1 00:00:16,632 --> 00:00:19,517 مرحبا بك بين عالم الاحياء " سيد "جيتي 2 00:00:27,227 --> 00:00:29,260 ماذا...؟ 3 00:00:29,262 --> 00:00:31,679 ماذا حدث؟ 4 00:00:31,682 --> 00:00:33,916 مجرد لقاء مع الموت 5 00:00:33,919 --> 00:00:36,634 جعلتنا نقلق قليلاً 6 00:00:40,940 --> 00:00:42,974 هل زوجتي هنا؟ 7 00:00:42,976 --> 00:00:45,143 لا 8 00:00:45,145 --> 00:00:48,346 أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار 9 00:00:48,348 --> 00:00:51,559 حسنا 10 00:00:51,562 --> 00:00:54,185 لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً 11 00:00:55,835 --> 00:00:57,855 ولكن اتعلمين؟ 12 00:00:57,857 --> 00:01:00,158 فرصة ثانية مع الحياة 13 00:01:00,160 --> 00:01:03,461 ربما لم يفت الأوان لتغيير الامور 14 00:01:16,242 --> 00:01:17,842 لا، لم تفعلي ذلك 15 00:01:19,546 --> 00:01:21,957 لا 16 00:01:25,151 --> 00:01:28,052 اذا، آسف للمضاجعة والذهاب عزيزتي, ولكن 17 00:01:28,054 --> 00:01:30,388 أراك في المرة القادمة 18 00:01:30,390 --> 00:01:32,023 حسنا 19 00:01:32,025 --> 00:01:34,525 جميل 20 00:01:54,314 --> 00:01:57,415 من يظن نفسه بحق الجحيم؟ 21 00:01:57,417 --> 00:01:59,295 "لوسيفر مورنينغستار" 22 00:01:59,298 --> 00:02:01,098 انت جادة؟ هذا اسمه؟ 23 00:02:01,101 --> 00:02:03,395 أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟ 24 00:02:03,398 --> 00:02:05,585 الذي يملك هذا المكان 25 00:02:09,460 --> 00:02:11,896 لا تعتقد بأنني لم ألاحظك وأنت تراقبني 26 00:02:11,898 --> 00:02:13,798 أعلـم مـا سبب هـذا 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,399 حقاً؟ 28 00:02:15,401 --> 00:02:17,068 نعم 29 00:02:17,070 --> 00:02:18,436 والجواب هو لا 30 00:02:18,438 --> 00:02:19,918 لن أنام معك 31 00:02:19,921 --> 00:02:21,289 عفوا؟ 32 00:02:21,292 --> 00:02:23,741 ... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب 33 00:02:23,743 --> 00:02:25,243 حسنا، لا أجدك جذاب 34 00:02:25,245 --> 00:02:26,777 ولكن ربما أستطيع 35 00:02:26,779 --> 00:02:29,814 أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟ 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,215 هناك الرجل البدين 37 00:02:31,217 --> 00:02:33,412 أنا متأكد من أنه لن يمانع في تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل 38 00:02:33,414 --> 00:02:36,087 أنا متزوج من امرأة شكراً 39 00:02:36,089 --> 00:02:37,818 هل تعرف أنك شاذ؟ 40 00:02:37,821 --> 00:02:39,020 زوجتي 41 00:02:39,023 --> 00:02:42,786 هي أذكى وأمرح شخص التقيت به في حياتي 42 00:02:42,789 --> 00:02:44,929 والمرأة الوحيدة التي أحببتها 43 00:02:44,931 --> 00:02:46,731 تضاجع رجل اخر 44 00:02:46,733 --> 00:02:51,402 متعجرف، متغطرس, حثالة 45 00:02:51,404 --> 00:02:54,426 حسنا، إذن، لماذا تهدر الوقت في محاولة لتقرب مني؟ 46 00:02:54,429 --> 00:02:56,039 يجب أن تعاقبه 47 00:02:56,042 --> 00:02:57,328 لا تقلق انتوي فعل ذلك 48 00:02:57,331 --> 00:02:58,809 أنت؟ عظيم 49 00:02:58,812 --> 00:03:00,856 ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟ 50 00:03:00,859 --> 00:03:02,192 النمل داخل مجرى بوله؟ 51 00:03:02,195 --> 00:03:04,181 آريثا فرانكلن كما أود أن اسميها 52 00:03:04,183 --> 00:03:06,017 أعتقد أنني سوف ألكمه في وجهه 53 00:03:06,019 --> 00:03:09,348 حسنا، هذا لا يكفي لشخص سرق زوجتك 54 00:03:09,351 --> 00:03:11,055 أنت محق - نعم - 55 00:03:11,057 --> 00:03:12,835 يجب تدميره 56 00:03:12,838 --> 00:03:16,757 مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً 57 00:03:19,222 --> 00:03:20,989 وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك 58 00:03:20,992 --> 00:03:23,450 ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا ايتها المحققة 59 00:03:23,453 --> 00:03:24,954 المحققة؟ 60 00:03:24,957 --> 00:03:27,457 نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم 61 00:03:27,460 --> 00:03:29,377 أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟ 62 00:03:29,380 --> 00:03:31,981 بدأت قبل بضعة أسابيع انه ممتع جدا، في الواقع 63 00:03:31,984 --> 00:03:33,832 مرحبا،أتعلم، لقد كنت أحاول الوصول إليك 64 00:03:33,834 --> 00:03:35,965 ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد 65 00:03:35,968 --> 00:03:37,769 "ريس" - مرحبا - 66 00:03:37,771 --> 00:03:40,281 مالك القطع 67 00:03:40,284 --> 00:03:41,383 سررت بلقائك 68 00:03:41,386 --> 00:03:43,086 آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة 69 00:03:43,089 --> 00:03:46,171 لمستشاري الرصين للانضمام لي في مسرح الجريمة 70 00:03:46,174 --> 00:03:48,912 يبدو رائع, حسنا 71 00:03:48,915 --> 00:03:49,881 سعيدة بمقابلتك 72 00:03:49,883 --> 00:03:50,982 نعم 73 00:03:50,984 --> 00:03:53,351 حظا سعيداً بالمعاقبة 74 00:03:53,353 --> 00:03:56,354 مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء 75 00:03:56,356 --> 00:03:58,056 النوم في مكتبك مرة أخرى؟ 76 00:03:58,058 --> 00:03:59,887 لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة 77 00:03:59,890 --> 00:04:01,292 انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض 78 00:04:01,294 --> 00:04:04,162 يريد كبير المحققين لدي يريد موافقتي على قصته 79 00:04:04,164 --> 00:04:06,497 بشان الثراء المبالغ فيه والذهاب مع الراقصات؟ 80 00:04:06,499 --> 00:04:07,804 لا، لا، بل انه رجل مخادع 81 00:04:07,807 --> 00:04:09,701 على الورق، لم يكن موجود قبل خمس سنوات 82 00:04:09,703 --> 00:04:11,710 يخبر الجميع بانه الشيطان 83 00:04:11,713 --> 00:04:13,640 اذا انه غريب الأطوار لا أرى قصة 84 00:04:13,643 --> 00:04:15,406 "انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس 85 00:04:15,408 --> 00:04:17,976 لدي شعور سيء بشان هذا الرجل ليس جيداً 86 00:04:17,978 --> 00:04:19,618 تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟ 87 00:04:19,620 --> 00:04:20,760 كيف يمكنني أن انسى جائزتك 88 00:04:20,762 --> 00:04:22,194 عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟ 89 00:04:22,197 --> 00:04:24,031 هذا الوغد يخبيء شيئا 90 00:04:24,034 --> 00:04:27,018 ويستغل الشرطة 91 00:04:27,020 --> 00:04:30,750 وأيا كان الأمر، فإن الشعب يستحق معرفة الحقيقة 92 00:04:30,753 --> 00:04:32,062 اقضي على هذا الرجل 93 00:04:32,065 --> 00:04:34,726 لن يكون هناك سبب شخصي وراء ذلك، اليس كذلك؟ 94 00:04:34,728 --> 00:04:37,117 لا, بالطبع لا 95 00:04:46,539 --> 00:04:48,039 !"لوسيفر" 96 00:04:49,382 --> 00:04:51,910 ريس" المعذرة" 97 00:04:51,912 --> 00:04:53,678 ما الذي تفعله هنا؟ 98 00:04:53,680 --> 00:04:55,685 هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟ 99 00:04:55,687 --> 00:04:57,708 ربما ليس من الأفضل الذهاب بالتفاصيل لمركز للشرطة 100 00:04:57,710 --> 00:05:01,245 لا بعد أن التقينا الليلة الماضية، أدركت كم 101 00:05:01,248 --> 00:05:03,054 انت رائع 102 00:05:03,056 --> 00:05:04,731 حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك 103 00:05:04,734 --> 00:05:06,758 "أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس 104 00:05:06,760 --> 00:05:09,827 لذلك شاورت محررتي، وقالت انني يمكنني عمل موضوع عليك 105 00:05:09,829 --> 00:05:13,243 ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟ 106 00:05:14,534 --> 00:05:16,067 حسنا، دعنا نبدأ بالحديث 107 00:05:16,069 --> 00:05:17,668 يا الهي، هذا سيكون ممتع 108 00:05:17,670 --> 00:05:20,668 ترجــــــــــــــــمة killershark 108 00:05:21,942 --> 00:05:27,934 لوسيفر - الموسم الثالث الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر 109 00:05:29,368 --> 00:05:31,635 هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟ 110 00:05:31,638 --> 00:05:33,149 "نعم، يسمي نفسه "الشيطان 111 00:05:33,151 --> 00:05:34,884 ساعدني للخروج من بعض ديون القمار 112 00:05:34,886 --> 00:05:36,018 أنقذ حياتي 113 00:05:36,020 --> 00:05:37,387 منذ خمس سنوات مضت؟ 114 00:05:37,389 --> 00:05:40,022 سمعت أنه كان في مكان رهيب في الجنوب 115 00:05:40,024 --> 00:05:41,557 قدمني الى زوجي 116 00:05:41,559 --> 00:05:42,592 وحصاني 117 00:05:42,594 --> 00:05:43,993 ربما "فلوريدا"؟ 118 00:05:43,995 --> 00:05:46,396 "انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس 119 00:05:47,907 --> 00:05:49,732 أنا لا أعرف ماذا أخبرك أحب هذا الرجل 120 00:05:49,734 --> 00:05:50,867 أحب هذا الرجل 121 00:05:50,869 --> 00:05:53,569 "الجميع هنا يحب "لوسيفر 122 00:05:53,571 --> 00:05:54,971 "أنا لا أحب "لوسيفر 123 00:05:54,973 --> 00:05:57,071 حقاً 124 00:05:57,074 --> 00:05:59,208 كبداية 125 00:05:59,210 --> 00:06:01,077 شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي 126 00:06:01,080 --> 00:06:02,627 ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة 127 00:06:02,630 --> 00:06:04,313 كل شيء بدأ عندما ظهر 128 00:06:04,315 --> 00:06:05,423 لا 129 00:06:05,426 --> 00:06:07,717 ولست معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي 130 00:06:07,719 --> 00:06:10,119 وضعت نفسها في خطر فقط من اجل مالك الملهى 131 00:06:10,121 --> 00:06:11,439 يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي 132 00:06:11,442 --> 00:06:13,956 أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟ 133 00:06:15,899 --> 00:06:17,154 نحن منفصلان 134 00:06:17,157 --> 00:06:17,894 لكن مازال 135 00:06:17,896 --> 00:06:19,057 لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً 136 00:06:19,059 --> 00:06:20,396 يتغازلون أمامك 137 00:06:20,398 --> 00:06:22,728 "لن أقول "مغازلة 138 00:06:26,070 --> 00:06:28,037 سعيد للابقاء هذا خارج النشر 139 00:06:28,039 --> 00:06:31,607 منفصل ليس مطلق ما زال هناك وقت 140 00:06:31,609 --> 00:06:33,795 المعذرة مرحبا 141 00:06:33,798 --> 00:06:35,197 أنا أعرفك 142 00:06:35,200 --> 00:06:36,732 ألست ذلك الرجل من الملهى؟ 143 00:06:36,735 --> 00:06:39,949 "ريس جيتي"، تلغراف "لوس انجلوس" 144 00:06:39,951 --> 00:06:42,318 "أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر 145 00:06:42,320 --> 00:06:43,686 صحيح 146 00:06:43,688 --> 00:06:46,088 ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة 147 00:06:46,090 --> 00:06:47,906 تعمل مع مستشار مجنون؟ 148 00:06:47,909 --> 00:06:49,209 يبدو صائباً 149 00:06:49,212 --> 00:06:50,326 نعم لا داعي للشكر 150 00:06:50,328 --> 00:06:52,678 "المحققة "كلوي ديكر قمت ببحثي 151 00:06:52,681 --> 00:06:56,420 هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت 152 00:06:56,423 --> 00:06:58,000 أنكِ لا تحبين الصحافة 153 00:06:58,002 --> 00:06:59,314 ليس لدي وقت لذلك 154 00:06:59,317 --> 00:07:02,171 لدي عمل للقيام به الذي يسهم فعلا في المجتمع 155 00:07:02,174 --> 00:07:03,487 أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا 156 00:07:03,489 --> 00:07:06,267 ولكن ملازمك ومحرري متقاربين 157 00:07:06,270 --> 00:07:08,018 تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة 158 00:07:08,020 --> 00:07:10,826 لذلك يمكننا إما جعل هذا تجربة ممتعة 159 00:07:10,829 --> 00:07:13,015 أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة 160 00:07:13,017 --> 00:07:14,735 سوف اختار الطريق الصعب 161 00:07:25,063 --> 00:07:27,296 اذا، بدأت فقط تظهر في مسرح الجريمة 162 00:07:27,298 --> 00:07:29,165 وفي نهاية، جعلتك تعمل معها؟ 163 00:07:29,167 --> 00:07:30,833 تقريباً 164 00:07:30,835 --> 00:07:33,615 نعم اعذرنا 165 00:07:33,618 --> 00:07:35,438 لا، لا، لا، فقط سأبقى بعيدا عن طريقك 166 00:07:35,440 --> 00:07:37,840 فقط تظاهري بانني لست هنا 167 00:07:37,842 --> 00:07:39,141 ها أنت ذا 168 00:07:39,143 --> 00:07:41,043 ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟ 169 00:07:41,045 --> 00:07:43,246 ارتديهم مثلما تفعل دائما 170 00:07:43,248 --> 00:07:44,947 حسنا، نعم 171 00:07:44,949 --> 00:07:46,314 لا افعل ذلك - مرحبا - 172 00:07:46,317 --> 00:07:48,117 "اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر 173 00:07:48,119 --> 00:07:49,886 انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي 174 00:07:49,888 --> 00:07:53,189 نوع من المشاهير المحليين لجميع مستحضرات العناية بالبشرة 175 00:07:53,191 --> 00:07:54,923 وما كل هذه؟ 176 00:07:54,926 --> 00:07:58,327 هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان 177 00:07:58,329 --> 00:08:00,229 حجم كبير على وجه الدقة 178 00:08:00,231 --> 00:08:01,297 انظر إلى هذه 179 00:08:01,299 --> 00:08:02,598 ... من فضلك لا تفعل 180 00:08:02,600 --> 00:08:05,034 "اللعب بالادلة، "لوسيفر 181 00:08:05,036 --> 00:08:07,003 ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب 182 00:08:07,005 --> 00:08:08,670 تعلم، فقد تم التعامل معها مسبقاً 183 00:08:08,673 --> 00:08:10,606 وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما 184 00:08:10,608 --> 00:08:12,568 في الواقع، هذا واحده حقن الساق ، لذلك يجب 185 00:08:12,570 --> 00:08:13,887 يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق 186 00:08:13,890 --> 00:08:15,611 يبدو أنك تفوت يوم الساق 187 00:08:15,613 --> 00:08:18,714 نعم، فهي ذات جودة اقل في الواقع 188 00:08:18,716 --> 00:08:19,749 عفا عليها الزمن 189 00:08:19,751 --> 00:08:21,692 ثم "دان" اغلق الهاتف 190 00:08:21,695 --> 00:08:22,846 لا أعتقد بان أي 191 00:08:22,849 --> 00:08:24,654 جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه 192 00:08:24,656 --> 00:08:26,556 حسنا سوف ننظر في الأمر 193 00:08:26,558 --> 00:08:29,017 لوسيفر"، يفعل هذا" 194 00:08:29,020 --> 00:08:32,114 يلاحظ الأشياء التي .. الناس العاديين أيضا 195 00:08:32,117 --> 00:08:34,129 يلاحظونها 196 00:08:34,132 --> 00:08:35,464 ولكن 197 00:08:35,466 --> 00:08:36,899 لديه ميل ليكون الاول 198 00:08:36,901 --> 00:08:38,067 نعم هو كذلك 199 00:08:38,069 --> 00:08:39,101 لماذا يفعل هذا 200 00:08:39,103 --> 00:08:40,803 بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟ 201 00:08:40,805 --> 00:08:42,004 لمعاقبتها؟ 202 00:08:42,006 --> 00:08:44,006 "حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال 203 00:08:44,008 --> 00:08:45,441 ولكن كخبير في العقاب 204 00:08:45,443 --> 00:08:46,475 لأنني الشيطان 205 00:08:46,477 --> 00:08:48,462 هذا ليس عقاب 206 00:08:48,465 --> 00:08:49,245 يبدو مثل 207 00:08:49,247 --> 00:08:51,447 شخص يدلي ببيان 208 00:08:51,449 --> 00:08:53,849 حسنا، ربما كنت محق 209 00:08:53,851 --> 00:08:55,451 علامة الإبرة على الشفة 210 00:08:55,453 --> 00:08:58,588 كدمات حول الحقن لم يكن هذا بعد الوفاة 211 00:08:58,590 --> 00:09:01,123 بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما" أرادت الجميع أن يصدق 212 00:09:01,125 --> 00:09:02,758 انها محتالة 213 00:09:03,861 --> 00:09:05,127 شخص ما يريد 214 00:09:05,129 --> 00:09:07,396 ان يكشف هذا للناس التي من حولها بانه لا يمكنهم الثقة فيها 215 00:09:08,703 --> 00:09:11,200 إذا كانت هذه القضية لقد رأيت هذا من قبل 216 00:09:11,202 --> 00:09:14,303 "رائع هيا، "ريس البرق 217 00:09:15,573 --> 00:09:17,809 اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي 218 00:09:17,812 --> 00:09:19,709 وجد بشكل غريب اللحوم النيئة في فمه 219 00:09:19,711 --> 00:09:23,045 حتى النباتيين لا يمكنهم أن يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟ 220 00:09:23,948 --> 00:09:25,514 حشود قاسية 221 00:09:25,516 --> 00:09:27,083 تبين، انه يملك مزرعة الماشية 222 00:09:27,085 --> 00:09:29,619 في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة الذي تم العثور عليه 223 00:09:29,621 --> 00:09:32,388 غرق في وقود الطائرات، اتضح انه يملك طائرة خاصة 224 00:09:32,390 --> 00:09:35,173 اذا, شخص ما قتل النصاب 225 00:09:35,176 --> 00:09:36,353 أسوأ نوع من الحثالة 226 00:09:36,356 --> 00:09:37,660 بجانب صبي الفرقة 227 00:09:37,662 --> 00:09:39,562 وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة 228 00:09:39,564 --> 00:09:41,197 نفس نوع السم في نظامهم 229 00:09:41,199 --> 00:09:42,965 نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي 230 00:09:42,967 --> 00:09:44,200 انه سفاح 231 00:09:44,203 --> 00:09:47,407 نعم القتل المبرر المزيف 232 00:09:47,410 --> 00:09:49,376 إذا كان هذا هو ما تسمونه،أريد الثناء 233 00:09:49,379 --> 00:09:52,597 تم العثور على مسرح الجريمة الأول منذ أكثر من شهر 234 00:09:52,600 --> 00:09:55,641 عالم البيئة، قبل أسبوع 235 00:09:55,644 --> 00:09:58,948 ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام 236 00:09:58,950 --> 00:10:01,751 أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر 237 00:10:01,753 --> 00:10:03,586 انه يسرع خطته الزمنية 238 00:10:03,588 --> 00:10:06,324 علينا القبض على هذا الرجل قبل أن يموت اي شخص اخر 239 00:10:06,327 --> 00:10:07,726 لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟ 240 00:10:10,586 --> 00:10:12,284 قلت لك، إنها 241 00:10:12,296 --> 00:10:14,062 .... شراكة غير تقليدية، وانه فقط 242 00:10:14,065 --> 00:10:15,197 هذا ليس ما اقصده 243 00:10:15,199 --> 00:10:16,832 ما الذي يهرب منه؟ 244 00:10:16,834 --> 00:10:20,261 سيكون عليك أن تسأله 245 00:10:38,022 --> 00:10:40,289 مرحبا عزيزتي 246 00:10:40,291 --> 00:10:43,129 أعلم أنك كنت تتجنبيني 247 00:10:43,132 --> 00:10:47,071 أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة 248 00:10:47,074 --> 00:10:50,932 ولكن أريد محاولة تغيير الأمور 249 00:10:50,935 --> 00:10:53,589 أيمكننا أن نتحدث؟ 250 00:10:53,592 --> 00:10:55,675 أنا مشتاق لك 251 00:11:06,535 --> 00:11:08,718 أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده 252 00:11:09,777 --> 00:11:11,449 أو ستكون ميت لتأسف على لذلك 253 00:11:11,452 --> 00:11:13,189 لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟ 254 00:11:13,191 --> 00:11:14,684 لا يمكنك تخويفي 255 00:11:14,687 --> 00:11:16,420 لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك 256 00:11:17,194 --> 00:11:19,995 أضمن لك بأنه لم يحصل معك 257 00:11:36,614 --> 00:11:37,980 "السيد "جيتي 258 00:11:37,982 --> 00:11:39,882 اريدك ان تنظر لهذا العنوان 259 00:11:39,884 --> 00:11:41,217 شيء مظلم 260 00:11:41,220 --> 00:11:43,223 يحدث هنا - حسناً، ولكن هناك - 261 00:11:43,226 --> 00:11:45,120 ،قد يكون مخدرات ... الاتجار بالبشر 262 00:11:45,123 --> 00:11:47,156 السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك 263 00:11:47,158 --> 00:11:48,524 حقا؟ 264 00:11:48,526 --> 00:11:50,126 زوجتي؟ 265 00:11:52,214 --> 00:11:53,680 كيف ابدو؟ 266 00:12:02,976 --> 00:12:04,576 "ريس" 267 00:12:04,579 --> 00:12:06,738 يجب أن نتكلم 268 00:12:07,958 --> 00:12:09,693 "ليندا" 269 00:12:09,696 --> 00:12:13,107 انك تبدين مذهلة 270 00:12:14,743 --> 00:12:16,042 يجب أن نذهب لتناول العشاء 271 00:12:16,044 --> 00:12:18,011 مطعمنا الإيطالي المفضل لا يزال مفتوحا 272 00:12:18,013 --> 00:12:19,161 وسأقوم بالحجز 273 00:12:19,164 --> 00:12:22,715 ريس"، لماذا الناس في" مكتبك يدعوني زوجتك؟ 274 00:12:22,717 --> 00:12:24,841 لأنك زوجتي 275 00:12:24,844 --> 00:12:27,587 لا, لقد انفصلنا 276 00:12:28,560 --> 00:12:31,524 لقد مر عامين 277 00:12:31,526 --> 00:12:33,560 هذا في الواقع سبب وجودي هنا 278 00:12:33,562 --> 00:12:38,097 لقد كنت صبوره جداً ولكن حان الوقت 279 00:12:42,372 --> 00:12:45,805 لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك 280 00:12:45,807 --> 00:12:49,466 هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟ 281 00:12:49,469 --> 00:12:53,212 لا، هذا ليس لأنني "أرى شخص اخر، "ريس 282 00:12:53,214 --> 00:12:57,317 لا يمكنك أن تظل ترسل لي بريد صوتي من هذا القبيل 283 00:12:57,319 --> 00:13:01,187 الأمور كانت غريبة مؤخراً ما بيننا لقد انتهى 284 00:13:01,189 --> 00:13:03,222 عليك المضي قدما 285 00:13:03,224 --> 00:13:04,724 لا أستطيع المضي قدما 286 00:13:05,794 --> 00:13:08,094 ألا تعرفين كم أحبك؟ 287 00:13:08,096 --> 00:13:10,129 انك لا تستسلم 288 00:13:11,433 --> 00:13:14,467 إنها واحدة من الأسباب التي جعلتني احبك 289 00:13:15,971 --> 00:13:17,837 ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة 290 00:13:17,839 --> 00:13:19,333 ليس منذ وقت طويل 291 00:13:19,336 --> 00:13:21,040 هذا الإنكار الكلاسيكي 292 00:13:21,042 --> 00:13:22,842 إنها آلية الدفاع عن النفس 293 00:13:22,844 --> 00:13:24,177 "لا تقومي بتحليلي، "ليندا 294 00:13:25,447 --> 00:13:26,880 معذرة 295 00:13:30,452 --> 00:13:32,185 لقد انتهينا 296 00:13:33,935 --> 00:13:35,552 قوم بالتوقيع عليهم 297 00:13:38,359 --> 00:13:41,927 أنا أعمل على شيء، وأنا بحاجة إلى مزيد من الوقت 298 00:13:41,930 --> 00:13:45,263 لماذا؟ لا شيء تقوم به سوف يغير من الامر شيء 299 00:13:45,266 --> 00:13:47,494 يوم واحد هذا كل ما اطلبة 300 00:13:47,497 --> 00:13:50,336 حسنا، إذا فعلت 301 00:13:50,338 --> 00:13:52,739 سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟ 302 00:13:52,742 --> 00:13:54,382 أعدك 303 00:14:10,158 --> 00:14:12,325 مهلا هل وجدت أي شيء بشان هذا العنوان حتى الآن؟ 304 00:14:12,327 --> 00:14:14,427 نقطة اتصال معروفة لتجارة السلع المسروقة 305 00:14:14,429 --> 00:14:15,685 كنت أعرف أنه بصدد شيء ما 306 00:14:15,688 --> 00:14:17,121 مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟ 307 00:14:17,124 --> 00:14:18,525 حسنا، يمكنني القيام ببعض البحوث على المبنى 308 00:14:18,527 --> 00:14:19,893 لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن 309 00:14:21,102 --> 00:14:22,769 لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة" 310 00:14:22,771 --> 00:14:24,837 أنا بحاجة للنيل منه 311 00:14:55,904 --> 00:14:57,739 بيانو آخر؟ 312 00:15:13,455 --> 00:15:15,288 ماذا ... ؟ 313 00:15:15,290 --> 00:15:17,794 لا تقلقي 314 00:15:17,797 --> 00:15:19,726 سوف اخرجك من هنا 315 00:15:21,062 --> 00:15:22,568 حسنا, مرحبا 316 00:15:22,571 --> 00:15:24,237 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 317 00:15:24,240 --> 00:15:27,100 حسنا، يبدو أنني امسكتك وانت تتسلل الى شقتي 318 00:15:27,102 --> 00:15:29,302 لذلك ربما يجب عليك الإجابة على هذا السؤال 319 00:15:29,304 --> 00:15:32,638 ما القصة التي تبحث عنها حقا، ايها المراسل؟ 320 00:15:33,450 --> 00:15:35,708 سوف اقوم بفضحك بصفتك محتال 321 00:15:36,678 --> 00:15:37,777 وإنقاذ هذه المرأة 322 00:15:37,779 --> 00:15:38,945 لا تحاول وقفي 323 00:15:38,947 --> 00:15:40,847 أنا لن افعل، ربما هي 324 00:15:40,849 --> 00:15:43,049 من هذا الرجل، "لوسيفر"؟ 325 00:15:43,051 --> 00:15:44,484 انه لا يبدو مسلي جدا 326 00:15:44,486 --> 00:15:46,654 أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟ 327 00:15:46,657 --> 00:15:48,654 لا 328 00:15:48,656 --> 00:15:49,989 أنا منسجمة بهذا 329 00:15:49,991 --> 00:15:51,758 على الأقل كنت كذلك حتى جئت لهنا 330 00:15:51,760 --> 00:15:53,726 حسنا، هذا لا يهم 331 00:15:53,728 --> 00:15:55,361 أعرف بأنني بصدد شيء 332 00:15:55,363 --> 00:15:58,364 وإلا، لماذا أرسلت المرأة النينجا المجنونة خلفي؟ 333 00:15:58,366 --> 00:16:00,600 امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟ 334 00:16:00,602 --> 00:16:01,768 لا، لم أرسلها 335 00:16:01,770 --> 00:16:04,170 انها فقط تبالغ في الحماية وهذا هو كل شيء 336 00:16:04,172 --> 00:16:06,239 النادلات الشياطين تعرف كيف يمكن أن يكونوا 337 00:16:06,242 --> 00:16:08,341 ماذا عن المال الذي رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟ 338 00:16:08,343 --> 00:16:09,876 نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به 339 00:16:09,879 --> 00:16:11,326 من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة 340 00:16:11,329 --> 00:16:12,912 مع مقاومة الشد 341 00:16:12,914 --> 00:16:13,846 الحقيبة 342 00:16:13,848 --> 00:16:15,271 هذا صحيح 343 00:16:15,274 --> 00:16:17,717 هذا سيثبت كل شيء 344 00:16:17,719 --> 00:16:19,152 ما هذا؟ 345 00:16:23,958 --> 00:16:25,291 انها العاب جنسية؟ 346 00:16:25,293 --> 00:16:26,760 العاب جنسية للأكل 347 00:16:26,763 --> 00:16:27,583 لأكون دقيقا 348 00:16:27,586 --> 00:16:29,195 ليس بالضبط ما وافقت عليه ادارة الاغذية والعقاقير 349 00:16:29,197 --> 00:16:31,043 لذلك اضطررت إلى تهريب تلك الاشياء الذيذة 350 00:16:31,046 --> 00:16:32,424 عن الجمارك 351 00:16:32,427 --> 00:16:34,367 كيف يمكن أن أكون مخطئا؟ 352 00:16:35,981 --> 00:16:37,847 بشان أشياء كثيرة؟ 353 00:16:39,419 --> 00:16:42,697 انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء 354 00:16:42,700 --> 00:16:46,379 ظننت بان لدية قصة رائعة 355 00:16:46,381 --> 00:16:49,215 وأنا لا ألومك كنت فقط تقوم بعملك 356 00:16:49,217 --> 00:16:52,118 للأسف بالنسبة لك، الشيء الوحيد الجيد هنا 357 00:16:52,120 --> 00:16:54,833 انه ويليز البطيخ 358 00:16:54,836 --> 00:16:56,923 أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة 359 00:16:56,925 --> 00:16:58,658 لدي حساسية من البطيخ 360 00:17:00,528 --> 00:17:02,708 انظر، لماذا لا تأتي معي؟ 361 00:17:02,711 --> 00:17:05,057 المحققة اتصلت للتو مع بعض الادلة من نوع ما 362 00:17:05,060 --> 00:17:07,500 أنا دائما اعثر على القاتل الذي يقوم بابهاجي 363 00:17:07,502 --> 00:17:09,718 أعني، كنت سوف اضاجع فيرونيكا" أولا، ولكن" 364 00:17:09,721 --> 00:17:11,304 لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟ 365 00:17:11,306 --> 00:17:12,805 على الاطلاق - جيد - 366 00:17:12,807 --> 00:17:13,906 هيا 367 00:17:13,908 --> 00:17:15,808 المعذرة 368 00:17:15,810 --> 00:17:17,109 هل تمانع؟ 369 00:17:20,091 --> 00:17:22,391 شكرا 370 00:17:22,394 --> 00:17:24,350 كنت على حق حول المزرعة 371 00:17:24,352 --> 00:17:27,601 تم سحبها من السوق منذ سنوات بسبب تمزق 372 00:17:27,604 --> 00:17:31,012 لحظة صمت لجميع أولئك المساكين، لمستخدمين الثدي 373 00:17:31,015 --> 00:17:32,391 غير قانوني لبيع في أي مكان 374 00:17:32,393 --> 00:17:34,193 ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي 375 00:17:34,195 --> 00:17:35,862 التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل 376 00:17:35,864 --> 00:17:37,430 "في "بيفرلي هيلز 377 00:17:37,432 --> 00:17:40,099 انتظر، أنت، "سكارفيس"؟ 378 00:17:42,109 --> 00:17:44,601 الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟ 379 00:17:44,604 --> 00:17:47,164 لست كذلك - تريد منهم أن يعانون - 380 00:17:47,709 --> 00:17:49,542 نعم 381 00:17:50,156 --> 00:17:51,911 أريدهم جميعاً ان يعانوا 382 00:17:51,913 --> 00:17:53,546 عمل جيد في هذه القضية 383 00:17:53,549 --> 00:17:55,381 تميز ندبه 384 00:17:55,383 --> 00:17:58,384 جعله يستاء من الآخرين حوله 385 00:17:58,386 --> 00:18:00,019 كان ذلك جيداً 386 00:18:00,021 --> 00:18:01,578 عمل جيد 387 00:18:01,581 --> 00:18:03,589 ريس"، أنت بخير؟" 388 00:18:03,591 --> 00:18:04,867 "ريس" 389 00:18:07,328 --> 00:18:08,694 كنت على حق 390 00:18:08,696 --> 00:18:10,162 بشان؟ 391 00:18:11,966 --> 00:18:14,300 أرد أن أكتب قصة تظهر بأن شراكتك 392 00:18:14,302 --> 00:18:16,135 كان مزحة خطيرة 393 00:18:16,137 --> 00:18:19,305 أن "لوسيفر" محتال 394 00:18:19,307 --> 00:18:21,440 ولكن الحقيقة هي 395 00:18:21,442 --> 00:18:25,211 انه فقط محبط، مزعج 396 00:18:25,213 --> 00:18:26,545 رجل ساحر 397 00:18:26,547 --> 00:18:29,248 وانتم الاثنان 398 00:18:29,250 --> 00:18:33,119 تعملون بشكل جيد معاً 399 00:18:33,121 --> 00:18:34,854 ليست هناك قصة هنا 400 00:18:34,856 --> 00:18:36,522 أنا فقط سانسى الامر 401 00:18:36,524 --> 00:18:38,090 هل هذا تكتيك صحفي غريب 402 00:18:38,092 --> 00:18:39,525 لجعلي اتكلم؟ 403 00:18:39,527 --> 00:18:40,711 أتمنى 404 00:18:40,714 --> 00:18:42,426 لا، هذا انا فقط انسحب من الطريق 405 00:18:42,429 --> 00:18:44,163 حتى تتمكني من القيام بعملك 406 00:18:44,165 --> 00:18:45,531 القبض على المزيد من القتلة 407 00:18:45,533 --> 00:18:47,867 لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا 408 00:18:47,869 --> 00:18:50,002 باع سلع طبية منتهية الصلاحية 409 00:18:50,004 --> 00:18:52,405 من المكتب، بما في ذلك بعض البوتوكس الملوث 410 00:18:52,407 --> 00:18:53,839 قام بتسميم عدد قليل من الناس 411 00:18:53,841 --> 00:18:54,742 ورغم ذلك 412 00:18:54,745 --> 00:18:56,343 سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن 413 00:18:56,346 --> 00:18:57,392 انه ليس رجلنا 414 00:18:57,399 --> 00:18:59,144 ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل 415 00:18:59,147 --> 00:19:00,695 يجب أن يعرف شيئا 416 00:19:00,698 --> 00:19:02,949 حسنا، انه لن يعطينا أي معلومات عن المشتري 417 00:19:02,951 --> 00:19:05,151 ربما خائف، ولكننا سوف نستخلصه منه 418 00:19:05,153 --> 00:19:07,953 ايتها المحققة، الملازم يطلبك 419 00:19:07,956 --> 00:19:09,051 حسنا 420 00:19:09,054 --> 00:19:10,053 المعذرة 421 00:19:10,056 --> 00:19:11,570 سأعود 422 00:19:11,573 --> 00:19:13,006 شكرا 423 00:19:17,732 --> 00:19:19,465 صحيح 424 00:19:19,467 --> 00:19:21,467 الآن بما ان المحققة ذهبت دعنا نحظى بالدردشة 425 00:19:21,469 --> 00:19:22,945 فقط نحن، هلا فعلنا؟ 426 00:19:22,948 --> 00:19:25,336 انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟ 427 00:19:25,339 --> 00:19:26,706 نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل 428 00:19:26,708 --> 00:19:29,075 ثم سنظل نعرق حتى تعطينا اسم في النهاية 429 00:19:29,077 --> 00:19:30,843 أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك 430 00:19:30,845 --> 00:19:32,945 لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري 431 00:19:32,947 --> 00:19:34,580 لذا أود تسريع الأمور 432 00:19:39,257 --> 00:19:40,586 استمع يا رجل 433 00:19:40,588 --> 00:19:42,406 انا منتظر 434 00:19:42,409 --> 00:19:43,856 !توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف 435 00:19:43,859 --> 00:19:44,965 !أنا لا أعرف اسمه 436 00:19:44,968 --> 00:19:47,326 أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟ 437 00:19:47,328 --> 00:19:49,095 "تروثدوج 21 " 438 00:19:49,097 --> 00:19:51,097 رجاء! توقف 439 00:20:24,285 --> 00:20:26,697 عليك بالتوقف عن رؤية "لوسيفر مورنينغستار" 440 00:20:26,699 --> 00:20:28,465 كيف حصلت على هذا الاسم؟ 441 00:20:28,467 --> 00:20:29,833 حسنا، التطفل على خصوصياتى 442 00:20:29,835 --> 00:20:31,201 انه شيء واحد 443 00:20:31,203 --> 00:20:32,636 ولكن إذا كنت تطارد عميلي 444 00:20:32,638 --> 00:20:33,570 لست اقوم بمطاردته 445 00:20:33,572 --> 00:20:35,715 كنت أعمل على قصة معه 446 00:20:35,718 --> 00:20:38,909 حسنا، لقد تصادف ققط انك تعمل على قصة 447 00:20:38,911 --> 00:20:39,943 "مع "لوسيفر 448 00:20:39,945 --> 00:20:41,878 ... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني 449 00:20:43,058 --> 00:20:44,147 لكنه الشيطان 450 00:20:44,149 --> 00:20:45,379 وأنا لا أقصد 451 00:20:45,382 --> 00:20:47,216 كونه احمق , يمتلك نادية الخاص 452 00:20:47,219 --> 00:20:49,219 انا اعني 453 00:20:49,221 --> 00:20:50,487 انه الشيطان حقاً 454 00:20:50,489 --> 00:20:54,039 نعم، "لوسيفر" مصراً على انتحال شخصية الشيطان 455 00:20:54,042 --> 00:20:55,734 لا، انه ليس مريض ما 456 00:20:55,737 --> 00:20:57,928 انها مجرد حيلة لاغوائك 457 00:20:57,930 --> 00:21:01,498 حسنا، اذا هذا ما في الامر 458 00:21:01,500 --> 00:21:03,239 هذا ليس من شأنك 459 00:21:03,242 --> 00:21:04,516 مع من انام 460 00:21:04,519 --> 00:21:06,318 حتى اذا كان الشيطان نفسه 461 00:21:08,040 --> 00:21:10,836 لا أعتقد أنك تفهمين ما تفعليه 462 00:21:10,839 --> 00:21:13,228 أعرف بالضبط ما أقوم به 463 00:21:14,078 --> 00:21:15,746 أنا أمتع نفسي مع شخص ما 464 00:21:15,748 --> 00:21:18,081 الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة 465 00:21:19,818 --> 00:21:21,551 لوسيفر" انه شخص" 466 00:21:21,553 --> 00:21:24,383 متواجد تماما في هذه اللحظة 467 00:21:24,386 --> 00:21:26,813 الذي يعطيني 100٪ من اهتمامه 468 00:21:26,816 --> 00:21:29,526 ولا يطلب شيئا مني 469 00:21:29,528 --> 00:21:31,989 أعتقد إذا كنت تريد تشويه 470 00:21:31,992 --> 00:21:33,133 وتطلق عليه الشيطان 471 00:21:33,136 --> 00:21:34,235 لا، انه الشيطان 472 00:21:36,003 --> 00:21:38,770 ولكن التواجد معه 473 00:21:38,773 --> 00:21:41,875 هي التجربة الأكثر تحررا في حياتي 474 00:21:43,094 --> 00:21:45,642 فهمت, جعلك تحت تعويذة ما 475 00:21:45,644 --> 00:21:49,813 اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك 476 00:21:49,815 --> 00:21:53,283 لأنني لا أزال أهتم بك 477 00:21:53,285 --> 00:21:56,186 لا أزال قلقة بشأنك 478 00:21:56,188 --> 00:21:58,141 ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان 479 00:21:58,144 --> 00:22:00,445 حسنا، إذا استطعت تقديم دليل على أنه الشيطان 480 00:22:00,448 --> 00:22:02,681 قوم بالتوقيع على الأوراق 481 00:22:11,203 --> 00:22:14,037 لديك الكثير تحتاج "إلى معرفته، "ريس 482 00:22:16,931 --> 00:22:19,176 أنت محقة 483 00:22:19,178 --> 00:22:21,063 سافعل 483 00:23:32,000 --> 00:23:34,864 بعد عام 484 00:23:52,695 --> 00:23:53,864 ريس"؟" 485 00:23:53,867 --> 00:23:55,505 "انا المحققة "ديكر 486 00:23:55,507 --> 00:23:57,641 يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك 487 00:24:06,983 --> 00:24:08,516 كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟ 488 00:24:08,519 --> 00:24:10,587 الاستحمام والحلاقة، ربما 489 00:24:10,589 --> 00:24:13,523 نحن هنا بشان قضية السفاح من العام الماضي 490 00:24:13,525 --> 00:24:15,668 اعتقدت أن القاتل غير نشط 491 00:24:15,671 --> 00:24:16,493 انه كذلك 492 00:24:16,495 --> 00:24:19,429 ولكننا ما زلنا نحقق في هذه القضية،لقد تعرضنا للإقتحام 493 00:24:19,431 --> 00:24:20,664 جميع الضحايا كانوا 494 00:24:20,666 --> 00:24:21,965 مشاهير محليين الذين كانوا بارزين 495 00:24:21,967 --> 00:24:23,633 في قسم أسلوب التلغراف 496 00:24:23,635 --> 00:24:24,859 تعتقدين انه قرأ المقال؟ 497 00:24:24,862 --> 00:24:26,837 ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر 498 00:24:26,839 --> 00:24:28,921 نحن نعتقد انه استخدم "تروثدوج 21 " 499 00:24:28,924 --> 00:24:30,181 انها تعليقات الجمهور 500 00:24:30,184 --> 00:24:31,775 يمكنكم البحث عنها - لقد فعلنا - 501 00:24:31,777 --> 00:24:33,476 لم نجد شيئا، لكننا نريد 502 00:24:33,478 --> 00:24:35,478 لكنني كنت أشكو إلى المحققة 503 00:24:35,480 --> 00:24:37,514 حول بعض التعليقات التي تمت إزالتها 504 00:24:37,516 --> 00:24:40,217 من موقع على شبكة الإنترنت الديوك الفائزة بجائزة الحجم 505 00:24:40,219 --> 00:24:42,350 ... ترى، كنت نشرت صور لـ 506 00:24:42,353 --> 00:24:43,447 حسنا 507 00:24:43,541 --> 00:24:45,222 حسنا 508 00:24:45,224 --> 00:24:49,041 هل المحفوظات الورقية عليها تعليقات؟ 509 00:24:49,044 --> 00:24:51,463 أي شيء مهدد أو عنيفا 510 00:24:51,466 --> 00:24:53,029 أو من الفائز بجائزة الحجم 511 00:24:53,031 --> 00:24:54,698 نعم بالتاكيد 512 00:24:54,700 --> 00:24:56,800 فقط اعطي المعلومات لمساعدي 513 00:24:56,802 --> 00:24:59,336 سوف يجمع المعلومات قد يستغرق الأمر يوما أو اثنين 514 00:24:59,338 --> 00:25:01,605 شكرا 515 00:25:05,744 --> 00:25:07,477 لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟ 516 00:25:07,479 --> 00:25:08,778 المعذرة؟ 517 00:25:08,780 --> 00:25:10,595 قطعة الحثالة 518 00:25:10,598 --> 00:25:12,816 الذي كان ينام مع زوجتك 519 00:25:12,818 --> 00:25:14,317 لا 520 00:25:14,319 --> 00:25:15,819 لقد بدأت التفكير 521 00:25:15,821 --> 00:25:18,922 ربما لا يقهر 522 00:25:18,924 --> 00:25:20,257 حسنا، ربما يمكنك 523 00:25:20,259 --> 00:25:22,359 "التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس 524 00:25:22,361 --> 00:25:24,361 لا تخاف من الجموح 525 00:25:24,363 --> 00:25:25,762 يمكن علاجه 526 00:25:25,764 --> 00:25:27,430 ... بالمناسبة 527 00:25:27,432 --> 00:25:31,234 أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً 528 00:25:31,236 --> 00:25:33,436 سوف تقتلني 529 00:25:47,906 --> 00:25:49,872 قالت إنها فكرة سخيفة 530 00:25:49,875 --> 00:25:51,975 "ليندا" - " ريس" - 531 00:25:51,978 --> 00:25:53,924 ماذا هل تعرفيه؟ 532 00:25:53,926 --> 00:25:56,493 "زوجي السابق، "ريس - "ليندا" - 533 00:25:56,495 --> 00:25:58,717 تراجعي - زوجك السابق؟ - 534 00:25:58,720 --> 00:26:00,430 لذلك نحن رفاق نفق 535 00:26:00,432 --> 00:26:01,564 أنت 536 00:26:06,304 --> 00:26:08,337 هل تدرك ما فعلته للتو؟ 537 00:26:10,055 --> 00:26:12,322 لقد قمت بتشويه قميص انيق 538 00:26:12,324 --> 00:26:14,290 أي نوع من الوحش أنت؟ - اترين؟ - 539 00:26:14,292 --> 00:26:16,893 انه الشيطان! اخبرتك - حاولت قتله - 540 00:26:16,896 --> 00:26:19,317 نعم، لكنني لم أفعل ذلك إنه لا يقهر لأنه الشيطان 541 00:26:19,320 --> 00:26:20,804 اترين؟ اليك دليلك - "ريس" - 542 00:26:20,807 --> 00:26:22,265 انك محظوظ بان المحققة ليست هنا 543 00:26:22,267 --> 00:26:24,100 كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة 544 00:26:24,102 --> 00:26:25,602 "ضع المسدس بالاسفل، "ريس 545 00:26:25,604 --> 00:26:27,704 صحيح، أنا لست بحاجة إليه ... بعد الآن انظري انا 546 00:26:28,875 --> 00:26:30,940 وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه 547 00:26:30,942 --> 00:26:32,475 ولكن عليك تصديقي 548 00:26:32,477 --> 00:26:34,010 ريس"، أعلم أنه الشيطان" 549 00:26:34,012 --> 00:26:35,645 ماذا؟ 550 00:26:35,647 --> 00:26:38,472 أنت تعلمين؟ 551 00:26:38,475 --> 00:26:40,917 هل هذا ما كنت تحاول أن تخبرني به طوال تلك المدة؟ 552 00:26:40,919 --> 00:26:43,720 رأيت وجهه الحقيقي 553 00:26:44,301 --> 00:26:45,688 إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين 554 00:26:45,690 --> 00:26:46,689 لقد رأيته 555 00:26:46,691 --> 00:26:48,124 وأنا أعرف 556 00:26:48,126 --> 00:26:49,692 اعرف 557 00:26:49,694 --> 00:26:51,594 كيف يمكن ان يكون هذا مقلق - نعم - 558 00:26:51,596 --> 00:26:52,729 وإذا كنت قلق بسببي 559 00:26:52,731 --> 00:26:54,030 اكره ان ارى ما ستفعلة 560 00:26:54,032 --> 00:26:55,331 بالنذل الذي كان نائما 561 00:26:55,333 --> 00:26:56,533 مع زوجتك 562 00:26:56,535 --> 00:26:58,207 أنا آسف جداً 563 00:26:58,210 --> 00:27:00,710 لم أكن أدرك ما كنت تمر به 564 00:27:02,106 --> 00:27:05,107 لم أكن أعرف الحقيقة 565 00:27:05,110 --> 00:27:07,110 ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً 566 00:27:07,112 --> 00:27:09,479 لكنك تعرفين الآن 567 00:27:09,481 --> 00:27:10,814 ولا تزالين ترينه؟ 568 00:27:10,816 --> 00:27:12,730 "فقط مهنياً، "ريس 569 00:27:12,733 --> 00:27:14,150 الكثير لخيبة أمل 570 00:27:14,152 --> 00:27:18,221 عندما علمت لأول مرة من هو حقا 571 00:27:18,223 --> 00:27:21,090 انقلب عالمي رأسا على عقب 572 00:27:22,060 --> 00:27:23,512 لكنه ليس ما تعتقده 573 00:27:23,515 --> 00:27:24,479 لكنه الشيطان 574 00:27:24,482 --> 00:27:26,010 انها ليس مثل انني أخفيت هذه الحقيقة 575 00:27:26,012 --> 00:27:28,164 انه الشر المتجسد - لا - 576 00:27:28,167 --> 00:27:31,602 لا، انه رجل طيب 577 00:27:34,494 --> 00:27:36,093 إنه صديقي 578 00:27:37,943 --> 00:27:41,332 ... طوال هذا الوقت كنت 579 00:27:41,335 --> 00:27:45,081 احاول إثبات حقيقته لك 580 00:27:45,083 --> 00:27:46,673 وليس فقط 581 00:27:46,676 --> 00:27:49,853 انك بالفعل عرفت حقيقته 582 00:27:49,855 --> 00:27:51,120 ولم تهتمي 583 00:27:51,122 --> 00:27:52,789 اجلس، "ريس"، دعنا نناقش هذا 584 00:27:52,791 --> 00:27:54,190 لا لا - "من فضلك، "ريس - 585 00:28:04,336 --> 00:28:07,782 ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح 586 00:28:07,785 --> 00:28:09,606 على مكتبي 587 00:28:09,608 --> 00:28:14,010 هل لا تزال تعمل على هذا الشيء الخاص بمالك الملهى؟ 588 00:28:14,012 --> 00:28:16,379 انه ليس فقط مالك ملهى ليلي 589 00:28:16,381 --> 00:28:18,840 اذا هل لديك قصة لي شيء يمكنني طباعته في الواقع 590 00:28:18,843 --> 00:28:20,517 أو الفنون والحرف فقط؟ 591 00:28:20,519 --> 00:28:21,584 هذا يجب أن يتوقف 592 00:28:21,586 --> 00:28:23,353 الآن - لا استطيع - 593 00:28:24,689 --> 00:28:26,356 لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز 594 00:28:26,358 --> 00:28:28,291 لقد قدمت، بالكاد 595 00:28:28,293 --> 00:28:30,493 اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام 596 00:28:30,495 --> 00:28:32,462 وليس لديك شيء لعرضه من اجل هذا العمل 597 00:28:32,464 --> 00:28:34,402 !"ريس" 598 00:28:36,724 --> 00:28:39,391 هذا الرجل قد فاز 599 00:28:39,394 --> 00:28:41,738 أخبرك بهذا كصديقتك 600 00:28:41,740 --> 00:28:42,972 إذا لم تقم 601 00:28:42,974 --> 00:28:45,708 بنسيان الامر ستكون نهاية حياتك المهنية 602 00:29:26,577 --> 00:29:28,844 كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا 603 00:29:28,847 --> 00:29:30,820 كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة 604 00:29:58,281 --> 00:30:00,415 ألفين كابيتسكي"؟" - نعم - 605 00:30:00,418 --> 00:30:02,651 مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على شبكة الإنترنت 606 00:30:02,654 --> 00:30:04,454 "باسم "تروثدوج21 607 00:30:04,456 --> 00:30:06,662 أرد أن أسألك بعض الأسئلة 608 00:30:06,665 --> 00:30:08,791 حول بعض التعليقات التي نشرتها 609 00:30:08,793 --> 00:30:11,327 على بعض القصص بشان "بوبي باركر" 610 00:30:11,329 --> 00:30:12,495 "و"دانيال مور 611 00:30:12,497 --> 00:30:14,772 حسنا 612 00:30:14,884 --> 00:30:16,617 حسنا 613 00:30:18,770 --> 00:30:21,638 كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي 614 00:30:21,640 --> 00:30:23,339 سوف استسلم بهدوء 615 00:30:23,341 --> 00:30:24,474 لا 616 00:30:24,476 --> 00:30:26,175 أنا لست شرطي 617 00:30:26,177 --> 00:30:28,198 أنا مراسل 618 00:30:28,201 --> 00:30:30,113 اريد فقط ان اتحدث اليك 619 00:30:31,883 --> 00:30:34,283 انت هنا لكتابة قصة بشاني 620 00:30:34,285 --> 00:30:37,720 حسنا، عملي هو البحث عن الحقيقة 621 00:30:37,722 --> 00:30:40,390 فضح الناس على حقيقتهم 622 00:30:40,392 --> 00:30:42,025 وعندما رأيت عملك 623 00:30:42,027 --> 00:30:43,715 أدركت ذلك 624 00:30:43,718 --> 00:30:46,085 انك تقوم بنفس الشيء فقط - نعم - 625 00:30:46,088 --> 00:30:47,688 نعم، كنت 626 00:30:49,567 --> 00:30:51,234 لقد رجعت الى ادويتي الان 627 00:30:51,236 --> 00:30:53,302 أحاول أن أكون جيد انه صعب، ولكنني أحاول 628 00:30:53,304 --> 00:30:55,238 أحاول، أحاول - لقد فهمت - 629 00:30:55,240 --> 00:30:58,007 انه فقط التقيت بهذا الرجل 630 00:30:58,009 --> 00:30:59,642 مؤخراً 631 00:30:59,644 --> 00:31:02,612 أكبر محتال صادفته في حياتي 632 00:31:02,614 --> 00:31:04,414 نعم؟ 633 00:31:04,416 --> 00:31:06,528 حاولت كشفه 634 00:31:06,531 --> 00:31:10,019 اظهاره للجميع كم هو كاذب 635 00:31:11,289 --> 00:31:12,422 ماذا حدث؟ 636 00:31:12,424 --> 00:31:14,390 لقد فاز 637 00:31:14,392 --> 00:31:17,387 يفعلون دائما، أليس كذلك؟ 638 00:31:20,206 --> 00:31:22,273 ما لم يفعل شخص ما شيئا 639 00:31:29,407 --> 00:31:31,140 ما اسمه؟ 640 00:31:36,281 --> 00:31:38,347 مرحبا 641 00:31:38,349 --> 00:31:39,816 شكرا لقدومك - مهلا - 642 00:31:39,818 --> 00:31:41,832 انك تساعدني , شكراً 643 00:31:41,835 --> 00:31:45,121 على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة لماذا كان علينا أن نتقابل 644 00:31:45,123 --> 00:31:46,322 هل هذه هي الاوراق؟ 645 00:31:46,324 --> 00:31:48,391 نعم 646 00:31:48,393 --> 00:31:50,359 كل التعليقات المنقحة 647 00:31:53,431 --> 00:31:55,934 لكن اولا 648 00:31:55,937 --> 00:31:57,867 لم أحصل على مقابلة معك 649 00:31:57,869 --> 00:32:00,503 تعلم، لقد خدعتني حقا 650 00:32:00,505 --> 00:32:02,004 اعتقد انك مختلف 651 00:32:02,006 --> 00:32:04,043 حسنا, إسألني مباشرةً 652 00:32:04,046 --> 00:32:06,155 "ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر 653 00:32:06,158 --> 00:32:07,658 من هذه الشراكة؟ 654 00:32:09,200 --> 00:32:10,646 لقد سألتني ذلك بالفعل 655 00:32:10,648 --> 00:32:13,649 لكنك لم تجيبي أبدا 656 00:32:13,651 --> 00:32:17,614 ظننت 657 00:32:17,617 --> 00:32:18,955 منذ وقت طويل 658 00:32:18,957 --> 00:32:20,754 "شخص ما ظلم "لوسيفر 659 00:32:20,757 --> 00:32:22,591 ظننت أنه يتجنب التعامل معه 660 00:32:22,594 --> 00:32:23,793 ويختفي 661 00:32:23,796 --> 00:32:25,707 خلف الحفلات 662 00:32:25,710 --> 00:32:29,309 النساء والشراب، ومن يدري ماذا 663 00:32:29,312 --> 00:32:30,967 "ومع شرطة "لوس انجلوس 664 00:32:30,969 --> 00:32:33,669 والعمل على كل قضية إنه يعطيه فرصة 665 00:32:33,671 --> 00:32:35,805 لتصويب ما هو خطأ للمقاومة 666 00:32:37,542 --> 00:32:39,308 تعتقد أن هذا مضحك؟ 667 00:32:39,310 --> 00:32:41,344 لا لا انا اسف 668 00:32:41,346 --> 00:32:43,567 فقط افكر 669 00:32:43,577 --> 00:32:45,829 انك تعطيه المزيد من الفضل 670 00:32:45,832 --> 00:32:47,121 اكثر مما يستحقه 671 00:32:47,124 --> 00:32:48,718 حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي 672 00:33:02,965 --> 00:33:05,668 قد تكوني محقة 673 00:33:07,539 --> 00:33:09,605 شكرا، ايتها المحققة 675 00:33:19,731 --> 00:33:20,883 هذه 676 00:33:20,885 --> 00:33:22,285 هذه تبدو غير مكتملة 677 00:33:23,788 --> 00:33:26,289 المساعدة, المساعدة 678 00:33:27,145 --> 00:33:29,225 المساعدة, المساعدة - المساعدة, المساعدة - 679 00:33:37,168 --> 00:33:38,367 لقد ماتت 680 00:33:40,338 --> 00:33:42,707 ماذا حدث؟ 681 00:33:45,143 --> 00:33:47,844 نعم، كنت على حق 682 00:33:47,846 --> 00:33:49,111 يبدو انه نفس السم 683 00:33:49,113 --> 00:33:50,613 التي تم استخدامها من قبل السفاح 684 00:33:50,615 --> 00:33:51,781 الذي تسعون خلفه يا رفاق 685 00:33:51,783 --> 00:33:54,584 فعلوا ذلك تحت سقفي 686 00:33:54,586 --> 00:33:56,052 منزلي 687 00:34:00,859 --> 00:34:02,458 كيف يمكن أن يكون القاتل هنا 688 00:34:02,460 --> 00:34:05,027 في نفس توقيتنا 689 00:34:05,029 --> 00:34:08,231 ... يجب أن يكون شيئا، يجب 690 00:34:10,034 --> 00:34:11,267 يجب أن يكون انت 691 00:34:11,269 --> 00:34:13,870 ماذا؟ ماذا تعنين؟ 692 00:34:13,872 --> 00:34:15,271 كان هنا من أجلك 693 00:34:15,273 --> 00:34:17,306 يجب أن يكون اكتشف أنك كنت سوف 694 00:34:17,308 --> 00:34:19,275 تمرر معلومات عنه 695 00:34:19,277 --> 00:34:20,848 أنا آسفة جدا 696 00:34:20,851 --> 00:34:22,245 هذا كل خطئي 697 00:34:22,247 --> 00:34:23,895 أنا الملومة لوضعك في خطر 698 00:34:23,898 --> 00:34:26,816 لا، لا، لا، هذا ليس خطأك 699 00:34:26,818 --> 00:34:29,252 هناك شخص واحد فقط هو المسؤول عن هذا 700 00:34:31,990 --> 00:34:33,189 نعم 701 00:34:42,800 --> 00:34:44,743 لست في مزاج جيد لاي سبب 702 00:34:44,746 --> 00:34:46,002 أنت 703 00:34:47,734 --> 00:34:49,582 هذا كله خطأك 704 00:34:53,098 --> 00:34:55,951 لقد دمرت حياتي تقودني إلى القيام بأشياء 705 00:34:55,954 --> 00:34:57,109 لم أكن لافعلها 706 00:34:57,111 --> 00:34:58,844 .... والأن 707 00:34:58,846 --> 00:35:00,880 هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك 708 00:35:00,882 --> 00:35:03,482 ما خطبكم ايها البشر؟ 709 00:35:03,485 --> 00:35:05,947 دائماً تلوموني 710 00:35:05,950 --> 00:35:09,192 لم أجبر أي شخص منكم على فعل أي شيء 711 00:35:09,195 --> 00:35:10,717 هذا ليس صحيحا 712 00:35:10,720 --> 00:35:11,857 أنك تقوم بخداعنا 713 00:35:11,859 --> 00:35:12,871 لنقع في الخطيئة 714 00:35:12,874 --> 00:35:14,427 العذاب 715 00:35:16,598 --> 00:35:19,298 لدي قصة لك، ايها مراسل 716 00:35:21,520 --> 00:35:23,864 لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل 717 00:35:23,867 --> 00:35:27,173 ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم 718 00:35:27,175 --> 00:35:28,841 اذا من يفعل؟ 719 00:35:28,843 --> 00:35:30,275 أنتم ايها البشر 720 00:35:30,278 --> 00:35:32,278 أنكم ترسلون انفسكم 721 00:35:32,280 --> 00:35:34,947 مدفوعين الى الجحيم بذنبكم 722 00:35:34,949 --> 00:35:36,816 تجبرون انفسكم 723 00:35:36,818 --> 00:35:39,318 لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا 724 00:35:39,320 --> 00:35:41,004 .... وأفضل جزء 725 00:35:43,004 --> 00:35:45,124 الابواب لم تكن مغلقة 726 00:35:45,126 --> 00:35:47,026 يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون 727 00:35:47,028 --> 00:35:48,561 انه يخبرنا بشيء 728 00:35:48,563 --> 00:35:50,563 لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟ 729 00:35:50,565 --> 00:35:52,082 لا 730 00:35:52,085 --> 00:35:53,384 انت الملام 731 00:35:53,387 --> 00:35:56,402 أنا مسؤول عن الكثير "من الأشياء، "ريس 732 00:35:56,404 --> 00:35:57,737 ولكن ليس روحك 733 00:35:57,739 --> 00:35:59,038 وليس افعالك 734 00:35:59,040 --> 00:36:02,274 وليس من قتل تلك الفتاة المسكينة في الطابق السفلي 735 00:36:02,276 --> 00:36:04,504 ... أنت 736 00:36:04,507 --> 00:36:06,740 يجب ان يكون انت 737 00:36:06,743 --> 00:36:08,042 ... خلاف ذلك 738 00:36:12,813 --> 00:36:15,739 اذيتي ليس حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟ 739 00:36:19,060 --> 00:36:20,326 ماذا ستفعل بي؟ 740 00:36:20,328 --> 00:36:23,949 أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟ 741 00:36:23,952 --> 00:36:25,118 قوي 742 00:36:25,121 --> 00:36:26,666 .... أخبرنى 743 00:36:27,568 --> 00:36:30,636 ما هي رغبتك؟ 744 00:36:30,638 --> 00:36:32,340 ... أنا 745 00:36:35,276 --> 00:36:37,810 أريد فقط جعل "ليندا" تحبني 746 00:36:40,248 --> 00:36:41,793 لا تزال تحب صديقتك السابقة؟ 747 00:36:41,796 --> 00:36:43,115 ماذا عن زوجتك؟ 748 00:36:43,117 --> 00:36:44,583 انها زوجتي 749 00:36:46,918 --> 00:36:48,688 وستظل دائما زوجتي 750 00:36:48,690 --> 00:36:50,683 اذا, انتظر 751 00:36:50,686 --> 00:36:52,778 .... الخسيس الحثالة هذا 752 00:36:52,781 --> 00:36:55,428 هذا كان انا؟ 753 00:36:57,765 --> 00:37:00,066 لقد كان أنا 754 00:37:00,068 --> 00:37:01,634 الطريقة التي تنظر بها إليك 755 00:37:02,637 --> 00:37:04,603 انها تهتم بك 756 00:37:04,605 --> 00:37:06,965 كيف تفعل ذلك؟ 757 00:37:06,968 --> 00:37:12,945 كيف أقنعتها بأن .... الشيطان، من بين كل الناس 758 00:37:12,947 --> 00:37:14,280 كان جيداً؟ 759 00:37:14,282 --> 00:37:17,650 انا لا اعرف 760 00:37:17,652 --> 00:37:20,953 أنا فقط أظهرت لها حقيقتي 761 00:37:20,955 --> 00:37:23,723 ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟ 762 00:37:24,859 --> 00:37:28,894 حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك 763 00:37:33,501 --> 00:37:35,468 قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني 764 00:37:35,470 --> 00:37:37,103 لا يوجد شيء يمكنك قوله 765 00:37:37,105 --> 00:37:38,437 كنت زوجا سيئاً 766 00:37:38,439 --> 00:37:39,872 جعلت عملي في المقام الاول 767 00:37:39,874 --> 00:37:41,307 فوق زواجنا 768 00:37:41,309 --> 00:37:42,641 فشل زواجنا 769 00:37:42,643 --> 00:37:43,876 كان كله خطئي 770 00:37:43,878 --> 00:37:45,077 وأنا آسف 771 00:37:49,550 --> 00:37:51,250 أنك تستحقين الأفضل 772 00:37:53,454 --> 00:37:56,155 ... حسنا، إذا كنا سنكون صادقين 773 00:37:58,092 --> 00:38:01,153 لم يكن خطأك لوحدك 774 00:38:01,156 --> 00:38:02,923 لم أكن مثالية أيضاً 775 00:38:04,198 --> 00:38:07,099 الحقيقة هي 776 00:38:07,101 --> 00:38:09,969 لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر 777 00:38:11,139 --> 00:38:12,171 هذا هو السبب في أنه أمر جيد 778 00:38:12,173 --> 00:38:14,153 بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين 779 00:38:14,156 --> 00:38:17,143 ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا 780 00:38:17,145 --> 00:38:20,312 اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب 781 00:38:20,314 --> 00:38:23,182 "كما فعل معك و"لوسيفر 782 00:38:23,184 --> 00:38:24,850 "ريس" 783 00:38:24,852 --> 00:38:26,621 هذا ليست طريقة سير الامور 784 00:38:27,989 --> 00:38:29,848 لقد سامحتِ الشيطان 785 00:38:29,851 --> 00:38:31,223 لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟ 786 00:38:32,827 --> 00:38:34,827 تعلم، لمدة ثانية 787 00:38:34,829 --> 00:38:38,497 صدقا ,اعتقد بانك سوف تتحمل المسؤولية 788 00:38:38,499 --> 00:38:41,700 ولكن دائما الامر نفسه معك مراراً وتكراراً 789 00:38:41,702 --> 00:38:44,325 انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً 790 00:38:44,328 --> 00:38:45,738 هل تعلمين كم احبك؟ 791 00:38:45,740 --> 00:38:47,540 الأشياء التي قمت بها لك 792 00:38:47,542 --> 00:38:48,941 وقفت ضد الشيطان 793 00:38:48,943 --> 00:38:51,677 خاطرت بكل شيء وتورطت مع سفاح 794 00:38:51,679 --> 00:38:53,368 قتلت فتاة مسكينة 795 00:38:53,371 --> 00:38:54,947 انتظر ماذا؟ 796 00:38:54,949 --> 00:38:56,248 يمكنني أن أشرح 797 00:38:56,250 --> 00:38:57,283 ريس"، ماذا فعلت؟" 798 00:38:57,285 --> 00:38:58,584 لا، لم يكن خطئي 799 00:38:58,586 --> 00:38:59,919 سوف اتصل بالشرطة - لا - 800 00:38:59,921 --> 00:39:00,953 لقد كانت حادثة 801 00:39:00,955 --> 00:39:03,322 أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث 802 00:39:04,492 --> 00:39:05,825 "ريس" - توقفي - 803 00:39:05,827 --> 00:39:07,726 دعيني أشرح - ريس"، دعني" - 804 00:39:07,728 --> 00:39:08,694 "ريس" - لا لا - 805 00:39:08,696 --> 00:39:10,387 لا - ريس"، لا" - 806 00:39:13,868 --> 00:39:16,035 يا الهي انا اسف 807 00:39:20,174 --> 00:39:22,274 أنت محقة 808 00:39:22,276 --> 00:39:23,876 "اتصلي بالمحققة "ديكر 809 00:39:23,878 --> 00:39:25,811 أخبريهم أنهم يستطيعون العثور علي في مكتبي 810 00:39:25,813 --> 00:39:29,949 وسوف أعطيهم كل ما "لدي على "كابتسكي 811 00:39:29,951 --> 00:39:31,989 وسوف أسلم نفسي 812 00:39:31,992 --> 00:39:33,324 انا اسف 813 00:39:36,724 --> 00:39:39,191 كنت محقة 814 00:39:39,193 --> 00:39:40,492 دعيني اقوم بتصويب الامور 815 00:39:40,495 --> 00:39:42,395 "وداعا، "ريس 816 00:40:05,786 --> 00:40:09,088 لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ 817 00:40:09,090 --> 00:40:11,357 لم يكن "لوسيفر" محتال 818 00:40:11,359 --> 00:40:12,691 انه رجل صادق 819 00:40:12,693 --> 00:40:13,959 كما يفترض بالصدق ان يكون 820 00:40:13,961 --> 00:40:16,929 لا، لا، المحتال هو أنت 821 00:40:16,931 --> 00:40:19,498 مراسل يكذب على الناس 822 00:40:19,500 --> 00:40:22,067 جبان يحاول جعل رجل آخر القيام بعمله القذر 823 00:40:22,069 --> 00:40:24,348 أنك الشخص الذي يستحق الموت 824 00:40:26,240 --> 00:40:27,640 .. والآن سوف 825 00:40:29,678 --> 00:40:31,345 ما الذي يضحكك؟ 826 00:40:31,348 --> 00:40:33,245 قبض عليك 827 00:40:34,715 --> 00:40:35,848 اللعنة 828 00:40:35,850 --> 00:40:37,616 هيا بنا! لا 829 00:40:42,924 --> 00:40:46,225 ابقى منبطح 830 00:40:56,971 --> 00:40:58,637 "ريس" 831 00:40:58,639 --> 00:41:00,773 لقد سقط اثناء المهمة؟ 832 00:41:02,576 --> 00:41:04,681 لا تخبرني بانه الربو 833 00:41:04,684 --> 00:41:06,153 ... هذا 834 00:41:06,156 --> 00:41:08,246 أو السم الذي شربته 835 00:41:11,981 --> 00:41:15,020 حسنا 836 00:41:15,022 --> 00:41:16,606 لم تشربه كله 837 00:41:17,793 --> 00:41:20,826 لقد وضعت الامور في نصابها 838 00:41:20,828 --> 00:41:24,496 ربما هذا سوف يغير الأمور 839 00:41:24,498 --> 00:41:25,831 "مع "ليندا 840 00:41:49,770 --> 00:41:52,536 مرحبا بك بين عالم الاحياء " سيد "جيتي 841 00:42:01,628 --> 00:42:04,296 ماذا.....؟ 842 00:42:04,299 --> 00:42:05,732 ماذا حدث؟ 843 00:42:05,735 --> 00:42:08,307 مجرد لقاء مع الموت 844 00:42:08,309 --> 00:42:11,447 جعلتنا نقلق قليلاً 845 00:42:15,803 --> 00:42:17,002 هل زوجتي هنا؟ 846 00:42:18,059 --> 00:42:19,650 لا 847 00:42:19,653 --> 00:42:22,554 أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار 848 00:42:23,491 --> 00:42:25,754 حسنا 849 00:42:25,757 --> 00:42:28,090 !ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا 850 00:42:30,477 --> 00:42:32,143 ولكن أتعلمين؟ 851 00:42:32,146 --> 00:42:34,080 فرصة ثانية في الحياة 852 00:42:34,083 --> 00:42:36,813 ربما لم يفت الأوان لتغيير الأمور 853 00:42:44,287 --> 00:43:00,820 الى اللقاء في الحلقة الثامنة