل هنا؟
484
00:18:51,406 --> 00:18:53,545
انا...كنت
485
00:18:53,546 --> 00:18:55,445
أنا ساتصل بالشرطة.
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.-
486
00:18:55,446 --> 00:18:57,545
لا تفعل ذلك ، لا تفعل
ذلك ، من فضلك...
487
00:18:57,546 --> 00:18:59,415
أنا الشرطة.
488
00:18:59,416 --> 00:19:03,285
إذا كان بإمكاني فقط ،...
489
00:19:03,286 --> 00:19:09,525
هنا
490
00:19:09,526 --> 00:19:11,265
أنا لا أفهم. لماذا
يستغرق وقتا طويلا
491
00:19:11,266 --> 00:19:13,435
لإيجاد جهات اتصال
المخدرات لكيفن وينستيد
492
00:19:13,436 --> 00:19:14,835
على جهاز حاسوبك هذا
493
00:19:14,836 --> 00:19:16,665
قوله اسهل من فعله يا لوسيفر
494
00:19:16,666 --> 00:19:18,065
في الواقع الرجل منحط
495
00:19:18,066 --> 00:19:21,075
بالتأكيد تم اعتقاله
آلاف المرّات
496
00:19:21,076 --> 00:19:23,775
العائلات الغنية مثل وسنيتد
، انهم جميعا يهتمون بالمظاهر
497
00:19:23,776 --> 00:19:25,345
وقد قاموا بتغطية مشاكل
كيفن مع القانون .
498
00:19:25,346 --> 00:19:26,615
منذ كان مراهقا
499
00:19:26,616 --> 00:19:29,485
اسمع،ايجاد شيء قد يطلب وقتاً
500
00:19:29,486 --> 00:19:31,955
فلماذا لا تذهب إلى المنزل ،
وتحصل على بعض النوم و...
501
00:19:31,956 --> 00:19:33,355
انظري،لا استطيع
502
00:19:33,356 --> 00:19:34,715
لماذا؟
503
00:19:34,716 --> 00:19:37,025
لأنني إذا أنا ملاك
سان برناردينو ذلك
504
00:19:37,026 --> 00:19:39,455
وأذهب للنوم ، ثم قد
أفعل ذلك مرة أخرى.
505
00:19:39,456 --> 00:19:40,995
حسنا ، حسنا ، فقط لا تنام اذاً.
506
00:19:40,996 --> 00:19:42,265
انتظري
507
00:19:42,266 --> 00:19:44,125
هذا خطة ممتازة يا محققة.
508
00:19:44,126 --> 00:19:48,766
لن أنام أبدا مرة أخرى.
509
00:20:06,186 --> 00:20:11,086
510
00:20:14,926 --> 00:20:16,095
511
00:20:16,096 --> 00:20:17,995
مثالي،اقسى
512
00:20:17,996 --> 00:20:24,205
مرة أخرى.
513
00:20:24,206 --> 00:20:25,375
514
00:20:25,376 --> 00:20:30,445
هيا!
515
00:20:30,446 --> 00:20:35,276
516
00:20:37,986 --> 00:20:41,855
ضع الطبقة الأولى في...
517
00:20:41,856 --> 00:20:44,085
حيوان آخر قادم
518
00:20:44,086 --> 00:20:45,295
مرحبا (بونز) انظري لذلك
519
00:20:45,296 --> 00:20:46,225
ماري ، أليس كذلك؟
520
00:20:46,226 --> 00:20:47,725
لماذا تهتم
521
00:20:47,726 --> 00:20:52,656
عن علاقتي مع والدي يا (بوث)؟
522
00:20:57,976 --> 00:20:59,445
انظر ، أنا سعيدة لأنك اتصلت.
523
00:20:59,446 --> 00:21:01,545
لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت.
524
00:21:01,546 --> 00:21:03,185
ما زلت مستاءة وتريكسي كذلك
525
00:21:03,186 --> 00:21:04,655
أنا أعلم.
526
00:21:04,656 --> 00:21:07,555
انا يناسبني ان آخذ
الامر بأي سرعة ترغبيها
527
00:21:07,556 --> 00:21:09,685
بسرعة او ببطئ
528
00:21:09,686 --> 00:21:10,895
مهما تطلبه الامر
529
00:21:10,896 --> 00:21:12,155
انتظري ، ماذا قلت؟
530
00:21:12,156 --> 00:21:13,925
بسرعة او ببطئ، لماذا؟
531
00:21:13,926 --> 00:21:15,265
فقط... لا شيء.
532
00:21:15,266 --> 00:21:17,195
ذكرني بشيء قاله شخص آخر.
533
00:21:17,196 --> 00:21:19,065
حسنا ، إذا جاريتي رغبة شخص آخر
534
00:21:19,066 --> 00:21:22,305
فذلك يدل على مدى اهتمامك حقاً.
535
00:21:22,306 --> 00:21:25,705
هذه بصيرة مذهلة
536
00:21:25,706 --> 00:21:27,975
تعلمت ذلك من ممارسة الجنس.
537
00:21:27,976 --> 00:21:29,205
هذا اشبه بكِ
538
00:21:29,206 --> 00:21:33,985
حسناً، شكراً (مايز)
539
00:21:33,986 --> 00:21:35,645
540
00:21:35,646 --> 00:21:38,085
حصلت على النص الخاص بك.
541
00:21:38,086 --> 00:21:40,255
أين كنت طوال الأسبوع؟
542
00:21:40,256 --> 00:21:42,885
هل مر أسبوعًا؟ .
-اجل
543
00:21:42,886 --> 00:21:46,395
، هل أنت بخير؟
544
00:21:46,396 --> 00:21:48,395
نعم ، أنا بخير.. ليلة صعبة
، تطهير بالفواكة والخضار.
545
00:21:48,396 --> 00:21:50,965
اذا، ما لدينا يا (بوث)؟
546
00:21:50,966 --> 00:21:52,465
(بوث)؟
547
00:21:52,466 --> 00:21:54,235
انه عميل مكتب التحقيقات
الفيدرالي في (بونز)
548
00:21:54,236 --> 00:21:56,105
البرنامج التلفزيوني؟
549
00:21:56,106 --> 00:21:58,535
شاهدت المواسم ال 12 بأكملها
من الأشياء المثيرة.
550
00:21:58,536 --> 00:22:00,245
يشبه مشاهدة فيلم وثائقي عنّا.
551
00:22:00,246 --> 00:22:01,505
في الواقع ، أنتِ بوضوح بوث.
552
00:22:01,506 --> 00:22:04,375
وانا (بونز)، بوضوح
-بوضوح
553
00:22:04,376 --> 00:22:06,685
تقرير تشريح كيفن. جيد.
554
00:22:06,686 --> 00:22:08,145
الآن ، لقد كنت أفكر ،
555
00:22:08,146 --> 00:22:10,555
ربما كان هناك اكتئاب
طفيف على العظم القذالي ،
556
00:22:10,556 --> 00:22:13,155
أو كسور طفيفة لعظم الفخذ؟
557
00:22:13,156 --> 00:22:15,355
هل تعلمين أن هناك 206
عظمة في جسم إنسان؟
558
00:22:15,356 --> 00:22:17,295
كل واحد منهم دليل
، وأحيانا مرتين.
559
00:22:17,296 --> 00:22:19,155
والعصعص ليس كما يبدو
560
00:22:19,156 --> 00:22:20,465
لا عصعص
561
00:22:20,466 --> 00:22:24,265
ما وجدته كان فيديو المراقبة
562
00:22:24,266 --> 00:22:27,235
للقبض على كيفن لإمتلاكه
المخدرات قبل بضعة اشهر
563
00:22:27,236 --> 00:22:28,805
جيد
564
00:22:28,806 --> 00:22:30,275
حسناً
565
00:22:30,276 --> 00:22:31,935
اذاً، من هذا الاحمق
566
00:22:31,936 --> 00:22:33,205
المشارك بالنزاع؟
567
00:22:33,206 --> 00:22:34,905
مات كيسمان حسب تقرير الاعتقال
568
00:22:34,906 --> 00:22:37,175
تاجر مخدرات كيفن؟
-اعتقد ذلك.
569
00:22:37,176 --> 00:22:38,675
تحدثت لرفيق حجرة كيسمان
570
00:22:38,676 --> 00:22:40,615
قال إنه "يقوم بعمل" في
فندق فيدو في الوقت الحالي.
571
00:22:40,616 --> 00:22:42,915
لذلك اذا اسرعنا -لذلك اذا اسرعنا
يمكننا ان نمسكه وهو يفعل ذلك
572
00:22:42,916 --> 00:22:45,855
نعم ، نستخدمه كوسيلة ضغط ،
ونجعله يتحدث عن مقتل كيفن.
573
00:22:45,856 --> 00:22:51,986
هيّا يا (بوثي)
574
00:23:04,206 --> 00:23:05,875
اعذروني جميعاً
575
00:23:05,876 --> 00:23:07,245
اذا كان بإمكاني الحصول
على انتباهكم،رجاءاً
576
00:23:07,246 --> 00:23:08,705
أوه ، إسمح لي.
577
00:23:08,706 --> 00:23:10,245
في غرفة الطوارئ
578
00:23:10,246 --> 00:23:11,515
شكرا لك.
- هذا هو مات كيسمان.
579
00:23:11,516 --> 00:23:13,885
أُصلح قلوب الناس بمشرط.
580
00:23:13,886 --> 00:23:16,685
البعض يقول إنها معجزة.
581
00:23:16,686 --> 00:23:17,955
المعجزة حقيقية هنا .
582
00:23:17,956 --> 00:23:20,585
هي كيف اصلحت شيلا قلب كيربي
583
00:23:20,586 --> 00:23:23,695
لنسمع التصفيق للأزواج
السعيدين نخبكم
584
00:23:23,696 --> 00:23:26,325
أجد أنه من الغريب
أن جراح القلب.
585
00:23:26,326 --> 00:23:29,025
لديه رفاق حجرة،وانه يتشاجر
586
00:23:29,026 --> 00:23:30,665
في زقاق مع متعاطي
587
00:23:30,666 --> 00:23:32,135
يا محققة لقد رأيت
هذا الرجل من قبل
588
00:23:32,136 --> 00:23:34,035
ماذا؟ أين؟
589
00:23:34,036 --> 00:23:37,935
هو القاتل انا متأكد من ذلك
590
00:23:37,936 --> 00:23:41,345
ماذا؟
-نعم
591
00:23:41,346 --> 00:23:42,975
شكراً لك
592
00:23:42,976 --> 00:23:44,475
توقف عن ما تفعله
شرطة لوس انجيلوس
593
00:23:44,476 --> 00:23:47,585
اخبرني يا تاجر المخدرات القاتل
594
00:23:47,586 --> 00:23:48,515
هل كان انا؟
595
00:23:48,516 --> 00:23:51,455
تاجر مخدرات؟ انا جرّاح قلب
596
00:23:51,456 --> 00:23:54,055
لا تحاول حتى ان تكذب علي
597
00:23:54,056 --> 00:23:55,725
اعلم انك قتلت كيفن وينستد
598
00:23:55,726 --> 00:23:58,725
وأنا أعلم أنك قتلت تلك
المتدربة في المستشفى.
599
00:23:58,726 --> 00:24:01,495
نعم، حرقت جسدها
600
00:24:01,496 --> 00:24:05,695
لم يبق لها سوى الجمجمة
في الرماد المشتعل.
601
00:24:05,696 --> 00:24:07,305
لوسيفر.
602
00:24:07,306 --> 00:24:09,335
لوسيفر.
603
00:24:09,336 --> 00:24:15,675
هل تتحدث عن حلقة من "بونز"؟
604
00:24:15,676 --> 00:24:17,015
605
00:24:17,016 --> 00:24:19,315
في الواقع نعم!
606
00:24:19,316 --> 00:24:21,185
نعم افترض انني افعل بالواقع
607
00:24:21,186 --> 00:24:23,915
نعم ، الحلقة 6 الموسم الثالث.
608
00:24:23,916 --> 00:24:25,355
"المتدرب في المحرقة."
609
00:24:25,356 --> 00:24:26,925
نعم ، بالطبع. كنت جيد جدا.
610
00:24:26,926 --> 00:24:28,485
شكرا لك. شكرا لك.
-نعم.
611
00:24:28,486 --> 00:24:30,155
نعم ، ذلك لم يكن دورًا سهلاً.
612
00:24:30,156 --> 00:24:31,325
اعتقدت انك جراح قلب.
613
00:24:31,326 --> 00:24:34,395
هذا كله خطأي
614
00:24:34,396 --> 00:24:37,495
ليس لدي الكثير من الأصدقاء.
615
00:24:37,496 --> 00:24:39,565
أي صديق.
616
00:24:39,566 --> 00:24:41,205
لذلك أنا استأجرت (مات)
617
00:24:41,206 --> 00:24:42,935
ليكون إشبيني.
618
00:24:42,936 --> 00:24:45,235
لأجعله يبدو وكأنّي
اعرف أُناس راقييون
619
00:24:45,236 --> 00:24:48,205
هل يمكنني العودة
إلى حفل زفافي الآن؟
620
00:24:48,206 --> 00:24:51,745
نعم،تفضّل
621
00:24:51,746 --> 00:24:55,015
تم القبض عليك في الحديقة
للقتال مع كيفن.
622
00:24:55,016 --> 00:24:56,885
لماذا هل كان يدين
لك بالمال؟ ماذا؟
623
00:24:56,886 --> 00:25:00,585
كنا نتقاتل لأنه لم يتعاطى
اي من المخدرات معي
624
00:25:00,586 --> 00:25:03,795
لأن هذه الوظيفة التي
تم التعاقد معي لفعلها
625
00:25:03,796 --> 00:25:08,365
أنا لا أفهم. لذا
كيفن كان تاجر مخدراتك؟
626
00:25:08,366 --> 00:25:10,265
أنا ممثل.
الأوقات صعبة.
627
00:25:10,266 --> 00:25:12,065
لقد تم التعاقد معي
لأكون صديق كيفن.
628
00:25:12,066 --> 00:25:13,535
تماما مثل العريس.
629
00:25:13,536 --> 00:25:15,405
ولكن بدلا من إعطاء
خطابات الاشبين
630
00:25:15,406 --> 00:25:18,035
كان من المفترض أن
ابقيه متعاطياً
631
00:25:18,036 --> 00:25:19,635
يحتفل
632
00:25:19,636 --> 00:25:22,705
من تعاقد معك لتنفيذ
هذه المهمة السخيفة؟
633
00:25:22,706 --> 00:25:25,915
لا املك ادنى فكرة حصلت
على تلك الوظيفة من وكالة
634
00:25:25,916 --> 00:25:27,215
تجهّز كل ذلك
635
00:25:27,216 --> 00:25:32,416
يطلق عليها شركة ماسكيريد
636
00:25:40,596 --> 00:25:44,335
الاقتحام والدخول سيتسبب
بسجنك لخمسة سنوات
637
00:25:44,336 --> 00:25:46,365
يجب ان تمسكني اولاً
638
00:25:46,366 --> 00:25:50,375
إذاً ، أنت مستعد أن أقتلك بعد؟
639
00:25:50,376 --> 00:25:52,275
لا. ويمكنك التوقف عن سؤالي.
640
00:25:52,276 --> 00:25:55,105
سوف أعلمك عندما تختفي
العلامة اخيراً ،
641
00:25:55,106 --> 00:25:56,705
ولكن لا تقلقِ ، أعتقد أنها
ستختفي في وقت قريب.
642
00:25:56,706 --> 00:25:58,075
حسنا ، لقد قمت بدوري.
643
00:25:58,076 --> 00:26:00,145
إذن ماذا نفكر؟
644
00:26:00,146 --> 00:26:03,685
بألم أو عدم وجود ألم؟
-لا الم
645
00:26:03,686 --> 00:26:05,355
حظيت بميتات مؤلمة
كفاية في حياتي
646
00:26:05,356 --> 00:26:08,485
دعينا نجعل هذه
الأخيرة سريعة ونظيفة.
647
00:26:08,486 --> 00:26:10,725
اذاً بدون الم
648
00:26:10,726 --> 00:26:14,565
ليس لك على أية حال.
649
00:26:14,566 --> 00:26:15,595
ماذا؟
650
00:26:15,596 --> 00:26:17,695
ديكر هي التي ستعاني.
651
00:26:17,696 --> 00:26:20,205
علي ان اعترف، جعلها
تقع في حبّك وثمّ
652
00:26:20,206 --> 00:26:27,175
ان تختفي،امر قاسي
653
00:26:27,176 --> 00:26:30,005
وهذا يخبرك شيئاً بما
انه قادم من شيطانة.
654
00:26:30,006 --> 00:26:31,275
الاحترام.
655
00:26:31,276 --> 00:26:33,615
لا يهمني من يجب أن آذى ،
656
00:26:33,616 --> 00:26:40,345
طالما أنه يسمح لي
أن أموت في النهاية.
657
00:26:40,346 --> 00:26:43,085
"لا عائلة؟ لا أصدقاء؟
لا توجد مشكلة."
658
00:26:43,086 --> 00:26:47,955
ومقابل رسوم ، سوف يرسلون ممثلين
ليمثلّون انهم عائلة او اصدقاء
659
00:26:47,956 --> 00:26:51,055
في الوظائف العامة
من أجل المظاهر.
660
00:26:51,056 --> 00:26:52,085
هذا ذكي.
-نعم في الواقع
661
00:26:52,086 --> 00:26:53,425
هو غريب
662
00:26:53,426 --> 00:26:55,125
على الأقل الآن نعرف
انّه اياّ كان من تعاقد
663
00:26:55,126 --> 00:26:57,095
مع ذلك الممثل الموهوب
من مسلسل بونز
664
00:26:57,096 --> 00:27:00,165
قد يكون قاتلنا. صحيح؟
665
00:27:00,166 --> 00:27:02,465
اذاً، يقول..يقول هنا
666
00:27:02,466 --> 00:27:05,405
انّ مكتب ماسكريد في
هوليوود انا ساقود
667
00:27:05,406 --> 00:27:07,635
لوسيفر.
668
00:27:07,636 --> 00:27:10,275
لن أتمكن من الحصول على
أمر قضائي حتى صباح الغد.
669
00:27:10,276 --> 00:27:11,675
لا لا ، لا ، لا ، لا
، لا ، لا ، لا ، لا.
670
00:27:11,676 --> 00:27:13,545
أنه من الضروري أن نذهب الآن.
671
00:27:13,546 --> 00:27:15,615
من الضروري أن تنام.
672
00:27:15,616 --> 00:27:17,085
أنت بوضوح...
673
00:27:17,086 --> 00:27:21,855
لا أستطيع النوم!
674
00:27:21,856 --> 00:27:26,486
يا محققة ، لا أستطيع النوم.
675
00:27:37,366 --> 00:27:40,135
لوسيفر.
676
00:27:40,136 --> 00:27:43,045
لقد اكتفيت ...ماذا
-لن تفهمي ، حقاً
677
00:27:43,046 --> 00:27:45,445
انها اجنحتي،لقد عادت
678
00:27:45,446 --> 00:27:46,845
أبي ، إنه يتلاعب بي.
679
00:27:46,846 --> 00:27:49,075
إنه يجعلني أفعل أشياء
لن أفعلها أبداً.
680
00:27:49,076 --> 00:27:50,985
ماذا؟ مثل الطيران خلال الليل
681
00:27:50,986 --> 00:27:52,545
مساعداً الناس كملاك متشرّد؟
682
00:27:52,546 --> 00:27:54,115
نعم، نعم تماماً
683
00:27:54,116 --> 00:27:56,685
هذا هو التفسير الوحيد المعقول.
684
00:27:56,686 --> 00:27:58,955
امّا ذلك او تفسير
ليندا بأنني اكبح
685
00:27:58,956 --> 00:28:01,655
مشاعر مكبوتة بشأنك و بيرس ،
686
00:28:01,656 --> 00:28:03,965
وذلك مناف للعقل بوضوح
687
00:28:03,966 --> 00:28:05,765
انت تكره انني معه
688
00:28:05,766 --> 00:28:08,795
لا اهتم انّك مع
البذل المتغطرس.
689
00:28:08,796 --> 00:28:10,305
كلانا يعرف أن هذا غير صحيح
690
00:28:10,306 --> 00:28:13,535
ولكن ما أريد أن أعرفه
هو لماذا يزعجك كثيرا.
691
00:28:13,536 --> 00:28:17,975
بسبب يا محققة انني
اعرفه افضل منك
692
00:28:17,976 --> 00:28:20,015
وأنا أعلم أنه لا
يمكنك أن تثقي به
693
00:28:20,016 --> 00:28:21,245
هل يمكنك ان توضح ذلك؟
694
00:28:21,246 --> 00:28:23,545
انا...نعم
695
00:28:23,546 --> 00:28:26,585
حسناً سأفعل، لأنك تستحقين
ان تعرفين الحقيقة
696
00:28:26,586 --> 00:28:28,215
نعم حسناً
697
00:28:28,216 --> 00:28:30,185
بيرس ليس بيرس.
698
00:28:30,186 --> 00:28:32,025
هو (كاين=قابيل) من الانجيل
699
00:28:32,026 --> 00:28:33,595
وهو خالد. هو موجود لدهور.
700
00:28:33,596 --> 00:28:35,525
وكل ما يهتم به
هو ان يخلّص نفسه
701
00:28:35,526 --> 00:28:38,425
من تلك اللعنة الغبية التي
وضعها والدي عليه...- توقف.
702
00:28:38,426 --> 00:28:40,865
لأنه قتل أخاه.
-توقف!
703
00:28:40,866 --> 00:28:43,465
أنت متعب ، وأنت لا تفكر بوضوح.
-لا...
704
00:28:43,466 --> 00:28:46,065
لا ، أنا... ليس لأنني متعب يا محققة
-و
705
00:28:46,066 --> 00:28:49,745
لكن بما انك ذكرت ذلك
706
00:28:49,746 --> 00:28:54,545
دعني اخبرك برأيي حيال "ماركوس"
707
00:28:54,546 --> 00:28:58,045
إنه رجل جيد .
708
00:28:58,046 --> 00:29:00,815
يعاملني بشكل صحيح
709
00:29:00,816 --> 00:29:03,485
وأنا سعيدة ، لوسيفر.
710
00:29:03,486 --> 00:29:07,055
وكل ما اعرفه،هو ما
اشعر به وانا حوله
711
00:29:07,056 --> 00:29:10,625
و ، أنت تعرف ، أنا...
712
00:29:10,626 --> 00:29:13,235
انا
713
00:29:13,236 --> 00:29:19,166
لقد انتهينا هنا.
714
00:29:23,276 --> 00:29:24,745
سبع قيراطات
715
00:29:24,746 --> 00:29:26,645
من النعيم تماماً
716
00:29:26,646 --> 00:29:30,115
الا تستحقين القليل من التدليل؟
717
00:29:30,116 --> 00:29:31,245
سوف آخذها.
718
00:29:31,246 --> 00:29:33,385
مرحبا
719
00:29:33,386 --> 00:29:34,815
لديك ثانية؟
720
00:29:34,816 --> 00:29:37,125
لك يا امانديل، دائماً
721
00:29:37,126 --> 00:29:42,255
لا تذهب بعيدا جدا.
722
00:29:42,256 --> 00:29:46,565
دان اتصل بي. إنه قلق عليكي
723
00:29:46,566 --> 00:29:50,205
حسنا ، كل شيء جيد. في
الواقع ، إنها أفضل من جيد.
724
00:29:50,206 --> 00:29:51,635
إنه مثالي.
725
00:29:51,636 --> 00:29:54,105
نعم ، ماذا عن نمط
الحياة الاسبارطي ذلك
726
00:29:54,106 --> 00:29:57,105
ماذا يمكنني أن أقول؟
الأشياء تتغير.
727
00:29:57,106 --> 00:29:58,305
ولماذا هذا؟
728
00:29:58,306 --> 00:30:00,775
لأنه عندما تعرف
729
00:30:00,776 --> 00:30:02,345
زوج من الملائكة التي يمكن
730
00:30:02,346 --> 00:30:04,515
ان تنقلك إلى الجنّة
عندما يحين الوقت ،
731
00:30:04,516 --> 00:30:10,485
القلق مضيعة للوقت.
732
00:30:10,486 --> 00:30:12,655
هذا ليس كيف تجري
الامور يا تشارلوت
733
00:30:12,656 --> 00:30:15,195
ماذا تقصد؟
-حسناً، اسمعي
734
00:30:15,196 --> 00:30:19,365
ليس لدي ولا لوسيفر القدرة
على ادخال أي شخص إلى الجنة.
735
00:30:19,366 --> 00:30:21,365
ليس لدي جناحي ،
736
00:30:21,366 --> 00:30:24,065
لوسيفر ، في الواقع ،
737
00:30:24,066 --> 00:30:26,375
هو غير مرحب به ابداً
738
00:30:26,376 --> 00:30:27,935
لذا فإن الشيء الوحيد الذي يهم ،
739
00:30:27,936 --> 00:30:30,475
شارلوت ، حقا ، هو من انتِ
740
00:30:30,476 --> 00:30:32,915
لا بأس.
741
00:30:32,916 --> 00:30:34,315
لم يتغير شيء.
742
00:30:34,316 --> 00:30:37,885
لا ، ألا ترى؟ هذه هي المشكلة.
743
00:30:37,886 --> 00:30:40,415
اللحظة التي اعتقدت أنني
حصلت على تمريرة حرة للجنة
744
00:30:40,416 --> 00:30:42,785
عُذْر لكي لا اكون جيّدة
745
00:30:42,786 --> 00:30:47,125
انتكست لطرقي القديمة ،
746
00:30:47,126 --> 00:30:54,635
الى ما انا عليه حقاً
747
00:30:54,636 --> 00:30:57,005
لا يوجد أمل بالنسبة لي.
748
00:30:57,006 --> 00:31:02,705
امانيديل لا استطيع ان اتغير
749
00:31:02,706 --> 00:31:08,746
سأذهب إلى الجحيم.
750
00:31:16,886 --> 00:31:18,455
- اميّ.
- اجل؟
751
00:31:18,456 --> 00:31:20,355
هل تعلمين انّه اذا كنتي
لئيمة ابداً اتجاهي
752
00:31:20,356 --> 00:31:22,965
يمكنني فقط الذهاب على هذا
الموقع وطلب أم جديدة؟
753
00:31:22,966 --> 00:31:24,925
حقاً؟ كيف ستدفعين مقابل ذلك؟
754
00:31:24,926 --> 00:31:26,395
ببطاقة الائتمان الخاصة بك.
755
00:31:26,396 --> 00:31:29,235
اصبحت جيدة جداً
بتقليد توقيعك،اتعلمين
756
00:31:29,236 --> 00:31:31,565
أنا لا أشك في ذلك.
حسناً ، هيا.
757
00:31:31,566 --> 00:31:33,605
دعينا نذهب للحصول على بعض
البيتزا والآيس كريم.
758
00:31:33,606 --> 00:31:37,005
في الطريق إلى البيت
759
00:31:37,006 --> 00:31:38,045
هو يبدو لطيفاً
760
00:31:38,046 --> 00:31:41,775
هو لطيف اتعلمين يا شقّيتي
761
00:31:41,776 --> 00:31:43,445
منذ اباكي
762
00:31:43,446 --> 00:31:48,355
أنا لم اواعد حقا
أي شخص...بشكل جدّي.
763
00:31:48,356 --> 00:31:49,415
و
764
00:31:49,416 --> 00:31:50,725
ماركوس وانا
765
00:31:50,726 --> 00:31:53,555
لقد قضينا الكثير من الوقت معا
766
00:31:53,556 --> 00:31:57,025
والحقيقة هي...
انا معجبة به، جداً
767
00:31:57,026 --> 00:32:01,165
ومن المهم جداً بالنسبة لي أن
تكونِ على ما يرام مع ذلك.
768
00:32:01,166 --> 00:32:06,235
هل هو السبب في أنك كنتِ سعيدة
جدا في الآونة الأخيرة؟
769
00:32:06,236 --> 00:32:07,875
أعتقد ذلك.
770
00:32:07,876 --> 00:32:10,275
هل يُحب كعكة الشوكولاتة؟
771
00:32:10,276 --> 00:32:11,845
اتعرفين ماذا، انا لا اعرف
772
00:32:11,846 --> 00:32:15,175
دعينا نسأله
773
00:32:15,176 --> 00:32:18,845
حسناً
774
00:32:18,846 --> 00:32:22,015
يا إلهي.
775
00:32:22,016 --> 00:32:23,685
ما الامر يا امّي؟
776
00:32:23,686 --> 00:32:25,255
هذا جيريمي بيل.
777
00:32:25,256 --> 00:32:27,995
الزوج الذي قابلناه.
778
00:32:27,996 --> 00:32:34,795
مرحبا؟
779
00:32:34,796 --> 00:32:41,506
هل هناك أي شخص؟
780
00:32:46,346 --> 00:32:52,276
مشكلة في النوم؟
781
00:32:58,486 --> 00:33:00,125
سيد مورنينغستار ،
ماذا تفعل هنا؟
782
00:33:00,126 --> 00:33:03,195
صه. ربما يكون من الأفضل
عدم إيقاظ عائلتك.
783
00:33:03,196 --> 00:33:06,935
على الرغم من...
784
00:33:08,936 --> 00:33:10,465
انهم ليسوا عائلتك.
785
00:33:10,466 --> 00:33:12,065
لقد جئت للتو من ماسكيريد
786
00:33:12,066 --> 00:33:15,005
حيث الموظف الأكثر تعاونا
787
00:33:15,006 --> 00:33:17,335
ساعدني على وضع
النقاط على الحروف.
788
00:33:17,336 --> 00:33:20,345
اذاً، انت اعتدت ان تكون ممثلاً
789
00:33:20,346 --> 00:33:22,445
نحن في لوس أنجلوس ، الجميع
اعتادوا أن يكونوا ممثلين.
790
00:33:22,446 --> 00:33:25,585
لكن ليس الجميع يحصل على
وظيفة مريحة ،اليس كذلك؟
791
00:33:25,586 --> 00:33:26,715
من تدعوها زوجتك
792
00:33:26,716 --> 00:33:30,415
كانت قلقة انها لم تتناسب
مع الطبقات الراقية
793
00:33:30,416 --> 00:33:34,025
بعد ان انفصلت عن
ابو ابنتها المحتال
794
00:33:34,026 --> 00:33:36,895
تعاقدت معك للعب
دور الزوج والأب.
795
00:33:36,896 --> 00:33:39,495
لكن ان تقتل لتحافظ على الوظيفة؟
796
00:33:39,496 --> 00:33:41,765
هذا يبدو كفعل طفولي
الا تعتقد ذلك؟
797
00:33:41,766 --> 00:33:42,895
القتل؟
798
00:33:42,896 --> 00:33:44,535
هذا جنوني
799
00:33:44,536 --> 00:33:46,005
حسناً،انظر.عليك ان تغادر
800
00:33:46,006 --> 00:33:47,235
أو سأتصل بالشرطة.
801
00:33:47,236 --> 00:33:49,735
ارجوك، ارحني من تمثيلك
802
00:33:49,736 --> 00:33:51,275
لأنني لست في مزاج
803
00:33:51,276 --> 00:33:53,405
لأسمع تلاوة براءتك
الغير منطقية
804
00:33:53,406 --> 00:34:00,176
من ممثل ذو مستوى متوسط
805
00:34:02,412 --> 00:34:04,141
هل كان مستواي المتوسط بالتمثيل
806
00:34:04,142 --> 00:34:07,281
الذي جعل ماري تقع
في غرامي حقاًّ؟
807
00:34:07,282 --> 00:34:09,951
وظهور كيفن مرة أخرى فقط
وضع كل ذلك في خطر.
808
00:34:09,952 --> 00:34:12,021
نعم،لم اكن لأدع
ذلك الفاشل
809
00:34:12,022 --> 00:34:14,491
ان يعود هنا
810
00:34:14,492 --> 00:34:16,751
كما انني لن ادعك تفسد هذا ايضاً
811
00:34:16,752 --> 00:34:22,331
من المؤسف انك تتعدى
على ممتلكات الغير
812
00:34:22,332 --> 00:34:23,631
ماذا بحق الجحيم؟
813
00:34:23,632 --> 00:34:25,161
من اللطيف انك اعترفت بالذنب.
814
00:34:25,162 --> 00:34:26,701
لكن محاولة لقتلي كانت اقل لطفاً
815
00:34:26,702 --> 00:34:27,801
816
00:34:27,802 --> 00:34:30,971
الآن ، قل لي ما
أريد حقا أن أعرف.
817
00:34:30,972 --> 00:34:33,601
هل أنا الملاك؟
- اي ملاك؟
818
00:34:33,602 --> 00:34:35,141
هل منعتك من قتل تلك
المرأة العجوز؟
819
00:34:35,142 --> 00:34:37,211
ماذا حدث ليلة قتلت كيفن؟!
820
00:34:37,212 --> 00:34:38,541
حسنا. سأخبرك.
821
00:34:38,542 --> 00:34:39,641
بعد أن أطلقت النار عليه ، هربت.
822
00:34:39,642 --> 00:34:41,511
لقد اصطدمت بتلك السيدة العجوز.
823
00:34:41,512 --> 00:34:43,181
ولكن لم يكن هناك
أي شخص آخر هناك.
824
00:34:43,182 --> 00:34:45,721
سقطت في غيبوبة دينية
ما لذلك انا انسحبت
825
00:34:45,722 --> 00:34:46,521
هي رأت ملاكاً
826
00:34:46,522 --> 00:34:48,921
هل كان أنا؟!
- لا ، انا
827
00:34:48,922 --> 00:34:51,921
لقد كان ظلّاً
من-من احد تماثيلها
828
00:34:51,922 --> 00:34:53,891
بالتماثيل،تماثيل
الملائكة هل قمت بوضع
829
00:34:53,892 --> 00:34:55,191
التمثال في غرفة نومي
-لا،لا
830
00:34:55,192 --> 00:34:56,761
لمست واحد منهم
831
00:34:56,762 --> 00:34:59,261
لذلك اخذته لكن كان عليه بصماتي
832
00:34:59,262 --> 00:35:00,801
دمّرته بعد ذلك مباشرة انا اقسم
833
00:35:00,802 --> 00:35:05,901
اذا..كيف..
834
00:35:05,902 --> 00:35:10,511
انا كنت فقط احاول
ان احمي عائلتي
835
00:35:10,512 --> 00:35:13,341
لم تكن عائلتك ابداً لتحميها
836
00:35:13,342 --> 00:35:15,111
ايها الدجال المثير للشفقة
837
00:35:15,112 --> 00:35:16,251
لقد سرقتها
838
00:35:16,252 --> 00:35:18,051
من كيفن وينستيد.
839
00:35:18,052 --> 00:35:20,381
وثم ابقيته مشتت الذهن
840
00:35:20,382 --> 00:35:22,751
بالتعاقد مع شخص ليبقيه
محتفلاً متعاطياً
841
00:35:22,752 --> 00:35:25,091
يقوده لتدمير نفسه
842
00:35:25,092 --> 00:35:31,401
تشعل نيران ضعفه
843
00:35:31,402 --> 00:35:34,271
لتبعده عن الطريق
844
00:35:34,272 --> 00:35:39,032
كيف أكون أعمى لهذا الحد؟
845
00:35:47,882 --> 00:35:54,291
جيريمي بيل؟ شرطة لوس انجيلوس.
846
00:35:54,292 --> 00:35:57,921
كل ذلك خطأي
847
00:35:57,922 --> 00:36:01,731
لقد قتلت كيفن وينستيد.
848
00:36:01,732 --> 00:36:06,692
أنا دجال مثير للشفقة.
849
00:36:15,728 --> 00:36:17,467
ماذا تفعل؟
850
00:36:17,468 --> 00:36:18,737
أحتاج للعثور عليه يا (مايز).
851
00:36:18,738 --> 00:36:20,297
تعثر على ماذا؟
852
00:36:20,298 --> 00:36:21,607
احترامك لذاتك؟
853
00:36:21,608 --> 00:36:23,807
- تمثال الملاك.
انه هنا في مكان ما.
854
00:36:23,808 --> 00:36:26,037
أحتاج إلى العثور عليه حتى أتمكن
855
00:36:26,038 --> 00:36:28,847
من إقناع المحققة أن بيرس...
856
00:36:28,848 --> 00:36:30,777
ليس ما تحسبه
857
00:36:30,778 --> 00:36:32,677
ماذا؟ أنا لا أفهم. اشرح.
858
00:36:32,678 --> 00:36:34,617
لقد اكتشفت ذلك،صحيح؟
859
00:36:34,618 --> 00:36:36,717
لقد كان بيرس يشتتني
860
00:36:36,718 --> 00:36:38,017
كان يخدعني لأعتقد انني
861
00:36:38,018 --> 00:36:40,787
افعل افعال جيّدة اثناء نومي
862
00:36:40,788 --> 00:36:42,087
لماذا قد يفعل ذلك؟
863
00:36:42,088 --> 00:36:43,587
لأن...
864
00:36:43,588 --> 00:36:45,097
لإبعادي عن المحققة .
865
00:36:45,098 --> 00:36:46,897
حتى يتمكن من ملاحقتها
866
00:36:46,898 --> 00:36:49,027
بالتأكيد قد عاد للتفكير
بأنها هي المفتاح لإزالة
867
00:36:49,028 --> 00:36:49,967
لعنته اللعينة
868
00:36:49,968 --> 00:36:51,137
اعني، لقد حاولت تحذيرها
869
00:36:51,138 --> 00:36:53,237
لكنها لن تستمع ، اليس كذلك؟
870
00:36:53,238 --> 00:36:54,607
ولماذا لم تستمع؟
871
00:36:54,608 --> 00:36:56,267
لأن المحققة تحتاج
دائما إلى دليل.
872
00:36:56,268 --> 00:36:59,137
وما دليل افضل من القطعة
السخيفة تلك التي استخدمها
873
00:36:59,138 --> 00:37:05,347
ل-ل-ليخدعني
874
00:37:05,348 --> 00:37:08,447
انتظر
875
00:37:08,448 --> 00:37:09,487
إذا كنت تريد أن تصدقك كلوي
876
00:37:09,488 --> 00:37:12,257
عليك أن تفعل ذلك بشكل صحيح.
877
00:37:12,258 --> 00:37:14,857
خذه إلى (الين). اجعلها
تقوم بما تفعله بمختبرها.
878
00:37:14,858 --> 00:37:16,487
نعم ، نعم ، أنت على حق.
879
00:37:16,488 --> 00:37:19,827
أولا ، تراجع، قل لي كل شيء.
880
00:37:19,828 --> 00:37:21,867
ابدأ من البداية.
881
00:37:21,868 --> 00:37:23,527
ولا تترك أي شيء .
882
00:37:23,528 --> 00:37:26,037
الامر فقط...
883
00:37:26,038 --> 00:37:30,037
من الصعب جدا وضع كل شيء
في ذهني يا (مايز).
884
00:37:30,038 --> 00:37:32,607
أعني ، أنتي لن تفهمي.
885
00:37:32,608 --> 00:37:33,637
شكرا لك.
886
00:37:33,638 --> 00:37:37,938
هذا لطيف جداً منك
887
00:37:40,418 --> 00:37:43,517
وتلك ليست سجيتك على الاطلاق
888
00:37:43,518 --> 00:37:45,917
لماذا أنت هنا؟
889
00:37:45,918 --> 00:37:49,127
أنتي تساعديه.
أليس كذلك؟
890
00:37:49,128 --> 00:37:51,797
اساعده؟
891
00:37:51,798 --> 00:37:55,697
هذه كانت فكرتي
892
00:37:55,698 --> 00:37:58,367
بعد أن قال لي بيرس
893
00:37:58,368 --> 00:38:00,697
عن تلك السيدة العجوز التي
اِعتَقَدَت أنها رأت ملاكا .
894
00:38:00,698 --> 00:38:06,463
ذلك حين خطر كل هذا في ذهني
895
00:38:06,464 --> 00:38:11,333
لقد وضعت التمثال بجانب سريرك.
896
00:38:11,334 --> 00:38:16,743
عضلات رقبتي ما زالت منتفخة من
ارتدات الاجنحة المزيفة تلك
897
00:38:16,744 --> 00:38:17,843
لأنقذ تلك العائلة الغبية
898
00:38:17,844 --> 00:38:19,413
في سان بيرنيدينو
899
00:38:19,414 --> 00:38:22,983
لقد كُنتَ بهذه المقربة من
الاستيقاظ تلك الليلة
900
00:38:22,984 --> 00:38:24,913
بعد ان ازلت تلك الاصفاد
901
00:38:24,914 --> 00:38:28,183
لحسن الحظ،اصفاد
بالسرير انا توليت ذلك
902
00:38:28,184 --> 00:38:32,823
لماذا قد تفعلين
هذا لي يا مازيكين؟
903
00:38:32,824 --> 00:38:35,063
لأنني اعرف انّ الشيء الوحيد
904
00:38:35,064 --> 00:38:38,433
الذي يهمّك اكثر من (كلوي)
905
00:38:38,434 --> 00:38:40,693
هو انت
906
00:38:40,694 --> 00:38:42,833
اسهل طريقة لأشتت ذهنك
907
00:38:42,834 --> 00:38:45,333
اخوض بمشاكل ابيك تلك
908
00:38:45,334 --> 00:38:47,633
"لا أستطيع التخلص من جناحي.
909
00:38:47,634 --> 00:38:50,673
ابي يتحكم بي
910
00:38:50,674 --> 00:38:54,443
نواح،نواح ، نواح
911
00:38:54,444 --> 00:38:56,913
انتي تماطليني
912
00:38:56,914 --> 00:38:58,753
أليس كذلك؟
913
00:38:58,754 --> 00:39:04,454
أحتاج للوصول إلى المحققة!
914
00:39:17,720 --> 00:39:19,729
مرحبا.
915
00:39:19,730 --> 00:39:21,629
ماذا لديك؟
916
00:39:21,630 --> 00:39:24,829
أنت محظوظ أنك جميل.
917
00:39:24,830 --> 00:39:28,329
لأنني أكره المفاجآت
918
00:39:28,330 --> 00:39:29,439
هيا
919
00:39:29,440 --> 00:39:30,569
دعني ارى
920
00:39:30,570 --> 00:39:34,009
للإحتفال بحل الجريمة
921
00:39:34,010 --> 00:39:36,609
ثاني ستّة علب مفضّلة لي
sixpack: ستّة عُلب،تقسيمة عضلات البطن
922
00:39:36,610 --> 00:39:39,479
شكرا لك.
923
00:39:39,480 --> 00:39:41,349
وهذا
924
00:39:41,350 --> 00:39:43,649
انا شخص افضل فطيرة الليمون
925
00:39:43,650 --> 00:39:46,849
لكن كل رشوة مناسبة
تتطلب تضحية ذاتية
926
00:39:46,850 --> 00:39:48,759
تريكسي ستحب هذا
927
00:39:48,760 --> 00:39:49,889
إنها المفضلة لها.
928
00:39:49,890 --> 00:39:50,959
إنها في حفلة عيد ميلاد
في الوقت الحالي.
929
00:39:50,960 --> 00:39:52,429
أوه ، حفلة عيد ميلاد.
930
00:39:52,430 --> 00:39:53,989
ربما تناولت ما يكفي
من الكيك لهذه الامسية
931
00:39:53,990 --> 00:39:58,829
حسنا ، إذن ربما
يمكننا جميعا مشاركتها
932
00:39:58,830 --> 00:40:00,529
صباح الغد للفطور
933
00:40:00,530 --> 00:40:02,999
تعنين اننّي لا يجب ان اخرج
خلسة من المنزل في الصباح؟
934
00:40:03,000 --> 00:40:04,139
كمراهق؟
935
00:40:04,140 --> 00:40:05,709
هل انتِ متأكدة؟
936
00:40:05,710 --> 00:40:06,909
انا متأكدة
937
00:40:06,910 --> 00:40:10,039
سئمت من كوني حذرة
938
00:40:10,040 --> 00:40:14,009
سئمت من القلق بكيف
سيؤثر هذا على الجميع
939
00:40:14,010 --> 00:40:18,119
لأنّ الطريق التي
اشعر بها حيالك
940
00:40:18,120 --> 00:40:20,849
فقط ...لا تشعر بالغرور
941
00:40:20,850 --> 00:40:23,719
حسنًا؟ نحن كلانا كبار .
942
00:40:23,720 --> 00:40:25,059
وليست بالأمر الكبير
943
00:40:25,060 --> 00:40:29,899
ولكن على ايّة حال،ها هي...
944
00:40:29,900 --> 00:40:33,669
انا..حقاً...
945
00:40:33,670 --> 00:40:34,829
احب قضاء الوقت معك
946
00:40:34,830 --> 00:40:37,539
وانا اعلم لماذا
947
00:40:37,540 --> 00:40:40,239
لأنني،يا بيرس، انا...
948
00:40:40,240 --> 00:40:42,809
توقفي
949
00:40:42,810 --> 00:40:44,409
لا أستطيع فعل هذا.
950
00:40:44,410 --> 00:40:46,449
ماذا؟ انتظر، لا
951
00:40:46,450 --> 00:40:47,549
ماركوس ، لا تفزع.
952
00:40:47,550 --> 00:40:48,919
اعني،انا اعلم انّ هذا مخيف
953
00:40:48,920 --> 00:40:50,779
ولكن في بعض الأحيان أنت فقط
954
00:40:50,780 --> 00:40:52,389
لكن في بعض الاحيان عليك
ان تتحلى بالإيمان، اتعرف؟
955
00:40:52,390 --> 00:40:53,789
انتظر
956
00:40:53,790 --> 00:40:54,989
هل حدث شيء ما؟
957
00:40:54,990 --> 00:40:57,719
هل..هل هو شيء فعلته او قلته؟
958
00:40:57,720 --> 00:41:00,829
لأنه،انظر،يمكننا ان
نأخذ هذه العلاقة ببطئ
959
00:41:00,830 --> 00:41:02,029
أنا فقط ظننت انّ...
960
00:41:02,030 --> 00:41:03,459
أنت فقط تجعلين هذا صعب جدا.
961
00:41:03,460 --> 00:41:04,499
ماذا؟
962
00:41:04,500 --> 00:41:05,599
لا يستحق كل هذا العناء.
963
00:41:05,600 --> 00:41:07,829
أنا لا استحق كل هذا العناء؟
964
00:41:07,830 --> 00:41:13,030
يجب أن أذهب.
-ماذا؟
965
00:42:20,126 --> 00:42:21,565
لماذا؟
966
00:42:21,566 --> 00:42:23,935
لماذا آذيتها؟ لماذا ا؟!
967
00:42:23,936 --> 00:42:27,935
لأول مرة ، مَلَكْته
968
00:42:27,936 --> 00:42:30,935
كان بين يدي
969
00:42:30,936 --> 00:42:34,045
الشيء الوحيد الذي أردته دائما.
970
00:42:34,046 --> 00:42:36,175
لقد كان قريبا جدا.
971
00:42:36,176 --> 00:42:38,075
فقط كان علي أن
اجعلها تقول الكلمات.
972
00:42:38,076 --> 00:42:39,715
لكن لم أستطع.
973
00:42:39,716 --> 00:42:42,255
لم أستطع فعل ذلك لها.
974
00:42:42,256 --> 00:42:44,955
لم أستطع...
975
00:42:44,956 --> 00:42:47,155
ان اؤذيها كذلك
976
00:42:47,156 --> 00:42:49,155
في الواقع انت آذيتها كثيراً
977
00:42:49,156 --> 00:42:51,155
والآن؟
978
00:42:51,156 --> 00:42:57,165
أنا سوف اؤذيك.
979
00:42:57,166 --> 00:43:00,365
انهض،هيّا.
980
00:43:00,366 --> 00:43:04,705
افعل ما عليك فعله يا لوسيفر
981
00:43:04,706 --> 00:43:05,975
أنا أستحق ذلك.
982
00:43:05,976 --> 00:43:08,445
علامتك
983
00:43:08,446 --> 00:43:14,046
لقد اختفت