1 00:00:01,047 --> 00:00:02,752 .. "سابقًا في "لوسيفر 2 00:00:02,755 --> 00:00:04,148 كين" على قيد الحياة" 3 00:00:04,151 --> 00:00:05,484 أتعلم، بالنسبة لخالد 4 00:00:05,487 --> 00:00:07,018 أنت حقا تنزف كثيرًا، أليس كذلك؟ 5 00:00:07,020 --> 00:00:09,335 ما زلت أشعر بكل الألم الذي يأتي مع الموت 6 00:00:09,338 --> 00:00:10,633 إنه مجرد إلتئام الجروح 7 00:00:10,636 --> 00:00:12,455 أنا جندي الرب 8 00:00:12,458 --> 00:00:13,565 ابنه المفضل 9 00:00:13,568 --> 00:00:15,125 وهذا سيفيد بشئ، أليس كذلك؟ 10 00:00:15,128 --> 00:00:16,895 كان غريبا 11 00:00:16,898 --> 00:00:19,476 رؤيتك انتِ و"أميناديل" ودودين جدًا 12 00:00:19,479 --> 00:00:21,281 يجعلني هذا اشعر وكأنني مُهملة 13 00:00:21,284 --> 00:00:23,267 الوقت يداهمني 14 00:00:23,269 --> 00:00:26,349 كما لو أن شخص اخر كان يعيش حياتي 15 00:00:26,352 --> 00:00:28,686 لقد تظاهرت وكأنني اتذكّر كل هذا 16 00:00:28,689 --> 00:00:31,447 لأني إذا قلت خلاف ذلك سيعتبرني الجميع مجنونة 17 00:00:31,450 --> 00:00:32,924 أبي أساء لكلينا 18 00:00:32,927 --> 00:00:35,486 ولكن ربما هناك طريقة لنرد له الإساءة 19 00:00:35,489 --> 00:00:36,596 إذا كنّا سنقتلك 20 00:00:36,599 --> 00:00:38,932 لابد أن نفعل ذلك معًا 21 00:00:59,172 --> 00:01:00,571 ماذا احضرت لي؟ 22 00:01:09,982 --> 00:01:11,872 قلت ممنوع الهاتف- اسف- 23 00:01:11,875 --> 00:01:12,907 اعتقدت أنني اغلقته 24 00:01:12,910 --> 00:01:14,146 انها اختي فحسب 25 00:01:14,149 --> 00:01:15,549 رجال الشرطة يتصلون بك؟ 26 00:01:16,656 --> 00:01:17,966 أختك شرطية؟ 27 00:01:17,969 --> 00:01:19,341 إنها تعمل في الطب الشرعي 28 00:01:19,344 --> 00:01:20,857 .. ثق بي،حسنا؟ فقط 29 00:01:20,860 --> 00:01:22,660 أنزل المسدس 30 00:01:26,299 --> 00:01:28,699 هيا، "جاي"، أنا أختك 31 00:01:28,701 --> 00:01:31,102 لا افترض أنني يجب أن اترك رسالة بعد سماع الصفارة 32 00:01:31,104 --> 00:01:32,703 عاود الإتصال بي 33 00:01:38,511 --> 00:01:40,644 اخلع قميصك 34 00:01:41,614 --> 00:01:43,518 لا تملق نفسك 35 00:01:43,521 --> 00:01:46,717 بخصوص مساعدتي في موتك لقد قمت بعمل بعض الأبحاث 36 00:01:46,719 --> 00:01:48,752 وأعتقد أن المفتاح قد يكمن في فهم 37 00:01:48,754 --> 00:01:50,447 العلامة التي وضعها أبي عليك 38 00:01:50,450 --> 00:01:52,156 هذه مضيعة للوقت لقد حاولت بالفعل 39 00:01:52,158 --> 00:01:53,491 لمعرفة ما تعنيه 40 00:01:53,493 --> 00:01:55,661 لقد قرأت كل كتاب وحللت كل لغة 41 00:01:55,664 --> 00:01:58,458 حسنا، هل جعلت الشيطان يلقي نظرة؟ 42 00:01:58,461 --> 00:02:00,247 لا اعتقد ذلك 43 00:02:00,250 --> 00:02:03,167 حسنا 44 00:02:03,169 --> 00:02:05,102 حسنا،أين بقية الوشم بالأعلى؟ 45 00:02:05,104 --> 00:02:06,607 الجمجمة والرماح 46 00:02:06,610 --> 00:02:08,172 حسنا، جسدي يُشفى باستمرار 47 00:02:08,174 --> 00:02:10,463 يجب أن اُعيد تطبيق الوشم كل بضعة اشهر 48 00:02:10,466 --> 00:02:12,380 حسنا، لماذا تهتم بذلك؟ 49 00:02:12,383 --> 00:02:15,145 لأنه يمثل خلودي، لعنتي 50 00:02:15,148 --> 00:02:16,614 اكرهها- نعم،نعم- 51 00:02:16,616 --> 00:02:18,349 تكره العيش الأبدي لأنك لا تستطيع 52 00:02:18,351 --> 00:02:19,416 أن تفهم متعة ذلك 53 00:02:19,418 --> 00:02:21,952 لن أفهمك ابدا 54 00:02:21,954 --> 00:02:22,987 ماذا؟ 55 00:02:22,989 --> 00:02:24,455 هل لديك شيء ما؟ 56 00:02:26,926 --> 00:02:29,396 جديًا- حسنا،إنه يستحق المحاولة 57 00:02:29,399 --> 00:02:31,466 رباه، كان هذا أسهل بكثير في "دي في سي" 58 00:02:31,469 --> 00:02:32,434 "دي في سي" 59 00:02:32,437 --> 00:02:34,654 نص البحث الخاص بي. إنه فيلم ايضا 60 00:02:34,657 --> 00:02:37,767 بالمناسبة، "توم هانكس" كنز وطني 61 00:02:37,770 --> 00:02:39,654 أيضا الفيلم. ذلك غير مفيد 62 00:02:39,657 --> 00:02:42,308 بحثك كان عبارة عن مشاهدة "فيلم "شيفرة دا فينشي 63 00:02:42,311 --> 00:02:44,183 والعواقب- "لا ضغينة، "لوسيفر- 64 00:02:44,186 --> 00:02:46,518 ولكن لا أعتقد أن هذا اسلوبك 65 00:02:46,521 --> 00:02:47,811 أنت محق 66 00:02:47,813 --> 00:02:49,413 أميناديل" أذكى شخص" 67 00:02:49,415 --> 00:02:51,103 يجب أن نسأله 68 00:02:51,106 --> 00:02:52,906 هذه فكرة جيدة أتعتقد أنه سيساعد؟ 69 00:02:52,909 --> 00:02:55,143 حسنا، لقد ترعرعنا معًا، انا وهو 70 00:02:55,146 --> 00:02:57,254 سوف أقنعه 71 00:03:07,266 --> 00:03:09,266 ضربة خاطفة 72 00:03:09,268 --> 00:03:11,635 لا! لا، لا، لا، من فضلك. رجاء 73 00:03:11,637 --> 00:03:13,337 لا تؤذيني،ايتها المحاربة الشرسة 74 00:03:13,339 --> 00:03:15,200 انا .. انا استسلم 75 00:03:15,203 --> 00:03:16,974 سأعفو عنك 76 00:03:16,976 --> 00:03:18,642 هذه المرة 77 00:03:20,536 --> 00:03:22,880 نرتدي نفس القميص 78 00:03:24,525 --> 00:03:26,392 !قميص السوشي- !قميص السوشي- 79 00:03:27,251 --> 00:03:28,550 ادخلي 80 00:03:28,553 --> 00:03:29,995 أنا لا أعرف ما يجري هناك 81 00:03:29,997 --> 00:03:31,155 لكن انا أكره ذلك 82 00:03:38,065 --> 00:03:39,354 "مرحبا، "إلين 83 00:03:39,357 --> 00:03:41,075 "إسمي "إيلا 84 00:03:41,078 --> 00:03:42,346 ديكر" ليست هنا" 85 00:03:42,349 --> 00:03:46,036 في الواقع، انا اريدك انتِ 86 00:03:49,442 --> 00:03:51,008 "تريكس" 87 00:03:51,010 --> 00:03:54,011 إقطعي أوتار "أخيل" أولا 88 00:03:54,013 --> 00:03:55,450 إذا لم يتمكنوا من المشي 89 00:03:55,453 --> 00:03:57,047 لايمكنهم أن يخونوك- لايمكنهم أن يخونوك- 90 00:03:57,049 --> 00:03:58,015 فهمتك 91 00:03:58,017 --> 00:03:59,850 حسنا 92 00:03:59,852 --> 00:04:01,401 ما الامر؟ 93 00:04:01,404 --> 00:04:05,456 جيد، جاء أخي إلى المدينة أمس 94 00:04:05,458 --> 00:04:06,890 ولا يمكنني 95 00:04:06,892 --> 00:04:08,492 الاتصال به 96 00:04:08,494 --> 00:04:10,394 حديث جيد. أراك لاحقاً 97 00:04:10,396 --> 00:04:11,862 لا، انتظري، ليست عادته 98 00:04:11,864 --> 00:04:13,764 أن يختفي هكذا 99 00:04:13,766 --> 00:04:15,497 لا أستطيع العثور عليه 100 00:04:15,500 --> 00:04:16,499 في أى مكان 101 00:04:16,502 --> 00:04:17,934 والجميع يقول 102 00:04:17,937 --> 00:04:20,437 أنكِ أفضل صائد جوائز رأيناه 103 00:04:20,439 --> 00:04:22,294 إذا، هو مجرم 104 00:04:22,297 --> 00:04:23,963 لا لا لا لا لا 105 00:04:23,966 --> 00:04:26,810 ولكن... لدي شعور سيء 106 00:04:26,812 --> 00:04:28,700 ارجوك احتاج لمساعدتك 107 00:04:28,703 --> 00:04:29,847 سأدفع لك 108 00:04:30,951 --> 00:04:33,518 في المرة القادمة، ركّزي على ذلك 109 00:04:35,849 --> 00:04:38,449 إذا، هل هذا يعني أنك سوف تساعديني؟ 110 00:04:38,452 --> 00:04:39,852 لا 111 00:04:41,594 --> 00:04:42,993 ماذا تعني بـ لا؟ 112 00:04:42,995 --> 00:04:45,129 الرب لعن "كين" لأنه قتل شقيقه 113 00:04:45,131 --> 00:04:46,530 وانت تريد إزالة تلك اللعنة 114 00:04:46,532 --> 00:04:51,068 التي وضعها الرب عليه لسبب وجيه جدا 115 00:04:51,070 --> 00:04:52,869 هل يبدو هذا 116 00:04:52,872 --> 00:04:55,044 شئ يمكنني مساعدتك فيه؟ 117 00:04:55,047 --> 00:04:57,908 حسنا، يبدو كذلك عندما تعتبره كذلك 118 00:04:57,910 --> 00:05:01,578 "اسمع، هذا مهم جدًا بالنسبة لي "أميناديل 119 00:05:01,580 --> 00:05:03,414 انا بحاجة الى مساعدتك 120 00:05:03,416 --> 00:05:05,001 فقط ألقي نظرة على العلامة وربما 121 00:05:05,004 --> 00:05:06,825 أنها ستشعرك بشئ في دماغك الغريب هذا 122 00:05:06,827 --> 00:05:08,674 "إذا أراد الأب أن يجعلك تفهم علامة "كين 123 00:05:08,677 --> 00:05:09,743 .. لفعل ذلك ببساطة 124 00:05:09,746 --> 00:05:11,462 يرسل شقيقي الملائكي لمساعدتي؟ 125 00:05:11,465 --> 00:05:12,690 محاولة جيدة 126 00:05:15,027 --> 00:05:17,294 لقد مررنا بالكثير، انا وانت 127 00:05:17,296 --> 00:05:18,862 اعتقدت أننا كنّا على وفاق 128 00:05:18,864 --> 00:05:20,197 .. اعتقدت أننا 129 00:05:20,199 --> 00:05:22,266 حسنا، إخوة، لمرة واحدة 130 00:05:22,268 --> 00:05:23,267 "نحن كذلك، "لوسي 131 00:05:23,269 --> 00:05:25,102 ولكنك إختبار لي أيضا 132 00:05:25,104 --> 00:05:28,282 السبب الذي وضعني أبي هنا على الارض بدون قواي لأجله 133 00:05:28,285 --> 00:05:31,175 لذلك أنا بحاجة إلى حمايتك من نفسك 134 00:05:31,177 --> 00:05:33,761 قطعت وعدًا، اخي 135 00:05:33,764 --> 00:05:35,646 ليست مشكلتي 136 00:05:41,053 --> 00:05:42,753 تقول مصادري أن أخيك 137 00:05:42,755 --> 00:05:44,455 كان لديه اجتماعًا هنا امس 138 00:05:44,457 --> 00:05:45,721 حقا؟- هذا المكان مِلك- 139 00:05:45,724 --> 00:05:46,790 تاجر ألماس 140 00:05:46,792 --> 00:05:48,113 "فريد ناصر" 141 00:05:48,116 --> 00:05:49,959 لم أسمع عنه. ولكن أخي 142 00:05:49,962 --> 00:05:52,463 كاشف ألماس. أعني من المنطقي أن يكون هنا 143 00:05:52,465 --> 00:05:54,665 "حسنا، على ما يبدو، هذا الرجل" فريد 144 00:05:54,668 --> 00:05:55,899 شخص متأنق حقًا 145 00:05:55,901 --> 00:05:57,901 حسنا، أخي 146 00:05:57,903 --> 00:05:59,903 بإمكانه التعرّف على ألماس إن كان شرعي 147 00:05:59,905 --> 00:06:02,301 حسنا؟ هذا عكس القطبية 148 00:06:02,304 --> 00:06:05,239 حتى لو كان هنا، كان ذلك لسبب 149 00:06:14,053 --> 00:06:15,352 لا 150 00:06:15,354 --> 00:06:17,321 لا لا لا. لا 151 00:06:17,323 --> 00:06:20,057 الحمد لله 152 00:06:20,059 --> 00:06:23,660 أعني، ذلك سئ للغاية لذلك الرجل .. لكن 153 00:06:23,662 --> 00:06:25,696 شكرا لك، ايها الرجل الكبير 154 00:06:25,698 --> 00:06:27,297 اجل. إغاثة ضخمة 155 00:06:27,299 --> 00:06:28,798 أخوك ليس ميتا 156 00:06:28,801 --> 00:06:31,011 بدلا من ذلك، قد يكون هو القاتل 157 00:06:34,816 --> 00:06:38,490 ترجـــــــــــمة KILLERSHARK محمد عبد النبي 2funتعديل التوقيت 158 00:06:38,490 --> 00:06:42,593 لوسيفر - الموسم الثالث الحلقة 14 - اخي الحارس 159 00:06:45,406 --> 00:06:47,974 لا أستطيع أن أصدق أنك استدعيت رجال الشرطة 160 00:06:47,977 --> 00:06:49,524 ميز"،للمرة الأخيرة" 161 00:06:49,527 --> 00:06:51,863 توقفي عن إخبار الناس بعدم استدعاء رجال الشرطة 162 00:06:51,866 --> 00:06:53,661 ولماذا لا استدعيهم، حسنا؟ 163 00:06:53,664 --> 00:06:54,644 "حتى لو "جاي 164 00:06:54,647 --> 00:06:56,158 كان هنا، فهو برئ 165 00:06:56,161 --> 00:06:58,782 مما يعني أنه قد رأى من فعل هذا 166 00:06:58,785 --> 00:07:00,491 انتظروا،ربما هو في خطر 167 00:07:00,494 --> 00:07:02,212 هل هذا هو الأخ الذي يسرق السيارات؟ 168 00:07:02,215 --> 00:07:03,732 لا، "جاي" هو الأكبر 169 00:07:03,735 --> 00:07:06,069 وانتِ تعلمين كيف تبدو الأخوة الأكبر سنا- اجل- 170 00:07:06,071 --> 00:07:08,050 انا طفلة وحيدة 171 00:07:08,053 --> 00:07:09,905 حسنا،"جاي"الشخص الأفضل 172 00:07:09,908 --> 00:07:11,641 الشخص الذي نتطلع إليه جميعا 173 00:07:11,643 --> 00:07:13,910 أعني، أعلم أن عائلتي تسبب المتاعب لنفسها 174 00:07:13,912 --> 00:07:15,625 "ولكن ليس "جاي 175 00:07:15,628 --> 00:07:17,747 أعني، حقا إنه جعلني أؤمن 176 00:07:17,749 --> 00:07:19,058 أن بإمكاني عيش حياة جيدة 177 00:07:19,061 --> 00:07:21,684 حسنا، هذا هو ما يريده الاخوة الأكبر سناً أن تفكري به 178 00:07:21,686 --> 00:07:22,819 دائما يتحدثوا إليك 179 00:07:22,821 --> 00:07:25,196 من الركيزة التي وضعوا أنفسهم بها 180 00:07:25,199 --> 00:07:27,790 .. لكن عندما تحتاجيهم لقتل شخص ما 181 00:07:27,792 --> 00:07:30,526 أين هم إذا؟ 182 00:07:33,398 --> 00:07:35,498 ما زلنا لا نعرف بالتأكيد، رفاق 183 00:07:35,500 --> 00:07:36,667 إذا كان هنا 184 00:07:36,670 --> 00:07:38,167 كان هنا- "ميز"- 185 00:07:38,170 --> 00:07:40,449 أعلم أنك لديك مصادرك أو أيا كان 186 00:07:40,452 --> 00:07:41,985 ولكن أنا أقول فقط، حتى تعود نتائج بصمات الأصابع 187 00:07:41,988 --> 00:07:43,354 وتحليل الحمض النووي 188 00:07:43,357 --> 00:07:45,257 .. لا نعرف- وجدت محفظته- 189 00:07:45,260 --> 00:07:47,410 ميز"،من اين حصلتِ على ذلك؟" 190 00:07:47,412 --> 00:07:48,978 كانت في الزاوية هناك 191 00:07:48,980 --> 00:07:50,708 عندما أتينا لأول مرة 192 00:07:50,711 --> 00:07:52,220 ماذا؟ إنه لا يزال مكافئتي 193 00:07:52,223 --> 00:07:53,648 وأنا لم أجده 194 00:07:53,651 --> 00:07:55,284 "جاي لوبيز" 195 00:07:55,286 --> 00:07:56,989 إنه أخيك 196 00:07:56,992 --> 00:07:59,222 .. وهو ما يعني أنه بالتأكيد 197 00:07:59,224 --> 00:08:01,457 ليس القاتل 198 00:08:01,459 --> 00:08:03,659 واستنادا إلى بقع الدم، اُطلقت الرصاصة 199 00:08:03,661 --> 00:08:04,961 من هذه الزاوية، أليس كذلك؟ 200 00:08:04,963 --> 00:08:06,146 يبدو أنه هذا الطريق 201 00:08:06,149 --> 00:08:08,464 ولكن هذا يبدو وكأنه اثار البارود، حسنا؟ 202 00:08:08,466 --> 00:08:11,667 وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لاطلاق النار من هذه الزاوية 203 00:08:11,669 --> 00:08:13,880 أن تكون أشول 204 00:08:13,883 --> 00:08:15,682 و... حقًا، من فضلكم... أخي 205 00:08:15,685 --> 00:08:16,973 أيمن 206 00:08:16,975 --> 00:08:19,560 اذا، من الواضح، أنه كان هناك شخص آخر هنا 207 00:08:19,563 --> 00:08:21,260 حسنا. حسنا 208 00:08:21,263 --> 00:08:24,880 حسنا، سنبدأ البحث عن مطلق النار أشول هذا 209 00:08:24,883 --> 00:08:26,516 لكن في الوقت ذاته 210 00:08:26,518 --> 00:08:28,951 أعتقد حقا أنه من الأفضل للجميع 211 00:08:28,953 --> 00:08:30,520 ولأخيكِ 212 00:08:30,522 --> 00:08:33,723 ان تبتعدي عن التحقيق 213 00:08:33,725 --> 00:08:35,376 حسنا، نعم، افهم ذلك 214 00:08:35,379 --> 00:08:36,979 "ولكني سأذهب للبحث عن "جاي 215 00:08:36,982 --> 00:08:38,521 اُفضّل أن لا تذهبي 216 00:08:38,524 --> 00:08:39,790 قد يكون في خطر 217 00:08:39,793 --> 00:08:40,892 حسنا، سأتصل بك 218 00:08:40,895 --> 00:08:42,531 إذا وجدنا أي شيء 219 00:08:42,534 --> 00:08:45,260 عظيم. والآن بعد أن قمنا بذلك 220 00:08:45,263 --> 00:08:47,403 هل سنتعقب شقيق الانسة لوبيز" القاتل؟" 221 00:08:47,405 --> 00:08:48,571 قبل أن تفعل هي؟ 222 00:08:48,573 --> 00:08:50,006 "انا أثق بغرائز "إيلا 223 00:08:50,008 --> 00:08:51,808 يبدو أنه كان هناك شخص آخر هنا 224 00:08:51,810 --> 00:08:52,875 لذلك، لنكون بأمان 225 00:08:52,877 --> 00:08:54,177 دعنا نتوقع الحالتين 226 00:08:54,179 --> 00:08:56,813 لايمكن الوثوق بالإخوة، حضرة المحققة 227 00:08:56,815 --> 00:09:00,177 لقد أخرّتي خيبة أملها للتو 228 00:09:01,753 --> 00:09:03,057 ربما 229 00:09:03,060 --> 00:09:05,028 وربما لا 230 00:09:13,064 --> 00:09:14,397 .. مررت بنوع من 231 00:09:14,399 --> 00:09:15,998 الصدمة 232 00:09:16,000 --> 00:09:18,034 ولقد تعافيت من ذلك 233 00:09:18,036 --> 00:09:21,003 ولكن، مؤخرا، جعلتني الأحداث افكر 234 00:09:21,005 --> 00:09:22,572 .. في أنني احتاج 235 00:09:22,574 --> 00:09:24,574 مواجهة مخاوفي 236 00:09:24,576 --> 00:09:27,877 قال "لوسيفر" أنكِ فعلتي العجائب معه 237 00:09:27,879 --> 00:09:30,813 أعني، ترين شخص ما يسمي نفسه الشيطان 238 00:09:30,815 --> 00:09:34,383 إذا أي شئ أقوله سيبدو جنونيّاً، صحيح؟ 239 00:09:37,388 --> 00:09:39,489 لم أخضع للعلاج من قبل 240 00:09:39,491 --> 00:09:42,191 .. أهذا ما أبدأ به 241 00:09:42,193 --> 00:09:44,060 أخبرك ما أمر به؟ 242 00:09:46,274 --> 00:09:47,677 منذ شهرين 243 00:09:47,680 --> 00:09:51,449 كنت على وشك تجربة الموت 244 00:09:51,452 --> 00:09:56,572 وأعتقد أن ذلك عندما كنت ميتة 245 00:09:56,574 --> 00:09:58,419 أعتقد أنني كنت في الجحيم 246 00:09:58,422 --> 00:10:01,277 .. عيشت نفس الكابوس- لا يمكنني مساعدتك- 247 00:10:01,279 --> 00:10:02,778 عفوا؟ 248 00:10:02,780 --> 00:10:05,548 يجب أن ترحلي 249 00:10:05,550 --> 00:10:07,049 الآن 250 00:10:07,051 --> 00:10:08,985 .. أنا 251 00:10:08,987 --> 00:10:10,753 .. بالتاكيد. انا 252 00:10:10,755 --> 00:10:12,989 .. أنا آسفة جدا 253 00:10:12,991 --> 00:10:14,657 لإضاعة وقتك 254 00:10:18,963 --> 00:10:21,786 حقًا المساعدة لا تنفع معي، أليس كذلك؟ 255 00:10:32,176 --> 00:10:33,576 الإخوة 256 00:10:33,578 --> 00:10:34,644 هل انا محق؟ 257 00:10:34,646 --> 00:10:36,379 أعني، تفهم هذا، قتلت أخاك 258 00:10:36,381 --> 00:10:37,647 أتمنى لو كان لي هذا الخيار 259 00:10:37,649 --> 00:10:39,271 أميناديل" لن يساعد، أليس كذلك؟" 260 00:10:39,274 --> 00:10:40,707 كلا 261 00:10:40,710 --> 00:10:42,410 لا. أعني، لا ينبغي أن أتفاجأ 262 00:10:42,413 --> 00:10:44,185 منذ أن عرف أنه المفضل لدى والدي 263 00:10:44,188 --> 00:10:45,388 أصبح حقيرًا 264 00:10:45,390 --> 00:10:47,369 ماذا تعني؟- حسنا، اصبح متعجرف- 265 00:10:47,372 --> 00:10:48,658 وكثير المزاح 266 00:10:48,660 --> 00:10:51,724 .. أعني،حتى مع تعجرفه غير الطبيعي هذا 267 00:10:51,727 --> 00:10:54,864 لا، أعني كيف عرفت أن الرب يُفضله؟ 268 00:10:54,867 --> 00:10:56,934 إنها قصة طويلة تشمل سيف مشتعل 269 00:10:56,937 --> 00:10:58,544 والغمد الفضائي 270 00:10:58,547 --> 00:10:59,969 :ولكن ملخص ذلك 271 00:10:59,971 --> 00:11:02,028 الكتاب قال ذلك لذا لابد أن تكون حقيقة 272 00:11:02,031 --> 00:11:04,021 على أي حال، لا داعي للقلق 273 00:11:04,809 --> 00:11:06,950 سأجد وسيلة لإحضاره 274 00:11:11,208 --> 00:11:14,050 الضحية "فريد ناصر"، تاجر ألماس عالمي 275 00:11:14,052 --> 00:11:15,918 لذلك فمن المنطقي أن تجدي الماس 276 00:11:15,920 --> 00:11:18,061 في مكتبه، ولكن أيمكنك التخطي إلى الجزء الذي سيساعدنا 277 00:11:18,063 --> 00:11:20,294 لتعقب خيبة امل شقيق الانسة "لوبيز"؟ 278 00:11:20,297 --> 00:11:22,224 اعتقدت أننا كنا نبحث عن مشتبه آخر 279 00:11:22,226 --> 00:11:24,293 "نحن كذلك. على الرغم من محاولة "لوسيفر 280 00:11:24,295 --> 00:11:26,929 بتشبيه تلك القضية بما يحدث معه واخيه 281 00:11:26,931 --> 00:11:28,731 ماذا كنت تقول "دان"؟- حسنا- 282 00:11:28,733 --> 00:11:31,239 سيكون من المنطقي العثور على الماس في مكتب سمسار 283 00:11:31,242 --> 00:11:32,935 إلا إذا كان مُبلغ عن سرقة ذلك الماس 284 00:11:32,937 --> 00:11:34,166 لحسن حظنا 285 00:11:34,169 --> 00:11:36,072 الماس سهل تتبعه 286 00:11:36,074 --> 00:11:38,314 كل قطعة منهم لديها رقم تسلسلي 287 00:11:38,317 --> 00:11:40,009 محفورا عليها بالليزر 288 00:11:40,011 --> 00:11:43,312 عادةً،أقوم بنقش الرسومات من الخلف في ألماسي 289 00:11:43,314 --> 00:11:45,581 من أين سُرقت هذه؟ محل ألماس- 290 00:11:45,583 --> 00:11:47,160 .. في "بيفرلي هيلز". وها هي المفاجأة 291 00:11:47,163 --> 00:11:48,384 فريد" الضحية" 292 00:11:48,386 --> 00:11:49,999 إنه أحد سماسرة هذا المتجر 293 00:11:50,002 --> 00:11:52,321 إذا، هو يبيع لصالحهم ثم يستغل ذلك كغطاء 294 00:11:52,323 --> 00:11:54,357 لسرقته؟- ربما- 295 00:11:54,359 --> 00:11:55,725 .. ملف القضية معقد بعض الشئ 296 00:11:55,727 --> 00:11:58,082 لا كاميرات مراقبة، لا شهود 297 00:11:58,085 --> 00:11:59,639 لايوجد الكثير لتتبعه- حسنا- 298 00:11:59,642 --> 00:12:01,397 حسنا، ربما كان "فريد" متواطئ؟ 299 00:12:01,399 --> 00:12:02,865 هذا يمكن أن يكون مشتبهنا الاخر 300 00:12:02,867 --> 00:12:05,194 لنذهب إلى متجر المجوهرات نرى ما اذا كنا نستطيع معرفة 301 00:12:05,197 --> 00:12:07,964 أي دليل جديد بما أننا علمنا الان ان "فريد" متورّط 302 00:12:20,702 --> 00:12:22,805 .. صناعة الماس 303 00:12:22,808 --> 00:12:24,954 حقا أكبر خدعة لعبها شخص غيري 304 00:12:24,957 --> 00:12:26,138 على هذا العالم 305 00:12:26,140 --> 00:12:28,074 آلاف الدولارات لأجل كتل الفحم القديم 306 00:12:28,076 --> 00:12:29,275 عجيب 307 00:12:29,277 --> 00:12:32,118 .. مرحبا. نحن هنا لـ 308 00:12:32,121 --> 00:12:33,957 .. نحن هنا لـ 309 00:12:33,960 --> 00:12:35,181 لنشتري خاتم 310 00:12:35,183 --> 00:12:36,782 حقا؟ 311 00:12:36,784 --> 00:12:39,574 اجل،اجل كان سيفاجئني 312 00:12:39,577 --> 00:12:41,276 ولكن كنت أعرف ما ينوي فعله 313 00:12:41,279 --> 00:12:43,613 نحن مخطوبين 314 00:12:43,616 --> 00:12:44,816 شئ لطيف 315 00:12:52,224 --> 00:12:54,992 حبيبي،لا أعتقد أننا أتينا للمكان الصحيح 316 00:12:54,994 --> 00:12:57,327 .. أتوقع، أكثر 317 00:12:57,329 --> 00:13:00,818 وضوح أعلى، و الألوان هنا مقرفة 318 00:13:00,821 --> 00:13:03,011 لديكِ عين مميزة حقًا 319 00:13:03,014 --> 00:13:05,584 لدي بعض الخيارات الرائعة الأخرى 320 00:13:05,587 --> 00:13:07,687 لحظة واحدة- شكرا- 321 00:13:08,739 --> 00:13:11,406 انا .. متحيّر 322 00:13:11,409 --> 00:13:13,877 الملف مذكور فيه أنه لاتوجد كاميرات امنية 323 00:13:13,879 --> 00:13:16,580 كل هذه الكاميرات، ليست بجديدة وهذا يعني 324 00:13:16,582 --> 00:13:19,016 أنهم كانوا هنا في وقت السرقة، وهو ما يعني 325 00:13:19,018 --> 00:13:20,776 على الأرجح أن تلك عملية سرقة من الداخل 326 00:13:20,779 --> 00:13:23,687 اجل، فهمت هذا الجزء الخروج، التواطئ والكثير والكثير 327 00:13:23,689 --> 00:13:25,889 لا، كيف تعرفين الكثير عن الماس؟ 328 00:13:25,891 --> 00:13:27,958 حسنا، لقد شاهدت ما يكفي "من برنامج "ريل هاوس وايفز 329 00:13:27,960 --> 00:13:29,793 من المزوّرة إلى أفضل الأنواع 330 00:13:29,795 --> 00:13:31,662 رائع 331 00:13:31,664 --> 00:13:33,330 حقا؟ 332 00:13:33,332 --> 00:13:35,999 لا لا 333 00:13:36,001 --> 00:13:37,501 هذا لن يجدي ايضا 334 00:13:37,503 --> 00:13:40,303 ماذا عن هذا... لماذا لا أريك ما لا أريد؟ 335 00:13:41,260 --> 00:13:44,076 هذا ما جلبه لي في عيد الحب 336 00:13:44,079 --> 00:13:46,209 لم أكن أعرف أن زوجي المستقبلي 337 00:13:46,212 --> 00:13:47,577 بهذا الرُخص 338 00:13:47,579 --> 00:13:49,560 انا لست رخيصًا 339 00:13:51,834 --> 00:13:54,378 هذا الماس من أعلى مستويات الجودة 340 00:13:54,381 --> 00:13:56,683 حقا؟ هل هو من أعلى مستويات الجودة؟ 341 00:13:56,686 --> 00:13:57,846 لنرى 342 00:14:02,193 --> 00:14:04,990 .. لون ممتاز، و 343 00:14:04,993 --> 00:14:06,263 و ماذا؟ 344 00:14:06,265 --> 00:14:08,465 .. انا اسف 345 00:14:08,467 --> 00:14:10,367 أرى الرقم التسلسلي 346 00:14:10,369 --> 00:14:13,403 .. ولكن هذا الماس 347 00:14:13,405 --> 00:14:14,599 مسروق 348 00:14:14,602 --> 00:14:16,102 لا- مسروق؟- 349 00:14:16,105 --> 00:14:16,968 لايمكن ذلك 350 00:14:16,971 --> 00:14:18,407 !مسروق؟ 351 00:14:18,410 --> 00:14:19,910 أيها الرخيص، ابن العاهرة 352 00:14:19,912 --> 00:14:21,615 انا .. للمرة الأخيرة انا لست رخيصًا 353 00:14:21,618 --> 00:14:23,924 سأتصل بالشرطة- اجل- 354 00:14:23,927 --> 00:14:25,442 من فضلك من فضلك 355 00:14:25,445 --> 00:14:26,677 اتصل بالشرطة 356 00:14:26,680 --> 00:14:30,221 أريد أن يُقبض على زوجي المُستقبلي السابق 357 00:14:30,224 --> 00:14:32,989 لكونه رخيصًا- .. حسنا، للمرة الأخيرة- 358 00:14:32,991 --> 00:14:35,925 لا حاجة لتدخّل السلطات 359 00:14:35,928 --> 00:14:38,112 أنا "تيفاني جيمس"، المالكة 360 00:14:38,115 --> 00:14:39,763 لماذا لا تأتيا معي 361 00:14:39,765 --> 00:14:42,632 وسنجد لكم الماس المثالي 362 00:14:45,466 --> 00:14:49,572 إذا، اخبريني بما تبحثي عنه بالضبط 363 00:14:49,575 --> 00:14:51,271 "هذا مضحك، سيدة "جيمس 364 00:14:51,274 --> 00:14:54,045 كنت اعتقد أن موظف قام لذلك 365 00:14:54,048 --> 00:14:56,613 أو حارس أمن للبدء بالتعرّق 366 00:14:56,615 --> 00:14:58,459 .. ولكن صاحبة المتجر 367 00:14:58,462 --> 00:14:59,661 عفوا؟ 368 00:14:59,664 --> 00:15:01,297 لماذا سرقتي متجرك؟ 369 00:15:02,502 --> 00:15:04,920 أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه 370 00:15:04,923 --> 00:15:07,690 انا من شرطة لوس أنجلوس- وانا لست رخيصا، لمعلوماتك- 371 00:15:07,693 --> 00:15:10,154 ولكن دعينا ندخل في صلب الموضوع "أليس كذلك،"تيفاني 372 00:15:10,157 --> 00:15:12,768 "كيف ساعدتي "جاي لوبيز على سرقة الماس 373 00:15:12,771 --> 00:15:14,529 وقتل "فريد ناصر"؟ 374 00:15:14,532 --> 00:15:16,866 من هو "جاي لوبيز"؟ انتظر 375 00:15:16,869 --> 00:15:18,631 فريد" مات؟" 376 00:15:18,634 --> 00:15:20,467 توقفي عن التمثيل 377 00:15:20,472 --> 00:15:23,006 حسنا،لكن كلما اقتربنا في إثبات كذب شقيق السيدة "لوبيز" الأكبر 378 00:15:23,008 --> 00:15:25,642 كلما أصبح ذلك افضل 379 00:15:25,644 --> 00:15:28,078 أتعذرينا لثانية؟ 380 00:15:28,080 --> 00:15:30,380 شكرا لكِ 381 00:15:30,382 --> 00:15:32,229 من الواضح أن لديك 382 00:15:32,232 --> 00:15:34,084 "نوع من الخلاف مع "أميناديل 383 00:15:34,086 --> 00:15:37,087 ولكن الآن تحتاج إلى التركيز على القضية 384 00:15:37,089 --> 00:15:40,557 حسنا- .. ولعلمك- 385 00:15:40,559 --> 00:15:43,498 أتمنى لو كان لي شقيق لأختلف معه 386 00:15:43,501 --> 00:15:44,967 .. لكن 387 00:15:44,970 --> 00:15:47,264 "إذا، انتِ لاتنكرين معرفة "فريد 388 00:15:47,266 --> 00:15:49,357 بالطبع... كان يبيع الماس هنا 389 00:15:49,360 --> 00:15:51,427 رباه، لايمكنني التصديق بأنه مات 390 00:15:51,430 --> 00:15:54,097 صدمة كاملة لك ولجميع شركائك، أنا واثق 391 00:15:54,100 --> 00:15:55,912 حسنا دعينا نواصل ذلك، حسنا؟ 392 00:15:55,915 --> 00:15:57,781 .. اخبريني 393 00:15:57,784 --> 00:15:59,250 "تيفاني" 394 00:15:59,253 --> 00:16:01,107 ما هي رغبتك؟ 395 00:16:03,482 --> 00:16:07,184 لكم كل فرد من جيل الألفية في وجهه 396 00:16:07,186 --> 00:16:09,349 حقا؟ 397 00:16:09,352 --> 00:16:10,654 أعني، لا أرفض ذلك 398 00:16:10,656 --> 00:16:12,656 لكن واصلي ذلك 399 00:16:12,658 --> 00:16:15,091 لقد دمروا صناعتنا بأكملها 400 00:16:15,093 --> 00:16:18,084 الضمير الاجتماعي والقضايا الأخلاقية 401 00:16:18,087 --> 00:16:19,930 المبيعات تتناقص بسببهم 402 00:16:19,932 --> 00:16:22,093 هل تعرفون مدى صعوبة البقاء واقفا على قدميك؟ 403 00:16:22,096 --> 00:16:24,394 مدى صعوبة أنكِ مضطرة لسرقة متجرك؟ 404 00:16:24,397 --> 00:16:26,576 لم يكن من المفترض أن يُصاب أحد 405 00:16:26,579 --> 00:16:29,873 أردنا فقط مال التأمين 406 00:16:29,876 --> 00:16:32,609 كانت تلك عملية لسرقة التأمين؟ 407 00:16:32,611 --> 00:16:34,974 إذا لماذا قُتل "فريد"؟- لم افعل ذلك- 408 00:16:34,977 --> 00:16:37,043 كان من المفترض أن يبيع "فريد" الماس لصالحنا 409 00:16:37,046 --> 00:16:38,879 .. بعد تنظيفه، ولكن 410 00:16:38,882 --> 00:16:41,183 .. الآن 411 00:16:41,186 --> 00:16:44,454 .. حسنا، أعني، إذا كان هناك شخصًا رخيصًا 412 00:16:44,456 --> 00:16:45,974 انها هي 413 00:16:51,712 --> 00:16:53,412 لماذا نحن هنا؟ 414 00:16:53,415 --> 00:16:55,815 جاي" لن يبقى في مكان هكذا" 415 00:16:55,818 --> 00:16:57,567 قبل يومين، استخدم بطاقة ائتمانه 416 00:16:57,569 --> 00:16:59,404 في محطة وقود بالقرب من هنا 417 00:16:59,407 --> 00:17:02,214 .. إذا؟ أراد الرجل المثلجات هذا لا يعني شيئا 418 00:17:02,217 --> 00:17:03,540 لن تأتي إلى هذا الحي 419 00:17:03,542 --> 00:17:05,242 .. إلا إذا كان لديك سبب وإذا كنت هنا 420 00:17:05,244 --> 00:17:08,006 للقيام بنشاط إجرامي فستأتي لفندق يقبل الدفع نقدًا 421 00:17:08,009 --> 00:17:09,843 إنه ليس مجرمًا- اجل- 422 00:17:09,846 --> 00:17:11,959 لم ترى 423 00:17:11,962 --> 00:17:14,295 هذا الرجل من قبل، أليس كذلك؟ 424 00:17:14,298 --> 00:17:16,453 هل رأيته؟ 425 00:17:16,455 --> 00:17:18,488 إذا لم يكن لديكم إذن استجواب 426 00:17:18,490 --> 00:17:20,803 لن أجيب على أي منكما 427 00:17:22,995 --> 00:17:24,826 سأعطيك خيارين 428 00:17:24,829 --> 00:17:26,116 .. إما أن أكسر ذراعك 429 00:17:27,521 --> 00:17:30,189 .. أو أقص 430 00:17:30,192 --> 00:17:31,867 .. ميز"! فقط" 431 00:17:31,870 --> 00:17:34,137 ألديك 432 00:17:34,139 --> 00:17:35,537 أخ، أخت 433 00:17:35,540 --> 00:17:39,341 أي شخص يهمك أمره ولديك من سيقتلك 434 00:17:39,344 --> 00:17:41,945 إذا كنت لا تعرف أين كانوا، أكانوا بأمان؟ 435 00:17:41,947 --> 00:17:43,947 تهددين عائلته؟ 436 00:17:43,949 --> 00:17:45,362 "عنيفة يا "إلين 437 00:17:45,365 --> 00:17:48,334 عشرة دولارات في الساعة لا تستحق هذا 438 00:17:54,693 --> 00:17:56,860 لا يوجد "جاي" هنا، أترين؟ 439 00:17:58,196 --> 00:17:59,863 لا 440 00:17:59,865 --> 00:18:01,431 "مايكل نايت" 441 00:18:01,433 --> 00:18:02,632 من ذاك؟ 442 00:18:02,634 --> 00:18:04,863 "نايت رايدر" 443 00:18:04,866 --> 00:18:06,613 عرض "جاي" المفضل 444 00:18:20,587 --> 00:18:22,588 دكتورة 445 00:18:22,589 --> 00:18:24,129 وصلتني رسالتك، ما الأمر؟ 446 00:18:24,132 --> 00:18:25,279 "شارلوت ريتشاردز" 447 00:18:25,282 --> 00:18:26,336 ماذا عنها؟ 448 00:18:26,339 --> 00:18:29,389 جائت لرؤيتي .. كمريضة 449 00:18:29,392 --> 00:18:31,161 جيد جيد 450 00:18:31,163 --> 00:18:32,420 استمعت لنصيحتي 451 00:18:32,423 --> 00:18:34,255 لماذا ارسلتها إليّ؟ 452 00:18:34,258 --> 00:18:35,810 لأنكِ الأفضل 453 00:18:35,813 --> 00:18:37,396 لقد حاولت قتلي 454 00:18:37,399 --> 00:18:39,102 عندما دخلت إلى مكتبي 455 00:18:39,104 --> 00:18:41,538 كل شئ فعلته كان سريعًا 456 00:18:41,540 --> 00:18:43,073 .. دكتورة 457 00:18:43,075 --> 00:18:45,475 والدتي ميتة 458 00:18:45,477 --> 00:18:48,278 شارلوت ريتشاردز" لم تفعل لكِ شيئا" 459 00:18:50,281 --> 00:18:54,516 إنها مجرد امرأة بريئة تحتاج إلى مساعدة 460 00:18:56,655 --> 00:18:58,755 ها ذاك 461 00:18:58,757 --> 00:19:01,951 على الأقل إنها لم تحاول تقبيلك 462 00:19:04,129 --> 00:19:05,562 "مرحبا، "كلوي 463 00:19:05,564 --> 00:19:07,877 هذا "دون زيكل"، ضابط التأمين 464 00:19:07,880 --> 00:19:09,482 "المسؤول عن متجر "تيفاني جيمس 465 00:19:09,485 --> 00:19:10,818 انا أدين لكِ 466 00:19:10,821 --> 00:19:12,885 نادرًا ما نقبض على محتال تأمين 467 00:19:12,888 --> 00:19:14,380 يجعلني ذلك أفتقد كوني شرطي 468 00:19:14,383 --> 00:19:16,726 اراهنك انك لا تفتقد المبالغ الضئيلة لقسائم الدفع 469 00:19:16,729 --> 00:19:19,096 لا أفضل سكوتش والملابس الأنيقة لا يعوضان 470 00:19:19,099 --> 00:19:21,151 تلك الاثارة عند القبض على الشخص السيئ 471 00:19:21,154 --> 00:19:23,505 الآن اذهب للشركات لتسديد الديون 472 00:19:23,508 --> 00:19:25,749 لماذا هذا؟ - انها عمليا جريمة لا يمكن تعقبها - 473 00:19:25,751 --> 00:19:27,150 إذا حصل اللصوص على المنظف 474 00:19:27,152 --> 00:19:29,219 منظف؟ - هو شخص يمكن أن يستبدل - 475 00:19:29,221 --> 00:19:31,802 الأرقام المسلسلة المجهرية على الماس 476 00:19:31,805 --> 00:19:33,790 مثل كاشف الماس - بالتأكيد - 477 00:19:33,792 --> 00:19:35,492 لماذا؟ هل تعرف أحد الكاشفين المتورطين؟ 478 00:19:35,494 --> 00:19:37,927 ليس بعد - حسناً - 479 00:19:37,929 --> 00:19:39,380 من فضلك ابقيني على اطلاع 480 00:19:39,383 --> 00:19:40,764 عظيم شكرا لك 481 00:19:42,634 --> 00:19:45,335 لماذا يراودني الشعور بأن تحقيقنا ذي شقين 482 00:19:45,337 --> 00:19:46,607 لقد فقدنا للتو المحور؟ 483 00:19:46,610 --> 00:19:48,998 "علينا العثور على شقيق "إيلا 484 00:19:56,591 --> 00:19:58,248 هل لديك أي أشقاء؟ 485 00:19:58,250 --> 00:20:00,112 الآلاف والآلاف 486 00:20:00,115 --> 00:20:03,159 بلى يمكني أن أشعر وكأنه في بعض الأحيان 487 00:20:03,162 --> 00:20:04,587 هل انت قريبة من أحدهم؟ 488 00:20:04,589 --> 00:20:06,443 "عائلتي لا تحب "الاقتراب 489 00:20:06,446 --> 00:20:08,145 ونعذب بعضنا في الغالب 490 00:20:08,148 --> 00:20:09,713 يا الهي، نحن أيضا 491 00:20:09,716 --> 00:20:11,174 كان إخواتي يضعون ركبتيهم 492 00:20:11,177 --> 00:20:13,496 على ذراعي واسترخي ويبصقون على وجهي 493 00:20:13,498 --> 00:20:15,265 يبدو مرعبا - ولكن بعد ذلك - 494 00:20:15,267 --> 00:20:17,052 إذا كنت في أي مشكلة 495 00:20:17,055 --> 00:20:19,155 كانوا دائما يدعموني 496 00:20:19,158 --> 00:20:21,058 لا يهم ما 497 00:20:23,030 --> 00:20:24,584 هذا هو 498 00:20:26,323 --> 00:20:27,701 على رسلك 499 00:20:27,704 --> 00:20:30,763 لا حاجة لاستخدام الكونفو على هذا الباب 500 00:20:34,586 --> 00:20:37,443 حسنا، ألست مليئة بالمفاجآت 501 00:20:39,658 --> 00:20:41,670 "وظيفة جميلة، "إلين 502 00:20:41,673 --> 00:20:43,173 "انه "إيلا 503 00:20:51,256 --> 00:20:52,522 جاي"؟" 504 00:21:00,620 --> 00:21:04,922 اذا أخيراً قابلت أميناديل" سيئ السمعة" 505 00:21:04,924 --> 00:21:08,192 انظر، أنا أعلم من أنت، وأعرف ما تريد 506 00:21:08,194 --> 00:21:09,994 ولكن لا أستطيع مساعدتك 507 00:21:09,996 --> 00:21:11,662 آسف - بحقق - 508 00:21:11,664 --> 00:21:14,497 صديق، أريد فقط الدردشة - بلى؟ عن ماذا؟ - 509 00:21:14,500 --> 00:21:15,933 الطقس 510 00:21:15,936 --> 00:21:17,335 رياضة 511 00:21:17,338 --> 00:21:19,770 مصادفة، ألديك أي فكرة كم هذا مزعج 512 00:21:19,772 --> 00:21:21,294 أن تكون إنسانا خالدا؟ 513 00:21:21,297 --> 00:21:22,560 لا أستطيع أن أقول انه لدي 514 00:21:22,563 --> 00:21:24,029 حسنا، اسمح لي بتنويرك 515 00:21:24,032 --> 00:21:26,833 ترى، أولا عليك مراقبة جميع من تحبه يموت 516 00:21:26,836 --> 00:21:28,168 مرارا وتكرارا 517 00:21:28,171 --> 00:21:29,671 وهذا مقرف 518 00:21:29,674 --> 00:21:32,616 وعلاوة على ذلك،انه ممل 519 00:21:32,619 --> 00:21:34,857 ذهبت الى جميع الاماكن في الخارج 520 00:21:34,860 --> 00:21:36,860 تناولت جميع انواع الاطعمة 521 00:21:36,863 --> 00:21:38,488 الجنس موسيقى 522 00:21:38,491 --> 00:21:40,825 لا شيء يفاجئني بعد الآن 523 00:21:40,827 --> 00:21:42,893 هل حاولت "لعبة العروش"؟ 524 00:21:42,895 --> 00:21:46,185 لقد كانت الجحيم الحرفي على الأرض 525 00:21:46,188 --> 00:21:48,666 حسنا، العقوبة تناسب "الجريمة، "بيرس 526 00:21:48,668 --> 00:21:50,835 قاسية قليلاً إذا اردت رأي 527 00:21:50,837 --> 00:21:53,572 أبي دائما له أسبابه 528 00:21:53,575 --> 00:21:54,772 صحيح 529 00:21:54,774 --> 00:21:56,146 لقد تساءلت دائما 530 00:21:56,149 --> 00:21:58,896 من سيقوم والدك بتعيينه لمثل هذه المهمة الهامة 531 00:21:58,899 --> 00:22:01,233 يجب أن يكون شخص موثوق به حقا 532 00:22:01,236 --> 00:22:04,537 ربما .... ابنه المفضل 533 00:22:06,393 --> 00:22:08,126 انت من وضع العلامة علي، أليس كذلك؟ 534 00:22:10,823 --> 00:22:13,817 نعم كان انا 535 00:22:14,957 --> 00:22:16,810 وكنت تستحق ذلك - أنا لم أتي إلى هنا - 536 00:22:16,813 --> 00:22:18,841 لمجادلة الحق او الباطل في الواقع 537 00:22:18,844 --> 00:22:20,563 أنا فقط بحاجة لمساعدتك 538 00:22:20,566 --> 00:22:23,634 وانظر، والخبر السار لي هو 539 00:22:23,636 --> 00:22:25,489 هذا يمكن أن يؤذيك حقاً الآن 540 00:22:27,440 --> 00:22:29,114 انت من وضع العلامة علي 541 00:22:29,117 --> 00:22:31,151 الآن سوف تخبرني كيفية التخلص منها 542 00:22:34,782 --> 00:22:36,278 !لم أقتل أي شخص 543 00:22:36,281 --> 00:22:37,547 وما هي أفضل طريقة 544 00:22:37,550 --> 00:22:39,474 لإثبات ذلك من التلويح بالمضرب علينا 545 00:22:39,477 --> 00:22:41,110 اعتقدت أنك تحاولين قتلي 546 00:22:41,113 --> 00:22:42,812 "لا، نحن نحاول مساعدتك، "جاي 547 00:22:42,815 --> 00:22:45,391 تم العثور على محفظتك في مكان الحادث 548 00:22:45,393 --> 00:22:46,659 بحق الجحيم ماذا يحدث؟ 549 00:22:46,661 --> 00:22:48,561 فريد"، الرجل الميت؟" 550 00:22:48,563 --> 00:22:49,831 نعم؟ - كان وسيط الماس - 551 00:22:49,834 --> 00:22:50,703 "عملت في "لوس انجلوس 552 00:22:50,706 --> 00:22:51,852 عدة مرات في الماضي 553 00:22:51,855 --> 00:22:53,798 استأجرني لمصادقة بعض الماس 554 00:22:53,801 --> 00:22:55,434 الماس المسروق 555 00:22:55,436 --> 00:22:57,651 إذا سرقوه، لم يكن لدي أي فكرة 556 00:22:57,654 --> 00:22:59,552 ولكن الآن بعد التفكير في ذلك 557 00:22:59,555 --> 00:23:01,474 وكان "فريد" نوعا ما غريب 558 00:23:01,476 --> 00:23:03,293 غريب كيف؟ - عصبي - 559 00:23:03,294 --> 00:23:05,372 يجب أنه جعلني منفعلاً أيضا، لانني اضطررت إلى التبول 560 00:23:05,375 --> 00:23:07,413 كنت في الحمام عندما حدث 561 00:23:07,415 --> 00:23:09,336 تعرفين كيف اكون عندما أصبح عصبيا 562 00:23:09,339 --> 00:23:11,344 عندما كنت هناك، سمعت جدل 563 00:23:11,347 --> 00:23:12,947 ثم طلقات نارية 564 00:23:12,950 --> 00:23:16,187 "بعد أن خرجت، رأيت "فريد كان ميتا 565 00:23:16,190 --> 00:23:17,890 كنت منزعج، لذلك تراجعت 566 00:23:21,296 --> 00:23:23,162 "إيلا" 567 00:23:24,400 --> 00:23:26,700 "أعمل للشرطة، "جاي بإمكاني مساعدتك 568 00:23:26,703 --> 00:23:28,734 لماذا؟ لماذا قمت بـ ... ؟ - لم أكن أريد أن تقلقي توقفي - 569 00:23:28,736 --> 00:23:30,094 من فضلك كوني راقية 570 00:23:30,097 --> 00:23:32,930 وأعلم أنه يبدو سيئا، ولكن .... عليك تصديقي انا 571 00:23:32,933 --> 00:23:34,473 لم أقتل أحدا 572 00:23:38,646 --> 00:23:40,294 مرحبا، "كلوي" كيف الحال؟ 573 00:23:40,297 --> 00:23:41,614 لم يحالفنا الحظ 574 00:23:41,616 --> 00:23:43,015 للعثور على الشخص الآخر 575 00:23:43,017 --> 00:23:44,183 قد نحتاج إلى 576 00:23:44,185 --> 00:23:45,881 النظر في سيناريوهات أخرى 577 00:23:45,884 --> 00:23:48,451 "مثل ربما "جاي 578 00:23:48,454 --> 00:23:50,988 لم يكن مجرد شاهد على القتل 579 00:23:50,991 --> 00:23:54,030 انظري، أعلم أن هذا أمر صعب، ولكن أعتقد أنه من الأفضل 580 00:23:54,033 --> 00:23:55,332 إذا كنا سنتحدث مع "جاي" أولا 581 00:23:55,335 --> 00:23:57,463 اذا هل كان لديك أي حظ للعثور عليه؟ 582 00:24:01,233 --> 00:24:04,287 لا حظ 583 00:24:04,290 --> 00:24:06,557 حسنا حسنا 584 00:24:06,560 --> 00:24:09,027 واسمحي لنا أن نعرف إذا حالفك الحظ 585 00:24:09,030 --> 00:24:10,943 انها تكذب 586 00:24:10,945 --> 00:24:13,012 من يكذب؟ المصمم الخاص بك؟ 587 00:24:13,014 --> 00:24:15,178 إيلا" أكثر وأكثر، يبدو وكان" 588 00:24:15,181 --> 00:24:16,819 شقيقها "جاي" قد يكون قاتلنا 589 00:24:16,822 --> 00:24:18,201 ولأنها قريبة جدا منه 590 00:24:18,204 --> 00:24:19,570 فإنها لا تستطيع أن ترى الحقائق بوضوح 591 00:24:19,573 --> 00:24:21,139 "نحن بحاجة للتفكير مثل "إيلا 592 00:24:21,142 --> 00:24:23,321 "لمعرفة أين أخذت "جاي 593 00:24:23,324 --> 00:24:25,257 إذا كنت مكانها، أين يا رفاق كنتم ستذهبون؟ 594 00:24:25,259 --> 00:24:27,393 أوه نادي التعري 595 00:24:27,395 --> 00:24:29,562 فكاهي - بار - 596 00:24:29,564 --> 00:24:30,863 اتفاقية الطب الشرعي 597 00:24:30,865 --> 00:24:32,865 نادي تعري - صديق لقد قلت ذلك بالفعل - 598 00:24:32,867 --> 00:24:34,467 لماذا "إيلا " تأخذ شقيقها إلى ناد تعري؟ 599 00:24:34,469 --> 00:24:36,869 بوفيه مجاني - قبل كل شيء آخر، إيلا متفانية - 600 00:24:36,871 --> 00:24:39,241 إلى وظيفتها إذا كانت حقا تعتقد "جاي" بريء 601 00:24:39,244 --> 00:24:41,420 .... سوف تريد اثبات ذلك, مما يعني 602 00:24:41,423 --> 00:24:43,190 انها سوف تعود إلى مسرح الجريمة 603 00:24:45,411 --> 00:24:47,144 إذا ماذا سيكون ، "أميناديل"؟ 604 00:24:47,147 --> 00:24:49,415 هل سوف تساعدني بان اموت أو العكس بالعكس؟ 605 00:24:49,417 --> 00:24:51,686 بيرس"، أفعل ما تريد، لأنني" لا يمكنني أن أساعدك 606 00:24:51,689 --> 00:24:53,716 انك فخورا افهم ذلك 607 00:24:53,719 --> 00:24:55,554 لا تريد أن تغضب أبيك 608 00:24:55,556 --> 00:24:57,990 لا تهتم اذا مت 609 00:24:57,992 --> 00:25:01,594 هل أنت على استعداد للسماح بموت الأبرياء للفخر؟ 610 00:25:04,389 --> 00:25:06,355 انك لن تفعل 611 00:25:06,358 --> 00:25:07,933 قتلت شقيقي 612 00:25:07,935 --> 00:25:09,014 ما الذي يجعلك تظن 613 00:25:09,017 --> 00:25:11,770 أني لن قتل بعض الاشخاص بشكل عشوائي حتى أحظى بالسلام في النهاية؟ 614 00:25:11,773 --> 00:25:14,355 ربما الرجل يرتدي وشاح من الداخل 615 00:25:14,358 --> 00:25:15,875 لا أحد سوف يفتقده 616 00:25:15,877 --> 00:25:17,677 يكفي 617 00:25:17,679 --> 00:25:21,147 نعم اعطيتك العلامة 618 00:25:21,149 --> 00:25:23,382 "ولكنني لم أكن سوى الرسول، "بيرس 619 00:25:23,384 --> 00:25:25,751 ليس لدي أي فكرة عن كيفية إزالتها 620 00:25:25,753 --> 00:25:28,233 في الواقع، أصدقك 621 00:25:33,695 --> 00:25:35,428 الجميع للخارج! الآن 622 00:25:35,430 --> 00:25:37,772 ماذا تفعل؟! قلت لك كل ما أعرفه 623 00:25:37,775 --> 00:25:39,372 اعتقدت أنك لن يكون لك اي افادة 624 00:25:39,374 --> 00:25:41,574 ولكن كنت بحاجة للتأكد 625 00:25:42,670 --> 00:25:43,969 اذا الآن ماذا؟ 626 00:25:43,971 --> 00:25:46,506 حسنا، الآن أنا أخيرا يمكنني ضربك 627 00:25:51,563 --> 00:25:54,464 اتعلم، لم يكن شعور جيد كما كنت آمل 628 00:25:54,467 --> 00:25:55,986 ولكنك تعرف ما يقولون 629 00:25:55,989 --> 00:25:57,315 البداية لا تنجح 630 00:25:57,318 --> 00:25:59,233 هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك 631 00:26:14,736 --> 00:26:16,436 الكارتيه الخاص بك ليس سيء 632 00:26:16,439 --> 00:26:17,636 كيف هابكيدو الخاص بك؟ 633 00:26:17,638 --> 00:26:19,171 أفضل منك - بلى؟ - 634 00:26:22,877 --> 00:26:25,116 انه يزداد متعة 635 00:26:40,256 --> 00:26:41,616 لا تزال تعتبره ممتع؟ 636 00:26:55,943 --> 00:26:57,076 لا تجعلني أفعل ذلك 637 00:26:57,078 --> 00:26:59,111 تفعل ما؟ ستقتلني؟ 638 00:27:21,936 --> 00:27:26,972 لا تعتقد بان الموت قليلا سوف يوقفني 639 00:27:36,892 --> 00:27:40,084 حسنا، اخبرني ما حدث بالضبط 640 00:27:40,087 --> 00:27:41,987 كما قلت، كنت في الحمام 641 00:27:41,989 --> 00:27:43,686 عندما سمعت الطلقات 642 00:27:43,689 --> 00:27:45,209 ثم بقيت هادئ 643 00:27:45,212 --> 00:27:47,248 بعد أن رأيت الرجل مسلح يغادر، خرجت 644 00:27:47,251 --> 00:27:48,623 مهلا انتظر 645 00:27:48,626 --> 00:27:50,022 رأيت مطلق النار؟ 646 00:27:50,025 --> 00:27:51,373 نعم، اختلست النظر.من الباب 647 00:27:51,376 --> 00:27:52,951 "ورأيته يقف فوق "فريد 648 00:27:52,954 --> 00:27:55,436 جاي"، إذا رأيته" يمكنك التعرف عليه 649 00:27:55,439 --> 00:27:57,436 ارتدى ملابس سوداء وقناع للتزلج 650 00:27:57,439 --> 00:27:59,005 لم احصل على نظرة فاحصة عليه 651 00:27:59,008 --> 00:28:01,113 هيا فكر "جاي" فكر 652 00:28:01,116 --> 00:28:02,808 يجب أن يكون هناك شيء تتذكره 653 00:28:02,810 --> 00:28:06,378 حذاء. ارتدى الرجل "وينجتيبس" حذاء احمر 654 00:28:06,380 --> 00:28:07,546 هل هذا يساعد؟ 655 00:28:07,548 --> 00:28:09,048 كل شيء يساعد 656 00:28:10,006 --> 00:28:13,185 حسنا، اذا قلت رأيته من الحمام، أليس كذلك؟ 657 00:28:20,428 --> 00:28:23,529 جاي"، الباب يفتح إلى الخارج" 658 00:28:23,531 --> 00:28:25,030 اذا؟ 659 00:28:25,032 --> 00:28:29,136 اذا "جاي"، من وجهة نظرك من الداخل 660 00:28:29,139 --> 00:28:30,736 كان من المستحيل 661 00:28:30,739 --> 00:28:32,734 بالنسبة لك أن ترى القاتل يقف على الجثة 662 00:28:32,737 --> 00:28:34,350 انظري، رأيت ما رأيته 663 00:28:34,353 --> 00:28:36,019 أين هي غرفة المخبأ؟ 664 00:28:36,022 --> 00:28:37,355 إذا "فريد" هو لص الماس 665 00:28:37,358 --> 00:28:38,878 سيكون بالتأكيد لديه غرفة مخبأ 666 00:28:38,880 --> 00:28:40,713 وإذا كنت مكانه 667 00:28:40,715 --> 00:28:42,715 سأخفيها 668 00:28:42,717 --> 00:28:44,358 هنا 669 00:28:57,164 --> 00:29:00,014 تبدو مثل معدات نقوش الليزر 670 00:29:00,017 --> 00:29:01,883 إيلا"؟" 671 00:29:01,886 --> 00:29:03,903 "لماذا بحق الجحيم، "إيلا اتصلت بالشرطة؟ 672 00:29:03,905 --> 00:29:05,137 وثقت بك 673 00:29:05,139 --> 00:29:06,805 لا أقسم، انا لم اتصل بهم 674 00:29:06,807 --> 00:29:09,942 هذا أكثر متعة بكثير من ناد التعري - هل هذه غرفة المخبأ؟ - 675 00:29:09,944 --> 00:29:12,514 نعم كامله بمعدات نقوش الليزر 676 00:29:12,517 --> 00:29:13,972 "يبدو أن زميل "دون زيكل 677 00:29:13,975 --> 00:29:16,081 كان يخبرني بشان السعي لشيء ما 678 00:29:16,083 --> 00:29:17,608 من كان على ماذا؟ 679 00:29:17,611 --> 00:29:19,675 انه ضابط التأمين للماس المفقود 680 00:29:19,677 --> 00:29:21,810 قال انه المعدات تستبدل الرقم التسلسلي 681 00:29:21,813 --> 00:29:23,179 على الماس المسروق 682 00:29:24,819 --> 00:29:26,792 هل هذا ما كنت تفعله؟ 683 00:29:26,794 --> 00:29:29,795 حسنا جيد 684 00:29:29,797 --> 00:29:31,196 نعم، كنت هنا 685 00:29:31,198 --> 00:29:32,731 انظف الماس 686 00:29:32,733 --> 00:29:34,266 لكنه كان شيئا لمرة واحدة 687 00:29:38,005 --> 00:29:40,186 جاي"، ابقى هادئا" 688 00:29:40,189 --> 00:29:42,623 استرخي، "جاي" سنذهب إلى القسم 689 00:29:42,626 --> 00:29:44,343 للحديث بشان هذا، ونحل المشكلة 690 00:29:44,345 --> 00:29:47,678 ولكن أولا تحتاج إلى وضع السلاح بالاسفل 691 00:29:47,681 --> 00:29:50,281 لماذا؟ بغض النظر عن ما أقوله أو اقوم به 692 00:29:50,284 --> 00:29:51,650 لن تصدقوني 693 00:29:51,652 --> 00:29:53,118 اذا ما الفائدة؟ 694 00:29:54,956 --> 00:29:56,989 انتظري! ليس عليك القيام بذلك 695 00:29:56,991 --> 00:29:58,561 "انسه "لوبيز 696 00:30:00,161 --> 00:30:02,194 لا تزالي تعتقدين أنه بريء؟ 697 00:30:16,042 --> 00:30:18,142 "حسنا، "إلين 698 00:30:18,145 --> 00:30:19,924 كان أمر ممتع 699 00:30:21,394 --> 00:30:23,127 لا يمكنك المغادرة 700 00:30:23,129 --> 00:30:24,404 لماذا؟ انتهى العمل 701 00:30:24,407 --> 00:30:26,389 ولكن "جاي" يحتاج الى مساعدتنا! انا اعني 702 00:30:26,392 --> 00:30:28,085 اذا حتى لو تورط مع بعض الاشخاص السيئين 703 00:30:28,088 --> 00:30:29,533 حسنا، انه ليس قاتلا 704 00:30:29,536 --> 00:30:32,603 " هو مثل "هاريسون فورد ولكن أقل نضجاً 705 00:30:32,605 --> 00:30:35,840 تعتقد قوة الشرطة بأكملها أنه مذنب الآن 706 00:30:35,842 --> 00:30:37,842 نحن بحاجة للوصول إليه أولا 707 00:30:37,845 --> 00:30:40,144 لقد استأجرتيني للعثور عليه وجدته 708 00:30:40,146 --> 00:30:42,680 لا تشمل رسوم ما بعد مجالسة الاطفال 709 00:30:42,682 --> 00:30:43,815 من فضلك 710 00:30:43,817 --> 00:30:46,017 حسناً 711 00:30:46,019 --> 00:30:48,019 أستطيع البقاء 712 00:30:48,021 --> 00:30:50,254 مقابل ثمن 713 00:30:50,256 --> 00:30:52,590 ... لكن 714 00:30:52,592 --> 00:30:54,592 ....فكرت أنت وأنا 715 00:30:54,594 --> 00:30:56,227 كما تعلمين، نحن مرتبطين 716 00:30:56,229 --> 00:30:58,060 انت حقا لا تبالي على الاطلاق 717 00:30:58,063 --> 00:30:59,764 بشان مساعدتي في العثور على أخي؟ 718 00:30:59,767 --> 00:31:01,966 تعني الشقيق الذي زور الماس 719 00:31:01,968 --> 00:31:04,302 وسحب سلاحة علينا وربما قتل الرجل 720 00:31:04,304 --> 00:31:07,810 والذي بالتأكيد يكذب عليك طوال الوقت؟ 721 00:31:07,813 --> 00:31:09,561 لا، ليس بالضبط 722 00:31:11,740 --> 00:31:13,243 ربما أنت على حق 723 00:31:13,246 --> 00:31:16,013 ربما "جاي" ليس من كنت اظنه 724 00:31:16,015 --> 00:31:18,300 ربما كان كل هذا كذب؟ 725 00:31:18,303 --> 00:31:19,817 لا، لكنك أتعرفين ماذا؟ 726 00:31:19,819 --> 00:31:22,186 لا ينبغي للأسرة أن تفعل ذلك مع بعضها البعض 727 00:31:22,188 --> 00:31:24,555 أعني، نحن من المفترض أن نساعد بعضنا البعض 728 00:31:26,631 --> 00:31:28,092 حسنا 729 00:31:28,094 --> 00:31:29,794 حديث جيد 730 00:31:33,700 --> 00:31:35,299 لا علامة له 731 00:31:35,301 --> 00:31:37,068 كان هذا بالتأكيد مثير للحماس، أليس كذلك؟ 732 00:31:37,070 --> 00:31:39,237 تفضل قولها - أنا - 733 00:31:39,239 --> 00:31:40,805 "قلت لك ذلك، أخوك قاتل" 734 00:31:40,807 --> 00:31:43,941 بحقق،قولها أنك كنت على حق طوال الوقت 735 00:31:43,943 --> 00:31:45,510 "انسة "لوبيز 736 00:31:46,880 --> 00:31:50,615 كيف يمكن أن أكون عمياء ؟ 737 00:31:50,617 --> 00:31:53,718 أعني، "جاي" كذب علي بشان كل شيء 738 00:31:53,720 --> 00:31:56,225 ومن الواضح أنه كذب بشان رؤية القاتل ايضاً 739 00:31:56,228 --> 00:31:58,662 ليس بالضرورة "إيلا"؟ 740 00:32:00,427 --> 00:32:02,660 انتظر ربما "جاي" راى القاتل 741 00:32:02,662 --> 00:32:05,417 ليس من الحمام، ولكن من هنا 742 00:32:05,420 --> 00:32:07,532 ماذا قال بالضبط انه رأى؟ 743 00:32:07,534 --> 00:32:09,233 رجل يرتدي قناعا 744 00:32:09,235 --> 00:32:11,669 وأحذية وينجتيبس حمراء 745 00:32:11,671 --> 00:32:13,371 وينجتيبس؟ 746 00:32:13,373 --> 00:32:15,973 هذا غريب أحذية قوية للمجرمين 747 00:32:15,975 --> 00:32:18,256 نعم أنيق 748 00:32:18,259 --> 00:32:20,379 "أعتقد أنني أعرف من قتل "فريد 749 00:32:21,145 --> 00:32:23,312 أخبرني "فريد" بأنك ستكون في هذا الفندق 750 00:32:23,315 --> 00:32:25,146 قبل أن تقتله 751 00:32:27,554 --> 00:32:29,353 لن اسمح لك بالافلات بهذا 752 00:32:29,355 --> 00:32:32,490 "انت مهووس الماس الخاص بـ "فريد 753 00:32:32,492 --> 00:32:34,615 كان يجب ان اعرف انك في المدينة 754 00:32:38,765 --> 00:32:41,299 أنا أتلقى اللوم على ما قمت بفعله 755 00:32:41,301 --> 00:32:43,301 ستعترف بالقتل 756 00:32:43,303 --> 00:32:44,602 أياً كان ما تريد 757 00:32:44,604 --> 00:32:46,471 دعنا نذهب إلى الشرطة 758 00:32:46,473 --> 00:32:47,738 سوف اقول الحقيقة 759 00:32:47,740 --> 00:32:48,940 لا 760 00:32:48,942 --> 00:32:50,675 افعل ذلك الان 761 00:32:50,677 --> 00:32:52,510 اتصل بالشرطة 762 00:32:52,512 --> 00:32:54,679 بالتاكيد 763 00:32:54,681 --> 00:32:57,615 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 764 00:32:57,617 --> 00:32:59,639 هاتفي بطاريته فارغة 765 00:33:04,724 --> 00:33:06,958 لم تحمل سلاح من قبل اليس كذلك؟ 766 00:33:06,960 --> 00:33:08,626 ستقتلني الآن أيضا؟ 767 00:33:08,628 --> 00:33:11,796 لا, اريدك لتنظيف ذلك الماس، أولا 768 00:33:11,798 --> 00:33:13,748 ثم سأقتلك 769 00:33:19,372 --> 00:33:21,045 إيلا"، انك قريبة جدا منه" 770 00:33:21,048 --> 00:33:23,276 لا، "كلوي"، يمكنني أن أساعد انه أخي - مهلا، مهلا - 771 00:33:23,279 --> 00:33:24,609 فقط ثق بي، حسنا؟ 772 00:33:24,611 --> 00:33:26,420 أنا أعدك، سنتولى هذا 773 00:33:55,627 --> 00:33:57,308 هذا سيترك علامة 774 00:33:57,310 --> 00:33:59,428 على الأقل لبعض الوقت 775 00:34:05,798 --> 00:34:07,864 ليس علينا أن نفعل ذلك 776 00:34:07,867 --> 00:34:09,434 لم يكن عليك وضع علامة علي ايضاً 777 00:34:09,437 --> 00:34:10,736 ولكنك فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 778 00:34:18,164 --> 00:34:20,298 اقبل العقاب الذي تستحقه 779 00:34:20,300 --> 00:34:21,737 انت لا تعرف شيئا 780 00:34:21,740 --> 00:34:23,267 عن ما يستحق 781 00:34:23,269 --> 00:34:25,469 أعرف أن أبي يعاقبك 782 00:34:25,471 --> 00:34:27,238 لأنك قتلت أخيك 783 00:34:27,240 --> 00:34:29,097 نعم، هل تلاحظ أي شخص آخر هنا 784 00:34:29,100 --> 00:34:31,108 الشخص الذي تآمر لقتل أخيه؟ 785 00:34:31,110 --> 00:34:33,077 لا، كان ذلك مختلفاً 786 00:34:33,079 --> 00:34:37,081 حسنا، كان مختلفاً فقط لأنك فشلت 787 00:34:38,885 --> 00:34:40,885 لسنا على حد سواء 788 00:34:40,887 --> 00:34:44,021 نعم أنت على حق 789 00:34:45,291 --> 00:34:47,291 على الأقل كان لدي شجاعة للقيام بذلك نفسي 790 00:34:48,661 --> 00:34:51,495 أنت رهنت المهمة على شخص آخر، انت أسوأ 791 00:34:51,497 --> 00:34:54,800 وإذا كان هذا هو العقاب الذي أحصل عليه لجرائمي 792 00:34:54,803 --> 00:34:56,300 ماذا تستحق؟ 793 00:34:58,538 --> 00:35:00,671 تلك النظره على وجهك 794 00:35:02,609 --> 00:35:05,142 هذا هو ما أردته 795 00:35:05,144 --> 00:35:07,006 هذا شعور جيد 796 00:35:12,819 --> 00:35:14,652 القليل من المساعدة؟ 797 00:35:32,451 --> 00:35:33,732 "جاي" 798 00:35:40,414 --> 00:35:42,013 اخرجي من هنا بحق الجحيم 799 00:35:42,015 --> 00:35:43,481 ايتها الامرأة المجنونة التي لا أعرفها 800 00:35:43,483 --> 00:35:45,817 وأتركك مع هذا القاتل المختل جاي"؟ هل جننت؟" 801 00:35:45,819 --> 00:35:47,419 ارايت؟ يساري 802 00:35:47,421 --> 00:35:49,283 كنت أعرف أنك بريء - هل انتهيتم؟ - 803 00:35:49,286 --> 00:35:51,989 شرطة لوس انجلوس تعرف انك "قتلت "فريد ناصر 804 00:35:51,992 --> 00:35:53,709 وذلك بفضل حذائك 805 00:35:53,712 --> 00:35:55,760 انظري، "فريد" وانا كان لدينا شيء جيد 806 00:35:55,762 --> 00:35:57,395 لسنوات، يسرق الماس 807 00:35:57,397 --> 00:35:59,130 وأكتب المطالبة، ونقسم المال 808 00:35:59,132 --> 00:36:00,498 ولكن النذل اصبح جشع 809 00:36:00,500 --> 00:36:02,569 اخرجني لا أحد يخرجني 810 00:36:02,572 --> 00:36:04,482 انظر يا رجل، سأفعل ما تريد 811 00:36:04,485 --> 00:36:05,851 فقط اتركها خارج هذا 812 00:36:05,854 --> 00:36:08,087 آسف رات وجهي 813 00:36:17,985 --> 00:36:19,050 هل انت بخير؟ 814 00:36:26,290 --> 00:36:28,727 "هذه "ميز 815 00:36:34,368 --> 00:36:35,553 مرحبا 816 00:36:35,556 --> 00:36:37,369 مرحبا 817 00:36:37,371 --> 00:36:39,871 ... اذا, هذا السكين 818 00:36:39,873 --> 00:36:42,509 خرج فقط من لا مكان؟ 819 00:36:42,512 --> 00:36:45,843 نعم، شفرة عشوائية فقط من الهواء 820 00:36:45,846 --> 00:36:48,279 أعني، أي شخص يمكن أن يلقيه 821 00:36:48,281 --> 00:36:49,353 جنون 822 00:36:49,356 --> 00:36:50,682 "إيلا"، وأنا أعلم أنها كانت "ميز" 823 00:36:50,684 --> 00:36:52,900 نعم 824 00:36:52,903 --> 00:36:54,001 انها رفيقتي 825 00:36:54,004 --> 00:36:55,387 عرفت السكين 826 00:36:55,389 --> 00:36:57,787 ولكن لا تقلقي، انها ليست في ورطة 827 00:36:57,790 --> 00:36:59,557 كانت فقط تحاول حمايتك، أليس كذلك؟ 828 00:36:59,559 --> 00:37:01,212 لقد أنقذت حياتي 829 00:37:07,401 --> 00:37:10,884 لذلك أشك في أن المدعي العام سوف يوجه الاتهامات 830 00:37:10,887 --> 00:37:13,221 كل ما فعله كان تغيير الأرقام التسلسلية 831 00:37:13,224 --> 00:37:14,938 على الماس المسروق إنها ليست جريمة 832 00:37:14,941 --> 00:37:16,341 جاي" يا له من محظوظ" 833 00:37:17,275 --> 00:37:19,577 وأنا واثق اذا كان اي شرطي آخر سيعمل في هذه القضية 834 00:37:19,579 --> 00:37:22,280 كان سينتهي به الامر في السجن أو ما هو أسوأ 835 00:37:22,282 --> 00:37:24,783 لذلك، أحسنت، ايتها المخبره 836 00:37:24,785 --> 00:37:26,462 يا الهي 837 00:37:26,465 --> 00:37:28,756 هل العالم تحول رأسا على عقب؟ 838 00:37:28,759 --> 00:37:30,603 هل اعترفت للتو بأنك خاطئ؟ 839 00:37:30,606 --> 00:37:32,564 لن أذهب إلى هذا الحد 840 00:37:33,723 --> 00:37:37,212 ولكن أنا واثق إذا كان لديك أخ 841 00:37:37,215 --> 00:37:39,696 سيكون فخور جدا بك 842 00:37:39,699 --> 00:37:41,666 شكرا لك 843 00:37:41,668 --> 00:37:44,369 على أي حال، الموضوع باكمله علاقة 844 00:37:44,371 --> 00:37:46,737 بدأت مع حقيبة من الماس المسروق 845 00:37:46,740 --> 00:37:48,587 اذا أين الماس؟ 846 00:37:48,590 --> 00:37:50,607 حسنا، ما زلنا نتحقق "من أشياء "زيكل 847 00:37:50,610 --> 00:37:51,976 كما تعلم، المنازل والسيارات 848 00:37:51,978 --> 00:37:53,244 أنا متأكد من أنها سوف تظهر 849 00:37:53,246 --> 00:37:55,647 بالتاكيد 850 00:38:07,383 --> 00:38:10,450 هل نسيت شيئا في مكتبك؟ 851 00:38:10,453 --> 00:38:12,287 لا، أنا بالفعل 852 00:38:12,290 --> 00:38:14,280 أنا بالفعل قادمة للاعتذار 853 00:38:14,283 --> 00:38:16,134 على ماذا؟ 854 00:38:16,136 --> 00:38:18,770 لرفضي التعامل معك 855 00:38:18,772 --> 00:38:21,678 رد فعلي الشديد 856 00:38:21,681 --> 00:38:24,928 ليس له علاقة بالمخاوف 857 00:38:24,931 --> 00:38:26,592 بقصتك 858 00:38:26,595 --> 00:38:29,126 صدقيني، لقد سمعت الكثير، أسوأ بكثير 859 00:38:29,129 --> 00:38:30,828 كنت احملك المسؤولية 860 00:38:30,831 --> 00:38:32,717 للأشياء التي ببساطة لم تفعليها 861 00:38:32,719 --> 00:38:36,054 لقد اذيتك .اليس كذلك في اثناء وقتي الضائع 862 00:38:39,526 --> 00:38:40,959 لا يهم 863 00:38:40,961 --> 00:38:42,827 لم يكن انت 864 00:38:42,829 --> 00:38:45,396 لذلك إذا كنت ترغبين في العودة لجلسة 865 00:38:45,398 --> 00:38:47,866 أود أن احاول مساعدتك 866 00:38:47,868 --> 00:38:51,139 أنا لست بحاجة إلى الصدقات 867 00:38:51,142 --> 00:38:53,805 أعني، ليس عليك علاجي 868 00:38:53,807 --> 00:38:55,073 أعتقد أنني أفعل 869 00:38:56,476 --> 00:38:58,076 لكلينا 870 00:38:59,608 --> 00:39:01,241 يجب علي التحقق من شيء واحد 871 00:39:09,207 --> 00:39:10,639 ممتاز 872 00:39:22,369 --> 00:39:24,381 تصفيق هادئ 873 00:39:24,384 --> 00:39:26,337 إنه لا يشيخ ابداً أليس كذلك؟ 874 00:39:26,339 --> 00:39:28,606 يا رجل 875 00:39:28,608 --> 00:39:30,108 انه ليس ما يبدو 876 00:39:30,110 --> 00:39:31,809 وفرها 877 00:39:31,811 --> 00:39:34,012 "الشرير "لوبيز 878 00:39:34,014 --> 00:39:36,080 "ومن الواضح أن هذه ليست "صفقة لمرة واحدة 879 00:39:36,082 --> 00:39:37,749 يبدو أنك لست مستقيم 880 00:39:37,751 --> 00:39:39,684 كرغبة اختك في التصديق 881 00:39:39,686 --> 00:39:41,719 مهما كان يا الرجل انك لا تعرف كيف يبدو 882 00:39:41,721 --> 00:39:43,555 والتأكد من الجميع يعتني به 883 00:39:43,557 --> 00:39:44,775 كل شيء يقع علي 884 00:39:44,778 --> 00:39:47,119 لذلك شعرت بالاستحقاق 885 00:39:47,122 --> 00:39:49,894 بان تضع يدك كما يقال في حاويات البسكويت 886 00:39:49,896 --> 00:39:51,764 لأنه "رعاية أسرتك"؟ 887 00:39:51,767 --> 00:39:53,765 بدأ صغير 888 00:39:53,767 --> 00:39:55,700 كان علي أن اكفل اخي 889 00:39:55,702 --> 00:39:57,302 اذا "أبيلا" بحاجة لعملية جراحية 890 00:39:57,304 --> 00:39:59,404 خمن من الذي جاء ايضاً 891 00:39:59,406 --> 00:40:00,838 لم أختار هذا 892 00:40:00,840 --> 00:40:04,309 لكن زي "أرماني" يجب أن يساعد على تخفيف الألم 893 00:40:04,311 --> 00:40:07,845 أعتني بأسرتي 894 00:40:07,847 --> 00:40:10,582 حتى إذا حصلت على القليل، أيضا، اذا ماذا؟ 895 00:40:10,584 --> 00:40:12,308 أنا لست مثاليا 896 00:40:12,311 --> 00:40:15,053 ولكن تريد ان يفكروا بأنك مثالي 897 00:40:15,056 --> 00:40:17,798 بينما انت لست افضل منهم 898 00:40:21,403 --> 00:40:23,269 سوف تخبر "إيلا"، أليس كذلك؟ 899 00:40:23,272 --> 00:40:25,230 حسنا، فقط 900 00:40:25,232 --> 00:40:27,432 دعني افعلها 901 00:40:27,434 --> 00:40:29,734 يجب أن تسمعها مني 902 00:40:29,736 --> 00:40:32,003 أنت لن تخبرها بأي شيء 903 00:40:34,647 --> 00:40:36,507 ولا أنا 904 00:40:36,509 --> 00:40:38,850 لن تفعل؟ 905 00:40:38,853 --> 00:40:40,586 لا 906 00:40:40,589 --> 00:40:43,014 الانسة "لوبيز" تضع الكثير من الإيمان فيك 907 00:40:43,016 --> 00:40:45,194 وفقدان ذلك الإيمان سيؤذيها 908 00:40:46,139 --> 00:40:48,273 ولن أسمح بذلك 909 00:40:51,194 --> 00:40:53,225 سأستجمع نفسي، أعدك 910 00:40:53,228 --> 00:40:55,826 "لا حاجة إلى الوعد، "جاي لوبيز 911 00:40:55,829 --> 00:40:57,762 لأنني سوف أراقبك 912 00:40:57,764 --> 00:41:01,452 وإذا كنت سوف تخيب ظنها مرة أخرى 913 00:41:03,403 --> 00:41:05,069 سوف اسعى خلفك 914 00:41:19,819 --> 00:41:21,519 بحق الجحيم 915 00:41:22,922 --> 00:41:24,989 كيف يبدو الرجل الاخر؟ 916 00:41:24,991 --> 00:41:26,835 الخالد 917 00:41:29,342 --> 00:41:32,109 "أنا الذي أعطى "بيرس" علامته، "لوسي 918 00:41:35,241 --> 00:41:36,734 صحيح 919 00:41:36,736 --> 00:41:39,537 هذا هو السبب في أنك لن تساعد 920 00:41:39,539 --> 00:41:41,739 لا تريد إزالة عملك اليدوي 921 00:41:41,741 --> 00:41:44,275 كل هذا ليس له علاقة بي 922 00:41:44,277 --> 00:41:47,808 أنا لا أستطع فقط إزالته، حتى لو أردت 923 00:41:47,811 --> 00:41:51,049 لأنه من المفترض أن يكون هناك 924 00:41:51,051 --> 00:41:53,188 والدنا لعنه لسبب 925 00:41:54,460 --> 00:41:56,139 أنا أعلم أنك تفكر 926 00:41:56,142 --> 00:41:57,388 "بانك صديق لـ "بيرس 927 00:41:57,390 --> 00:41:59,691 "أفهم هذا، ولكني أحذرك، "لوسي 928 00:41:59,693 --> 00:42:02,226 لديه هدف واحد أناني 929 00:42:02,228 --> 00:42:04,028 والعمل معه 930 00:42:04,030 --> 00:42:06,530 لن يتسبب إلا في غضب والدنا 931 00:42:06,533 --> 00:42:09,202 ماذا....؟ 932 00:42:09,205 --> 00:42:11,803 هذا لب الموضوع 933 00:42:13,740 --> 00:42:16,607 انظر، أعرف 934 00:42:16,609 --> 00:42:19,277 انت فقط الأخ الأكبر سنا 935 00:42:19,279 --> 00:42:21,761 تحاول حمايتي، لانك تعتقد أني بحاجة إلى الحماية 936 00:42:21,764 --> 00:42:24,780 نعم، هذا صحيح، لأنني حارس أخي 937 00:42:24,783 --> 00:42:26,082 أنا ممتن 938 00:42:26,085 --> 00:42:28,577 أخي، حقا، أنا كذلك 939 00:42:31,616 --> 00:42:34,926 لكنني لست بحاجة إلى الحماية 940 00:42:34,928 --> 00:42:37,929 كل ما أقوله 941 00:42:37,931 --> 00:42:41,608 هو أن هذا التحالف مع بيرس" لن ينتهي بشكل جيد" 942 00:42:41,611 --> 00:42:43,000 حسنا، يمكن للمرء أن يأمل فقط 943 00:42:43,002 --> 00:42:44,469 وكل ما أقوله 944 00:42:44,471 --> 00:42:46,571 هو أنه إذا كنت لا تريد التدخل 945 00:42:46,573 --> 00:42:48,473 "امناديل" 946 00:42:49,928 --> 00:42:52,577 اذا ستكون ضدي 947 00:42:52,579 --> 00:42:56,681 حسنا، اذا اخي 948 00:42:56,683 --> 00:42:58,116 نعم 949 00:42:58,118 --> 00:43:01,452 أعتقد أنني ساكون ضدك 950 00:43:13,071 --> 00:43:16,665 الى اللقاء في الحلقة 15