1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 مترجم: Galaxsub 2 00:00:01,500 --> 00:00:44,000 ‫ارائه شده توسط رسانه‌های تلگرامی سینمابست و دیسی امپایر ‫@CinamaBest & @DC_EMPIRE 3 00:00:44,085 --> 00:00:45,875 .اوه. سلام 4 00:00:45,962 --> 00:00:46,842 .سلام 5 00:00:47,922 --> 00:00:49,382 داشتم مثل راننده تریلی خروپف میکردم؟ 6 00:00:50,133 --> 00:00:55,313 ،میدونی چیه، جواب نده .همین الان یادم اومد تو دروغ نمیگی 7 00:01:00,018 --> 00:01:01,558 .صبح بخیر کارآگاه 8 00:01:01,644 --> 00:01:02,524 .صبح بخیر 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 سرد ـته؟ 10 00:01:04,105 --> 00:01:05,765 سرد؟ نه چطور؟ 11 00:01:06,232 --> 00:01:07,072 ،عجیبه 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 .با وجود اون جهنم میبایست یخ میزد 13 00:01:11,946 --> 00:01:14,986 درسته، چون من گفتم باهات سکس نمیکنم ...تا وقتی که جهنم 14 00:01:15,075 --> 00:01:16,865 .آره آره، تو فکر میکنی خیلی بانمکی 15 00:01:16,951 --> 00:01:19,621 .اوه، من میدونم که خیلی بانمکم 16 00:01:19,704 --> 00:01:22,754 .و اینم میدونم که تو غلغلکی هستی 17 00:01:25,460 --> 00:01:28,800 !اوه خدای من! باشه، باشه 18 00:01:29,172 --> 00:01:30,222 .باشه 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,678 .من خیلی گشنمه 20 00:01:33,426 --> 00:01:35,046 خب تو چی دوست داری؟ 21 00:01:35,136 --> 00:01:37,806 تخم مرغ یا پنکیک؟ 22 00:01:37,889 --> 00:01:38,889 .یه سبک قدیمی 23 00:01:38,973 --> 00:01:41,183 .هرچی که تو بگی 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,479 .اوه، یالا دیگه 25 00:01:45,021 --> 00:01:46,691 .یه اولویتی باید داشته باشی 26 00:01:52,529 --> 00:01:54,109 خواستۀ حقیقیت چیه؟ 27 00:01:56,825 --> 00:01:57,655 ...من 28 00:01:59,327 --> 00:02:01,657 .من میخوام چهار‌بار دیگه باهات سکس داشته باشم 29 00:02:01,746 --> 00:02:02,656 .شیش، درواقع 30 00:02:03,081 --> 00:02:04,121 ...چی 31 00:02:07,001 --> 00:02:08,421 الان من هیپنوتیزمت کردم؟ 32 00:02:08,503 --> 00:02:10,763 .نمیدونم 33 00:02:11,714 --> 00:02:12,554 ...من 34 00:02:13,049 --> 00:02:14,429 .داری سربه‌سرم میذاری 35 00:02:14,509 --> 00:02:16,389 آره؟ 36 00:02:16,469 --> 00:02:17,299 !آره 37 00:02:17,387 --> 00:02:19,347 .داری سربه‌سرم میذاری 38 00:02:19,430 --> 00:02:21,890 .تو خیلی خنگی- 39 00:02:22,183 --> 00:02:23,273 .خیلی خب. گشنمه 40 00:02:27,480 --> 00:02:28,400 .باشه 41 00:02:29,482 --> 00:02:31,482 .میدونی چیه؟ صبحونه، بوریتو 42 00:02:31,568 --> 00:02:32,818 .برای صبحونه بوریتو میگیرم 43 00:02:34,237 --> 00:02:35,107 !دکتر 44 00:02:36,156 --> 00:02:39,196 ...من به کمکت برای پرفشارترین 45 00:02:39,284 --> 00:02:41,664 این صدای چیه؟ 46 00:02:41,744 --> 00:02:42,584 .اوه 47 00:02:42,954 --> 00:02:43,794 .ممه‌هام 48 00:02:44,956 --> 00:02:47,286 .تلمبه میزنم. پمپ های پوشیدنی سینه 49 00:02:47,375 --> 00:02:49,285 .بهترین اختراع بعد از اپیدورال 50 00:02:52,380 --> 00:02:53,800 .کارآگاه قدرت هیپتونیزم داره 51 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 اون.. چی؟ 52 00:02:56,050 --> 00:02:57,930 ..ما با هم سکس داشتیم، بعدش امروز صبح 53 00:02:58,011 --> 00:02:58,891 ..واو، صبرکن 54 00:02:59,429 --> 00:03:00,759 شما سکس داشتین؟ 55 00:03:01,264 --> 00:03:02,524 !بالاخره 56 00:03:02,599 --> 00:03:04,269 !این فوق العاده ـست 57 00:03:04,350 --> 00:03:07,650 .خب، فوق العاده بود؛ آره ،البته که بود ولی همونطور که داشتم میگفتم 58 00:03:07,729 --> 00:03:10,269 .هیکاپ کوچک میتونه کاری که من میکنم رو انجام بده 59 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 .خواسته های مردم رو افشا کنه 60 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 خب، چطوری این اتفاق افتاد؟ 61 00:03:13,067 --> 00:03:16,027 .من چه میدونم دکتر فکر میکنی برای چی اومدم پیش تو؟ 62 00:03:16,738 --> 00:03:17,698 ،همۀ چیزی که من میدونم اینه که 63 00:03:17,780 --> 00:03:20,160 ،اون این قدرت رو نداشت، ما با هم سکس داشتیم و الان داره 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,121 چطور فهمیدی که اون این قدرتو داره؟ 65 00:03:22,202 --> 00:03:23,752 .خب، تصادفاً 66 00:03:23,828 --> 00:03:27,328 منو دیده بود که اینکارو میکنم ..اونم برای شوخی اینکارو کرد و 67 00:03:29,334 --> 00:03:30,504 .صبرکن ببینم 68 00:03:30,752 --> 00:03:32,002 بنظر تو امکان داره که 69 00:03:32,086 --> 00:03:36,006 من قدرتم رو به هرکس که تاحالا باهاش سکس داشتم داده باشم و هیچوقت نفهمیدم؟ 70 00:03:38,218 --> 00:03:39,468 اوه.. کی من؟ 71 00:03:39,844 --> 00:03:40,804 .نه 72 00:03:40,887 --> 00:03:44,427 ،خب ما چندبار اینجامش دادیم .و میدونی با همۀ پوزیشن‌ها 73 00:03:44,515 --> 00:03:45,925 .آره، یادمه 74 00:03:46,517 --> 00:03:47,517 چجوری میشه یادم نباشه؟ 75 00:03:47,810 --> 00:03:48,980 ،به هرحال.. ولی لوسیفر 76 00:03:49,354 --> 00:03:51,234 .قدرت تو مثل یه ابرنیرو ـه 77 00:03:51,314 --> 00:03:52,274 .من ندارمش 78 00:03:53,691 --> 00:03:54,531 یا دارم؟ 79 00:03:55,818 --> 00:03:58,028 .فکر کنم هیچ موقع امتحان نکردم .خب بیا الان امتحانش کنیم 80 00:03:58,112 --> 00:03:59,742 .خم شو. تو چشم‌هام نگاه کن 81 00:03:59,822 --> 00:04:00,912 .ازم بپرس خواسته ـم چیه 82 00:04:01,366 --> 00:04:03,326 ...این عالیه. منظورم اینه که 83 00:04:04,035 --> 00:04:05,035 ...لوسیفر 84 00:04:05,536 --> 00:04:08,916 خواسته ـت چیه؟ 85 00:04:11,334 --> 00:04:13,044 .نه. نوچ نمیشه 86 00:04:13,127 --> 00:04:14,207 .اووه، اَه 87 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 .خب، این یعنی از میلیونها گلوله جاخالی دادن 88 00:04:17,298 --> 00:04:19,298 .خب این یعنی کارآگاه تنها مشکله 89 00:04:19,384 --> 00:04:21,844 چرا باید این یه مشکل باشه؟- ...چون- 90 00:04:22,136 --> 00:04:23,966 .خواستن مال منه 91 00:04:24,055 --> 00:04:26,845 در جایگاه اول این قدرت .دلیل مفید بودن من برای اونه 92 00:04:26,933 --> 00:04:29,693 ،اگه اونم میتونه این کارو بکنه پس نقش من تو این رابطه چیه؟ 93 00:04:29,769 --> 00:04:31,269 اصلاً من کی هستم؟ 94 00:04:31,354 --> 00:04:34,404 خب پس تو فکر میکنی نمیتونی اینو با کاراگاه شریک بشی و همچنان خودت باشی؟ 95 00:04:34,816 --> 00:04:37,436 ،لوسیفر، توی رابطه بودن یعنی این 96 00:04:37,527 --> 00:04:40,067 شریک شدن باهاش بدون از دست دادن خودت توی رابطه 97 00:04:40,613 --> 00:04:41,953 علاوه بر این 98 00:04:42,031 --> 00:04:47,331 اینکه کلویی هم میتونه مردم رو هیپنوتیزم کنه .معنیش این نیست که تو باید دست نگه داری 99 00:04:48,621 --> 00:04:49,461 .حق با توئه 100 00:04:49,956 --> 00:04:51,246 .حق با توئه 101 00:04:51,332 --> 00:04:54,502 .من استاد هیپنوتیزم هستم و همیشه خواهم بود 102 00:04:54,585 --> 00:04:55,745 .پادشاه خواستن 103 00:04:55,837 --> 00:04:56,667 .آره 104 00:04:56,754 --> 00:04:58,384 .سلطان آرزوی درونی انسان‌ها 105 00:04:58,464 --> 00:04:59,884 ...ممنون دکتر. آره 106 00:04:59,966 --> 00:05:01,506 "خواستۀ تو چیه؟" 107 00:05:01,592 --> 00:05:03,342 "عذر میخوام، خواسته ـت چیه؟" 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,889 .همچنان پمپاژ میکنه 109 00:05:10,310 --> 00:05:11,440 !دِکِر- .هی- 110 00:05:11,519 --> 00:05:15,399 خب تو و لوسفیر بالاخره تونستید با مسائل کنار بیاید و برای رقص بدون لباس 111 00:05:15,481 --> 00:05:17,231 روپوشونی ـیش کنید؟ 112 00:05:17,317 --> 00:05:18,647 .بله که تونستیم 113 00:05:18,735 --> 00:05:21,315 .خب من خیلی متاسفم دکر ...میدونی، بعضی وقت‌ها 114 00:05:22,447 --> 00:05:23,987 .صبرکن، ببخشید 115 00:05:24,073 --> 00:05:24,953 .برگردیم عقب 116 00:05:25,033 --> 00:05:26,663 تو الان گفتی آره؟ 117 00:05:27,160 --> 00:05:28,040 آها 118 00:05:29,203 --> 00:05:30,083 !اوه خدای من 119 00:05:30,163 --> 00:05:31,163 اوه 120 00:05:31,247 --> 00:05:33,787 من خیلی آمادۀ این بودم که دوباره برای .دِکستار ـم رویا پردازی کنم 121 00:05:33,875 --> 00:05:36,205 چرا؟- .چون همه ـش چیزای آزاردهنده بین شما دوتا اتفاق میوفته- 122 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 .نمیخواستم امیدمو ببرم بالا 123 00:05:38,421 --> 00:05:39,761 .آره، میدونم 124 00:05:39,839 --> 00:05:43,759 ،منظورم اینه که راه طولانی بود .ولی خب، الان اینجائیم 125 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 .خیلی هم عالی 126 00:05:45,261 --> 00:05:48,391 صبرکن ببینم، چرا من حس میکنم تو چیزی رو که میخوای نمیپرسی؟ چی شده؟ 127 00:05:49,015 --> 00:05:50,135 .من تسلیم. خیلی خب 128 00:05:50,224 --> 00:05:52,524 .من نمیتونستم صبر کنم تا راجب قدرتم بهت بگم 129 00:05:52,602 --> 00:05:54,442 اوه تو یه قدرت داری؟- .شاید داشته باشم- 130 00:05:54,520 --> 00:05:58,440 خب، اون خبرنگارو یادته که بنظر میرسید خیلی به من میخوره؟ 131 00:05:58,524 --> 00:05:59,784 .آره- آره خب میدونی- 132 00:05:59,859 --> 00:06:02,109 ،من تصمیم گرفتم یه شانس بهش بدم 133 00:06:02,195 --> 00:06:04,355 ...و دیشب باهم قرار گذاشتیم- !اوه- 134 00:06:04,447 --> 00:06:05,567 ،و بذار اینو بهت بگم 135 00:06:05,656 --> 00:06:08,616 .اون همیشه ـم خیلی مهربون نیست 136 00:06:08,701 --> 00:06:11,121 .صبح بخیر خانم لوپز، صبح بخیر کارآگاه 137 00:06:11,204 --> 00:06:12,714 .بازم صبح بخیر، لوسیفر 138 00:06:15,750 --> 00:06:18,800 .اوه، بابت تاخیر عذر میخوام .باید پیش لیندا یه توقف میکردم 139 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 خب، الان چی داریم؟ 140 00:06:20,588 --> 00:06:24,468 هیچ شاهد و یا مظنونی هست که ،مهارت مصاحبه غیرقابل توصیف من نیاز باشه 141 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 اگه منظورمو فهمیده باشید؟ 142 00:06:25,968 --> 00:06:29,098 اوه، واقعیتش من هنوز هیچ .اطلاعاتی راجب قربانی ندارم 143 00:06:29,180 --> 00:06:30,810 ...اِلا، بنظرت 144 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 اِلا، دَن اینجاست؟ 145 00:06:34,310 --> 00:06:36,900 .اوه ال اسپینوزا مریضه متاسفانه 146 00:06:36,979 --> 00:06:39,519 دوباره تو آینه خودشو نگاه کرده؟ .بهش گفتم اینکارو نکنه 147 00:06:43,861 --> 00:06:44,861 ...ما باید 148 00:06:44,946 --> 00:06:45,776 .درسته 149 00:06:52,453 --> 00:06:54,833 .دایان لونا، یه سوپرانوی مشهور 150 00:06:54,914 --> 00:06:56,504 .زمان مرگ، ساعت 10 شب دیشب 151 00:06:57,125 --> 00:06:58,665 .این علامت سوراخ رو نگاه کنید 152 00:06:58,751 --> 00:07:02,091 بنظر من، گزارش سم‌شناسی تایید میکنه که 153 00:07:02,171 --> 00:07:03,711 .یه عامل فلج کننده بهش تزریق شده 154 00:07:03,798 --> 00:07:05,378 اینطوری مرده؟- .بدتر- 155 00:07:05,466 --> 00:07:06,626 .خیلی بدتر 156 00:07:06,717 --> 00:07:08,927 این الگوی لکۀ خون رو روی گل‌ها میبینی؟ 157 00:07:09,512 --> 00:07:12,722 .مال سرفۀ دایان ــه وقتی داشته با خون خودش خفه میشده 158 00:07:12,807 --> 00:07:15,307 ،قاتل چاقو رو توی گلوش فرو کرده 159 00:07:15,393 --> 00:07:18,353 ،دوتا خراش دقیق ایجاد کرده .تارهای صوتی ـش رو برش داده 160 00:07:18,438 --> 00:07:20,938 بنظر میرسه یکی خیلی خودشو اذیت کرده .برای اینکه منظورشو برسونه 161 00:07:21,023 --> 00:07:24,113 آره، من احساس میکنم یه همسایۀ رنج دیده .از شنیدن صداش خسته شده 162 00:07:24,193 --> 00:07:26,073 اجازه هست همشونو هیپنوتیزم کنم؟ باید بکنم، نه؟ 163 00:07:26,154 --> 00:07:30,164 ،خب هیچ نشونه‌ای از ورود اجباری دیده نمیشه .خب احتمالاً دایان قاتلشو میشناخته 164 00:07:30,241 --> 00:07:33,411 .پس یه عاشق جاخورده بوده، با توجه به گل‌ها 165 00:07:33,494 --> 00:07:36,044 .جز اینکه یه ستارۀ مشهور اپرا بوده .منظورم اینه که، ببین 166 00:07:36,122 --> 00:07:37,752 .اینا همیشه بهشون گل میدن 167 00:07:38,249 --> 00:07:39,749 الا، کی جسدو پیدا کرده؟ 168 00:07:40,126 --> 00:07:41,746 .اوه، نورمن، همسایۀ دایان 169 00:07:41,836 --> 00:07:42,956 .اونجا- !آه- 170 00:07:43,045 --> 00:07:45,715 .دقیقاً حدس اول .یه همسایۀ رنج دیده 171 00:07:45,798 --> 00:07:49,588 بله، ظاهراً در رو نیمه باز دیده .اومده تو، جسدو پیدا کرده و تماس گرفته 172 00:07:49,677 --> 00:07:50,677 .این چیزیه که خودش گفت 173 00:07:50,761 --> 00:07:51,721 .ازینطرف کارآگاه 174 00:07:51,804 --> 00:07:54,524 .فکر کنم قراره اعترافات این فرد مشکوک رو بشنویم 175 00:07:59,228 --> 00:08:00,268 .منو ببخشید- .من نبودم- 176 00:08:00,354 --> 00:08:02,694 .سلام. کارآگاه دکر هستم میتونیم چندتا سئوال از شما بپرسیم؟ 177 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 .البته 178 00:08:03,858 --> 00:08:07,608 باید زندگی کردن نزدیک یه سوپرانو خیلی آزاردهنده بوده باشه، اینطور نیست؟ 179 00:08:07,695 --> 00:08:09,945 میخواستی یه بار برای همیشه ساکتش کنی، اینطور نیست؟ 180 00:08:10,573 --> 00:08:12,993 ...از استاد چیز یاد بگیر. بهم بگو نورمن 181 00:08:13,701 --> 00:08:14,621 ...نورمنسکی 182 00:08:14,702 --> 00:08:17,042 خواسۀ حقیقی ـت چیه؟ 183 00:08:20,416 --> 00:08:21,246 چی؟ 184 00:08:22,084 --> 00:08:24,214 .پرسیدن یه همچین سئوالی خیلی عجیبه مرد 185 00:08:24,879 --> 00:08:25,839 .کار نمیکنه 186 00:08:26,380 --> 00:08:27,260 ...ولی 187 00:08:28,090 --> 00:08:29,050 ...این یعنی 188 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 .کارآگاه فکر کنم تو قدرت منو دزدیدی 189 00:08:42,355 --> 00:08:43,355 .مهم نیست 190 00:08:43,564 --> 00:08:46,864 .سلام، ریزبرسکی 191 00:08:46,984 --> 00:08:48,954 تو بگو، یه چیز جدا از اسم قابل تلفظ تر 192 00:08:49,028 --> 00:08:50,148 خواستۀ حقیقیت چیه؟ 193 00:08:51,072 --> 00:08:52,322 راجب بابانوئله؟ 194 00:08:52,406 --> 00:08:54,616 .چون تو نباید از مردم چیزیو که میخوان بپرسی 195 00:08:54,700 --> 00:08:55,740 ...اینجوری 196 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 .میپره میره 197 00:08:57,495 --> 00:08:58,445 .خدایا 198 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 "بابانوئل؟" 199 00:09:01,374 --> 00:09:02,714 .اوه، منو ببخشید 200 00:09:03,626 --> 00:09:04,956 .من نمیتونم اینکارو کرده باشم 201 00:09:05,044 --> 00:09:07,344 .من تمام شب رو توی نورث رِند بودم کجا؟- 202 00:09:07,421 --> 00:09:09,801 منو ببخشید افسر، خواستۀ حقیقی شما چیه؟- .نورث رند- 203 00:09:09,882 --> 00:09:10,932 توی آزروث؟ 204 00:09:11,008 --> 00:09:13,428 ...آه، بله داریم راجب بازی های کامپیوتری حرف میزنیم؟ 205 00:09:13,886 --> 00:09:14,796 من دیشب اتحادیۀ خودم رو 206 00:09:14,887 --> 00:09:17,427 .برای یه لشکر کشی 17 ساعته رهبری کردم- .عذرمیخوام جناب افسر- 207 00:09:17,515 --> 00:09:19,385 پس تو دیشب تمام شب رو بیدار بودی؟ 208 00:09:19,767 --> 00:09:21,137 چیزی نشنیدی؟- شنیدم؟- 209 00:09:21,227 --> 00:09:25,057 ،اولش یکم تمرینات آواز افتضاح ،مثل هرشب کوفتی دیگه 210 00:09:25,147 --> 00:09:27,977 ،بعدش به عنوان یه جایزۀ آزاردهنده .دو ساعت جر و بحث 211 00:09:28,067 --> 00:09:29,737 راجب چی جر و بحث میکردن؟- !منو ببخشید- 212 00:09:29,819 --> 00:09:32,569 و تو هم هیچ جزیئاتی دستگیرت نشد؟ اسمی، چیزی؟ 213 00:09:32,655 --> 00:09:33,485 .نه 214 00:09:33,573 --> 00:09:35,623 ،همینکه فهمیدم این صدا قطع بشو نیست 215 00:09:35,700 --> 00:09:38,740 منم هدستمو تا آخر زیاد کردم .تا صدای پارتی حمله ـمو بشنوم 216 00:09:38,828 --> 00:09:43,078 یه جوری شده که دیده کسی نمیتونه تو صلح .تپۀ شاه لیچ رو راحت غارت کنه 217 00:09:43,165 --> 00:09:44,995 .مم. دوران سختیه 218 00:09:45,334 --> 00:09:48,804 درسته، پس ما هم نیازه که ورودت .به بازی رو چک کنیم؛ تا بهونه ـت تایید بشه 219 00:09:49,088 --> 00:09:50,048 .باور نکردنیه 220 00:09:51,340 --> 00:09:52,880 .منو ببخشید 221 00:09:53,801 --> 00:09:55,261 لوسیفر، داری چیکار میکنی؟ 222 00:09:55,344 --> 00:09:57,014 .عملاً هیچی. من قدرت رو از دست دادم 223 00:09:57,096 --> 00:09:59,966 واقعاً قدرت هیپنوتیزم ـتو از دست دادی؟ این چطور ممکنه؟ 224 00:10:00,057 --> 00:10:01,927 .وقتی که با هم سکس داشتیم،از من به تو منتقل شد 225 00:10:02,018 --> 00:10:03,558 ...این خیلی مسخره ـست. من 226 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 .ما امروز صبح فقط با هم بازی میکردیم 227 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 .من قدرت تو رو ندارم 228 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 .فقط یه راه برای فهمیدنش هست 229 00:10:10,943 --> 00:10:12,613 !همین الان؟ نه 230 00:10:12,862 --> 00:10:14,662 .من اینجا هیپنوتیزمت نمیکنم 231 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 .در هرصورت قرار نیست کار کنه- .لطفاً امتحانش کن- 232 00:10:16,532 --> 00:10:17,492 .امتحان کن 233 00:10:17,908 --> 00:10:18,738 .باشه 234 00:10:24,749 --> 00:10:25,829 خواستۀ حقیقیت چیه؟ 235 00:10:27,960 --> 00:10:31,260 .من... من قدرتم رو میخوام 236 00:10:37,136 --> 00:10:37,966 .اوه خدای من 237 00:10:39,347 --> 00:10:40,307 ...من 238 00:10:40,848 --> 00:10:41,678 ...واقعیه. این 239 00:10:43,017 --> 00:10:45,307 .باحاله- .نه، نیست- 240 00:10:46,145 --> 00:10:48,145 .لوسیفر، ما تازه به هم رسیدیم 241 00:10:48,314 --> 00:10:50,734 .همین الانشم داری دنبال چیزایی میگردی که وحشت کنی 242 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 .من دنبال چیزی نمیگردم کارآگاه .همۀ کاری که کردم از دست دادن بوده 243 00:10:53,569 --> 00:10:56,989 میفهمی چقدر طول کشیده تا ما به اینجا برسیم؟ 244 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 .بالاخره چیزهای خوبی داره اتفاق میوفته 245 00:10:59,659 --> 00:11:03,159 منظورم اینه، میشه برای یه دقیقه ازش لذت ببریم؟ 246 00:11:07,375 --> 00:11:08,205 .البته 247 00:11:09,335 --> 00:11:10,415 .البته 248 00:11:23,724 --> 00:11:24,984 .این نمیتونه درست باشه 249 00:11:33,359 --> 00:11:34,859 ،لیندا گفت که با دَن رفتی بیرون 250 00:11:35,069 --> 00:11:36,239 .مشغول جاخالی دادن از چوب بیسبالید 251 00:11:36,320 --> 00:11:39,240 .ما قرار بود که به بازی بیسبال بریم 252 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 .اوه، این که خیلی بیشتر ضایه ـست 253 00:11:41,117 --> 00:11:43,367 .نه، ضایه اینه که دن لحظۀ آخر منو پیچوند 254 00:11:44,537 --> 00:11:45,407 ...پس منم 255 00:11:46,539 --> 00:11:48,209 .منم برگشتم اینجا تا کارامو انجام بدم 256 00:11:48,290 --> 00:11:51,380 کار؟ منظورت ساختن چیزای بیشتر برای چارلیه؟ 257 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 اون بچه چقدر نیاز داره؟ 258 00:11:53,796 --> 00:11:55,756 .دو تا صخره داشتم وقتی که بزرگ میشدم 259 00:11:55,965 --> 00:11:57,215 .یکیش تیز بود اون یکی نه 260 00:11:57,717 --> 00:12:00,967 .تیز رو بردار و سعی کن چیزا رو باهاش سوراخ کنی .کند رو بردار و سعی کن که تیزش کنی 261 00:12:01,053 --> 00:12:02,263 ...خب، امم 262 00:12:02,805 --> 00:12:03,845 .اون خیلی چیزا رو روشن کرد 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,521 توضیح داد که چرا من یه بچۀ لوس و به درد نخور نیستم 264 00:12:06,600 --> 00:12:08,810 .که این دقیقا همون چیزیه که چارلی داره بهش تبدیل میشه 265 00:12:08,894 --> 00:12:10,944 .اگه همینطوری ادامه بدی به خرید اسباب بازی های بیشتر 266 00:12:11,021 --> 00:12:13,571 .میز، این اسباب بازی نیست 267 00:12:13,649 --> 00:12:17,649 ،مهیجه ،یه جور تفریح و آموزشه 268 00:12:17,737 --> 00:12:18,697 ...که اگه تو 269 00:12:21,907 --> 00:12:24,027 ،میدونی واقعیت اینه وقتی دن پیداش نشد 270 00:12:24,118 --> 00:12:26,748 برگشتن به اینجا .تنها چیزی بود که به ذهنم رسید 271 00:12:28,581 --> 00:12:30,671 .چقدر رقت انگیزه 272 00:12:32,585 --> 00:12:37,005 حتی یادم نمیاد چطوری زندگی ـمو قبل از .اومدن چارلی سپری میکردم 273 00:12:49,727 --> 00:12:53,607 ،خب، طبق تقویم دایان ،زمانی که همسایه ـش درگیری رو شنیده 274 00:12:53,689 --> 00:12:56,939 قربانی ما در حال ملاقات با یه نفر .به اسم ماریو کنالس بوده 275 00:12:57,443 --> 00:12:59,573 ،خب اگه این یه قرار هفتگی بوده 276 00:12:59,653 --> 00:13:01,913 .پس مطمئنم که دایان ماریو کنالس رو خیلی خوب میشناخته 277 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 .ببینم چی میتونم تو اینترنت پیدا کنم 278 00:13:06,410 --> 00:13:08,410 ،خب اون یه وب سایت داره 279 00:13:08,496 --> 00:13:10,996 .و به نظر میرسه که مربی صداست 280 00:13:11,624 --> 00:13:14,794 خب، اگه قرارهای هفتگی ،به خاطرتمرین صدا بوده 281 00:13:14,877 --> 00:13:17,457 این همۀ اون سروصداهایی رو که .نورمن درباره ـشون صحبت میکرد رو توجیه میکنه 282 00:13:17,546 --> 00:13:19,336 بله جر و بحث ها چی؟ 283 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 ...اوه، باشه، من 284 00:13:22,635 --> 00:13:25,465 یه نگاه به پیغام های دایان و ماریو بنداز 285 00:13:25,554 --> 00:13:26,474 ،ببخشید 286 00:13:26,555 --> 00:13:28,465 .سکس چت 287 00:13:28,557 --> 00:13:32,347 مثل اینکه یکم خلاقیت .توی تمرینات حنجره ـشون ایجاد کردن 288 00:13:32,436 --> 00:13:34,556 .اینجا یه سری بازی اموجی هم هست 289 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 .هر چند واقعا تاکو های مامانم منو مشتاق میکنه 290 00:13:37,650 --> 00:13:39,940 صبر کن، یعنی اونا داشتن خیانت میکردن؟ 291 00:13:40,361 --> 00:13:42,701 .اینجا نوشته که اون ازدواج کرده و بچه هم داره 292 00:13:42,780 --> 00:13:45,780 خب، شاید مربی صدا نگران بوده ،که دایان ممکنه برای زنش بخونه 293 00:13:45,866 --> 00:13:47,486 .پس قبل اینکه این کارو بکنه کارشو تموم کرده 294 00:13:47,743 --> 00:13:49,583 .درسته درسته، بیا بریم با ماریو صحبت کنیم 295 00:13:50,746 --> 00:13:51,746 !اوه 296 00:13:51,831 --> 00:13:52,711 !خدای من 297 00:13:52,790 --> 00:13:55,540 پیت، حالت خوبه؟ این در چه مرگشه؟ 298 00:13:55,626 --> 00:13:58,166 .اوه ببخشید- .هی،.. سلام- 299 00:13:58,712 --> 00:14:01,302 .ببخشید نمیخواستم سر کار مزاحمت بشم 300 00:14:01,382 --> 00:14:06,352 ولی من دوتا بلیت وی آی پی برای .استار ترک مرکز شهر آماده کردم 301 00:14:06,428 --> 00:14:09,718 نمیدونم که بهش علاقه داری یا نه ،ولی من خیلی دوستش دارم 302 00:14:09,807 --> 00:14:12,137 و میخواستم که بدونم دوست داری با من بیای؟ 303 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 استار ترک؟ 304 00:14:13,310 --> 00:14:16,650 خانوم لوپز بیشتر از اونی که تو .فکر میکنی، میدونه 305 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 .دیدی؟ اون حتی مثل چوباکو هم صحبت میکنه 306 00:14:32,413 --> 00:14:34,083 .ولی ولی استار ترک مال توئه 307 00:14:34,623 --> 00:14:36,543 خب، منظورم اینه 308 00:14:36,625 --> 00:14:39,955 .لوسیفر، قرن 24 برای دوتامون به اندازه ی کافی بزرگه 309 00:14:40,796 --> 00:14:41,626 دیدی؟ 310 00:14:42,256 --> 00:14:43,466 .شریک شدن اونقدرهام سخت نیست 311 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 .ببخشید 312 00:14:48,804 --> 00:14:51,274 .من کارآگاه دکر هستم .ما دنبال ماریو کنالس میگردیم 313 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 .اون الان سرش شلوغه 314 00:14:53,851 --> 00:14:55,191 .دیگه شلوغ نیست 315 00:14:59,648 --> 00:15:01,528 .آفرین آقای کنالس 316 00:15:01,775 --> 00:15:04,565 روزها مربی صدا .شب‌ها‌ هم خواننده ی صدای جرنگ جرنگ 317 00:15:04,653 --> 00:15:05,613 .اوه واو 318 00:15:05,696 --> 00:15:08,406 .ببین داره همین الانم اتفاق میوفته .قدرت هیپنوتیزم ـمون داره روش کار میکنه 319 00:15:08,490 --> 00:15:10,280 .اوه، تو گفتی قدرت ـمون 320 00:15:10,409 --> 00:15:11,699 .حالا برو 321 00:15:11,785 --> 00:15:13,285 .برو کار رو تموم کن 322 00:15:14,747 --> 00:15:15,657 .از پسش بر میای 323 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 ،آقای کنالس من کاراگاه دکر ـم 324 00:15:19,043 --> 00:15:20,963 .و باید یه سری سوال ازتون بپرسم 325 00:15:23,547 --> 00:15:25,127 خواستۀ شما چیه؟ 326 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 .بهتون هرچی میخواین رو بگم 327 00:15:29,887 --> 00:15:31,137 .خیلی خوبه 328 00:15:31,221 --> 00:15:34,141 چیزی که ما میخوایم بدونیم اینه که چرا دایان لونا رو کشتی؟ 329 00:15:34,934 --> 00:15:36,984 صبر کن، دایان مرده؟ 330 00:15:37,061 --> 00:15:39,941 .نمایش دیگه بسه ماریو .ما بادمجونتو دیدیم 331 00:15:40,022 --> 00:15:41,822 .ما میدونیم که با دایان به زنت خیانت کردی 332 00:15:41,899 --> 00:15:43,279 اون تهدیدت کرد که به همسرت میگه؟ 333 00:15:43,359 --> 00:15:45,029 .چی؟ نه 334 00:15:45,110 --> 00:15:47,530 .من، من نزدیک به یه ساله که طلاق گرفتم 335 00:15:47,613 --> 00:15:50,493 خب، ولی عکس های خانوادۀ خوشحالت .روی وب سایتت یه چیزه دیگه ایی رو نشون میده 336 00:15:50,574 --> 00:15:53,624 .ببین من فقط اونا رو به خاطر ظاهرشون نگه شون داشتم 337 00:15:53,702 --> 00:15:55,332 پس چرا شبی که کشته شد با هم دعوا کردید؟ 338 00:15:55,412 --> 00:15:56,792 خب، واضح نیست؟ 339 00:15:56,872 --> 00:15:59,832 آقای کنالس بهش همۀ ترفتدهاشو یاد داد .و اونم آقای کنالس رو نادیده گرفت 340 00:15:59,917 --> 00:16:02,537 .شاگرد استادش رو ترک میکنه .منظورم اینه که، کی از این کار خوشش میاد 341 00:16:02,628 --> 00:16:03,708 .من میاد 342 00:16:03,796 --> 00:16:05,376 .من خیلی به دایان افتخار میکردم 343 00:16:05,881 --> 00:16:08,131 .علاوه بر این، اون بهترین کارت ویزیت من بود 344 00:16:08,217 --> 00:16:11,137 .برای همین دعوامون شد .من نمیخواستم که اون همه چیز رو خراب کنه 345 00:16:11,220 --> 00:16:12,510 چرا باید همه چیز رو خراب کنه؟ 346 00:16:13,347 --> 00:16:16,887 اون، اون میخواست که یه سری تهمت ها رو .علیه یه ستارۀ اپرا عمومی کنه 347 00:16:17,351 --> 00:16:18,641 .من میخواستم که منصرفش کنم 348 00:16:18,727 --> 00:16:20,477 ستاره اپرا؟ کی؟ 349 00:16:22,648 --> 00:16:24,068 ...اینو ازم نشدیده بگیر ولی 350 00:16:25,693 --> 00:16:29,913 .نیلز شومن یه ظالم و یه قلدره 351 00:16:29,989 --> 00:16:31,779 نیلز شومن، خوانندۀ جهانی؟ 352 00:16:31,865 --> 00:16:34,325 .آره اون یه عوضیه 353 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 .اون به سمت مردم چیز پرت میکنه 354 00:16:36,453 --> 00:16:38,213 .اون بدون هیچ دلیلی عصبانی میشه 355 00:16:38,288 --> 00:16:40,538 اوه؟- .دایان میخواست که دستشو رو کنه- 356 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 .من بهش گفتم که به ضررش تموم میشه 357 00:16:42,167 --> 00:16:43,127 .مثل اینکه همینطورم شد 358 00:16:44,044 --> 00:16:46,714 پس یعنی فکر میکنید که نیلز پشت این قضیه ـس؟ 359 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 .خیلی دلم برات تنگ شده 360 00:17:04,940 --> 00:17:06,400 .خیلی خیلی تنگ شده، شارلوت 361 00:17:07,985 --> 00:17:10,065 .تو سخت جنگیدی تا یه آدم بهتری بشی 362 00:17:12,239 --> 00:17:14,369 .و بهم نشون دادی که منم میتونم بهتر باشم 363 00:17:17,536 --> 00:17:18,576 .و دارم سعی میکنم 364 00:17:20,622 --> 00:17:22,122 .ولی همیشه شکست میخورم 365 00:17:23,000 --> 00:17:24,420 .ولی الان یه چیزی رو فهمیدم 366 00:17:28,422 --> 00:17:31,302 چیزی که بهم ثابت میکنه .چقدر مهمه که همه چیز درست باشه 367 00:17:33,844 --> 00:17:34,854 .که درست باشه 368 00:17:38,432 --> 00:17:39,482 ...و خبر خوب اینه که من 369 00:17:39,558 --> 00:17:41,558 ،تقریباً مطمئنم که تو الان تو بهشتی 370 00:17:41,643 --> 00:17:42,983 .همونطور که آمندیل گفت 371 00:17:47,107 --> 00:17:49,487 .ولی خبر بد اینه که فکر نکنم من بهت ملحق بشم 372 00:17:54,490 --> 00:17:56,490 .من ترسیدم، شارلوت 373 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 ...برای خودم، برای کلویی 374 00:18:04,833 --> 00:18:06,133 .برای تریکسی 375 00:18:11,715 --> 00:18:13,965 .من کمک میخوام. فقط کمک نیاز دارم 376 00:18:16,762 --> 00:18:18,102 .من راهنمایی نیاز دارم 377 00:18:18,180 --> 00:18:22,020 .من... من یه نشونه میخوام یه چیزی < 378 00:18:22,351 --> 00:18:23,231 .کمکم کن 379 00:18:23,644 --> 00:18:24,524 .لطفاً 380 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 .کمکم کن 381 00:18:41,537 --> 00:18:43,577 ،دنیل اسپینوزا 382 00:18:44,164 --> 00:18:46,294 .دعاهات جواب داد 383 00:18:46,375 --> 00:18:49,705 لوسیفر؟- .من لوسیفر نیستم- 384 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 .ببین 385 00:18:51,380 --> 00:18:52,760 .اون این کار رو با من کرد 386 00:18:53,715 --> 00:18:57,335 .برادر دوقلوم از من متنفره، چون بر مخالفشم 387 00:18:57,928 --> 00:19:00,178 .خوب برای اون بده 388 00:19:00,806 --> 00:19:02,466 .احتمالاً راجب من شنیدی 389 00:19:03,851 --> 00:19:05,891 .من آرک انجل مایکلم 390 00:19:07,604 --> 00:19:08,524 آرک انجل؟ 391 00:19:08,605 --> 00:19:11,145 .من میدونم که تو داری مبارزه میکنی 392 00:19:12,234 --> 00:19:15,534 .میدونم که نگران اینی به جهنم بری 393 00:19:16,029 --> 00:19:18,279 .ولی برات خبر های خوبی آوردم، دنیل 394 00:19:18,365 --> 00:19:20,445 .رستگاریت هنوز گم نشده 395 00:19:20,534 --> 00:19:24,124 .یه راه هست که میتونی بدی هاتو به خوبی تبدیل کنی 396 00:19:24,746 --> 00:19:25,706 ...یه راه برای تو 397 00:19:26,373 --> 00:19:28,043 .که از کسایی که دوسشون داری محافظت کنی 398 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 .لوسیفر 399 00:19:40,846 --> 00:19:43,216 ،خب اظهارات ماریو بررسی شد 400 00:19:43,307 --> 00:19:44,977 و نمیتونیم از نیل بازجویی کنیم 401 00:19:45,058 --> 00:19:46,228 ،چون الان تو پروازه 402 00:19:46,310 --> 00:19:48,480 .داره از یه اجرا از نیویورک برمیگرده 403 00:19:49,229 --> 00:19:53,569 .پس، یعنی اینکه هیچ کاری ازمون برنمیاد تا وقتی که برسه 404 00:19:54,067 --> 00:19:55,237 .من مخالفم 405 00:19:56,361 --> 00:19:58,111 .لوسیفر 406 00:19:58,197 --> 00:20:00,367 .از اونجایی که باحاله که تو از قدرت من ،منظورم اینه که قدرت ما، در واقع قدرت من 407 00:20:03,118 --> 00:20:04,578 ...من دوست دارم که برگرده، پس 408 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 .بیا دوباره با هم سکس کنیم. اینبار تو زیر من باش 409 00:20:08,749 --> 00:20:10,539 یعنی فکر میکنی که کار میکنه؟ 410 00:20:11,418 --> 00:20:14,208 اینکه قدرتت از سکس منتقل میشه؟ 411 00:20:14,755 --> 00:20:18,085 .خب، باید امتحانش کنیم 412 00:20:20,093 --> 00:20:22,143 این واقعاً اذیتت میکنه نه؟ 413 00:20:24,139 --> 00:20:25,099 ،بهم اعتماد کن 414 00:20:25,182 --> 00:20:30,232 اینجوری نیست که نخوام باهات سکس داشته باشم چون واقعاً، واقعاً میخوام 415 00:20:30,312 --> 00:20:33,652 ،ولی...دستور جلسه گذاشتن براش 416 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 .تمام لذتشو به فنا میده 417 00:20:36,151 --> 00:20:39,741 ...آره، و لطفا الان براش یه جناس درست نکن چون من 418 00:20:40,239 --> 00:20:42,239 من یکم نگرانم 419 00:20:42,324 --> 00:20:45,494 که اینقدر بهت سخت میگذره که داری ...چیزیو با من به اشتراک میذاری چون 420 00:20:46,245 --> 00:20:48,365 .روابط یعنی دادن و گرفتن 421 00:20:48,455 --> 00:20:52,455 .خب این گفتنش برای تو آسونه .در اصل اینه که من میدم و تو میگیری 422 00:20:52,542 --> 00:20:54,802 .احساسی منظورمه لوسیفر 423 00:20:57,297 --> 00:20:58,377 ...اوه 424 00:20:59,049 --> 00:21:01,759 .من دقیقاً میدونم که منظورت چیه 425 00:21:02,552 --> 00:21:03,932 خب، زوج درمانی؟ 426 00:21:04,554 --> 00:21:07,934 وقتی ما فقط برای نمیدونم پنج ثانیه زوج بودیم؟ 427 00:21:08,016 --> 00:21:10,226 .این قطعاً چیزی نیست که من منظورم بود 428 00:21:10,310 --> 00:21:11,140 .میبینم 429 00:21:11,228 --> 00:21:15,358 ولی من نگران اینم که برای پیش رفتن این کار .باید هردو از بودن در اینجا راضی باشید 430 00:21:15,440 --> 00:21:17,900 .خب اون گفت از این کار خوشحال میشه- .نه نه، من خوشحالم- 431 00:21:18,318 --> 00:21:19,398 .خوشحالم که اینجام 432 00:21:19,486 --> 00:21:22,026 ،هیجان زده ـم در واقع ،کسی رو دارم که منطقیه 433 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 .به همۀ اینا اهمیت میده و باهاش موافقه 434 00:21:24,574 --> 00:21:26,704 منظورم اینه که لوسیفر مسخره بوده، باشه؟ 435 00:21:27,244 --> 00:21:28,704 شما میتونی بهش بگی 436 00:21:28,787 --> 00:21:32,617 که احتمالش صفره من حین سکس قدرتشو دزدیده باشم؟ 437 00:21:32,708 --> 00:21:34,208 خیلی خب 438 00:21:34,293 --> 00:21:37,303 ...در واقع من فکر نمیکنم که لوسیفر 439 00:21:38,422 --> 00:21:39,592 .اونقدر هم مسخره باشه 440 00:21:40,632 --> 00:21:41,512 فکر نمیکنی؟- .نه- 441 00:21:41,591 --> 00:21:44,391 اینجوری نیست که ما قدرت‌های آسمونی رو .توی دانکشدۀ پزشکی طی کرده باشیم 442 00:21:44,469 --> 00:21:46,509 ،ولی سکس داشتن با یه نفر 443 00:21:46,596 --> 00:21:48,096 که واقعاً بهش اهمیت میدی 444 00:21:48,181 --> 00:21:51,691 نیازمند رها کردن کنترل و از قدرت گذشتن ـه 445 00:21:52,352 --> 00:21:53,732 ،و در یک مرحلۀ احساسی 446 00:21:53,812 --> 00:21:57,482 .دلایل لوسیفر کمی معنا میده 447 00:21:57,566 --> 00:21:58,976 .مرسی دکتر 448 00:21:59,067 --> 00:22:03,607 و این واقعیت که اون این بینش احساسی بالغانه ...رو از خودش به نمایش گذاشته 449 00:22:04,448 --> 00:22:05,368 .تحسین برانگیزه 450 00:22:05,449 --> 00:22:07,369 .نشون میده که اون بالغ شده 451 00:22:07,659 --> 00:22:08,539 .برای من قلدره 452 00:22:08,618 --> 00:22:11,248 حالا میشه بریم به اون قسمتی که ،شما به کارآگاه یاد میدید که چجوری 453 00:22:11,330 --> 00:22:13,170 میدونید، قدرت منو برگردونه؟ 454 00:22:13,248 --> 00:22:15,578 .آره، خراش وارد کردن به بلوغ عاطفی 455 00:22:16,251 --> 00:22:19,341 .خیلی خب، پس ببین .سعی کن خودتو جای لوسیفر بذاری 456 00:22:19,421 --> 00:22:20,551 برای مثال 457 00:22:20,630 --> 00:22:22,670 اگه اسلحه و نشانت رو ازت میگرفتن 458 00:22:22,758 --> 00:22:24,628 تا فقط بدنش به لوسیفر 459 00:22:24,718 --> 00:22:26,468 ازش خوشم اومد. ادامه بده 460 00:22:26,553 --> 00:22:28,683 ببخشید...من..من نگرفتم 461 00:22:28,764 --> 00:22:31,484 کاراگاه بودن شده بخش بزرگی از هویتت 462 00:22:31,558 --> 00:22:32,558 بهت قدرت میده 463 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 حالا تصور کن از دستش بدی 464 00:22:35,270 --> 00:22:37,730 اوکی، مشکلات لوسیفر بعضی وقتا یکم... 465 00:22:38,148 --> 00:22:40,398 عجیب غریب واسه یه لحظه شه 466 00:22:41,068 --> 00:22:43,108 اما یه چیزی که یاد گرفتم اینکه 467 00:22:43,195 --> 00:22:46,695 معمولا یه چیزی دفن شده اون زیر 468 00:22:46,782 --> 00:22:49,912 یه چیز خیلی خیلی خیلی عمیق 469 00:22:50,660 --> 00:22:52,330 اما با معنا 470 00:22:52,788 --> 00:22:54,708 و ارزش تلاش برای فهمیدنشو داره 471 00:22:57,000 --> 00:22:59,540 ♪ Gimme some of that power ♪ 472 00:23:03,757 --> 00:23:04,667 سلام 473 00:23:05,217 --> 00:23:07,757 گفتی میخوای منو با یکی آشنا کنی؟ 474 00:23:08,678 --> 00:23:10,178 آمندیل 475 00:23:13,100 --> 00:23:14,480 با خودت قبلیت آشنا شو 476 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 بنظر میرسه یکم باید دور باشی از اون همه مسائل بابایی 477 00:23:19,523 --> 00:23:21,693 بپوشش- میز واقعا فکر نمیکنم...- 478 00:23:28,824 --> 00:23:29,664 میز داری چیکار.. 479 00:23:33,537 --> 00:23:35,157 ما قبلا خاطرات خوبی اینجا داشتیم 480 00:23:42,462 --> 00:23:43,842 منظورم این نبود 481 00:23:48,009 --> 00:23:48,839 البته که نه 482 00:23:48,927 --> 00:23:52,967 چون الان تنها چیزی که تو هستی فقط یه بابای کسخل عقب مونده ایی 483 00:24:04,401 --> 00:24:05,781 دروغ نگو 484 00:24:06,820 --> 00:24:08,070 تو ازین کار خوشت میاد 485 00:24:40,562 --> 00:24:41,862 جواب نمیده 486 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 جواب نمیده 487 00:24:51,615 --> 00:24:52,445 آره فکر نمیکنم 488 00:24:52,532 --> 00:24:54,332 فکر نمیکنم این چیزیه نیاز دارم 489 00:24:54,451 --> 00:24:56,121 درباره تو حرف نمیزدم 490 00:24:57,996 --> 00:24:59,456 این کار برای من جواب نمیده 491 00:25:25,774 --> 00:25:27,364 همینجوری بیا، بیا 492 00:25:29,361 --> 00:25:30,281 اینطرف، یکمی 493 00:25:32,531 --> 00:25:35,831 میدونی، داشتم فکر میکردم و لیندا واقعا یه نکته خوبی گفت 494 00:25:36,159 --> 00:25:37,789 احساس ضعیف بودن واقعا شوخی بردار نیست 495 00:25:37,869 --> 00:25:41,959 من فقط...عادت داشتم نسبت به کارای عجیب غریبت بی توجهی کنم 496 00:25:42,040 --> 00:25:43,500 که هیچ وقت تو رو... 497 00:25:43,583 --> 00:25:44,753 واقعا؟ 498 00:25:45,168 --> 00:25:46,038 یه اسلحه؟ 499 00:25:46,127 --> 00:25:47,837 خب، دوس دارم "اسلحه مون" صداش کنم 500 00:25:48,672 --> 00:25:50,762 نگران نباش، درست و حسابی مجوز داره 501 00:25:50,840 --> 00:25:53,260 خب، عجیب غریب، حتما، اما 502 00:25:53,760 --> 00:25:56,720 اما اگه این خراش عاطفیه که حس میکنی بهش نیاز داری 503 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 تا با قدرت از دست رفتت کنار بیایی 504 00:25:58,807 --> 00:26:02,807 پس منم تمام تلاشمو میکنم تا درکت کنم 505 00:26:02,894 --> 00:26:04,524 ممنون 506 00:26:04,604 --> 00:26:07,614 نه جلوی چشم من 507 00:26:09,192 --> 00:26:10,192 چه دلربا 508 00:26:14,447 --> 00:26:15,777 پلیس لس آنجلس- پلیس لس آنجلس- 509 00:26:18,952 --> 00:26:20,412 این حتما بخاطر دایاناست 510 00:26:20,996 --> 00:26:22,536 چیزی که براش اتفاق افتاد، افتضاح بود 511 00:26:22,622 --> 00:26:24,502 برای تو مطمئنم اسودگی خاط 512 00:26:24,916 --> 00:26:25,876 ببخشید؟ 513 00:26:25,959 --> 00:26:29,209 ما میدونیم که اون داشت بر علیه شما شاهد جمع میکرد 514 00:26:29,296 --> 00:26:33,086 و اون خیلی مدارک زیادی درباره رفتار بد شما جمع کرده بود 515 00:26:33,174 --> 00:26:36,724 به اندازه کافی که دلت میخواست بری تارهای صوتیشو پاره پوره کنی 516 00:26:36,803 --> 00:26:39,933 اتهامات اون نمیتونست صدمه ایی بهم بزنه 517 00:26:40,056 --> 00:26:41,516 چون اونا نادرستن؟ 518 00:26:41,600 --> 00:26:44,850 نه، اونا خیلیم درستن اما نامربوط 519 00:26:45,604 --> 00:26:48,904 بلخره، من بهترینم 520 00:26:49,357 --> 00:26:51,067 و این غیرقانونی نیست که 521 00:26:51,151 --> 00:26:53,861 کسایی که باهام کار میکنن 522 00:26:54,654 --> 00:26:56,874 انتظار بهترین رو از من داشته باشن 523 00:26:57,699 --> 00:27:00,699 خب، اظهاراتش اونقدر جدی هست که به شغلت آسیب بزنه 524 00:27:01,453 --> 00:27:04,503 کاری کنه که اسپانسر ها ولت کنن بیوفتی توی روند دادگستری 525 00:27:04,581 --> 00:27:06,581 هرچقد شهرت بدتری داشته باشم، بهتره 526 00:27:07,334 --> 00:27:11,134 بزار تموم اون ترسوهایی که طاقتشو ندارن بترسونه 527 00:27:11,713 --> 00:27:16,183 نه، من هیج دلیلی برای کشتن دایان ندارم 528 00:27:16,635 --> 00:27:17,585 کاراگاه 529 00:27:18,470 --> 00:27:22,270 دوس داری از جادوی تازه بدست آوردت روی این یارو امتحان کنی؟ 530 00:27:22,349 --> 00:27:24,889 نه.نه. نه- خب، آره میخوام- 531 00:27:24,976 --> 00:27:26,936 فقط نمیخوام نمک رو زخمت بپاشم 532 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 خب، قطعا دوس دارم کاره دیگه ایی بکنی 533 00:27:29,105 --> 00:27:32,395 اما ما داریم یاد میگیریم، شریک بشیم 534 00:27:34,819 --> 00:27:37,199 درسته 535 00:27:41,743 --> 00:27:42,583 نیلز 536 00:27:44,162 --> 00:27:46,332 تو چه 537 00:27:46,915 --> 00:27:47,825 خواسته ایی داری؟ 538 00:27:50,919 --> 00:27:51,999 صادقانه 539 00:27:54,047 --> 00:27:59,087 میخوام که این جریانا تموم شه تا برم به عکاسیم برسم 540 00:27:59,177 --> 00:28:01,967 اوه...بگو "خواسته حقیقی" 541 00:28:02,597 --> 00:28:03,557 حقیقی- باشه- 542 00:28:07,185 --> 00:28:08,015 نیلز... 543 00:28:09,020 --> 00:28:09,900 خواسته حقیقی 544 00:28:10,563 --> 00:28:12,733 تو چیه؟ 545 00:28:17,654 --> 00:28:19,074 این سرش ضربه خورده؟ 546 00:28:19,155 --> 00:28:20,445 نمیفهمم 547 00:28:21,408 --> 00:28:24,538 مگه اینکه تو از دستش دادی و من دوباره بدستش آوردم 548 00:28:24,619 --> 00:28:26,499 خب، بکش کنار کاراگاه 549 00:28:26,579 --> 00:28:28,119 نیلز، بگو ببینم 550 00:28:29,541 --> 00:28:31,961 خواسته حقیقی تو چیه؟ 551 00:28:34,045 --> 00:28:36,255 شماها اینجوری جرائم رو حل میکنید؟ 552 00:28:46,683 --> 00:28:47,523 سلام 553 00:28:47,600 --> 00:28:49,690 خب بهانه نیلز چک شد 554 00:28:49,769 --> 00:28:52,229 پس "عوضی" آره قاتل نه 555 00:28:52,647 --> 00:28:53,767 خب، یه چیز دیگه ام هست 556 00:28:53,857 --> 00:28:55,897 ماریو رو یادته؟مربی صدای دایانا؟ 557 00:28:55,984 --> 00:28:58,404 آره- اون زنگ زد و امضاء خواست- 558 00:28:58,486 --> 00:29:01,106 درسته. مشکلی نیست 559 00:29:03,032 --> 00:29:06,332 داری چیکار...نه امضای تو نه امضای من 560 00:29:06,911 --> 00:29:09,411 معلوم شد اون طرفدار فیلم هات تاب های اسکوله 561 00:29:10,081 --> 00:29:11,581 میدونی معنیش چیه؟ 562 00:29:11,958 --> 00:29:13,958 که اون سلیقه خوبی تو فیلما داره؟ 563 00:29:14,043 --> 00:29:17,303 نه، لوسیفر اون تحت تاثیر هیپونوتیزم من قرار نگرفته بود 564 00:29:17,380 --> 00:29:19,170 اون فقط یه طرفداره 565 00:29:19,257 --> 00:29:21,717 بخاطر همینه که روی نیلز کار نکرد 566 00:29:21,801 --> 00:29:23,601 من هیج وقت هیپنوتیزم نداشتم 567 00:29:24,137 --> 00:29:26,557 روی من کار کرد من حسش کردم 568 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 ببین، دوباره امتحان کن 569 00:29:29,726 --> 00:29:30,726 زود باش، بهم نگاه کن 570 00:29:36,316 --> 00:29:37,566 تو چه خواسته ایی داری؟ 571 00:29:37,984 --> 00:29:38,824 من... 572 00:29:39,694 --> 00:29:40,534 من... 573 00:29:41,196 --> 00:29:43,196 میخوام که این قضیه تموم بشه 574 00:29:44,199 --> 00:29:45,869 اصلا تو کتم نمیره 575 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 هیچ وقت تا این حد ناراحت نبودم 576 00:29:49,496 --> 00:29:50,786 گوش کن، لوسیفر.. 577 00:29:51,289 --> 00:29:52,869 متاسفم که داری این جریانو میگذرونی 578 00:29:52,957 --> 00:29:56,037 اما با همدیگه ته و توشو درمیاریم 579 00:29:57,253 --> 00:29:58,343 بعنوان یه تیم 580 00:29:58,463 --> 00:30:01,673 همه چیز خوب میشه، باشه؟ قول میدم 581 00:30:02,000 --> 00:30:12,000 فروش اکانت‌های پرمیوم فیلتر شکن های روز دنیا از 15 تومن در T.me/king_Of_Nord_VPN 582 00:30:23,822 --> 00:30:25,322 کمک 583 00:30:29,953 --> 00:30:31,123 حالت خوبه؟ 584 00:30:31,204 --> 00:30:32,664 اوه، خدارو شکر 585 00:30:32,956 --> 00:30:34,956 لطفا، باید بهم کمک کنی، من... 586 00:30:35,208 --> 00:30:37,208 من نمیدونم چه اتفاقی افتاد،فقط.. 587 00:30:37,919 --> 00:30:38,919 ممنونم 588 00:30:44,676 --> 00:30:46,796 نه 589 00:31:17,458 --> 00:31:19,628 این صحنه جرم دقیقا کپی صحنه دایاناست 590 00:31:20,128 --> 00:31:22,008 بله و همینطور جسد 591 00:31:22,839 --> 00:31:24,299 علامت تزریق یکسان 592 00:31:24,382 --> 00:31:27,142 نحوه طناب بستن یکسان علت مرگ یکسان 593 00:31:27,218 --> 00:31:28,428 و نه هیچ ورود غیرقانونی 594 00:31:28,553 --> 00:31:29,763 انگار جهنمه 595 00:31:29,846 --> 00:31:31,596 ما با یه قاتل سریالی طرفیم 596 00:31:31,931 --> 00:31:34,981 گل هایی که فکر میکردیم برای دایاناست امضای اونه 597 00:31:35,059 --> 00:31:37,479 من باید میفهمیدم، باید میفهمیدم 598 00:31:37,562 --> 00:31:40,402 صحنه جرم اولی خیلی تمیز بود خیلی تمیز 599 00:31:40,481 --> 00:31:42,691 خیلی با دقت چیده شده بود 600 00:31:42,775 --> 00:31:45,355 حرص نخور الا هیج فایده ایی نداره 601 00:31:45,445 --> 00:31:47,405 کی میدونه؟ شاید این دفعه یه اشتباهی کرده 602 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 آره، منم همین فکرو کردم 603 00:31:48,781 --> 00:31:52,161 وقتی اینو روی لباسش پیدا کردم اما بی فایده بود 604 00:31:52,660 --> 00:31:54,870 اکلیل فقط یه جنبه از عضو مسابقات بودنه 605 00:31:54,954 --> 00:31:57,084 اوه، نه اون یه رقاص بوده؟ 606 00:31:57,165 --> 00:31:58,575 نه، معلم دبستان 607 00:31:58,666 --> 00:32:02,336 تمام چیزی که توی صحنه باقیمونده، قاتل خودش میخواسته پیداش کنیم 608 00:32:02,420 --> 00:32:05,800 خیلی خوب، گل لیلی سفید خیلی کمیابه 609 00:32:05,882 --> 00:32:07,802 پس میتونیم به خرده فروشا سر بزنیم 610 00:32:08,259 --> 00:32:10,849 مجبورشون کنیم درباره فروششون توی 24گذشته بهمون اطلاعات بدن 611 00:32:10,929 --> 00:32:13,059 ما دنبال فرصت میگردیم ارتباط بین قربانی ها 612 00:32:13,139 --> 00:32:14,179 پرونده علیه ش درست میکنیم 613 00:32:14,265 --> 00:32:18,225 روش کار قاتل به شدت خاصه 614 00:32:18,311 --> 00:32:19,901 خراش دادن تار های صوتی 615 00:32:20,647 --> 00:32:21,767 چرا کسی میخواسته همچین کاری کنه؟ 616 00:32:21,856 --> 00:32:25,356 نمیدونم. شاید میخواسته صداشونو ازشون بگیره 617 00:32:25,443 --> 00:32:26,533 نه 618 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 اون میخواسته قدرتشونو ازشون بگیره 619 00:32:35,161 --> 00:32:37,661 ♪ I'm bad as bad can be ♪ 620 00:32:37,747 --> 00:32:40,667 ♪ So bad  That it's hard to believe ♪ 621 00:32:41,125 --> 00:32:44,085 ♪ Oh what they say about me I'm bad ♪ 622 00:32:44,170 --> 00:32:47,800 خب، دوستم از اف بی آی دو تا سرنخ از اداره جرائم خطرناک برام فرستاد 623 00:32:48,466 --> 00:32:51,386 اولیویا سکز، کشته شده در فونیکس 624 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 سال قبل، 27ساله ،روش قتل یکسان 625 00:32:53,513 --> 00:32:54,683 امضاء یکسان 626 00:32:54,764 --> 00:32:55,604 آره 627 00:32:56,015 --> 00:32:58,175 این جوی گودمنِ، 32ساله 628 00:32:58,267 --> 00:32:59,937 گزارش گمشدنش سه سال پیش داده شده بود 629 00:33:00,019 --> 00:33:02,939 اما جسدش تابستون سال قبل توی سن آنتانیو پیدا شد 630 00:33:03,022 --> 00:33:04,152 پرتش کرده؟ 631 00:33:04,607 --> 00:33:08,277 تار های صوتیش آسیب دیده بود ولی خبری از گل سوسن سفید نبود 632 00:33:08,361 --> 00:33:09,991 بخاطر همین سخت بود تا بهم ربطشون بدن 633 00:33:10,071 --> 00:33:11,911 بین دو صحنه جرم تفاوت های زیادی هست 634 00:33:11,990 --> 00:33:13,490 فاصله زیاد، زمان زیاد 635 00:33:13,574 --> 00:33:15,994 حالا اون دوباره به یه شهر حمله کرده 636 00:33:16,077 --> 00:33:18,867 آره و فعلا داره استراحت میکنه تا بده سراغ سوژه بعدی 637 00:33:18,955 --> 00:33:20,325 ما دستگیرش میکنیم، دکر 638 00:33:23,126 --> 00:33:26,166 اِلا چیشد یدفعه ایی خوشبین شدی؟ 639 00:33:27,338 --> 00:33:28,668 خب،...من با پت حرف زدم 640 00:33:29,716 --> 00:33:32,886 آره و اون گفت انقد روی چیزای از دست رفته تمرکز نکن 641 00:33:32,969 --> 00:33:35,389 و بجاش روی چیز هایی که الان میتونم انجام بدم تمرکز کنم 642 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 من هنوز میتونم کمک کنم، کلویی 643 00:33:36,764 --> 00:33:39,234 هنوز میتونم کمک کنم این قاتلو بگیری قبل اینکه به کس دیگه ایی آسیب بزنه 644 00:33:39,308 --> 00:33:41,348 من خیلی خوشحالم که تو مرد خوبی پیدا کردی 645 00:33:41,436 --> 00:33:42,516 آره، منم همینطور 646 00:33:43,062 --> 00:33:45,862 فقط خیلی خوبه که یه نفرو همراه خودت داشته باشه، میدونی؟ 647 00:33:46,482 --> 00:33:49,192 نمیدونم، اون باعث میشه کمتر احساس ضعف بکنم 648 00:33:50,820 --> 00:33:52,570 کوکوزا گفت اینو بدمش به تو 649 00:33:53,448 --> 00:33:55,908 اوه، عالیه سرنخ از مغازه های گلفروشی 650 00:33:55,992 --> 00:33:57,662 خب بریم سراغش، بریم؟ 651 00:33:58,202 --> 00:34:00,042 من واقعا به کمکت نیاز دارم اون بیرون 652 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 چطوری میتونم ردش کنم؟ 653 00:34:13,760 --> 00:34:15,340 چنتا دیگه ازین مغازها مونده، کاراگاه 654 00:34:15,428 --> 00:34:17,928 کم کم دارم فکر میکنم قاتل خودش گلا رو پرورش میده 655 00:34:18,014 --> 00:34:20,484 خوب این مغازه اخرین اسم لیستمونه 656 00:34:20,558 --> 00:34:22,138 پس امیدوارم موفق باشیم 657 00:34:22,268 --> 00:34:23,438 ببخشید، دانیلو؟ 658 00:34:23,519 --> 00:34:24,979 من کاراگاه دکر هستم 659 00:34:25,063 --> 00:34:27,403 شما درباره یه دسته گل سوسن که دیروز فروختین تماس گرفته بودین 660 00:34:27,482 --> 00:34:30,612 بله من تماس گرفتم اما مادربزرگم کسی بود که اونا رو فروخته 661 00:34:30,693 --> 00:34:33,323 عالیه، میتونیم باهاش حرف بزنیم؟- اون زیاد انگلیسی بلد نیست- 662 00:34:33,404 --> 00:34:35,164 خیلی خب، مشکلی نیست 663 00:34:35,239 --> 00:34:37,659 همکار شگفت انگیز من میتونه به هر زبانی حرف بزنه 664 00:34:38,367 --> 00:34:39,827 خیلی خوش شانسم که تو اینجایی 665 00:34:44,999 --> 00:34:47,419 اما یه تذکر دوستانه، از پلیسا خوشش نمیاد 666 00:34:50,463 --> 00:34:52,553 خیلی عصبانیه که به شما زنگ زدم 667 00:34:52,632 --> 00:34:53,882 خب، اینم مشکلی نیست 668 00:34:53,966 --> 00:34:55,636 همکارم من پلیس نیست- نه- 669 00:34:55,927 --> 00:34:57,257 اون پارتیش کلفته 670 00:34:57,345 --> 00:35:00,465 میتونه به بقیه لطف کنه و البته خیلیم جذابه 671 00:35:00,556 --> 00:35:03,676 اون مثل چاقوی چند کاره منه 672 00:35:03,768 --> 00:35:05,228 میشه لطفا با خانوم صحبت کنی؟ 673 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 خب، بعد همچین تعریفاتی چطوری میتونم رد کنم؟ 674 00:35:07,855 --> 00:35:08,815 ممنون 675 00:35:16,280 --> 00:35:18,530 ببخشید از اون ربان دور هر دسته گل استفاده میکنید؟ 676 00:35:18,616 --> 00:35:20,236 بله، مادربزرگم روش اصرار داره 677 00:35:22,995 --> 00:35:23,995 اکلیلش 678 00:35:24,080 --> 00:35:24,910 لوسیفر 679 00:35:28,543 --> 00:35:31,843 اکلیل طلایی که الا روی جسد پیدا کرده بود رو یادته؟ 680 00:35:31,921 --> 00:35:32,961 به ربان نگاه کن 681 00:35:33,840 --> 00:35:34,880 اون حتما قاتله ماست 682 00:35:35,466 --> 00:35:38,756 خوب، سوسن ها توسط یه مرد میانسال خریداری شده 683 00:35:38,845 --> 00:35:40,345 متاسفانه به نقد حساب کرده 684 00:35:40,429 --> 00:35:41,559 اما دوست جدیدم، جویتا 685 00:35:42,390 --> 00:35:45,810 وقتی که اون اومده رو یادشه و دیده که موقع رفتن با اوبر رفته 686 00:35:45,893 --> 00:35:47,523 اوبر؟عالیه 687 00:35:47,603 --> 00:35:49,063 اوکی، میتونیم رد ماشینه رو بزنیم 688 00:35:51,399 --> 00:35:54,439 ♪ When it hurts ♪ 689 00:35:55,695 --> 00:35:57,985 ♪ Just to breathe ♪ 690 00:36:01,576 --> 00:36:04,366 ♪ Tell me something... ♪ 691 00:36:04,453 --> 00:36:05,713 بیستو هفتا 692 00:36:06,455 --> 00:36:08,205 تعجب میکنم میشماریشون 693 00:36:08,291 --> 00:36:09,501 انسانا گوسفند میشمارن 694 00:36:09,584 --> 00:36:10,594 من شاتا رو 695 00:36:10,668 --> 00:36:12,668 و دقیقا چنتا دیگه باید بری بالا تا 696 00:36:13,713 --> 00:36:15,843 تا بهم بگی دیروز چخبر بود؟ 697 00:36:18,217 --> 00:36:20,637 سعی میکنم یکم استراحت کنم اینجا 698 00:36:21,429 --> 00:36:22,759 میز، اگه این درباره 699 00:36:22,847 --> 00:36:24,467 درباره ایو نیست 700 00:36:24,557 --> 00:36:26,767 چرا همه اینجوری فکر میکنن؟ 701 00:36:26,851 --> 00:36:28,641 در واقع میخواستم بگم مادرت 702 00:36:35,443 --> 00:36:36,943 خب، فکر کنم درباره اونه 703 00:36:37,528 --> 00:36:41,778 فقط بخاطر ایده احمقانه اش واسه زاد ولد بچه بدون روح 704 00:36:42,742 --> 00:36:44,332 مقصر خود احمقشه که 705 00:36:44,410 --> 00:36:47,290 که من تا ابد محکوم به تنهاییم 706 00:36:47,371 --> 00:36:48,621 شکنجه ابدی 707 00:36:48,706 --> 00:36:49,746 میفهمم خیلی خلاف واقعیته 708 00:36:50,041 --> 00:36:50,881 باور کن 709 00:36:51,626 --> 00:36:55,496 پس دیروز...چی بود اون؟ 710 00:36:57,089 --> 00:36:59,219 میخواستی چیزی که قبلا داشتیم رو بازسازی کنی؟ 711 00:37:07,516 --> 00:37:11,186 همه منو طرد میکنن، آمندیل 712 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 اما من کسی بودم که تو رو طرد کردم 713 00:37:14,941 --> 00:37:17,031 خوب فکر کردم 714 00:37:18,778 --> 00:37:20,278 شاید اون یه اشتباه بوده 715 00:37:21,948 --> 00:37:22,778 شاید 716 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 شاید اگه 717 00:37:29,747 --> 00:37:32,077 یه فرشته عاشق یه جن بی روح بشه 718 00:37:35,920 --> 00:37:37,300 تو منو طرد نکردی 719 00:37:39,632 --> 00:37:40,682 تو 720 00:37:43,427 --> 00:37:45,257 تو میخواستی راه خودتو پیدا کنی 721 00:37:46,555 --> 00:37:47,555 و پیدا کردی 722 00:37:49,725 --> 00:37:50,555 پیدا کردی 723 00:37:51,435 --> 00:37:53,895 و تو راه خیلی زیادی اومدی میز 724 00:37:54,855 --> 00:37:56,685 بالغ تر شدی 725 00:37:57,942 --> 00:37:59,242 ظاهرا کافی نیست 726 00:38:01,445 --> 00:38:03,735 تا حالا شنیدی جن روح داشته باشه؟ 727 00:38:05,533 --> 00:38:06,373 من.. 728 00:38:07,994 --> 00:38:09,374 نمیتونم بگم که شنیدم 729 00:38:12,581 --> 00:38:13,671 اما.. 730 00:38:16,627 --> 00:38:20,007 کسی تا حالا نشنیده بود یه فرشته و انسان بچه داشته باشن 731 00:38:21,632 --> 00:38:23,592 یا شیطان عاشق شده باشه 732 00:38:24,093 --> 00:38:27,933 نمیدونم روح باعث میشه احساس کنی کاملی یا نه.. 733 00:38:29,307 --> 00:38:30,427 اما اینو میدونم 734 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 اگه کسی بتونه بره دنبال چیزی که میخواد 735 00:38:35,479 --> 00:38:37,519 اون تویی مزکین 736 00:38:47,408 --> 00:38:49,368 من همچنان دهنتو سرویس میکنما 737 00:38:49,452 --> 00:38:50,372 میدونم 738 00:39:03,632 --> 00:39:04,882 خب این آشنا بود 739 00:39:04,967 --> 00:39:08,047 خب ما دنبال لس کلومسگی هستیم 740 00:39:09,180 --> 00:39:11,180 ببخشید فقط اینکه اسمش چرتو پرته 741 00:39:11,265 --> 00:39:14,515 خب پرونده اوبرش نشون میده خونه اش اتاق 507عه 742 00:39:14,602 --> 00:39:16,942 میدونی نمیتونستیم تا اینجا بدون تو پیش بریم 743 00:39:17,021 --> 00:39:19,441 میفهمم داری چیکار میکنی کاراگاه و باید تموم کنی 744 00:39:19,523 --> 00:39:20,863 لازم نیس چاپلوسی منو بکنی 745 00:39:20,941 --> 00:39:22,691 اما لوسیفر..- میدونم سعی داری کمک کنی- 746 00:39:22,777 --> 00:39:25,197 اما فکر کنم این چیزیه که باید خودم بفهمم 747 00:39:25,279 --> 00:39:26,819 این خواسته منه 748 00:39:27,615 --> 00:39:29,775 507 بریم؟ 749 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 صبر کن 750 00:39:31,452 --> 00:39:32,452 ما حکم رو گرفتیم 751 00:39:33,621 --> 00:39:35,211 ادامه بده، بریم این لاشیو بگیریم 752 00:39:35,289 --> 00:39:36,119 درسته 753 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 همه جا امنه 754 00:40:11,325 --> 00:40:12,485 قربانی بعدیش 755 00:40:13,953 --> 00:40:15,663 و رسید گل فروشی 756 00:40:16,330 --> 00:40:18,000 همین چند ساعت پیش خریداری شده 757 00:40:22,545 --> 00:40:24,295 دوباره میخواد حمله کنه 758 00:40:25,172 --> 00:40:26,302 به زودی 759 00:40:30,594 --> 00:40:31,854 باید سریعا شناساییش کنیم 760 00:40:31,929 --> 00:40:35,219 من میخوام عکسشو بدم به سیستم تشخیص چهره، اما وقت میبره 761 00:40:35,307 --> 00:40:36,727 چیز بدرد بخوری اونور نیست؟ 762 00:40:36,809 --> 00:40:37,769 هیچی 763 00:40:38,561 --> 00:40:41,481 این هیولا داره جون مردمو میگیره و کاری نیست که من انجام بدم 764 00:40:41,564 --> 00:40:44,114 لوسیفر لازم نیست خودت تنهایی این کارو بکنی 765 00:40:44,400 --> 00:40:45,610 ما یه تیمیم، میدونی که؟ 766 00:40:47,945 --> 00:40:49,735 خانم لوپز کی میرسه اینجا دقیقا؟ 767 00:40:51,073 --> 00:40:53,083 اونا گفتن نزدیکن هر لحظه میرسن 768 00:40:53,159 --> 00:40:53,989 اونا؟ 769 00:40:54,243 --> 00:40:55,833 ما اینجاییم ما اینجایم 770 00:40:55,911 --> 00:40:58,541 ببخشید ما مستقیم از انجمن اومدیم اینجا 771 00:40:58,622 --> 00:41:00,422 اگه کاری هس ... 772 00:41:00,499 --> 00:41:02,749 اگه کاری هس برای کمک کردن 773 00:41:02,835 --> 00:41:05,875 عالیه ما یکم وقتمون کمه پس هر کمکی که بتونیم داشته باشیم لازم داریم 774 00:41:05,963 --> 00:41:08,173 قاتلمون به زنا توی خونشون حمله میکنه 775 00:41:08,257 --> 00:41:10,377 و ما فکر میکنیم این قراره قربانی بعدی باشه 776 00:41:10,468 --> 00:41:12,638 پس اگه قراره قبل اون بهش برسیم 777 00:41:12,720 --> 00:41:14,760 باید بفهمیم کجا زندگی میکنه 778 00:41:14,847 --> 00:41:17,927 پس اینجا زیرو رو کنید برای سرنخ، باشه؟ 779 00:41:18,017 --> 00:41:19,937 باشه.بیا 780 00:41:20,019 --> 00:41:21,309 ممنون خواهش 781 00:41:51,550 --> 00:41:54,010 پیت من عکسای دیگه ایی اینجا پیدا کردم خیلی زیاد 782 00:41:54,094 --> 00:41:55,144 بیا ببینشون 783 00:42:00,226 --> 00:42:01,846 هی پیت میشه اون...- فهمیدم- 784 00:42:06,148 --> 00:42:07,018 مرسی 785 00:42:12,530 --> 00:42:17,080 من خیلی خیلی متاسفم برای عجیب ترین 786 00:42:18,077 --> 00:42:20,367 تاریکترین قرار تاریخ 787 00:42:20,454 --> 00:42:21,414 شوخی میکنی؟ 788 00:42:21,497 --> 00:42:23,207 ما داریم جون یه نفرو نجات میدیم 789 00:42:23,290 --> 00:42:24,250 یه لحظه صبر کن 790 00:42:25,251 --> 00:42:26,251 این... 791 00:42:29,547 --> 00:42:30,917 یا پیغمبر آلا 792 00:42:31,006 --> 00:42:32,756 فکر کنم ما یه چیزی پیدا کردیم 793 00:42:32,841 --> 00:42:34,011 اومدیم 794 00:42:34,093 --> 00:42:35,843 چی پیدا کردین؟- نگا کن- 795 00:42:47,273 --> 00:42:50,903 کلویی فکر کنم این قربانی بعدیه 796 00:42:50,985 --> 00:42:52,695 به کاغذ دیواری نگاه کن 797 00:42:52,778 --> 00:42:55,028 و موکت، آشنا بنظر نمیرسه؟- آشنا بنظر نمیرسه؟- 798 00:42:55,114 --> 00:42:56,664 اون توی همین ساختمون زندگی میکنه 799 00:42:56,740 --> 00:42:58,330 توی طبقه نهم 800 00:42:58,409 --> 00:42:59,579 لوسیفر بزن بریم- باشه- 801 00:43:06,417 --> 00:43:07,377 من اینوری میرم 802 00:43:16,218 --> 00:43:17,178 سلام؟ 803 00:43:19,513 --> 00:43:21,643 سلام شما این زنو میشناسید؟ اینجا زندگی میکنه؟ 804 00:43:22,725 --> 00:43:24,305 این طرفا دیدینش اصلا؟ 805 00:43:24,476 --> 00:43:26,436 باشه، ممنون 806 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 سلام؟ 807 00:44:14,777 --> 00:44:15,737 گرفتمت 808 00:44:22,076 --> 00:44:25,036 ضعیف بودن چه حسی داره؟ 809 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 تار های صوتی همیشه اولین چیزیه که از کار میوفته 810 00:44:44,932 --> 00:44:45,812 نگران نباش 811 00:44:47,059 --> 00:44:48,559 بیشتریا تا الان افتاده بودن 812 00:44:49,728 --> 00:44:51,398 تو مثل اینکه خیلی قوی هستی 813 00:44:53,065 --> 00:44:54,315 من هیچ وقت نبودم 814 00:44:55,317 --> 00:44:56,897 بخاطر همین که هیچ وقت بهم گوش نکردن 815 00:45:00,906 --> 00:45:02,196 حالا مجبورن بهم گوش کنن 816 00:45:17,506 --> 00:45:18,586 لوسیفر 817 00:45:38,485 --> 00:45:39,355 لوسیفر 818 00:45:39,611 --> 00:45:40,451 اوه خدایا 819 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 چیشده؟ 820 00:45:44,283 --> 00:45:45,333 تو خوبی؟ 821 00:45:46,535 --> 00:45:47,615 لوسیفر، چیه؟ 822 00:45:49,621 --> 00:45:50,501 چی... 823 00:46:00,090 --> 00:46:00,920 پلیس لس آنجلس 824 00:46:10,267 --> 00:46:11,137 گرفتیمش 825 00:46:13,645 --> 00:46:14,725 ما تونستیم، لوسیفر 826 00:46:27,326 --> 00:46:29,446 اون به همه چهار قتل اعتراف کرد 827 00:46:30,537 --> 00:46:31,407 ترسو 828 00:46:34,875 --> 00:46:36,745 پیت، متاسفم که مجبور شدی اینارو نگاه کنی 829 00:46:36,835 --> 00:46:38,705 فقط کاش میتونستم درباره اش ننویسم 830 00:46:38,796 --> 00:46:39,626 درباره قاتل؟ 831 00:46:40,506 --> 00:46:45,386 ادیتورم همین الانشم یه لقب برای اون پیدا کرده 832 00:46:45,469 --> 00:46:49,349 ظاهرا بعد اینکه تار های صوتیت زخمی شد هنوزم میتونی زمزمه کنی 833 00:46:49,431 --> 00:46:52,101 پس اون میخواد که بهش بگیم قاتل نجوا 834 00:46:52,184 --> 00:46:54,354 قطعا شیطانی تر از لس کلومسکیه 835 00:46:54,436 --> 00:46:57,226 فقط متنفرم ازینکه توی پرورش عقده 836 00:46:57,314 --> 00:46:58,614 همچین لاشیایی سهیم باشم 837 00:46:58,690 --> 00:47:01,440 هی میدونی چیه؟ این گزارش توعه 838 00:47:01,985 --> 00:47:04,315 تو هرجور که دلت بخواد مینویسی 839 00:47:04,780 --> 00:47:05,660 تو از پسش برمیایی 840 00:47:07,783 --> 00:47:10,043 هی دکر این گزارش مدارک رو امضا میکنی؟ 841 00:47:10,118 --> 00:47:11,158 حتما- مرسی- 842 00:47:18,335 --> 00:47:19,165 تو...تو خوشت 843 00:47:19,253 --> 00:47:22,053 تو بنظر میرسه از من خوشت نمیاد 844 00:47:22,130 --> 00:47:23,010 مشکلی نیست 845 00:47:23,090 --> 00:47:25,050 نمیخوام فکر کنی من محتاج کسیم 846 00:47:25,133 --> 00:47:27,343 فقط اینکه، اِلا ازت خوشش میاد 847 00:47:28,428 --> 00:47:30,638 و منم از اون خوشم میاد 848 00:47:30,722 --> 00:47:34,392 یجور متفاوت البته 849 00:47:34,768 --> 00:47:38,978 خیلی خب چیزی که سعی دارن بگم اینکه من خیلی خوشحال میشم باهم راه بیایم 850 00:47:39,398 --> 00:47:42,688 پس اگه کار اشتباهی کردم بهم بگو 851 00:47:42,776 --> 00:47:43,646 اشتباه؟ 852 00:47:44,152 --> 00:47:45,322 برعکس 853 00:47:46,029 --> 00:47:48,279 بنظر میرسه همه کارات درسته 854 00:47:48,365 --> 00:47:50,325 حداقل تا جایی که به خانم لوپز مربوط میشه 855 00:47:52,828 --> 00:47:55,958 فکر کنم امروز تیم خوبی بودیم 856 00:47:56,039 --> 00:47:56,999 خب اینم هست 857 00:47:57,082 --> 00:48:01,922 و این حقیقت که عاشق سهیم و شریک شدن هستین مخ ادمو میپوکونه 858 00:48:02,754 --> 00:48:04,424 درضمن بنظر میرسه 859 00:48:05,340 --> 00:48:06,720 شما به همدیگه قدرت میدین 860 00:48:06,800 --> 00:48:08,590 اره این 861 00:48:09,845 --> 00:48:10,965 یجورایی ترسناکه 862 00:48:11,054 --> 00:48:11,894 ترسناک؟ 863 00:48:11,972 --> 00:48:13,142 آره مثلا 864 00:48:14,141 --> 00:48:17,191 تا حالا شده حس کنی واسه یه نفر به اندازه کافی خوب نیستی؟ 865 00:48:17,269 --> 00:48:20,019 خیلی خب، فکر کنم ادمی مثل تو همچین فکری نمیکنه 866 00:48:20,105 --> 00:48:22,855 اما برای من این وحشناکه 867 00:48:23,483 --> 00:48:26,993 اما فهمیدم که تصمیم اینکه به اندازه کافی خوبم یا نه 868 00:48:27,070 --> 00:48:29,070 دست من نیست 869 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 یعنی بستگی به اون داره 870 00:48:31,909 --> 00:48:34,489 پس تمام کاری که میتونم بکنم 871 00:48:34,870 --> 00:48:37,460 اینکه اونو وارد قلبم کنم 872 00:48:37,539 --> 00:48:40,039 و بعد بزارن خودش قضاوتم کنه 873 00:48:41,627 --> 00:48:42,457 درسته؟ 874 00:48:43,795 --> 00:48:44,625 درسته 875 00:48:48,634 --> 00:48:51,974 اوکی خوشحالی کنیم امشب تونست بخوابه 876 00:48:52,846 --> 00:48:56,266 یه ذره لازانیا مونده تو یخچال اگه گشنت شد بخور 877 00:48:56,350 --> 00:48:57,180 عالیه 878 00:48:57,893 --> 00:48:58,813 ممنون 879 00:48:59,519 --> 00:49:00,939 نه من ممنونم 880 00:49:01,021 --> 00:49:03,021 واسه کوکتل دلت تنگ نشده؟ 881 00:49:03,690 --> 00:49:04,520 واسه ادم بزرگا؟ 882 00:49:05,192 --> 00:49:06,362 مکالمه واقعی؟ 883 00:49:08,236 --> 00:49:09,276 کوکتل؟ 884 00:49:09,696 --> 00:49:11,316 من همین الان داشتم با میز میخوردم 885 00:49:11,406 --> 00:49:14,866 پس واسه چند ماه اینده شکمم پره 886 00:49:16,244 --> 00:49:17,544 میدونم چی میگی 887 00:49:17,621 --> 00:49:19,791 میز چطوره؟ میدونم خیلی سختی داره میکشه 888 00:49:19,873 --> 00:49:20,713 اون... 889 00:49:21,583 --> 00:49:23,673 اون بدون هیج دلیلی بهم حمله کزد 890 00:49:24,836 --> 00:49:26,126 و بوسم کرد 891 00:49:26,213 --> 00:49:27,763 نزدیک بود سکسم بکنیم.. 892 00:49:28,006 --> 00:49:28,836 فکر کنم 893 00:49:28,924 --> 00:49:29,884 چی چی ؟ 894 00:49:30,842 --> 00:49:31,972 میز و میشناسی دیگه 895 00:49:32,052 --> 00:49:33,892 فکر میکرد نیاز داره بجنگه 896 00:49:33,971 --> 00:49:35,181 یا سکس کنه 897 00:49:36,098 --> 00:49:38,598 معلوم شد که فقط میخواسته حرف بزنه 898 00:49:38,684 --> 00:49:40,314 خب تو دوست خوبی هستی 899 00:49:40,769 --> 00:49:42,149 و پدر عالی 900 00:49:44,022 --> 00:49:45,022 جنابعالی 901 00:49:45,107 --> 00:49:47,477 این شخصیت سرپرستی رو تو وجودت داری 902 00:49:50,821 --> 00:49:52,111 میدونی داشتم به چی فکر میکردم 903 00:49:53,323 --> 00:49:55,953 شاید خوبه که زیاد به غیر چارلی زندگی 904 00:49:56,034 --> 00:49:57,494 دیگه ایی ندارم در حال حاظر 905 00:49:57,577 --> 00:49:59,077 اون بهم نیاز داره 906 00:50:00,038 --> 00:50:01,668 و پدر بودن 907 00:50:03,542 --> 00:50:04,962 تنها چیزیه که من نیاز دارم 908 00:50:05,502 --> 00:50:06,752 و مضرر هم نیست 909 00:50:08,672 --> 00:50:10,382 هست؟- نه- 910 00:50:10,465 --> 00:50:12,295 نه البته که نیست 911 00:50:13,051 --> 00:50:14,431 با تمام وجود 912 00:50:14,511 --> 00:50:17,641 ازین دوران لذت ببر تا زمانی که هست 913 00:50:19,850 --> 00:50:20,770 تا زمانی که هست؟ 914 00:50:20,851 --> 00:50:23,311 نه میگم اگه کارمونو خوب انجام بدیم 915 00:50:23,395 --> 00:50:25,725 چارلی روز به روز کمتر نیازمند ما میشه، میدونی؟ 916 00:50:26,440 --> 00:50:27,270 خیلی خوب، من رفتم 917 00:50:28,442 --> 00:50:30,112 شب خوبی داشته باششی 918 00:50:30,193 --> 00:50:31,533 مررسی 919 00:50:49,713 --> 00:50:50,553 کاراگاه 920 00:50:51,465 --> 00:50:52,295 اوه سلام 921 00:50:52,632 --> 00:50:55,302 اینجا چیکار میکنی؟- داشتم پرونده رو مرور میکردم- 922 00:50:55,385 --> 00:50:58,635 یه چیزی درباره اش هست که اذیتم میکنه 923 00:50:58,722 --> 00:51:01,932 احتمالا چیزی نیست. اما منو که میشناسی باید مطمئن شم 924 00:51:02,017 --> 00:51:02,977 البته 925 00:51:03,060 --> 00:51:05,100 محض اطلاع بگم منظورم این نبود که اینجا چیکار میکنی 926 00:51:05,187 --> 00:51:07,267 میخاستم بپرسم چرا پشت میز اینکارو میکنی 927 00:51:07,355 --> 00:51:08,605 نه اینکه شکایتی داشته باشم 928 00:51:08,690 --> 00:51:10,360 این میز هیج وقت اینقد خوشگل نبوده 929 00:51:11,818 --> 00:51:16,028 خب فکر کردم شاید این وضیعت عادی ما بشه، میدونی 930 00:51:16,656 --> 00:51:18,116 یعنی..اگه که دوس داشته باشی 931 00:51:18,200 --> 00:51:21,200 خب تو کار کنی من نوشیدنی بخورم کجاشو دوس نداشته باشم؟ 932 00:51:22,287 --> 00:51:23,327 مخصوصا 933 00:51:24,039 --> 00:51:25,999 اگه هرچند وقت یکبار استراحت کنی 934 00:51:26,083 --> 00:51:27,633 شب دلپذیریِ اون بیرون 935 00:51:40,722 --> 00:51:42,772 چون اطراف من آسیب پذیری 936 00:51:43,850 --> 00:51:46,520 بعضی وقتا یادم میره چقد قوی هستی 937 00:51:47,646 --> 00:51:48,606 چقد قدرتمندی 938 00:51:49,356 --> 00:51:51,606 کمتر و کمتر، همینطور که خودت میدونی 939 00:51:53,568 --> 00:51:54,778 حس انسان بودن 940 00:51:55,695 --> 00:51:59,275 حس ضعیف بودن تکیه کردن به بقیه 941 00:51:59,366 --> 00:52:01,536 خیلی سخته برات 942 00:52:01,993 --> 00:52:02,993 حتما خیلی برات ترسناک بوده 943 00:52:04,621 --> 00:52:06,621 فکر کنم چیزی که من بهش میگم ضعف 944 00:52:06,706 --> 00:52:08,826 اینجا بهش میگن یه روز عادی 945 00:52:10,877 --> 00:52:14,167 لوسیقر من درک میکنم چرا انقد ناراحتی 946 00:52:14,256 --> 00:52:15,376 تو قدرت هیپنوتیزمتو از دست دادی 947 00:52:15,465 --> 00:52:17,045 البته که حس بدیه 948 00:52:17,592 --> 00:52:19,512 اما داشتم فکر میکردم 949 00:52:19,594 --> 00:52:20,684 میتونه چیز خوبی باشه 950 00:52:20,762 --> 00:52:22,352 چی.. 951 00:52:22,472 --> 00:52:24,182 حالا داری چرتو پرت تفت میدی 952 00:52:24,266 --> 00:52:27,386 داشتم فکر میکردم و این حقیقت که میتونم هیپنوتیزمت کنم 953 00:52:28,812 --> 00:52:30,772 شاید به این معنیه که من 954 00:52:31,481 --> 00:52:36,361 یه ترک کوچولو توی دیواری که دور خودت کشیدی ایجاد کردم 955 00:52:38,155 --> 00:52:42,195 فکر کنم، شاید برای اولین بار تا حالا 956 00:52:42,284 --> 00:52:44,084 داری قلبتو به روم باز میکنی 957 00:52:45,162 --> 00:52:46,122 و منو میپذیری 958 00:52:49,624 --> 00:52:50,464 درسته 959 00:52:52,002 --> 00:52:54,052 فکر کنم دارم گاردمو پایین میارم 960 00:52:55,172 --> 00:52:58,182 ♪ If I was you I'd hide ♪ 961 00:52:59,092 --> 00:53:02,722 ♪ If I was you I'd be afraid ♪ 962 00:53:03,221 --> 00:53:05,891 ♪ Afraid of what's inside ♪ 963 00:53:05,974 --> 00:53:07,144 من برم یه آبی به سرو روم بزنم 964 00:53:07,225 --> 00:53:08,305 زودی برمیگردم 965 00:53:08,393 --> 00:53:10,103 ♪ If I was you I'd run ♪ 966 00:53:11,188 --> 00:53:14,478 ♪ If I was you I'd hide ♪ 967 00:53:15,025 --> 00:53:18,855 ♪ If I was you I'd be afraid ♪ 968 00:53:18,945 --> 00:53:21,815 -[elevator dings] -♪ Afraid of what's inside ♪ 969 00:53:21,948 --> 00:53:23,198 چقد سریع اومدی 970 00:53:23,533 --> 00:53:26,333 -♪ Afraid of what's inside ♪ -[Lucifer] Oh! 971 00:53:27,120 --> 00:53:29,370 عزیز دلم 972 00:53:30,332 --> 00:53:33,172 هنوز بخاطر اون جوکم ناراحتی، آره؟ 973 00:53:36,504 --> 00:53:38,764 بابا داشتم شوخی میکردم، دنیل 974 00:53:43,178 --> 00:53:44,008 دن؟ 975 00:53:44,888 --> 00:53:46,308 داری چیکار میکنی؟ 976 00:53:52,437 --> 00:53:53,687 متاسفم مجبورم 977 00:53:56,399 --> 00:53:57,529 نه 978 00:53:59,000 --> 00:54:01,500 مترجم: Galaxsub 979 00:53:59,319 --> 00:54:03,739 ♪ Time to say goodbye ♪ 980 00:54:04,783 --> 00:54:05,993 لوسیفر 981 00:54:06,000 --> 00:54:30,000 ‫ارائه شده توسط رسانه‌های تلگرامی سینمابست و دیسی امپایر ‫@CinamaBest & @DC_EMPIRE