1 00:00:10,176 --> 00:00:12,636 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:30,405 --> 00:00:32,985 Kuulitko jotain? -Vain meren. 3 00:00:48,798 --> 00:00:53,008 Aiotteko naida koko yön? Takaisin show'hun, seksipedot. 4 00:00:56,347 --> 00:00:57,347 Mennään sitten. 5 00:00:59,142 --> 00:01:00,102 Tule! 6 00:02:03,331 --> 00:02:04,621 Suokaa anteeksi. 7 00:02:06,543 --> 00:02:07,383 Kiitos. 8 00:02:07,460 --> 00:02:09,170 Tulittepa nopeasti. 9 00:02:10,547 --> 00:02:15,087 Hetkinen. Tulitteko yhdessä? -Ei. 10 00:02:16,010 --> 00:02:19,010 Tämä ei liity siihen, mutta voimmeko puhua? 11 00:02:19,097 --> 00:02:19,927 Toki. 12 00:02:20,765 --> 00:02:21,595 Selvä. 13 00:02:24,310 --> 00:02:28,440 Me tulimme. -Voi luoja. En tiennyt, että olette pari. 14 00:02:28,523 --> 00:02:32,323 Toivoin, mutta... Tööttäsittekö? 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,032 Ei, vain suutelimme. 16 00:02:34,487 --> 00:02:37,447 Ja sitten sinä soitit, joten tässä ollaan. 17 00:02:37,532 --> 00:02:39,332 Vastaatko aina puhelimeesi? 18 00:02:39,409 --> 00:02:45,419 En vain halua keskustelua seksielämästäni töissä. 19 00:02:46,291 --> 00:02:49,791 Aloitetaan. Mitä meillä on, Ella? 20 00:02:50,295 --> 00:02:51,125 Blue Ballz. 21 00:02:51,212 --> 00:02:55,382 Sinullakin? -Ei. Blue Ballz tsetalla. 22 00:02:56,301 --> 00:03:00,511 Hienot DJ-kuulokkeet. Myös murha-ase. 23 00:03:00,597 --> 00:03:03,137 Sähköiskun saanut DJ Matt Pexxa -parka. 24 00:03:03,224 --> 00:03:05,484 Miten kuulokkeista saa sähköiskun? 25 00:03:05,560 --> 00:03:09,310 Näettekö pienen hopeajohdon, joka tulee pehmusteesta? 26 00:03:09,647 --> 00:03:13,067 Virta kulkee johdosta ihoon. 27 00:03:13,151 --> 00:03:18,071 Lisätään meri-ilma ja hiki: täydellinen yhdistelmä maksimijännitteeseen. 28 00:03:19,073 --> 00:03:22,203 Sairaan hyvä DJ:n nimi. -Kaikki DJ:t ovat sairaita. 29 00:03:25,663 --> 00:03:29,253 Johtolankoja? -Emme ole edes varmoja murhasta. 30 00:03:29,334 --> 00:03:33,594 Sehän voisi olla asustemoka. -Hienoa. Voimmeko mennä kotiin? 31 00:03:34,130 --> 00:03:36,550 Odotapa vähän. 32 00:03:41,930 --> 00:03:47,310 Pioneer. Markkinoiden parhaat mikserit... 33 00:03:47,685 --> 00:03:54,525 Tässä. Ylijännitesuoja on irti. -Vai ylijännitesuoja. 34 00:03:56,027 --> 00:03:59,067 Katsotaan. Näyttää tarkoituksella katkaistulta. 35 00:03:59,530 --> 00:04:02,530 Joku sabotoi Pexxan laitteet ennen kuin hän aloitti. 36 00:04:02,617 --> 00:04:06,747 Ja jännitteinen johto kuulokkeissa. Todennäköinen murha. 37 00:04:06,829 --> 00:04:11,379 Joku varmaan näki jotain ennen kuin DJ:mme kärähti ja kuoli. 38 00:04:11,459 --> 00:04:13,539 Kuulustellaan ja ratkaistaan juttu. 39 00:04:13,628 --> 00:04:17,798 Sitten voimme palata edellisiin sitoumuksiimme. 40 00:04:18,132 --> 00:04:22,472 Meillä on noin 500 mahdollista todistajaa, 41 00:04:23,179 --> 00:04:27,229 jotka ovat humalassa ja todennäköisesti hyvin pöllyssä. 42 00:04:27,934 --> 00:04:30,524 Täällä siis menee jonkin aikaa. 43 00:04:33,648 --> 00:04:34,768 Nähdään tuolla. 44 00:04:42,115 --> 00:04:43,775 Miksi hän yhä itkee? 45 00:04:43,866 --> 00:04:47,446 Lääkäri sanoi, että hän on kunnossa. Se on vain vaihe. 46 00:04:49,539 --> 00:04:52,789 Missasit kahvitreffimme. -Jestas, Maze. Onko jo aamu? 47 00:04:53,626 --> 00:04:56,126 Olen pahoillani. Valvoimme koko yön. 48 00:04:56,212 --> 00:04:58,722 Voit jäädä, mutta on aika meluisaa. 49 00:04:59,549 --> 00:05:02,389 Kipua ja kärsimystä. Musiikkia korvilleni. 50 00:05:08,016 --> 00:05:10,176 Saat jakamattoman huomioni. 51 00:05:10,268 --> 00:05:11,228 Onko tuo lattea? 52 00:05:17,150 --> 00:05:20,280 Pahoittelen. Käsittelet äitiisi liittyviä asioita. 53 00:05:20,361 --> 00:05:24,321 Ei. Hän kuoli yksin paskaläävässä. 54 00:05:25,033 --> 00:05:28,163 Surkeaa hänelle. Minun pitää vain olla olematta hän. 55 00:05:30,705 --> 00:05:31,615 Miten teen sen? 56 00:05:31,706 --> 00:05:33,416 Käytä sinistä tuttia! 57 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 Minä käytän! 58 00:05:35,084 --> 00:05:38,714 Anteeksi, mikä oli kysymys? -Miten en päädy yksin? 59 00:05:38,796 --> 00:05:42,256 Siihen ei ole helppo vastata. 60 00:05:43,051 --> 00:05:46,511 Yritä kapaloida hänet! -Mikä loistava idea! 61 00:05:48,139 --> 00:05:50,729 Sinun pitää löytää yhteys johonkuhun. 62 00:05:51,100 --> 00:05:53,270 Pelästytän kaikki pois. 63 00:05:53,353 --> 00:05:55,363 Minä olen yhä täällä. 64 00:05:55,938 --> 00:06:00,738 Tiedät, että kun löydät jonkun, joka kiinnostaa romanttisessa mielessä, 65 00:06:00,818 --> 00:06:02,608 yritä olla vähemmän pelottava. 66 00:06:02,695 --> 00:06:07,275 Ole avoimempi ja emotionaalisesti vapaa. -Emotionaalisesti vapaa. 67 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 Olen pahoillani. Pitää mennä. 68 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 Minä hoidan. Älä... Anteeksi. 69 00:06:19,545 --> 00:06:22,085 Kiitos. Olen mämmikoura. 70 00:06:22,632 --> 00:06:25,092 Älä sure. Pudottelen juttuja koko ajan. 71 00:06:26,636 --> 00:06:30,346 Onko tuo 200 mm:n makro-objektiivi? -Todellakin. 72 00:06:30,431 --> 00:06:32,021 Hain tämän viime viikolla. 73 00:06:32,100 --> 00:06:35,060 Ammattitason laite. 74 00:06:36,646 --> 00:06:39,266 Hetki. Olet LAPD:stä vai mitä? 75 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 Maailman paras työ. 76 00:06:43,027 --> 00:06:45,357 Voisitko kertoa minulle jotain? 77 00:06:45,988 --> 00:06:47,408 Skuupinko? -Niin. 78 00:06:47,698 --> 00:06:53,618 Kuule, tämä on ensijuttuni, enkä löydä mitään johtolankoja. 79 00:06:56,833 --> 00:07:00,383 En voi kertoa mitään yksityiskohtia, 80 00:07:00,461 --> 00:07:03,881 mutta jos mainitset nimeni, PR-tyyppi voi auttaa. 81 00:07:03,965 --> 00:07:07,005 Kiitos. Mikä on nimesi? 82 00:07:07,093 --> 00:07:09,803 Ella Lopez. 83 00:07:09,887 --> 00:07:12,467 Selvä. Hei, Ella. 84 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 Olen Pete. -Selvä. 85 00:07:14,142 --> 00:07:17,562 Kuule, ehkä voisin kiittää - 86 00:07:17,645 --> 00:07:21,645 tarjoamalla drinkin tai kahvin. 87 00:07:25,153 --> 00:07:27,863 En tapaile ketään nyt. 88 00:07:28,656 --> 00:07:31,696 Hyvä on. -Selvä. Hauska tavata. 89 00:07:32,034 --> 00:07:35,544 Kiitos paljon, Ella Lopez. -Ole hyvä. 90 00:07:37,498 --> 00:07:42,248 Joku ihastui neiti Lopeziimme. -Ei minun tyyppiäni. 91 00:07:42,336 --> 00:07:44,756 Eikö? Näyttää sinulta. Aivan hurmaava. 92 00:07:44,839 --> 00:07:49,589 Juuri niin. Meillä kaikilla ei voi olla täydellistä suhdetta. 93 00:07:51,012 --> 00:07:54,352 Sehän on aika jännittävää. -Ei. Tuo on DJ Karnal. 94 00:07:54,432 --> 00:07:59,402 En tiennyt, että hän esiintyi show'ssa. Varmaan yllätysesiintyminen. Siistiä. 95 00:07:59,479 --> 00:08:02,229 Täytyy myöntää, että hän voi olla ainoa DJ, 96 00:08:02,315 --> 00:08:06,235 jolla on edes vähän lahjoja, mutta naurettava nimi kumoaa sen. 97 00:08:06,736 --> 00:08:08,646 Siis Karnal? Oikeastiko? 98 00:08:09,238 --> 00:08:11,318 Pitääkö kaikessa olla seksiä? -Chloe! 99 00:08:11,407 --> 00:08:16,037 Hei, Jed. -Pitkästä aikaa. 100 00:08:23,252 --> 00:08:24,632 Niin hyvä nähdä... 101 00:08:26,672 --> 00:08:27,882 Nämä ovat kivoja. 102 00:08:28,716 --> 00:08:31,426 Tässä on Lucifer. -Jed? 103 00:08:32,345 --> 00:08:36,515 Se on oikea nimeni. Mikä sinun on? -Lucifer on hänen oikea nimensä. 104 00:08:38,267 --> 00:08:39,347 Mitä teet täällä? 105 00:08:39,977 --> 00:08:42,187 Tämä on show. Olen DJ. 106 00:08:42,271 --> 00:08:44,481 Aivan. -Mitä sinä teet täällä? 107 00:08:44,565 --> 00:08:47,935 Tämä on rikospaikka. Olen rikostutkija. 108 00:08:48,653 --> 00:08:49,823 Teit sen. -Kyllä. 109 00:08:49,904 --> 00:08:53,034 Tiesin, että pärjäisit poliisina. -Miten te tunnette? 110 00:08:54,659 --> 00:08:57,909 Me tapailimme. -Selvä. 111 00:08:58,829 --> 00:09:00,329 Satunnaisesti. 112 00:09:00,706 --> 00:09:02,456 Hyvin kauan sitten. 113 00:09:03,376 --> 00:09:06,376 Älä nyt, Cherry Jane. Ei se ollut niin satunnaista. 114 00:09:07,838 --> 00:09:09,258 Lucifer on parini. 115 00:09:09,340 --> 00:09:10,550 Kyllä, pari. 116 00:09:10,633 --> 00:09:13,303 Oletko yhä naimisissa Daven kanssa? -Daninko? 117 00:09:13,636 --> 00:09:16,846 Olemme eronneet. -Hän ei ollut tarpeeksi hyvä sinulle. 118 00:09:16,931 --> 00:09:19,481 Vain yksi mies on. -Oletko parisuhteessa? 119 00:09:23,104 --> 00:09:23,944 Parisuhteessa. 120 00:09:27,066 --> 00:09:27,896 En. 121 00:09:29,068 --> 00:09:31,948 Ei parisuhteessa sinänsä. 122 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 Oli oikein kiva tavata taas. 123 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 Samoin. 124 00:09:36,325 --> 00:09:38,235 Rikostutkija, tarvitsemme sinua. 125 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 Selvä. Suo anteeksi. 126 00:09:45,418 --> 00:09:46,498 No niin... 127 00:09:47,712 --> 00:09:49,012 Pitää ottaa tämä. 128 00:09:51,090 --> 00:09:52,050 Perhana. 129 00:10:11,569 --> 00:10:14,029 {\an8}Ensisuudelmamme oli veden äärellä. 130 00:10:14,113 --> 00:10:16,953 {\an8}Muistatko sen? -Kyllä. 131 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 {\an8}Siitä, mitä sanoin aiemmin... 132 00:10:23,873 --> 00:10:30,763 {\an8}Olen tapaillut työkavereita aiemmin enkä halua, että ihmiset puhuvat. 133 00:10:31,422 --> 00:10:33,422 Ja tämä... 134 00:10:34,842 --> 00:10:36,092 {\an8}Me, tiedätkö... 135 00:10:37,428 --> 00:10:41,888 {\an8}Emme edes tiedä, mikä tämä vielä on, vai tiedämmekö? 136 00:10:43,684 --> 00:10:44,734 {\an8}Ei taideta. 137 00:10:45,728 --> 00:10:48,808 {\an8}Anteeksi. Piti kertoa managerille, etten kuollut. 138 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 Mitä tarkoitat? 139 00:10:50,441 --> 00:10:54,531 Minun piti esiintyä Pexxan jälkeen. On pelottavaa nähdä DJ:n kuolevan. 140 00:10:55,237 --> 00:10:59,077 Sitä tajuaa elämän lyhyyden. -Joidenkin ei ole tarpeeksi lyhyt. 141 00:10:59,825 --> 00:11:03,365 {\an8}Tiedätkö ketään, joka olisi halunnut tappaa hänet? 142 00:11:03,454 --> 00:11:06,214 Joku porukasta? -Luuletko, että se oli tahallista? 143 00:11:06,290 --> 00:11:08,670 Kyllä. Pexxa tapettiin kuulokkeillaan. 144 00:11:09,502 --> 00:11:11,752 {\an8}Pexxa lainasi kuulokkeet minulta - 145 00:11:14,548 --> 00:11:16,128 tänä aamuna ennen show'ta. 146 00:11:16,217 --> 00:11:19,847 {\an8}Niinkö? Olivatko ne sinulla ennen esitystä? 147 00:11:19,929 --> 00:11:21,759 Kyllä. Annoin ne suoraan hänelle. 148 00:11:21,847 --> 00:11:24,677 Entä miksauspöytäsi? Ylijännitesuoja oli katkaistu. 149 00:11:24,767 --> 00:11:27,687 Käytämme kaikki samaa. Yrittääkö joku tappaa minut? 150 00:11:27,978 --> 00:11:34,068 {\an8}Jos kuulokkeet olivat vain sinulla, mistä tiedämme, ettet sinä tappanut häntä? 151 00:11:34,694 --> 00:11:38,614 {\an8}Onko sinulla alibi ennen show'ta? 152 00:11:38,698 --> 00:11:41,698 Olin tuottajani kanssa koko ajan. Kysykää häneltä. 153 00:11:41,784 --> 00:11:42,704 Me kysymme. 154 00:11:42,785 --> 00:11:46,655 {\an8}Jos olit aiottu kohde, et ole turvassa. Sinun on paras tulla mukaan. 155 00:11:47,540 --> 00:11:50,710 Tule. -Naiset ensin. 156 00:11:54,130 --> 00:11:58,930 {\an8}Vihaan tuota tyyppiä. He erosivat juuri ennen kuin tapasin Chloen. 157 00:11:59,510 --> 00:12:01,800 {\an8}Tunsin aina eläväni hänen varjossaan. 158 00:12:01,887 --> 00:12:04,347 En tiedä, onko se jokin ensirakkausjuttu. 159 00:12:04,432 --> 00:12:09,312 {\an8}Vannon, että osa Chloesta ei ikinä pääse irti tuosta typerästä naamasta. 160 00:12:10,438 --> 00:12:13,728 {\an8}Anteeksi. -Ei tarvitse pyytää anteeksi. 161 00:12:13,816 --> 00:12:17,566 {\an8}Rikostutkija sai lapsen kanssasi, enkä ole tuntenut oloani uhatuksi. 162 00:12:18,487 --> 00:12:21,067 {\an8}Olet oikeassa. Hänellä on typerät kasvot. 163 00:12:22,450 --> 00:12:25,330 Hän yritti palata yhteen eromme jälkeen. 164 00:12:26,746 --> 00:12:29,246 {\an8}Sanon vain, että varo häntä. 165 00:12:29,582 --> 00:12:30,922 Hänestä ei voi tietää. 166 00:12:31,000 --> 00:12:32,750 Meillä on johtolanka. 167 00:12:33,335 --> 00:12:37,465 {\an8}Jed on saanut uhkailusähköposteja Raul Blancolta. 168 00:12:37,548 --> 00:12:42,048 {\an8}Urpo suuttui säätiölleni, joka rakensi pienituloisten asuntoja venesatamaan. 169 00:12:42,136 --> 00:12:45,176 Tietysti hänellä on säätiö. -Rikostutkija, 170 00:12:45,931 --> 00:12:50,351 {\an8}ehkä ohitimme DJ Tomppelin liian nopeasti tappajana. 171 00:12:51,187 --> 00:12:55,437 Hänellä on alibi, ei motiivia ja tunnen hänet. 172 00:12:56,317 --> 00:12:57,687 Selvä. -Hyvä on. 173 00:12:58,652 --> 00:13:00,912 Kuulustelen Blancoa Luciferin kanssa. 174 00:13:00,988 --> 00:13:04,698 {\an8}Jää tänne asemalle, jossa on turvallista. 175 00:13:05,117 --> 00:13:08,497 {\an8}Kiitos, Cherry Jane. Mitä tekisin ilman sinua? 176 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 Halataan. 177 00:13:27,848 --> 00:13:30,768 Hei, Ellen! -Hei, Maze. 178 00:13:32,728 --> 00:13:33,688 Sinä... 179 00:13:34,730 --> 00:13:36,520 Tööttäätkö häntä? -Brimleyäkö? 180 00:13:37,149 --> 00:13:40,529 En ikinä. Hänellä on vaimo ja viisi lasta. 181 00:13:44,031 --> 00:13:47,081 Miten teet sen? Miten olet niin - 182 00:13:48,744 --> 00:13:53,044 ystävällinen? -En tiedä. Olen tällainen. 183 00:13:53,749 --> 00:13:55,749 Ella. 184 00:13:57,336 --> 00:14:00,126 Pitää juosta labraan. Heippa. 185 00:14:06,887 --> 00:14:09,967 Cherry Jane siis. Lempinimi lukiostako? 186 00:14:10,057 --> 00:14:13,187 Nolo vanhempiesi antama lempinimi vai? -Ei, vain Jedin. 187 00:14:13,269 --> 00:14:18,939 Kerran automatkalla pysähdyimme kirsikkakojulle... 188 00:14:19,525 --> 00:14:20,815 No, mitäpä siitä. 189 00:14:20,901 --> 00:14:23,201 Jed oli siis ensirakkautesi. 190 00:14:23,279 --> 00:14:25,069 Olet puhunut Danin kanssa. 191 00:14:25,656 --> 00:14:29,326 Olimme nuoria, ja hetken oli hienoa, 192 00:14:29,410 --> 00:14:33,000 mutta se on mennyttä. Olen päässyt hänestä yli ja hän minusta. 193 00:14:33,789 --> 00:14:35,789 Kyllä. Hän on päässyt täysin yli. 194 00:14:35,875 --> 00:14:39,245 Unohda Karnal! Cherry Jane on paha! 195 00:14:39,336 --> 00:14:41,206 Hän on uhkaillut Jediä. 196 00:14:41,297 --> 00:14:44,257 Cherry Jane on paha! Unohda Karnal! 197 00:14:44,341 --> 00:14:48,891 Raul Blanco? -Jos tulitte protestiin, kylttejä löytyy. 198 00:14:48,971 --> 00:14:51,601 Tulimme kysymään Jedistä, Karnalista - 199 00:14:51,682 --> 00:14:54,522 ja siitä, mihin asti menet pysäyttääksesi hänet. 200 00:14:55,185 --> 00:14:58,935 Olen kodittomien auttamisen kannalla, mutta tuon lapsiani tänne. 201 00:14:59,023 --> 00:15:02,443 Tämä yhteisö ei tarvitse addikteja ja hulluja alueelle. 202 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 Kyllä. Huolehdit omista asioistasi, 203 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 kun musiikillinen tunkeilija tunki elämään väärin perustein - 204 00:15:09,283 --> 00:15:11,953 käpälöimään likaisine pikku DJ-kätösineen. 205 00:15:12,036 --> 00:15:14,286 Aivan. Kaikki he tuntevat samoin. 206 00:15:15,205 --> 00:15:17,495 Niinkö? Saanko? Kiitos. 207 00:15:19,501 --> 00:15:21,501 Millä postinumeroalueella olemme? 208 00:15:24,423 --> 00:15:29,223 Paljonko herra Blanco maksoi teille? -Mitä? 209 00:15:31,931 --> 00:15:33,141 Tarkistin tietosi. 210 00:15:33,223 --> 00:15:35,183 Nuorimmaisesi on 23-vuotias. 211 00:15:35,267 --> 00:15:39,357 Olet huolissasi vain pursiseurasi maineesta. 212 00:15:39,438 --> 00:15:41,518 Lähetit uhkailuviestejä Jedille - 213 00:15:41,607 --> 00:15:44,567 ennen kuin yritit tappaa hänet eilisiltana lavalla. 214 00:15:44,944 --> 00:15:48,534 Eilisiltana olin täällä protestoimassa. En satuttaisi ketään. 215 00:15:48,614 --> 00:15:52,124 Haluan vain Jedin siirtävän yömajan. Hän on täällä töissä. 216 00:15:52,201 --> 00:15:55,371 Hänen pitäisi kiittää, että suojelen naapurustoa. 217 00:15:56,538 --> 00:15:59,788 Viikonloppuna koditon nainen murtautui hänen studioonsa. 218 00:15:59,875 --> 00:16:01,535 Ajoin naisen ulos portista. 219 00:16:03,963 --> 00:16:07,343 Jed näki kuulokkeensa viimeksi viikonloppuna. 220 00:16:07,424 --> 00:16:11,224 Miksi koditon haluaisi tappaa Jedin? -Ehkä hän ei ollut koditon. 221 00:16:11,303 --> 00:16:15,773 Jos hän murtautui kuulokkeiden takia. Hän saattoi haluta murhata Jedin. 222 00:16:15,849 --> 00:16:17,889 Jos joku haluaa murhata Jedin. 223 00:16:25,192 --> 00:16:26,992 Oletko kunnossa? -Olen. 224 00:16:28,862 --> 00:16:31,492 Ovatko kaikki kunnossa? Pysytään kaukana. 225 00:16:32,992 --> 00:16:36,372 Eikö olekin kätevää Jedille? 226 00:16:38,455 --> 00:16:40,455 Hänen paikkansa räjähti. Miten niin? 227 00:16:40,541 --> 00:16:44,251 Joku yrittää tappaa hänet lavalla, mutta tappaa vahingossa toisen. 228 00:16:44,336 --> 00:16:46,836 Nyt joku epäonnistuu räjäyttämisessä. 229 00:16:47,172 --> 00:16:51,762 Joko Jed on maailman onnekkain kohde tai kaiken takana. 230 00:16:51,844 --> 00:16:54,934 Jed olisi täällä, jos ei olisi asemalla. -Muttei ole. 231 00:16:55,014 --> 00:16:57,394 Hän olisi voinut kuolla. -Muttei kuollut. 232 00:16:57,474 --> 00:17:01,854 Uskotko hänen suunnitelleen tämän? -Hän organisoi sen päästäkseen lähellesi. 233 00:17:02,438 --> 00:17:04,188 Naurettavaa. -Onko? 234 00:17:04,273 --> 00:17:05,773 Kollegan tappaminen. 235 00:17:05,858 --> 00:17:07,688 Oman studion räjäyttäminen. 236 00:17:07,776 --> 00:17:10,236 Kukaan ei menisi niin pitkälle. 237 00:17:10,320 --> 00:17:13,280 Menin kahdesti helvettiin, mutta kuka niitä laskee? 238 00:17:16,243 --> 00:17:20,663 Oletko mustasukkainen? -Mustasukkainenko? 239 00:17:21,081 --> 00:17:24,751 Pojalle, joka raapii levyjä elääkseen? Kuka nyt on naurettava? 240 00:17:25,544 --> 00:17:29,304 Sanon vain, miten sopivaa DJ Dongille, 241 00:17:29,381 --> 00:17:33,301 että studion mahdolliset todisteet ovat täysin tuhoutuneet. 242 00:17:34,011 --> 00:17:35,261 Ehkä ei kaikki. 243 00:17:35,637 --> 00:17:39,727 Blancon mukaan murtautunut nainen pakeni portista. 244 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 Ehkä siihen jäi sormenjälkiä. 245 00:17:44,813 --> 00:17:50,073 Yli, yli ja alle. 246 00:17:52,905 --> 00:17:56,775 Näyttää oikealta. -Joka kerta hänen kätensä pulpahtaa ulos. 247 00:17:57,743 --> 00:18:01,663 Ensin luulin, että hänellä on supervoimat, 248 00:18:01,747 --> 00:18:05,167 mutta hän ei pystynyt pitämään helistintä, niin ehkä ei. 249 00:18:06,210 --> 00:18:08,550 Luulemme lastemme osaavan kaikenlaista. 250 00:18:09,505 --> 00:18:13,465 En vain näytä osaavan mitään oikein. 251 00:18:13,967 --> 00:18:16,847 Älä nyt. Älä ole niin ankara itsellesi. 252 00:18:17,429 --> 00:18:20,719 Yritän sanoa, että kaikki tekevät virheitä. 253 00:18:20,808 --> 00:18:25,098 Ei Linda. Hän tietää aina, mitä tekee. Minä olen aina tiellä. 254 00:18:25,187 --> 00:18:27,557 Lindasta tuntuu varmaan yhtä avuttomalta. 255 00:18:28,232 --> 00:18:31,652 Tärkeintä on, että välität ja yrität parhaasi. 256 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 Niin kai. 257 00:18:35,280 --> 00:18:39,700 Olisi silti kiva, jos saisin Charlien lopettamaan itkun edes kerran. 258 00:18:41,328 --> 00:18:42,998 Minä uskon sinuun. 259 00:18:45,332 --> 00:18:49,172 Kiitos ystävyydestäsi ja siitä, että otit vapaapäivän auttaaksesi. 260 00:18:49,711 --> 00:18:52,921 No, se ei ollut ihan epäitsekästä. 261 00:18:53,423 --> 00:18:55,683 En kestänyt Chloen eksää enää hetkeäkään. 262 00:18:56,343 --> 00:18:57,853 Hän on täydellinen. 263 00:18:57,928 --> 00:19:00,388 Hän saa minut tuntemaan itseni huonoksi. 264 00:19:01,932 --> 00:19:04,182 Tunnen itseni huonoksi jo ilmankin. 265 00:19:04,685 --> 00:19:07,395 Mistä sinä puhut? Olet mahtava tyyppi. 266 00:19:10,149 --> 00:19:12,319 Hyvä poliisi, hyvä isä. 267 00:19:13,235 --> 00:19:15,565 Ja tukkasi on niin korkea. 268 00:19:19,408 --> 00:19:20,278 Kiitos. 269 00:19:23,036 --> 00:19:27,246 Et tiedä kaikkea minusta. Asioita, joita olen tehnyt. 270 00:19:29,209 --> 00:19:30,879 Miten kovasti yritänkin, 271 00:19:34,256 --> 00:19:36,626 en pysty ikinä korvaamaan niitä. 272 00:19:39,636 --> 00:19:40,756 Kuule, Daniel. 273 00:19:42,472 --> 00:19:45,232 Meillä kaikilla on demonimme. Minullakin. 274 00:19:47,227 --> 00:19:49,017 Mutta usko minua, kun sanon, 275 00:19:50,105 --> 00:19:51,355 että tunnen pahuuden. 276 00:19:53,233 --> 00:19:54,903 Ja sinä et ole sitä. 277 00:19:58,030 --> 00:20:02,490 Etsimme siis Belinda Robertsia. Ella sai hänen sormenjälkensä portista. 278 00:20:02,576 --> 00:20:06,076 Hänen autonsa on ollut täällä eilisestä asti, joten hän piileskelee. 279 00:20:06,163 --> 00:20:09,373 Hienoa. Etsitään hänet, niin juttu selviää lopultakin. 280 00:20:09,750 --> 00:20:12,290 Eikö Jed siis enää olekaan kaiken takana? 281 00:20:12,377 --> 00:20:16,297 Kunhan löydämme Belindan, Jedin rikoskumppanin, 282 00:20:16,381 --> 00:20:19,721 hän todistaa Jedin osallisuuden ja voimme palata entiseen. 283 00:20:20,928 --> 00:20:25,428 Toivoin, että ratkaisisimme jutun ennen auringonlaskua. 284 00:20:25,515 --> 00:20:27,095 Mitä pikemmin sen parempi. 285 00:20:27,184 --> 00:20:28,524 Seis. 286 00:20:28,769 --> 00:20:33,439 Askelkin vielä, niin kuolette. 287 00:20:33,523 --> 00:20:36,743 Varovasti, Rikostutkija. Osaan käsitellä käärmeitä. 288 00:20:39,863 --> 00:20:40,783 Varovasti. 289 00:20:42,324 --> 00:20:43,664 Ei! 290 00:20:44,952 --> 00:20:49,502 Tiedättekö, miten kauan odotin parittelua? 291 00:20:49,581 --> 00:20:50,791 Sama täällä. 292 00:20:50,874 --> 00:20:56,344 Ette selvästikään tiedä, miten harvinaisia kalkkaroseksin äänitykset ovat. 293 00:20:56,421 --> 00:20:58,091 Se ei ole vahvuuteni. 294 00:20:58,173 --> 00:21:01,593 Niiden esileikki on uskomattoman intensiivinen. 295 00:21:02,219 --> 00:21:07,269 Jos asiat sujuvat hyvin, niiden seksi voi jatkua päiviä. 296 00:21:07,349 --> 00:21:11,809 Mutta pilasitte sen. -Tulimme kysymään Jed Mooresta. 297 00:21:12,229 --> 00:21:15,149 Karnalista. Murtauduit hänen studioonsa. 298 00:21:15,232 --> 00:21:19,192 Minulla ei ole mitään kerrottavaa. -Kuule, neiti Käärmepervo. 299 00:21:20,612 --> 00:21:22,532 Mitä sinä kaipasit Jediltä? 300 00:21:25,033 --> 00:21:26,623 Haluan hänen maksavan. 301 00:21:26,702 --> 00:21:29,332 Maksavan murhayrityksen väärentämisestäkö? 302 00:21:29,913 --> 00:21:32,543 Hetkinen. Murhanko? Ei. 303 00:21:32,624 --> 00:21:35,214 Hän on velkaa äänitysteni sämpläämisestä. 304 00:21:35,294 --> 00:21:37,344 Hänen kappaleensa "Otter Vox" - 305 00:21:37,421 --> 00:21:41,841 nojaa saukkojen seksiäänityksiini. Hän ei maksanut niistä. 306 00:21:41,925 --> 00:21:45,175 Se kuulostaa motiivilta. Mitä teit hänen studiossaan? 307 00:21:47,055 --> 00:21:49,425 Istutin äänityslaitteita. 308 00:21:50,100 --> 00:21:53,480 Yritin äänittää todisteen äänitteideni varastamisesta. 309 00:21:53,562 --> 00:21:56,942 Siitä saamme todisteen, että Jed on kaiken takana. 310 00:21:57,024 --> 00:21:59,114 Tai kuka on oikea tappaja. 311 00:22:08,410 --> 00:22:11,750 Hyviä uutisia. Löysimme studioosi murtautuneen naisen, 312 00:22:11,830 --> 00:22:14,120 joka istutti sinne äänityslaitteita. 313 00:22:14,207 --> 00:22:15,627 Sekö on hyvä uutinen? 314 00:22:15,709 --> 00:22:18,129 Toivomme, että tappaja paljastuu. 315 00:22:18,211 --> 00:22:19,461 Kuka ikinä hän onkin. 316 00:22:20,672 --> 00:22:22,842 Mitä nämä lahjakorit ovat? 317 00:22:22,924 --> 00:22:24,344 Ne ovat faneiltani. 318 00:22:24,426 --> 00:22:28,966 He kuulivat, että paikkani räjähti, ja ovat lähettäneet kamaa ympäri maailmaa. 319 00:22:29,181 --> 00:22:32,391 Hullua, miten omistautuneita he ovat. -Se on hullua. 320 00:22:32,893 --> 00:22:37,273 Hullua. Voisiko joku fanisi olla kaiken takana? 321 00:22:37,356 --> 00:22:41,436 Tuskin. He ovat harmittomia. Vaikka olen kuullut pakkomielteisistä, 322 00:22:41,526 --> 00:22:44,146 jotka chattaavat, mutta se ei ole ollut ongelma. 323 00:22:44,237 --> 00:22:47,817 Ei tietääksesi. Tutkin sitä. Pysy täällä. 324 00:22:48,617 --> 00:22:52,497 Siitä puhuen, alan tulla mökkihöperöksi täällä. 325 00:22:55,415 --> 00:22:57,995 Sinun on silti oltava turvassa. 326 00:22:58,085 --> 00:23:01,125 Voisit asua... -Kutsutko minut asumaan... 327 00:23:01,213 --> 00:23:04,513 Minun luokseni. Kyllä. Juuri sitä hän ehdottaa. 328 00:23:04,591 --> 00:23:07,931 Erinomainen idea. Kuin lukisit ajatukseni. 329 00:23:09,262 --> 00:23:10,142 Hienoa. 330 00:23:12,224 --> 00:23:13,984 Mennäänkö? -Toki. 331 00:23:18,271 --> 00:23:21,571 Kiva luukku. -Meillä on sama maku. 332 00:23:21,650 --> 00:23:26,030 Silti on uskomatonta, että pitää olla täällä. Koko juttu on... 333 00:23:27,364 --> 00:23:28,284 Se on hullu. 334 00:23:28,365 --> 00:23:33,655 Lähes yhtä hullu kuin sen olisi sepittänyt sekopää, 335 00:23:33,745 --> 00:23:38,035 joka vikittelee vanhaa heilaa. Turhaa, koska Rikostutkija on varattu. 336 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Hetki. Puhutko Chloesta? 337 00:23:40,710 --> 00:23:43,420 Hän sanoi, ettei ole parisuhteessa. -Hän on. 338 00:23:46,174 --> 00:23:47,014 Ymmärrän. 339 00:23:48,427 --> 00:23:51,717 Olet kiinnostunut hänestä. -En ole kiinnostunut hänestä. 340 00:23:51,805 --> 00:23:57,555 Me tapailemme, ja siksi pikku juonesi ei toimi. 341 00:23:58,979 --> 00:23:59,809 Kuule. 342 00:24:00,564 --> 00:24:01,574 Chloe on mahtava. 343 00:24:02,315 --> 00:24:06,185 En ole ikinä päässyt hänestä yli. Nimesin säätiön hänen mukaansa. 344 00:24:06,278 --> 00:24:08,608 Tiedän. -Mutta sitä alkaa miettiä. 345 00:24:12,117 --> 00:24:14,787 Voiko hän olla yhä mahtava kuin muistan? 346 00:24:17,122 --> 00:24:18,872 Kun näin hänet aamulla... 347 00:24:19,958 --> 00:24:21,168 Voi että. 348 00:24:21,626 --> 00:24:23,666 Muistoni ei tehnyt edes oikeutta. 349 00:24:23,837 --> 00:24:26,917 Tunteet tulvahtivat pintaan, ja aloin miettiä... 350 00:24:28,508 --> 00:24:32,598 Ehkä tämä on kohtalo. Mutta jos luulet, että tappaisin Pexxan - 351 00:24:32,679 --> 00:24:37,929 ja räjäyttäisin studioni hänen vuokseen, olet hullumpana häneen kuin minä ikinä. 352 00:24:40,645 --> 00:24:41,895 Mitä sinä teet? 353 00:24:42,397 --> 00:24:44,397 Kunhan varmistan. Kerrohan, 354 00:24:45,650 --> 00:24:47,900 mitä sinä todella kaipaat? 355 00:24:50,489 --> 00:24:55,449 Kunpa en olisi mokannut Chloen kanssa. -Tiesin sen. Myönnät motiivin. 356 00:24:55,535 --> 00:24:58,535 Ei. Siis toivon, ettei Chloe ei olisi jättänyt... 357 00:24:58,622 --> 00:25:01,082 Hetkinen. Hänkö jätti sinut? 358 00:25:01,583 --> 00:25:06,553 Niin. Kaikki oli hyvin. Sitten yhtäkkiä hän lopetti suhteen. 359 00:25:06,838 --> 00:25:13,638 Hänen tunteensa sinua kohtaan siis muuttuivat ilman varoitusta. 360 00:25:14,221 --> 00:25:16,431 Niin. Aika tarkkaan. 361 00:25:17,432 --> 00:25:19,812 Se oli kurjaa. -No sitten. 362 00:25:21,144 --> 00:25:24,814 Haluan tietää tarkkaan, mitä teit väärin, 363 00:25:24,898 --> 00:25:27,648 jotta voin välttää jokaisen virheesi. 364 00:25:28,235 --> 00:25:32,065 Ala puhua sitten. 365 00:25:34,324 --> 00:25:39,374 Vaikka katsomme vain viime viikonloppua, kun Jed jätti kuulokkeensa vahtimatta... 366 00:25:40,247 --> 00:25:44,747 Niin paljon ääniä. Luulisi, että DJ haluaisi hiljaisemman studion. 367 00:25:45,627 --> 00:25:50,547 Onko sinulla mitään? -Kuuntele tätä. Karnalgirl506. 368 00:25:51,216 --> 00:25:54,006 "Jätin koko maailman vuoksesi, Jed, 369 00:25:54,094 --> 00:25:55,854 ja nyt sinäkin jätät. 370 00:25:55,929 --> 00:25:59,269 En löytänyt sinua show'sta enkä studiolta, 371 00:25:59,724 --> 00:26:02,104 mutta ensi kerralla et karkaa." 372 00:26:02,185 --> 00:26:04,395 Kuulostaa pahaenteiseltä. -Niinpä. 373 00:26:05,272 --> 00:26:07,652 Kuulostaa motiivilta ja tilaisuudelta. 374 00:26:08,108 --> 00:26:11,488 Karnalgirl506 voi olla tappaja. Ehdottomasti naispuolinen. 375 00:26:12,028 --> 00:26:14,568 Ehkä hylätty seksikumppani. 376 00:26:14,656 --> 00:26:18,076 Hienoa. Nyt voit mennä. Kuuntelen loput äänityksestä yksin. 377 00:26:18,159 --> 00:26:21,079 Mitä tarkoitat? Mennä mihin? -Luciferin luo. 378 00:26:21,538 --> 00:26:25,788 Luulin, että lopultakin hengaisitte tänä iltana. 379 00:26:28,920 --> 00:26:31,760 Sitä lykättiin. 380 00:26:32,507 --> 00:26:36,467 Pelkäät, ettet täytä odotuksia sängyssä. Hän on kokenut. 381 00:26:36,553 --> 00:26:41,563 Jos pitäisi arvata, niin varmaan tuhansia. Mutta pärjäät kyllä. Olet seksikäs. 382 00:26:41,641 --> 00:26:44,231 Se ei ollut käynyt mielessäni. 383 00:26:44,311 --> 00:26:46,861 Odotat sukupuolitautitestin tuloksia. Fiksua. 384 00:26:46,938 --> 00:26:48,398 Ei, minä... 385 00:26:48,857 --> 00:26:50,477 Kuule. Hän perui. 386 00:26:51,026 --> 00:26:54,486 Hän viettää mieluummin aikaa eksäni kanssa kuin minun. 387 00:26:54,946 --> 00:26:57,696 Se on pahempaa. 388 00:26:58,158 --> 00:26:59,028 Tarkoitan... 389 00:27:00,785 --> 00:27:01,615 Kuuntele. 390 00:27:03,455 --> 00:27:04,455 Kuuletko tuon? 391 00:27:05,582 --> 00:27:07,212 Joku taitaa olla sisällä. 392 00:27:07,292 --> 00:27:10,632 Kuulin tuon äänen aikaisemmin. 393 00:27:11,671 --> 00:27:12,551 Palaan kohta. 394 00:27:15,342 --> 00:27:16,972 Chloe rakastaa mysteerejä. 395 00:27:18,011 --> 00:27:20,811 Aloitimme ystävinä, kumpikin pyrki artisteiksi. 396 00:27:21,556 --> 00:27:25,846 Teimme jopa töitä yhdessä. Halusin aina olla hänen kanssaan. 397 00:27:25,935 --> 00:27:28,395 Ehkä verrattavissa. Jatka. 398 00:27:29,481 --> 00:27:30,441 Nyt ajatellen - 399 00:27:32,651 --> 00:27:34,781 silloin suhde oli parhaimmillaan. 400 00:27:34,861 --> 00:27:38,201 Parempi ilman seksiä? Ei verrattavissa. 401 00:27:38,281 --> 00:27:41,621 Kaikki se ratkaisematon seksuaalinen jännite, 402 00:27:41,701 --> 00:27:44,001 epätietoisuus, piti hänet koukussa. 403 00:27:44,746 --> 00:27:46,326 Sitten meistä tuli pari, 404 00:27:47,499 --> 00:27:49,079 ja kiinnostus lopahti. 405 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 Puutetta makuuhuoneosastolla. Tajuan. 406 00:27:52,754 --> 00:27:55,384 Se ei ole ongelma. 407 00:27:55,465 --> 00:27:58,715 Ei, seksi oli mahtavaa, siis todella hienoa. 408 00:27:59,594 --> 00:28:01,724 Uskomatonta. Hän osaa juttuja... 409 00:28:01,805 --> 00:28:02,925 Tajusin jo. 410 00:28:03,682 --> 00:28:05,892 Mutta se ei riittänyt. 411 00:28:06,810 --> 00:28:09,350 Mysteerin puute tappoi sen. 412 00:28:09,854 --> 00:28:12,864 Virheeni oli olla avosydäminen. 413 00:28:14,150 --> 00:28:15,320 Liian avoin kirja. 414 00:28:15,402 --> 00:28:18,532 Todellako? Terapian takia olen tavallaan asiantuntija. 415 00:28:18,947 --> 00:28:23,407 Uskon, että tunteista puhuminen on hyvä. Eikö? 416 00:28:23,493 --> 00:28:28,673 Ei. Chloe katsoo kaikkea kuin ratkaistavaa juttua. 417 00:28:29,249 --> 00:28:32,789 En tajunnut, että kun hän ratkaisi minut, selvitti minut, 418 00:28:34,629 --> 00:28:35,459 hän oli valmis. 419 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 Koska komeuden, seksikkyyden ja hauskuuden alla - 420 00:28:41,845 --> 00:28:42,845 on vain minä. 421 00:28:44,222 --> 00:28:48,142 Hän siirtyi seuraavaan mysteeriin. En syytä häntä. 422 00:28:48,226 --> 00:28:52,436 Ei olisi pitänyt olla niin avoin, mutta olin niin naiivi. 423 00:28:57,652 --> 00:28:59,612 Paholaisen tyttöystävästä puhuen. 424 00:29:02,198 --> 00:29:03,028 RIKOSTUTKIJA 425 00:29:04,242 --> 00:29:05,372 Siinäpä mysteeri. 426 00:29:05,994 --> 00:29:09,624 Hei. Soitan varmistaakseni, että kaikki on hyvin. 427 00:29:10,123 --> 00:29:13,713 Haluan puhua Jedin kanssa hulluista faneista, 428 00:29:13,793 --> 00:29:16,593 joten soita, kun kuulet tämän. 429 00:29:19,257 --> 00:29:20,217 Pahus. 430 00:29:21,426 --> 00:29:26,596 Se oli nopeaa. Vaihdoit housut, paidan ja kasvot. 431 00:29:27,891 --> 00:29:31,351 Hei, Maze. Voi luoja. Minulla on sama paita! 432 00:29:31,436 --> 00:29:35,146 Niin oli. -Hetkinen. Varastitko vaatteeni? 433 00:29:37,275 --> 00:29:39,145 Olen hämmentynyt. 434 00:29:41,446 --> 00:29:45,156 Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu, Ella. 435 00:29:45,408 --> 00:29:47,578 Sanoit nimeni oikein. 436 00:29:48,369 --> 00:29:50,209 Kysynkö edes? -Kysy pois. 437 00:29:50,288 --> 00:29:53,208 Olen täysin avoin ja emotionaalisesti vapaa, 438 00:29:53,291 --> 00:29:55,841 kuten hyvä ystäväni Ella. 439 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 Käyttäydyt siis kuin Ella. 440 00:29:59,088 --> 00:30:01,218 Antaa olla. Oikea Ella, mitä löysit? 441 00:30:01,883 --> 00:30:05,643 Se äänimerkki muistutti päivällisestä abuelitani kanssa. 442 00:30:05,720 --> 00:30:08,430 Vanhus on kuuro kuin kattila. 443 00:30:08,515 --> 00:30:11,385 Puhelimesta ovikelloon ja palohälyttimeen - 444 00:30:11,810 --> 00:30:14,770 paikka on täynnä ääniä, joita hän ei kuule. 445 00:30:14,854 --> 00:30:17,024 Abuelita. -Exactamente. 446 00:30:17,106 --> 00:30:18,726 Kerran quinceañerassa - 447 00:30:18,817 --> 00:30:20,027 hän ei edes... -Ella. 448 00:30:20,819 --> 00:30:22,699 Aivan. Tein tutkimusta. 449 00:30:22,779 --> 00:30:26,619 Ääni tulee kuulokojeesta, jonka paristo on vähissä. 450 00:30:26,699 --> 00:30:29,159 Digitaalisesta korvakäytäväkojeesta. 451 00:30:29,244 --> 00:30:31,754 Sellaisesta kuin kuuro abuelitani käyttää. 452 00:30:32,372 --> 00:30:34,582 Tappaja on vanhus. -Ei välttämättä. 453 00:30:34,666 --> 00:30:39,046 Kova musiikki voi vaurioittaa kuuloa. -Ehkä Karnalgirl506:lla on kuulokoje. 454 00:30:39,587 --> 00:30:41,967 Juuri niin. Oletko suunnitellut reivejä? 455 00:30:45,426 --> 00:30:46,386 Amenadiel? 456 00:30:47,762 --> 00:30:50,972 Mikä hätänä? Onko Charlie kunnossa? -Charlie voi hyvin. 457 00:30:52,600 --> 00:30:54,100 Ei muutosta. 458 00:30:54,185 --> 00:30:55,595 Linda on ongelma. 459 00:30:55,687 --> 00:30:57,477 Hän ojensi vauvan ja lähti. 460 00:30:57,564 --> 00:31:00,074 Mitä sinä teit? -Sanoin, mitä sinä sanoit. 461 00:31:00,149 --> 00:31:05,449 Ettei haittaa, jos tekee väärin koko ajan. On luonnollista olla avuton, koska kuka... 462 00:31:06,406 --> 00:31:10,536 Selvä. Tajuan, mitä tapahtui. 463 00:31:12,245 --> 00:31:13,575 Minne Linda menikään? 464 00:31:37,353 --> 00:31:40,943 Kyllä. Tule. -Anteeksi. 465 00:31:41,482 --> 00:31:42,402 Kaikki hyvin. 466 00:31:44,360 --> 00:31:47,070 Linda, en ole varma, miksi Maze soitti sinulle, 467 00:31:47,155 --> 00:31:51,445 mutta kuten sanoin, tämä on solutus. -Luulin, että sanoit vodka. 468 00:31:51,534 --> 00:31:56,924 Kutsuin hänet, koska tyttöjen ilta, tyttökaverit, bondaaminen? 469 00:31:57,916 --> 00:32:02,296 Aloitetaan tanssilla, sitten lisää sitä, 470 00:32:02,378 --> 00:32:05,088 sitten päätetään baaritappelulla. 471 00:32:06,424 --> 00:32:11,724 Aikalisä. Hyvät naiset, muistutan, että täällä on tappaja. 472 00:32:11,804 --> 00:32:15,434 Kunhan hän ei itke, puklaa tai pissaa housuihinsa, 473 00:32:15,516 --> 00:32:17,806 olen mukana. Hyvä on. Etsin hänet. 474 00:32:17,894 --> 00:32:19,654 Miten voin auttaa? 475 00:32:19,896 --> 00:32:21,646 Tehdään tämä. Hajaannutaan. 476 00:32:21,731 --> 00:32:24,941 Muistakaa, että etsimme tyttöä, jolla on kuulokoje. 477 00:32:25,026 --> 00:32:28,066 Olemme niin mukana. Tule, Maze. 478 00:32:31,491 --> 00:32:35,871 Ei siinä mitään, että ole illan deittisi. Au contraire. 479 00:32:36,454 --> 00:32:40,674 Ihanaa olla aikuisten kanssa. Mutta missä Lucifer on? 480 00:32:44,045 --> 00:32:46,255 Hyvä kysymys. 481 00:32:47,882 --> 00:32:51,142 Täytyy vain tehdä tämä Luxissa ilman häntä. 482 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 No niin. Kuulokoje. Mennään. 483 00:32:55,556 --> 00:32:59,686 Kuulokoje! Saanko toisen drinkin, kiitos. 484 00:33:07,694 --> 00:33:10,154 Kuka on iso poika? -Mitä te teette? 485 00:33:10,238 --> 00:33:14,488 Olen yrittänyt tyynnyttää Charlieta jo... 486 00:33:15,368 --> 00:33:17,158 Paljonko kello on? -En tiedä. 487 00:33:17,245 --> 00:33:20,075 Minä autan, koska välttelen sitä urpoa... 488 00:33:20,164 --> 00:33:22,044 Jed! Terve! 489 00:33:22,125 --> 00:33:23,455 Miten menee? 490 00:33:23,793 --> 00:33:25,343 Tämä pahentaa tilannetta. 491 00:33:25,420 --> 00:33:27,010 Anna se minulle. 492 00:33:27,630 --> 00:33:31,380 Miksi tulitte? Eikö sinun pitäisi olla solutuksessa Luxissa? 493 00:33:31,467 --> 00:33:35,047 En tiedä mistään solutuksesta. Tulin, koska olen mystinen. 494 00:33:35,805 --> 00:33:40,935 Viimeinen paikka, mistä Rikostutkija etsii minua, on vauvan kanssa, joten tässä olen. 495 00:33:41,019 --> 00:33:44,399 Et silti vastannut kysymykseeni. Mutta jos jäät, 496 00:33:47,442 --> 00:33:51,862 onko ideoita tämän lopettamiseen? -Oletko kokeillut viskiä? 497 00:34:02,165 --> 00:34:03,455 Tykkään hiuksistasi. 498 00:34:09,422 --> 00:34:14,592 Lävistyksesi ovat mahtavia. Ne näyttävät niin mukavilta. 499 00:34:20,600 --> 00:34:23,480 Voi luoja. Pahishälytys. 500 00:34:28,399 --> 00:34:32,109 Keskity. Kuulokojeita. 501 00:34:34,238 --> 00:34:35,818 Tykkään nipukoistasi. 502 00:34:37,075 --> 00:34:41,325 En voi palata sille manikyristille, oli hän miten värisokea hyvänsä, 503 00:34:41,412 --> 00:34:44,332 koska nämä kynnet eivät ole hyväntekeväisyydelle. 504 00:34:45,917 --> 00:34:50,627 Haluatko ruuvimeisselin, Karen? 505 00:34:50,713 --> 00:34:55,933 En. Minulla on toistuva uni, jossa avaan jääkaapin, 506 00:34:56,010 --> 00:34:59,970 ja siellä on vain appelsiinimehua. 507 00:35:01,641 --> 00:35:03,101 Kiehtovaa. 508 00:35:12,360 --> 00:35:16,200 Minulla on maitoa. -Ei sitä. 509 00:35:19,033 --> 00:35:23,003 Teet sen liian nopeasti, yhä liian nopeasti. 510 00:35:23,496 --> 00:35:24,326 Anna hänet. 511 00:35:24,413 --> 00:35:25,713 Siitä vain. -Katso. 512 00:35:33,422 --> 00:35:35,592 Näetkö? -Kiva. 513 00:35:35,675 --> 00:35:38,175 Näin tein sen, kun sain vauvan - 514 00:35:39,637 --> 00:35:40,467 Chloen kanssa. 515 00:35:41,597 --> 00:35:43,307 Mistä solutuksesta puhuit? 516 00:35:43,391 --> 00:35:47,101 Chloe järjesti sinulle show'n Luxissa paljastaakseen tappajan. 517 00:35:47,186 --> 00:35:49,266 Eikö minun pitäisi olla siellä? 518 00:35:49,355 --> 00:35:53,475 Liian vaarallista. Chloe on tarpeeksi kova hoitaakseen sen... 519 00:35:55,319 --> 00:35:56,199 Hitto. 520 00:35:56,696 --> 00:35:59,986 Haluatko nähdä ananaksen muotoisen syntymämerkkini? 521 00:36:00,074 --> 00:36:02,294 En. Tarkoitan, 522 00:36:03,119 --> 00:36:05,289 tietysti. Olisi ihanaa. 523 00:36:09,417 --> 00:36:14,007 Voi hitto. -Eksästänikin se on ruma. 524 00:36:17,008 --> 00:36:18,628 Mitä sinä teet? 525 00:36:20,887 --> 00:36:21,967 Mitä? 526 00:36:22,680 --> 00:36:23,970 Sain lohkoni tehtyä. 527 00:36:24,056 --> 00:36:27,686 Ei kuulokojeita. -Ajattelitko löytää miehen suusta yhden? 528 00:36:28,644 --> 00:36:32,364 Entä sinä? Olet puhunut koko ajan saman henkilön kanssa. 529 00:36:32,899 --> 00:36:39,109 Karenilla ja minulla oli pitkä ja merkityksellinen keskustelu. 530 00:36:39,197 --> 00:36:42,487 Tunnen jo yhteyttä hänen kanssaan. 531 00:36:43,034 --> 00:36:45,834 Ja kaikkiin elämänsä ärsyttäviin detaljeihin. 532 00:36:45,912 --> 00:36:50,422 Voi luoja. Tiedän, mitä teet. 533 00:36:50,499 --> 00:36:53,419 Minun jäljittelyni on tyhmää. 534 00:36:53,502 --> 00:36:56,512 En ole mikään roolimalli. 535 00:36:56,589 --> 00:36:58,339 Olen luuserimagneetti. 536 00:36:58,799 --> 00:37:00,429 Narttu. -Näetkö? 537 00:37:01,636 --> 00:37:03,966 Olin sinä kaksi täyttä tuntia. 538 00:37:04,055 --> 00:37:09,515 Olla aidosti kiltti oli vaikeinta, mitä olen koskaan tehnyt. 539 00:37:10,478 --> 00:37:12,478 Mutta olet ehkä oikeassa. 540 00:37:13,439 --> 00:37:16,279 Jos luulet ansaitsevasi vain tuollaisen luuserin, 541 00:37:17,818 --> 00:37:19,948 ehkä pitäisi oppia joltain muulta. 542 00:37:31,958 --> 00:37:34,838 Viimeinen tarkistettava oksentaa vessassa. 543 00:37:34,919 --> 00:37:36,249 Jotkut eivät osaa juoda. 544 00:37:36,337 --> 00:37:42,217 Olet harrastanut seksiä Luciferin kanssa. -Siis kyllä, 545 00:37:42,301 --> 00:37:43,801 mutta siitä on aikaa. 546 00:37:44,011 --> 00:37:47,721 Tiedän, että hän on maannut monen kanssa. 547 00:37:47,807 --> 00:37:50,177 Tuhansien. Miestenkin. 548 00:37:51,477 --> 00:37:54,267 Hyväksyn sen, 549 00:37:54,355 --> 00:37:58,355 mutta paholaisen kanssa makaamisen täytyy olla erilaista. 550 00:37:58,442 --> 00:38:01,652 Ei hänellä mitään haarautuvaa penistä ole. -Eikö? 551 00:38:01,737 --> 00:38:05,947 Se on ihan normaali. Tai paljon yli keskiarvon. 552 00:38:06,033 --> 00:38:09,953 Se on täydellinen. Seksi Luciferin kanssa on viimeinen asia, 553 00:38:10,037 --> 00:38:15,327 jota kannattaa murehtia. Murehdi sitä, että hän on käsittämättömän narsistinen, 554 00:38:15,418 --> 00:38:17,998 äärimmäisen kauhuissaan läheisyydestä - 555 00:38:18,087 --> 00:38:20,757 ja sabotoi kaiken kohdalle tulevan hyvän. 556 00:38:20,840 --> 00:38:26,640 Hän on maailman vanhin kypsymätön henkilö. Ei, maailmankaikkeuden. 557 00:38:29,307 --> 00:38:30,177 Odota. 558 00:38:31,559 --> 00:38:36,689 Se on Ella. Hän sanoo, että he tarkistivat heidän puolensa. 559 00:38:37,231 --> 00:38:39,781 Ei kuulokojeita. -Pahus. 560 00:38:39,859 --> 00:38:42,699 Jos tappaja ei ole täällä, hän voi olla ties missä. 561 00:38:42,778 --> 00:38:46,908 Tarkistan Luciferilta, vahtiiko hän yhä Jediä. 562 00:38:49,660 --> 00:38:52,160 RIKOSTUTKIJA 563 00:39:04,550 --> 00:39:07,010 Heititkö juuri puhelimesi ikkunasta? 564 00:39:07,094 --> 00:39:09,064 Olet tosi outo. 565 00:39:12,058 --> 00:39:13,928 Se on Chloe. -Todellako? 566 00:39:15,144 --> 00:39:15,984 Miten menee? 567 00:39:18,147 --> 00:39:18,977 Kurja juttu. 568 00:39:19,565 --> 00:39:22,435 Lucifer on... En tiedä. 569 00:39:22,526 --> 00:39:24,106 En tiedä, missä lienee. 570 00:39:25,029 --> 00:39:29,079 Olen varma, että Jed on turvassa. Selvä. Heippa. 571 00:39:29,617 --> 00:39:33,997 Mitä hittoa? -Siinä näet. Rikostutkija on rikostutkija. 572 00:39:34,497 --> 00:39:36,327 Minä olen siis mysteeri. 573 00:39:36,415 --> 00:39:38,205 Typerintä, mitä olen kuullut. 574 00:39:38,292 --> 00:39:40,292 Jed selittää sen paljon paremmin. 575 00:39:47,968 --> 00:39:51,218 Sinua taidettiin jekuttaa. -Mitä tarkoitat? 576 00:39:51,305 --> 00:39:56,635 Jed jahtaa Chloeta. Käskin varoa häntä. On ilmeistä, että hän yrittää väliinne, 577 00:39:56,727 --> 00:40:00,187 jotta voi napata hänet. Jestas. 578 00:40:00,523 --> 00:40:02,153 Yritän saada hänet kiinni. 579 00:40:11,075 --> 00:40:11,905 Mikä hätänä? 580 00:40:11,992 --> 00:40:13,992 Minua on manipuloitu. 581 00:40:14,412 --> 00:40:17,122 Se inisevä pikku DJ. 582 00:40:17,206 --> 00:40:18,786 Rauhoitu. 583 00:40:18,874 --> 00:40:22,094 Isänkin tekemänä se on jo kamalaa. Mutta se pikku ääliö. 584 00:40:22,169 --> 00:40:26,759 He voivat olla ulkona. -Hyvä. Jed näkee, kenen kanssa leikkii. 585 00:40:39,353 --> 00:40:40,193 Outoa. 586 00:40:43,899 --> 00:40:45,229 Tee se vielä. 587 00:40:45,609 --> 00:40:47,899 Tee se uudelleen. 588 00:40:54,535 --> 00:40:56,075 Jed ei ole ulkona. -Lopeta. 589 00:40:59,039 --> 00:41:01,959 Annan etsintäpyynnön. Kuka tietää, minne hän meni. 590 00:41:03,627 --> 00:41:04,457 Etsin hänet. 591 00:41:05,588 --> 00:41:08,418 Jed saattoi manipuloida sinua, mutta sinä annoit. 592 00:41:10,634 --> 00:41:12,894 Olet kai oikeassa. 593 00:41:12,970 --> 00:41:16,180 Ja saat auttaa minua Charlien itkun lopettamisessa. 594 00:41:19,602 --> 00:41:20,982 Se vain soi. 595 00:41:22,021 --> 00:41:23,481 Yritän uudestaan. 596 00:41:26,442 --> 00:41:27,282 Tiedätkö mitä? 597 00:41:28,068 --> 00:41:29,698 Tämä on itsekästä. 598 00:41:29,778 --> 00:41:31,818 En tiedä, ghostaako hän minua. 599 00:41:31,906 --> 00:41:33,906 Miten menee? 600 00:41:35,743 --> 00:41:38,043 Tämä kappale soi erityiselle naiselle. 601 00:41:38,162 --> 00:41:40,582 Cherry Jane, tämä on sinulle. 602 00:41:49,215 --> 00:41:51,965 Hänen ei pitäisi olla täällä. -Tiedän. 603 00:41:52,051 --> 00:41:56,561 Mutta Chloe sanoi, ettei tappaja ole täällä. Hänen pitäisi olla turvassa. 604 00:42:06,524 --> 00:42:09,444 Hän näyttää tosi pelottavalta. 605 00:42:09,527 --> 00:42:10,737 Tuo on Karen. 606 00:42:10,819 --> 00:42:14,529 Ehkä Karen on Karnalgirl506. 607 00:42:14,615 --> 00:42:18,735 Hänellä ei ollut kuulokojetta. -Ehkä hän ei vain käyttänyt sitä. 608 00:42:21,664 --> 00:42:22,834 Onko hänellä ase? 609 00:42:23,249 --> 00:42:24,709 Voi luoja. Hän menee. 610 00:42:31,340 --> 00:42:34,470 Maze, mitä hittoa? Halusin vain ottaa selfien. 611 00:42:35,344 --> 00:42:38,474 Oletko Karnalgirl506? -Olen. 612 00:42:42,309 --> 00:42:44,559 Ron, mitä sinä teet? 613 00:42:54,655 --> 00:43:00,485 Mitä... Tämä voidaan selvittää. Rauhoitu. -Kerro heille, mitä sinä teit. 614 00:43:00,578 --> 00:43:03,118 En tiedä, mistä puhut. En edes tunne sinua. 615 00:43:03,205 --> 00:43:04,365 Mutta tunnet hänet. 616 00:43:10,337 --> 00:43:11,837 LAPD. Laske aseesi. 617 00:43:11,922 --> 00:43:16,392 En. Heidän pitää tietää. Hän on kodinrikkoja. 618 00:43:16,468 --> 00:43:18,968 Se oli vain yksi yö. -Yksi maaginen yö! 619 00:43:19,054 --> 00:43:21,604 Hän ei kertonut olevansa naimisissa. 620 00:43:21,682 --> 00:43:23,062 Älä tee tätä, Ron. 621 00:43:23,642 --> 00:43:26,522 Kyllä teen. Hän särki sydämeni. 622 00:43:27,229 --> 00:43:30,729 Sähläsin sen toisen DJ:n kanssa ja sitten räjäytyksen. 623 00:43:32,818 --> 00:43:34,188 En möhli tällä kertaa. 624 00:43:35,237 --> 00:43:39,067 Kuule. Vaimosi katosi sinulta. 625 00:43:39,825 --> 00:43:41,285 Hän ghostasi sinut. 626 00:43:41,910 --> 00:43:44,330 Rakastan häntä eniten maailmassa. -Niin. 627 00:43:45,039 --> 00:43:50,129 Ja hän jätti minut tämän tyhmän, kuuman, hyväntahtoisen DJ:n takia. 628 00:43:50,210 --> 00:43:52,500 Se ei tarkoita, että pitää tappaa. 629 00:43:52,588 --> 00:43:55,468 Ystäväni kovistelivat, kun en tehnyt mitään. 630 00:43:55,549 --> 00:43:59,219 Annoin hänen vain kävellä ylitseni. He olivat oikeassa. 631 00:44:00,054 --> 00:44:02,774 Ron, kuuntele. 632 00:44:04,350 --> 00:44:08,520 Annat ystäviesi manipuloida sinua. Olisit vain puhunut vaimosi kanssa. 633 00:44:09,021 --> 00:44:13,441 Ymmärrän sen. Minä tiedän. Sinun pitää kertoa tunteistasi. 634 00:44:14,443 --> 00:44:16,453 Että hän tekee sinut hulluksi. 635 00:44:16,528 --> 00:44:19,278 Että hän osaa olla haastava, 636 00:44:20,491 --> 00:44:23,991 omapäinen ja turhauttava, 637 00:44:25,204 --> 00:44:27,544 mutta myös - 638 00:44:29,750 --> 00:44:30,710 uskomaton. 639 00:44:33,379 --> 00:44:35,629 Ja että kaikesta huolimatta - 640 00:44:37,925 --> 00:44:42,255 haluat vain olla hänen kanssaan. Vaimosi. 641 00:44:44,932 --> 00:44:50,812 Ron, et pääse kertomaan mitään, jos joudun ampumaan sinut. 642 00:44:51,855 --> 00:44:53,315 Joten laske ase. 643 00:44:54,525 --> 00:44:55,605 Laske se maahan. 644 00:45:02,533 --> 00:45:03,623 Pyydän. 645 00:45:14,128 --> 00:45:17,968 Se on sydäntäsärkevää. -Niin. Se on... 646 00:45:19,383 --> 00:45:22,143 Ketä minä huijaan? En välitä. 647 00:45:25,347 --> 00:45:27,467 Odota. Missä Linda on? 648 00:45:42,489 --> 00:45:43,319 Kiitos. 649 00:45:53,041 --> 00:45:57,501 En uskonut sanovani tätä, mutta kiitos henkeni pelastamisesta. 650 00:45:59,089 --> 00:46:01,719 En uskonut sanovani tätä, mutta teen työtäni. 651 00:46:02,468 --> 00:46:04,678 Sitähän se on. -Mitä tarkoitat? 652 00:46:05,220 --> 00:46:09,890 Kun käskit kertoa, miltä tuntuu, se ei liittynyt minuun. 653 00:46:11,435 --> 00:46:17,185 Juttu on niin, että Luciferilla ja minulla on jotain meneillään. 654 00:46:17,274 --> 00:46:22,204 Mutta se on uutta ja monimutkaista. 655 00:46:22,780 --> 00:46:23,820 Miten niin? 656 00:46:24,364 --> 00:46:27,124 Luota minuun. Se on monimutkaista. 657 00:46:29,203 --> 00:46:33,043 Ei kuulostanut siltä, kun puhuit äsken. 658 00:46:34,625 --> 00:46:38,245 Uskoakseni käytit sanaa "uskomaton". 659 00:46:48,222 --> 00:46:50,852 Lähetän kaikki ballistiikalle, ja se on Karnal. 660 00:46:53,477 --> 00:46:54,647 Kiitos, Sam. 661 00:46:56,188 --> 00:47:00,068 Kahdesti päivässä. Uskomaton sattuma. 662 00:47:00,150 --> 00:47:05,200 En tiennyt, että olisit täällä, mutta toivoin. 663 00:47:06,448 --> 00:47:09,078 Haluatko ulos kanssani? -Oikeasti? 664 00:47:09,201 --> 00:47:12,411 Niin. -Kiitos. Siis hienoa. Kyllä. 665 00:47:12,496 --> 00:47:14,706 Se olisi hienoa. -Minä vain... 666 00:47:15,791 --> 00:47:16,631 Siistiä. 667 00:47:20,254 --> 00:47:24,474 Katsokaa. Uutinen: journalisti saa söpön tytön numeron. 668 00:47:24,925 --> 00:47:26,465 Voihan Pete sentään. 669 00:47:27,469 --> 00:47:29,889 Huomasitko? -Huomasin. 670 00:47:32,307 --> 00:47:35,477 Hän vaikuttaa kivalta. -Hän taitaa olla. 671 00:47:36,937 --> 00:47:38,607 Niin olet sinäkin. 672 00:47:39,606 --> 00:47:42,896 Ehkä ei kiva, mutta hyvä. 673 00:47:43,610 --> 00:47:45,900 Enkö ole pelottava? 674 00:47:46,238 --> 00:47:48,318 Olet tosi pelottava. 675 00:47:49,157 --> 00:47:52,867 Mutta se on hyvää pelkoa, koska se olet sinä. 676 00:47:54,121 --> 00:47:58,331 Kun lopulta osoitat jollekin, miten hämmästyttävä olet, 677 00:47:58,876 --> 00:48:00,496 löydät sielunkumppanisi. 678 00:48:03,547 --> 00:48:06,087 Sielunkumppania ei löydä, jos ei ole sielua. 679 00:48:20,022 --> 00:48:21,692 Juttu on ratkaistu. 680 00:48:29,114 --> 00:48:30,704 Anteeksi. 681 00:48:31,950 --> 00:48:34,750 Puhuin Chloen kanssa. Jed ei ole enää ongelma. 682 00:48:34,828 --> 00:48:37,658 Tappaja oli Karnalgirl506:n hylätty aviomies. 683 00:48:37,748 --> 00:48:42,628 Olisi pitänyt olla siellä. Sen sijaan annoin DJ Kusipään manipuloida. 684 00:48:42,711 --> 00:48:45,761 Miten se kävi? En arvannut, että olet mustasukkainen. 685 00:48:45,839 --> 00:48:47,219 En ole mustasukkainen. 686 00:48:49,217 --> 00:48:50,427 Hän on vain... 687 00:48:52,054 --> 00:48:54,224 Koko tämä parisuhdehöpinä... 688 00:48:55,557 --> 00:48:59,097 Miten voi tietää hänen ajatuksensa? -Miehen ikuinen kysymys. 689 00:48:59,978 --> 00:49:01,978 Emme ole vielä edes yrittäneet. 690 00:49:02,731 --> 00:49:03,941 En voi mokata tätä. 691 00:49:04,775 --> 00:49:07,395 Olette kumpikin toivottomia naisten suhteen, 692 00:49:07,486 --> 00:49:09,986 mutta Daniel, sinulla pitäisi olla jokin - 693 00:49:10,072 --> 00:49:12,372 itseapu-hokkuspokkusneuvo minulle. 694 00:49:12,449 --> 00:49:14,329 Haluatko neuvon? -Ikävä kyllä. 695 00:49:14,409 --> 00:49:18,869 Älä pyydä muilta neuvoa, vaan puhu hänen kanssaan. 696 00:49:22,918 --> 00:49:24,088 On minun vuoroni. 697 00:49:24,670 --> 00:49:25,500 Ei... 698 00:49:26,338 --> 00:49:27,708 Me jatkamme tästä, Dan. 699 00:49:28,298 --> 00:49:33,098 Oletteko varmoja? -Kyllä. Olet jo auttanut niin paljon. 700 00:49:33,178 --> 00:49:34,968 Minä lähden. Olen kuitti. 701 00:49:48,986 --> 00:49:51,736 Terve. -Onko sinulle liian myöhäistä palata? 702 00:49:51,822 --> 00:49:56,832 Olen pahoillani. Unohdin jotain. -Selvä. Tulen heti. 703 00:49:56,910 --> 00:49:59,200 Fantastista. -Idiootti. 704 00:50:09,756 --> 00:50:11,086 Hyvin tehty. 705 00:51:03,560 --> 00:51:08,230 Rikostutkija. Aioin soittaa, 706 00:51:08,315 --> 00:51:10,105 mutta hukkasin puhelimeni. 707 00:51:10,192 --> 00:51:12,242 Olin juuri tulossa käymään. 708 00:51:14,821 --> 00:51:15,991 Tule sisään. 709 00:51:19,117 --> 00:51:22,077 Ota drinkki, jos haluat. 710 00:51:27,334 --> 00:51:28,634 Olen pahoillani... 711 00:51:28,710 --> 00:51:31,630 Ei, minä olen. Katoamisesta. 712 00:51:32,464 --> 00:51:38,604 Yritin... Sama se. Kuuntelin tyhmänä jonkun neuvoja. 713 00:51:38,678 --> 00:51:42,888 Olisi pitänyt kuunnella itseäni ja sinua. 714 00:51:43,350 --> 00:51:45,640 Ei, minä olen pahoillani. 715 00:51:47,354 --> 00:51:52,114 Hermoilin. Sanoin asioita... 716 00:51:52,192 --> 00:51:57,072 Ne olivat asioita, joita normaalisti sanotaan, 717 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 mutta emme ole normaaleja. 718 00:52:02,244 --> 00:52:04,164 Olemme me. 719 00:52:07,290 --> 00:52:10,750 Olemme uskomattomia. 720 00:52:12,838 --> 00:52:14,048 Täysin samaa mieltä. 721 00:52:21,638 --> 00:52:22,598 No... 722 00:52:23,849 --> 00:52:24,719 Minä... 723 00:52:26,434 --> 00:52:28,024 Nähdään sitten huomenna. 724 00:52:28,395 --> 00:52:30,805 Ehdottomasti. Huomenna. -Niin. 725 00:52:34,234 --> 00:52:35,364 Hyvää yötä. 726 00:52:39,573 --> 00:52:40,493 Hyvää yötä. 727 00:54:00,904 --> 00:54:01,914 Uskomatonta. 728 00:54:22,259 --> 00:54:23,389 Lucifer. 729 00:55:20,317 --> 00:55:21,857 Tekstitys: Pentti Perttula