1 00:00:01,332 --> 00:00:03,778 "سابقا في "لوسيفر - نحن منفصلون - 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,410 قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,249 ما هي مشكلة المعاملة الباردة؟ لقد أغويتيني 4 00:00:08,251 --> 00:00:10,418 كدتِ ان تموتين تقريبا كنت شبح لي لأسابيع 5 00:00:10,421 --> 00:00:12,312 لا شيء بشان هذا منطقي لي 6 00:00:12,315 --> 00:00:14,237 ولا يبدو منطقي لي ايضاَ 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,959 كنت أرى ضوءاً فيك كل ما أراه الآن هو الظلام 8 00:00:17,961 --> 00:00:20,161 أردت فقط أن أقول شكرا 9 00:00:20,163 --> 00:00:21,721 لانقاذك حياتي 10 00:00:21,724 --> 00:00:22,995 خذ سلاحها 11 00:00:22,998 --> 00:00:24,064 انقذ حياتي 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,099 كلوي" بخير" 13 00:00:25,102 --> 00:00:26,206 لحسن الحظ، كان "بيرس" معها 14 00:00:26,208 --> 00:00:27,308 ولكن لم أكن انا 15 00:00:27,311 --> 00:00:30,031 عيد ميلاد سعيد، ايتها المحققة - رائعة - 16 00:00:30,034 --> 00:00:31,942 ما هذه؟ - انها الرصاصة - 17 00:00:31,945 --> 00:00:33,077 عندما اطلقت علي النار 18 00:00:38,782 --> 00:00:42,383 هذه جديدة علي، ايتها المحققة 19 00:00:42,385 --> 00:00:45,119 حسنا 20 00:00:45,121 --> 00:00:46,688 هناك مرة أولى لكل شيء 21 00:00:46,690 --> 00:00:48,223 نعم، ولكن سمعت أنها يمكن أن تستغرق ساعات 22 00:00:48,225 --> 00:00:50,158 لست متأكداً حتى بانه سيكون لدي القدرة لذلك 23 00:00:50,160 --> 00:00:52,660 لا تقلق، سوف أساعدك 24 00:00:52,662 --> 00:00:54,662 "سأكون "القبعة 25 00:00:54,664 --> 00:00:56,598 "سأكون "سيارة سباقات 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,801 لأنني سوف أترككم في التراب 27 00:00:59,803 --> 00:01:01,102 مسلي 28 00:01:01,104 --> 00:01:02,812 "العربة" 29 00:01:02,815 --> 00:01:04,323 "الحذاء" 30 00:01:04,326 --> 00:01:05,992 "اعتقد بانني ساكون "الكاس الزجاجي 31 00:01:05,995 --> 00:01:07,976 في صحتك - هذه عروة - 32 00:01:07,978 --> 00:01:11,379 ماذا؟أريد أن أربح العقارات، لا إصلاح الجوارب 33 00:01:11,381 --> 00:01:13,031 اذا كون حذاء - من فضلك - 34 00:01:13,034 --> 00:01:14,048 أنا لست حذاء 35 00:01:14,050 --> 00:01:16,584 ومن الواضح أنني القبعة اذا, هيا قومي بتسليمه 36 00:01:16,586 --> 00:01:19,320 تريده, سوف يكلفك 37 00:01:19,322 --> 00:01:23,549 حسنا، اخبريني بالثمن، ايتها المسكينه 38 00:01:23,552 --> 00:01:25,984 أنا لا أتحدث عن المال المزيف 39 00:01:25,987 --> 00:01:28,129 حطمت طموحك 40 00:01:46,650 --> 00:01:47,916 تخيل خيبة أملي 41 00:01:47,918 --> 00:01:51,185 عندما أدركت أنه لم يكن هناك حفله هائجه 42 00:01:51,187 --> 00:01:53,054 إنه شيء أمني 43 00:01:53,057 --> 00:01:54,522 عملت من أجل هذا المنزل لوحدي ايها الفتى 44 00:01:54,524 --> 00:01:56,370 ولكن، من الواضح، لا يمكنك بأن تقبل اي تلميح 45 00:01:56,373 --> 00:01:58,359 ألم أكن واضحاً في المرة الأخيرة التي طردك فيها؟ 46 00:01:58,361 --> 00:02:00,228 ومن الواضح كونك احمق 47 00:02:00,230 --> 00:02:03,898 وهذا بالضبط سبب حضوري لمقابلتك 48 00:02:03,900 --> 00:02:06,034 ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً 49 00:02:06,036 --> 00:02:07,335 عندما نكون مكروهين 50 00:02:07,337 --> 00:02:09,470 لا ضغينة، أخي، ولكن أنا لا أحتاج للحب منك 51 00:02:09,472 --> 00:02:11,105 أحصل على الكثير من الحب من المتعريين 52 00:02:11,107 --> 00:02:12,740 بالمناسبة لقد انفقت 53 00:02:12,742 --> 00:02:13,721 لذا، إذا كنت لا تمانع 54 00:02:13,724 --> 00:02:14,792 هذا هو المكان الذي كنت 55 00:02:14,794 --> 00:02:16,846 تمارس الجنس مع غرباء؟ 56 00:02:16,849 --> 00:02:19,515 أنت تعرفني، أخي، النبيذ المرأة والأغنية 57 00:02:19,518 --> 00:02:22,817 فقط، هيا، اذهب أنا لست بحاجة إلى جليسة الأطفال 58 00:02:24,888 --> 00:02:26,487 خدك يقول خلاف ذلك 59 00:02:26,489 --> 00:02:30,224 حسنا، اتضح "بروس لي يستطيع الضرب في الوجه" 60 00:02:30,226 --> 00:02:32,226 لم يكن في ذخيرتي الفنية 61 00:02:33,997 --> 00:02:36,831 انظر، كان علي الغاء الاتفاق مع ابنه المحققة 62 00:02:36,833 --> 00:02:39,200 هم من كانوا معك 63 00:02:39,202 --> 00:02:40,802 "كلوي" و"تريكسي" 64 00:02:40,804 --> 00:02:42,837 حسنا، الكثير بالنسبة للنبيذ والنساء والأغنية 65 00:02:42,839 --> 00:02:45,006 تقنيًا، كانت كل هذه الأشياء تمثيلاً 66 00:02:45,008 --> 00:02:47,627 عند حساب الكاراوكي بعد المباراة 67 00:02:47,630 --> 00:02:50,378 لوسي"، ليس هناك أي خطأ " 68 00:02:50,380 --> 00:02:52,480 للتمتع بليلة هادئة في الداخل 69 00:02:52,482 --> 00:02:54,468 لم أكن أقول إنني استمتعت به 70 00:02:54,471 --> 00:02:56,617 نعم حسناً بصراحة، "لوسي"، من يهتم 71 00:02:56,619 --> 00:02:58,720 كيف تقضي لياليك؟ 72 00:02:58,722 --> 00:03:00,788 الجميع 73 00:03:00,790 --> 00:03:03,558 أسلوبي المثير في الحياة يعطي الناس العاديين 74 00:03:03,560 --> 00:03:05,893 شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل 75 00:03:05,896 --> 00:03:08,363 فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا 76 00:03:08,365 --> 00:03:09,630 حيلتك الصغيرة؟ 77 00:03:09,632 --> 00:03:12,200 أنا متأكد من أن الدكتورة تريد تحليلي 78 00:03:12,202 --> 00:03:13,434 ولكنها في وقت راحتها 79 00:03:13,436 --> 00:03:15,643 للتعامل مع وفاة في ... الأسرة، اذا 80 00:03:17,207 --> 00:03:19,340 لم يكن لدي أي فكرة 81 00:03:19,342 --> 00:03:21,249 يجب أن أذهب للاطمئنان عليها 82 00:03:21,252 --> 00:03:24,112 نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك 83 00:03:24,114 --> 00:03:27,415 لوسي"، يعجبني شخصك الجديد" 84 00:03:27,417 --> 00:03:29,017 الملل يناسبك، أخي 85 00:03:31,479 --> 00:03:34,031 الآن، هذه الضحية المسكينة 86 00:03:34,034 --> 00:03:35,456 انها مملة 87 00:03:35,458 --> 00:03:38,210 نحن لا نعرف أي شيء عنها - اليس كذلك؟ - 88 00:03:38,213 --> 00:03:40,762 الأعمال الفنية العامة، ملابس مملة 89 00:03:40,764 --> 00:03:42,130 اثاث بيج 90 00:03:42,132 --> 00:03:44,432 أعني، حتى وعاء الفاكهه آمن جدا ومأساوي 91 00:03:44,434 --> 00:03:46,000 لا مانجو، لا البابايا 92 00:03:46,002 --> 00:03:47,568 ولا حتى الأفوكادو 93 00:03:47,570 --> 00:03:49,871 اسمها "كيم جونز"، 29 عاما 94 00:03:49,873 --> 00:03:50,972 انها مهندسة كمبيوتر 95 00:03:50,974 --> 00:03:52,740 لقد فحصنا خلفيتها بالكامل 96 00:03:52,742 --> 00:03:54,593 ولكن لم نتمكن من العثور على أي شيء جدير بالملاحظة 97 00:03:54,596 --> 00:03:56,611 طالبة معقدة 98 00:03:56,613 --> 00:03:58,546 أنا متأكد من أنك في مكان أفضل الآن 99 00:03:58,548 --> 00:04:00,316 حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان 100 00:04:00,318 --> 00:04:02,016 سيكون مثيراً اكثر من هذا 101 00:04:02,018 --> 00:04:04,351 لأن هذه السيدة المسكينة بالتأكيد الحذاء 102 00:04:04,354 --> 00:04:06,257 أي فكرة عما يتحدث عنه؟ 103 00:04:06,260 --> 00:04:09,157 ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي (لعبة المونوبولي تشبه بنك الحظ وهي أكثر ألعاب الألواح مبيعاً في العالم) 104 00:04:09,159 --> 00:04:11,292 اذا، هذه هي القصة 105 00:04:11,294 --> 00:04:12,460 إيلا"، ما سبب الوفاة؟" 106 00:04:12,462 --> 00:04:13,795 "بي.ايه,بي,اف.تي" 107 00:04:15,034 --> 00:04:17,131 صدمة قوية في الراس 108 00:04:17,133 --> 00:04:18,966 سلاح الجريمة مفقود 109 00:04:18,968 --> 00:04:22,570 ولكن نحن نبحث عن شيء صغير ومحكم 110 00:04:22,572 --> 00:04:25,606 مستغرب ثقيلة لحجمه 111 00:04:25,608 --> 00:04:27,308 "نوع ما مثل العمة "روزاليتا 112 00:04:27,310 --> 00:04:28,810 أتمنى لو "أمناديل" هنا حتى يتمكن من رؤيته 113 00:04:28,812 --> 00:04:30,578 كيف يبدو الملل 114 00:04:30,580 --> 00:04:32,710 أيمكنك أن تصدقي أنه قال أني أصبحت ممل؟ 115 00:04:32,713 --> 00:04:33,812 هذا سخيف 116 00:04:33,815 --> 00:04:34,882 انا لا اعرف 117 00:04:34,884 --> 00:04:37,118 المونوبولي لا يبدو حقا مثل "لوسيفر" القديم 118 00:04:37,120 --> 00:04:38,955 ولا بد لي من القول، لقد أصبحت قليلا 119 00:04:38,958 --> 00:04:40,421 طبيعي اكثر 120 00:04:40,423 --> 00:04:42,104 كيف تجرؤ - فكرة مجنونة - 121 00:04:42,107 --> 00:04:44,592 "دعونا نتحدث أقل عن "لوسيفر وأكثر بشان جريمة القتل 122 00:04:44,594 --> 00:04:46,507 سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟ 123 00:04:46,510 --> 00:04:48,129 خطوة أنيقة 124 00:04:48,131 --> 00:04:51,132 وهذا هي "إستر"، رفيقة غرفة ضحيتنا 125 00:04:51,134 --> 00:04:53,634 عثرت على الجثة عندما عادت من الاحتفال 126 00:04:53,636 --> 00:04:55,903 حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة 127 00:04:55,905 --> 00:04:57,305 تعيش مع "كيم"؟ 128 00:04:57,307 --> 00:04:59,407 لا يهم، انها تبدو مصدومة 129 00:04:59,409 --> 00:05:00,960 سأذهب لاجعلها ترتاح 130 00:05:00,963 --> 00:05:02,944 المعذرة , المعذرة - .... هيل - 131 00:05:02,946 --> 00:05:05,213 لا توجد صور لمسرح الجريمة 132 00:05:05,215 --> 00:05:06,948 آسف 133 00:05:06,950 --> 00:05:10,751 ولا حتى الاخيرة مع الشرطي الوسيم؟ 134 00:05:10,753 --> 00:05:13,020 لا تدعي المحققة المملة تفسد الأشياء 135 00:05:13,022 --> 00:05:14,440 سيكون من دواعي سروري 136 00:05:15,955 --> 00:05:17,291 صحيح 137 00:05:19,458 --> 00:05:20,962 بوركت 138 00:05:20,964 --> 00:05:23,331 من الواضح، أني أرتدي ملابس رائعة 139 00:05:23,333 --> 00:05:24,398 لاكون شرطي 140 00:05:24,400 --> 00:05:26,501 لذا،اخمن من هذا 141 00:05:26,503 --> 00:05:29,303 بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟ 142 00:05:29,305 --> 00:05:32,738 لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا 143 00:05:32,741 --> 00:05:35,185 "بوضوح الى جانب ذلك، انا و"كيم 144 00:05:35,188 --> 00:05:37,345 مختلفين تماماً 145 00:05:37,347 --> 00:05:40,515 تتبع "كيم" المزيد من الناس اكثر منها 146 00:05:40,517 --> 00:05:42,016 إن فهمت ما أقصده 147 00:05:42,018 --> 00:05:43,384 حذاء 148 00:05:43,386 --> 00:05:45,553 هل يمكنك التفكير في أي شخص يريد موتها؟ 149 00:05:45,555 --> 00:05:49,323 لا أعتقد أن أي شخص يريد "الكثير من "كيم 150 00:05:49,325 --> 00:05:50,725 وهو كذلك، حسنا، لم يكن هناك اقتحام 151 00:05:50,727 --> 00:05:52,693 لم يكن هناك صراع وهذا يعني على الأرجح 152 00:05:52,695 --> 00:05:53,728 أن "كيم" عرفت القاتل 153 00:05:53,730 --> 00:05:55,296 إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟ 154 00:05:55,298 --> 00:05:57,459 حدث مؤخراً، شجار؟ 155 00:05:57,462 --> 00:05:59,567 دخلت في جدال 156 00:05:59,569 --> 00:06:01,509 على الهاتف الليلة الماضية 157 00:06:01,512 --> 00:06:04,772 ولكن أفترض أنه كان مع تسليم الطلبات التايلاندي 158 00:06:04,774 --> 00:06:06,340 وأفترض أن هذه العزيز المسكين 159 00:06:06,342 --> 00:06:07,542 اقرب علاقة؟ 160 00:06:07,544 --> 00:06:09,810 في أي وقت كان النقاش؟ 161 00:06:09,812 --> 00:06:10,745 سأخبرك 162 00:06:10,747 --> 00:06:12,568 إذا قمت بارجاع هاتفي لي 163 00:06:12,571 --> 00:06:14,657 كنت أستعد للخروج 164 00:06:14,660 --> 00:06:18,586 وأنا أتذكر تماما الصورة التي كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت 165 00:06:18,588 --> 00:06:23,152 ها هي "كومبوتشا مارتيني" 10:39 مساء 166 00:06:23,155 --> 00:06:25,615 حسناً، سوف اتتبع مكالمة كيم" في ذلك الوقت" 167 00:06:25,618 --> 00:06:29,530 يا رفاق هل تمانعون اذا قمت بنشر باني قمت بمساعدة 168 00:06:29,532 --> 00:06:30,998 في تحقيق الشرطة؟ 169 00:06:31,000 --> 00:06:32,204 إطلاقا 170 00:06:32,207 --> 00:06:33,801 هل تمانع في وضع علامات علي؟ 171 00:06:37,774 --> 00:06:40,208 إيلا" تتبعي اتصال "كيم" لهذه الأعمال" 172 00:06:40,210 --> 00:06:42,843 توب ميت" اسم مثير" للاهتمام لمطعم تايلاندي 173 00:06:42,845 --> 00:06:46,314 "لا، انه برنامج مواعدة في "لوس انجلوس لاكثر العزاب روعة 174 00:06:46,316 --> 00:06:47,548 حصرياً 175 00:06:47,550 --> 00:06:49,217 يبدو أنك بحاجة لتوصية 176 00:06:49,219 --> 00:06:51,252 تقابل مجموعة من معايير الاختيار 177 00:06:51,254 --> 00:06:53,321 حتى تمر من خلال المقابلة فقط لإنشاء حساب 178 00:06:53,323 --> 00:06:56,090 حسنا إذن، لماذا ضحيتنا تجادل شخص هنا؟ 179 00:06:56,092 --> 00:06:59,026 أعني، هذا هو بوضوح مكانا للمرموقين، مثلنا 180 00:06:59,028 --> 00:07:01,429 من فضلك، أنا لم اكن لأتورط في شيء بهذا الشكل 181 00:07:01,431 --> 00:07:02,730 أنت محقة بماذا كنت أفكر؟ 182 00:07:02,732 --> 00:07:06,167 انها طريقة مثيرة للغاية لكِ لك، ايتها المحققة .... اعني انا 183 00:07:06,169 --> 00:07:08,236 وهو 184 00:07:08,238 --> 00:07:10,173 يا الهي، النفوس المقدسة 185 00:07:10,176 --> 00:07:12,673 انا وهو مثيرين للاهتمام, ألا توافقيني؟ 186 00:07:12,675 --> 00:07:14,408 باستثناء ذلك، على ما يبدو 187 00:07:14,410 --> 00:07:16,677 انه أكثر قليلاً للاهتمام منك 188 00:07:16,679 --> 00:07:18,608 حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح 189 00:07:18,611 --> 00:07:19,740 أيمكنني مساعدتك؟ 190 00:07:21,954 --> 00:07:24,388 ماك سلاتر" أنا الرئيس التنفيذي" 191 00:07:24,391 --> 00:07:27,455 إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار 192 00:07:27,457 --> 00:07:29,056 "سوف أجنبك ذلك أنشئت "التوب ميت 193 00:07:29,058 --> 00:07:30,691 تماما للاشخاص مثلك 194 00:07:30,693 --> 00:07:32,326 حسنا، شكراً جزيلاً لك 195 00:07:32,328 --> 00:07:34,328 أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة 196 00:07:34,330 --> 00:07:37,164 أنك بالضبط نوعي المفضل 197 00:07:37,166 --> 00:07:39,095 أعني نوعية البرنامج 198 00:07:39,098 --> 00:07:40,634 هذا دقيقًا قليلاً، "ماك " الكبير 199 00:07:40,637 --> 00:07:42,536 نحن هنا لنوع آخر من المقابلة 200 00:07:42,538 --> 00:07:44,972 كان هناك جريمة قتل والاتصال الاخير لضحيتنا 201 00:07:44,974 --> 00:07:46,498 كان لشخص في هذا المبنى 202 00:07:46,501 --> 00:07:48,490 محققة جرائم القتل؟ 203 00:07:48,493 --> 00:07:51,751 تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر 204 00:07:51,754 --> 00:07:54,015 مسلي، هل فعلت ذلك 205 00:07:54,017 --> 00:07:57,551 وجدت للتو بان ضحيتنا كانت تتجادل معك 206 00:07:57,553 --> 00:08:01,721 اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب 207 00:08:01,721 --> 00:08:05,607 ترجـــــــــــــمة killershark 2f u nتعديل التوقيت 208 00:08:05,607 --> 00:08:08,607 لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــ 8 ــــة - كلوي مثل لوسيفر 209 00:08:11,791 --> 00:08:14,362 إذا كنت لا تعرفها لماذا تشاجرت معها؟ 210 00:08:14,365 --> 00:08:16,439 لانها فقدت عقلها 211 00:08:16,441 --> 00:08:18,507 أنا مشوشة، قلت للتو أنك لا تعرفها 212 00:08:18,509 --> 00:08:20,242 أعرف نوعها 213 00:08:20,244 --> 00:08:21,644 ياتون الينا من وقت لآخر 214 00:08:21,646 --> 00:08:23,746 "يريدون أن يصبحوا في "توب ميت 215 00:08:23,748 --> 00:08:25,514 لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا 216 00:08:25,516 --> 00:08:27,216 ومن ثم يغضبون بشان هذا 217 00:08:27,218 --> 00:08:29,357 كانت المشكلة معها انها لا تقبل بـ " لا " كاجابة 218 00:08:29,359 --> 00:08:32,281 وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي 219 00:08:32,284 --> 00:08:33,889 ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع 220 00:08:33,891 --> 00:08:37,393 "لأن لا أحد ينضم إلى" توب ميت .... لتسكع مع 221 00:08:37,395 --> 00:08:40,129 تافه احمق، وهكذا كان علينا طردتها 222 00:08:40,131 --> 00:08:41,664 حسنا، وهذا عندما غضبت 223 00:08:41,666 --> 00:08:42,698 واتصلت لتقديم شكوى؟ 224 00:08:42,700 --> 00:08:45,085 لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة 225 00:08:45,088 --> 00:08:47,570 حسنا، الناس المملة لا يحبون أن يقال لهم أنهم مملين 226 00:08:47,572 --> 00:08:48,704 صحيح ايتها المحققة؟ 227 00:08:48,706 --> 00:08:50,473 ماذا فعلت بعد المكالمة؟ 228 00:08:50,475 --> 00:08:52,308 بقيت هنا، عملت لوقت متأخر 229 00:08:52,310 --> 00:08:54,276 لقد كنت مشغولا هذه الأيام 230 00:08:54,278 --> 00:08:55,778 ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك 231 00:08:55,780 --> 00:08:58,648 حسنا، أود أن أتحدث إلى أي شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك 232 00:08:58,650 --> 00:09:00,683 أيضا، سوف أحتاج إلى قائمة المستخدمين 233 00:09:00,685 --> 00:09:01,784 "الذين اشتكوا من "كيم 234 00:09:01,786 --> 00:09:02,890 لا يمكن القيام بهذا 235 00:09:02,893 --> 00:09:04,253 مع العديد من العملاء المشاهير 236 00:09:04,255 --> 00:09:06,455 عملنا بأكمله قائم 237 00:09:06,457 --> 00:09:08,391 بروتوكولات الخصوصية الصارمة 238 00:09:08,393 --> 00:09:10,426 حسناً، سوف احضر مذكرة 239 00:09:10,428 --> 00:09:11,527 حظا جيدا في ذلك 240 00:09:11,529 --> 00:09:13,229 أعني، كم من الوقت سيستغرق مكتب التحقيقات الفدرالي 241 00:09:13,231 --> 00:09:14,597 لإختراق هاتف الخليوي واحد؟ 242 00:09:20,327 --> 00:09:22,304 نعم لدي فريق التكنولوجيا يعمل على ذلك 243 00:09:22,306 --> 00:09:24,907 "استوعبت ذلك، "كلوي 244 00:09:24,909 --> 00:09:26,609 "مرحبا، سيدة "لوبيز 245 00:09:26,611 --> 00:09:30,413 أردت أن أسألك شيئا 246 00:09:31,783 --> 00:09:34,150 أتعرفين هذا الظلام الذي تقولين أنك ترينه بداخلي؟ 247 00:09:34,152 --> 00:09:36,452 لقد حاولت معالجته 248 00:09:36,454 --> 00:09:38,512 والتفاصيل سوف تساعد 249 00:09:38,515 --> 00:09:41,657 اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟ 250 00:09:41,659 --> 00:09:43,259 كيف؟ متي؟ 251 00:09:43,261 --> 00:09:45,227 الان 252 00:09:45,229 --> 00:09:46,929 مباشرة الان 253 00:09:51,035 --> 00:09:52,368 أفضل قليلا؟ 254 00:09:52,370 --> 00:09:53,803 ولكن كما تعلمين,لا زال 255 00:09:53,805 --> 00:09:55,871 انك لست مشرقة 256 00:09:55,873 --> 00:09:58,082 حتى لو لم تكوني تشهرين أسلحة القتل 257 00:09:58,085 --> 00:10:00,443 حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك 258 00:10:00,445 --> 00:10:02,778 ليس هنا، مع كل هؤلاء رجال الشرطة بالجوار 259 00:10:04,117 --> 00:10:06,617 هيا، كان هذا مسلي 260 00:10:06,620 --> 00:10:09,655 نعم مسلي 261 00:10:09,658 --> 00:10:11,223 أيضا مظلم 262 00:10:11,226 --> 00:10:12,888 حسناً نقطة عادلة 263 00:10:12,890 --> 00:10:14,724 لكن رائع 264 00:10:14,726 --> 00:10:17,140 تعلمين، كون الشخص مظلم 265 00:10:17,143 --> 00:10:18,994 لكل واحد ، تعلمين؟ 266 00:10:18,996 --> 00:10:21,330 حقاً "كونك جيدة " يسقط الامور 267 00:10:22,700 --> 00:10:26,235 تعلمين، قد تكوني فقط الشخص الذي قام بتوجيهي 268 00:10:26,237 --> 00:10:27,499 إلى أين؟ 269 00:10:27,502 --> 00:10:30,773 مكان آخر غير الجحيم 270 00:10:30,775 --> 00:10:33,342 انظري انني اتعلم 271 00:10:33,344 --> 00:10:36,812 أن هناك عواقب لظلامي 272 00:10:36,814 --> 00:10:39,982 حقا مقاعد دائمة، كما اتضح 273 00:10:39,984 --> 00:10:43,452 وكنت أفكر انه يمكنك أن تساعديني في تجنبها؟ 274 00:10:43,455 --> 00:10:44,520 بأي حال من الأحوال 275 00:10:44,522 --> 00:10:47,663 أعني، أتمنى أن أستطيع مساعدتك، حقاً 276 00:10:47,666 --> 00:10:49,759 ولكن أنا مشغولة جدا 277 00:10:49,761 --> 00:10:51,437 بماذا؟ - تعلمين - 278 00:10:51,440 --> 00:10:53,829 القضايا، اشياء الطب الشرعي 279 00:10:53,831 --> 00:10:56,165 الملازم لن يعود من الإجازة الطبية 280 00:10:56,167 --> 00:10:59,301 حتى الأسبوع المقبل، لذلك مثل البكاء هنا 281 00:11:00,238 --> 00:11:01,812 "مهلا، "دان 282 00:11:01,815 --> 00:11:04,039 أراهن أنك بحاجة لي أن أفعل هذا الشيء؟ 283 00:11:04,041 --> 00:11:06,275 هذا الشيء الشرعي العاجل جداً 284 00:11:06,277 --> 00:11:07,576 نعم افهم؟ 285 00:11:07,578 --> 00:11:10,279 البكاء 286 00:11:10,281 --> 00:11:13,249 حسنا 287 00:11:13,251 --> 00:11:14,550 أنا سوف 288 00:11:14,552 --> 00:11:16,185 كنت - نعم - 289 00:11:16,187 --> 00:11:18,354 وداعا 290 00:11:18,356 --> 00:11:20,723 عفوا 291 00:11:20,725 --> 00:11:23,098 تعلم، انك تعرض نفسك 292 00:11:23,101 --> 00:11:24,994 إلى العواقب المروعة 293 00:11:24,996 --> 00:11:26,762 وأنا لا أتحدث عن استعراض الصرخة سيئ 294 00:11:26,764 --> 00:11:28,264 أنا أتحدث عن الجحيم 295 00:11:28,266 --> 00:11:30,099 تبين: حقيقية 296 00:11:30,101 --> 00:11:31,300 اعرف 297 00:11:31,302 --> 00:11:32,735 أعرف صحيح؟ 298 00:11:32,737 --> 00:11:34,170 انها صدمة لي أيضا 299 00:11:34,172 --> 00:11:38,249 ولكن ليس بقدر تسويات ملكة الرقص خاصتك 300 00:11:38,252 --> 00:11:39,485 مرحباً 301 00:11:39,488 --> 00:11:40,520 "ليندا" 302 00:11:40,523 --> 00:11:42,912 هل كل شيء على ما يرام؟ - أميناديل"، مرحبا" 303 00:11:42,914 --> 00:11:44,346 أنا سعيدة للغاية كونك هنا 304 00:11:44,348 --> 00:11:46,382 أنا أحاول أن أضع نصب تذكاري لزوجي السابق 305 00:11:46,384 --> 00:11:49,251 ويمكنني حقا الافادة برأي آخر 306 00:11:49,253 --> 00:11:52,555 حسنا اذا، أي واحد تفضل؟ 307 00:11:52,557 --> 00:11:54,685 فقط، رد فعل غير متوقع 308 00:11:54,688 --> 00:11:55,848 هيا 309 00:11:55,851 --> 00:11:57,459 هذه؟ 310 00:11:57,461 --> 00:12:01,297 حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟ 311 00:12:01,299 --> 00:12:02,254 هذه 312 00:12:02,257 --> 00:12:03,265 أنت محق 313 00:12:03,267 --> 00:12:05,734 انها ابسط، لكنها أنيقة 314 00:12:05,736 --> 00:12:07,770 ارايت، أنت فقط البصيرة التي كنت بحاجة إليها 315 00:12:07,772 --> 00:12:09,004 مشغول غدا؟ 316 00:12:11,075 --> 00:12:13,709 هذا لا يبدو شيء بالتاكيد 317 00:12:13,711 --> 00:12:15,210 قريب من ضحيتنا 318 00:12:15,213 --> 00:12:16,645 دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر 319 00:12:16,647 --> 00:12:18,200 يمكن أن تكون الجواب الى مواعدتك الجافة 320 00:12:18,202 --> 00:12:19,381 أم لا أعني 321 00:12:19,383 --> 00:12:20,783 كيم" فقط لديها شخص واحد مطابق" 322 00:12:20,785 --> 00:12:22,117 ماذا ... حقا؟ 323 00:12:22,119 --> 00:12:23,686 بعد كل الجهد الذي مررت به 324 00:12:23,688 --> 00:12:24,954 لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة 325 00:12:24,956 --> 00:12:26,755 حصلت على انتباه السيد محترم؟ 326 00:12:26,757 --> 00:12:28,867 سيد محترم؟ تقصد المشتبه به 327 00:12:28,870 --> 00:12:31,427 نعم اسم المستخدم "فور ايفر29" 328 00:12:31,429 --> 00:12:32,661 قام البرنامج بترتيب موعد لهم 329 00:12:32,663 --> 00:12:34,326 واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم 330 00:12:34,329 --> 00:12:36,262 "اقترح مكان السوشي في "ملروس 331 00:12:36,265 --> 00:12:38,989 حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة 332 00:12:38,992 --> 00:12:40,246 هذا الرجل استخدم البرنامج 333 00:12:40,249 --> 00:12:42,438 باعتباره أرض الصيد, يمكن أن يستهدف شخص ما الآن 334 00:12:42,440 --> 00:12:43,606 ينبغي علينا العثور عليه 335 00:12:43,608 --> 00:12:45,593 نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا حتى ان نقوم بتحديد هويته 336 00:12:45,596 --> 00:12:47,309 نعم فريق التكنولوجيا لم يكن قادر على الاختراق 337 00:12:47,311 --> 00:12:48,577 "نظام امن "توب ميت 338 00:12:48,579 --> 00:12:51,754 مما يعني أن "كيم" كان لديها مهارات القرصنة المجنونة 339 00:12:51,757 --> 00:12:53,883 "لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف الشخصي الخاصة بـ "فور ايفر29 340 00:12:53,885 --> 00:12:55,618 وتشغيله من خلال التعرف على الوجه؟ 341 00:12:55,620 --> 00:12:58,386 نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن 342 00:12:58,389 --> 00:12:59,822 لكنها ملامح جزئية للصور 343 00:12:59,824 --> 00:13:01,724 مثل علامة تروتال لانخفاض احترام الذات 344 00:13:01,726 --> 00:13:03,192 أو رجلنا يحفظ ملفه سري 345 00:13:03,194 --> 00:13:04,460 لأنه هو القاتل 346 00:13:04,462 --> 00:13:06,495 انتظروا لحظة، هناك بعض الأخبار الجيدة يا رفاق 347 00:13:06,497 --> 00:13:09,298 "انه يستخدم برنامج ل "ار اس في بي "للدمج في "توب ميت 348 00:13:09,300 --> 00:13:10,366 إنه يحدث الليلة 349 00:13:10,368 --> 00:13:11,867 حسنا وصلنا إلى هذا الجزء 350 00:13:11,869 --> 00:13:14,003 استخدام ما نعرفه عن فور ايفر29" لتميزه" 351 00:13:14,005 --> 00:13:15,296 حسنا جيد سأذهب 352 00:13:15,299 --> 00:13:17,306 وبما انني الشخص الاعزب المثيرة للاهتمام هنا 353 00:13:17,308 --> 00:13:19,441 أعتقد أنني فرصتنا للقبض على القاتل 354 00:13:19,443 --> 00:13:20,776 لوسيفر"، نحن نبحث عن رجل" 355 00:13:20,778 --> 00:13:21,644 وجهه نظرك؟ 356 00:13:22,480 --> 00:13:24,146 انه متأنق مستقيم 357 00:13:24,148 --> 00:13:25,781 "هذا لم يوقفني من قبل، "دانيال 358 00:13:25,783 --> 00:13:28,150 أنا رائع في التقليب الرجال، يدعوني بالمقلاة 359 00:13:28,152 --> 00:13:29,551 رائع - حسنا - 360 00:13:29,553 --> 00:13:31,195 نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب 361 00:13:31,198 --> 00:13:34,490 ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟ التنشئة الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق 362 00:13:34,492 --> 00:13:37,693 نعم، ولكن للتحقيق يمكنني التضحية 363 00:13:37,695 --> 00:13:40,296 ليس صعبا ان يكون المرء سطحي وتافه 364 00:13:40,298 --> 00:13:42,364 "أنا فقط ساكون "لوسيفر 365 00:13:42,366 --> 00:13:44,533 ماذا، تريدين هو أن تصبحي النسخة الانوثية مني؟ 366 00:13:44,535 --> 00:13:45,801 حسنا 367 00:13:45,803 --> 00:13:47,036 ساكون مسرور بتدريبك 368 00:13:47,038 --> 00:13:49,338 كلوي" مثل "لوسيفر"؟" 369 00:13:49,340 --> 00:13:50,839 ... أنا لن أتحدث بهذه الطريقة 370 00:13:50,841 --> 00:13:53,375 استعدي لتكوني مثلي بالكامل، ايتها المحققة 371 00:14:00,242 --> 00:14:02,578 كانت عروض باريس مجيدة 372 00:14:02,581 --> 00:14:03,947 نعم، كانت تستحق التعب 373 00:14:03,949 --> 00:14:05,082 كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟ 374 00:14:05,085 --> 00:14:06,882 رائعة عظيمة 375 00:14:06,885 --> 00:14:09,386 السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي 376 00:14:09,388 --> 00:14:11,922 ويوم الأحد، ركض كوستكو 377 00:14:11,924 --> 00:14:15,092 هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي 378 00:14:15,094 --> 00:14:17,794 حقا؟ هذا مثير الاهتمام 379 00:14:17,796 --> 00:14:19,963 عزيزتي انظري إلى ما "فعلتيه للمسكين "جيانكارلو 380 00:14:19,965 --> 00:14:21,732 مات من الملل 381 00:14:21,735 --> 00:14:23,700 الآن، انظري، ستذهبين إلى هذا "توب ميت" ميكسر 382 00:14:23,702 --> 00:14:24,779 لمطاردة القاتل 383 00:14:24,782 --> 00:14:26,703 لا للحديث عن مطاردتك للمواد الغذائية بالجملة 384 00:14:26,705 --> 00:14:27,795 حسنا 385 00:14:27,798 --> 00:14:30,959 آسفة انا لست ذو مستوى عالي "لـ "جيانكارلو 386 00:14:30,962 --> 00:14:32,542 حسنا، دعينا نضبط المصطلحات 387 00:14:32,544 --> 00:14:33,710 ليست ذو مستوى عالي 388 00:14:33,712 --> 00:14:34,920 محنك 389 00:14:34,923 --> 00:14:36,213 ايا كان 390 00:14:36,215 --> 00:14:38,415 لماذا لا تعطيني بعض النصائح 391 00:14:38,418 --> 00:14:40,241 على كيفية الاندماج مع هذا الحشد حسنا؟ 392 00:14:40,244 --> 00:14:42,307 تعتقدين انك رائعة مثلي 393 00:14:42,310 --> 00:14:44,591 حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟ 394 00:14:44,594 --> 00:14:46,856 هذا ليست لوحة التسلسل 395 00:14:46,859 --> 00:14:48,537 يا إلهي، أحتاج إلى شراب 396 00:14:49,962 --> 00:14:51,495 شكرا 397 00:14:51,497 --> 00:14:54,151 لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني 398 00:14:54,154 --> 00:14:56,873 نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل 399 00:14:57,751 --> 00:14:59,068 ويكفي هذا مع النصائح 400 00:14:59,071 --> 00:15:00,870 لماذا لا نبدل الادوار؟ 401 00:15:00,873 --> 00:15:03,040 حسنا - ستكوني الرجل العازب 402 00:15:03,042 --> 00:15:04,174 ... سأكون 403 00:15:04,176 --> 00:15:05,920 سأكون الجديدة منك 404 00:15:06,482 --> 00:15:08,244 حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك 405 00:15:08,247 --> 00:15:09,779 وجهة نظري بالضبط 406 00:15:09,782 --> 00:15:12,015 قابل "لوسيندا" هيا 407 00:15:16,831 --> 00:15:19,232 يا الهي، هذا سيكون أكثر صعوبة مما كنت اعتقد 408 00:15:30,803 --> 00:15:32,402 اللعنة 409 00:15:52,758 --> 00:15:54,458 بحاجة الى بعض المساعدة هناك يا سيدي؟ 410 00:15:54,460 --> 00:15:55,992 ها أنت ذا 411 00:16:03,102 --> 00:16:04,634 "أخبار جيدة، "إيلا 412 00:16:04,636 --> 00:16:07,237 لقد تم قبولي في برنامج الظل الشرعي 413 00:16:07,239 --> 00:16:08,521 ما هذا؟ 414 00:16:08,524 --> 00:16:09,740 برنامج إرشادي 415 00:16:09,743 --> 00:16:11,641 مما يعني أنني ساكون طالبتك 416 00:16:11,643 --> 00:16:13,777 سارافقك مثل ظلك 417 00:16:13,779 --> 00:16:16,847 حتى أستطيع أن أتعلم كيف أكون جيدة في الطب الشرعي 418 00:16:16,849 --> 00:16:18,648 الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة 419 00:16:18,650 --> 00:16:21,084 هذا عظيم - انتظر، من فضلك - 420 00:16:23,202 --> 00:16:24,611 أنا لا أعتقد ذلك، صديق 421 00:16:24,614 --> 00:16:26,881 أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟ 422 00:16:40,639 --> 00:16:41,902 يا الهي 423 00:16:41,905 --> 00:16:43,304 ايتها المحققة 424 00:16:43,307 --> 00:16:44,674 ... أنك تبدين 425 00:16:44,676 --> 00:16:46,443 مثل أنثى "لوسيفر"؟ 426 00:16:46,445 --> 00:16:47,944 حسنا، هذا ما ساكونه 427 00:16:47,946 --> 00:16:49,146 حسنا 428 00:16:49,148 --> 00:16:51,915 قريب كفاية ولكنك سوف تحتاجين لهذا 429 00:16:52,811 --> 00:16:55,011 هل أنا حقا بحاجة إلى ارتداء سماعة الأذن؟ 430 00:16:55,014 --> 00:16:56,079 بالتاكيد 431 00:16:56,082 --> 00:16:57,395 مما نعرفه عن قاتلنا 432 00:16:57,397 --> 00:16:59,130 الأزرق العينين حساء السوشي يحب ركوب الأمواج 433 00:16:59,133 --> 00:17:01,434 والاثارة وأود أن أقول الخروج من دائرة راحتك 434 00:17:01,436 --> 00:17:04,004 لذلك يجب عليك جلب "لعبة "لوسيندا 435 00:17:04,007 --> 00:17:05,239 تقصد لعبتك 436 00:17:05,242 --> 00:17:06,709 بالتاكيد وبينما نحن في هذا 437 00:17:06,711 --> 00:17:08,579 تحتاجين إلى تجديد اثارتك؟ أنها بسيطة جدا 438 00:17:08,581 --> 00:17:10,534 أنت فقط تغطي نفسك بـ - لا توقف انا جيدة - 439 00:17:10,536 --> 00:17:11,931 ... لكن 440 00:17:11,934 --> 00:17:13,959 ... ماعدا 441 00:17:13,962 --> 00:17:15,372 ماذا لا ترغبين في ردائة؟ 442 00:17:15,374 --> 00:17:16,506 ... انه ليس 443 00:17:16,508 --> 00:17:18,108 أسلوب "لوسيندا" حقا 444 00:17:18,110 --> 00:17:19,212 صحيح 445 00:17:24,307 --> 00:17:26,741 حسنا 446 00:17:26,744 --> 00:17:28,010 ها انا 447 00:17:28,012 --> 00:17:29,178 أنا مستعدة 448 00:17:29,180 --> 00:17:30,946 نعم أنت كذلك 449 00:17:30,948 --> 00:17:32,481 حظا طيبا 450 00:17:32,483 --> 00:17:34,350 شكرا لك 451 00:17:52,236 --> 00:17:54,370 مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك 452 00:17:54,372 --> 00:17:55,704 لا لا لا لا لا لا لا 453 00:17:55,706 --> 00:17:57,806 ليست البيرة بروسيكو 454 00:17:57,808 --> 00:17:59,375 ولكن أكره بروسيكو 455 00:17:59,377 --> 00:18:02,209 حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك 456 00:18:02,212 --> 00:18:03,611 بيرة 457 00:18:03,614 --> 00:18:05,259 من الجيد باني هنا 458 00:18:05,262 --> 00:18:07,017 نعم يا رجل نداء قريب 459 00:18:13,091 --> 00:18:15,118 مشتبه به المحتمل، ساتقدم 460 00:18:15,121 --> 00:18:16,959 مهما قال لكِ 461 00:18:16,962 --> 00:18:18,093 اضحك فقط 462 00:18:18,095 --> 00:18:20,162 مرحبا 463 00:18:20,164 --> 00:18:22,064 ما اسمك؟ 464 00:18:24,001 --> 00:18:25,134 "لوسيندا" 465 00:18:25,136 --> 00:18:26,602 لا لا 466 00:18:26,604 --> 00:18:28,938 ليس مثل الساحرة المخططة على الشق 467 00:18:28,940 --> 00:18:30,940 ضحك عميق 468 00:18:35,713 --> 00:18:36,912 أنا آسف 469 00:18:36,914 --> 00:18:39,915 أعتقد أنني شربت بروسيكو كثيرا 470 00:18:39,917 --> 00:18:41,784 على معدة فارغة 471 00:18:41,786 --> 00:18:42,851 كان ينبغي أن اتناول السوشي 472 00:18:42,853 --> 00:18:44,553 هل حاولت تناول السوشي؟ انه جيد؟ 473 00:18:44,555 --> 00:18:47,089 لا أفعل أنا نباتي 474 00:18:48,104 --> 00:18:49,537 على أي حال 475 00:18:49,540 --> 00:18:51,760 قد ترغب في التساهل مع الفقاعات 476 00:18:55,299 --> 00:18:56,598 ناعم 477 00:18:56,601 --> 00:18:58,240 الحظ السيء للمبتدئين 478 00:18:58,243 --> 00:18:59,976 انظري، من الصعب تحقيق العدالة 479 00:18:59,979 --> 00:19:02,193 من وجهة نظري، لكنها سوف تحصل على تعليق منه 480 00:19:02,195 --> 00:19:04,383 "لا تكون مثل "ديبي داونر"، "دانيال 481 00:19:06,201 --> 00:19:08,375 آسفة 482 00:19:13,584 --> 00:19:15,617 مرحبا - مرحبا - 483 00:19:15,619 --> 00:19:17,219 مرحبا 484 00:19:17,221 --> 00:19:18,420 انك حقا أسمر 485 00:19:18,422 --> 00:19:20,055 أنت، هل أنت متزلج؟ 486 00:19:20,057 --> 00:19:22,358 حسنا، أود بالتأكيد أن اتزلج في عينيك 487 00:19:22,360 --> 00:19:23,759 عزيزي 488 00:19:23,761 --> 00:19:26,261 انه محظوظ ليست جريمة أن تكون سخيف 489 00:19:26,263 --> 00:19:27,997 على أي حال، على الأقل تم كسر الجليد 490 00:19:27,999 --> 00:19:29,973 الآن، فقط اجري حديث صغير 491 00:19:29,976 --> 00:19:32,833 لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه 492 00:19:32,836 --> 00:19:34,136 في بيغ سور الأسبوع الماضي 493 00:19:34,138 --> 00:19:35,270 لا لا لا 494 00:19:35,272 --> 00:19:36,338 موقف السيارات تم غلقه 495 00:19:36,340 --> 00:19:37,506 لنفترض أنك هليكوبتر 496 00:19:37,508 --> 00:19:38,340 اسكت 497 00:19:38,342 --> 00:19:40,042 المعذرة؟ 498 00:19:40,044 --> 00:19:42,211 اثارة قلت اثارة 499 00:19:42,213 --> 00:19:44,079 هل أنت مثار؟ 500 00:20:01,932 --> 00:20:04,933 الوقت لتغيير التكتيكات 501 00:20:04,935 --> 00:20:06,502 أتعلم؟ 502 00:20:07,890 --> 00:20:10,205 "تتمتعي ببروسيكو، "لوسيندا 503 00:20:12,410 --> 00:20:14,276 لا أصدق ذلك 504 00:20:14,278 --> 00:20:16,306 هل تخلصت من المايكروفون للتو؟ 505 00:20:16,309 --> 00:20:17,575 من فعل هذا؟ 506 00:20:17,578 --> 00:20:19,581 ربما ستحسن التصرف بطريقتها 507 00:20:19,583 --> 00:20:20,849 "لا تكون سخيف، "دانيال 508 00:20:20,851 --> 00:20:22,818 سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه 509 00:20:22,820 --> 00:20:24,019 نعم - صحيح - 510 00:20:24,021 --> 00:20:25,687 أنا بحاجة واضحة لاكون في المواجهه 511 00:20:25,689 --> 00:20:28,164 فقط انتظر وقم بما تجيد عمله 512 00:20:29,193 --> 00:20:30,526 لا شيء 513 00:20:35,109 --> 00:20:36,732 انا احب السفر 514 00:20:36,734 --> 00:20:37,966 نعم - نعم - 515 00:20:37,968 --> 00:20:39,168 أي خطط ممتعة قادمة؟ 516 00:20:39,170 --> 00:20:41,804 ... حسنا، أنا 517 00:20:41,806 --> 00:20:44,506 كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة 518 00:20:44,508 --> 00:20:47,068 وأخذ ابنتي للتخييم 519 00:20:47,071 --> 00:20:48,231 رائع 520 00:20:48,234 --> 00:20:49,678 أنا أحب الهواء الطلق 521 00:20:49,680 --> 00:20:51,037 أنا متزلج 522 00:20:51,040 --> 00:20:52,501 حقا؟ 523 00:20:52,504 --> 00:20:54,016 يسير بشكل جيد مع التخييم 524 00:20:54,018 --> 00:20:55,884 لقد أردت دائما التزلج 525 00:20:55,886 --> 00:20:57,019 لكن أنا - ... ينبغي عليك - 526 00:20:57,922 --> 00:20:59,154 "مرحبا، "لوسيفر 527 00:20:59,156 --> 00:21:00,389 "هذا "بنجي 528 00:21:00,392 --> 00:21:01,857 كان لديه فقط 529 00:21:01,859 --> 00:21:03,292 أربع قطع من الساشيمي 530 00:21:03,294 --> 00:21:04,927 وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج 531 00:21:04,929 --> 00:21:06,880 جميل الآن، أنا أصر 532 00:21:06,883 --> 00:21:08,438 يمكنك اعادة وضع الميكرفون مرة أخرى في الحال 533 00:21:08,441 --> 00:21:10,146 لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة 534 00:21:10,149 --> 00:21:11,849 كان الصوت عالي 535 00:21:11,852 --> 00:21:13,364 عمل جيد 536 00:21:13,971 --> 00:21:15,971 بحق الجحيم 537 00:21:15,974 --> 00:21:17,497 " من هناك "بنجي 538 00:21:17,500 --> 00:21:19,033 بنجي"، من هنا" 539 00:21:19,977 --> 00:21:21,660 عليك انقاذي منهم 540 00:21:21,663 --> 00:21:22,911 نعم 541 00:21:22,913 --> 00:21:25,180 انهم معي 542 00:21:25,182 --> 00:21:26,648 ليس سيئا لعدم فعل شيء؟ 543 00:21:27,557 --> 00:21:28,951 انتظر، هي شرطية؟ 544 00:21:28,953 --> 00:21:30,352 "المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس 545 00:21:30,354 --> 00:21:32,054 نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل 546 00:21:32,056 --> 00:21:33,755 بنجي"، أنك الأفضل، يا اخي" 547 00:21:33,757 --> 00:21:34,957 أنك لست صحفي؟ 548 00:21:34,959 --> 00:21:36,558 ماذا؟ 549 00:21:36,560 --> 00:21:37,801 الحمد لله 550 00:21:37,804 --> 00:21:41,054 أعني، الأمتنان الذي يناله أبي 551 00:21:46,900 --> 00:21:49,575 نعم، كنت على موعد معها 552 00:21:49,577 --> 00:21:52,078 فقط ليلة أخرى 553 00:21:52,080 --> 00:21:55,139 لا زالت لا يمكني أن أصدق انها ... ميتة 554 00:21:56,417 --> 00:21:58,751 هل تعتقد بأنها ستظل حية بعد قتلك لها؟ 555 00:21:58,753 --> 00:22:00,653 قلت لك، أنا بريء 556 00:22:00,655 --> 00:22:01,988 حسنا، دفعت بزيادة 557 00:22:01,990 --> 00:22:03,756 بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش 558 00:22:03,758 --> 00:22:06,459 يبدو أنك آخر شخص شاهد كيم" على قيد الحياة" 559 00:22:06,461 --> 00:22:07,994 لم أكن أستطيع أن 560 00:22:07,996 --> 00:22:09,562 عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا 561 00:22:09,564 --> 00:22:11,764 كان زميلتها لا تزال هناك - كيف تعرف ذلك؟ - 562 00:22:11,766 --> 00:22:13,466 لأن هذا هو السبب بانني لم أذهب إلى الطابق العلوي 563 00:22:13,468 --> 00:22:15,101 "مثل اقتراح "كيم 564 00:22:15,103 --> 00:22:16,369 "كنت أحاول تجنب "إستر 565 00:22:16,371 --> 00:22:17,937 ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟ 566 00:22:17,939 --> 00:22:19,772 هل تعرف رفيقتها؟ 567 00:22:19,774 --> 00:22:21,674 إلى الحد الذي يمكنك به معرفة شخص ما 568 00:22:21,676 --> 00:22:23,609 الذي يلتصق بهاتفه والمحادثات خلال التغريدات 569 00:22:23,611 --> 00:22:24,977 نعم هذه هي 570 00:22:24,979 --> 00:22:26,412 كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟ 571 00:22:26,414 --> 00:22:29,493 "تم مطابقتنا على برنامج "توب ميت قبل بضعة أسابيع 572 00:22:29,496 --> 00:22:30,962 عندما مررت باثنين من المواعيد المرهقة 573 00:22:30,965 --> 00:22:32,899 اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟ 574 00:22:34,222 --> 00:22:35,721 لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى 575 00:22:35,723 --> 00:22:38,391 التقيت بها في الشقة "عندما التقطت "استير 576 00:22:38,393 --> 00:22:40,059 لموعدنا الأول 577 00:22:40,061 --> 00:22:42,189 لم تكن هناك المرة الثانية 578 00:22:42,192 --> 00:22:44,192 اذا بامكانك ان تتخيل كم كنت متحمس 579 00:22:44,195 --> 00:22:45,763 "عندما ظهرت في برنامج "توب ميت 580 00:22:45,766 --> 00:22:47,392 لا، لا أستطيع، في الواقع 581 00:22:47,395 --> 00:22:50,368 اذا تقول أنك استخدمت القبعة للوصول الى حذاء؟ 582 00:22:50,371 --> 00:22:52,071 لابد انه يكذب ايتها المحققة 583 00:22:52,073 --> 00:22:53,372 أنا لا أكذب 584 00:22:53,374 --> 00:22:55,631 "أنا حقا أحب "كيم 585 00:22:55,634 --> 00:22:58,210 كانت مختلفة عن جميع النساء الأخرى في البرنامج 586 00:22:58,212 --> 00:22:59,545 ماذا، كما هو الحال في مملة 587 00:22:59,547 --> 00:23:01,397 كانت امراه بسيطة؟ 588 00:23:01,400 --> 00:23:03,549 لا، انها لم تشعرني 589 00:23:03,551 --> 00:23:06,052 مثل انه علي أن أكون مثار طوال الوقت 590 00:23:06,054 --> 00:23:09,103 معها، امكنني 591 00:23:09,106 --> 00:23:10,839 امكنني ان اكون نفسي 592 00:23:12,193 --> 00:23:13,325 مثير للإعجاب 593 00:23:15,071 --> 00:23:16,137 شكراً 594 00:23:18,833 --> 00:23:21,634 ماذا لو اكتشفت إستر" أمر "بنجي" و"كيم"؟" 595 00:23:21,636 --> 00:23:23,345 أصبحت غيورة، فقدت السيطرة 596 00:23:25,506 --> 00:23:28,474 يا الهي، الغيرة من الفتاة المتجلمدة؟ 597 00:23:28,476 --> 00:23:29,681 انها سخافة 598 00:23:29,684 --> 00:23:32,208 انه مثل كوني أغير من مقطع الورق 599 00:23:32,211 --> 00:23:33,303 "أو "دانيال 600 00:23:33,306 --> 00:23:35,281 أعني، ناهيك عن ذلك 601 00:23:35,283 --> 00:23:38,064 استير"كانت مشغولة جدا" عن القتل، ايتها المحققة 602 00:23:38,067 --> 00:23:39,915 انظري قد طارت الى "فلورنسا" الاسبوع الماضى 603 00:23:39,918 --> 00:23:41,554 فقط لانها رغبت في أكل بعض الجيلاتي 604 00:23:41,556 --> 00:23:43,222 ذهبت بالطائرة للحصول على الآيس كريم؟ 605 00:23:43,224 --> 00:23:45,458 حسنا، عندما تقول بذلك الوضوح, يبدو سخيفا 606 00:23:45,460 --> 00:23:48,227 مرحبا انظري إلى بيلفي 607 00:23:48,229 --> 00:23:50,930 اراهن على تلك الساحره 608 00:23:52,366 --> 00:23:53,999 نعم 609 00:23:55,303 --> 00:23:56,702 انتظر، عد 610 00:23:56,704 --> 00:23:58,756 هناك - ماذا؟ - 611 00:23:58,759 --> 00:24:00,704 شيء صغير ومحكم 612 00:24:00,707 --> 00:24:02,544 ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه 613 00:24:02,547 --> 00:24:04,280 "حسنا، انسة "لوبيز" عمة "روزاليتا 614 00:24:04,283 --> 00:24:05,649 ما علاقتها بهذا؟ 615 00:24:06,614 --> 00:24:07,613 انظر 616 00:24:07,615 --> 00:24:08,798 الاثقال 617 00:24:08,801 --> 00:24:10,249 لم تكن في مسرح الجريمة 618 00:24:10,251 --> 00:24:12,218 انها تطابق الكدمات على الضحية 619 00:24:12,220 --> 00:24:13,419 بل هو السلاح الملائم 620 00:24:13,421 --> 00:24:15,254 ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية 621 00:24:15,256 --> 00:24:17,890 لا يعني أن "إستر" هي التي استخدمته، على الرغم من ذلك 622 00:24:17,892 --> 00:24:19,959 إذا كانت نظريتي الغيرة صحيحة، هي من استخدمته 623 00:24:19,961 --> 00:24:21,376 ثقي بي، ايتها المحققة 624 00:24:21,379 --> 00:24:23,746 ليس هناك طريقة بان تكون "إستر" استخدمت هذا الوزن 625 00:24:23,749 --> 00:24:26,196 أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة 626 00:24:35,681 --> 00:24:37,676 اللعنة 627 00:24:51,692 --> 00:24:53,826 انك تجنبيني، أليس كذلك؟ 628 00:24:53,828 --> 00:24:55,728 لا تكوني مجنونة 629 00:24:55,730 --> 00:24:57,630 لا، أنا فقط 630 00:24:57,632 --> 00:25:01,410 تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة 631 00:25:01,413 --> 00:25:04,514 لا يمكن أن يكون مختبر الأدلة نظيف أبداً 632 00:25:04,517 --> 00:25:08,774 وهذا هو الدرس الشرعي الخاص بك اليوم 633 00:25:08,776 --> 00:25:09,975 المزيد الأسبوع المقبل؟ 634 00:25:09,977 --> 00:25:12,217 لماذا لا تريدين أن ترشديني؟ 635 00:25:12,220 --> 00:25:14,454 ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟ 636 00:25:14,457 --> 00:25:15,815 أنا فقط ليس لدي الوقت 637 00:25:15,817 --> 00:25:17,183 حسنا، لقد كنت أراقبك 638 00:25:17,185 --> 00:25:18,217 لديك الكثير من الوقت 639 00:25:18,219 --> 00:25:19,952 انك فقط تهدري الوقت في التحدث 640 00:25:19,954 --> 00:25:21,959 تقصدين التنشئة الاجتماعية؟ 641 00:25:21,962 --> 00:25:25,045 التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت 642 00:25:25,048 --> 00:25:26,525 حسنا 643 00:25:26,527 --> 00:25:29,628 دعينا نكون صادقين هنا 644 00:25:29,630 --> 00:25:33,599 أنت لا تهتمين حقا بألأطفال أي شخص أو أيا كان 645 00:25:33,601 --> 00:25:35,734 أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟ 646 00:25:35,736 --> 00:25:38,737 اخبريني، كيف تبقي عينيك بعيدا عن الرمش؟ 647 00:25:40,308 --> 00:25:42,541 ليس هناك برنامج ظل طب الشرعي، اليس كذلك؟ 648 00:25:43,945 --> 00:25:47,717 حتى لو رغبت في المساعدة 649 00:25:47,720 --> 00:25:50,082 وأنا لا أقول انني سافعل 650 00:25:50,084 --> 00:25:51,717 الآن ,بما أعلم أنك تكذبين؟ 651 00:25:51,719 --> 00:25:53,586 فجأة 652 00:25:53,588 --> 00:25:56,423 المغريات انتهت هنا 653 00:26:13,040 --> 00:26:16,308 حسنا، لذلك أفكر فرقة موسيقية كبيرة 654 00:26:16,310 --> 00:26:19,912 وطاولتين طويلتين، وطاولة بوفيه طويلة فوق 655 00:26:19,914 --> 00:26:21,347 أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟ 656 00:26:21,349 --> 00:26:23,148 حسنا، ذلك يعتمد كم من الناس ستحضر؟ 657 00:26:23,150 --> 00:26:24,583 فقط 350 658 00:26:24,585 --> 00:26:26,919 350؟ 659 00:26:26,921 --> 00:26:28,387 رائع 660 00:26:28,389 --> 00:26:30,918 لم أكن أدرك انك "لا تزالي تهتمين بشان "ريس 661 00:26:30,921 --> 00:26:31,920 بالطبع افعل 662 00:26:31,923 --> 00:26:33,392 أنا حزينة بشان وفاته 663 00:26:33,394 --> 00:26:35,194 مضطربة، حقا 664 00:26:35,196 --> 00:26:36,629 بالكاد أستطع العمل 665 00:26:38,564 --> 00:26:40,099 حسنا حسنا 666 00:26:40,101 --> 00:26:43,669 حسنا، حسنا، حسنا، حسنا، علمي جيد 667 00:26:43,671 --> 00:26:44,904 أشعر فقط بالفظاعة 668 00:26:44,906 --> 00:26:46,839 أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته 669 00:26:46,841 --> 00:26:49,008 حسنا، هذا فقط 670 00:26:49,010 --> 00:26:50,809 محاولة مثيرة للشفقة للتستر على حقيقة 671 00:26:50,811 --> 00:26:55,414 أن لا أستطيع التوقف عن التفكير بشاني 672 00:26:55,416 --> 00:26:57,816 انا , انا 673 00:26:57,818 --> 00:26:59,852 انا وطريقة تعاملي مع الموت 674 00:26:59,854 --> 00:27:02,021 أنا أفهم، "ليندا" انا اعني - كيف يمكنك أن تفهم - 675 00:27:02,023 --> 00:27:03,790 كيف تكون المعاناة 676 00:27:03,793 --> 00:27:06,156 بواسطة قوة الآلهة؟ 677 00:27:08,362 --> 00:27:10,663 التعامل مع الوفيات أسهل بكثير 678 00:27:10,665 --> 00:27:13,499 عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى 679 00:27:15,036 --> 00:27:19,438 كوني مطلعة سماوية,حقاً مقرف 680 00:27:19,440 --> 00:27:21,373 اعتدت على المشي والتفكير 681 00:27:21,376 --> 00:27:24,643 ربما التناسخ كان حقيقياً 682 00:27:24,645 --> 00:27:27,162 بالتأكيد، يبدو جنوناً 683 00:27:27,165 --> 00:27:30,782 ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل 684 00:27:33,321 --> 00:27:36,121 ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟ 685 00:27:37,758 --> 00:27:39,358 الحرباء رائعة 686 00:27:41,614 --> 00:27:43,647 ولكن الآن أعرف أن هذا لن يحدث أبدا 687 00:27:43,650 --> 00:27:47,533 لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء 688 00:27:47,535 --> 00:27:50,970 بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت 689 00:27:50,972 --> 00:27:52,643 واين هذا؟ 690 00:27:52,646 --> 00:27:53,979 اين تظن؟ 691 00:27:56,259 --> 00:27:58,210 أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم 692 00:28:07,551 --> 00:28:11,208 لذا أردنا أن نسألك 693 00:28:11,211 --> 00:28:12,167 ... قليل من 694 00:28:12,170 --> 00:28:14,137 هل تريدين أن تضعي قميص على 695 00:28:14,140 --> 00:28:17,381 أو أي شيء لتغطية جسدك؟ 696 00:28:17,384 --> 00:28:20,185 لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟ 697 00:28:20,187 --> 00:28:21,719 نعم, هل تريدين سترتي ، ايتها المخبرة؟ 698 00:28:21,721 --> 00:28:23,204 لا، أنا بخير، شكرا 699 00:28:23,207 --> 00:28:24,389 صحيح 700 00:28:24,391 --> 00:28:27,659 اذا، متى التقطت هذه الصورة؟ 701 00:28:27,661 --> 00:28:33,331 أخذت ذلك في طريقي إلى طوكيو، على ما أعتقد 702 00:28:33,333 --> 00:28:34,597 آسفة 703 00:28:34,600 --> 00:28:37,324 أسافر كثيرا، من الصعب التتبع 704 00:28:37,327 --> 00:28:39,403 في الواقع شيء آخر 705 00:28:39,406 --> 00:28:40,839 الذي نحاول تعقبه 706 00:28:40,842 --> 00:28:42,141 هذا الثقل الوردي هنا؟ 707 00:28:42,144 --> 00:28:43,641 "كان مفقود ليلة مقتل "كيم 708 00:28:43,643 --> 00:28:44,809 أي فكرة أين ذهب؟ 709 00:28:44,811 --> 00:28:45,844 كلا 710 00:28:45,846 --> 00:28:47,979 ليس لي أنا لا أمارس الرياضة 711 00:28:47,981 --> 00:28:49,613 كل ما تراه 712 00:28:49,616 --> 00:28:51,582 هبة من الله - ويقولون بان - 713 00:28:51,585 --> 00:28:53,121 أبي ليس كريماً 714 00:28:53,124 --> 00:28:54,419 اذا هذه الاثقال 715 00:28:54,421 --> 00:28:55,587 تقولين انها "كيم"؟ 716 00:28:55,589 --> 00:28:56,921 نعم, المسكينة 717 00:28:56,923 --> 00:28:58,923 حاولت بجد أن تكون مثلي 718 00:28:58,925 --> 00:29:00,613 اذا كيف شعرت عندما أدركت 719 00:29:00,616 --> 00:29:02,246 أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟ 720 00:29:02,249 --> 00:29:04,127 تسلل 721 00:29:04,130 --> 00:29:05,830 لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي 722 00:29:05,832 --> 00:29:07,232 انها تحاول خداعك 723 00:29:07,234 --> 00:29:08,633 فقط انظري الى عيني 724 00:29:08,635 --> 00:29:11,169 حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة 725 00:29:11,171 --> 00:29:13,771 الآن، أنك محنكة 726 00:29:13,773 --> 00:29:16,246 لرعاية تفاهات شريكتك المملة اليس كذلك؟ 727 00:29:16,249 --> 00:29:19,376 اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟ 728 00:29:19,379 --> 00:29:21,679 ...أنا 729 00:29:21,808 --> 00:29:23,969 ...أنا 730 00:29:23,972 --> 00:29:25,083 نعم 731 00:29:25,085 --> 00:29:27,118 اريد ان 732 00:29:27,120 --> 00:29:30,088 أتوقف عن التظاهر والكذب 733 00:29:30,722 --> 00:29:32,423 إنه يأخذ الكثير من الجهد 734 00:29:32,425 --> 00:29:34,542 لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل 735 00:29:34,545 --> 00:29:35,844 انه مرهق 736 00:29:35,847 --> 00:29:37,961 حسنا اذا, انك تقولين ان هذا كله واجهة؟ 737 00:29:37,964 --> 00:29:40,665 أنا لا أعرف حتى ما تعنيه هذه الكلمة 738 00:29:40,667 --> 00:29:42,636 أنا لست دنيوية على الإطلاق 739 00:29:46,206 --> 00:29:48,277 بربادوس؟ 740 00:29:48,280 --> 00:29:49,379 أشبه 741 00:29:49,382 --> 00:29:51,109 بالمزيف 742 00:29:51,111 --> 00:29:52,210 المكان الأكثر غرابة 743 00:29:52,212 --> 00:29:54,045 لقد كنت في ساونا صالة الألعاب الرياضية 744 00:29:54,047 --> 00:29:55,980 ولكن قلت أنك لا تقومين بممارسة الرياضة 745 00:29:55,982 --> 00:29:58,063 بالطبع افعل 746 00:29:58,066 --> 00:30:00,485 مع المعدات الحقيقية، في صالة الألعاب الرياضية 747 00:30:00,487 --> 00:30:01,953 ليس في غرفة معيشتي 748 00:30:01,955 --> 00:30:04,055 اذن لا تزالي تقولي أن الدمبل يخص "كيم"؟ 749 00:30:04,057 --> 00:30:08,226 نعم حاولت كل شيء لتكون جزءاً من نمط حياتي 750 00:30:08,228 --> 00:30:10,395 كانت تخطط حتى لعمل جراحة 751 00:30:10,397 --> 00:30:11,729 وقت حصولها على المال 752 00:30:11,731 --> 00:30:12,864 أي المال؟ 753 00:30:12,866 --> 00:30:14,032 انا لا اعرف 754 00:30:14,034 --> 00:30:16,167 لكنها جعلتها وكان الحياة سوف تتغير 755 00:30:17,103 --> 00:30:18,403 ربما الدافع 756 00:30:18,405 --> 00:30:20,038 لقتل "كيم" كان مالي 757 00:30:20,040 --> 00:30:21,940 ربما كانت سترث شيء 758 00:30:21,942 --> 00:30:23,860 وكان شخص ما غير راض عن ذلك 759 00:30:23,863 --> 00:30:25,843 لا أستطيع أن أصدق بان "استير" كانت مزيفة 760 00:30:25,845 --> 00:30:27,879 أعني، كيف أسئت الحكم عليها تماما؟ 761 00:30:27,881 --> 00:30:28,980 لوسيفر"، هل تستمع؟" 762 00:30:28,982 --> 00:30:30,648 نحن بحاجة إلى النظر في الغير متوقع 763 00:30:30,650 --> 00:30:31,783 ايتها المحققة، أعتقد 764 00:30:31,785 --> 00:30:33,651 كنت أقضي الكثير من الوقت معك 765 00:30:33,653 --> 00:30:35,688 انه يجعل حكمي سيء 766 00:30:35,691 --> 00:30:37,457 ماذا؟ - ولكن لا ضغينة، ولكن أعتقد أنني بحاجة - 767 00:30:37,460 --> 00:30:39,423 للذهاب والتسكع مع بعض الناس المثيرة للاهتمام 768 00:30:39,426 --> 00:30:41,059 قبل أن تحوليني إلى حذاء 769 00:30:54,207 --> 00:30:55,506 انا اسف 770 00:30:55,508 --> 00:30:57,308 انا لا اندم على لقائي بك 771 00:30:57,310 --> 00:30:59,644 أنا فقط إنه الكثير 772 00:30:59,646 --> 00:31:02,380 لقد هدأت الآن، لذلك يمكن أن نذهب؟ 773 00:31:02,382 --> 00:31:04,449 "استلقي معي، "ليندا 774 00:31:04,452 --> 00:31:06,863 على الرمال؟ 775 00:31:08,321 --> 00:31:09,887 حسنا 776 00:31:14,160 --> 00:31:16,461 استمعي 777 00:31:16,463 --> 00:31:20,231 كان هناك وقت اعتقدت فيه أيضا أني أعرف كل شيء 778 00:31:20,233 --> 00:31:25,238 كان هذا عندما كنت ملاك 779 00:31:25,241 --> 00:31:29,407 انفقت كل وقتي في البحث السفلي في العالم 780 00:31:31,411 --> 00:31:33,311 ولكن، كما ترين، وجدت 781 00:31:33,313 --> 00:31:35,480 يتطلب بحث الوصول إلى منظور 782 00:31:35,482 --> 00:31:39,584 من الجيد التذكر بان هناك الكثير من الامور لا نعرفها 783 00:31:39,586 --> 00:31:41,819 "ليندا" 784 00:31:41,821 --> 00:31:46,624 إذا كنت تفكرين حقا في ذلك 785 00:31:46,626 --> 00:31:49,227 هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟ 786 00:31:49,229 --> 00:31:50,995 عندما كنت لا تعرفين؟ 787 00:31:50,997 --> 00:31:53,998 أعني، هناك أسئلة مختلفة 788 00:31:54,000 --> 00:31:55,867 ولكن هناك العديد، وربما أكثر من ذلك 789 00:31:55,869 --> 00:31:57,068 اذا انك لا تزالين كل 790 00:31:57,070 --> 00:31:59,094 حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟ 791 00:32:05,311 --> 00:32:07,512 هذا يساعد 792 00:32:09,616 --> 00:32:12,402 لا أزال مشمئزة بشان الحرباء 793 00:32:22,228 --> 00:32:23,895 شكرا لك 794 00:32:31,438 --> 00:32:34,772 لا أستطيع أن أجد أي علامة على الغير متوقع 795 00:32:34,774 --> 00:32:37,809 بقدر ما أستطيع أن أقول، لم يكن "هناك مال قادم لـ "كيم 796 00:32:37,811 --> 00:32:39,310 يجب ان يكون هناك شيء ما 797 00:32:39,312 --> 00:32:40,524 هناك شيء ما 798 00:32:40,527 --> 00:32:42,814 شارلوت"، ماذا تفعلين هنا؟" 799 00:32:42,816 --> 00:32:46,079 شعرت بعدم الاستقرار بشان الكذب عليك 800 00:32:46,082 --> 00:32:48,953 اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض عن ذلك بجعل نفسي مفيدة 801 00:32:48,955 --> 00:32:53,057 لذلك، سمعتك تتحدثين عن إيجاد صلة 802 00:32:53,059 --> 00:32:55,460 بين الفتاة الميتة وبرنامج المواعدة الحصري 803 00:32:55,462 --> 00:32:57,574 لذلك قمت ببحث صغير ووجدت واحدة 804 00:32:57,577 --> 00:32:59,731 حسنا، كنا لفترة طويلة في ذلك - هل أنت واثقة؟ - 805 00:32:59,733 --> 00:33:01,696 اضطررت إلى سحب بعض الامور للحصول لهذا 806 00:33:01,699 --> 00:33:03,568 انه عقد عمل 807 00:33:03,570 --> 00:33:05,603 بين "كيم" وصاحب البرنامج 808 00:33:05,605 --> 00:33:06,838 ماك" شيء ما" 809 00:33:06,840 --> 00:33:09,574 تم الكتابة في سرية تامة 810 00:33:09,576 --> 00:33:12,019 "لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم 811 00:33:12,022 --> 00:33:13,555 حتى اتصلت به في تلك الليلة 812 00:33:13,558 --> 00:33:14,812 لقد قابلها . حسناً 813 00:33:14,814 --> 00:33:16,114 كيم" استأجرته" 814 00:33:16,116 --> 00:33:17,648 استأجرته؟ 815 00:33:17,650 --> 00:33:20,017 ثم اخترقت برنامجه؟ لا معنى له 816 00:33:20,019 --> 00:33:21,185 ... ما لم 817 00:33:21,187 --> 00:33:22,854 لم تخترقه 818 00:33:22,856 --> 00:33:26,557 أعلى بروتوكول التشفير مستحيل اختراقة 819 00:33:26,559 --> 00:33:28,459 باستثناء الشخص الذي بناه 820 00:33:28,461 --> 00:33:29,560 بالضبط 821 00:33:29,562 --> 00:33:31,529 "إذا كانت "كيم" صاحبة "توب ميت 822 00:33:31,531 --> 00:33:33,231 اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟ 823 00:33:33,233 --> 00:33:35,666 حسنا، لا معلومات على الحاسب، وهذا أمر مؤكد 824 00:33:35,668 --> 00:33:36,901 طالب فاشل 825 00:33:36,903 --> 00:33:38,936 بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية 826 00:33:38,938 --> 00:33:41,372 صوت أكثر احتمالا للنوم ليجد طريقة إلى الأعلى 827 00:33:41,374 --> 00:33:43,574 "وخمني ماذا كان يفعل قبل "توب ميت 828 00:33:43,576 --> 00:33:45,009 مدرب رياضة 829 00:33:45,011 --> 00:33:46,978 حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه 830 00:33:46,980 --> 00:33:49,216 إذا كانت مهندسه الكمبيوتر عبقريه؟ 831 00:33:49,219 --> 00:33:50,985 ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟ 832 00:33:50,988 --> 00:33:52,743 ... هذا 833 00:33:52,746 --> 00:33:54,852 أنظري إليه ثم أنظري إليها 834 00:33:54,854 --> 00:33:55,953 إذا جاء اليك الاثنان 835 00:33:55,955 --> 00:33:57,889 وطلب التمويل للنخبة التي تتواعد خلال البرنامج 836 00:33:57,891 --> 00:33:59,457 اي شخص سوف تستثمرين فيه؟ 837 00:33:59,459 --> 00:34:01,793 حسنا، نعم، إذا كنت سوبيرفيش وويتيفس 838 00:34:01,795 --> 00:34:03,282 يوجد فيها العديد من الناس 839 00:34:03,285 --> 00:34:06,230 ربما شعرت "كيم" أنها ليست انيقة بما يكفي 840 00:34:06,232 --> 00:34:08,664 حتى انها اخفت حقيقة أنها الصانع 841 00:34:08,667 --> 00:34:11,435 "واستأجرت صبي جميل "ماك ليكون الواجهة 842 00:34:11,437 --> 00:34:14,205 سراً يشرح لماذا لا يظهر 843 00:34:14,207 --> 00:34:16,292 في بحث الخلفية- اذا "كيم" في حالة انعدام الامن - 844 00:34:16,295 --> 00:34:17,775 سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل 845 00:34:17,777 --> 00:34:19,386 والمال 846 00:34:19,389 --> 00:34:21,478 والتي أرادت استعادتهم 847 00:34:21,481 --> 00:34:23,144 هذا هي المفاجئة التي كنت تنتظريها 848 00:34:23,147 --> 00:34:24,615 إنه دافع قوي له لقتلها 849 00:34:24,617 --> 00:34:26,918 نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة غيابه؟ - كان بامكانه - 850 00:34:26,920 --> 00:34:29,754 ان يقنع بسهولة أحد موظفيه بالكذب من اجله 851 00:34:29,756 --> 00:34:31,856 إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال 852 00:34:31,858 --> 00:34:34,192 فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات 853 00:34:34,194 --> 00:34:35,640 أتمنى حقا ان كان لدينا هذا الوزن القاتل 854 00:34:35,642 --> 00:34:37,409 بخصوص الان - حسنا، إذا "ماك" فعل ذلك - 855 00:34:37,412 --> 00:34:40,263 أعتقد أننا نعرف أين نجده - حقاً؟ - 856 00:34:40,266 --> 00:34:41,365 هناك فرصة جيدة 857 00:34:41,367 --> 00:34:43,134 "سلاح الجريمة في مكان "ماك 858 00:34:43,136 --> 00:34:45,503 القتلة المحنكون تترك سلاح الجريمة في مكان الحادث 859 00:34:45,505 --> 00:34:47,972 ولكن الموقتات الأولى، إنهم يميلون إلى اخذها معهم 860 00:34:47,974 --> 00:34:51,420 لا أستطيع أن أحسب الوقت التي زعمت فيه باني ساعد عميل على الغاء 861 00:34:51,423 --> 00:34:53,123 هذا الخطأ 862 00:34:53,126 --> 00:34:54,511 حقا؟ 863 00:34:54,514 --> 00:34:56,113 "ماذا؟ قلت "يزعم 864 00:34:57,450 --> 00:34:59,784 نحن بحاجة للحصول على "مذكرة تفتيش لمكان "ماك 865 00:34:59,786 --> 00:35:02,153 نعم، حظا سعيدا بذلك - عفوا؟ - 866 00:35:02,155 --> 00:35:04,455 محامي "ماك" سوف يجادل بأن كل ما لديك هو التخمين 867 00:35:04,457 --> 00:35:05,823 استنادا إلى الأدلة الظرفية 868 00:35:05,826 --> 00:35:07,308 سيوافق اي قاضي بذلك 869 00:35:07,311 --> 00:35:09,126 لن تحصلي على مذكرة ابداً 870 00:35:09,128 --> 00:35:13,598 حسنا، شيء جيد أنني النوع الذي يفضله قاتلنا 871 00:35:15,335 --> 00:35:18,202 ماك"! أنا أحب المكان" 872 00:35:18,204 --> 00:35:19,437 "السيد "مورنينغستار 873 00:35:19,439 --> 00:35:22,440 ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع السادة في "فيجاس"؟ 874 00:35:22,442 --> 00:35:24,775 أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن طريق بلايبوي خاصتي ، وانت 875 00:35:24,777 --> 00:35:26,043 الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان 876 00:35:26,045 --> 00:35:27,578 لاستعادة اخدوده ما رايك؟ 877 00:35:27,580 --> 00:35:29,380 هذا يبدو ممتعا 878 00:35:29,382 --> 00:35:30,648 نعم 879 00:35:30,650 --> 00:35:34,118 ولكن أخشى أنه لدي صحبة سابقة 880 00:35:46,833 --> 00:35:49,375 بعض الوقت مع المخبره؟ 881 00:35:49,377 --> 00:35:51,807 لست وحيدا بعد الآن - "ماك" - 882 00:35:51,810 --> 00:35:53,846 أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف 883 00:35:53,848 --> 00:35:55,014 ولكن لا داعي للقلق 884 00:35:55,016 --> 00:35:56,949 لدي مروحية في انتظار إذا رحلنا الآن 885 00:35:56,951 --> 00:35:58,717 لا يزال بإمكاننا عمل حفلة السباحة 886 00:35:58,719 --> 00:36:00,853 أخشى أنك سيكون عليك الرحيل 887 00:36:00,855 --> 00:36:02,087 ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ 888 00:36:02,089 --> 00:36:04,189 الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا 889 00:36:04,191 --> 00:36:06,125 انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا 890 00:36:06,127 --> 00:36:07,956 شيء يحدث بينكم؟ 891 00:36:07,959 --> 00:36:09,856 بالطبع لا - بالطبع لا - 892 00:36:09,859 --> 00:36:11,497 سوف احضر البيرة 893 00:36:11,499 --> 00:36:14,333 قرر بنفسك من الذي يسبب المتعة لصحبتي 894 00:36:14,335 --> 00:36:16,335 حسنا 895 00:36:16,337 --> 00:36:18,037 حسنا، لم اجعلة مشدودة لنوعك 896 00:36:18,039 --> 00:36:19,271 اعتقدت أنك تفضليهم مملين 897 00:36:19,273 --> 00:36:20,472 تعتقد بأنني على موعد؟ 898 00:36:20,474 --> 00:36:22,641 أنا هنا لبحث عن "سلاح الجريمة، "لوسيفر 899 00:36:22,643 --> 00:36:24,543 ماذا اذا الآن تعتقدين الان بان "ماك" القاتل؟ 900 00:36:24,545 --> 00:36:27,312 انك فقط تصنفي الناس الرائعة، أليس كذلك؟ 901 00:36:27,314 --> 00:36:29,782 الم يكفي هذه الحملة ضدنا بالفعل 902 00:36:29,784 --> 00:36:31,116 ماك" ليس رائع" 903 00:36:31,118 --> 00:36:32,684 "كيم" صاحبة "توب ميت" 904 00:36:32,686 --> 00:36:34,219 لقد سرقها 905 00:36:34,221 --> 00:36:35,589 ماذا؟ 906 00:36:37,224 --> 00:36:39,125 شخص اخر زائف - نعم - 907 00:36:40,995 --> 00:36:43,742 أفترض أن يفسر الأعمال الفنية الضخمة 908 00:36:43,745 --> 00:36:45,731 هل ستساعدني في العثور على السلاح؟ 909 00:36:45,733 --> 00:36:47,166 من فضلك؟ 910 00:36:47,168 --> 00:36:50,481 حسنا، بخير، طبقاً لتجربتي عادة في المرحاض 911 00:36:50,484 --> 00:36:51,750 فحصت هناك 912 00:36:51,753 --> 00:36:53,505 الفريزر؟ 913 00:36:53,507 --> 00:36:54,573 ليس هناك 914 00:36:54,575 --> 00:36:55,808 حسنا اذا الموقد 915 00:36:55,810 --> 00:36:57,781 "لوسيفر" 916 00:36:57,784 --> 00:36:59,178 مستحيل 917 00:36:59,180 --> 00:37:01,580 أعني، هل يمكن أن يكون حقا غبي بما يكفي 918 00:37:01,582 --> 00:37:03,248 .... إلى 919 00:37:04,356 --> 00:37:05,455 "لوسيفر" 920 00:37:05,458 --> 00:37:06,524 ... ماذا 921 00:37:07,695 --> 00:37:09,896 حسنا، أعتقد أنك وضعت الغباء داخل الثقل 922 00:37:09,899 --> 00:37:11,824 اقرر ضد البيرة 923 00:37:11,826 --> 00:37:13,392 لان 1 حماقة وثانياً 924 00:37:13,394 --> 00:37:15,928 اثنين من رجال الشرطة يظهرون في بيتي في نفس اليوم 925 00:37:15,937 --> 00:37:19,338 اعتقد انه لا يمكن ان يكون من قبيل الصدفة 926 00:37:20,555 --> 00:37:21,834 لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟ 927 00:37:21,836 --> 00:37:23,836 "خصم أساسي لا يجعلك عبقري، "ماك 928 00:37:23,838 --> 00:37:25,637 ولكن مجدداً، انك تاخذ 929 00:37:25,639 --> 00:37:27,005 المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه 930 00:37:27,007 --> 00:37:29,975 نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟ 931 00:37:31,445 --> 00:37:33,412 التلاعب بالكلمات سيكون عليك توضيح ذلك 932 00:37:33,414 --> 00:37:34,379 له أيتها المحققة 933 00:37:34,381 --> 00:37:36,949 "ونحن نعلم أن "كيم " صاحبة "توب ميت 934 00:37:36,951 --> 00:37:39,818 نعم؟ تعرفين أنها كانت سوف تدمره ايضاَ 935 00:37:39,820 --> 00:37:42,254 تتسلل الى الموقع وتذهب في موعد جيد 936 00:37:42,256 --> 00:37:44,423 ثم تريد أن تجعل البرنامج أكثر سهولة 937 00:37:44,425 --> 00:37:45,991 عمل غبي جداً 938 00:37:45,994 --> 00:37:48,169 ما الغباء في التفكير بشخص يستحق 939 00:37:48,172 --> 00:37:50,255 أن يكون محبوبا لطبيعته؟ 940 00:37:50,258 --> 00:37:52,064 "كانت "كيم" العقل، "ماك 941 00:37:52,066 --> 00:37:53,832 انت فقط الوجهه 942 00:37:53,834 --> 00:37:55,427 الوجهه فقط؟ 943 00:37:55,430 --> 00:37:58,247 كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة 944 00:37:58,250 --> 00:38:00,272 لا أحد يهتم بشان وزنياك 945 00:38:00,274 --> 00:38:03,708 من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال 946 00:38:03,711 --> 00:38:05,811 والذي للأسف، يجعلك ممل 947 00:38:05,813 --> 00:38:07,779 ويمكن التنبؤ به راقب 948 00:38:09,280 --> 00:38:11,578 ضعه هذا في أسفل - أو ماذا؟ - 949 00:38:11,581 --> 00:38:13,652 او ستقوم بتحويل وجهك الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟ 950 00:38:13,654 --> 00:38:15,454 أنها ثقيل جدا، أليس كذلك؟ على الأقل 951 00:38:15,456 --> 00:38:16,732 حصل على حق الكثافة 952 00:38:17,558 --> 00:38:19,016 انتباه 953 00:38:28,169 --> 00:38:29,758 التقاط جيد 954 00:38:32,373 --> 00:38:34,706 كان اليوم مثير للاهتمام بما يكفي لك 955 00:38:34,708 --> 00:38:36,642 حسنا، تدق المونوبولي 956 00:38:40,948 --> 00:38:43,248 لكن في النهاية 957 00:38:43,250 --> 00:38:44,983 تبين بان الحذاء يكون مثير للاهتمام 958 00:38:44,985 --> 00:38:47,085 والقبعة مملة 959 00:38:47,087 --> 00:38:51,623 حسناً سوف تحتضتن جانبك الممل الآن؟ 960 00:38:51,625 --> 00:38:53,482 حسنا أود، ولكن ليس لدي جانب ممل 961 00:38:53,485 --> 00:38:55,928 حتى الأكثر الليالي مملة تتحول 962 00:38:55,930 --> 00:38:57,663 الى مثيرة عندما أشارك 963 00:38:57,665 --> 00:38:59,798 أنا فقط اظهرت له من يكون 964 00:38:59,800 --> 00:39:03,235 هذا يبدو مؤلم 965 00:39:03,237 --> 00:39:05,404 لا تقلقي، انه يستحق ذلك 966 00:39:05,406 --> 00:39:07,673 للتظاهر بأنه شيء ليس هو 967 00:39:07,675 --> 00:39:10,342 أعني، الناس حقا لا تنفق الكثير من الوقت 968 00:39:10,344 --> 00:39:12,978 لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام 969 00:39:12,980 --> 00:39:14,146 الناس 970 00:39:14,148 --> 00:39:15,414 ليس انت 971 00:39:15,416 --> 00:39:17,549 لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء 972 00:39:17,551 --> 00:39:20,344 كل ما علي القيام به اكون نفسي 973 00:39:22,856 --> 00:39:25,437 ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو 974 00:39:25,440 --> 00:39:27,273 كيف حالك؟ 975 00:39:29,697 --> 00:39:32,231 حسنا 976 00:39:32,234 --> 00:39:34,767 كنت في مكان مظلم حقا 977 00:39:36,303 --> 00:39:37,603 ... لكن 978 00:39:37,605 --> 00:39:41,506 شخص ساعدني على اكتساب منظور 979 00:39:41,508 --> 00:39:44,810 كيف يقول ذلك؟ 980 00:39:44,812 --> 00:39:46,712 نحن جميعا في الحضيض 981 00:39:46,714 --> 00:39:49,214 ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم 982 00:39:49,216 --> 00:39:50,415 النجوم هي مجرد أكياس الغاز 983 00:39:50,417 --> 00:39:52,317 وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط 984 00:39:52,319 --> 00:39:55,420 هل عرفت كم مرة سأضطر إلى سماع الناس تقتبسها مني 985 00:39:55,422 --> 00:39:56,989 أوسكار وايلد"؟" "أوسكار وايلد مؤلف مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي" "احترف الكتابة بمختلف الأساليب خلال ثمانينات القرن التاسع عشر" 986 00:39:56,991 --> 00:39:58,690 حقا؟ 987 00:39:58,692 --> 00:40:00,892 الآن، كان هذا مثير للاهتمام 988 00:40:02,129 --> 00:40:04,663 على أي حال، أنا سعيد بانك تتحسنين 989 00:40:04,665 --> 00:40:06,331 هذا بغرض الاحتفال 990 00:40:06,333 --> 00:40:09,136 ... اذا 991 00:40:09,139 --> 00:40:11,536 أوسكار"؟" 992 00:40:12,606 --> 00:40:14,740 اخبرني بكل شي - حسنا - 993 00:40:14,742 --> 00:40:17,509 كان مستقيم عندما التقيت به لأول مرة 994 00:40:20,914 --> 00:40:22,314 !يا الهي 995 00:40:23,984 --> 00:40:25,250 هذا كله على عاتقك 996 00:40:25,252 --> 00:40:26,718 كنت على وشك أن ادق 997 00:40:28,589 --> 00:40:31,823 هناك شيء أحتاج أن أقوله لك 998 00:40:31,825 --> 00:40:33,625 رائع 999 00:40:33,627 --> 00:40:36,928 هناك في الواقع شيء أحتاج أن أقوله لك، أيضا 1000 00:40:38,432 --> 00:40:39,865 شكرا لك 1001 00:40:39,867 --> 00:40:43,035 ساعد هذا العقد على وضع القاتل وراء القضبان 1002 00:40:43,037 --> 00:40:44,636 لقد فعلت شيئا جيدا 1003 00:40:44,638 --> 00:40:46,138 لقد سرقته 1004 00:40:46,140 --> 00:40:47,406 يا الهي 1005 00:40:47,408 --> 00:40:49,074 حقاً؟ 1006 00:40:50,344 --> 00:40:51,576 أتعلمين؟ 1007 00:40:51,578 --> 00:40:53,145 لا يزال يحسب، حسنا؟ 1008 00:40:53,147 --> 00:40:55,480 لقد فعلت شيئ سيئ 1009 00:40:55,482 --> 00:40:58,917 ولكن لسبب وجيه 1010 00:40:58,919 --> 00:41:00,285 حقا؟ - نعم - 1011 00:41:00,287 --> 00:41:02,501 ولكن فقط إذا، كان بحسن نية 1012 00:41:02,504 --> 00:41:04,623 حاولت أن تفعلي ذلك بالطريقة الصائبة أولا 1013 00:41:04,625 --> 00:41:06,958 كونك جيده يتطلب ممارسة 1014 00:41:06,960 --> 00:41:09,455 حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار 1015 00:41:09,458 --> 00:41:11,563 وسوف تتحسنين 1016 00:41:11,565 --> 00:41:15,100 أعتقد أنني يجب أن اقبل هذه الوظيفة، اذا 1017 00:41:15,102 --> 00:41:16,968 أية وظيفة؟ 1018 00:41:16,970 --> 00:41:20,939 لقد عرضت علي منصبا في مكتب المدعي العام 1019 00:41:20,941 --> 00:41:23,709 تساعد على وضع المجرمين في السجن على سبيل التغيير 1020 00:41:23,711 --> 00:41:26,111 نعم، ولكن مثلك لن يقبل بخفض الأجور 1021 00:41:26,113 --> 00:41:28,213 نعم اعرف 1022 00:41:28,215 --> 00:41:29,481 لكن على اي حال 1023 00:41:29,483 --> 00:41:31,917 في بعض الأحيان هناك أشياء أكثر أهمية 1024 00:41:31,919 --> 00:41:33,452 من المال 1025 00:41:33,454 --> 00:41:37,322 نعم، مثل كل الأشياء التي يمكن ان يشتريها المال 1026 00:41:37,324 --> 00:41:40,225 متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك 1027 00:41:40,227 --> 00:41:41,493 فعلت؟ 1028 00:41:41,495 --> 00:41:45,130 نعم هذه الوظيفة هي المكان المثالي 1029 00:41:45,132 --> 00:41:47,988 لاكون جيدة 1030 00:41:47,991 --> 00:41:49,324 والمكافأة 1031 00:41:50,104 --> 00:41:52,070 سأكون بالجوار أكثر 1032 00:41:54,775 --> 00:41:56,842 نعم 1033 00:41:56,844 --> 00:41:58,744 مكافأة 1034 00:42:00,948 --> 00:42:04,182 لذلك، كيف كانت "لوسيندا" أمي؟ 1035 00:42:04,184 --> 00:42:06,551 ابلت حسناً 1036 00:42:06,553 --> 00:42:09,321 ساعدتنا في قبض على الشرير في النهاية 1037 00:42:09,323 --> 00:42:11,423 شكرا لك - لا، أعني - 1038 00:42:11,425 --> 00:42:13,725 كيف كان لقاء أشخاص جدد في الحفلة؟ 1039 00:42:15,963 --> 00:42:17,529 حسنا 1040 00:42:17,531 --> 00:42:21,199 قضيت وقتا طيبا 1041 00:42:21,201 --> 00:42:24,705 أعني، ولكن فقط لحظة "توقفت عن كوني "لوسيندا 1042 00:42:24,708 --> 00:42:26,772 وكنت نفسي 1043 00:42:29,209 --> 00:42:32,811 تعلمين، يمكن أن يكون مخيف أحيانا، ولكن 1044 00:42:32,813 --> 00:42:36,548 ولكن حقيقة ان تكوني نفسك ليست فكرة سيئة 1045 00:42:36,550 --> 00:42:38,950 مهلا، هناك قطعة مفقودة 1046 00:42:52,232 --> 00:42:54,199 "لوسيفر" 1047 00:42:55,636 --> 00:42:56,935 هل ستاتي؟ 1048 00:42:58,038 --> 00:43:00,752 ماذا عن جولة لطيفة في المونوبولي؟ 1049 00:43:00,755 --> 00:43:02,021 نعم؟ 1050 00:43:02,024 --> 00:43:04,309 لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟ 1051 00:43:06,447 --> 00:43:09,347 لا أعتقد ذلك 1052 00:43:19,350 --> 00:43:23,754 الى اللقاء في الحلقة التاسعة