1 00:00:39,803 --> 00:00:42,522 Det här var nytt för mig. 2 00:00:44,141 --> 00:00:46,411 Nån gång ska vara den första. 3 00:00:46,435 --> 00:00:47,912 Men jag har hört att det kan ta timmar. 4 00:00:47,936 --> 00:00:50,331 Jag vet inte om ens jag är så uthållig. 5 00:00:50,355 --> 00:00:51,990 Ingen fara, jag hjälper dig. 6 00:00:52,566 --> 00:00:54,377 Jag är den höga hatten. 7 00:00:54,401 --> 00:00:56,504 Jag är racerbilen, 8 00:00:56,528 --> 00:00:58,339 för jag ska lämna er båda 9 00:00:58,363 --> 00:01:01,009 - i fartdammet. - Lustigt. 10 00:01:01,033 --> 00:01:02,635 Skottkärra... 11 00:01:02,659 --> 00:01:04,220 Äsch. 12 00:01:04,244 --> 00:01:06,546 Jag får väl vara shotglaset. Skål. 13 00:01:06,747 --> 00:01:08,850 - Det där är en fingerborg. - Va? 14 00:01:08,874 --> 00:01:11,102 Jag vill köpa fastigheter, inte stoppa strumpor. 15 00:01:11,126 --> 00:01:12,520 Var skon då. 16 00:01:12,544 --> 00:01:13,855 Jag är ingen sko. 17 00:01:13,879 --> 00:01:16,315 Jag är uppenbart en hög hatt, kom igen, ge hit. 18 00:01:16,339 --> 00:01:17,608 Vill du ha den? 19 00:01:17,632 --> 00:01:19,184 Det kostar. 20 00:01:20,093 --> 00:01:22,562 Vad blir det att kosta, din slyngel. 21 00:01:24,306 --> 00:01:25,955 Jag tar inte emot fejkpengar. 22 00:01:26,475 --> 00:01:28,026 Där fick hon dig. 23 00:01:46,453 --> 00:01:51,091 Föreställ dig min besvikelse när jag insåg att det inte var fest. 24 00:01:51,500 --> 00:01:52,810 Det är en säkerhetsgrej. 25 00:01:52,834 --> 00:01:56,022 Det funkade för ungen i Ensam hemma. Men du fattar tydligen inte vinken. 26 00:01:56,046 --> 00:01:58,107 Var jag inte tydlig förra gången jag sparkade ut dig? 27 00:01:58,131 --> 00:01:59,984 Du är tydligen en skitstövel. 28 00:02:00,008 --> 00:02:03,686 Och det är därför jag kom för att se till dig. 29 00:02:04,554 --> 00:02:07,033 Man behöver mest kärlek när det är som svårast att bli älskad. 30 00:02:07,057 --> 00:02:09,410 Ta inte illa upp, men jag behöver inte din kärlek. 31 00:02:09,434 --> 00:02:10,870 Jag får massor av nakna främlingar. 32 00:02:10,894 --> 00:02:12,413 Och på tal om det är jag slut, 33 00:02:12,437 --> 00:02:14,624 - så om det går bra... - Är det där du har varit? 34 00:02:14,648 --> 00:02:16,834 Haft sex med de namnlösa massorna? 35 00:02:16,858 --> 00:02:19,670 Du känner mig. Vin, kvinnor och sång. 36 00:02:19,694 --> 00:02:22,580 Kom igen, stick nu. Jag behöver ingen barnvakt. 37 00:02:24,658 --> 00:02:26,501 Din kind motsäger dig. 38 00:02:28,245 --> 00:02:31,673 Bruce Lees luftspark fanns inte i konstnärens repertoar. 39 00:02:33,917 --> 00:02:36,562 Jag måste göra upp med inspektörens avkomma. 40 00:02:36,586 --> 00:02:38,304 Så det var där du var? 41 00:02:39,089 --> 00:02:40,900 Hos Chloe och Trixie? 42 00:02:40,924 --> 00:02:42,527 Så var det med vin, kvinnor och sång. 43 00:02:42,551 --> 00:02:44,737 Tekniskt sett fanns allt det där. 44 00:02:44,761 --> 00:02:47,615 Om man räknar in karaoken efter spelet. 45 00:02:47,639 --> 00:02:50,159 Luci, det är inget fel med 46 00:02:50,183 --> 00:02:52,161 att njuta av en stillsam hemmakväll. 47 00:02:52,185 --> 00:02:53,955 Jag sa inte att jag njöt av det. 48 00:02:53,979 --> 00:02:56,040 Visst. Uppriktigt, Luci, 49 00:02:56,064 --> 00:02:58,411 vem bryr sig hur du tillbringar dina kvällar? 50 00:02:59,359 --> 00:03:00,461 Alla. 51 00:03:00,485 --> 00:03:01,921 Min spännande livsstil 52 00:03:01,945 --> 00:03:05,508 ger vanliga människor nåt att sträva efter. Jag inger hopp. 53 00:03:05,532 --> 00:03:09,345 Jag förstår. Och vad tycker Linda om det? 54 00:03:09,369 --> 00:03:12,181 Doktorn skulle säkert älska att dissekera mig, 55 00:03:12,205 --> 00:03:15,091 men hon har tagit ledigt efter ett dödsfall i familjen. 56 00:03:16,877 --> 00:03:18,511 Det visste jag inte. 57 00:03:19,546 --> 00:03:21,149 Jag borde titta till henne. 58 00:03:21,173 --> 00:03:24,235 Utmärkt idé. Gör det. 59 00:03:24,259 --> 00:03:26,478 Jag gillar ditt nya jag. 60 00:03:27,095 --> 00:03:29,105 Tråkig passar dig. 61 00:03:32,058 --> 00:03:33,411 Det här stackars offret 62 00:03:33,435 --> 00:03:35,403 är tråkigt. 63 00:03:35,645 --> 00:03:37,915 - Vi vet inget om henne. - Gör vi inte? 64 00:03:37,939 --> 00:03:41,836 Allmän konst, tråkiga kläder, beige möbler... 65 00:03:41,860 --> 00:03:44,130 Till och med hennes fruktskål är tragiskt trygg. Inga mangos, 66 00:03:44,154 --> 00:03:47,425 ingen papaya. Inte ens en vanlig avokado. 67 00:03:47,449 --> 00:03:49,093 Hon heter Kim Jones. 68 00:03:49,117 --> 00:03:51,596 Tjugonio, datoringenjör. 69 00:03:51,620 --> 00:03:54,849 Vi körde en bakgrundscheck, men hittade inget anmärkningsvärt. 70 00:03:54,873 --> 00:03:56,299 En mednörd. 71 00:03:56,499 --> 00:03:58,603 Du är säkert på en bättre plats nu. 72 00:03:58,627 --> 00:04:00,479 Även om hon är på en bättre plats skulle det vara mycket mer 73 00:04:00,503 --> 00:04:04,098 intressant är det här. För den här stackars kvinnan är en sko. 74 00:04:04,466 --> 00:04:06,208 Nån aning om vad han pratar om? 75 00:04:06,468 --> 00:04:08,978 Vi spelade monopol häromkvällen. 76 00:04:09,763 --> 00:04:10,990 Det var den historien. 77 00:04:11,014 --> 00:04:12,116 Ella, vad är dödsorsaken? 78 00:04:12,140 --> 00:04:13,691 S-K-T-V-H. 79 00:04:14,601 --> 00:04:16,861 Stor Kraft med Trubbigt Vapen mot Huvudet. 80 00:04:17,062 --> 00:04:19,332 Mordvapnet saknas, 81 00:04:19,356 --> 00:04:22,418 men vi söker nåt litet och kompakt, 82 00:04:22,442 --> 00:04:24,911 förvånansvärt tungt för storleken. 83 00:04:25,445 --> 00:04:27,006 Ungefär som min moster Rosalita. 84 00:04:27,030 --> 00:04:28,257 Jag önskar Amenadiel var här 85 00:04:28,281 --> 00:04:30,301 så att han fick se hur tråkigt ser ut. 86 00:04:30,325 --> 00:04:33,304 Kan du fatta att han sa att jag blivit tråkig? Absurt. 87 00:04:33,328 --> 00:04:35,139 Jag vet inte. Monopol? 88 00:04:35,163 --> 00:04:37,016 Det låter inte som den gamla Lucifer. 89 00:04:37,040 --> 00:04:39,393 Och jag måste säga att du har blivit lite mer 90 00:04:39,417 --> 00:04:41,312 - normal. - Hur vågar du! 91 00:04:41,336 --> 00:04:44,273 Galen idé, mindre prat om Lucifer, mer om mordet. 92 00:04:44,297 --> 00:04:46,067 Brottsplatsselfies? På riktigt? 93 00:04:46,091 --> 00:04:47,902 Snyggt. 94 00:04:47,926 --> 00:04:49,769 Och det är Esther. 95 00:04:50,011 --> 00:04:51,113 Vårt offers rumskompis. 96 00:04:51,137 --> 00:04:53,616 Hon hittade kroppen när hon kom hem från en fest. 97 00:04:53,640 --> 00:04:55,535 Vad har en så dynamisk ung kvinna 98 00:04:55,559 --> 00:04:57,193 med en Kim att göra? 99 00:04:57,811 --> 00:04:58,871 Glöm det. 100 00:04:58,895 --> 00:05:00,998 Hon ser traumatiserad ut. Jag ska trösta henne. 101 00:05:01,022 --> 00:05:02,782 Ursäkta mig. 102 00:05:03,108 --> 00:05:06,160 - Inga foton på en brottsplats. - Förlåt. 103 00:05:07,654 --> 00:05:10,623 Inte ens ett sista med den snygga polisen? 104 00:05:10,907 --> 00:05:12,718 Låt inte den tråkiga inspektören förstöra för dig. 105 00:05:12,742 --> 00:05:14,048 Det är ett nöje. 106 00:05:15,870 --> 00:05:17,255 Okej. 107 00:05:19,124 --> 00:05:20,884 Så rart. 108 00:05:21,751 --> 00:05:24,262 Jag är tydligen för välklädd för att vara polis. 109 00:05:24,963 --> 00:05:28,766 Jag gissar att du inte stod din rumskompis så nära. 110 00:05:28,967 --> 00:05:32,446 Nej. Jag umgicks inte mycket med henne. 111 00:05:32,470 --> 00:05:35,116 Det är uppenbart. Jag och Kim, liksom? 112 00:05:35,140 --> 00:05:37,066 I helt olika ligor. 113 00:05:37,475 --> 00:05:40,496 Kim följde fler än vad som följde henne, 114 00:05:40,520 --> 00:05:41,664 om du fattar. 115 00:05:41,688 --> 00:05:43,281 Hashtag sko. 116 00:05:43,481 --> 00:05:45,167 Kan du tänka dig nån som ville se henne död? 117 00:05:45,191 --> 00:05:48,963 Jag tror inte att nån ville ha nåt av Kim. 118 00:05:48,987 --> 00:05:51,632 Det var inget inbrott, ingen kamp, 119 00:05:51,656 --> 00:05:53,426 vilket betyder att Kim kände mördaren. 120 00:05:53,450 --> 00:05:55,177 Minns du nåt? 121 00:05:55,201 --> 00:05:57,086 Ett uppbrott nyligen, en strid? 122 00:05:57,412 --> 00:05:59,181 Hon hade ett högljutt gräl 123 00:05:59,205 --> 00:06:01,309 på telefonen i går kväll, 124 00:06:01,333 --> 00:06:04,395 men jag trodde att det var med tai-restaurangen. 125 00:06:04,419 --> 00:06:07,398 Och det var den stackarens närmaste relation? 126 00:06:07,422 --> 00:06:09,599 Vilken tid var grälet? 127 00:06:09,841 --> 00:06:12,310 Om du ger mig mobilen kan jag berätta. 128 00:06:12,886 --> 00:06:14,780 Jag gjorde mig i ordning för att gå ut, 129 00:06:14,804 --> 00:06:17,982 och jag minns bilden som jag laddade upp då. 130 00:06:18,558 --> 00:06:19,702 Där. 131 00:06:19,726 --> 00:06:21,235 Kombucha martini. 132 00:06:21,436 --> 00:06:22,747 Kl. 22.39. 133 00:06:22,771 --> 00:06:25,458 Vi ska spåra Kims telefonsamtal. 134 00:06:25,482 --> 00:06:28,502 Är det okej om jag lägger upp 135 00:06:28,526 --> 00:06:30,713 att jag hjälper till på en polisutredning? 136 00:06:30,737 --> 00:06:33,414 Visst. Kan du tagga mig? 137 00:06:37,452 --> 00:06:39,754 Ella spårade Kims samtal hit. 138 00:06:39,954 --> 00:06:42,892 TopMeet. Intressant namn på en thai-restaurang. 139 00:06:42,916 --> 00:06:46,103 Nej, det är en dejtingapp för LA:s mest fabulösa singlar. 140 00:06:46,127 --> 00:06:47,396 Superexklusiv. 141 00:06:47,420 --> 00:06:50,775 Man måste bli rekommenderad och uppfylla en massa urvalskriterier, 142 00:06:50,799 --> 00:06:53,319 och bli intervjuad, bara för att skapa ett konto. 143 00:06:53,343 --> 00:06:55,905 Varför skulle offret gräla med nån här? 144 00:06:55,929 --> 00:06:58,949 Det här är uppenbart ett ställe för höga hattar. Som vi. 145 00:06:58,973 --> 00:07:01,452 Jag skulle aldrig vara med i nåt sånt här. 146 00:07:01,476 --> 00:07:02,912 Du har rätt. Vad tänkte jag. 147 00:07:02,936 --> 00:07:05,469 Det är alltför spännande för dig. Jag menade mig. 148 00:07:06,356 --> 00:07:07,917 Och honom. 149 00:07:07,941 --> 00:07:10,086 Besläktade själar, 150 00:07:10,110 --> 00:07:11,754 den intressanta unga mannen och jag. Tycker du inte? 151 00:07:11,778 --> 00:07:13,005 LA:S MEST INTRESSANTA SINGELMAN 152 00:07:13,029 --> 00:07:14,090 Förutom att han tydligen 153 00:07:14,114 --> 00:07:16,300 är lite mer intressant än du. 154 00:07:16,324 --> 00:07:19,460 - Journalistisk överdrift. - Kan jag hjälpa er? 155 00:07:22,038 --> 00:07:24,132 Mack Slater, jag är VD. 156 00:07:24,874 --> 00:07:27,144 Om ni är här för urvalsintervjun, 157 00:07:27,168 --> 00:07:30,398 låter jag er slippa. Jag skapade TopMeet för såna som du. 158 00:07:30,422 --> 00:07:32,056 Tack så mycket. 159 00:07:32,549 --> 00:07:34,142 Jag pratade med damen. 160 00:07:34,717 --> 00:07:37,061 Du är precis min typ. 161 00:07:37,720 --> 00:07:39,073 Jag menar appens typ. 162 00:07:39,097 --> 00:07:40,366 Lite för mycket där, Big Mack. 163 00:07:40,390 --> 00:07:42,243 Vi är här för ett annat slags intervju. 164 00:07:42,267 --> 00:07:44,787 Det har skett ett mord och offrets sista samtal 165 00:07:44,811 --> 00:07:46,646 var till nån i den här byggnaden. 166 00:07:46,980 --> 00:07:48,249 En inspektör på mordroteln? 167 00:07:48,273 --> 00:07:51,502 Du blev precis mycket mer intressant. 168 00:07:51,526 --> 00:07:54,755 Lustigt, du också. Jag fick precis veta 169 00:07:54,779 --> 00:07:57,415 vem offret grälade med. Det var med dig. 170 00:07:58,658 --> 00:08:01,085 Mest intressanta singelmannen. 171 00:08:10,531 --> 00:08:12,800 Om du inte kände henne, varför grälade du med henne? 172 00:08:12,824 --> 00:08:14,751 För att hon var galen. 173 00:08:15,160 --> 00:08:17,138 Jag är förvirrad. Du sa att du inte känner henne. 174 00:08:17,162 --> 00:08:19,057 Jag känner till hennes typ. 175 00:08:19,081 --> 00:08:20,725 De kommer hit ibland. 176 00:08:20,749 --> 00:08:22,477 De vill vara med i TopMeet, 177 00:08:22,501 --> 00:08:25,554 de klarar inte av ribban och så blir de arga. 178 00:08:25,963 --> 00:08:28,233 Problemet med henne var att hon inte accepterade ett nej. 179 00:08:28,257 --> 00:08:31,069 Sen hackade hon sig in i min app. 180 00:08:31,093 --> 00:08:32,362 Och våra användare klagade, 181 00:08:32,386 --> 00:08:35,865 för ingen går med i TopMeet för att träffa nån... 182 00:08:35,889 --> 00:08:38,826 Vilken nolla som helst. Så vi fick sparka ut henne. 183 00:08:38,850 --> 00:08:41,579 Var det då hon blev arg och ringde för att klaga? 184 00:08:41,603 --> 00:08:44,374 Nej, hon blev ett psykfall. 185 00:08:44,398 --> 00:08:47,617 Tråkiga personer vill inte få höra att de är tråkiga. 186 00:08:47,901 --> 00:08:49,128 Vad gjorde du efter samtalet? 187 00:08:49,152 --> 00:08:51,034 Jag stannade här och jobbade över. 188 00:08:51,238 --> 00:08:52,882 Vi har varit helvetes upptagna på sistone. 189 00:08:52,906 --> 00:08:54,592 Inte i närheten, kan jag lova. 190 00:08:54,616 --> 00:08:56,219 Jag vill prata med nån som kan 191 00:08:56,243 --> 00:08:58,680 bestyrka ditt alibi. Och så behöver jag en lista 192 00:08:58,704 --> 00:09:00,390 på de användare som klagade på Kim. 193 00:09:00,414 --> 00:09:01,891 Det går inte. 194 00:09:01,915 --> 00:09:04,561 Med så många kändisklienter baseras hela affärsmodellen på 195 00:09:04,585 --> 00:09:07,230 fullständig sekretess. 196 00:09:07,254 --> 00:09:10,108 - Okej. Jag skaffar en domstolsorder. - Lycka till. 197 00:09:10,132 --> 00:09:13,351 Hur länge tog det för FBI att hacka en mobil? 198 00:09:19,266 --> 00:09:21,035 Jag sätter teknikteamet på det. 199 00:09:21,059 --> 00:09:22,444 Visst, Chloe. 200 00:09:23,645 --> 00:09:25,363 Hej, miss Lopez. 201 00:09:26,648 --> 00:09:29,326 Jag vill fråga en sak. 202 00:09:30,527 --> 00:09:33,047 Du vet mörkret du säger att du ser i mig? 203 00:09:33,071 --> 00:09:35,383 Jag har försökt ta hand om det, 204 00:09:35,407 --> 00:09:38,094 och detaljer skulle hjälpa. 205 00:09:38,118 --> 00:09:41,889 Var ser du det? Hur? När? 206 00:09:41,913 --> 00:09:43,506 Just nu. 207 00:09:44,041 --> 00:09:45,926 Ungefär där. 208 00:09:50,422 --> 00:09:52,400 Lite bättre, men ändå. 209 00:09:52,424 --> 00:09:54,652 Du utstrålar inte direkt regnbågar och solsken. 210 00:09:54,676 --> 00:09:56,853 Trots att du inte svingar mordvapen. 211 00:09:57,137 --> 00:09:59,032 Jag skulle inte knivhugga dig. 212 00:09:59,056 --> 00:10:01,566 Inte här, med alla poliser. 213 00:10:02,934 --> 00:10:05,371 Kom igen. Det var ett skämt. 214 00:10:05,395 --> 00:10:07,656 Jaha. Visst, kul. 215 00:10:08,440 --> 00:10:09,991 Också, mörkt. 216 00:10:10,192 --> 00:10:11,544 Okej. Jag fattar. 217 00:10:11,568 --> 00:10:13,296 Men det är coolt. 218 00:10:13,320 --> 00:10:14,505 Du vet? 219 00:10:14,529 --> 00:10:15,965 Att vara mörk. 220 00:10:15,989 --> 00:10:17,842 Alla är olika, eller hur? 221 00:10:17,866 --> 00:10:20,460 Du har verkligen satt den här "vara god" -grejen. 222 00:10:21,370 --> 00:10:24,807 Du kan vara den som kan vägleda mig. 223 00:10:24,831 --> 00:10:26,434 Vart då? 224 00:10:26,458 --> 00:10:28,551 Nån annanstans än till helvetet. 225 00:10:29,544 --> 00:10:31,304 Jag har... 226 00:10:31,546 --> 00:10:33,816 Jag har lärt mig att det finns konsekvenser 227 00:10:33,840 --> 00:10:35,433 till mitt "mörker". 228 00:10:35,759 --> 00:10:38,395 Permanenta konsekvenser. 229 00:10:39,304 --> 00:10:42,200 Och jag tänkte att du kunde hjälpa mig att undvika dem. 230 00:10:42,224 --> 00:10:43,566 Aldrig. 231 00:10:44,226 --> 00:10:47,038 Jag önskar jag kunde hjälpa dig. 232 00:10:47,062 --> 00:10:49,540 - Men jag är så upptagen. - Med vadå? 233 00:10:49,564 --> 00:10:52,409 Du vet, fall. Rättsmedicin. 234 00:10:53,026 --> 00:10:55,922 Chefen är inte tillbaka från sjukskrivningen förrän nästa vecka, 235 00:10:55,946 --> 00:10:58,248 så det är fullt upp här. 236 00:10:59,157 --> 00:11:00,677 Hej, Dan! 237 00:11:00,701 --> 00:11:02,595 Du behöver säkert mig att göra det där? 238 00:11:02,619 --> 00:11:06,224 - Den superviktiga rättsmedicinska grejen? - Ja. 239 00:11:06,248 --> 00:11:07,757 Ser du? Fullt upp. 240 00:11:09,710 --> 00:11:11,052 Jaha, 241 00:11:12,129 --> 00:11:13,231 jag ska bara... 242 00:11:13,255 --> 00:11:14,982 - Jag... - Ja. 243 00:11:15,006 --> 00:11:16,312 Hej då. 244 00:11:20,178 --> 00:11:23,658 Du utsätter dig för hemska konsekvenser. 245 00:11:23,682 --> 00:11:27,068 Jag menar inte dåliga Yelp-recensioner. Jag menar helvetet. 246 00:11:27,269 --> 00:11:29,195 Det visade sig att det finns! 247 00:11:29,646 --> 00:11:31,624 Eller hur? 248 00:11:31,648 --> 00:11:33,251 Chockerande för mig också. 249 00:11:33,275 --> 00:11:36,327 Men inte lika mycket som ditt dansdrottning ljusarrangemang! 250 00:11:37,070 --> 00:11:39,298 Hej, Linda. 251 00:11:39,322 --> 00:11:41,509 - Är allt okej? - Amenadiel, hej. 252 00:11:41,533 --> 00:11:43,182 Jag är så glad att du är här. 253 00:11:43,410 --> 00:11:45,304 Jag försöker planera min exmans minnesstund 254 00:11:45,328 --> 00:11:48,266 och jag kan behöva en andra åsikt. 255 00:11:48,290 --> 00:11:49,892 Okej, så, 256 00:11:49,916 --> 00:11:52,228 vilken gillar du bäst? 257 00:11:52,252 --> 00:11:54,429 Det första du tänker på. Kör. 258 00:11:55,505 --> 00:11:57,766 - Den? - Seriöst? 259 00:11:58,633 --> 00:11:59,902 Seriöst? Är den inte för dekorerad? 260 00:11:59,926 --> 00:12:02,145 - Den. - Du har rätt. 261 00:12:02,387 --> 00:12:04,230 Den är enkel, men elegant. 262 00:12:04,473 --> 00:12:06,316 Du har den insikt jag behöver. 263 00:12:06,725 --> 00:12:08,193 Upptagen imorgon? 264 00:12:10,937 --> 00:12:14,083 Det liknar inte alls offret. 265 00:12:14,107 --> 00:12:16,294 Notera det, Daniel, de här filtren kan vara svaret 266 00:12:16,318 --> 00:12:17,837 - på din dejtingtorka. - Eller inte. 267 00:12:17,861 --> 00:12:20,798 - Kim fick bara en matchning. - Va? Är det sant? 268 00:12:20,822 --> 00:12:22,675 Efter alla ansträngningar vår sko gick igenom 269 00:12:22,699 --> 00:12:23,759 för att likna en hög hatt, 270 00:12:23,783 --> 00:12:25,386 så fångade hon bara en gentlemans intresse? 271 00:12:25,410 --> 00:12:27,597 Gentleman? Du menar misstänkt. 272 00:12:27,621 --> 00:12:30,141 Ja. Användarnamn: Forever29. 273 00:12:30,165 --> 00:12:33,060 Appen arrangerade en dejt. Baserat på deras intressen och platser 274 00:12:33,084 --> 00:12:34,937 föreslog den ett sushi-ställe på Melrose. 275 00:12:34,961 --> 00:12:36,731 Gjorde en bordsreservation åt dem 276 00:12:36,755 --> 00:12:38,024 på mordkvällen. 277 00:12:38,048 --> 00:12:39,901 Om han använder appen som jaktmark 278 00:12:39,925 --> 00:12:42,236 kan han vara ute efter nån annan nu. Vi måste hitta honom. 279 00:12:42,260 --> 00:12:44,363 Men hur? Vi vet inte ens vem det är. 280 00:12:44,387 --> 00:12:45,907 Teknikteamet har inte kunnat knäcka 281 00:12:45,931 --> 00:12:47,492 TopMeets säkerhetsalgoritmer. 282 00:12:47,516 --> 00:12:50,620 Vilket betyder att Kim var duktig som hackare. 283 00:12:50,644 --> 00:12:52,747 Kan vi använda Forever29:s profilbild 284 00:12:52,771 --> 00:12:54,885 och köra den igenom ansiktsigenkänning? 285 00:12:54,898 --> 00:12:57,084 Tänkte på det, men... 286 00:12:57,108 --> 00:12:58,544 Beskurna profilbilder, 287 00:12:58,568 --> 00:13:00,463 ett tecken på dåligt självförtroende. 288 00:13:00,487 --> 00:13:03,174 Eller så håller han sin profil hemlig eftersom han är mördaren. 289 00:13:03,198 --> 00:13:05,134 Vänta lite. Det finns goda nyheter. 290 00:13:05,158 --> 00:13:08,095 Han använde appen till att tacka ja till en fest på TopMeet 291 00:13:08,119 --> 00:13:09,347 som sker ikväll. 292 00:13:09,371 --> 00:13:10,640 Vi måste gå till den festen, 293 00:13:10,664 --> 00:13:12,725 använda det vi vet om Forever29 och fiska fram honom. 294 00:13:12,749 --> 00:13:14,101 Okej, jag går. 295 00:13:14,125 --> 00:13:16,187 Eftersom jag är den enda intressanta singelpersonen här, 296 00:13:16,211 --> 00:13:18,105 är jag den enda chansen till att fånga mördaren. 297 00:13:18,129 --> 00:13:20,473 - Vi söker en man. - Vad är din poäng? 298 00:13:21,049 --> 00:13:22,985 Han är kille och hetero. 299 00:13:23,009 --> 00:13:24,487 Det har inte stoppat mig förut. 300 00:13:24,511 --> 00:13:26,781 Jag är bra på att omvända män. 301 00:13:26,805 --> 00:13:28,157 - Oj. - Okej. 302 00:13:28,181 --> 00:13:30,076 Vi behöver en kvinna. Så jag går. 303 00:13:30,100 --> 00:13:33,371 Du? Socialisera? Flirta? Kom igen. 304 00:13:33,395 --> 00:13:36,707 Jag kan offra mig för utredningen. 305 00:13:36,731 --> 00:13:39,293 Det kan inte vara så svårt att vara lättfotad och ytlig. 306 00:13:39,317 --> 00:13:41,045 Jag lyfter bara fram min inre Lucifer. 307 00:13:41,069 --> 00:13:43,381 Vill du bli den kvinnliga versionen av mig? 308 00:13:43,405 --> 00:13:45,633 Jag tränar dig gärna. 309 00:13:45,657 --> 00:13:48,010 Chloe gör Lucifer? 310 00:13:48,034 --> 00:13:49,470 Jag skulle inte säga så. 311 00:13:49,494 --> 00:13:52,046 Var redo att bli mig! 312 00:13:58,047 --> 00:14:00,192 Parisshowerna var underbara. 313 00:14:00,216 --> 00:14:02,570 De var värda jetlaggen. Hur var din helg? 314 00:14:02,594 --> 00:14:04,729 Fantastisk. Bra. 315 00:14:05,013 --> 00:14:08,033 På lördag var jag och campade med min dotter. Och på söndag 316 00:14:08,057 --> 00:14:09,785 storhandlade jag. 317 00:14:09,809 --> 00:14:12,496 Nu har jag typ 300 korvar i frysen. 318 00:14:12,520 --> 00:14:15,124 Jaså? Så intressant. 319 00:14:15,148 --> 00:14:18,043 Kära nån. Se vad du gjorde med stackars Giancarlo. Död. 320 00:14:18,067 --> 00:14:19,170 Av leda. 321 00:14:19,194 --> 00:14:22,214 Du ska till TopMeet-festen för att jaga en mördare, 322 00:14:22,238 --> 00:14:24,717 inte prata om din jakt på matvaror! 323 00:14:24,741 --> 00:14:28,554 Förlåt om jag inte är snofsig nog för Giancarlo. 324 00:14:28,578 --> 00:14:31,599 Nu kör vi på rätt terminologi, inte "snofsig". 325 00:14:31,623 --> 00:14:33,517 - Sofistikerad. - Skit samma. 326 00:14:33,541 --> 00:14:34,894 Varför tar du inte och... 327 00:14:34,918 --> 00:14:37,480 Ge mig några tips på hur jag passar in där. 328 00:14:37,504 --> 00:14:40,399 Tror du att vara så fascinerande som jag 329 00:14:40,423 --> 00:14:42,234 kan sammanfattas med några tips? 330 00:14:42,258 --> 00:14:44,487 Det här är inte att måla efter nummer. 331 00:14:44,511 --> 00:14:46,354 Kära nån, jag behöver en drink. 332 00:14:47,347 --> 00:14:48,699 Tack. 333 00:14:48,723 --> 00:14:51,609 Jag har ett tips, mamma. Prata inte om mig. 334 00:14:52,185 --> 00:14:54,821 Ja, nämn definitivt inte barnet. 335 00:14:55,313 --> 00:14:56,707 Och det räcker med tips. 336 00:14:56,731 --> 00:14:58,574 Ska vi köra rollspel? 337 00:14:58,983 --> 00:15:01,670 Du är den kåta singelmannen och jag... 338 00:15:01,694 --> 00:15:03,371 Jag är ditt nya jag. 339 00:15:04,280 --> 00:15:05,925 Jag har aldrig gjort det förr. 340 00:15:05,949 --> 00:15:07,176 Precis det jag menar. 341 00:15:07,200 --> 00:15:09,502 Träffa Lucinda. Kom igen. 342 00:15:14,457 --> 00:15:16,634 Det här blir svårare än jag trodde. 343 00:15:28,429 --> 00:15:30,106 Skit. 344 00:15:50,285 --> 00:15:52,003 Behöver du hjälp? 345 00:16:00,712 --> 00:16:02,096 Goda nyheter, Ella! 346 00:16:02,422 --> 00:16:05,141 Jag har kommit in på rättsmedicinska skuggprogrammet. 347 00:16:05,425 --> 00:16:07,403 - Vad är det? - Ett mentorprogram. 348 00:16:07,427 --> 00:16:09,280 Så jag ska vara din elev. 349 00:16:09,304 --> 00:16:10,990 Jag ska vara som limmad vid dig. 350 00:16:11,014 --> 00:16:12,658 Så att jag lär mig att vara bra. 351 00:16:12,682 --> 00:16:14,076 På rättsmedicin. 352 00:16:14,100 --> 00:16:15,911 Det dyker ständigt upp saker i domstolen. 353 00:16:15,935 --> 00:16:18,404 - Är det bra? - Vänta med hissen. 354 00:16:20,940 --> 00:16:22,251 Skulle inte tro det. 355 00:16:22,275 --> 00:16:24,493 Jag menar, är jag moder Teresa? 356 00:16:38,583 --> 00:16:40,676 Oj, oj, inspektören, 357 00:16:41,044 --> 00:16:43,981 - du liknar... - En kvinnlig Lucifer? 358 00:16:44,005 --> 00:16:45,806 Det var det jag ville. 359 00:16:46,090 --> 00:16:48,768 Nära nog. Du behöver den här. 360 00:16:50,303 --> 00:16:52,740 Måste jag verkligen ha en öronsnäcka? 361 00:16:52,764 --> 00:16:54,783 Absolut. Från det vi vet om mördaren, 362 00:16:54,807 --> 00:16:56,493 blåögd sushisnobb som älskar att surfa 363 00:16:56,517 --> 00:16:59,705 och slösa, tror jag att du är utanför din bekvämlighetszon. 364 00:16:59,729 --> 00:17:01,498 Så du behöver köra Lucindas A-spel. 365 00:17:01,522 --> 00:17:02,875 Du menar ditt A-spel. 366 00:17:02,899 --> 00:17:04,335 Absolut. Och medan vi håller på, 367 00:17:04,359 --> 00:17:05,669 behöver du en uppdatering om splooshing? 368 00:17:05,693 --> 00:17:07,713 - Det är enkelt... - Nej, sluta! Det behövs inte. 369 00:17:07,737 --> 00:17:10,206 Det behövs inte. Men förutom... 370 00:17:11,574 --> 00:17:13,052 Vill du inte ha den? 371 00:17:13,076 --> 00:17:15,753 Det är inte Lucindas stil. 372 00:17:15,954 --> 00:17:17,588 Okej. 373 00:17:21,876 --> 00:17:23,469 Okej. 374 00:17:24,337 --> 00:17:26,889 Så. Jag är klar. 375 00:17:27,256 --> 00:17:28,651 Ja, det är du. 376 00:17:28,675 --> 00:17:31,310 - Lycka till. - Tack. 377 00:17:50,029 --> 00:17:51,966 Jag tar en öl, tack. 378 00:17:51,990 --> 00:17:54,301 Nej! Inte öl, 379 00:17:54,325 --> 00:17:55,552 Prosecco. 380 00:17:55,576 --> 00:17:57,179 Men jag avskyr Prosecco. 381 00:17:57,203 --> 00:17:59,880 Tyvärr, Lucinda älskar det. 382 00:18:00,581 --> 00:18:02,851 Öl. Tur att jag är här. 383 00:18:02,875 --> 00:18:04,719 Ja, visst. Nära ögat. 384 00:18:10,550 --> 00:18:12,768 Möjlig misstänkt på väg. 385 00:18:13,094 --> 00:18:15,730 Vad han än säger, skratta bara. 386 00:18:16,973 --> 00:18:19,734 Hej. Vad heter du? 387 00:18:21,811 --> 00:18:23,362 Lucinda. 388 00:18:23,563 --> 00:18:26,667 Nej! Inte som en senil häxa på crack. 389 00:18:26,691 --> 00:18:28,743 Ett djupt, sexigt skratt. 390 00:18:33,614 --> 00:18:36,218 Förlåt. Jag tror jag har druckit 391 00:18:36,242 --> 00:18:38,012 lite för mycket Prosecco 392 00:18:38,036 --> 00:18:39,388 på tom mage. 393 00:18:39,412 --> 00:18:40,889 Jag borde ha ätit sushin. 394 00:18:40,913 --> 00:18:42,224 Har du provat den? Är den god? 395 00:18:42,248 --> 00:18:43,976 Nej, det har jag inte. 396 00:18:44,000 --> 00:18:45,384 Jag är vegan. 397 00:18:46,627 --> 00:18:49,347 Du borde ta det lugnt med bubblet. 398 00:18:52,842 --> 00:18:54,185 Lyckat. 399 00:18:54,427 --> 00:18:56,062 Nybörjarotur. 400 00:18:56,679 --> 00:18:58,657 Det är svårt att göra mitt fängslande innersta rättvisa, 401 00:18:58,681 --> 00:18:59,867 men hon lär sig. 402 00:18:59,891 --> 00:19:01,859 Var inte så sur, Daniel. 403 00:19:11,819 --> 00:19:13,630 - Hej. - Hej. 404 00:19:13,654 --> 00:19:15,257 Hej. 405 00:19:15,281 --> 00:19:17,843 Du är solbrun. Surfar du? 406 00:19:17,867 --> 00:19:20,002 Jag skulle vilja surfa i dina ögon. 407 00:19:20,620 --> 00:19:23,891 Kära nån, tur för honom att det inte är ett brott att vara smörig. 408 00:19:23,915 --> 00:19:25,809 Isen är åtminstone bruten. 409 00:19:25,833 --> 00:19:27,811 Småprata nu, 410 00:19:27,835 --> 00:19:31,815 Jag körde till ett meditationsretreat i Big Sur förra veckan... 411 00:19:31,839 --> 00:19:33,025 Nej! 412 00:19:33,049 --> 00:19:34,610 Vägen är stängd. 413 00:19:34,634 --> 00:19:36,195 - Säg att du flög helikopter dit. - Tyst! 414 00:19:36,219 --> 00:19:37,988 Ursäkta? 415 00:19:38,012 --> 00:19:40,115 Sploosh, sa jag. 416 00:19:40,139 --> 00:19:41,774 Gillar du splooshing? 417 00:20:00,326 --> 00:20:02,044 Dags att ändra taktik. 418 00:20:03,162 --> 00:20:04,468 Vet du vad. 419 00:20:05,748 --> 00:20:07,883 Njut av Proseccon, Lucinda. 420 00:20:09,961 --> 00:20:11,512 Jag kan inte fatta det. 421 00:20:12,171 --> 00:20:15,099 Förkasta protokollet mitt under operationen! Vem gör så? 422 00:20:16,050 --> 00:20:17,319 Hon kanske klarar sig bättre ensam. 423 00:20:17,343 --> 00:20:19,154 Var inte löjlig. 424 00:20:19,178 --> 00:20:21,532 Hon gör bort sig utan min expertis! 425 00:20:21,556 --> 00:20:23,742 Jag behövs uppenbarligen i frontlinjen. 426 00:20:23,766 --> 00:20:25,985 Stanna här och gör det du gör bäst. 427 00:20:26,435 --> 00:20:28,112 Nada. 428 00:20:32,817 --> 00:20:34,920 - Jag bor bredvid stranden. - Jaså? 429 00:20:34,944 --> 00:20:36,912 Har du några roliga planer? 430 00:20:38,906 --> 00:20:42,302 Jag funderar på att åka ut på landet 431 00:20:42,326 --> 00:20:45,222 och ta min dotter med på camping. 432 00:20:45,246 --> 00:20:47,432 Coolt, jag älskar lantliv. 433 00:20:47,456 --> 00:20:50,227 - Jag är surfare. - Jaså? 434 00:20:50,251 --> 00:20:51,603 Det funkar bra med camping. 435 00:20:51,627 --> 00:20:54,346 Jag har alltid velat prova på surfing. 436 00:20:55,548 --> 00:20:56,859 Hej, Lucifer. 437 00:20:56,883 --> 00:20:58,434 Det här är Benji. 438 00:20:58,801 --> 00:21:01,029 Han har precis ätit fyra bitar sashimi, 439 00:21:01,053 --> 00:21:02,865 och vi har börjat prata om surfing. 440 00:21:02,889 --> 00:21:05,909 Underbart. Jag kräver att du genast sätter tillbaka micken. 441 00:21:05,933 --> 00:21:07,286 Vi hör ingenting i bilen. 442 00:21:07,310 --> 00:21:08,944 Du är en... 443 00:21:09,270 --> 00:21:10,738 Snyggt jobbat. 444 00:21:13,482 --> 00:21:14,806 Alla, titta! DJ Benji! 445 00:21:18,196 --> 00:21:20,924 - Rädda mig från dem! - Jaha, 446 00:21:20,948 --> 00:21:22,634 de är med mig. 447 00:21:22,658 --> 00:21:24,585 Inte illa för nada, eller hur? 448 00:21:24,869 --> 00:21:26,305 Vänta, är hon en snut? 449 00:21:26,329 --> 00:21:28,098 Inspektör Decker, LAPD. 450 00:21:28,122 --> 00:21:31,185 Vi vill prata med dig om ett mord. 451 00:21:31,209 --> 00:21:33,844 - Är du inte paparazzi? - Va? 452 00:21:34,795 --> 00:21:36,273 Tack gode gud. 453 00:21:36,297 --> 00:21:38,849 Pappa får äran för allt. 454 00:21:43,736 --> 00:21:47,373 Jag dejtade henne. Häromkvällen. 455 00:21:48,866 --> 00:21:50,543 Jag kan inte fatta att hon är 456 00:21:50,952 --> 00:21:52,378 död. 457 00:21:53,287 --> 00:21:55,849 Trodde du att hon skulle överleva att du mördade henne? 458 00:21:55,873 --> 00:21:57,351 Jag sa ju att jag är oskyldig. 459 00:21:57,375 --> 00:21:59,969 Du är en överbetald DJ, så det kan diskuteras. 460 00:22:00,795 --> 00:22:03,142 Du verkar vara den sista som såg Kim vid liv. 461 00:22:03,506 --> 00:22:04,691 Det kan jag inte ha varit. 462 00:22:04,715 --> 00:22:06,110 När jag släppte av henne efter dejten 463 00:22:06,134 --> 00:22:07,486 var hennes rumskamrat där. 464 00:22:07,510 --> 00:22:08,821 Hur vet du det? 465 00:22:08,845 --> 00:22:10,197 För det var därför jag inte följde med in 466 00:22:10,221 --> 00:22:11,564 som Kim ville. 467 00:22:12,014 --> 00:22:15,105 - Jag försökte undvika Esther. - Va, kombucha martini-tjejen? 468 00:22:15,351 --> 00:22:17,079 Känner du hennes rumskamrat? 469 00:22:17,103 --> 00:22:18,497 Så vitt man kan känna nån 470 00:22:18,521 --> 00:22:20,374 som är fastlimmad vid mobilen och pratar i hashtags. 471 00:22:20,398 --> 00:22:22,042 Ja, det är hon. 472 00:22:22,066 --> 00:22:24,586 - Hur träffades ni? - Vi matchade på TopMeet-appen, 473 00:22:24,610 --> 00:22:26,078 för några veckor sen. 474 00:22:26,404 --> 00:22:27,881 Och gick på två utmattande dejter. 475 00:22:27,905 --> 00:22:29,880 Varför gick du på en andra dejt, då? 476 00:22:31,075 --> 00:22:32,626 Jag ville se Kim igen. 477 00:22:33,619 --> 00:22:34,680 Jag träffade henne i lägenheten 478 00:22:34,704 --> 00:22:36,890 när jag hämtade Esther till vår första dejt. 479 00:22:36,914 --> 00:22:38,796 Hon var inte där den andra gången. 480 00:22:39,417 --> 00:22:40,936 Så ni kan föreställa er hur glad jag var 481 00:22:40,960 --> 00:22:42,354 när hon dök upp i TopMeet-appen. 482 00:22:42,378 --> 00:22:43,981 Nej, det kan jag inte. 483 00:22:44,005 --> 00:22:47,308 Säger du att du utnyttjade en hög hatt för att få en sko? 484 00:22:47,633 --> 00:22:50,227 - Han ljuger. - Jag ljuger inte. 485 00:22:50,970 --> 00:22:52,813 Jag tyckte om Kim. 486 00:22:53,181 --> 00:22:54,992 Hon var annorlunda mot de andra på appen. 487 00:22:55,016 --> 00:22:58,194 Annorlunda för att hon var tråkigare och hade sämre kläder. 488 00:22:58,394 --> 00:23:02,114 Nej, hon fick mig inte att känna att jag måste spela jämt. 489 00:23:03,691 --> 00:23:05,159 Med henne kunde jag... 490 00:23:05,943 --> 00:23:07,536 Jag kunde vara mig själv. 491 00:23:08,905 --> 00:23:10,414 Intressant. 492 00:23:12,241 --> 00:23:13,834 Tack. 493 00:23:16,245 --> 00:23:18,599 Tänk om Esther fick höra om Benji och Kim? 494 00:23:18,623 --> 00:23:20,551 Blev svartsjuk, tappade kontrollen. 495 00:23:22,209 --> 00:23:25,188 Denna gudinna, svartsjuk på en alldaglig tjej? 496 00:23:25,212 --> 00:23:27,441 Det är löjligt! Det är som om jag skulle vara svartsjuk 497 00:23:27,465 --> 00:23:29,892 på det där gemet. Eller Daniel. 498 00:23:30,801 --> 00:23:33,864 Dessutom är Esther alldeles för upptagen 499 00:23:33,888 --> 00:23:35,490 för att ha tid med mord. Titta. 500 00:23:35,514 --> 00:23:36,825 Hon flög till Florens förra veckan 501 00:23:36,849 --> 00:23:38,327 bara för att hon ville ha gelato! 502 00:23:38,351 --> 00:23:39,912 Tog hon flyget för att köpa glass? 503 00:23:39,936 --> 00:23:42,236 När du säger det på engelska låter det dumt. 504 00:23:42,688 --> 00:23:45,000 Men se på den belfien. 505 00:23:45,024 --> 00:23:47,701 Man kan säkert studsa ett mynt på den bakdelen. 506 00:23:51,989 --> 00:23:53,540 Vänta, backa. 507 00:23:54,116 --> 00:23:55,542 Där. 508 00:23:56,243 --> 00:23:59,171 "Nåt litet och kompakt och förvånansvärt tungt." 509 00:23:59,413 --> 00:24:02,272 Vad har miss Lopez moster Rosalita med det här att göra? 510 00:24:02,959 --> 00:24:04,551 Titta. 511 00:24:04,794 --> 00:24:07,096 Hanteln, den fanns inte på brottsplatsen. 512 00:24:07,421 --> 00:24:10,108 Den matchar blånaderna på offret. Det är ett lättillgängligt vapen 513 00:24:10,132 --> 00:24:11,985 och passar in på svartsjukebrottscenariot. 514 00:24:12,009 --> 00:24:14,821 Det betyder inte att Esther är mördaren. 515 00:24:14,845 --> 00:24:17,074 Nej, men om min teori om svartsjuka stämmer, så var det hon. 516 00:24:17,098 --> 00:24:20,410 Tro mig, Esther kan inte nånsin ha använt den hanteln. 517 00:24:20,434 --> 00:24:23,618 Jag hänvisar än en gång till hennes naturligt magnifika bakdel. 518 00:24:32,905 --> 00:24:34,331 Skit! 519 00:24:48,379 --> 00:24:50,440 Du undviker mig, eller hur? 520 00:24:50,464 --> 00:24:51,974 Var inte galen. 521 00:24:52,341 --> 00:24:54,143 Nej, jag bara... 522 00:24:54,760 --> 00:24:57,938 Jag gillar att ha rena golv. 523 00:24:58,305 --> 00:25:01,567 Ett bevislabb kan aldrig vara för rent. 524 00:25:02,309 --> 00:25:06,739 Det är din rättsmedicinska lektion idag. Mer nästa vecka? 525 00:25:07,189 --> 00:25:08,991 Varför vill du inte lära mig? 526 00:25:09,692 --> 00:25:12,838 Det är inte det att jag inte vill. Jag har bara inte tid. 527 00:25:12,862 --> 00:25:14,548 Jag har studerat dig. Du har mycket tid. 528 00:25:14,572 --> 00:25:16,633 Du slösar bort den med att prata. 529 00:25:16,657 --> 00:25:18,917 Du menar umgås? 530 00:25:19,618 --> 00:25:21,670 Att umgås är inte slöseri med tiden. 531 00:25:23,497 --> 00:25:25,049 Låt oss vara ärliga. 532 00:25:26,333 --> 00:25:30,554 Du bryr dig inte om andras barn. 533 00:25:31,130 --> 00:25:32,639 Du fejkar, eller hur? 534 00:25:32,923 --> 00:25:35,559 Berätta hur du gör för att se intresserad ut. 535 00:25:37,053 --> 00:25:39,912 Det finns inget rättsmedicinskt skuggprogram, eller hur? 536 00:25:41,265 --> 00:25:43,035 Även om jag hade 537 00:25:43,059 --> 00:25:44,619 varit frestad att hjälpa, 538 00:25:44,643 --> 00:25:46,747 och jag säger inte att jag var det, 539 00:25:46,771 --> 00:25:48,614 så nu när jag vet att du ljög, 540 00:25:49,106 --> 00:25:50,250 poof! 541 00:25:50,274 --> 00:25:53,077 Frestelsen officiellt borta. 542 00:26:09,627 --> 00:26:13,356 Jag tänker mig ett storband här 543 00:26:13,380 --> 00:26:16,777 och två långa buffetbord här borta. 544 00:26:16,801 --> 00:26:18,403 Eller ska vi ha tre? 545 00:26:18,427 --> 00:26:19,988 Det beror på. Hur många kommer? 546 00:26:20,012 --> 00:26:23,023 - Bara 350. - 350? 547 00:26:23,599 --> 00:26:25,150 Oj. 548 00:26:25,684 --> 00:26:28,080 Jag insåg inte hur mycket du brydde dig om Reese. 549 00:26:28,104 --> 00:26:30,415 Så klart jag gör! Jag är förkrossad över hans död. 550 00:26:30,439 --> 00:26:32,000 Riktigt vanvettigt. 551 00:26:32,024 --> 00:26:33,450 Jag kan knappt fungera. 552 00:26:35,611 --> 00:26:37,037 Okej. 553 00:26:37,238 --> 00:26:40,467 Jag fungerar perfekt. 554 00:26:40,491 --> 00:26:43,970 Jag mår bara så dåligt över att jag inte mår dåligt över hans död. 555 00:26:43,994 --> 00:26:45,722 Så allt det här är bara... 556 00:26:45,746 --> 00:26:47,682 Ett patetiskt försök att dölja det faktum 557 00:26:47,706 --> 00:26:49,434 att jag inte kan sluta 558 00:26:49,458 --> 00:26:51,635 tänka på mig. 559 00:26:52,378 --> 00:26:54,179 Mig! 560 00:26:54,588 --> 00:26:56,566 Mig själv och min egen nära döden upplevelse. 561 00:26:56,590 --> 00:26:58,652 - Jag förstår... - Hur kan du möjligen förstå 562 00:26:58,676 --> 00:27:00,987 hur det känns att bli grillad av... 563 00:27:01,011 --> 00:27:03,063 Av skapelsens gudinna? 564 00:27:05,057 --> 00:27:07,410 Att hantera döden var så mycket lättare 565 00:27:07,434 --> 00:27:10,237 när jag vara en aningslös idiot. 566 00:27:11,814 --> 00:27:13,699 Att vara en himmelsk insider? 567 00:27:14,733 --> 00:27:16,086 Det suger. 568 00:27:16,110 --> 00:27:17,921 Jag brukade gå omkring och tänka 569 00:27:17,945 --> 00:27:20,164 att reinkarnation kanske var verkligt. 570 00:27:21,866 --> 00:27:24,177 Visst, det lät galet, 571 00:27:24,201 --> 00:27:25,794 men jag kunde ändå undra, 572 00:27:26,579 --> 00:27:28,130 ändå hoppas. 573 00:27:30,457 --> 00:27:33,130 Tänk om jag kom tillbaka som en kameleont eller nåt? 574 00:27:34,795 --> 00:27:36,138 Kameleonter är coola. 575 00:27:38,924 --> 00:27:41,736 Men nu vet jag att det inte kommer att ske, för jag vet 576 00:27:42,928 --> 00:27:44,781 allting. 577 00:27:44,805 --> 00:27:47,774 Inklusive vart jag är på väg när det här är över. 578 00:27:48,475 --> 00:27:50,569 - Vart är det? - Vart tror du? 579 00:27:53,272 --> 00:27:55,324 Jag önskar att jag aldrig träffat er. 580 00:28:03,422 --> 00:28:07,402 Vill vill ställa några... 581 00:28:07,426 --> 00:28:09,603 Vill du sätta på en tröja 582 00:28:09,845 --> 00:28:11,698 eller nåt för att dölja 583 00:28:11,722 --> 00:28:13,033 din kropp? 584 00:28:13,057 --> 00:28:16,161 Nej. Hurså, fryser du? 585 00:28:16,185 --> 00:28:17,537 Ja, vill du ha min jacka? 586 00:28:17,561 --> 00:28:18,705 Nej, jag mår bra. Tack. 587 00:28:18,729 --> 00:28:20,165 Okej. 588 00:28:20,189 --> 00:28:23,533 När togs den här bilden? 589 00:28:24,651 --> 00:28:27,964 Den tog jag på väg till Tokyo, 590 00:28:27,988 --> 00:28:29,498 tror jag. 591 00:28:29,907 --> 00:28:33,085 Jag reser så mycket, det är svårt att minnas. 592 00:28:33,410 --> 00:28:36,765 Det är nåt annat vi vill att du minns. 593 00:28:36,789 --> 00:28:39,309 Den här rosa hanteln här? Den försvann på mordkvällen. 594 00:28:39,333 --> 00:28:40,810 Vet du vart? 595 00:28:40,834 --> 00:28:44,314 Nej, den är inte min. Jag tränar inte. 596 00:28:44,338 --> 00:28:46,524 Allt ni ser är gudagivet. 597 00:28:46,548 --> 00:28:48,860 Och så säger de att pappa inte delar ut gåvor. 598 00:28:48,884 --> 00:28:51,279 Så, hanteln. Säger du att den är Kims? 599 00:28:51,303 --> 00:28:54,866 Ja. Hon försökte så mycket att bli som jag. 600 00:28:54,890 --> 00:28:56,743 Vad kände du när du insåg att 601 00:28:56,767 --> 00:28:58,509 Benji föredrog Kim framför dig? 602 00:28:58,769 --> 00:29:00,330 Listigt. 603 00:29:00,354 --> 00:29:02,957 Lystna inte på inspektören. Hon försöker sätta dit dig. 604 00:29:02,981 --> 00:29:06,026 Se bara in i mina ögon så vi kan visa henne att hon har fel. 605 00:29:06,819 --> 00:29:09,422 Nej, du är för sofistikerad 606 00:29:09,446 --> 00:29:12,050 för att bry dig om din tråkiga kompis struntsaker, eller hur? 607 00:29:12,074 --> 00:29:15,168 Säg mig. Vad är det du verkligen önskar? 608 00:29:18,414 --> 00:29:19,923 Jag... 609 00:29:20,749 --> 00:29:24,521 Jag vill sluta posera 610 00:29:24,545 --> 00:29:26,179 och ljuga! 611 00:29:26,547 --> 00:29:29,192 Det krävs så mycket för att få bilderna 612 00:29:29,216 --> 00:29:31,611 att se lediga ut. Det är jobbigt. 613 00:29:31,635 --> 00:29:33,854 Menar du att det bara är en fasad? 614 00:29:34,555 --> 00:29:36,440 Jag vet inte ens vad det betyder. 615 00:29:36,682 --> 00:29:38,650 Jag är inte världslig alls. 616 00:29:41,520 --> 00:29:43,947 Hashtag Barbados. 617 00:29:44,898 --> 00:29:46,793 Snarare hashtag Fejk. 618 00:29:46,817 --> 00:29:50,036 Den mest exotiska platsen jag varit till är gymmets bastu. 619 00:29:50,237 --> 00:29:51,830 Du sa att du inte tränar. 620 00:29:52,156 --> 00:29:53,967 Såklart jag gör. 621 00:29:53,991 --> 00:29:56,126 Med riktig utrustning på ett gym, 622 00:29:56,410 --> 00:29:57,762 inte i mitt vardagsrum. 623 00:29:57,786 --> 00:29:59,806 Så du påstår att hanteln var Kims? 624 00:29:59,830 --> 00:30:04,134 Ja, hon gjorde allt för att vara med i min "glamorösa" livsstil. 625 00:30:04,585 --> 00:30:06,062 Hon planerade till och med plastikkirurgi 626 00:30:06,086 --> 00:30:07,439 efter att hon fått pengarna. 627 00:30:07,463 --> 00:30:08,690 Vilka pengar? 628 00:30:08,714 --> 00:30:11,767 Jag vet inte, men hon fick det att låta livsomvandlande. 629 00:30:12,843 --> 00:30:15,655 Kanske motivet för mordet var pengar. 630 00:30:15,679 --> 00:30:18,116 Hon skulle kanske få ärva 631 00:30:18,140 --> 00:30:19,701 och nån gillade det inte. 632 00:30:19,725 --> 00:30:21,536 Jag fattar inte att Esther var fejk. 633 00:30:21,560 --> 00:30:23,455 Hur kunde jag missbedöma henne så? 634 00:30:23,479 --> 00:30:24,664 Lucifer, lyssnar du? 635 00:30:24,688 --> 00:30:26,291 Vi måste undersöka det här. 636 00:30:26,315 --> 00:30:29,294 Jag tror att jag tillbringat alltför mycket tid med dig. 637 00:30:29,318 --> 00:30:31,713 Min höga hatt har blivit rostig. 638 00:30:31,737 --> 00:30:33,548 Ta inte illa upp, men jag måste gå 639 00:30:33,572 --> 00:30:34,966 och umgås med några intressanta personer, 640 00:30:34,990 --> 00:30:36,792 innan du gör mig till en sko. 641 00:30:49,922 --> 00:30:51,191 Förlåt. 642 00:30:51,215 --> 00:30:53,401 Jag ångrar inte att jag träffade dig. 643 00:30:53,425 --> 00:30:55,602 Jag bara... Det är mycket. 644 00:30:56,178 --> 00:30:58,531 Men jag har lugnat mig. Kan vi gå nu? 645 00:30:58,555 --> 00:31:00,325 Lägg dig ner här, Linda. 646 00:31:00,349 --> 00:31:02,567 På sanden? 647 00:31:05,062 --> 00:31:06,368 Okej. 648 00:31:09,858 --> 00:31:11,284 Hör på. 649 00:31:12,152 --> 00:31:16,122 Det fanns en tid då jag också trodde att jag visste allt. 650 00:31:18,992 --> 00:31:20,710 På den tiden var jag en ängel 651 00:31:21,245 --> 00:31:25,173 och tillbringade hela min tid med att titta på världen. 652 00:31:28,293 --> 00:31:31,189 Men jag började förstå att man måste se uppåt för att få perspektiv. 653 00:31:31,213 --> 00:31:34,490 Det är en bra påminnelse om hur mycket det finns som vi inte vet. 654 00:31:35,634 --> 00:31:37,269 Linda. 655 00:31:39,263 --> 00:31:41,106 Om du verkligen tänker på det, 656 00:31:42,641 --> 00:31:45,318 har du färre frågor än förut? 657 00:31:46,061 --> 00:31:47,372 När du inte visste? 658 00:31:47,396 --> 00:31:49,749 Det är andra frågor. 659 00:31:49,773 --> 00:31:51,626 Men de är lika många. Kanske fler. 660 00:31:51,650 --> 00:31:55,120 Så du är ännu samma aningslösa idiot som förut? 661 00:32:01,952 --> 00:32:03,378 Det hjälper. 662 00:32:06,331 --> 00:32:08,592 Det suger med kameleonten. 663 00:32:17,926 --> 00:32:19,686 Tack. 664 00:32:27,728 --> 00:32:30,363 Jag ser inga tecken på genombrott. 665 00:32:31,148 --> 00:32:33,668 Så vitt jag vet var inga pengar på väg till Kim. 666 00:32:33,692 --> 00:32:35,946 - Men det måste vara nånting. - Det är det. 667 00:32:37,362 --> 00:32:38,872 Charlotte, vad gör du här? 668 00:32:39,531 --> 00:32:42,135 Jag kände mig obekväm med att ha ljugit för dig, 669 00:32:42,159 --> 00:32:44,679 så jag tänkte att jag kunde vara till nytta, 670 00:32:44,703 --> 00:32:48,423 och så hörde jag dig prata om 671 00:32:48,624 --> 00:32:50,143 att hitta en koppling mellan den döda tjejen 672 00:32:50,167 --> 00:32:51,311 och den exklusiva dejting-appen, 673 00:32:51,335 --> 00:32:53,605 så jag grävde lite och hittade en. 674 00:32:53,629 --> 00:32:55,481 - Vi är långt förbi det. - Är du säker? 675 00:32:55,505 --> 00:32:57,609 Jag måste dra i några trådar för det här. 676 00:32:57,633 --> 00:32:59,360 Det är ett anställningskontrakt 677 00:32:59,384 --> 00:33:02,488 mellan Kim och ägaren till appen, Mack nånting. 678 00:33:02,512 --> 00:33:04,115 Uppgjort för två år sen, 679 00:33:04,139 --> 00:33:05,658 i hemlighet. 680 00:33:05,682 --> 00:33:08,077 Men Mack sa att han inte hade träffat Kim 681 00:33:08,101 --> 00:33:10,538 - förrän hon ringde den kvällen. - Han hade träffat henne. 682 00:33:10,562 --> 00:33:12,165 Kim anlitade honom. 683 00:33:12,189 --> 00:33:13,833 Anlitade hon honom? 684 00:33:13,857 --> 00:33:15,710 Och hackade sen hans app? Det är ologiskt. 685 00:33:15,734 --> 00:33:18,620 Om inte hon inte hackade den. 686 00:33:19,071 --> 00:33:22,425 TopMeets krypteringsprotokoll är omöjligt att hacka. 687 00:33:22,449 --> 00:33:24,135 Förutom för den person som skapat den. 688 00:33:24,159 --> 00:33:25,386 Precis. 689 00:33:25,410 --> 00:33:27,555 Om Kim skapade TopMeet, 690 00:33:27,579 --> 00:33:28,931 vem är då Mack? 691 00:33:28,955 --> 00:33:31,684 Inget datorsnille, kan man säga. 692 00:33:31,708 --> 00:33:34,854 C-minus-elev, tog knappt examen från high school. 693 00:33:34,878 --> 00:33:37,190 Framröstad som "Mest trolig att ligga sig till toppen"? 694 00:33:37,214 --> 00:33:39,317 Gissa vad han gjorde innan TopMeet? 695 00:33:39,341 --> 00:33:40,777 Spinninginstruktör. 696 00:33:40,801 --> 00:33:42,862 Varför skulle Kim anlita honom? 697 00:33:42,886 --> 00:33:45,031 Om hon var ett genialiskt datorsnille, 698 00:33:45,055 --> 00:33:46,658 vad för han med i ekvationen? 699 00:33:46,682 --> 00:33:48,650 Det. 700 00:33:48,975 --> 00:33:51,704 Se på honom och se på henne. Om båda kom till dig 701 00:33:51,728 --> 00:33:53,706 och bad om ett lån till en elitdejtingapp, 702 00:33:53,730 --> 00:33:55,166 vems projekt skulle du investera i? 703 00:33:55,190 --> 00:33:57,669 Visst, om man är superytlig och så. 704 00:33:57,693 --> 00:33:59,253 Vilket många är. 705 00:33:59,277 --> 00:34:02,330 Kim kanske kände att hon inte var snofsig nog, 706 00:34:02,572 --> 00:34:04,884 så hon dolde att hon var skaparen, 707 00:34:04,908 --> 00:34:07,178 och anställde snyggingen Mack att vara fasaden. 708 00:34:07,202 --> 00:34:08,846 I hemlighet. 709 00:34:08,870 --> 00:34:11,057 Det förklarar varför det inte dök upp i bakgrundskoller. 710 00:34:11,081 --> 00:34:13,810 Kims osäkerhet lät Mack få äran. 711 00:34:13,834 --> 00:34:15,353 Och pengarna. 712 00:34:15,377 --> 00:34:17,313 Som hon ville få tillbaka. 713 00:34:17,337 --> 00:34:19,273 Det var genombrottet hon väntade sig. 714 00:34:19,297 --> 00:34:21,734 - Ett starkt motiv att döda henne. - Men höll inte hans alibi? 715 00:34:21,758 --> 00:34:24,811 Han kan lätt ha övertygat en av sina anställda att ljuga. 716 00:34:25,887 --> 00:34:27,365 Det är en stark teori. 717 00:34:27,389 --> 00:34:29,643 Men det är bara en teori. Vi behöver bevis. 718 00:34:29,891 --> 00:34:32,328 Jag önskar vi hade den mordiska hanteln. 719 00:34:32,352 --> 00:34:35,118 Om Mack gjorde det, tror jag att vi vet var den finns. 720 00:34:35,397 --> 00:34:37,083 - Gör vi? - Det finns en chans 721 00:34:37,107 --> 00:34:39,127 att mordvapnet är hemma hos Mack. 722 00:34:39,151 --> 00:34:40,837 Vana mördare lämnar det 723 00:34:40,861 --> 00:34:43,923 på platsen, men förstagångsmördare tar det med sig. 724 00:34:43,947 --> 00:34:45,508 Jag kan inte räkna alla gånger 725 00:34:45,532 --> 00:34:48,437 som jag sägs ha hjälpt en klient att dölja det misstaget. 726 00:34:49,077 --> 00:34:52,088 - Jaså? - Va? Jag sa "sägs". 727 00:34:53,290 --> 00:34:55,601 Vi måste få en husrannsakningsorder till Mack. 728 00:34:55,625 --> 00:34:57,895 - Lycka till med det. - Ursäkta? 729 00:34:57,919 --> 00:35:00,565 Macks advokat kommer att hävda att ni bara har gissningar 730 00:35:00,589 --> 00:35:03,349 baserat på indicier och alla domare håller med. 731 00:35:03,550 --> 00:35:05,385 Ni får aldrig ett domstolsbeslut. 732 00:35:05,594 --> 00:35:09,189 Då är det ju tur att jag är mördarens typ. 733 00:35:11,141 --> 00:35:13,870 Mack, fint ställe. 734 00:35:13,894 --> 00:35:15,496 Mr Morningstar. 735 00:35:15,520 --> 00:35:18,166 Vad sägs om en gentlemannahelg i Vegas? 736 00:35:18,190 --> 00:35:20,418 Mitt playboyspel är ringrostigt 737 00:35:20,442 --> 00:35:22,628 och du är rätt man för att hjälpa den här djävulen att komma igen. 738 00:35:22,652 --> 00:35:24,120 Vad säger du? 739 00:35:24,362 --> 00:35:25,747 Det låter kul. 740 00:35:26,990 --> 00:35:30,001 Men jag har redan planer. 741 00:35:42,506 --> 00:35:44,901 Lite ensamtid med inspektören. 742 00:35:44,925 --> 00:35:47,227 - Inte ensam längre. - Mack. 743 00:35:48,262 --> 00:35:50,490 Vi har alla våra lågvattenmärken, men ingen fara. 744 00:35:50,514 --> 00:35:52,659 Min helikopter väntar. Om vi åker nu 745 00:35:52,683 --> 00:35:54,651 hinner vi till poolpartyt. 746 00:35:54,894 --> 00:35:56,246 Jag är rädd att du måste gå. 747 00:35:56,270 --> 00:35:57,497 Jag försöker 748 00:35:57,521 --> 00:35:59,583 få med en intressant singelkille här. 749 00:35:59,607 --> 00:36:01,585 Åk du. Jag har kul. 750 00:36:01,609 --> 00:36:03,545 Är det nåt på gång mellan er två? 751 00:36:03,569 --> 00:36:05,204 Absolut inte! 752 00:36:05,529 --> 00:36:07,090 Jag ska ta en öl. 753 00:36:07,114 --> 00:36:09,801 Bestäm själva vem som får nöjet av mitt sällskap. 754 00:36:09,825 --> 00:36:11,377 Okej. 755 00:36:11,827 --> 00:36:13,472 Jag trodde inte att han var din typ. 756 00:36:13,496 --> 00:36:14,681 Jag trodde du gillade de tråkiga. 757 00:36:14,705 --> 00:36:15,891 Tror du jag är här på en dejt? 758 00:36:15,915 --> 00:36:18,060 Jag är här och söker mordvapnet. 759 00:36:18,084 --> 00:36:20,219 Så nu tror du att Mack är mördaren? 760 00:36:20,878 --> 00:36:22,981 Du profilerar bara enastående personer. 761 00:36:23,005 --> 00:36:25,192 Det räcker med det här korståget mot oss! 762 00:36:25,216 --> 00:36:26,818 Mack är inte enastående. 763 00:36:26,842 --> 00:36:29,645 Kim skapade TopMeet. Han stal det. 764 00:36:29,929 --> 00:36:31,438 Va? 765 00:36:33,015 --> 00:36:34,817 - Ännu en fejkare? - Ja. 766 00:36:37,311 --> 00:36:38,622 Jag antar att det förklarar 767 00:36:38,646 --> 00:36:41,208 - de självframhävande konstverken. - Hjälper du mig hitta mordvapnet? 768 00:36:41,232 --> 00:36:42,626 Snälla? 769 00:36:42,650 --> 00:36:44,920 Okej, visst, min erfarenhet säger 770 00:36:44,944 --> 00:36:47,506 - att de oftast finns på toaletten. - Jag tittade där. 771 00:36:47,530 --> 00:36:49,174 I frysen? 772 00:36:49,198 --> 00:36:51,708 - Inte där heller. - I öppna spisen, då. 773 00:36:52,576 --> 00:36:54,721 Inte en chans 774 00:36:54,745 --> 00:36:57,756 att han är så dum att han... 775 00:37:00,167 --> 00:37:01,927 Lucifer. 776 00:37:03,712 --> 00:37:05,607 Titta vem som är dum. 777 00:37:05,631 --> 00:37:07,275 Jag ångrade ölen. 778 00:37:07,299 --> 00:37:08,735 För A, kolhydrater och B, 779 00:37:08,759 --> 00:37:11,520 två snutar dyker upp här på samma dag? 780 00:37:13,013 --> 00:37:15,107 Det kan inte vara ett sammanträffande. 781 00:37:16,225 --> 00:37:17,285 Tycker du ännu att jag är dum? 782 00:37:17,309 --> 00:37:19,704 Vanlig slutledningsförmåga gör dig inte till ett geni. 783 00:37:19,728 --> 00:37:22,499 Men du är van vid att få mer erkännande än du förtjänar. 784 00:37:22,523 --> 00:37:25,451 Ja, Mack. Eller ska jag säga Hack. 785 00:37:27,862 --> 00:37:30,006 Slöseri på skämt. Du får förklara det för honom. 786 00:37:30,030 --> 00:37:32,467 Vi vet att Kim skapade TopMeet. 787 00:37:32,491 --> 00:37:35,377 Jaså? Visste ni att hon också tänkte förstöra det? 788 00:37:35,995 --> 00:37:37,681 Hon smyger på sajten, går på en bra dejt, 789 00:37:37,705 --> 00:37:40,005 och sen vill hon göra appen mer tillgänglig. 790 00:37:40,207 --> 00:37:41,434 Så korkat! 791 00:37:41,458 --> 00:37:43,728 Vad är korkat med att tycka att alla förtjänar 792 00:37:43,752 --> 00:37:45,814 att bli älskade för dem de är? 793 00:37:45,838 --> 00:37:47,774 Kim var hjärnan, Mack. 794 00:37:47,798 --> 00:37:49,568 Du var bara ansiktet. 795 00:37:49,592 --> 00:37:51,059 Bara ansiktet? 796 00:37:52,094 --> 00:37:53,864 Kim var Wozniak, jag är Jobs. 797 00:37:53,888 --> 00:37:55,782 Ingen bryr sig om Wozniak. 798 00:37:55,806 --> 00:37:59,193 Snälla, Mack. Du är en bedragare. 799 00:37:59,393 --> 00:38:01,163 Vilket tyvärr gör dig tråkig. 800 00:38:01,187 --> 00:38:03,280 Och förutsägbar. Titta. 801 00:38:04,773 --> 00:38:06,334 Lägg ner den. 802 00:38:06,358 --> 00:38:09,296 Eller vadå? Ska du skjuta ditt eget ansikte? 803 00:38:09,320 --> 00:38:10,881 Den är rätt tung, eller hur? 804 00:38:10,905 --> 00:38:12,623 Densiteten är åtminstone rätt. 805 00:38:12,990 --> 00:38:14,416 Se upp! 806 00:38:23,751 --> 00:38:25,469 Snyggt fångat. 807 00:38:28,631 --> 00:38:30,307 Intressant nog för dig idag? 808 00:38:30,633 --> 00:38:32,226 Det slår Monopol. 809 00:38:37,640 --> 00:38:40,327 Men i slutändan visade sig skon vara intressant, 810 00:38:40,351 --> 00:38:41,693 och den höga hatten 811 00:38:41,936 --> 00:38:43,487 - var tråkig. - Precis. 812 00:38:43,938 --> 00:38:47,042 Ska du uppskatta din tråkiga sida nu? 813 00:38:47,066 --> 00:38:49,336 Det skulle jag, om jag hade nån. 814 00:38:49,360 --> 00:38:51,129 Även den mest alldagliga kväll 815 00:38:51,153 --> 00:38:53,173 blir spännande när jag är med. 816 00:38:53,197 --> 00:38:55,358 Jag fick kasta en mans huvud till honom! 817 00:38:56,116 --> 00:38:57,552 Det låter 818 00:38:57,576 --> 00:38:59,054 plågsamt. 819 00:38:59,078 --> 00:39:01,097 Ingen fara, han förtjänade det. 820 00:39:01,121 --> 00:39:03,099 För att han låtsades vara nån han inte är. 821 00:39:03,123 --> 00:39:05,759 Folk slösar en massa tid på 822 00:39:06,085 --> 00:39:08,428 att försöka vara intressanta. 823 00:39:09,088 --> 00:39:11,024 Folk. Inte du, väl? 824 00:39:11,048 --> 00:39:12,975 Nej. För mig går det smidigt. 825 00:39:13,259 --> 00:39:14,903 Allt jag måste göra 826 00:39:14,927 --> 00:39:16,436 är att vara mig själv. 827 00:39:18,806 --> 00:39:21,024 Men vad jag verkligen vill veta är 828 00:39:21,475 --> 00:39:23,068 hur det är med dig? 829 00:39:25,062 --> 00:39:26,446 Tja, 830 00:39:28,232 --> 00:39:30,450 jag befann mig på ett mörkt ställe. 831 00:39:32,236 --> 00:39:33,755 Men... 832 00:39:33,779 --> 00:39:36,415 Nån hjälpte mig få perspektiv. 833 00:39:37,491 --> 00:39:39,126 Hur går ordspråket? 834 00:39:40,995 --> 00:39:42,597 Vi ligger alla i rännstenen, 835 00:39:42,621 --> 00:39:44,557 men somliga ser upp mot stjärnorna. 836 00:39:44,581 --> 00:39:46,393 Stjärnorna är bara säckar med gas. 837 00:39:46,417 --> 00:39:48,270 Och jag hade aldrig gett Oscar den repliken 838 00:39:48,294 --> 00:39:51,106 om jag vetat hur ofta jag skulle få höra det. 839 00:39:51,130 --> 00:39:52,848 Oscar Wilde? 840 00:39:53,841 --> 00:39:56,935 - På riktigt? - Han var en intressant singelman. 841 00:39:57,636 --> 00:40:00,323 Jag är glad att höra att du mår bättre. 842 00:40:00,347 --> 00:40:02,065 Det här måste firas. 843 00:40:02,558 --> 00:40:06,361 Jaså, Oscar? 844 00:40:08,314 --> 00:40:09,666 Berätta allt. 845 00:40:09,690 --> 00:40:12,784 Han var hetero första gången jag träffade honom. 846 00:40:19,325 --> 00:40:20,635 Okej, så det var du. 847 00:40:20,659 --> 00:40:22,294 Jag tänkte knacka. 848 00:40:24,288 --> 00:40:27,591 Det är nåt jag måste säga. 849 00:40:27,833 --> 00:40:29,176 Lustigt, 850 00:40:29,835 --> 00:40:32,679 för det är nåt jag måste säga till dig också. 851 00:40:33,839 --> 00:40:35,223 Tack. 852 00:40:35,716 --> 00:40:38,602 Kontraktet satte en mördare i fängelse. 853 00:40:39,428 --> 00:40:41,740 - Du gjorde nåt gott. - Jag stal det. 854 00:40:41,764 --> 00:40:44,608 Menar du allvar? 855 00:40:45,768 --> 00:40:47,078 Vet du vad? 856 00:40:47,102 --> 00:40:48,204 Det räknas. 857 00:40:48,228 --> 00:40:50,739 Du gjorde nåt dåligt, 858 00:40:51,106 --> 00:40:54,377 men det var för en god sak. 859 00:40:54,401 --> 00:40:55,795 - Var det? - Ja. 860 00:40:55,819 --> 00:40:58,214 Men bara om det var i god tro, 861 00:40:58,238 --> 00:41:00,091 du försökte göra på rätt sätt först. 862 00:41:00,115 --> 00:41:02,542 Att vara god kräver övning. 863 00:41:02,993 --> 00:41:05,472 Fortsätt så 864 00:41:05,496 --> 00:41:07,130 och du blir bättre. 865 00:41:08,123 --> 00:41:10,175 Jag borde ta det jobbet då. 866 00:41:10,876 --> 00:41:12,344 Vilket jobb? 867 00:41:12,961 --> 00:41:16,181 Jag har erbjudits en tjänst hos distriktsåklagaren 868 00:41:16,840 --> 00:41:19,152 för att låsa in brottslingar som omväxling. 869 00:41:19,176 --> 00:41:21,488 Som om du skulle gå med på en sämre lön. 870 00:41:21,512 --> 00:41:23,522 Jag vet. 871 00:41:23,722 --> 00:41:24,866 Hur som helst, 872 00:41:24,890 --> 00:41:27,192 ibland finns det viktigare saker 873 00:41:27,559 --> 00:41:28,912 än pengar. 874 00:41:28,936 --> 00:41:32,999 Ja, som allt pengar kan köpa. 875 00:41:33,023 --> 00:41:36,034 För sent. Du har övertalat mig. 876 00:41:36,443 --> 00:41:40,122 - Gjorde jag? - Ja, jobbet är det perfekta stället 877 00:41:40,697 --> 00:41:42,416 att träna på att vara 878 00:41:42,699 --> 00:41:44,835 god. Och som en bonus 879 00:41:45,536 --> 00:41:47,587 är jag här oftare. 880 00:41:50,207 --> 00:41:51,758 Ja. 881 00:41:52,793 --> 00:41:54,344 Bonus. 882 00:41:56,880 --> 00:41:58,890 Hur gick det för Lucinda, mamma? 883 00:42:00,717 --> 00:42:02,695 Hon var okej. 884 00:42:02,719 --> 00:42:04,604 Hjälpte oss ta skurken. 885 00:42:05,139 --> 00:42:06,940 - Tack. - Nej, jag menar, 886 00:42:07,224 --> 00:42:09,292 hur gick det att träffa nya på festen? 887 00:42:11,520 --> 00:42:14,791 Tja, faktiskt, 888 00:42:14,815 --> 00:42:16,232 så hade jag rätt så kul. 889 00:42:16,608 --> 00:42:18,952 Men inte förrän 890 00:42:19,236 --> 00:42:22,372 jag slutade vara Lucinda och började vara mig själv. 891 00:42:25,075 --> 00:42:27,419 Det kan vara läskigt ibland. 892 00:42:28,829 --> 00:42:30,547 Men att vara den man är 893 00:42:30,747 --> 00:42:32,174 är aldrig en dålig idé. 894 00:42:32,791 --> 00:42:34,676 Det saknas en bit. 895 00:42:47,890 --> 00:42:49,524 Lucifer? 896 00:42:51,393 --> 00:42:52,736 Kommer du? 897 00:42:53,896 --> 00:42:55,864 Ska vi spela Monopol? 898 00:42:56,398 --> 00:42:57,792 Inte? 899 00:42:57,816 --> 00:42:59,826 Lite ansiktsmålning kanske? 900 00:43:02,196 --> 00:43:03,789 Jag tänkte väl det. 901 00:43:54,706 --> 00:43:57,008 Översatt av: Ulrika Lindfors-Davis