1 00:00:01,358 --> 00:00:03,668 ... "سابقا في "لوسيفر- مرحبا، ايها الملازم- 2 00:00:03,671 --> 00:00:04,606 ذاهب إلى مكان ما؟ 3 00:00:04,608 --> 00:00:05,960 تم نقلي 4 00:00:05,961 --> 00:00:07,229 ربما لست مضطر للرحيل 5 00:00:07,230 --> 00:00:08,694 "شكر لك على مرافقة "تريكسي 6 00:00:08,697 --> 00:00:10,472 ربما يمكننا الذهاب لأخذ تلك القهوة وقتا ما 7 00:00:10,475 --> 00:00:12,239 العشاء سيكون أكثر رومانسية 8 00:00:14,044 --> 00:00:17,649 هل علمت أن "ليندا" و"أميناديل" بينهما شيء؟ 9 00:00:17,650 --> 00:00:19,320 إذا صديقتنا القديمة، لديها علاقة 10 00:00:19,321 --> 00:00:20,922 لا يهمني، لماذا تهتمي أنتِ؟ 11 00:00:20,923 --> 00:00:23,861 إلا إذا مازالتِ مهتمة بشأن الملاك 12 00:00:23,862 --> 00:00:25,799 !لا 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,936 أتعلم، بالنسبة لخالد 14 00:00:27,937 --> 00:00:29,807 تنزف كثيرا، أليس كذلك؟ 15 00:00:29,808 --> 00:00:31,603 أنا لا ازال إنسان. ما زلت أشعر 16 00:00:31,606 --> 00:00:33,467 بكل الألم الذي يأتي مع الموت 17 00:00:33,470 --> 00:00:34,714 انه مجرد إلتئام الجروح 18 00:00:34,717 --> 00:00:36,394 افعل ما تفعله، اسألني 19 00:00:36,397 --> 00:00:37,723 "كين" 20 00:00:37,724 --> 00:00:39,670 بماذا ترغب؟ 21 00:00:39,673 --> 00:00:40,733 أن أموت 22 00:00:40,736 --> 00:00:43,534 سأجد طريقة لإنهاء معاناتك المُطلقة 23 00:00:43,537 --> 00:00:45,139 حتى ولو كان ذلك اخر شئ افعله 24 00:00:51,678 --> 00:00:52,988 لوسيفر"؟" 25 00:00:54,290 --> 00:00:55,659 !"لوسيفر" 26 00:00:57,363 --> 00:00:59,400 مرحبا، "لوسيفر"؟ 27 00:01:08,171 --> 00:01:09,706 إذا كان من السهل قتلي 28 00:01:09,709 --> 00:01:11,319 لكنت ميتًا منذ زمن بعيد 29 00:01:14,064 --> 00:01:16,167 جيد جدا 30 00:01:16,168 --> 00:01:19,273 ... صحيح، هل جربت 31 00:01:19,274 --> 00:01:21,210 قنبلة تحت العنق؟- اجل- 32 00:01:21,211 --> 00:01:23,808 حمام حمضي؟ 33 00:01:23,811 --> 00:01:26,587 إلتهام بالذئاب؟- اجل- 34 00:01:26,588 --> 00:01:28,658 سقطت في شفرات مروحية؟ 35 00:01:28,659 --> 00:01:30,962 لقد حاولت قتل نفسي 36 00:01:30,965 --> 00:01:32,299 منذ العصر البرونزي 37 00:01:32,300 --> 00:01:33,901 لقد جربت 38 00:01:33,902 --> 00:01:35,405 كل شىء 39 00:01:35,406 --> 00:01:36,874 حتى أنني قفزت إلى بركان ذات مرة 40 00:01:36,875 --> 00:01:38,822 ماذا، صمدت امام الحمم البركانية؟ 41 00:01:38,825 --> 00:01:41,944 اجل، كانوا ستة اشهر قاسية ... فقط، أيا ما افعل، انا فقط 42 00:01:41,947 --> 00:01:43,634 اظل حياً 43 00:01:43,637 --> 00:01:46,792 مثل الدودة الشريطية المائلة ذات العيون الزرقاء 44 00:01:46,795 --> 00:01:49,933 "إذا، إذا قطعتك نصفين سيكون هناك 2 "بيريس 45 00:01:49,934 --> 00:01:52,405 لان سيُشفى جانب واحد فقط 46 00:01:52,406 --> 00:01:54,803 "ترى، انا اسميها نظرية "الجزئ الرئيسي 47 00:01:54,806 --> 00:01:56,468 اجل اجل، قواعد "المستذئب" فهمت 48 00:01:56,471 --> 00:01:57,639 .. لكن 49 00:01:57,642 --> 00:01:59,639 لابد من وجود طريقة ما 50 00:01:59,642 --> 00:02:02,712 لوسيفر"، لماذا تهتم كثيرا بهذا؟" 51 00:02:02,715 --> 00:02:05,670 لأن أبي وضع عليك لعنة لتعيش إلى الأبد 52 00:02:05,673 --> 00:02:09,079 لذا قتلك سيكون شئ ملحمي في عين الرجل الكبير 53 00:02:09,082 --> 00:02:10,283 حسنا، أنت الشيطان 54 00:02:10,286 --> 00:02:11,853 يجب أن يكون لديك شيء مثير للشر 55 00:02:11,856 --> 00:02:13,024 في جعبتك 56 00:02:13,027 --> 00:02:15,163 ... تقصد 57 00:02:15,166 --> 00:02:17,735 شيء مثل هذا؟- اجل- 58 00:02:17,738 --> 00:02:19,373 تبا 59 00:02:19,376 --> 00:02:20,563 شكرا 60 00:02:20,566 --> 00:02:21,834 على الرحب والسعة 61 00:02:21,837 --> 00:02:25,905 لأن ذلك الصبي الصغير قد صُنع في احشاء الجحيم 62 00:02:29,781 --> 00:02:32,419 نعم، فولاذ الشيطان 63 00:02:32,420 --> 00:02:35,023 ... يمكن أن يقتلني انا شخصيا، لذا 64 00:02:35,024 --> 00:02:38,232 "حان وقت توديع هوليوود "بيريس 65 00:02:40,068 --> 00:02:42,339 "وداعا، "لوسيفر 66 00:02:42,340 --> 00:02:44,843 لا، الان لا افهم لماذا لم ينجح هذا 67 00:02:44,844 --> 00:02:46,264 كان يجب ان اعرف 68 00:02:46,267 --> 00:02:48,351 أنك لن تكون قادرا على حل مشكلة 69 00:02:48,352 --> 00:02:49,951 حسنا، أعني، الخبر السار هو 70 00:02:49,954 --> 00:02:52,014 لدينا حياة طويلة لنقوم بذلك 71 00:02:52,017 --> 00:02:54,997 بالنسبة لي، هذا أمر سيء 72 00:03:08,394 --> 00:03:09,803 "مرحبا "دان 73 00:03:09,806 --> 00:03:11,330 مرحبا- شكرا- 74 00:03:11,331 --> 00:03:14,897 اشعر و أن عندي وهم سبق الرؤية هذا الشارع يبدو مألوفا جدا 75 00:03:14,900 --> 00:03:15,928 نعم، حسنا، ينبغي ذلك 76 00:03:15,931 --> 00:03:17,705 ألقينا نظرة على ذلك البيت في الناصية 77 00:03:17,707 --> 00:03:19,365 أتذكرين؟ بعد مولد "تريكسي" مباشرة 78 00:03:19,368 --> 00:03:23,287 اجل، مدارس "جريت" العامة حي امن حقا 79 00:03:23,288 --> 00:03:26,493 أو لا 80 00:03:26,494 --> 00:03:28,123 جوون لي"، 34 عاما" 81 00:03:28,126 --> 00:03:30,419 مدرسة كيمياء محلية تعيش اسفل المبنى 82 00:03:30,422 --> 00:03:32,592 مصلحة الغابات تركت منشار الخشب هنا طوال الليل 83 00:03:32,595 --> 00:03:34,939 واستغلها شخصا ما لقتلها 84 00:03:36,169 --> 00:03:39,186 هل حصلت على فرصة للتحدث لشهود العيان؟ 85 00:03:39,187 --> 00:03:40,288 كلا 86 00:03:40,289 --> 00:03:41,323 جميعم لكِ 87 00:03:41,324 --> 00:03:42,686 حسنا 88 00:03:42,689 --> 00:03:44,405 مرحبا 89 00:03:44,408 --> 00:03:45,587 "أنا المحققة "ديكر 90 00:03:45,590 --> 00:03:47,615 من تعتقدين أنه فعل ذلك للمسكينة "جون"؟ 91 00:03:47,618 --> 00:03:50,670 حسنا، اتمنى أن تساعدوني جميعكم بهذا 92 00:03:50,673 --> 00:03:52,846 هل سمع احد منكم 93 00:03:52,847 --> 00:03:55,603 أو رأى شيئا خارج المألوف؟ 94 00:03:55,606 --> 00:03:59,058 لا، أعني، انا سمعت منشار ... الخشب ذلك، لكن 95 00:03:59,059 --> 00:04:00,194 لم أكن أعرف 96 00:04:00,195 --> 00:04:01,678 وهل يعرف أي أحد منكم 97 00:04:01,681 --> 00:04:02,999 شخصا ما يريد أذية "جون"؟ 98 00:04:03,000 --> 00:04:04,269 لا 99 00:04:04,270 --> 00:04:06,592 كان يحبها الجميع 100 00:04:06,595 --> 00:04:08,944 كانت نشطة جدا في المجتمع 101 00:04:08,947 --> 00:04:11,920 لقد ذهبنا لعناية الأظافر معاً منذ قريب 102 00:04:13,324 --> 00:04:14,694 آسفة 103 00:04:18,532 --> 00:04:21,986 "شكرا لمساعدتك، "ميز 104 00:04:21,989 --> 00:04:23,274 لا مشكلة 105 00:04:23,275 --> 00:04:25,311 في الواقع هذا يتطلب وقتا للتفكير 106 00:04:25,312 --> 00:04:26,880 في مشكلة صغيرة خاصة بي 107 00:04:27,716 --> 00:04:30,514 إذا،هذا لأي شئ لديه أجنحة 108 00:04:30,517 --> 00:04:32,467 أوه- امسكهم هكذا- 109 00:04:32,470 --> 00:04:35,130 ثم أطعنهم بشفرتي 110 00:04:35,131 --> 00:04:36,236 حسنا 111 00:04:36,239 --> 00:04:38,469 ... هذا الجميل 112 00:04:38,472 --> 00:04:41,001 هذا لأي شئ لديه قرون 113 00:04:41,004 --> 00:04:42,103 جيد 114 00:04:42,106 --> 00:04:44,079 لذا انا أضربهم هكذا- اجل- 115 00:04:44,082 --> 00:04:46,018 !ثم، فجأة 116 00:04:46,019 --> 00:04:48,756 بالشفرة مباشرة إلى القلب 117 00:04:48,759 --> 00:04:50,428 حسنا، انا سأوقفك هناك فقط 118 00:04:50,429 --> 00:04:51,717 هل هذه الصراعات الصاخبة 119 00:04:51,720 --> 00:04:54,402 تنتهي دائما بطعنك لضحية بشفرتك؟ 120 00:04:54,403 --> 00:04:55,944 شفراتي صُنعت في الجحيم 121 00:04:55,947 --> 00:04:58,181 كيف لي من المفترض أن اقتل كائن سماوي بغير ذلك؟ 122 00:04:58,184 --> 00:05:01,015 اللعنة، انا طعنته حقا بواحدة من شفراتك 123 00:05:01,016 --> 00:05:03,554 حسنا، اتمنى لو أنك اخبرتني بذلك 124 00:05:03,555 --> 00:05:06,125 قبل أن اتي بكل ذلك من السرداب 125 00:05:06,126 --> 00:05:07,459 لا شئ 126 00:05:07,462 --> 00:05:08,384 لا شئ إطلاقا 127 00:05:08,387 --> 00:05:12,102 أعني، لابد من وجود طريقة لإطفاء هذه الشمعة 128 00:05:12,105 --> 00:05:13,451 ... حسنا 129 00:05:13,454 --> 00:05:15,912 ديكر" تجعلك قابل للقتل، أليس كذلك؟" 130 00:05:15,913 --> 00:05:17,014 لماذا لا 131 00:05:17,015 --> 00:05:18,285 ترى ماذا يجري هناك؟ 132 00:05:19,520 --> 00:05:21,033 "افرك بعض من هذه على "بيريس 133 00:05:21,036 --> 00:05:22,592 "هذا اساس غير متكافل،"ميز 134 00:05:22,593 --> 00:05:23,756 ماذا يحدث هناك 135 00:05:23,759 --> 00:05:26,198 مجرد نكتة عنيفة من أبي 136 00:05:26,199 --> 00:05:28,437 وما يجري مع "بيريس" ليس بنكتة؟ 137 00:05:28,438 --> 00:05:29,439 والدك 138 00:05:29,440 --> 00:05:32,395 يعلم كل شئ حول الألاعيب والثغرات، أتذكر؟ 139 00:05:32,398 --> 00:05:35,471 "أجل، ربما انتِ محقة "ميز 140 00:05:36,487 --> 00:05:39,492 ربما يجب أن أعرف ما يجعل "بيرس" ضعيف 141 00:05:39,495 --> 00:05:40,861 ادخل إلى رأسه 142 00:05:41,931 --> 00:05:43,990 ليس بمنشار الجمجمة 143 00:05:43,993 --> 00:05:45,525 حسنا، ليس بعد 144 00:05:45,528 --> 00:05:46,748 على أي حال 145 00:06:00,134 --> 00:06:02,405 لماذا أريكتي في منتصف المكتب؟ 146 00:06:02,406 --> 00:06:03,775 جيد. أنت هنا 147 00:06:03,778 --> 00:06:05,043 اجلس من فضلك 148 00:06:05,044 --> 00:06:07,247 كيف تشعر اليوم؟ 149 00:06:07,248 --> 00:06:08,584 ماذا تفعل؟ 150 00:06:08,587 --> 00:06:10,905 تجاوب سؤال بسؤال اخر 151 00:06:10,908 --> 00:06:12,592 "هذا ما يسمى "التهرّب 152 00:06:12,595 --> 00:06:14,126 حسنا 153 00:06:14,129 --> 00:06:16,241 وواضح من لغة جسدك أنك مستاء جدا 154 00:06:16,244 --> 00:06:18,514 لا، انا فقط لا احب اسلوبك الجديد 155 00:06:18,517 --> 00:06:20,092 هذا شئ عدواني فظيع 156 00:06:20,095 --> 00:06:22,578 منك "بيرس". لماذا لا تخبرني بما تشعر حقا؟ 157 00:06:22,579 --> 00:06:23,947 اخرج من مكتبي 158 00:06:23,948 --> 00:06:25,490 جيد، غاضب جيد 159 00:06:25,493 --> 00:06:27,388 هذا ما يسمى طفرة اجل 160 00:06:27,389 --> 00:06:29,659 لا تقلق 161 00:06:29,660 --> 00:06:31,364 هذا مكان آمن 162 00:06:35,165 --> 00:06:36,553 لماذا تفعل هذا؟ 163 00:06:36,556 --> 00:06:37,576 حسنا، كيف لي من المفترض 164 00:06:37,579 --> 00:06:39,319 أن احل غموض كيفية قتلك 165 00:06:39,322 --> 00:06:41,490 إذا لم أفهمك انت اولا؟ 166 00:06:41,493 --> 00:06:43,454 نقاط قوتك، نقاط ضعفك 167 00:06:43,455 --> 00:06:45,358 لأن كل شخص له نقاط ضعف، ايها الملازم 168 00:06:48,578 --> 00:06:51,583 إذا، بعبارة اخرى، لازلت لا تعلم كيف يتم قتلي؟ 169 00:06:51,586 --> 00:06:53,823 لكن... هذه هي الفكرة 170 00:06:53,824 --> 00:06:56,548 انا لا أبكي 171 00:06:56,551 --> 00:06:57,864 لست شريك لأحد 172 00:06:57,865 --> 00:07:00,728 إذا، إذا لم يكن لديك شئ يتعلق بالقضية 173 00:07:00,731 --> 00:07:02,334 انتهينا من الحديث 174 00:07:03,545 --> 00:07:05,882 وغادر مكتبي الان 175 00:07:07,986 --> 00:07:09,020 "ديكر" 176 00:07:09,021 --> 00:07:10,222 من فضلك اخبريني أنكِ تعملين 177 00:07:10,223 --> 00:07:11,826 على شيء مثير للاهتمام 178 00:07:11,827 --> 00:07:13,228 "بيرس" 179 00:07:13,229 --> 00:07:14,832 ايها الملازم، مازلت هنا 180 00:07:14,833 --> 00:07:15,900 أهذا يعني 181 00:07:15,903 --> 00:07:17,486 أنك قررت البقاء ام .. ؟ 182 00:07:17,489 --> 00:07:18,490 اجل 183 00:07:18,493 --> 00:07:19,494 على الأقل حتى الآن 184 00:07:19,497 --> 00:07:20,908 عظيم 185 00:07:20,911 --> 00:07:22,267 هذا عظيم حقا 186 00:07:22,270 --> 00:07:23,881 اثنين "حقا"؟ حقا؟ 187 00:07:23,884 --> 00:07:25,264 ... اجل، لأن فقط 188 00:07:25,267 --> 00:07:28,342 لدي تطور في قضيتي، واريد مساعدتك 189 00:07:28,345 --> 00:07:30,195 إذا، قتيلة المنشار الخشبي 190 00:07:30,196 --> 00:07:31,866 اكتشفنا بصمة اصبع، وفحصنا البصمة 191 00:07:31,867 --> 00:07:33,903 "اتضح أن "جون لي" ليست هي "جون لي 192 00:07:33,904 --> 00:07:35,212 هوية مزورة؟ 193 00:07:35,215 --> 00:07:37,074 "اسمها الحقيقي "ساندرا جين 194 00:07:37,077 --> 00:07:40,131 ووفقا للسجل العام توفيت قبل ثلاث سنوات 195 00:07:40,134 --> 00:07:42,439 رائع، أتعلمون 196 00:07:42,442 --> 00:07:45,048 الملازم لديه خبرة بقواضي الوفيات المزيفة 197 00:07:45,051 --> 00:07:46,860 تعني ذلك لاني أتيت من خلال 198 00:07:46,863 --> 00:07:48,134 اشخاص مفقودين في شيكاغو 199 00:07:48,841 --> 00:07:50,201 عظيم. يمكن حقا أن نستخدم 200 00:07:50,204 --> 00:07:51,538 تجربتك في هذا، فيما بعد 201 00:07:51,539 --> 00:07:53,308 نعم، أنا أيضا أحب أن اتعلّم كل شيء 202 00:07:53,309 --> 00:07:54,845 حول تجاربك 203 00:07:54,846 --> 00:07:56,264 بالتأكيد 204 00:07:56,267 --> 00:07:57,704 ديكر"،لماذا لا تجلبين" 205 00:07:57,707 --> 00:07:59,789 شهادة الوفاة الأصلية قد يكون هناك شيء بها 206 00:07:59,791 --> 00:08:01,056 حسنا 207 00:08:01,059 --> 00:08:02,727 أنا أعرف ما تحاول القيام به 208 00:08:02,730 --> 00:08:05,204 إذا تقصد بذلك كشف الغموض إذا اجل 209 00:08:05,207 --> 00:08:07,470 وطالما انا وانت نعمل على هذه القضية 210 00:08:07,471 --> 00:08:09,273 سنضرب عصفورين بحجر واحد؟ 211 00:08:09,274 --> 00:08:11,879 بالتركيز على جريمة القتل، طبعا 212 00:08:13,886 --> 00:08:17,738 ترجـــــــــــمة KILLERSHARK محمد عبد النبي 2funتعديل التوقيت 213 00:08:17,738 --> 00:08:21,738 لوسيفر - الموسم الثالث الحلقة 13 - حتى يفرقنا الموت 214 00:08:25,529 --> 00:08:26,721 إذاً، إذا أمكننا معرفة سبب 215 00:08:26,724 --> 00:08:28,658 تزوير "ساندرا" لوفاتها قبل ثلاث سنوات 216 00:08:28,661 --> 00:08:29,798 قد يشير ذلك إلى قاتلها 217 00:08:29,800 --> 00:08:31,854 بواقع خبرتي،الاشخاص الذين يزوّرون وفاتهم 218 00:08:31,857 --> 00:08:33,904 يهربون من شئ او شخص ما 219 00:08:33,907 --> 00:08:37,318 اجل،شئ او شخص ما يخيفهم 220 00:08:37,319 --> 00:08:38,908 يجعلهم يشعرون بالضعف 221 00:08:38,911 --> 00:08:41,994 ألك اي تجربة مثل هذه في حياتك حضرة الملازم؟ 222 00:08:41,995 --> 00:08:43,965 ساندرا" بالتأكيد كانت تحاول الهرب" 223 00:08:43,966 --> 00:08:46,088 تحقق من سجلها الإجرامي- حيازة مخدرات- 224 00:08:46,091 --> 00:08:47,171 وتوزيعها 225 00:08:47,172 --> 00:08:49,901 "لصالح عصابة تسمى "القوة الكورية 226 00:08:49,904 --> 00:08:51,471 ليست فرد عصابة نموذجي 227 00:08:51,474 --> 00:08:53,279 هذا يعني أنها لم تكن عضو بعصابة 228 00:08:53,282 --> 00:08:54,453 إنها كيميائية 229 00:08:54,454 --> 00:08:56,236 "التقني الذي فتح حاسوب "ساندرا 230 00:08:56,239 --> 00:08:58,783 وجد، وصفات للمركبات الكيميائية الاصطناعية 231 00:08:58,786 --> 00:09:01,037 "وكلها تحت عنوان "ك بوب 232 00:09:01,040 --> 00:09:02,041 إنه نوع من الموسيقى 233 00:09:02,044 --> 00:09:03,096 صحيح؟- عزيزي- 234 00:09:03,099 --> 00:09:04,747 دانيل" المسكين، ذلك قديم جدا" 235 00:09:04,750 --> 00:09:06,760 "إنه نوع من منشطات "إكستاسي 236 00:09:06,763 --> 00:09:08,333 في الواقع انه واحد من أفضل الأنواع 237 00:09:10,184 --> 00:09:12,291 "انتظر، إذاً لم تكن "ساندرا 238 00:09:12,294 --> 00:09:14,993 تتعامل مع العصابة كانت تصنع لهم 239 00:09:14,994 --> 00:09:17,221 و اتسائل عما إذا كان الـ "ك بوب" مازال في السوق 240 00:09:17,224 --> 00:09:20,304 حسنا، كان ذلك كما الثلاثاء الماضي 241 00:09:20,305 --> 00:09:22,299 انها اشياء رائعة 242 00:09:22,302 --> 00:09:25,119 اجل، يجعل بشرتك تبدو كصغير الـ شنشيلة 243 00:09:25,122 --> 00:09:27,760 وبصفتك صاحب ملهى ليلي 244 00:09:27,763 --> 00:09:30,075 قد تعرف أين نجد البعض؟ 245 00:09:30,078 --> 00:09:32,358 بالتأكيد، اجل، وسأسعد بإرشادك 246 00:09:32,361 --> 00:09:33,534 في قضيتك حضرة المحقق 247 00:09:33,537 --> 00:09:34,488 مع ذلك، سأنتظر 248 00:09:34,490 --> 00:09:35,847 يوم حتى تتعافي 249 00:09:35,850 --> 00:09:37,607 ... انا لست- تريدين ابتزاز تاجر مخدرات- 250 00:09:37,610 --> 00:09:40,066 "حسنا،و ابدأ في الكشف عن عصابة "القوة الكورية 251 00:09:40,069 --> 00:09:41,222 "لربما اعثر على قاتل "ساندرا 252 00:09:41,225 --> 00:09:43,217 هناك عشرات من جرائم القتل مرتبطة بتلك العصابة 253 00:09:43,220 --> 00:09:45,816 حسنا، هناك تاجر إكستاسي قادم 254 00:09:45,819 --> 00:09:47,691 انتما الاثنان، قابلاني في "لوكس" خلال ساعة 255 00:09:47,694 --> 00:09:49,323 بالتأكيد- حسنا، "دانيل"؟ 256 00:09:49,326 --> 00:09:50,632 اجل- يمكنك البقاء- 257 00:09:56,377 --> 00:09:58,046 ها هو واحد 258 00:09:58,047 --> 00:10:00,304 "أحمق يُدعى "بن سيمبسون 259 00:10:00,307 --> 00:10:02,745 فرّ في شاحنة مثلجات مسروقة 260 00:10:02,748 --> 00:10:04,426 ستة خمسة. اعتداء عنيف 261 00:10:04,427 --> 00:10:06,396 بموقد اللحام.هراء 262 00:10:06,397 --> 00:10:09,136 ليس لديكم أي شئ صعب أيها المهرجون؟ 263 00:10:11,772 --> 00:10:13,808 ما هذا؟ 264 00:10:13,811 --> 00:10:15,983 هل تشم ذلك؟ 265 00:10:15,986 --> 00:10:17,211 "مزيل العرق "أكس 266 00:10:25,602 --> 00:10:27,839 مرحبا. هل اعرفك؟ 267 00:10:27,840 --> 00:10:29,676 كنت 268 00:10:29,677 --> 00:10:32,682 "انا صديقة .. "لوسيفر 269 00:10:32,683 --> 00:10:35,194 إذا .. نحن أصدقاء؟ 270 00:10:35,197 --> 00:10:37,859 بالطبع لا 271 00:10:37,860 --> 00:10:39,355 كنتِ عاهرة بشعة 272 00:10:39,358 --> 00:10:41,800 وانا كرهتك. كنا أعداء 273 00:10:41,801 --> 00:10:44,623 حسنا، دائما لدي اعداء 274 00:10:44,626 --> 00:10:48,912 نعم، ولكن الآن شيء مختلف 275 00:10:48,915 --> 00:10:51,352 ... انه 276 00:10:51,353 --> 00:10:53,323 رائع 277 00:10:53,324 --> 00:10:55,695 والرب يعلم، كان بإمكاني الاستفادة من صرف الانتباه 278 00:10:55,696 --> 00:10:59,135 حسنا، لقد كنت أحاول إجراء تغييرات 279 00:10:59,136 --> 00:11:01,740 تعلمين، صفحة جديدة بكل شئ 280 00:11:01,741 --> 00:11:03,428 لم يكن ذلك سهلا 281 00:11:03,431 --> 00:11:06,583 ... لكني سعيدة أني بدأت اخيرا 282 00:11:06,584 --> 00:11:08,397 في المرور من هذا 283 00:11:08,400 --> 00:11:10,511 شئ ما سوف يمرّ بالفعل 284 00:11:15,602 --> 00:11:17,505 رائحتك لا تُصدق 285 00:11:20,311 --> 00:11:24,342 ماذا، قلتي بشأن وضع علاقتنا؟ 286 00:11:24,345 --> 00:11:26,916 اصمتي، لا تتكلمي 287 00:11:29,329 --> 00:11:31,332 يجب أن اذهب لمطاردة هارب 288 00:11:31,333 --> 00:11:33,368 في شاحنة مثلجات الان 289 00:11:33,371 --> 00:11:39,487 ولكن... أنا بالتأكيد سأعود. 290 00:11:56,818 --> 00:11:58,386 أين "بيرس"؟ 291 00:11:58,387 --> 00:11:59,355 قال انه قادم 292 00:11:59,356 --> 00:12:01,684 حسنا لربما يكون مشغول في القسم 293 00:12:01,687 --> 00:12:02,823 وإذا كنت قلقا 294 00:12:02,826 --> 00:12:04,878 بشأن خروجه، فأهدأ 295 00:12:04,881 --> 00:12:07,304 انه عالق في "لوس أنجلوس" لفترة 296 00:12:07,305 --> 00:12:09,241 اقنعته أن يبقى 297 00:12:09,242 --> 00:12:10,277 لا تكوني حمقاء 298 00:12:10,278 --> 00:12:11,651 الرجل سينتظر لأجلي بالطبع 299 00:12:11,654 --> 00:12:13,498 اتضح أن بيننا شيئا مشترك 300 00:12:13,501 --> 00:12:16,147 حسنا،لنعود إلى الواقع حيث لدينا قضية لحلّها 301 00:12:16,150 --> 00:12:17,886 اين ذلك التاجر الذي اخبرتنا عنه؟ 302 00:12:17,889 --> 00:12:19,487 اثنين بيرة محلية من فضلك 303 00:12:19,490 --> 00:12:21,499 لوسيفر"، أنت تعرف أنني" لا أشرب في العمل 304 00:12:21,500 --> 00:12:24,271 ها أنت ذا. اثنين بيرة محلية 305 00:12:27,312 --> 00:12:29,683 نادلك تاجر مخدرات؟ 306 00:12:29,684 --> 00:12:31,987 ماذا، أتعتقدين أنني عيّنته لوظيفة واحدة؟ 307 00:12:31,988 --> 00:12:33,315 "من أين تأتي بالـ "ك بوب 308 00:12:35,615 --> 00:12:37,765 من عصابة القوة الكورية 309 00:12:37,766 --> 00:12:39,576 افضل ما في المدينة، أو كما اعتدوا 310 00:12:39,579 --> 00:12:40,795 محزن لكن حقيقي 311 00:12:40,798 --> 00:12:42,840 سابقا كان يسبب صداع الكحول لكن الان في الصباح 312 00:12:42,843 --> 00:12:45,013 "سيصبح فمك مثل "غاندي 313 00:12:45,014 --> 00:12:46,318 ما الذي تغير؟ 314 00:12:46,321 --> 00:12:47,389 صانعتهم 315 00:12:47,392 --> 00:12:49,394 العصابة اعتادت على تلك الكيميائية العبقرية 316 00:12:49,397 --> 00:12:50,758 ولكن سمعت أنها بدأت تطمع 317 00:12:50,759 --> 00:12:53,496 أكانت تسرق من العصابة؟- اجل- 318 00:12:53,497 --> 00:12:55,686 زعيمهم قوي ومخيف يا صديقتي 319 00:12:55,689 --> 00:12:57,818 ولقد سرقتهم 320 00:12:58,975 --> 00:13:00,711 جريئة جدا 321 00:13:00,712 --> 00:13:02,076 ... أعني، أنني ليس 322 00:13:02,079 --> 00:13:03,154 اجل، اجل، اتفهم ذلك 323 00:13:03,157 --> 00:13:04,940 لذا، قرر الزعيم قتلها، أليس كذلك؟ 324 00:13:04,943 --> 00:13:07,324 نعم، ولكن مختبرها انفجّر قبل أن يتمكنوا من الوصول إليها 325 00:13:07,325 --> 00:13:09,455 حادث غريب- حادث؟- 326 00:13:09,458 --> 00:13:12,670 أتعرف اسم ذلك الزعيم أو اين نجده؟ 327 00:13:12,673 --> 00:13:14,436 "اجل، "براندون هونج 328 00:13:14,439 --> 00:13:16,537 يحب التسكّع في صالة الكاريوكي 329 00:13:16,540 --> 00:13:17,942 في إيرولو 330 00:13:17,945 --> 00:13:19,481 ولكن هؤلاء الرجال لا يعبثون 331 00:13:19,484 --> 00:13:21,920 ... حسنا 332 00:13:21,923 --> 00:13:23,295 هل نذهب ايتها المحققة 333 00:13:23,298 --> 00:13:24,881 ماذا؟ نذهب إلى أين؟ 334 00:13:24,884 --> 00:13:27,287 إلى صالون الكاريوكي لنتحدث إلى زعيم عصابة 335 00:13:27,290 --> 00:13:29,260 سنشكّل ثنائي جيد إذا كان عندك روح المغامرة تلك 336 00:13:29,263 --> 00:13:31,467 علينا أن نتحقق من هذه "الشهادة مع "فايس 337 00:13:31,470 --> 00:13:32,771 علينا الحصول على تفويض 338 00:13:32,774 --> 00:13:34,139 جمّع فريق القوات الخاصة 339 00:13:34,142 --> 00:13:36,318 تعلم، اتخطيط حقا لإسقاط عصابة 340 00:13:36,321 --> 00:13:37,391 حسنا، هذه نوع الأشياء 341 00:13:37,393 --> 00:13:38,701 التي يود الملازم الاشتراك بها؟ 342 00:13:38,703 --> 00:13:41,441 لا، "بيرس" لن يشترك في ذلك حتى نتأكد أنه المشتبه 343 00:13:41,444 --> 00:13:43,061 وهذا هو سبب ذهابنا للصالة 344 00:13:43,063 --> 00:13:44,131 و التخطي إلى هذا الجزء 345 00:13:44,134 --> 00:13:45,903 لوسيفر"، إنه تاجر مخدرات كبير" 346 00:13:45,906 --> 00:13:47,876 ولا نعلم كم من رجل مُسلح لديه؟ 347 00:13:47,879 --> 00:13:50,441 لايمكنك الدخول إلى هناك فحسب ببزتك ذي الثلاثة قطع 348 00:13:50,444 --> 00:13:53,209 "وتقول .. "مرحبا يا تجار المخدرات 349 00:13:53,212 --> 00:13:55,482 لن افعل ذلك ابدا 350 00:14:00,152 --> 00:14:02,592 مرحبا يا تجار المخدرات 351 00:14:03,270 --> 00:14:05,839 اخرجوا، اخرجوا، من مكانكم 352 00:14:13,112 --> 00:14:14,824 ومن انت؟- انا "لوسيفر- 353 00:14:14,827 --> 00:14:16,984 مورنينغستار". ولكن لا تقلق، أنا هنا وحدي 354 00:14:16,987 --> 00:14:18,940 مداهمات الشرطة ستتوقف لبضعة ساعات 355 00:14:18,942 --> 00:14:19,690 مداهمات الشرطة؟ 356 00:14:19,693 --> 00:14:22,565 اجل، إذا كما ترى انا مندفع قليلا 357 00:14:22,566 --> 00:14:24,235 هل يمكن أن توجّهني لزعيمك؟ 358 00:14:24,236 --> 00:14:25,569 زعيمك؟- تخلّص منه- 359 00:14:25,572 --> 00:14:28,143 ماذا حلّ اليوم بالناس التي تحاول تفاديّ؟ 360 00:15:26,604 --> 00:15:28,594 انا احاول المساعدة فقط- مساعدة؟- 361 00:15:30,702 --> 00:15:33,401 من؟- انت. الملازم- 362 00:15:33,404 --> 00:15:35,210 انا المانح، اللعنة 363 00:15:35,211 --> 00:15:36,917 والآن أنت 364 00:15:36,920 --> 00:15:38,723 سوف تساعدني 365 00:15:40,990 --> 00:15:44,328 سيد "هونج"، شكرا لحضورك 366 00:15:44,329 --> 00:15:47,902 إذا، بدافع الفضول، ماذا .. كيف عرفت 367 00:15:47,903 --> 00:15:49,238 أننا نريد التحدّث إليك؟ 368 00:15:49,239 --> 00:15:51,343 عندما تكونون في مجال عملي 369 00:15:51,346 --> 00:15:53,174 الاخبار تنتشر، تعلمين؟ 370 00:15:53,177 --> 00:15:54,588 وما هو مجال عملك هذا؟ 371 00:15:55,695 --> 00:15:57,552 "انا ادير "القوة الكورية 372 00:15:57,555 --> 00:16:01,296 نحن منظمة إجرامية 373 00:16:01,297 --> 00:16:04,702 متخصصة في الابتزاز وتداول المخدرات 374 00:16:04,703 --> 00:16:06,085 واجل 375 00:16:06,088 --> 00:16:08,429 ساندرا جانج" كانت تصنع لنا الـ إكستاسي" 376 00:16:08,432 --> 00:16:12,408 وبينما انت على وشك الإقتراب 377 00:16:12,411 --> 00:16:14,515 لجناية التوزيع 378 00:16:14,518 --> 00:16:16,326 مهتم بالإعتراف بجريمتك؟ 379 00:16:16,327 --> 00:16:18,620 كنت أتمنى مساعدتك 380 00:16:18,623 --> 00:16:20,934 ولكن وفاة "ساندرا" لم تكن بسببنا 381 00:16:20,935 --> 00:16:22,297 إذا، حتى بعد سرقتها منك 382 00:16:22,299 --> 00:16:23,873 و زوّرت وفاتها للهروب؟ 383 00:16:23,874 --> 00:16:25,677 نعم، كانت صانعة ماهرة 384 00:16:25,678 --> 00:16:27,406 سقطت تماما 385 00:16:27,409 --> 00:16:29,685 انفجر معملي ومُت بأسلوب مخزي 386 00:16:29,686 --> 00:16:30,743 ولكن بعد ذلك 387 00:16:30,746 --> 00:16:34,186 كأنه صوت من بعيد، هي نادتني 388 00:16:34,189 --> 00:16:37,065 ساندرا" سرقت المال منك لتبدأ حياة جديدة" 389 00:16:37,068 --> 00:16:39,998 لماذا ستعاود الإتصال بك؟ 390 00:16:40,001 --> 00:16:42,378 لترجّع المال بفوائده 391 00:16:42,379 --> 00:16:44,896 تعبت من القلق كما اعتقد 392 00:16:44,899 --> 00:16:47,521 الضواحي أعطتها جراج مزدوج وضمير 393 00:16:47,524 --> 00:16:49,390 أجل، اجد صعوبة في تصديق ذلك 394 00:16:49,393 --> 00:16:50,596 أنت ورجالك 395 00:16:50,599 --> 00:16:52,654 لستم معروفون بلطفكم 396 00:16:52,657 --> 00:16:56,002 شكرا لك 397 00:16:56,005 --> 00:16:57,241 وأنتِ على حق 398 00:16:57,242 --> 00:16:59,068 "انا لم اسامح "ساندرا 399 00:16:59,071 --> 00:17:01,614 ولكن ليس للسرقة، وإنما للرحيل 400 00:17:01,617 --> 00:17:03,529 عندما اكتشفت أنها لا تزال على قيد الحياة 401 00:17:03,532 --> 00:17:06,626 توسّلت لها لتأتي لكنها رفضت 402 00:17:06,627 --> 00:17:09,832 افضل صانعة عرفتها 403 00:17:09,833 --> 00:17:13,206 انخفضت مبيعاتنا 40% بعد مغادرتها 404 00:17:13,209 --> 00:17:15,847 لذا حياتها تفيدك أكثر من وفاتها 405 00:17:19,820 --> 00:17:22,124 لقد أمرت رجالي للتعاون 406 00:17:22,125 --> 00:17:26,399 تعلمين، الأعذار والأشياء التي قتلت "ساندرا" لأجلها 407 00:17:26,400 --> 00:17:27,968 أياكان ما تريد الشرطة 408 00:17:27,969 --> 00:17:31,309 حسنا، تتفهم أنك بالرغم من عدم تورّطك 409 00:17:31,310 --> 00:17:34,610 في قتل "ساندرا"ولكنّك اعترفت بعدة جرائم 410 00:17:34,613 --> 00:17:36,167 وسنقبض عليك 411 00:17:36,170 --> 00:17:39,959 مهما كلف الأمر لجلب قاتل "ساندرا" للعدالة 412 00:17:39,960 --> 00:17:41,163 حسنا 413 00:17:48,042 --> 00:17:51,467 هذا اكبر تعاون إجرامي رأيته قط 414 00:17:51,470 --> 00:17:53,451 هل ذهبت إلى هذا النادي لوحدك؟ 415 00:17:53,454 --> 00:17:54,989 ماذا فعلت له؟ 416 00:17:54,990 --> 00:17:56,459 لا شئ، ابرمت معه اتفاق فقط 417 00:17:56,460 --> 00:17:57,998 بالطبع فعلت 418 00:17:58,001 --> 00:17:59,612 وفي مقابل تعاونه 419 00:17:59,615 --> 00:18:02,304 أعطيته التركيبة التي عثرنا "عليها على كمبيوتر "ساندرا 420 00:18:02,305 --> 00:18:04,375 أعني، بضع سنوات في السجن هو مجرد ثمن صغير مقابل 421 00:18:04,376 --> 00:18:06,526 مضاعفة أرباحك بمنتج مذهل 422 00:18:06,529 --> 00:18:10,178 لايمكنك تسليم وصفات مخدرات عشوائية غير مشروعة هكذا 423 00:18:10,181 --> 00:18:12,561 ليست بعشوائية، ايتها المحققة إنها الأفضل 424 00:18:12,564 --> 00:18:14,634 اعني، انتِ لاتريدين تدنّي الـ إكستاسي 425 00:18:14,637 --> 00:18:16,430 في الشوارع وتدمير الطقوس العربدية 426 00:18:16,433 --> 00:18:19,003 وحفلات الموسيقى الان، أليس كذلك؟ 427 00:18:19,004 --> 00:18:21,764 بديعي، وجهه نظري هي أنني جلبت المشتبه 428 00:18:21,767 --> 00:18:24,092 إذا هل يمكننا اخيرا نشرك الملازم؟ 429 00:18:24,095 --> 00:18:26,673 "لن نشرك "بيرس" حتى نتحقق من قصة "هونج 430 00:18:26,676 --> 00:18:29,247 وإذا كان ما يقوله صحيحا 431 00:18:29,250 --> 00:18:30,818 انه ليس حتى مشتبه به 432 00:18:32,694 --> 00:18:35,537 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 433 00:18:35,540 --> 00:18:37,443 هناك؟ 434 00:18:37,446 --> 00:18:39,049 حسنا، ماذا سنجد هنا؟ 435 00:18:39,052 --> 00:18:41,480 نحن نعرف ماضي "ساندرا" الإجرامي 436 00:18:41,483 --> 00:18:43,678 نعم، ولكن ماذا عن حاضرها الإجرامي؟ 437 00:18:43,681 --> 00:18:47,092 دفعت "ساندرا" نقدا لأجل منزلها ثم بعد ذلك بعامين 438 00:18:47,095 --> 00:18:50,097 ارجعت الاموال للعصابة بالفوائد 439 00:18:50,100 --> 00:18:51,818 حسنا. كيف حصلت على هذا المال؟ 440 00:18:51,821 --> 00:18:54,559 بالضبط. لايمكنك القيام بذلك براتب مدرس كيمياء 441 00:18:54,562 --> 00:18:56,031 اذا بماذا تفكري؟ 442 00:18:56,034 --> 00:18:57,579 كانت تخترق البنوك؟ 443 00:18:57,582 --> 00:19:01,722 أو انها قررت إحياء مواهبها في صناعة الـ إكستاسي 444 00:19:01,723 --> 00:19:02,937 صحيح- حسنا- 445 00:19:02,940 --> 00:19:04,730 الآن بعد أن عرفنا ما نبحث عنه 446 00:19:04,733 --> 00:19:07,572 دعنا نحاول أن نجد دليلا على أنها كانت لا تزال تصنع 447 00:19:07,575 --> 00:19:10,146 وتبيع المخدرات 448 00:19:10,149 --> 00:19:12,552 هذا غريب 449 00:19:12,555 --> 00:19:14,209 لا يتصل 450 00:19:14,212 --> 00:19:16,197 اسمحي لي أن الق نظرة على ذلك 451 00:19:16,200 --> 00:19:18,237 لوسيفر"، من فضلك لا تعبث بها" 452 00:19:18,240 --> 00:19:19,641 ماذا يفعل هذا، على أي حال؟ 453 00:19:19,644 --> 00:19:22,049 توقف عن هزّه. ستكسره 454 00:19:23,254 --> 00:19:26,058 انتِ محقة، ايتها المحققة 455 00:19:26,061 --> 00:19:28,349 إنه يساعد على معرفة ما نبحث عنه 456 00:19:30,481 --> 00:19:33,631 هل هذه هي قوائم العملاء؟ 457 00:19:33,634 --> 00:19:35,545 حسنا، شخص ما غاضب، ربما 458 00:19:36,958 --> 00:19:38,342 أنا أعرف ما تقومين به" 459 00:19:38,345 --> 00:19:40,028 "إنهي ذلك أو ستموتي 460 00:19:40,031 --> 00:19:41,967 أوه 461 00:19:41,970 --> 00:19:44,808 إذا، يمكنك إبعاد الفتاة عن إكستاسي 462 00:19:44,809 --> 00:19:46,839 ولكن لا يمكنك أخذ مهاراتها في تصنيعه 463 00:19:46,842 --> 00:19:48,349 حسنا، في الواقع إنها ليس إكستاسي 464 00:19:48,350 --> 00:19:50,553 إنها نوع من بيرة أديرال 465 00:19:50,554 --> 00:19:52,290 إنها سلسة جدا 466 00:19:52,291 --> 00:19:54,287 هل اعترف شريكك بالكشف عن الأدلة؟ 467 00:19:54,290 --> 00:19:57,901 الشئ الوحيد الذي أعترف به هو التركيز على هذه القضية 468 00:19:57,902 --> 00:19:59,571 نعتقد أن "ساندرا" غيّرت في منتجها 469 00:19:59,572 --> 00:20:01,389 ليلائم بيئتها الجديدة 470 00:20:01,392 --> 00:20:03,195 النوع الاول الامهات ... اباء بضغط عالِ 471 00:20:03,198 --> 00:20:05,401 وجميع اطفال الشوارع حولها 472 00:20:05,404 --> 00:20:08,008 و إذا كانت تبيع هذه التهديدات تُبيّن أن 473 00:20:08,011 --> 00:20:10,625 شخصا ما لم يرد تلك المخدرات في الجوار 474 00:20:10,628 --> 00:20:12,569 نعتقد أنها كانت تحاول معرفة الراسل 475 00:20:12,571 --> 00:20:14,139 وربما تكون قُتلت أثناء بحثها عن ذلك 476 00:20:14,142 --> 00:20:15,507 حسنا، اقتربوا اكثر من الجيران 477 00:20:15,509 --> 00:20:16,725 انظروا من تستطيعون استدراجه 478 00:20:16,728 --> 00:20:18,425 اجل، لدي نفس الفكرة 479 00:20:18,428 --> 00:20:20,765 وهناك منزل للايجار "في حي "ساندرا 480 00:20:20,768 --> 00:20:22,850 لكن، المالك لا يؤجر إلا لزوج 481 00:20:22,853 --> 00:20:24,498 عظيم. أنتِ و "لوسيفر" إذا 482 00:20:24,501 --> 00:20:25,402 لا، كنت اود ذلك 483 00:20:25,405 --> 00:20:26,754 لكنني استطلعت الحي بأكمله 484 00:20:26,756 --> 00:20:28,136 "يعرفون أنني شرطية وكذلك "دان 485 00:20:28,139 --> 00:20:30,533 لذا، عليك العثور على ضابط اخر للعمل على هذه القضية 486 00:20:30,534 --> 00:20:31,535 ليذهب متخفي 487 00:20:31,536 --> 00:20:32,604 لا تقلق 488 00:20:32,605 --> 00:20:34,240 لدينا الضابط بالفعل 489 00:20:35,701 --> 00:20:36,959 مرحبا،مرحبا 490 00:20:36,962 --> 00:20:38,199 إنها عربة الترحيب 491 00:20:38,202 --> 00:20:39,717 نعم، ولكن ليس بالاسلوب السخيف 492 00:20:39,720 --> 00:20:42,069 نريد فقط أن نكون أول من يقول مرحبا 493 00:20:42,072 --> 00:20:44,442 إلى الوافدين الجدد في الحي 494 00:20:44,445 --> 00:20:46,630 "أنا "بريان". هذه زوجتي "آنيا- مرحبا- 495 00:20:46,633 --> 00:20:50,084 شكرا لك ذلك مراع جدا للمشاعر 496 00:20:50,087 --> 00:20:51,378 عزيزي 497 00:20:51,381 --> 00:20:53,006 لدينا زوار 498 00:20:53,009 --> 00:20:57,327 "حسناً "بريان" و"آنيا"، وهذا "مارك 499 00:20:57,330 --> 00:21:00,217 مرحبا 500 00:21:09,781 --> 00:21:11,775 حسنا 501 00:21:11,778 --> 00:21:13,781 ماذا، أطباق من البلاستيك؟ 502 00:21:13,782 --> 00:21:14,917 ما نحن، البرابرة؟ 503 00:21:14,918 --> 00:21:16,286 ليس لدينا أي صيني هناك؟ 504 00:21:16,287 --> 00:21:17,656 أنت تعرف هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟ 505 00:21:17,657 --> 00:21:18,858 .... انا 506 00:21:18,859 --> 00:21:20,795 انت تدرك ان هذا من اجل القضية 507 00:21:20,796 --> 00:21:24,235 هذه هي فرصتي حقا للتعرف عليك 508 00:21:24,236 --> 00:21:25,905 بيرس"، أنا اتحدث جديا" 509 00:21:25,906 --> 00:21:28,078 وينبغي عليك ذلك من اجل مشكلتنا 510 00:21:28,081 --> 00:21:29,864 وبالنسبة للقضية، بالتاكيد 511 00:21:29,867 --> 00:21:32,422 لذلك، دعنا فقط نذهب لهناك ونقدم عرض جيد 512 00:21:32,425 --> 00:21:34,109 هلا فعلنا؟ فقط لا تعطيني 513 00:21:34,112 --> 00:21:35,848 وجه "بيرس" المريح 514 00:21:35,851 --> 00:21:37,047 اي وجه؟ 515 00:21:40,268 --> 00:21:43,674 لذلك، كيف التقيتم انتم الاثنين؟ 516 00:21:43,675 --> 00:21:46,098 كنا أحبة المدرسة الثانوية، في الواقع 517 00:21:46,101 --> 00:21:48,747 كنا شركاء في قسم البيولوجي 518 00:21:48,750 --> 00:21:51,551 سألني الخروج في موعد بينما كنا نشرح جراد البحر 519 00:21:51,554 --> 00:21:54,113 زوجتي الأشياء التي تتذكرها 520 00:21:54,116 --> 00:21:55,732 ماذا عنك؟ كيف التقيتم؟ 521 00:21:55,733 --> 00:21:58,090 في العمل - حسنا، أم، في الواقع - 522 00:21:58,093 --> 00:21:59,429 التقينا من خلال أبي 523 00:22:00,302 --> 00:22:01,895 رائع - حسنا، ليس حقا - 524 00:22:01,898 --> 00:22:03,714 والدي هو نذل حقاً 525 00:22:03,715 --> 00:22:05,350 نعم، نعم 526 00:22:05,351 --> 00:22:07,163 صعب، أليس كذلك؟ عندما لا يوافق الآباء 527 00:22:07,166 --> 00:22:09,423 هذا صحيح ووالدي بالتأكيد 528 00:22:09,426 --> 00:22:10,538 غير موافق على ذلك 529 00:22:10,541 --> 00:22:11,934 أليس هذا صحيح، ماركي "مارك"؟ 530 00:22:11,937 --> 00:22:14,703 حسنا، دعونا لا نبدأ مع ذلك 531 00:22:14,704 --> 00:22:16,780 "مع هؤلاء الناس اللطفاء، "لوقا 532 00:22:16,783 --> 00:22:20,188 انا اسف "مارك" يخدع بالتحدث عن نفسه 533 00:22:20,191 --> 00:22:21,192 انه خجول 534 00:22:21,195 --> 00:22:22,819 ولكن لا تدع هذا يمنعكم 535 00:22:22,820 --> 00:22:24,255 أعني، نحن جيران الآن،في النهاية 536 00:22:24,256 --> 00:22:25,692 نعم 537 00:22:25,693 --> 00:22:29,565 لا تترددوا في سؤاله أعني نحن أي شيء تريدونه 538 00:22:29,566 --> 00:22:30,835 حسنا حسنا 539 00:22:30,836 --> 00:22:32,371 هلا فعلنا؟ - نعم - 540 00:22:32,372 --> 00:22:33,742 حسنا 541 00:22:34,911 --> 00:22:35,879 شكرا لك 542 00:22:35,882 --> 00:22:37,750 رائحة لذيذة 543 00:22:39,461 --> 00:22:41,192 فهمت 544 00:22:41,195 --> 00:22:43,083 تعلمين، وقت انا و"كلوي" حصلنا على الطلاق 545 00:22:43,086 --> 00:22:44,830 "كنا قلقين جدا بشان "تريكسي 546 00:22:44,831 --> 00:22:47,034 ماذا كانت ستعتقد، عندما أراها 547 00:22:47,035 --> 00:22:49,673 ولكني أدركت، الاوقات الجيدة 548 00:22:49,674 --> 00:22:51,042 ليس الكمية، كما تعلمين؟ 549 00:22:51,043 --> 00:22:53,176 "أنا سعيده حقا باننا فعلنا هذا، "دان 550 00:22:53,179 --> 00:22:55,550 تبدو لطيف، الرجل العادي 551 00:22:56,955 --> 00:22:58,924 حسنا، شكرا لك، أعتقد 552 00:22:58,925 --> 00:23:01,606 قصدتها كمجاملة 553 00:23:01,609 --> 00:23:04,001 أعني، بعد الأشهر القليلة الماضية 554 00:23:04,002 --> 00:23:08,510 الشخص العادي هو بالضبط ما أحتاجه في حياتي 555 00:23:11,507 --> 00:23:13,610 مرحبا، ايتها المثيره 556 00:23:13,613 --> 00:23:14,756 ما الأمر، "دان"؟ 557 00:23:14,757 --> 00:23:16,459 مرحبا 558 00:23:16,460 --> 00:23:19,312 أنتم الاثنين يعرف كل منكما الآخر 559 00:23:19,315 --> 00:23:20,333 نعم 560 00:23:20,334 --> 00:23:22,604 قتلنا رجل معا ذات مره 561 00:23:24,777 --> 00:23:26,104 ... "ميز" 562 00:23:26,107 --> 00:23:27,208 لا 563 00:23:27,211 --> 00:23:29,882 ما تعنيه 564 00:23:29,885 --> 00:23:31,317 كان لدينا وقت قاتل 565 00:23:31,320 --> 00:23:32,546 معا، ذات مره 566 00:23:33,658 --> 00:23:34,792 لماذا أنت هنا، "ميز"؟ 567 00:23:34,795 --> 00:23:36,465 أليس واضحا؟ 568 00:23:42,445 --> 00:23:43,712 ثلاثتنا؟ 569 00:23:43,715 --> 00:23:45,685 انا اسف 570 00:23:46,788 --> 00:23:48,089 هل فعلنا؟ 571 00:23:48,090 --> 00:23:49,091 لا 572 00:23:49,092 --> 00:23:50,928 لا، لا، لا، لا، لم نفعل ذلك 573 00:23:50,929 --> 00:23:52,932 ... لا,خلال 574 00:23:52,933 --> 00:23:55,670 ولكن إذا أردت 575 00:23:56,908 --> 00:23:59,779 الآن أيا كان 576 00:23:59,780 --> 00:24:01,917 ... انت مشاركة 577 00:24:01,918 --> 00:24:04,598 لقد سمعت أنه يمكن تمكينه 578 00:24:04,601 --> 00:24:07,494 لأنني كنت قد قرأت هذا اجتماعي نسائي 579 00:24:07,495 --> 00:24:08,664 حسنا، أنا مشاركة 580 00:24:10,421 --> 00:24:11,941 إذا ارادت 581 00:24:13,040 --> 00:24:15,946 انه ... ساخن 582 00:24:17,771 --> 00:24:20,585 هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ 583 00:24:20,588 --> 00:24:21,823 شكرا 584 00:24:21,824 --> 00:24:23,727 ميلانو؟ 585 00:24:23,728 --> 00:24:25,865 ليسوا مكسرات اليس كذلك 586 00:24:25,866 --> 00:24:27,679 ينفجرون مثل البالون 587 00:24:27,682 --> 00:24:29,114 وبطبيعة الحال،الحساسية 588 00:24:29,117 --> 00:24:30,775 نعم - لم أفكر في ذلك - 589 00:24:30,776 --> 00:24:33,814 ما يجعلنا عرضة للخطر هو في كثير من الاحيان يكون موجود تحت سمعنا 590 00:24:33,815 --> 00:24:35,489 المحار، ربما؟ 591 00:24:36,510 --> 00:24:38,279 النحل؟ اللاتكس؟ 592 00:24:38,282 --> 00:24:40,485 أنت تعرف أنني لم يكن لدي أي حساسية،عزيزي 593 00:24:40,488 --> 00:24:42,491 دعونا نتحدث عن هذا المجتمع الجميل 594 00:24:42,494 --> 00:24:43,666 يبدو منغلق 595 00:24:43,667 --> 00:24:45,489 نعم , كان يجب أن يكون مدمرا 596 00:24:45,492 --> 00:24:48,546 عندما تم العثور على تلك المرأة المسكينة مثل لحم همبرغر 597 00:24:48,549 --> 00:24:49,850 اخبرنا السمسار 598 00:24:49,853 --> 00:24:51,714 نعم، كان فظيعا ... خسائر فادحة لقد كنا 599 00:24:51,717 --> 00:24:54,640 نوع ما مثل عائلة واحدة كبيرة هنا 600 00:24:54,643 --> 00:24:56,178 حسنا، معظمنا على أي حال 601 00:24:56,181 --> 00:24:58,626 بعض الجيران يمكن أن يكونوا متوترين 602 00:24:58,629 --> 00:25:01,467 بحقق، حبيبتي، الرجال لا يريدون أن يسمعوا عن ذلك 603 00:25:01,470 --> 00:25:02,972 صحيح, نحن هنا للترحيب بهم 604 00:25:02,973 --> 00:25:05,739 اسمع عن ماذا؟ - حراسة الحي - 605 00:25:05,742 --> 00:25:08,851 شخص ما كان يكتب الملاحظات لترويع الحي 606 00:25:08,852 --> 00:25:10,955 "تقليم الشجيرات الخاصة بك، وإلا" 607 00:25:10,956 --> 00:25:12,959 "التوقف عن استخدام الاعشاب القاتلة الغير العضوية 608 00:25:12,960 --> 00:25:14,340 أو سوف أجعلك تشربه " 609 00:25:14,343 --> 00:25:17,015 يبدو أن "المراقب" منشغل بالحدائق 610 00:25:17,018 --> 00:25:20,663 لا الناس تقوم بتدوين الملاحظات لجميع أنواع الأشياء 611 00:25:20,666 --> 00:25:23,195 الموسيقى الصاخبة، وقوف السيارات 612 00:25:23,198 --> 00:25:24,648 عطلة الديكور 613 00:25:24,649 --> 00:25:28,507 هو مثل "مارثا ستيوارت" و"المدمر" رزقوا بطفل "مارثا هيلين ستيوارت تعتبر أهم سيدات الأعمال الأميركيات" 614 00:25:29,614 --> 00:25:31,593 أي فكرة عن "المراقب" من هو؟ 615 00:25:31,596 --> 00:25:32,890 بالحقيقة لا 616 00:25:32,893 --> 00:25:34,609 حسنا، أعتقد أننا جميعا لدينا أسرارنا 617 00:25:34,612 --> 00:25:36,512 اليس كذلك؟ بالحديث عن 618 00:25:36,515 --> 00:25:38,042 اترغبون في معرفة المزيد 619 00:25:38,043 --> 00:25:40,106 حول هذا اللغز الصغير؟ 620 00:25:40,109 --> 00:25:40,804 حسنا 621 00:25:40,807 --> 00:25:41,921 هذا كان لطيفا 622 00:25:41,924 --> 00:25:43,852 لكن تذكر، علينا الاستيقاظ مبكراً 623 00:25:43,855 --> 00:25:45,192 لهذا الشيء صباح الغد 624 00:25:46,693 --> 00:25:50,421 لا فكرة لدي عما تتحدث عنه، حبيبي 625 00:25:52,940 --> 00:25:54,538 ها أنت ذا 626 00:26:02,335 --> 00:26:04,062 ظننت أنك ذاهبة إلى الحمام 627 00:26:06,050 --> 00:26:07,285 لا 628 00:26:07,288 --> 00:26:11,576 انا اسفة انا فقط أحتاج لبضع دقائق 629 00:26:13,593 --> 00:26:18,413 الحقيقة، لقد مررت من خلال الجحيم مؤخرا 630 00:26:21,563 --> 00:26:22,932 هذا هو 631 00:26:22,933 --> 00:26:24,757 لا عجب اني أريدك 632 00:26:24,760 --> 00:26:26,103 هذا هو 633 00:26:26,106 --> 00:26:28,176 يمكنني شمة عليك 634 00:26:28,177 --> 00:26:31,917 الألم، العذاب 635 00:26:31,918 --> 00:26:34,114 ماذا، هل هو بهذا الوضوح؟ 636 00:26:34,117 --> 00:26:36,225 فتاة، كله عليك 637 00:26:36,226 --> 00:26:38,196 أعتقد أنني كنت أقوم 638 00:26:38,197 --> 00:26:41,281 بعمل افضل للتغطية ذلك 639 00:26:41,284 --> 00:26:43,354 ترين، أم 640 00:26:43,357 --> 00:26:45,510 لقد توفيت مؤخرا 641 00:26:45,513 --> 00:26:50,520 أو حسنا، تقريبا كد ان اموت 642 00:26:50,521 --> 00:26:53,292 ومنذ ذلك الحين، كان الصراع 643 00:26:53,293 --> 00:26:56,031 لارجاع حياتي الى وضعها الطبيعي 644 00:26:56,032 --> 00:26:57,343 ذلك ما تريدينه؟ 645 00:26:57,346 --> 00:26:58,581 طبيعي 646 00:26:58,584 --> 00:27:01,589 نعم فعلا من فضلك، يا الله، نعم 647 00:27:01,592 --> 00:27:04,228 حسنا، أنا بالتأكيد لست الرب 648 00:27:04,231 --> 00:27:05,465 أو طبيعي 649 00:27:05,468 --> 00:27:07,087 لذلك،اعتقد اني ساذهب 650 00:27:07,088 --> 00:27:08,957 ستذهبين؟ 651 00:27:08,958 --> 00:27:10,660 .... أنا فقط 652 00:27:10,661 --> 00:27:12,899 قلت لك للتو أعمق أسراري 653 00:27:12,900 --> 00:27:13,859 نعم 654 00:27:13,862 --> 00:27:14,851 آسفة 655 00:27:14,854 --> 00:27:16,660 اعتقدت أنه انت من كنت منجذبه ناحيتها 656 00:27:16,663 --> 00:27:19,246 ولكن تبين، انها فقط حياتي القديمة 657 00:27:19,249 --> 00:27:22,507 وانا لست متأكده مما اذا كنت اريد العودة الى هناك 658 00:27:24,714 --> 00:27:27,518 مهلا، ولكن "دان" ربما لا يزال هناك 659 00:27:29,588 --> 00:27:31,348 شكرا جزيلا على العشاء، وداعا 660 00:27:31,351 --> 00:27:32,671 وداعا، احظوا بليلة رائعة 661 00:27:42,812 --> 00:27:44,973 يبدو ان المراقب غريب الأطوار يبدو واعد 662 00:27:44,976 --> 00:27:47,067 وهذه الملاحظات سليمة تماما مثل تلك التي وجدنها 663 00:27:47,068 --> 00:27:48,235 "في مخبأ "ساندرا 664 00:27:48,236 --> 00:27:51,041 أنا فقط لا يمكن أن أتصور بان شخص مهووس جدا 665 00:27:51,042 --> 00:27:52,611 مع اطاعة قواعد الضواحي 666 00:27:52,612 --> 00:27:53,981 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 667 00:27:53,982 --> 00:27:56,018 أطبخ، أنت تنظف، أتذكر؟ 668 00:27:56,019 --> 00:27:59,059 يمكن أن يكون للدلالة تأثير غريب على الناس 669 00:27:59,062 --> 00:28:00,526 السؤال الآن 670 00:28:00,527 --> 00:28:03,099 كيف نعثر على هذا المراقب؟ 671 00:28:03,100 --> 00:28:05,270 حسنا، لا تقلق بشأن ذلك، ايتها المخبرة 672 00:28:05,273 --> 00:28:06,572 ثقي في 673 00:28:06,573 --> 00:28:09,711 لا يوجد جار اسوء من الشيطان 674 00:28:58,944 --> 00:29:00,313 "لوسيفر" 675 00:29:00,314 --> 00:29:02,050 ماذا، هل تبني شيء ما؟ 676 00:29:02,051 --> 00:29:03,252 نعم 677 00:29:03,253 --> 00:29:05,857 سمعتنا باعتبارنا الجيران الأكثر ازعاجا في الحي 678 00:29:10,968 --> 00:29:12,731 انها الرابعة صباحا 679 00:29:12,734 --> 00:29:14,570 ربما يمكننا الانتهاء من هذا في الصباح 680 00:29:14,573 --> 00:29:16,810 نحن"؟" 681 00:29:16,813 --> 00:29:18,649 انك بالكاد متورط 682 00:29:18,650 --> 00:29:19,718 أتعرف 683 00:29:19,719 --> 00:29:21,855 أعتقد انه من المفترض ان يكون هذا بشأننا 684 00:29:21,856 --> 00:29:23,159 قضاء الوقت معا 685 00:29:23,160 --> 00:29:26,232 لا لا لا هذا بشان اصطياد القاتل 686 00:29:32,106 --> 00:29:34,381 رفاق، شخص ما يقترب من المنزل 687 00:29:34,382 --> 00:29:36,642 عليك ان تنفتح لي 688 00:29:36,645 --> 00:29:38,501 رفاق؟ - وهذا لن يحل أي شيء - 689 00:29:38,504 --> 00:29:39,822 رفاق توقفوا - كل شخص لديه نقطة ضعف - 690 00:29:39,824 --> 00:29:41,316 شخص ما يقترب - نحن بحاجة فقط للعثور عليه - 691 00:29:41,318 --> 00:29:42,487 الآن، ما لي هو لك 692 00:29:42,489 --> 00:29:44,731 يا رفاق, اللعنة 693 00:29:44,734 --> 00:29:47,548 لقد مررنا بهذا 694 00:29:47,551 --> 00:29:49,282 أشعر أنني لا أعرفك 695 00:29:49,285 --> 00:29:51,020 عن ماذا تتحدث؟ 696 00:29:51,023 --> 00:29:52,693 شرطة "لوس انجلوس" لا تتحرك 697 00:29:59,065 --> 00:30:00,063 مرحبا 698 00:30:00,066 --> 00:30:01,809 هل جئت لطبق خزفي؟ 699 00:30:01,812 --> 00:30:03,582 ارفع يديك 700 00:30:09,751 --> 00:30:11,955 ليس مخالف للقانون احتجاز الناس 701 00:30:11,956 --> 00:30:13,324 إلى معايير مجتمعنا 702 00:30:13,325 --> 00:30:14,893 وينبغي أن تشكرني الشرطة 703 00:30:14,894 --> 00:30:17,967 أنا بالخارج كل ليلة لمساعدتكم يا رفاق 704 00:30:17,968 --> 00:30:21,340 مساعدة؟ هل هذا ما كنت تفعله عندما قتلت "جون لي"؟ 705 00:30:21,341 --> 00:30:23,396 "ماذا؟ أنا لم اؤذي "جون 706 00:30:23,399 --> 00:30:25,463 أفهم كونك بالخارج 707 00:30:25,466 --> 00:30:27,619 تحاول الحفاظ على حي الخاص بك نظيف 708 00:30:27,620 --> 00:30:29,481 ثم "جون"هناك، توزع المخدرات 709 00:30:29,484 --> 00:30:32,362 انتظر، تعتقد أنني كنت أحاول منع جوان" من توزيع المخدرات؟" 710 00:30:32,363 --> 00:30:33,489 كنت أفضل عملائها 711 00:30:33,492 --> 00:30:34,958 كنت تشتري منها "اديرال"؟ 712 00:30:34,961 --> 00:30:36,158 بلى 713 00:30:36,161 --> 00:30:37,672 لي ونصف الحي 714 00:30:37,673 --> 00:30:38,808 كيف تظن أن لدي الطاقة 715 00:30:38,809 --> 00:30:41,213 أن أكون هناك كل ليلة، طوال الليل؟ 716 00:30:41,214 --> 00:30:43,481 أعني، غيرت "جون" حياتي 717 00:30:43,484 --> 00:30:45,386 تعلمت الماندرين 718 00:30:45,389 --> 00:30:48,786 بنيت سطح السفينة بالجوار خسرت 40 كيلو 719 00:30:48,789 --> 00:30:49,957 حسنا 720 00:30:49,960 --> 00:30:52,667 اذا أنت تقول أنك لم تكتب مذكرة التهديد تلك؟ 721 00:30:52,670 --> 00:30:54,739 لا، هذا ليس حتى خط يدي أنظري اليه 722 00:30:54,740 --> 00:30:56,777 انه غير مرتب ماذا تتوقعي من شخص ما 723 00:30:56,778 --> 00:31:00,708 جاهل بما فيه الكفاية لوضع جثة كاملة في منشرة الأخشاب؟ 724 00:31:00,711 --> 00:31:01,812 أنا أعني 725 00:31:01,815 --> 00:31:02,850 رأيت من قبل النشارة 726 00:31:02,853 --> 00:31:04,189 الجميع يعرف هذا 727 00:31:05,393 --> 00:31:06,872 شكرا 728 00:31:06,875 --> 00:31:08,292 الآن، انه يعرف 729 00:31:08,301 --> 00:31:10,872 الا يضع جلود البصل بالاسفل للتخلص من القمامة 730 00:31:10,873 --> 00:31:12,375 أتعلم، لماذا لا أضع جلود البصل 731 00:31:12,376 --> 00:31:13,911 بالاسفل للتخلص من القمامة؟ 732 00:31:13,912 --> 00:31:15,014 انها القمامة 733 00:31:15,015 --> 00:31:16,383 انهم سماد - أتعلم؟ - 734 00:31:16,384 --> 00:31:18,187 الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى 735 00:31:18,188 --> 00:31:19,389 رفاق 736 00:31:19,390 --> 00:31:21,159 بريان" ليس قاتلنا" 737 00:31:21,160 --> 00:31:22,664 ولكن غطائك لا يزال سليما 738 00:31:22,667 --> 00:31:24,039 ولدي خطة جديدة 739 00:31:24,042 --> 00:31:26,640 الزوجين مستعدين للعودة إلى الضواحي؟ 740 00:31:30,145 --> 00:31:31,632 حتى يفرقنا الموت 741 00:31:31,635 --> 00:31:32,938 حبيبي 742 00:31:37,426 --> 00:31:40,671 حسنا، ماذا عن هذه الزاوية، ايتها المخبره؟ 743 00:31:40,674 --> 00:31:42,268 قليلا إلى اليمين، وتأكد 744 00:31:42,269 --> 00:31:43,938 انك وضع دفتر الزوار حيث أستطيع أن أراه 745 00:31:43,939 --> 00:31:45,451 لا تقلقي، "ديكر"، سنقوم بالتحقق من خط اليد 746 00:31:45,453 --> 00:31:47,312 ونحن نمضي قدما وآمل فقط ان يظهر الناس 747 00:31:47,313 --> 00:31:48,881 "بعد مضادات "لوسيفر 748 00:31:48,882 --> 00:31:51,804 لقد أثارت ببساطة فضولهم 749 00:32:01,496 --> 00:32:03,532 نحن نود أن يوقع الجميع 750 00:32:03,535 --> 00:32:04,710 رجاء 751 00:32:04,713 --> 00:32:06,483 تجعل الامور حميمية اكثر 752 00:32:08,757 --> 00:32:12,393 لماذا الحمص بعيدا حتى الآن عن كروديتس؟ 753 00:32:12,396 --> 00:32:13,825 ماذا؟ - الجميع يعلم - 754 00:32:13,828 --> 00:32:16,937 يمكنك وضع الوجبات الخفيفة بجانب صلصة الغمس 755 00:32:16,938 --> 00:32:18,307 لماذا أشعر بانني الوحيد الذي يبذل 756 00:32:18,308 --> 00:32:19,442 كل جهد في أي شيء؟ 757 00:32:19,443 --> 00:32:21,813 ربما لأنك تجعل كل شيء عنك 758 00:32:21,814 --> 00:32:23,450 أنا؟ 759 00:32:23,451 --> 00:32:27,101 في حال كنت قد نسيت أنا أفعل هذا لك 760 00:32:27,104 --> 00:32:28,568 حقا؟ - نعم حقا - 761 00:32:28,570 --> 00:32:30,231 وإذا لم تكن ملتزم ليس هناك غاية 762 00:32:30,232 --> 00:32:31,233 لنا حتى ناتي لهنا 763 00:32:31,234 --> 00:32:33,734 السبب الوحيد لكوني هنا لأنني يجب أن أكون هنا 764 00:32:33,737 --> 00:32:36,098 كل شيء آخر هو مجرد وعد فارغ 765 00:32:36,101 --> 00:32:37,445 ليس لديك أي فكرة عما تقوم به 766 00:32:37,446 --> 00:32:38,480 استسمحك عذرا؟ 767 00:32:38,481 --> 00:32:40,796 أنت تقول أنك تفي بكلمتك 768 00:32:40,799 --> 00:32:42,355 لكنك لست كذلك 769 00:32:47,359 --> 00:32:49,253 لا أستطيع أن أصدق انه قال ذلك للتو 770 00:32:49,256 --> 00:32:50,792 !عفوا 771 00:32:56,266 --> 00:32:58,170 "لوسيفر" 772 00:32:59,257 --> 00:33:00,891 "لوسيفر" 773 00:33:00,892 --> 00:33:03,397 بحق الجحيم يا رفاق ما الذي تفعلونه عليك بالعودة الى هناك؟ 774 00:33:03,398 --> 00:33:06,035 انها عملية سرية لا يمكنك فقط ان ترحل في منتصفها 775 00:33:06,036 --> 00:33:08,072 أنا فقط لا يمكنني أن أكون بجواره الآن 776 00:33:08,073 --> 00:33:11,045 لوسيفر"، وأحيانا" عندما تذهب متخفيًا 777 00:33:11,046 --> 00:33:13,992 الأمور تصبح حقيقية، والناس توتر بعض 778 00:33:13,995 --> 00:33:15,117 ولكن اليك المشكلة 779 00:33:15,120 --> 00:33:16,922 لا يمكنك تغيير شريك 780 00:33:16,925 --> 00:33:18,161 حدثي ولا حرج 781 00:33:18,164 --> 00:33:21,903 حسنا بقدر صعوبة الامر الان 782 00:33:21,906 --> 00:33:25,612 اريدك ان تتمسك بها حتى يتم إنجاز المهمة 783 00:33:25,615 --> 00:33:28,012 بيرس" لن يكون ابداً" الرجل الذي يهتم 784 00:33:28,013 --> 00:33:29,916 بمكان الحمص، أو أيا كان 785 00:33:29,917 --> 00:33:32,255 لكنه يهتم بما يهم 786 00:33:32,256 --> 00:33:33,937 مثل حل هذه القضية 787 00:33:33,940 --> 00:33:36,396 لا أستطيع أن يفعل ذلك بدونك، وهو يعلم ذلك 788 00:33:36,397 --> 00:33:39,502 حقاً؟ - نعم - 789 00:33:39,503 --> 00:33:41,373 لذا، من فضلك،عود إلى هناك 790 00:33:41,374 --> 00:33:43,500 واحصل على تلك التوقيعات 791 00:33:45,691 --> 00:33:47,827 صحيح 792 00:34:02,796 --> 00:34:04,521 نقلت ناتشوز 793 00:34:08,602 --> 00:34:10,906 حسنا، نعم، لم أكن أريد من أي شخص أن يسكب السالسا 794 00:34:10,909 --> 00:34:12,478 في المعكرونة 795 00:34:18,001 --> 00:34:19,938 لم أكن متأكدا من أنك ستعود 796 00:34:19,941 --> 00:34:21,451 لقد قطعت وعدا 797 00:34:21,454 --> 00:34:23,078 وأنا رجل أفي بكلمتي 798 00:34:23,081 --> 00:34:25,327 بغض النظر عما قد تعتقده 799 00:34:25,328 --> 00:34:28,078 قد اكون بالغت 800 00:34:28,081 --> 00:34:29,316 انا اسف 801 00:34:29,319 --> 00:34:31,055 شكرا لك 802 00:34:31,058 --> 00:34:33,061 لكن 803 00:34:33,064 --> 00:34:36,302 كنت على حق حول شيء واحد 804 00:34:36,305 --> 00:34:39,210 ليس لدي كل الإجابات 805 00:34:39,213 --> 00:34:41,985 ولكن آمل ذلك 806 00:34:41,988 --> 00:34:44,626 يمكننا أن نجدهم معا 807 00:34:45,674 --> 00:34:49,585 أعني، بعد كل شيء، قد تكون الشخص الوحيد على هذا الكوكب 808 00:34:49,588 --> 00:34:51,726 الذي يفهمني حقا 809 00:34:53,583 --> 00:34:55,452 لست مستعد للتخلي عن ذلك 810 00:35:11,093 --> 00:35:14,757 رائع تم استعادة التخفي الرسمي 811 00:35:14,760 --> 00:35:18,367 حسنا، الآن أيمكننا من فضلكم التحقق من الكتاب التوقيعات؟ 812 00:35:24,080 --> 00:35:25,345 سامحني 813 00:35:25,348 --> 00:35:26,742 شكراً 814 00:35:26,745 --> 00:35:27,914 بعض الكلمات للشيف؟ 815 00:35:27,917 --> 00:35:29,018 ... أوه، لدي الخردل على 816 00:35:29,021 --> 00:35:30,358 !بعض الكلمات للشيف 817 00:35:33,331 --> 00:35:36,085 جميل هل تمانع لو عملت على كلمة منحرف 818 00:35:36,088 --> 00:35:38,191 هناك في مكان ما؟ 819 00:35:38,194 --> 00:35:40,798 هل لك ان تحدد " عاهرة"؟ 820 00:35:41,932 --> 00:35:44,069 "مجرد نكتة خاصة لـ "مارك 821 00:35:45,671 --> 00:35:47,525 قال "براين" انه وقع بالنيابه عنا على حد سواء بالفعل 822 00:35:47,526 --> 00:35:49,529 حسنا، "مارك" يود أن يكتب الجميع 823 00:35:49,530 --> 00:35:51,399 رسالة صغيرة، إذا كنت لا تمانع 824 00:35:51,400 --> 00:35:53,169 حسنا دعنا نرى 825 00:35:53,170 --> 00:35:55,054 ... في الواقع، أعتقد أنه 826 00:35:55,057 --> 00:35:56,663 أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب، عزيزتي 827 00:35:56,666 --> 00:35:57,780 لكننا وصلنا للتو هنا 828 00:35:57,783 --> 00:35:59,447 نعم، وأنا أعلم، ولكن نحن حقا 829 00:35:59,450 --> 00:36:00,417 بحاجة للذهاب 830 00:36:00,418 --> 00:36:02,621 بريان"، من فضلك" ماذا تفعل ماذا تفعل؟ 831 00:36:02,622 --> 00:36:03,623 فقط ضع الكتاب بالاسفل 832 00:36:03,624 --> 00:36:04,796 "بريان" - "بريان" - 833 00:36:04,799 --> 00:36:06,196 بريان"، من فضلك "- مجرد رسالة صغيرة - 834 00:36:06,198 --> 00:36:07,266 لا، لا، لا، أنا أعرف يا رفاق 835 00:36:07,268 --> 00:36:08,631 ما تحاولوا القيام به هنا - "بريان" - 836 00:36:08,634 --> 00:36:10,002 مهلا، "بريان" فقط إهدا، حسنا 837 00:36:10,003 --> 00:36:11,004 فقط إهدا 838 00:36:11,005 --> 00:36:12,976 خذها ببساطة 839 00:36:12,979 --> 00:36:14,418 الجميع يتراجع 840 00:36:14,421 --> 00:36:17,593 امضي قدما، تراجعوا حسنا، نعم؟ تراجعوا 841 00:36:17,596 --> 00:36:19,032 ... بريان", بري " 842 00:36:19,035 --> 00:36:20,218 سوف نغادر 843 00:36:22,905 --> 00:36:24,441 شكر كان عظيما 844 00:36:27,502 --> 00:36:29,697 ماذا عن مقص العشب - حاولت ذلك لم ينجح - 845 00:36:29,698 --> 00:36:31,301 "ضعه بالاسفل، "بريان 846 00:36:32,403 --> 00:36:33,765 لم أكن أريد أن أؤذي أي شخص 847 00:36:33,768 --> 00:36:37,999 اعرف وأعلم أنك لا تريد أن تؤذي أي شخص الآن 848 00:36:38,002 --> 00:36:40,580 أنت لست قاتلا، انك فقط تقوم بحماية شخص 849 00:36:43,259 --> 00:36:44,793 بريان"، عن ماذا تتحدث؟" 850 00:36:44,794 --> 00:36:48,173 "لقد كتبتمذكرة التهديدية إلى "جون 851 00:36:48,176 --> 00:36:49,888 اتهمنا زوجك، ولكن اعتقد انه 852 00:36:49,891 --> 00:36:52,109 تعرف على خط اليد عندما أظهرنا له 853 00:36:52,117 --> 00:36:55,055 هذا هو السبب في انه لا يريد منك التوقيع في كتاب الزوار 854 00:36:57,548 --> 00:36:59,240 كنت تعرف؟ 855 00:36:59,243 --> 00:37:02,028 كيف لك أن تفعلي شيئا غبي جدا، عزيزتي؟ 856 00:37:02,029 --> 00:37:03,398 أنا لست غبية 857 00:37:03,399 --> 00:37:06,006 علمت انك و"جون" كنتم على علاقة 858 00:37:06,009 --> 00:37:07,673 لا - أنا رأيتك - 859 00:37:07,674 --> 00:37:09,176 تتسكع في الجوار معها 860 00:37:09,177 --> 00:37:10,845 ومن ثم فقدت كل هذا الوزن 861 00:37:10,846 --> 00:37:12,416 اعتقدت أنني سوف أكتب لها فقط 862 00:37:12,417 --> 00:37:14,384 واحدة من تلك الملاحظات لتخويفها 863 00:37:14,387 --> 00:37:17,630 ولكن بعد ذلك كنت لا تزال تواصل التسلل كل ليلة 864 00:37:17,633 --> 00:37:19,274 ثم ذهبت وواجهتها 865 00:37:20,466 --> 00:37:22,469 نعم، ولكن بعد ذلك ظلت تنكره 866 00:37:22,470 --> 00:37:24,310 واصبحت بعد ذلك 867 00:37:24,313 --> 00:37:27,813 غاضبة أنا فقط دفعتها، ثم 868 00:37:27,814 --> 00:37:29,078 صدمت رأسها 869 00:37:29,081 --> 00:37:31,753 ولكني لم أقصد قتلها 870 00:37:31,756 --> 00:37:32,925 أنا فقط 871 00:37:32,928 --> 00:37:36,094 أنا فقط لم اكن أريد منك أن تتركني 872 00:37:36,097 --> 00:37:38,639 لكنه لم يكن على علاقة غرامية معها 873 00:37:38,642 --> 00:37:40,479 كانت "جون" تاجره المخدرات الخاصة به 874 00:37:41,275 --> 00:37:43,430 هذا صحيح 875 00:37:43,433 --> 00:37:46,782 كنت اشتري حبوب منها لمساعدتي على فقدان الوزن 876 00:37:46,785 --> 00:37:49,123 من اجلك، حتى أتمكن من العودة إلى كوني الرجل 877 00:37:49,124 --> 00:37:51,127 التي سقطت في حبه في المدرسة الثانوية 878 00:37:51,128 --> 00:37:54,336 لم أكن أريد منك أن تتركيني 879 00:37:54,339 --> 00:37:56,731 أنا آسفة جدا اني شكككت فيك 880 00:37:56,734 --> 00:38:01,247 أنا فقط أنا لا أعرف ما سأفعل بدونك 881 00:38:01,248 --> 00:38:04,486 ولا أنا أيضاً 882 00:38:05,987 --> 00:38:07,990 حسنا، انتهى العرض 883 00:38:08,963 --> 00:38:10,497 نعم، أفترض أن هناك بعض الراحة الرائعه 884 00:38:10,499 --> 00:38:12,736 في اعتقالهم معا 885 00:38:12,737 --> 00:38:14,707 على الأقل لديهم بعضهم البعض 886 00:38:16,178 --> 00:38:18,703 نعم، هم كذلك 887 00:38:26,398 --> 00:38:27,866 دان"؟" 888 00:38:29,504 --> 00:38:30,859 مرحبا 889 00:38:30,862 --> 00:38:32,828 أردت فقط أن اتي واعتذار 890 00:38:32,831 --> 00:38:34,133 عن تلك الليلة 891 00:38:35,941 --> 00:38:38,345 ليس هناك ما يدعوك للاعتذار 892 00:38:38,348 --> 00:38:41,106 "أنا إلقي اللوم تماما على "ميز 893 00:38:41,109 --> 00:38:42,414 تلك الفتاة غريبة 894 00:38:42,417 --> 00:38:44,153 انها غريبة 895 00:38:44,156 --> 00:38:47,871 لكنها أيضا جعلتني أدرك بعض الأشياء عن نفسي 896 00:38:47,874 --> 00:38:51,031 ميز" ليست الوحيدة الغريبة" 897 00:38:51,034 --> 00:38:53,404 ... انا في حالة مزرية 898 00:38:53,407 --> 00:38:57,524 كل ذلك الحديث عن شعوري كوني طبيعية مجدداً 899 00:38:57,527 --> 00:38:59,296 تفكير حكيم 900 00:38:59,297 --> 00:39:01,000 لدي طريق طويل أمامنا 901 00:39:03,086 --> 00:39:06,324 تعلم، مهما كان ما لدينا 902 00:39:06,327 --> 00:39:08,264 لم يكن يوما طبيعيا 903 00:39:10,018 --> 00:39:12,906 وقررت أن امتلك هذا 904 00:39:15,563 --> 00:39:18,267 "أنا مثلك، "شارلوت 905 00:39:18,268 --> 00:39:22,041 انك عكس أي شخص التقيت به من قبل 906 00:39:22,042 --> 00:39:25,548 حتى إذا كنت بحاجة إلى وقت لفرز بعض الأشياء 907 00:39:25,549 --> 00:39:27,555 أستطيع ألانتظار 908 00:39:29,750 --> 00:39:31,025 انت تستحقيها 909 00:39:35,680 --> 00:39:38,006 لقد سمعتُ بأنكّ مررت بالطّلاق 910 00:39:38,007 --> 00:39:39,610 ماذا ستفعل مع نصف "لوكس" الخاص بك؟ 911 00:39:39,611 --> 00:39:41,445 "مضحكة جدا، "ديكر 912 00:39:41,448 --> 00:39:42,670 كيف الحال؟ 913 00:39:42,673 --> 00:39:44,868 بعض منا سوف يذهب الى بادوك 914 00:39:44,870 --> 00:39:46,172 للبيرة بعد العمل 915 00:39:46,175 --> 00:39:47,224 وأعتقد أنك قد ترغب في الانضمام 916 00:39:47,225 --> 00:39:48,928 إذا لم يكن لديك أي شيء أفضل للقيام به 917 00:39:48,929 --> 00:39:50,578 لا أعتقد أنه ينبغي علي 918 00:39:50,581 --> 00:39:52,567 نعم، لا مشكلة 919 00:39:52,570 --> 00:39:55,608 فقط، كما قلت، والكثير من الناس ستذهب، لذا 920 00:39:55,609 --> 00:39:56,977 "استمعي، "كلوي 921 00:39:56,978 --> 00:39:59,383 أنت وأنا، ليست فكرة جيدة 922 00:39:59,384 --> 00:40:03,991 لم أقترح أي شيء رومانسي على الإطلاق 923 00:40:03,992 --> 00:40:05,328 أنا فقط - استمعي، انه فقط - 924 00:40:05,329 --> 00:40:07,484 ونحن نتعامل مع الموت كل يوم 925 00:40:07,487 --> 00:40:09,824 ... و 926 00:40:09,827 --> 00:40:11,396 الجميع سوف يموت 927 00:40:11,399 --> 00:40:13,302 يوما ما سوف تموتين، وأنا فقط 928 00:40:13,305 --> 00:40:14,940 نعم 929 00:40:14,943 --> 00:40:17,481 فقدان أخيك، لا يزال 930 00:40:17,484 --> 00:40:19,019 يؤثر حقا فيك؟ 931 00:40:19,022 --> 00:40:23,129 الفهم من آلاف السنين 932 00:40:23,130 --> 00:40:26,235 أفهم ذلك بالفعل 933 00:40:26,236 --> 00:40:28,688 وبشان الليلة، انها ليست مشكلة 934 00:40:31,162 --> 00:40:32,580 لكن 935 00:40:32,583 --> 00:40:38,242 فقط أعرف أني لست مجنونة 936 00:40:38,245 --> 00:40:40,030 في سيارة المراقبة 937 00:40:40,031 --> 00:40:42,969 "عندما طلبت منك البقاء في "لوس انجلوس 938 00:40:42,970 --> 00:40:45,703 لم يكن لدينا لحظة هناك، نعم؟ 939 00:40:47,391 --> 00:40:48,748 لقد شاركنا الحظة 940 00:40:48,749 --> 00:40:51,018 وهذا هو السبب كان علي أن أقول لك 941 00:40:51,019 --> 00:40:54,426 اننى لست ملائم لعلاقه 942 00:40:57,829 --> 00:41:00,734 حسنا، لما يستحق 943 00:41:00,746 --> 00:41:02,375 كانت لحظة لطيفة حقا 944 00:41:14,675 --> 00:41:17,646 لوسيفر"، من الافضل ان يكون جيد" 945 00:41:17,649 --> 00:41:19,664 كنت حقا أتطلع إلى النوم 946 00:41:19,667 --> 00:41:21,789 بعيدا عنك الليلة 947 00:41:21,792 --> 00:41:23,795 انه جيد 948 00:41:23,798 --> 00:41:26,068 قد حللت مشكلتك اخيرا 949 00:41:26,071 --> 00:41:28,414 حقا؟ - نعم - 950 00:41:28,417 --> 00:41:30,887 أنت مرتعب من السماح لشخص ما ان يتقرب منك 951 00:41:30,890 --> 00:41:33,495 لأنك تعرف أنها سوف يرحل في النهاية 952 00:41:33,498 --> 00:41:35,297 سوف تعيش اكثر منهم 953 00:41:35,300 --> 00:41:37,622 تريد المون لانك 954 00:41:37,625 --> 00:41:39,447 لا تريد ان تكون وحيدا بعد الان 955 00:41:39,450 --> 00:41:41,289 نعم، حسنا 956 00:41:41,292 --> 00:41:43,247 ما هي وجهة نظرك؟ - إذا أردنا قتلك - 957 00:41:44,424 --> 00:41:47,863 اذا علينا أن نفعل ذلك معا 958 00:41:47,866 --> 00:41:49,803 هل هذا صحيح؟ 959 00:41:50,823 --> 00:41:53,140 ترى، أنا لا أعتقد أنك تقضي الوقت معي 960 00:41:53,143 --> 00:41:55,080 في محاولة لمعرفة كيفية قتلي 961 00:41:55,081 --> 00:41:56,708 أعتقد أنك تريد قضاء بعض الوقت 962 00:41:56,711 --> 00:41:58,554 مع شخص الذي ظلم من قبل والدك 963 00:41:58,555 --> 00:41:59,689 بقدرك 964 00:41:59,690 --> 00:42:03,023 أنت الشخص الذي لا يريد أن يكون وحيدا 965 00:42:05,502 --> 00:42:08,497 أفترض أن أحدا قد يدعونا أصدقاء الآن 966 00:42:08,500 --> 00:42:11,469 ومن الجميل أن يكون لدك صديق الذي يمكنه أن يرتبط 967 00:42:11,472 --> 00:42:12,840 نلت منك 968 00:42:12,843 --> 00:42:15,247 لا، لم تفعل 969 00:42:15,250 --> 00:42:17,725 ولكنك كنت على الأرض منذ ماذا، خمس سنوات؟ 970 00:42:17,726 --> 00:42:19,844 سترى 971 00:42:19,847 --> 00:42:22,150 من الصعب عدم التعلق 972 00:42:22,153 --> 00:42:25,437 حسنا حسنا 973 00:42:25,440 --> 00:42:27,411 لذلك لدينا على حد سواء بعض القضايا التي يجب ان نجتازها 974 00:42:27,413 --> 00:42:29,922 ولكن إذا كنا سوف ننتقم من أبي 975 00:42:29,925 --> 00:42:32,218 علينا أن نلتزم 976 00:42:32,221 --> 00:42:33,773 لقد تزوجتك بالفعل 977 00:42:33,776 --> 00:42:35,945 لست متأكدا كيف اكون ملتزم أكثر 978 00:42:39,489 --> 00:42:41,504 صحيح 979 00:42:41,507 --> 00:42:43,047 ولكن هناك الكثير من الأشياء 980 00:42:43,050 --> 00:42:44,820 أننا لم نجربها أبدا 981 00:42:50,222 --> 00:42:52,090 حسناً 982 00:42:52,093 --> 00:42:53,963 اذهب للحصول على سلسلة المنشار 983 00:42:53,966 --> 00:42:57,268 أعتقد أنك لن تسأل أبدا 984 00:43:02,092 --> 00:43:08,057 الى اللقاء في الحلقة 14