1 00:00:10,176 --> 00:00:12,636 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,405 --> 00:00:31,315 Hörde du något? 3 00:00:32,157 --> 00:00:32,987 Bara havet. 4 00:00:48,840 --> 00:00:53,010 Ska ni knulla hela natten? Kom tillbaka till showen, era sexdårar. 5 00:00:56,347 --> 00:00:57,347 Okej, kom. 6 00:00:59,142 --> 00:01:00,102 Kom igen! 7 00:02:03,331 --> 00:02:04,711 Ursäkta oss. 8 00:02:06,543 --> 00:02:07,383 Tack. 9 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 Ni kom hit snabbt. 10 00:02:10,547 --> 00:02:11,377 Vänta. 11 00:02:12,423 --> 00:02:15,093 -Kom ni tillsammans? -Nej. 12 00:02:16,010 --> 00:02:18,510 Får jag prata med dig om något helt annat? 13 00:02:18,596 --> 00:02:19,926 -Bara... -Visst. 14 00:02:20,932 --> 00:02:22,022 Okej. 15 00:02:24,269 --> 00:02:25,349 Ja, det gjorde vi. 16 00:02:25,436 --> 00:02:28,436 Herregud, jag visste inte att ni var ihop. 17 00:02:28,523 --> 00:02:30,023 Jag hoppades, men... 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,318 Fick ni till det? 19 00:02:32,402 --> 00:02:34,032 Nej. Vi kysstes bara. 20 00:02:34,571 --> 00:02:37,451 Och gissa vad som hände? Du ringde, så här är vi. 21 00:02:37,532 --> 00:02:39,332 Måste du alltid svara? 22 00:02:39,409 --> 00:02:45,419 Jag vill bara inte diskutera mitt sexliv på arbetsplatsen. 23 00:02:46,291 --> 00:02:47,671 Nu börjar vi. 24 00:02:47,876 --> 00:02:49,786 Okej, Ella. Vad har vi? 25 00:02:50,295 --> 00:02:51,125 "Blå ballar." 26 00:02:51,212 --> 00:02:52,212 Du också? 27 00:02:52,297 --> 00:02:55,757 Nej. Han heter Blue Ballz, med "Z". 28 00:02:56,384 --> 00:02:58,804 Väldigt fina dj-hörlurar. 29 00:02:58,887 --> 00:03:03,137 Och även mordvapnet. Diskjockeyn Matt Pexxa dog av en elektrisk stöt. 30 00:03:03,224 --> 00:03:05,484 Hur går det till med hörlurar? 31 00:03:05,560 --> 00:03:09,310 Ser du den lilla silvertråden som sticker ut ur vadderingen? 32 00:03:09,647 --> 00:03:13,067 Strömmen går genom tråden och in i hans hud. 33 00:03:13,151 --> 00:03:18,071 Ihop med havsluft och svett får man maximal strömstyrka. 34 00:03:19,032 --> 00:03:20,532 Ett sjukt bra dj-namn. 35 00:03:20,617 --> 00:03:22,287 Enligt mig är de alla sjuka. 36 00:03:25,663 --> 00:03:26,503 Ledtrådar? 37 00:03:26,581 --> 00:03:29,251 Vi vet inte ens om det är ett mord än. 38 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 Det kan lika gärna vara ett tekniskt fel. 39 00:03:32,086 --> 00:03:33,586 Så fint. Kan vi åka hem? 40 00:03:34,172 --> 00:03:36,552 Vet du vad? Släpp inte tanken. 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,770 Okej, Pioneer. 42 00:03:43,848 --> 00:03:47,308 Bästa mixern på marknaden, och... 43 00:03:47,894 --> 00:03:49,194 Här är... 44 00:03:49,938 --> 00:03:52,438 ...överspänningsskyddet, urkopplat. 45 00:03:52,523 --> 00:03:54,533 Överspänningsskydd, jag förstår. 46 00:03:56,027 --> 00:03:59,067 Se här. Det ser avsiktligt ut. Det är avklippt. 47 00:03:59,656 --> 00:04:02,486 Någon saboterade Pexxas grejor innan han började, 48 00:04:02,575 --> 00:04:06,745 och med tanke på tråden med ström i hörlurarna så var det nog mord. 49 00:04:06,829 --> 00:04:11,379 Någon måste ha sett något innan vår förkolnade dj kilade vidare. 50 00:04:11,459 --> 00:04:17,799 Vi förhör vittnen, så är saken klar. Sen kan vi återgå till det vi höll på med. 51 00:04:18,132 --> 00:04:22,472 Vi har ungefär 500 möjliga vittnen. 52 00:04:23,179 --> 00:04:27,229 De är fulla och troligen väldigt höga. 53 00:04:27,934 --> 00:04:30,524 Så vi blir nog kvar här ett tag. 54 00:04:33,648 --> 00:04:34,768 Vi ses där ute. 55 00:04:41,990 --> 00:04:43,780 Varför gråter han fortfarande? 56 00:04:43,866 --> 00:04:47,446 Doktorn sa att han mår bra. Det är bara en fas. 57 00:04:49,539 --> 00:04:52,789 -Du missade kaffedejten. -Kära nån. Är det morgon? 58 00:04:53,835 --> 00:04:56,125 Förlåt mig. Vi var uppe hela natten. 59 00:04:56,212 --> 00:04:58,722 Stanna gärna, men det är mycket oväsen. 60 00:04:59,549 --> 00:05:00,719 Smärta och lidande. 61 00:05:01,134 --> 00:05:02,394 Ljuv musik för mig. 62 00:05:02,468 --> 00:05:04,218 Okej. 63 00:05:04,470 --> 00:05:05,310 Okej. 64 00:05:08,016 --> 00:05:10,176 Du har min odelade uppmärksamhet. 65 00:05:10,268 --> 00:05:11,228 Är det en latte? 66 00:05:12,145 --> 00:05:14,145 Okej. Alltså... 67 00:05:17,150 --> 00:05:20,280 Förlåt mig. Det måste vara jobbigt med din mamma. 68 00:05:20,361 --> 00:05:21,201 Nej. 69 00:05:21,821 --> 00:05:24,321 Hon dog i en skitlägenhet alldeles ensam. 70 00:05:25,033 --> 00:05:28,163 Taskigt för henne. Jag får bara inte bli som hon. 71 00:05:30,788 --> 00:05:31,618 Hur gör jag? 72 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 Ta den blå nappen! 73 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 Det gör jag. 74 00:05:35,084 --> 00:05:36,504 Förlåt, vad var frågan? 75 00:05:36,586 --> 00:05:38,706 Hur ser jag till att inte bli ensam? 76 00:05:38,796 --> 00:05:42,256 Det är inte lätt att svara på. 77 00:05:43,051 --> 00:05:44,341 Svep in honom! 78 00:05:44,427 --> 00:05:46,507 Vilken underbar idé! 79 00:05:48,139 --> 00:05:50,729 Du måste hitta någon som du funkar med. 80 00:05:50,808 --> 00:05:53,268 Jag skrämmer ju bort alla. 81 00:05:53,353 --> 00:05:55,363 Jag är ju kvar, eller hur? 82 00:05:55,938 --> 00:06:00,738 När du hittar någon som du är romantiskt intresserad av, 83 00:06:00,818 --> 00:06:02,608 var lite mindre läskig. 84 00:06:02,695 --> 00:06:05,905 Var öppnare och visa mer känslor. 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,280 Visa mer känslor. 86 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 Förlåt, jag måste gå. 87 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 Jag hjälper dig... Förlåt. 88 00:06:19,545 --> 00:06:22,085 Tack. Jag är så klumpig. 89 00:06:22,673 --> 00:06:25,133 Jag tappar också saker hela tiden. 90 00:06:26,636 --> 00:06:29,346 Är det ett 200-millimeters makroobjektiv? 91 00:06:29,430 --> 00:06:32,020 Det är det. Jag fick det förra veckan. 92 00:06:32,100 --> 00:06:35,060 Du har proffsig utrustning. 93 00:06:36,646 --> 00:06:39,266 Vänta, du jobbar väl med LAPD? 94 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 Ja, världens bästa jobb. 95 00:06:43,027 --> 00:06:45,357 Kan du berätta något om det där? 96 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 -Ge dig nyheten först? -Ja. 97 00:06:47,949 --> 00:06:53,619 Det här är min första stora artikel, och jag hittar ingen information. 98 00:06:56,833 --> 00:07:00,383 Jag får inte berätta detaljer, 99 00:07:00,461 --> 00:07:03,881 men mitt namn kanske hjälper dig hos mediarelationskillen. 100 00:07:03,965 --> 00:07:07,005 Tack. Vad heter du, då? 101 00:07:07,093 --> 00:07:09,803 Ella Lopez. 102 00:07:09,887 --> 00:07:12,467 Uppfattat. Hej, Ella. 103 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 -Jag heter Pete. -Okej. 104 00:07:14,142 --> 00:07:15,312 Du vet... 105 00:07:15,977 --> 00:07:21,647 Som tack kanske jag får bjuda ut dig på ett glas eller en kaffe eller... 106 00:07:25,153 --> 00:07:27,863 Jag dejtar inte för tillfället. 107 00:07:28,656 --> 00:07:30,066 -Coolt. Okej. Ja. -Okej. 108 00:07:30,158 --> 00:07:31,698 -Ja. -Trevligt att träffas. 109 00:07:31,784 --> 00:07:34,624 Tack så mycket, Ella Lopez. 110 00:07:34,704 --> 00:07:35,544 Visst. 111 00:07:37,498 --> 00:07:40,748 Någon är tänd på vår miss Lopez. 112 00:07:41,335 --> 00:07:42,245 Inte min typ. 113 00:07:42,336 --> 00:07:44,756 Jaså? Han är precis som du, jättegullig. 114 00:07:44,839 --> 00:07:45,669 Precis. 115 00:07:46,215 --> 00:07:49,585 Alla kan inte ha det perfekta förhållandet. 116 00:07:51,012 --> 00:07:52,392 Visst är det spännande? 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,352 {\an8}Nej, det där är dj Karnal! 118 00:07:54,432 --> 00:07:59,402 {\an8}Jag visste inte att han var stjärnan här. Det var nog en överraskning. Häftigt. 119 00:07:59,479 --> 00:08:03,819 {\an8}Ja, jag tycker att han är den enda dj som har ett uns av talang, 120 00:08:03,900 --> 00:08:06,240 men hans löjliga namn förtar det. 121 00:08:06,861 --> 00:08:08,781 {\an8}Alltså, Karnal? Verkligen? 122 00:08:09,238 --> 00:08:11,318 {\an8}-Måste allt handla om sex? -Chloe! 123 00:08:11,407 --> 00:08:13,737 -Hej, Jed! -Det var ju... 124 00:08:14,035 --> 00:08:14,865 Hej! 125 00:08:14,952 --> 00:08:16,162 ...ett tag sen! 126 00:08:23,419 --> 00:08:24,629 Så kul att ses... 127 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 De här är väl kul? 128 00:08:28,716 --> 00:08:31,426 -Hej. Jed, detta är Lucifer. -Jed? 129 00:08:32,345 --> 00:08:33,505 Mitt riktiga namn. 130 00:08:33,596 --> 00:08:34,556 Vad heter du? 131 00:08:35,056 --> 00:08:36,516 Han heter Lucifer. 132 00:08:37,099 --> 00:08:38,179 Ja. 133 00:08:38,267 --> 00:08:39,347 Vad gör du här? 134 00:08:39,977 --> 00:08:41,187 Det här är en show. 135 00:08:41,270 --> 00:08:42,190 Jag är en dj. 136 00:08:42,271 --> 00:08:43,191 Just det. 137 00:08:43,272 --> 00:08:44,482 Vad gör du här? 138 00:08:44,565 --> 00:08:47,935 Det här är en brottsplats, och jag är polisinspektör. 139 00:08:48,653 --> 00:08:49,823 -Du gjorde det. -Ja. 140 00:08:49,904 --> 00:08:51,284 Jag visste det. 141 00:08:51,364 --> 00:08:53,034 Hur känner ni varandra? 142 00:08:54,659 --> 00:08:56,409 Jed och jag dejtade. 143 00:08:56,994 --> 00:08:57,914 Jaha. 144 00:08:58,829 --> 00:09:02,459 Tillfälligt. För länge sen. 145 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 Kom igen, Cherry Jane. Så tillfälligt var det inte. 146 00:09:07,838 --> 00:09:09,258 Lucifer är min partner. 147 00:09:09,340 --> 00:09:10,550 Ja, partner. 148 00:09:10,633 --> 00:09:13,303 -Är du fortfarande gift med Dave? -Dan? 149 00:09:13,636 --> 00:09:14,886 Vi är skilda. 150 00:09:14,971 --> 00:09:16,851 Han var inte god nog för dig. 151 00:09:16,931 --> 00:09:19,481 -Bara en är det. -Har du något förhållande? 152 00:09:23,104 --> 00:09:23,944 Förhållande? 153 00:09:27,066 --> 00:09:27,896 Nej. 154 00:09:29,068 --> 00:09:31,948 Inte ett förhållande, direkt. 155 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 Det var kul att träffas igen. 156 00:09:34,782 --> 00:09:35,742 Detsamma. 157 00:09:36,284 --> 00:09:38,244 Inspektören, du behövs här borta. 158 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 Okej. Ursäkta mig. 159 00:09:45,418 --> 00:09:46,498 Alltså... 160 00:09:47,712 --> 00:09:49,012 Jag måste svara. 161 00:09:51,090 --> 00:09:52,050 Skit också. 162 00:10:11,569 --> 00:10:14,029 {\an8}Vår första kyss var vid vattnet. 163 00:10:14,113 --> 00:10:14,953 {\an8}Minns du det? 164 00:10:16,115 --> 00:10:16,945 Ja. 165 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 {\an8}Vad gäller det jag sa tidigare, Lucifer... 166 00:10:23,914 --> 00:10:26,504 Jag har dejtat killar på jobbet förr, 167 00:10:26,584 --> 00:10:30,764 {\an8}men folk pratar, och det gillar jag inte. 168 00:10:31,422 --> 00:10:33,422 Och det här... 169 00:10:34,842 --> 00:10:36,092 {\an8}Vi två... 170 00:10:37,428 --> 00:10:40,058 {\an8}Vi vet inte ens vad det här är än. 171 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 Eller gör vi det? 172 00:10:43,684 --> 00:10:45,064 {\an8}Vi gör väl inte det. 173 00:10:45,728 --> 00:10:48,808 Det var managern. Jag sa att jag inte var död. 174 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 Vad menar du? 175 00:10:50,441 --> 00:10:52,281 Jag skulle gått på efter Pexxa. 176 00:10:52,860 --> 00:10:55,070 Det är läskigt att se en annan dj dö. 177 00:10:55,237 --> 00:10:57,697 Man inser att livet är kort. 178 00:10:57,782 --> 00:10:59,082 Ibland inte kort nog. 179 00:10:59,825 --> 00:11:03,285 {\an8}Vet du om någon som ville döda Pexxa? 180 00:11:03,371 --> 00:11:06,211 -Någon i personalen? -Tror du det var avsiktligt? 181 00:11:06,290 --> 00:11:08,670 Ja, Pexxa dödades nog av sina hörlurar. 182 00:11:09,502 --> 00:11:11,922 {\an8}Pexxas hörlurar? Han lånade dem av mig... 183 00:11:14,548 --> 00:11:16,128 ...i morse innan showen. 184 00:11:16,217 --> 00:11:17,047 Gjorde han? 185 00:11:17,468 --> 00:11:19,848 {\an8}Hade någon annan dem innan showen? 186 00:11:19,929 --> 00:11:21,759 Nej, jag gav dem till honom. 187 00:11:21,847 --> 00:11:24,677 Och din mixer? Pexxas överspänningsskydd var av. 188 00:11:24,767 --> 00:11:27,687 Alla hade samma grejor. Försöker någon döda mig? 189 00:11:27,770 --> 00:11:31,820 {\an8}Jag vill påpeka att om ingen annan hade hörlurarna, 190 00:11:31,899 --> 00:11:34,069 {\an8}hur vet vi att du inte dödade honom? 191 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 {\an8}Du har väl ett alibi innan showen började? 192 00:11:38,698 --> 00:11:40,568 Jag var med min producent då. 193 00:11:40,658 --> 00:11:41,698 Fråga honom. 194 00:11:41,784 --> 00:11:42,704 Det ska vi. 195 00:11:42,785 --> 00:11:46,655 {\an8}Om du var målet går du inte säker här, så du får följa med oss. 196 00:11:47,540 --> 00:11:48,370 Kom. 197 00:11:49,667 --> 00:11:50,707 Damerna först. 198 00:11:54,130 --> 00:11:55,630 Jag hatar den där killen. 199 00:11:56,799 --> 00:11:59,299 {\an8}Det tog slut just innan jag träffade Chloe. 200 00:11:59,385 --> 00:12:01,795 {\an8}Det kändes som att leva i hans skugga. 201 00:12:01,887 --> 00:12:04,347 Han var ju hennes första kärlek. 202 00:12:04,432 --> 00:12:09,312 {\an8}En del av Chloe lär aldrig komma över hans fint utmejslade ansikte. 203 00:12:10,438 --> 00:12:11,478 {\an8}Förlåt. 204 00:12:12,064 --> 00:12:13,734 {\an8}Du behöver inte ursäkta dig. 205 00:12:13,816 --> 00:12:17,066 {\an8}Inspektören fick barn med dig. Det har aldrig hotat mig. 206 00:12:18,487 --> 00:12:21,067 {\an8}Du har rätt. Han har ett korkat ansikte. 207 00:12:22,408 --> 00:12:25,328 Han försökte bli ihop med Chloe när vi gjort slut. 208 00:12:26,746 --> 00:12:29,246 {\an8}Se upp för honom, okej? 209 00:12:29,331 --> 00:12:30,921 Han gör vad som helst. 210 00:12:31,000 --> 00:12:32,750 Vi har en ledtråd. 211 00:12:33,335 --> 00:12:37,465 {\an8}Jed har fått hotfulla mejl från en man vid namn Raul Blanco. 212 00:12:37,548 --> 00:12:42,048 {\an8}En idiot som är sur på min stiftelse som bygger billiga bostäder i båthamnen. 213 00:12:42,136 --> 00:12:43,466 Han har en stiftelse. 214 00:12:44,096 --> 00:12:45,176 Inspektören... 215 00:12:45,931 --> 00:12:50,351 {\an8}Vi har kanske avskrivit vår korkade dj lite väl fort som mördaren. 216 00:12:51,187 --> 00:12:55,437 Lucifer, han har alibi, inget motiv, och jag känner honom. 217 00:12:56,317 --> 00:12:57,687 -Okej. -Bra. 218 00:12:58,652 --> 00:13:04,702 {\an8}Okej. Lucifer och jag frågar ut Blanco, du stannar kvar här. Här är det tryggt. 219 00:13:05,284 --> 00:13:08,504 {\an8}Tack, Cherry Jane. Vad skulle jag göra utan dig? 220 00:13:11,207 --> 00:13:12,117 {\an8}Okej. 221 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 Ge mig en kram. 222 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 Du, Ellen! 223 00:13:29,725 --> 00:13:30,765 Hej, Maze. 224 00:13:32,728 --> 00:13:33,688 Du... 225 00:13:34,730 --> 00:13:36,520 -Sätter du på honom? -Brimley? 226 00:13:37,149 --> 00:13:40,529 Aldrig i livet! Han är lyckligt gift med fem barn. 227 00:13:44,031 --> 00:13:45,531 Hur klarar du det, Ellen? 228 00:13:45,950 --> 00:13:47,330 Hur orkar du vara så... 229 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 ...vänlig? 230 00:13:50,079 --> 00:13:53,039 Jag vet inte, jag är väl bara mig själv. 231 00:13:53,749 --> 00:13:55,749 Ella. 232 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 Men jag måste till labbet. 233 00:13:59,129 --> 00:14:00,129 Hej då, Maze. 234 00:14:06,887 --> 00:14:09,967 Cherry Jane, alltså. Smeknamn från high school? 235 00:14:10,057 --> 00:14:12,097 Ett pinsamt namn från föräldrarna? 236 00:14:12,184 --> 00:14:13,194 Bara från Jed. 237 00:14:13,269 --> 00:14:18,939 Vi var ute och reste och kom till ett körsbärsstånd, och... 238 00:14:19,525 --> 00:14:20,815 Strunt samma. 239 00:14:20,901 --> 00:14:23,201 Jed var alltså din första kärlek? 240 00:14:23,279 --> 00:14:25,069 Du har visst pratat med Dan. 241 00:14:25,656 --> 00:14:31,536 Vi var unga, det var toppen, men det var då. Jag kom över honom, och... 242 00:14:32,121 --> 00:14:33,501 ...han kom över mig. 243 00:14:33,789 --> 00:14:35,789 Ja, han kom över dig helt. 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,415 Lägg ner Karnal! 245 00:14:37,501 --> 00:14:39,251 Cherry Jane är sämst! 246 00:14:39,336 --> 00:14:41,206 Där är han som har hotat Jed. 247 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 Cherry Jane är sämst! Lägg ner Karnal! 248 00:14:44,341 --> 00:14:45,631 Raul Blanco? 249 00:14:46,552 --> 00:14:48,892 Vill du protestera har vi fler skyltar. 250 00:14:48,971 --> 00:14:50,641 Nej, vi vill fråga om Jed, 251 00:14:50,723 --> 00:14:54,523 Karnal, och hur långt du går för att stoppa det här programmet. 252 00:14:55,185 --> 00:14:58,935 Jag hjälper gärna hemlösa, men jag tar med barnen hit. 253 00:14:59,023 --> 00:15:02,443 Det sista som behövs här är missbrukare och psykfall. 254 00:15:02,526 --> 00:15:05,396 Ja, du bara skötte dig själv 255 00:15:05,487 --> 00:15:09,197 när en musikalisk inkräktare kom hit under falska förespeglingar 256 00:15:09,283 --> 00:15:11,953 och tog över allt med sina smutsiga dj-händer. 257 00:15:12,036 --> 00:15:14,286 Precis. Och alla här tycker likadant. 258 00:15:14,371 --> 00:15:15,791 -Ja! -Verkligen? 259 00:15:16,123 --> 00:15:17,503 Får jag? Tack. 260 00:15:19,501 --> 00:15:21,501 Kan någon postnumret här? 261 00:15:24,423 --> 00:15:28,143 Hur mycket betalade mr Blanco er för att komma hit? 262 00:15:28,218 --> 00:15:29,218 Vad? 263 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Jag kollade upp dig. 264 00:15:33,223 --> 00:15:35,183 Ditt yngsta barn är 23, 265 00:15:35,267 --> 00:15:39,357 och det enda du vill skydda är din båtklubbs rykte. 266 00:15:39,438 --> 00:15:44,568 Du skickade hotfulla mejl till Jed innan du försökte döda honom igår kväll. 267 00:15:44,652 --> 00:15:48,532 Igår kväll? Då var jag här. Jag skulle aldrig göra någon illa. 268 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 Jed måste flytta härbärget. Han jobbar här, vet ni det? 269 00:15:52,201 --> 00:15:55,371 Han borde tacka mig för att jag skyddar grannskapet. 270 00:15:56,538 --> 00:15:59,788 Förra helgen bröt en hemlös kvinna sig in i hos honom. 271 00:15:59,875 --> 00:16:01,535 Jag jagade bort henne. 272 00:16:03,963 --> 00:16:07,343 Senast Jed hade sina hörlurar var förra helgen. 273 00:16:07,424 --> 00:16:11,224 -Varför vill en hemlös döda Jed? -Hon kanske inte var hemlös? 274 00:16:11,303 --> 00:16:15,773 Ville hon manipulera hörlurarna? Hon kanske ville mörda Jed. 275 00:16:15,849 --> 00:16:17,979 Förutsatt att någon ville mörda Jed. 276 00:16:25,192 --> 00:16:26,072 Är du okej? 277 00:16:26,151 --> 00:16:26,991 Ja. 278 00:16:28,862 --> 00:16:29,912 Är alla okej? 279 00:16:30,406 --> 00:16:31,906 Vi måste hålla oss undan. 280 00:16:33,117 --> 00:16:33,947 Ser man på... 281 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 Lite väl passande för Jed, va? 282 00:16:38,622 --> 00:16:40,462 Att stället sprängs? Hur då? 283 00:16:40,541 --> 00:16:44,251 Någon vill åt honom på scenen. Någon annan dödas "av misstag". 284 00:16:44,336 --> 00:16:46,836 Nu går en sprängning åt skogen? 285 00:16:47,172 --> 00:16:51,762 Antingen har Jed mer tur än någon annan, eller så ligger han bakom allt. 286 00:16:51,844 --> 00:16:54,394 Han skulle egentligen varit här nu. 287 00:16:54,471 --> 00:16:56,351 -Det är han inte. -Han kunde ha sprängts. 288 00:16:56,432 --> 00:16:58,682 -Det hände inte. -Varför gör han det? 289 00:16:58,767 --> 00:17:01,847 Han gör allt det här för att komma nära dig igen. 290 00:17:02,479 --> 00:17:04,189 -Det är löjligt. -Är det? 291 00:17:04,273 --> 00:17:07,693 Att döda en kollega med el? Att spränga sin egen studio? 292 00:17:07,776 --> 00:17:10,236 Ingen går så långt för att vara nära mig. 293 00:17:10,320 --> 00:17:13,700 Jag åkte fram och tillbaka till helvetet två gånger. 294 00:17:16,243 --> 00:17:18,543 Lucifer, är du svartsjuk? 295 00:17:19,663 --> 00:17:20,663 Svartsjuk? 296 00:17:21,081 --> 00:17:24,751 På en pojkman som scratchar som levebröd? Vem är absurd nu? 297 00:17:25,544 --> 00:17:31,594 Jag bara påpekar att det var passande att alla eventuella bevis fanns i studion. 298 00:17:31,675 --> 00:17:33,295 Nu är de helt förstörda. 299 00:17:34,011 --> 00:17:35,261 Kanske inte alla. 300 00:17:35,345 --> 00:17:39,725 Blanco sa att kvinnan som bröt sig in undkom genom grinden. 301 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 Vi kanske hittar avtryck. 302 00:17:44,813 --> 00:17:50,073 Över, över, och vik in, eller hur? 303 00:17:50,736 --> 00:17:51,566 Ja. 304 00:17:52,905 --> 00:17:54,405 -Men... -Det ser bra ut. 305 00:17:54,490 --> 00:17:56,780 Hans armar hoppar ut överallt ändå. 306 00:17:57,743 --> 00:18:01,663 Först trodde jag att han hade någon sorts superkraft. 307 00:18:01,747 --> 00:18:05,167 Men han kan inte ens hålla upp skallran, så kanske inte. 308 00:18:06,210 --> 00:18:08,960 Vilka knäppa saker vi tror att våra barn kan. 309 00:18:09,588 --> 00:18:10,418 Det verkar... 310 00:18:11,757 --> 00:18:13,877 ...som att jag inte gör något rätt. 311 00:18:13,967 --> 00:18:16,847 Kom igen. Var inte så hård mot dig själv. 312 00:18:17,429 --> 00:18:20,719 Det jag menar är att alla gör fel ibland. 313 00:18:20,808 --> 00:18:21,638 Inte Linda. 314 00:18:22,226 --> 00:18:25,096 Hon vet alltid vad hon ska göra. Jag är i vägen. 315 00:18:25,187 --> 00:18:27,687 Linda känner sig säkert lika vilsen som du. 316 00:18:28,232 --> 00:18:31,652 Det viktiga är att du bryr dig och gör ditt bästa. 317 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 Jag antar det. 318 00:18:35,447 --> 00:18:39,827 Men det vore trevligt om jag kunde få Charlie att sluta gråta en enda gång. 319 00:18:41,328 --> 00:18:42,998 Jag tror på dig. 320 00:18:45,332 --> 00:18:49,292 Tack för att du är en sån vän och för att du tog ledigt för det här. 321 00:18:49,711 --> 00:18:52,921 Tja, det var inte helt osjälviskt. 322 00:18:53,507 --> 00:18:55,677 Jag stod inte ut med Chloes ex. 323 00:18:56,343 --> 00:18:57,853 Han är perfekt. 324 00:18:57,928 --> 00:19:00,388 Han får mig att må så dåligt. 325 00:19:01,932 --> 00:19:04,182 Jag mår dåligt av mig själv redan. 326 00:19:04,685 --> 00:19:07,395 Vad pratar du om? Du är en toppenkille. 327 00:19:08,522 --> 00:19:09,362 Du... 328 00:19:10,149 --> 00:19:12,319 Bra polis, bra pappa. 329 00:19:13,235 --> 00:19:15,565 Och ditt hår är så tjockt och fint. 330 00:19:19,408 --> 00:19:20,328 Tack ska du ha. 331 00:19:23,162 --> 00:19:25,292 Det finns mycket du inte vet om mig. 332 00:19:26,331 --> 00:19:27,251 Sånt jag gjort. 333 00:19:29,209 --> 00:19:31,339 Och oavsett hur mycket jag försöker… 334 00:19:34,131 --> 00:19:36,631 ...tror jag inte att jag kan gottgöra det. 335 00:19:39,636 --> 00:19:40,756 Hör på, Daniel. 336 00:19:42,472 --> 00:19:43,972 Vi har alla våra demoner. 337 00:19:44,057 --> 00:19:45,227 Jag också. 338 00:19:47,227 --> 00:19:49,227 Men tro mig när jag säger detta... 339 00:19:50,105 --> 00:19:51,475 Jag känner till ondska. 340 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 Och du, min vän, är inte ond. 341 00:19:58,030 --> 00:20:00,200 Vi letar efter Belinda Roberts. 342 00:20:00,282 --> 00:20:02,412 Ella hittade avtryck på Jeds grind. 343 00:20:02,492 --> 00:20:06,162 Hennes bil har stått här mer än en dag, så hon gömmer sig nog. 344 00:20:06,246 --> 00:20:09,456 Låt oss hitta henne så att fallet blir löst. 345 00:20:09,750 --> 00:20:12,290 Har du slutat att tro att Jed är bakom allt? 346 00:20:12,377 --> 00:20:16,297 Nej. När vi hittat den här Belinda, Jeds medkonspiratör, 347 00:20:16,381 --> 00:20:19,721 avslöjar hon honom. Sen blir livet som det var före Jed. 348 00:20:20,928 --> 00:20:25,428 Jag hade hoppats att kunna lösa fallet innan solen går ner. 349 00:20:25,515 --> 00:20:27,095 Ja, hellre förr än senare. 350 00:20:27,184 --> 00:20:28,524 Stanna! 351 00:20:28,769 --> 00:20:33,439 Ett steg till så dör ni. 352 00:20:33,523 --> 00:20:35,283 Inspektören, var försiktig. 353 00:20:35,359 --> 00:20:36,739 Jag kan hantera ormar. 354 00:20:39,863 --> 00:20:40,783 Försiktigt. 355 00:20:42,324 --> 00:20:43,664 Nej! 356 00:20:44,952 --> 00:20:49,502 Vet ni hur länge jag har väntat på kopulation? 357 00:20:49,581 --> 00:20:50,791 Jag med. 358 00:20:50,874 --> 00:20:56,344 Ni vet uppenbarligen inte hur sällsynta ljudinspelningar av skallerormssex är. 359 00:20:56,421 --> 00:20:58,091 Det är inte mitt område. 360 00:20:58,173 --> 00:21:01,593 Deras förspel är otroligt intensivt. 361 00:21:02,219 --> 00:21:07,269 Och om allt går som det ska kan de hålla på i flera dagar. 362 00:21:07,349 --> 00:21:08,639 Men ni förstörde det. 363 00:21:09,184 --> 00:21:11,814 Vi är här för att fråga om Jed Moore. 364 00:21:12,145 --> 00:21:15,145 Om Karnal. Vi vet att du bröt dig in i hans studio. 365 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 Jag säger inget om det. 366 00:21:17,025 --> 00:21:19,185 Hör på nu, fröken ormpervo! 367 00:21:20,612 --> 00:21:22,532 Vad önskade du av Jed? 368 00:21:25,033 --> 00:21:26,623 Att han betalar. 369 00:21:26,702 --> 00:21:29,332 För hjälpen att fejka sina mordförsök? 370 00:21:29,955 --> 00:21:30,785 Vänta. 371 00:21:31,123 --> 00:21:32,543 Mord? Nej! 372 00:21:32,624 --> 00:21:35,214 Han samplade mina inspelningar. 373 00:21:35,294 --> 00:21:41,844 Hans låt "Otter Vox" använder ljud från uttersex, och jag har inte fått betalt. 374 00:21:41,925 --> 00:21:45,175 Det låter som ett motiv. Vad gjorde du i hans studio? 375 00:21:47,055 --> 00:21:49,425 Jag ställde ut inspelningsapparatur. 376 00:21:49,808 --> 00:21:53,478 Jag försökte spela in bevis på att han snott mina inspelningar. 377 00:21:53,562 --> 00:21:56,942 Där kan vi hitta bevis för att Jed ligger bakom allt. 378 00:21:57,024 --> 00:21:59,114 Eller vem den riktiga mördaren är. 379 00:22:06,450 --> 00:22:07,280 Hej. 380 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 Hej. Goda nyheter. 381 00:22:09,953 --> 00:22:14,123 En kvinna bröt sig in hos dig och satte ut hemlig inspelningsapparatur. 382 00:22:14,207 --> 00:22:15,627 Är det goda nyheter? 383 00:22:15,709 --> 00:22:18,129 Vi hoppas att det identifierar mördaren. 384 00:22:18,211 --> 00:22:19,461 Vem han än är. 385 00:22:20,672 --> 00:22:22,842 Var kommer presentkorgarna ifrån? 386 00:22:22,924 --> 00:22:24,344 Från mina fans. 387 00:22:24,426 --> 00:22:28,806 De fick reda på att studion sprängdes. Det kommer grejor från hela världen. 388 00:22:29,181 --> 00:22:30,561 De är galet hängivna. 389 00:22:30,640 --> 00:22:32,480 Hängivna dig? Ja, det är galet. 390 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Galet. 391 00:22:34,686 --> 00:22:37,266 Kan ett av dina fans ligga bakom allt? 392 00:22:37,356 --> 00:22:38,976 Tveksamt. De är ofarliga. 393 00:22:39,066 --> 00:22:44,146 Vissa lär vara besatta och de pratar online, men jag har aldrig haft problem. 394 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 Som du vet om. 395 00:22:46,156 --> 00:22:48,026 Jag kollar upp det. Stanna här. 396 00:22:48,617 --> 00:22:52,497 Jag blir galen av att bara sitta här. 397 00:22:55,415 --> 00:22:57,995 Du måste fortfarande hållas säker. 398 00:22:58,085 --> 00:22:59,205 Du kan bo hos... 399 00:22:59,294 --> 00:23:01,214 Cherry, bjuder du in mig till... 400 00:23:01,296 --> 00:23:04,506 Mig. Det är precis vad hon föreslår. 401 00:23:04,591 --> 00:23:06,181 Utmärkt idé, inspektör. 402 00:23:06,259 --> 00:23:07,929 Som om du läser mina tankar. 403 00:23:09,262 --> 00:23:10,142 Toppen. 404 00:23:12,224 --> 00:23:13,064 Ska vi? 405 00:23:13,141 --> 00:23:13,981 Visst. 406 00:23:18,271 --> 00:23:19,231 Schysst lya. 407 00:23:19,940 --> 00:23:21,570 Vi har visst liknande smak. 408 00:23:21,650 --> 00:23:26,030 Det är otroligt att jag måste vara här. Hela grejen är ju bara... 409 00:23:27,364 --> 00:23:28,284 Det är galet. 410 00:23:28,365 --> 00:23:35,115 Nästan lika galet som om det var påhittat för att få tillbaka en gammal flamma. 411 00:23:35,205 --> 00:23:38,035 Det är ju meningslöst. Inspektören är upptagen. 412 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Vänta, pratar du om Chloe? 413 00:23:40,752 --> 00:23:42,462 Hon har ju inget förhållande. 414 00:23:42,546 --> 00:23:43,416 Det har hon. 415 00:23:46,174 --> 00:23:47,014 Jag fattar. 416 00:23:48,385 --> 00:23:49,465 Du är intresserad. 417 00:23:49,553 --> 00:23:54,063 Det är jag inte, inspektören och jag dejtar. 418 00:23:54,141 --> 00:23:57,561 Därför kommer inte din lilla list att fungera. 419 00:23:58,979 --> 00:23:59,809 Hör på. 420 00:24:00,564 --> 00:24:03,984 Chloe är fantastisk. Jag har nog aldrig kommit över henne. 421 00:24:04,067 --> 00:24:06,187 Jag döpte ju stiftelsen efter henne. 422 00:24:06,278 --> 00:24:07,238 Jag vet. 423 00:24:07,320 --> 00:24:08,700 Men man börjar fundera. 424 00:24:10,157 --> 00:24:11,157 Alltså... 425 00:24:12,117 --> 00:24:14,787 Är hon lika fantastisk som jag minns? 426 00:24:17,122 --> 00:24:18,872 Och när vi sågs i morse... 427 00:24:19,958 --> 00:24:21,168 Jösses. 428 00:24:21,751 --> 00:24:23,751 Minnet gjorde inte henne rättvisa. 429 00:24:23,837 --> 00:24:26,917 Alla känslorna kom tillbaka och jag tänkte… 430 00:24:28,508 --> 00:24:29,798 Det kanske var ödet. 431 00:24:31,011 --> 00:24:34,431 Jag skulle inte döda Pexxa eller spränga studion för hennes skull. 432 00:24:34,514 --> 00:24:37,934 Tror du det är du mer förtjust i henne än jag någonsin var. 433 00:24:40,645 --> 00:24:41,895 Vad gör du? 434 00:24:42,397 --> 00:24:44,397 Jag ska bara kolla. Säg mig... 435 00:24:45,650 --> 00:24:47,900 Vad är det som du verkligen önskar? 436 00:24:50,489 --> 00:24:52,529 Att jag inte gjort fel med Chloe. 437 00:24:53,533 --> 00:24:55,453 Jag visste det! Du har motiv. 438 00:24:55,535 --> 00:24:58,535 Jag önskar att Chloe inte hade dumpat mig. 439 00:24:58,622 --> 00:24:59,502 Vänta. 440 00:25:00,123 --> 00:25:01,083 Dumpade hon dig? 441 00:25:01,958 --> 00:25:06,548 Ja. Allt var bra, och plötsligt gjorde hon slut. 442 00:25:06,838 --> 00:25:11,468 Så hennes känslor för dig förändrades utan... 443 00:25:12,469 --> 00:25:13,639 ...någon varning? 444 00:25:14,262 --> 00:25:16,472 Ja. Ungefär så. 445 00:25:17,432 --> 00:25:19,812 -Det var inte kul. -Okej, Jed. 446 00:25:21,144 --> 00:25:27,654 Jag måste veta exakt vad du gjorde för fel så att jag kan undvika alla dina misstag. 447 00:25:28,235 --> 00:25:29,355 Alltså... 448 00:25:30,779 --> 00:25:32,069 ...börja prata. 449 00:25:34,324 --> 00:25:39,374 Vi kollar på förra helgen, när Jed lämnade hörlurarna utan tillsyn, men... 450 00:25:40,247 --> 00:25:41,747 Så många olika ljud. 451 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 En dj borde väl vilja ha en tystare studio? 452 00:25:45,627 --> 00:25:46,707 Har du något? 453 00:25:46,795 --> 00:25:50,545 Hör här. Det här är Karnalgirl506. 454 00:25:51,216 --> 00:25:55,846 "Jag lämnade hela min värld för dig, Jed. Nu ska du också få göra det. 455 00:25:55,929 --> 00:25:59,269 Jag missade dig på showen, jag missade dig i din studio, 456 00:25:59,724 --> 00:26:02,104 men du kommer inte undan nästa gång." 457 00:26:02,185 --> 00:26:03,475 Illavarslande. 458 00:26:03,562 --> 00:26:04,402 Ja. 459 00:26:05,355 --> 00:26:08,015 Det låter som motiv och tillfälle. 460 00:26:08,108 --> 00:26:11,398 Karnalgirl506 kan vara vår mördare. Absolut en kvinna. 461 00:26:12,028 --> 00:26:14,568 Kanske någon han dumpat? 462 00:26:14,656 --> 00:26:15,946 Toppen. Du kan gå nu. 463 00:26:16,032 --> 00:26:18,082 Jag kollar ljuden själv. 464 00:26:18,159 --> 00:26:19,489 "Gå"? Vart då? 465 00:26:19,578 --> 00:26:21,078 Hem till Lucifer. 466 00:26:21,538 --> 00:26:25,788 Jag trodde att ni äntligen skulle umgås ikväll. 467 00:26:28,920 --> 00:26:31,760 Det blev uppskjutet. 468 00:26:32,507 --> 00:26:35,087 Du är rädd för att inte räcka till i sängen. 469 00:26:35,176 --> 00:26:36,466 Han är ju erfaren. 470 00:26:36,553 --> 00:26:38,603 Jag gissar på flera tusen. 471 00:26:38,680 --> 00:26:41,560 Men du klarar av det. Du är sexig. 472 00:26:41,641 --> 00:26:44,231 Det hade jag inte ens tänkt på. 473 00:26:44,311 --> 00:26:46,861 Du vill se om han har könssjukdomar. Smart. 474 00:26:46,938 --> 00:26:48,398 Nej, jag... 475 00:26:48,815 --> 00:26:50,525 Hör på, Ella, han ställde in. 476 00:26:51,026 --> 00:26:54,486 Han vill väl hellre umgås med mitt ex än med mig. 477 00:26:54,946 --> 00:26:57,696 Ja, det var värre. Mycket... 478 00:26:58,241 --> 00:26:59,121 Jag menar... 479 00:27:00,785 --> 00:27:01,615 Lyssna. 480 00:27:03,455 --> 00:27:04,455 Hör du det där? 481 00:27:05,582 --> 00:27:07,212 Någon är tydligen där. 482 00:27:07,292 --> 00:27:10,632 Jag har hört det ljudet förut. Kommer strax. 483 00:27:11,671 --> 00:27:12,671 Jag kommer strax. 484 00:27:15,342 --> 00:27:16,972 Chloe älskar mysterier. 485 00:27:18,011 --> 00:27:20,811 Vi var vänner först, båda blivande konstnärer. 486 00:27:21,556 --> 00:27:23,266 Vi jobbade till och med ihop. 487 00:27:24,559 --> 00:27:28,399 -Jag ville alltid vara med henne. -Det kan jag förstå. Fortsätt. 488 00:27:29,481 --> 00:27:30,731 Så här i efterhand... 489 00:27:32,651 --> 00:27:34,781 Då var förhållandet som bäst. 490 00:27:34,861 --> 00:27:36,281 Bättre utan sex? 491 00:27:37,238 --> 00:27:38,198 Oförståeligt. 492 00:27:38,281 --> 00:27:44,001 All den oförlösta sexuella spänningen, "ska de, eller inte"? Den höll henne fast. 493 00:27:44,746 --> 00:27:46,326 Sen blev vi ett par och... 494 00:27:47,499 --> 00:27:49,079 ...tappade intresset. 495 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 Ingen talang i sovrummet. Jag förstår. 496 00:27:52,754 --> 00:27:55,384 Det blir inget problem. 497 00:27:55,465 --> 00:27:56,795 Nej, sexet var toppen. 498 00:27:56,883 --> 00:27:58,723 Jag menar riktigt bra. 499 00:27:59,594 --> 00:28:01,724 Fantastiskt. Grejerna hon gör... 500 00:28:01,805 --> 00:28:02,925 Jag fattar. 501 00:28:03,682 --> 00:28:05,892 Men det räckte liksom inte. 502 00:28:06,810 --> 00:28:09,770 Det var bristen på mystik som gjorde slut på allt. 503 00:28:09,854 --> 00:28:12,864 Mitt misstag var att visa mina känslor. 504 00:28:14,150 --> 00:28:15,320 Som en öppen bok. 505 00:28:15,402 --> 00:28:18,322 Jaså? Jag har gått i terapi, och har bra koll, 506 00:28:18,947 --> 00:28:23,407 men det ska väl vara bra att prata om känslor? 507 00:28:23,493 --> 00:28:28,673 Nej, Chloe ser på allt som ett fall som måste lösas. 508 00:28:29,249 --> 00:28:32,789 När hon väl hade löst mig, kommit på hur jag funkade... 509 00:28:35,004 --> 00:28:39,304 Då var hon klar. För under allt det snygga, det sexiga, det roliga… 510 00:28:41,761 --> 00:28:42,851 ...finns bara jag. 511 00:28:44,222 --> 00:28:48,142 Så hon gick vidare till nästa mysterium. Jag klandrar henne inte. 512 00:28:48,226 --> 00:28:52,436 Jag borde inte ha lämnat ut mig själv, men jag var ju så naiv. 513 00:28:57,652 --> 00:28:59,612 På tal om djävulens flickvän... 514 00:29:02,198 --> 00:29:03,028 INSPEKTÖREN 515 00:29:04,242 --> 00:29:05,912 Vad sägs om det mysteriet? 516 00:29:05,994 --> 00:29:09,624 Hej, Lucifer, Jag vill bara kolla att allt är bra, och... 517 00:29:10,123 --> 00:29:13,713 Jag behöver kolla med Jed om han vet om några galna fans, 518 00:29:13,793 --> 00:29:16,593 så ring mig när du hör det här. 519 00:29:19,257 --> 00:29:20,217 Attans. 520 00:29:21,426 --> 00:29:23,136 Det gick snabbt, Ella. 521 00:29:23,219 --> 00:29:26,599 Du bytte byxor, tröja, ansikte. 522 00:29:27,891 --> 00:29:28,731 Hej, Maze. 523 00:29:29,517 --> 00:29:31,347 Oj, jag har exakt samma tröja! 524 00:29:31,436 --> 00:29:32,516 Ja, det hade du! 525 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 Vänta. Har du snott mina kläder? 526 00:29:37,275 --> 00:29:39,145 Jag är förvirrad. 527 00:29:41,446 --> 00:29:43,236 Jag förstår hur det känns... 528 00:29:44,407 --> 00:29:45,327 ...Ella 529 00:29:45,408 --> 00:29:47,578 Du kunde mitt namn! 530 00:29:48,369 --> 00:29:50,209 -Vågar jag ens fråga? -Fråga på. 531 00:29:50,288 --> 00:29:53,248 Jag är helt öppen och känslomässigt tillgänglig nu, 532 00:29:53,333 --> 00:29:55,843 precis som min goda vän Ella. 533 00:29:57,045 --> 00:30:01,215 Du beter dig som Ella, och jag bryr mig inte. Vad har vi, riktiga Ella? 534 00:30:01,883 --> 00:30:05,643 Det pipande ljudet påminde mig om middagar hos min abuelita. 535 00:30:05,720 --> 00:30:11,390 Hon är helt döv. Från telefonen till dörrklockan till rökdetektorn... 536 00:30:11,976 --> 00:30:14,766 Det är fullt av ljud som hon inte hör. 537 00:30:14,854 --> 00:30:17,024 -Abuelita. -Exactamente. 538 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 Som på min quinceañera, hon visste inte... -Ella. 539 00:30:20,819 --> 00:30:26,619 Visst. Så jag kollade lite. Pipet är från en hörapparat med dåligt batteri. 540 00:30:26,699 --> 00:30:29,159 En digital hörapparat, placerad i örat. 541 00:30:29,244 --> 00:30:31,754 Likadan som min döva abuelita har. 542 00:30:32,372 --> 00:30:36,382 -Är mördaren en gammal dam? -Nej, stark musik skadar också hörseln. 543 00:30:36,459 --> 00:30:39,049 Karnalgirl506 kanske har en hörapparat. 544 00:30:39,629 --> 00:30:42,379 Just det. Har du någonsin planerat en ravefest? 545 00:30:45,593 --> 00:30:46,553 Amenadiel? 546 00:30:47,762 --> 00:30:49,392 Vad hände? Är Charlie okej? 547 00:30:49,973 --> 00:30:51,063 Charlie mår bra. 548 00:30:52,600 --> 00:30:54,100 Charlie är som vanligt. 549 00:30:54,185 --> 00:30:55,595 Linda är problemet. 550 00:30:55,687 --> 00:30:57,477 Hon gav mig barnet och gick. 551 00:30:57,564 --> 00:31:00,074 -Vad hade du gjort? -Jag sa som du sa. 552 00:31:00,149 --> 00:31:05,449 Att det är okej att hon gör fel, och att det är naturligt att hon inte fattar... 553 00:31:06,406 --> 00:31:07,656 Okej. 554 00:31:07,991 --> 00:31:10,541 Jag förstår vad som hände nu. 555 00:31:12,287 --> 00:31:13,577 Vart skulle Linda? 556 00:31:37,353 --> 00:31:39,983 Ja! Kom... 557 00:31:40,064 --> 00:31:40,944 Förlåt. 558 00:31:41,524 --> 00:31:42,864 Jag sitter nöjd. 559 00:31:44,360 --> 00:31:49,240 Linda, jag vet inte varför Maze ringde dig. Det här är ju en blåsning. 560 00:31:49,782 --> 00:31:51,452 Jag tyckte du sa vodka. 561 00:31:51,534 --> 00:31:56,924 Jag bjöd henne till en tjejkväll, kärlek oss emellan, för att knyta starkare band. 562 00:31:56,998 --> 00:31:57,828 Ja! 563 00:31:57,916 --> 00:32:02,086 Vi börjar med att dansa, sen mer dans, 564 00:32:02,170 --> 00:32:05,090 sen avslutar vi med ett tjejslagsmål i baren. 565 00:32:05,173 --> 00:32:06,343 Ja! 566 00:32:06,424 --> 00:32:11,724 Timeout. Mina damer, låt mig påminna om att det finns en mördare här. 567 00:32:11,804 --> 00:32:15,434 Så länge mördaren inte gråter, kräks eller kissar på sig, 568 00:32:15,516 --> 00:32:17,806 är jag med. Okej, jag ska hitta honom. 569 00:32:17,894 --> 00:32:19,654 Hur kan jag hjälpa till? 570 00:32:19,896 --> 00:32:21,646 Nu kör vi. Vi delar upp oss, 571 00:32:21,731 --> 00:32:24,941 och kom ihåg att vi letar efter en tjej med hörapparat. 572 00:32:25,026 --> 00:32:26,606 Vi jobbar stenhårt på det. 573 00:32:26,694 --> 00:32:28,074 -Kom igen, Maze. -Ja! 574 00:32:31,491 --> 00:32:35,871 Okej. Jag har inget emot att vara din dejt i kväll. Au contraire. 575 00:32:36,496 --> 00:32:39,116 Jag är glad att få umgås med vuxna. 576 00:32:39,207 --> 00:32:40,667 Men var är Lucifer? 577 00:32:44,045 --> 00:32:46,255 Ja, det är en bra fråga. 578 00:32:47,882 --> 00:32:51,142 Vi var tvungna att göra blåsningen på Lux utan honom. 579 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 Okej. Hörapparat. Sätt igång. 580 00:32:55,556 --> 00:32:57,476 Hörapparat! 581 00:32:57,558 --> 00:32:59,688 Kan jag få en drink till? Tack. 582 00:33:02,605 --> 00:33:07,605 Ner faller regnet Spola spindeln bort 583 00:33:07,694 --> 00:33:10,154 -Vem är en stor pojke? -Vad gör ni? 584 00:33:10,238 --> 00:33:14,488 Jag har försökt lugna Charlie hur länge som... 585 00:33:15,368 --> 00:33:17,158 -Vad är klockan? -Jag vet inte. 586 00:33:17,245 --> 00:33:20,245 Jag hjälper till, för jag vill slippa skitstöveln... 587 00:33:20,331 --> 00:33:22,041 Jed! Läget? 588 00:33:22,125 --> 00:33:23,455 Hur går det? 589 00:33:23,793 --> 00:33:25,343 Det här gör allt sämre. 590 00:33:25,420 --> 00:33:27,010 Ge mig den, jösses! 591 00:33:27,630 --> 00:33:31,380 Vad gör du här? Borde inte du vara med på blåsningen på Lux? 592 00:33:31,467 --> 00:33:35,047 Jag vet inget om den. Jag är här för att vara mystisk. 593 00:33:35,805 --> 00:33:40,935 Det är det sista stället som inspektören skulle leta efter mig på, så här är jag. 594 00:33:41,019 --> 00:33:42,649 Det besvarar inte frågan. 595 00:33:42,729 --> 00:33:44,479 Men om du ska bli kvar här... 596 00:33:47,442 --> 00:33:49,572 Vet du hur man får stopp på det här? 597 00:33:50,653 --> 00:33:52,453 Har ni försökt med whiskey? 598 00:34:02,165 --> 00:34:03,455 Jag älskar ditt hår. 599 00:34:09,422 --> 00:34:14,592 Dina piercingar är fantastiska. De ser ut att sitta skönt. 600 00:34:15,344 --> 00:34:16,394 Ja. 601 00:34:20,808 --> 00:34:23,478 Herregud. Dålig kille-varning. 602 00:34:28,399 --> 00:34:29,479 Fokusera. 603 00:34:30,443 --> 00:34:32,113 Hörapparater var det. 604 00:34:34,238 --> 00:34:35,818 Jag älskar dina örsnibbar. 605 00:34:37,075 --> 00:34:41,325 Jag kan inte återvända till den manikyristen oavsett hennes färgblindhet, 606 00:34:41,412 --> 00:34:44,332 för de här naglarna är inte till för välgörenhet. 607 00:34:46,417 --> 00:34:50,627 Vill du ha en screwdriver, Karen? 608 00:34:50,713 --> 00:34:51,553 Nej. 609 00:34:51,756 --> 00:34:55,926 Jag har en återkommande dröm där jag öppnar kylen, 610 00:34:56,010 --> 00:34:59,970 och det enda som finns där är apelsinjuice. 611 00:35:01,641 --> 00:35:03,101 Fascinerande. 612 00:35:12,360 --> 00:35:13,570 Jag har mjölk. 613 00:35:14,195 --> 00:35:16,195 Inte den mjölken, Lucy. 614 00:35:19,033 --> 00:35:20,243 Du gör det för fort. 615 00:35:21,702 --> 00:35:23,002 Fortfarande för fort. 616 00:35:23,496 --> 00:35:24,326 Ge hit honom. 617 00:35:24,413 --> 00:35:25,713 -Varsågod. -Kolla nu. 618 00:35:33,422 --> 00:35:34,382 Ser du? 619 00:35:34,966 --> 00:35:38,176 -Snyggt. -Så här gjorde jag när jag fick barn... 620 00:35:39,637 --> 00:35:40,467 ...med Chloe. 621 00:35:41,597 --> 00:35:43,307 Vad är det för en blåsning? 622 00:35:43,391 --> 00:35:47,101 Chloe har fest på Lux för att hitta mördaren. Du är stjärnan. 623 00:35:47,186 --> 00:35:49,266 Borde jag inte vara där? 624 00:35:49,355 --> 00:35:50,475 Det är för farligt. 625 00:35:51,315 --> 00:35:53,475 Chloe är tuff nog att klara det. 626 00:35:55,319 --> 00:35:56,199 Jäklar. 627 00:35:56,696 --> 00:36:00,156 Jag har ett födelsemärke format som en ananas. Vill du se? 628 00:36:00,241 --> 00:36:01,081 Nej. 629 00:36:01,576 --> 00:36:02,446 Jag menar... 630 00:36:03,411 --> 00:36:05,291 ...visst, det vill jag gärna. 631 00:36:09,417 --> 00:36:10,667 Det var som fan! 632 00:36:11,294 --> 00:36:14,094 Ja, mitt ex tycker också att det ser äckligt ut. 633 00:36:17,008 --> 00:36:18,628 Vad gör du? 634 00:36:20,887 --> 00:36:21,967 Vad? 635 00:36:22,680 --> 00:36:25,390 Jag är klar med min del. Inga hörapparater. 636 00:36:25,474 --> 00:36:27,694 Hade killen där en i munnen? 637 00:36:28,644 --> 00:36:29,734 Du då, Maze? 638 00:36:29,812 --> 00:36:32,362 Du har pratat med samma person hela tiden. 639 00:36:33,149 --> 00:36:39,109 Karen och jag har haft ett långt och meningsfullt samtal. 640 00:36:39,197 --> 00:36:41,027 Jag känner redan samhörighet. 641 00:36:41,657 --> 00:36:42,487 Ja. 642 00:36:43,034 --> 00:36:45,834 Med varje irriterande detalj i hennes liv. 643 00:36:45,912 --> 00:36:50,502 Herregud, Maze. Jag vet vad du håller på med. 644 00:36:50,583 --> 00:36:53,423 Att låtsas vara jag är dumt. 645 00:36:53,502 --> 00:36:56,512 Jag är helt klart ingen förebild. 646 00:36:56,589 --> 00:36:58,549 Jag är bara en magnet för nollor. 647 00:36:58,799 --> 00:37:00,429 -Subba. -Ser du? 648 00:37:01,636 --> 00:37:06,596 Jag var du i två hela timmar, och att vara så himla trevlig... 649 00:37:07,141 --> 00:37:09,521 Det var det svåraste jag någonsin gjort. 650 00:37:10,478 --> 00:37:12,478 Men du kanske har rätt, Ella. 651 00:37:13,439 --> 00:37:16,359 Om du tror att du bara förtjänar en sådan nolla... 652 00:37:17,777 --> 00:37:20,317 ...kanske jag borde lära mig av någon annan. 653 00:37:31,958 --> 00:37:36,248 Den sista tjejen jag kollade kräks på muggen. Vissa klarar inte spriten. 654 00:37:36,337 --> 00:37:38,207 Du har ju haft sex med Lucifer. 655 00:37:39,340 --> 00:37:40,340 Okej... 656 00:37:41,217 --> 00:37:43,797 Ja, men det var för länge sen. 657 00:37:44,011 --> 00:37:47,721 Jag vet att han har legat med många kvinnor. 658 00:37:47,807 --> 00:37:48,677 Massor. 659 00:37:49,225 --> 00:37:50,175 Och män. 660 00:37:51,477 --> 00:37:54,267 Det accepterar jag helt och hållet, 661 00:37:54,355 --> 00:37:58,355 men att ligga med djävulen är väl annorlunda, eller hur? 662 00:37:58,442 --> 00:38:00,652 Hans penis liknar inte en eldgaffel. 663 00:38:00,736 --> 00:38:01,646 Jaså inte? 664 00:38:01,737 --> 00:38:05,947 Den är helt normal. Mycket större än genomsnittet. 665 00:38:06,033 --> 00:38:08,203 Den är perfekt. 666 00:38:08,286 --> 00:38:11,286 Det sista du ska oroa dig för är sex med Lucifer. 667 00:38:11,372 --> 00:38:15,332 Vad du borde oroa dig för är att han är ofattbart narcissistisk, 668 00:38:15,418 --> 00:38:17,998 och helt livrädd för intimitet, 669 00:38:18,087 --> 00:38:20,757 och han saboterar allt bra som händer honom. 670 00:38:20,840 --> 00:38:24,800 Så han är faktiskt den äldsta, mest omogna personen i världen. 671 00:38:25,386 --> 00:38:26,636 Nej, i universum. 672 00:38:29,432 --> 00:38:30,312 Vänta lite. 673 00:38:31,559 --> 00:38:32,599 Det är Ella. 674 00:38:32,935 --> 00:38:36,685 Ella säger att de har kollat sin halva av baren. 675 00:38:37,231 --> 00:38:38,321 Ingen hörapparat. 676 00:38:38,399 --> 00:38:39,779 Attans också. 677 00:38:39,859 --> 00:38:42,819 Om mördaren inte är här kan hon vara var som helst. 678 00:38:42,903 --> 00:38:46,913 Jag ringer Lucifer och ser efter om han fortfarande har koll på Jed. 679 00:38:49,660 --> 00:38:52,160 INSPEKTÖREN 680 00:39:04,550 --> 00:39:07,010 Slängde du ut telefonen genom fönstret? 681 00:39:07,094 --> 00:39:09,064 Jösses, du är så knäpp. 682 00:39:12,058 --> 00:39:13,018 Det är Chloe. 683 00:39:13,100 --> 00:39:13,930 Verkligen? 684 00:39:15,144 --> 00:39:15,984 Hur är läget? 685 00:39:18,147 --> 00:39:18,977 Det suger. 686 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 Ja, Lucifer, han… 687 00:39:21,484 --> 00:39:24,114 Jag vet inte. Jag vet inte var Lucifer är nu. 688 00:39:25,029 --> 00:39:27,109 Ja. Jed är i säkerhet. 689 00:39:27,615 --> 00:39:29,075 Okej. Hej då. 690 00:39:29,617 --> 00:39:30,487 Vad står på? 691 00:39:30,576 --> 00:39:33,996 Du förstår, Daniel, hon är ju en polisinspektör. 692 00:39:34,497 --> 00:39:36,327 Därför beter jag mig mystiskt. 693 00:39:36,415 --> 00:39:38,205 Det var det dummaste jag hört. 694 00:39:38,292 --> 00:39:40,382 Jed kan förklara det bättre, visst? 695 00:39:47,968 --> 00:39:49,428 Du blev visst lurad. 696 00:39:50,137 --> 00:39:51,217 Vad pratar du om? 697 00:39:51,305 --> 00:39:53,555 Jed vill ha Chloe. Jag varnade dig. 698 00:39:54,308 --> 00:39:58,188 Han försöker komma emellan er och sen bara glida in och ta över. 699 00:39:59,188 --> 00:40:00,188 Jösses. 700 00:40:00,523 --> 00:40:02,403 Jag ska se om jag kan ta honom. 701 00:40:11,075 --> 00:40:11,905 Vad är det? 702 00:40:11,992 --> 00:40:14,082 Jag har blivit manipulerad, broder. 703 00:40:14,412 --> 00:40:17,122 Av en gnällande liten dj. 704 00:40:17,206 --> 00:40:18,786 Okej, lugna dig, Lucy. 705 00:40:18,874 --> 00:40:22,094 Illa nog när far gör det, men den där lilla kretinen! 706 00:40:22,169 --> 00:40:24,169 -De är kanske precis utanför. -Bra! 707 00:40:24,672 --> 00:40:26,762 Jed ska få se vem han leker med. 708 00:40:39,353 --> 00:40:40,193 Konstigt. 709 00:40:43,899 --> 00:40:45,229 Gör det igen, Lucy. 710 00:40:45,818 --> 00:40:47,948 Ja. Gör det igen. 711 00:40:54,535 --> 00:40:56,075 -Jed är inte här! -Sluta! 712 00:40:59,039 --> 00:41:00,289 Jag efterlyser honom. 713 00:41:00,916 --> 00:41:02,246 Vem vet vart han åkte. 714 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 Jag hittar honom. 715 00:41:05,588 --> 00:41:09,048 Jed kanske manipulerade dig, men du lät honom göra det. 716 00:41:10,634 --> 00:41:12,894 Du har rätt, antar jag. 717 00:41:12,970 --> 00:41:16,180 Sen måste du hjälpa mig att få Charlie att sluta gråta. 718 00:41:19,602 --> 00:41:20,982 Det ringer bara. 719 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 Jag ringer honom igen. 720 00:41:26,442 --> 00:41:27,282 Vet du vad? 721 00:41:28,068 --> 00:41:29,698 Det här är så själviskt. 722 00:41:29,778 --> 00:41:31,818 -Ja. -Nonchalerar han mig? 723 00:41:31,906 --> 00:41:33,906 Läget, allihop? 724 00:41:35,743 --> 00:41:38,083 Den här låten är till en speciell dam. 725 00:41:38,162 --> 00:41:40,582 Cherry Jane, den här är till dig. 726 00:41:49,215 --> 00:41:50,715 Han ska inte vara här. 727 00:41:50,799 --> 00:41:51,969 Jag vet. 728 00:41:52,051 --> 00:41:56,561 Men Chloe sa att mördaren inte är här, så han borde vara säker här. 729 00:42:06,524 --> 00:42:09,444 Hon ser väldigt läskig ut. 730 00:42:09,527 --> 00:42:10,737 Det är Karen. 731 00:42:10,819 --> 00:42:14,529 Karen kanske är Karnalgirl506. 732 00:42:14,615 --> 00:42:16,575 Hon hade ingen hörapparat. 733 00:42:16,659 --> 00:42:18,739 Hon kanske inte hade den på sig. 734 00:42:21,664 --> 00:42:23,174 Vänta, har hon en pistol? 735 00:42:23,249 --> 00:42:24,919 Herregud, hon är på väg. 736 00:42:31,340 --> 00:42:34,470 Maze, vad tusan? Jag ville bara ta en selfie! 737 00:42:35,344 --> 00:42:37,304 Är du Karnalgirl506? 738 00:42:37,388 --> 00:42:38,718 Ja. 739 00:42:42,309 --> 00:42:44,559 Ron? Ron, vad gör du? 740 00:42:54,738 --> 00:42:56,068 Du, vad... 741 00:42:56,824 --> 00:43:00,494 -Vi löser det här. Lugn, bara. -Berätta! Berätta vad du gjorde! 742 00:43:00,578 --> 00:43:03,118 Vad menar du? Jag vet inte ens vem du är. 743 00:43:03,205 --> 00:43:04,785 Men du vet vem hon är. 744 00:43:10,337 --> 00:43:11,837 LAPD. Lägg ner vapnet. 745 00:43:11,922 --> 00:43:12,762 Nej! 746 00:43:13,632 --> 00:43:16,392 De måste få veta. Han förstör förhållanden. 747 00:43:16,468 --> 00:43:18,968 -Det var bara en kväll. -En magisk kväll! 748 00:43:19,054 --> 00:43:21,604 Hon sa inget om att hon var gift. 749 00:43:21,682 --> 00:43:23,062 Du måste inte göra det. 750 00:43:23,684 --> 00:43:26,524 Jo, det måste jag. Hon krossade mitt hjärta. 751 00:43:27,229 --> 00:43:30,729 Det blev fel med den andra dj:n och sen med explosionen. 752 00:43:32,943 --> 00:43:34,613 Jag ska inte göra fel nu. 753 00:43:35,237 --> 00:43:36,737 Du, din fru, hon... 754 00:43:37,865 --> 00:43:41,285 ...bara försvann. Hon nonchalerade dig fullständigt. 755 00:43:41,910 --> 00:43:44,330 -Jag älskar henne mer än något annat. -Ja. 756 00:43:45,039 --> 00:43:50,129 Och hon lämnade mig för en korkad, sexig dj som sysslar med välgörenhet. 757 00:43:50,210 --> 00:43:52,500 Du måste inte döda någon för det. 758 00:43:52,588 --> 00:43:55,468 Alla mina vänner gnällde på att jag lät det vara. 759 00:43:55,549 --> 00:43:59,219 Att hon fick trampa på mig, och de hade rätt! 760 00:44:00,054 --> 00:44:00,894 Ron. 761 00:44:01,930 --> 00:44:02,770 Hör på. 762 00:44:04,475 --> 00:44:05,925 Vännerna styrde dig. 763 00:44:06,852 --> 00:44:08,562 Du borde ha pratat med henne. 764 00:44:09,021 --> 00:44:09,941 Jag förstår. 765 00:44:10,856 --> 00:44:13,436 Jag har varit där. Berätta hur du känner. 766 00:44:14,443 --> 00:44:19,283 Att hon ibland gör dig galen, att hon kan vara otroligt utmanande... 767 00:44:20,491 --> 00:44:23,991 ...och halsstarrig och frustrerande... 768 00:44:25,204 --> 00:44:27,504 ...men också... 769 00:44:29,708 --> 00:44:30,628 ...otrolig. 770 00:44:33,379 --> 00:44:35,629 Och att trots allt... 771 00:44:37,675 --> 00:44:39,215 ...så vill du bara vara med honom. 772 00:44:40,969 --> 00:44:42,259 Henne. 773 00:44:44,932 --> 00:44:46,272 Ron... 774 00:44:47,726 --> 00:44:51,396 Du kommer inte att kunna berätta något om jag måste skjuta dig. 775 00:44:51,855 --> 00:44:53,315 Så sänk vapnet. 776 00:44:54,525 --> 00:44:55,605 Lägg ner det. 777 00:44:57,111 --> 00:44:58,071 Lägg ner det. 778 00:45:02,533 --> 00:45:03,623 Snälla du. 779 00:45:14,128 --> 00:45:15,878 Det är så hjärtskärande. 780 00:45:15,963 --> 00:45:17,973 Ja, det är så... 781 00:45:19,383 --> 00:45:22,143 Vem lurar jag egentligen? Jag bryr mig inte. 782 00:45:25,347 --> 00:45:26,177 Vänta. 783 00:45:26,557 --> 00:45:27,467 Var är Linda? 784 00:45:42,489 --> 00:45:43,319 Tack. 785 00:45:53,041 --> 00:45:57,501 Jag tror knappt att jag säger det här, men tack för att du räddade mitt liv. 786 00:45:59,131 --> 00:46:01,721 Jag gör bara mitt jobb. 787 00:46:02,468 --> 00:46:04,678 -Det är väl inget mer? -Vad menar du? 788 00:46:05,304 --> 00:46:09,894 Jag är ganska säker på att "berätta hur du känner" inte handlade om mig. 789 00:46:11,435 --> 00:46:14,685 Saken är den att Lucifer och jag har... 790 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 ...något. 791 00:46:17,274 --> 00:46:22,204 Men det är nytt och komplicerat. 792 00:46:22,780 --> 00:46:23,820 Hur då? 793 00:46:24,448 --> 00:46:25,368 Tro mig. 794 00:46:26,116 --> 00:46:27,236 Det är komplicerat. 795 00:46:29,203 --> 00:46:33,043 Det lät inte så komplicerat när du pratade nyss. 796 00:46:34,625 --> 00:46:36,625 Ordet du använde var... 797 00:46:37,377 --> 00:46:38,247 ..."otroligt". 798 00:46:48,222 --> 00:46:51,432 Ballistikavdelningen får allt och namnet är Karnal. 799 00:46:52,518 --> 00:46:53,388 Hej. 800 00:46:53,477 --> 00:46:54,847 Tack, Sam, vi är klara. 801 00:46:56,188 --> 00:46:57,858 Två gånger på en dag. 802 00:46:58,232 --> 00:47:00,072 Vad är oddsen för det? 803 00:47:00,150 --> 00:47:03,070 Jag visste inte att du skulle vara här, jag lovar. 804 00:47:03,821 --> 00:47:05,201 Jag hoppades. 805 00:47:06,448 --> 00:47:07,618 Vill du gå ut med mig? 806 00:47:08,575 --> 00:47:09,655 -Allvar? -Ja. 807 00:47:09,743 --> 00:47:12,413 Tack. Toppen, menar jag. Ja. 808 00:47:12,496 --> 00:47:14,706 -Toppen. Det vore... -Jag ska bara... 809 00:47:15,791 --> 00:47:16,631 ...häftigt. 810 00:47:20,254 --> 00:47:24,474 Ser man på. Senaste nytt, journalist får en söt flickas telefonnummer. 811 00:47:25,050 --> 00:47:26,470 Tröttsamt, Pete! 812 00:47:27,469 --> 00:47:29,889 -Fattade du det? -Ja, det gjorde jag. 813 00:47:32,307 --> 00:47:33,427 Han verkar trevlig. 814 00:47:34,059 --> 00:47:35,479 Jag tror att han är det. 815 00:47:36,937 --> 00:47:38,607 Men det är du med, Maze. 816 00:47:39,606 --> 00:47:42,896 Kanske inte trevlig, men snäll. 817 00:47:43,610 --> 00:47:46,150 Tycker du inte att jag är läskig? 818 00:47:46,238 --> 00:47:48,318 Jag tycker du är väldigt läskig. 819 00:47:49,157 --> 00:47:52,867 Men det är läskigt på ett bra sätt, för det är du. 820 00:47:54,121 --> 00:47:58,791 Och när du slutligen visar någon hur fantastisk du är, 821 00:47:58,876 --> 00:48:00,916 då hittar du din själsfrände. 822 00:48:03,547 --> 00:48:06,087 Det kan man inte om man inte har en själ. 823 00:48:20,022 --> 00:48:21,692 Fallet är avslutat. 824 00:48:29,114 --> 00:48:30,704 Förlåt. 825 00:48:31,825 --> 00:48:34,745 Jag pratade just med Chloe. Jed är äntligen borta. 826 00:48:34,828 --> 00:48:37,828 Mördaren var den försmådde maken till Karnalgirl506. 827 00:48:37,915 --> 00:48:39,535 Jag borde ha varit där. 828 00:48:39,625 --> 00:48:42,625 Istället släppte jag in dj-svinet i min skalle. 829 00:48:42,711 --> 00:48:44,001 Hur gick det till? 830 00:48:44,087 --> 00:48:47,217 -Du brukar inte bli svartsjuk. -Det är jag inte. 831 00:48:49,217 --> 00:48:50,427 Hon är bara så... 832 00:48:52,054 --> 00:48:54,224 Allt nonsens med förhållanden... 833 00:48:55,557 --> 00:48:59,097 -Hur ska jag veta vad hon tänker? -Det är den eviga frågan. 834 00:48:59,937 --> 00:49:03,937 Vi har inte ens fått en riktig chans än. Jag får inte förstöra detta. 835 00:49:04,775 --> 00:49:07,395 Ni två är ju värdelösa vad gäller kvinnor, 836 00:49:07,486 --> 00:49:12,366 men Daniel, har inte du någon sorts självhjälpsrappakalja som hjälper? 837 00:49:12,449 --> 00:49:13,329 Vill du veta? 838 00:49:13,408 --> 00:49:14,328 Tyvärr, ja. 839 00:49:14,409 --> 00:49:17,539 Sluta be folk om råd. 840 00:49:17,621 --> 00:49:18,871 Bara prata med henne. 841 00:49:22,918 --> 00:49:24,588 Det är min tur, eller hur? 842 00:49:24,670 --> 00:49:25,500 Nej... 843 00:49:26,338 --> 00:49:27,708 Vi klarar det nu, Dan. 844 00:49:28,298 --> 00:49:29,128 Säkert? 845 00:49:29,675 --> 00:49:30,505 Ja. 846 00:49:30,592 --> 00:49:33,102 Du har redan hjälpt till så mycket. 847 00:49:33,178 --> 00:49:34,968 Jag drar nu. Jag är utmattad. 848 00:49:48,986 --> 00:49:49,816 Vad är det? 849 00:49:49,903 --> 00:49:51,743 Kan du komma tillbaka? 850 00:49:51,822 --> 00:49:53,622 Förlåt. Jag glömde en sak. 851 00:49:54,992 --> 00:49:56,832 Visst. Jag är strax där. 852 00:49:56,910 --> 00:49:57,790 Fantastiskt. 853 00:49:58,328 --> 00:49:59,198 Idiot. 854 00:50:09,756 --> 00:50:11,086 Bra gjort, broder. 855 00:50:12,175 --> 00:50:13,085 Bra gjort. 856 00:51:03,560 --> 00:51:04,440 Inspektören. 857 00:51:06,229 --> 00:51:08,229 -Hej. -Jag tänkte ringa dig, 858 00:51:08,315 --> 00:51:10,105 men jag har förlagt telefonen. 859 00:51:10,192 --> 00:51:12,242 Jag tänkte hälsa på dig. 860 00:51:14,821 --> 00:51:15,991 Kom in. 861 00:51:19,117 --> 00:51:22,077 Ta ett glas, om du vill. 862 00:51:27,417 --> 00:51:28,627 -Förlåt. -Förlåt. 863 00:51:28,710 --> 00:51:31,630 Nej, förlåt att jag försvann. 864 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 Jag försökte... 865 00:51:35,050 --> 00:51:40,890 Strunt samma. Jag lyssnade på fel råd, och jag borde ha lyssnat på mig själv, 866 00:51:41,723 --> 00:51:42,893 och på dig. 867 00:51:43,475 --> 00:51:45,765 Nej, jag ber om ursäkt. Jag... 868 00:51:47,354 --> 00:51:49,694 Jag var nervös, och... 869 00:51:50,273 --> 00:51:52,113 ...allt jag sa, 870 00:51:52,192 --> 00:51:57,072 det var saker som en normal person skulle säga, och... 871 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 ...vi är inte normala. 872 00:52:00,325 --> 00:52:01,655 -Nej. -Vi är... 873 00:52:02,285 --> 00:52:04,195 Vi är vi, och... 874 00:52:07,290 --> 00:52:08,130 ...vi är... 875 00:52:09,709 --> 00:52:10,749 ...otroliga. 876 00:52:12,838 --> 00:52:14,508 Jag håller fullständigt med. 877 00:52:21,638 --> 00:52:22,598 Tja... 878 00:52:23,849 --> 00:52:24,719 Då... 879 00:52:26,434 --> 00:52:28,024 ...ses vi imorgon. 880 00:52:28,603 --> 00:52:29,903 Absolut. Ja, imorgon. 881 00:52:29,980 --> 00:52:30,810 Ja. 882 00:52:32,440 --> 00:52:33,320 Okej. 883 00:52:34,234 --> 00:52:35,574 God natt, inspektören. 884 00:52:39,573 --> 00:52:40,493 God natt. 885 00:54:00,987 --> 00:54:01,987 Otroligt. 886 00:54:22,259 --> 00:54:23,389 Lucifer. 887 00:55:20,317 --> 00:55:21,857 Undertexter: Mats Nilsson