1
00:00:10,176 --> 00:00:12,636
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:30,405 --> 00:00:32,985
Kuulitko jotain?
-Vain meren.
3
00:00:48,798 --> 00:00:53,008
Aiotteko naida koko yön?
Takaisin show'hun, seksipedot.
4
00:00:56,347 --> 00:00:57,347
Mennään sitten.
5
00:00:59,142 --> 00:01:00,102
Tule!
6
00:02:03,331 --> 00:02:04,621
Suokaa anteeksi.
7
00:02:06,543 --> 00:02:07,383
Kiitos.
8
00:02:07,460 --> 00:02:09,170
Tulittepa nopeasti.
9
00:02:10,547 --> 00:02:15,087
Hetkinen. Tulitteko yhdessä?
-Ei.
10
00:02:16,010 --> 00:02:19,010
Tämä ei liity siihen,
mutta voimmeko puhua?
11
00:02:19,097 --> 00:02:19,927
Toki.
12
00:02:20,765 --> 00:02:21,595
Selvä.
13
00:02:24,310 --> 00:02:28,440
Me tulimme.
-Voi luoja. En tiennyt, että olette pari.
14
00:02:28,523 --> 00:02:32,323
Toivoin, mutta... Tööttäsittekö?
15
00:02:32,402 --> 00:02:34,032
Ei, vain suutelimme.
16
00:02:34,487 --> 00:02:37,447
Ja sitten sinä soitit,
joten tässä ollaan.
17
00:02:37,532 --> 00:02:39,332
Vastaatko aina puhelimeesi?
18
00:02:39,409 --> 00:02:45,419
En vain halua keskustelua
seksielämästäni töissä.
19
00:02:46,291 --> 00:02:49,791
Aloitetaan. Mitä meillä on, Ella?
20
00:02:50,295 --> 00:02:51,125
Blue Ballz.
21
00:02:51,212 --> 00:02:55,382
Sinullakin?
-Ei. Blue Ballz tsetalla.
22
00:02:56,301 --> 00:03:00,511
Hienot DJ-kuulokkeet. Myös murha-ase.
23
00:03:00,597 --> 00:03:03,137
Sähköiskun saanut DJ Matt Pexxa -parka.
24
00:03:03,224 --> 00:03:05,484
Miten kuulokkeista saa sähköiskun?
25
00:03:05,560 --> 00:03:09,310
Näettekö pienen hopeajohdon,
joka tulee pehmusteesta?
26
00:03:09,647 --> 00:03:13,067
Virta kulkee johdosta ihoon.
27
00:03:13,151 --> 00:03:18,071
Lisätään meri-ilma ja hiki: täydellinen
yhdistelmä maksimijännitteeseen.
28
00:03:19,073 --> 00:03:22,203
Sairaan hyvä DJ:n nimi.
-Kaikki DJ:t ovat sairaita.
29
00:03:25,663 --> 00:03:29,253
Johtolankoja?
-Emme ole edes varmoja murhasta.
30
00:03:29,334 --> 00:03:33,594
Sehän voisi olla asustemoka.
-Hienoa. Voimmeko mennä kotiin?
31
00:03:34,130 --> 00:03:36,550
Odotapa vähän.
32
00:03:41,930 --> 00:03:47,310
Pioneer. Markkinoiden parhaat mikserit...
33
00:03:47,685 --> 00:03:54,525
Tässä. Ylijännitesuoja on irti.
-Vai ylijännitesuoja.
34
00:03:56,027 --> 00:03:59,067
Katsotaan.
Näyttää tarkoituksella katkaistulta.
35
00:03:59,530 --> 00:04:02,530
Joku sabotoi Pexxan laitteet
ennen kuin hän aloitti.
36
00:04:02,617 --> 00:04:06,747
Ja jännitteinen johto kuulokkeissa.
Todennäköinen murha.
37
00:04:06,829 --> 00:04:11,379
Joku varmaan näki jotain
ennen kuin DJ:mme kärähti ja kuoli.
38
00:04:11,459 --> 00:04:13,539
Kuulustellaan ja ratkaistaan juttu.
39
00:04:13,628 --> 00:04:17,798
Sitten voimme palata
edellisiin sitoumuksiimme.
40
00:04:18,132 --> 00:04:22,472
Meillä on noin 500 mahdollista todistajaa,
41
00:04:23,179 --> 00:04:27,229
jotka ovat humalassa
ja todennäköisesti hyvin pöllyssä.
42
00:04:27,934 --> 00:04:30,524
Täällä siis menee jonkin aikaa.
43
00:04:33,648 --> 00:04:34,768
Nähdään tuolla.
44
00:04:42,115 --> 00:04:43,775
Miksi hän yhä itkee?
45
00:04:43,866 --> 00:04:47,446
Lääkäri sanoi, että hän on kunnossa.
Se on vain vaihe.
46
00:04:49,539 --> 00:04:52,789
Missasit kahvitreffimme.
-Jestas, Maze. Onko jo aamu?
47
00:04:53,626 --> 00:04:56,126
Olen pahoillani. Valvoimme koko yön.
48
00:04:56,212 --> 00:04:58,722
Voit jäädä, mutta on aika meluisaa.
49
00:04:59,549 --> 00:05:02,389
Kipua ja kärsimystä. Musiikkia korvilleni.
50
00:05:08,016 --> 00:05:10,176
Saat jakamattoman huomioni.
51
00:05:10,268 --> 00:05:11,228
Onko tuo lattea?
52
00:05:17,150 --> 00:05:20,280
Pahoittelen.
Käsittelet äitiisi liittyviä asioita.
53
00:05:20,361 --> 00:05:24,321
Ei. Hän kuoli yksin paskaläävässä.
54
00:05:25,033 --> 00:05:28,163
Surkeaa hänelle.
Minun pitää vain olla olematta hän.
55
00:05:30,705 --> 00:05:31,615
Miten teen sen?
56
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
Käytä sinistä tuttia!
57
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
Minä käytän!
58
00:05:35,084 --> 00:05:38,714
Anteeksi, mikä oli kysymys?
-Miten en päädy yksin?
59
00:05:38,796 --> 00:05:42,256
Siihen ei ole helppo vastata.
60
00:05:43,051 --> 00:05:46,511
Yritä kapaloida hänet!
-Mikä loistava idea!
61
00:05:48,139 --> 00:05:50,729
Sinun pitää löytää yhteys johonkuhun.
62
00:05:51,100 --> 00:05:53,270
Pelästytän kaikki pois.
63
00:05:53,353 --> 00:05:55,363
Minä olen yhä täällä.
64
00:05:55,938 --> 00:06:00,738
Tiedät, että kun löydät jonkun,
joka kiinnostaa romanttisessa mielessä,
65
00:06:00,818 --> 00:06:02,608
yritä olla vähemmän pelottava.
66
00:06:02,695 --> 00:06:07,275
Ole avoimempi ja emotionaalisesti vapaa.
-Emotionaalisesti vapaa.
67
00:06:08,618 --> 00:06:10,578
Olen pahoillani. Pitää mennä.
68
00:06:17,668 --> 00:06:19,458
Minä hoidan. Älä... Anteeksi.
69
00:06:19,545 --> 00:06:22,085
Kiitos. Olen mämmikoura.
70
00:06:22,632 --> 00:06:25,092
Älä sure. Pudottelen juttuja koko ajan.
71
00:06:26,636 --> 00:06:30,346
Onko tuo 200 mm:n makro-objektiivi?
-Todellakin.
72
00:06:30,431 --> 00:06:32,021
Hain tämän viime viikolla.
73
00:06:32,100 --> 00:06:35,060
Ammattitason laite.
74
00:06:36,646 --> 00:06:39,266
Hetki. Olet LAPD:stä vai mitä?
75
00:06:39,982 --> 00:06:41,692
Maailman paras työ.
76
00:06:43,027 --> 00:06:45,357
Voisitko kertoa minulle jotain?
77
00:06:45,988 --> 00:06:47,408
Skuupinko?
-Niin.
78
00:06:47,698 --> 00:06:53,618
Kuule, tämä on ensijuttuni,
enkä löydä mitään johtolankoja.
79
00:06:56,833 --> 00:07:00,383
En voi kertoa mitään yksityiskohtia,
80
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
mutta jos mainitset nimeni,
PR-tyyppi voi auttaa.
81
00:07:03,965 --> 00:07:07,005
Kiitos. Mikä on nimesi?
82
00:07:07,093 --> 00:07:09,803
Ella Lopez.
83
00:07:09,887 --> 00:07:12,467
Selvä. Hei, Ella.
84
00:07:12,557 --> 00:07:14,057
Olen Pete.
-Selvä.
85
00:07:14,142 --> 00:07:17,562
Kuule, ehkä voisin kiittää -
86
00:07:17,645 --> 00:07:21,645
tarjoamalla drinkin tai kahvin.
87
00:07:25,153 --> 00:07:27,863
En tapaile ketään nyt.
88
00:07:28,656 --> 00:07:31,696
Hyvä on.
-Selvä. Hauska tavata.
89
00:07:32,034 --> 00:07:35,544
Kiitos paljon, Ella Lopez.
-Ole hyvä.
90
00:07:37,498 --> 00:07:42,248
Joku ihastui neiti Lopeziimme.
-Ei minun tyyppiäni.
91
00:07:42,336 --> 00:07:44,756
Eikö? Näyttää sinulta. Aivan hurmaava.
92
00:07:44,839 --> 00:07:49,589
Juuri niin. Meillä kaikilla
ei voi olla täydellistä suhdetta.
93
00:07:51,012 --> 00:07:54,352
Sehän on aika jännittävää.
-Ei. Tuo on DJ Karnal.
94
00:07:54,432 --> 00:07:59,402
En tiennyt, että hän esiintyi show'ssa.
Varmaan yllätysesiintyminen. Siistiä.
95
00:07:59,479 --> 00:08:02,229
Täytyy myöntää,
että hän voi olla ainoa DJ,
96
00:08:02,315 --> 00:08:06,235
jolla on edes vähän lahjoja,
mutta naurettava nimi kumoaa sen.
97
00:08:06,736 --> 00:08:08,646
Siis Karnal? Oikeastiko?
98
00:08:09,238 --> 00:08:11,318
Pitääkö kaikessa olla seksiä?
-Chloe!
99
00:08:11,407 --> 00:08:16,037
Hei, Jed.
-Pitkästä aikaa.
100
00:08:23,252 --> 00:08:24,632
Niin hyvä nähdä...
101
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
Nämä ovat kivoja.
102
00:08:28,716 --> 00:08:31,426
Tässä on Lucifer.
-Jed?
103
00:08:32,345 --> 00:08:36,515
Se on oikea nimeni. Mikä sinun on?
-Lucifer on hänen oikea nimensä.
104
00:08:38,267 --> 00:08:39,347
Mitä teet täällä?
105
00:08:39,977 --> 00:08:42,187
Tämä on show. Olen DJ.
106
00:08:42,271 --> 00:08:44,481
Aivan.
-Mitä sinä teet täällä?
107
00:08:44,565 --> 00:08:47,935
Tämä on rikospaikka. Olen rikostutkija.
108
00:08:48,653 --> 00:08:49,823
Teit sen.
-Kyllä.
109
00:08:49,904 --> 00:08:53,034
Tiesin, että pärjäisit poliisina.
-Miten te tunnette?
110
00:08:54,659 --> 00:08:57,909
Me tapailimme.
-Selvä.
111
00:08:58,829 --> 00:09:00,329
Satunnaisesti.
112
00:09:00,706 --> 00:09:02,456
Hyvin kauan sitten.
113
00:09:03,376 --> 00:09:06,376
Älä nyt, Cherry Jane.
Ei se ollut niin satunnaista.
114
00:09:07,838 --> 00:09:09,258
Lucifer on parini.
115
00:09:09,340 --> 00:09:10,550
Kyllä, pari.
116
00:09:10,633 --> 00:09:13,303
Oletko yhä naimisissa Daven kanssa?
-Daninko?
117
00:09:13,636 --> 00:09:16,846
Olemme eronneet.
-Hän ei ollut tarpeeksi hyvä sinulle.
118
00:09:16,931 --> 00:09:19,481
Vain yksi mies on.
-Oletko parisuhteessa?
119
00:09:23,104 --> 00:09:23,944
Parisuhteessa.
120
00:09:27,066 --> 00:09:27,896
En.
121
00:09:29,068 --> 00:09:31,948
Ei parisuhteessa sinänsä.
122
00:09:32,989 --> 00:09:34,699
Oli oikein kiva tavata taas.
123
00:09:35,199 --> 00:09:36,239
Samoin.
124
00:09:36,325 --> 00:09:38,235
Rikostutkija, tarvitsemme sinua.
125
00:09:38,327 --> 00:09:39,787
Selvä. Suo anteeksi.
126
00:09:45,418 --> 00:09:46,498
No niin...
127
00:09:47,712 --> 00:09:49,012
Pitää ottaa tämä.
128
00:09:51,090 --> 00:09:52,050
Perhana.
129
00:10:11,569 --> 00:10:14,029
{\an8}Ensisuudelmamme oli veden äärellä.
130
00:10:14,113 --> 00:10:16,953
{\an8}Muistatko sen?
-Kyllä.
131
00:10:20,202 --> 00:10:23,332
{\an8}Siitä, mitä sanoin aiemmin...
132
00:10:23,873 --> 00:10:30,763
{\an8}Olen tapaillut työkavereita aiemmin
enkä halua, että ihmiset puhuvat.
133
00:10:31,422 --> 00:10:33,422
Ja tämä...
134
00:10:34,842 --> 00:10:36,092
{\an8}Me, tiedätkö...
135
00:10:37,428 --> 00:10:41,888
{\an8}Emme edes tiedä, mikä tämä vielä on,
vai tiedämmekö?
136
00:10:43,684 --> 00:10:44,734
{\an8}Ei taideta.
137
00:10:45,728 --> 00:10:48,808
{\an8}Anteeksi.
Piti kertoa managerille, etten kuollut.
138
00:10:49,440 --> 00:10:50,360
Mitä tarkoitat?
139
00:10:50,441 --> 00:10:54,531
Minun piti esiintyä Pexxan jälkeen.
On pelottavaa nähdä DJ:n kuolevan.
140
00:10:55,237 --> 00:10:59,077
Sitä tajuaa elämän lyhyyden.
-Joidenkin ei ole tarpeeksi lyhyt.
141
00:10:59,825 --> 00:11:03,365
{\an8}Tiedätkö ketään,
joka olisi halunnut tappaa hänet?
142
00:11:03,454 --> 00:11:06,214
Joku porukasta?
-Luuletko, että se oli tahallista?
143
00:11:06,290 --> 00:11:08,670
Kyllä. Pexxa tapettiin kuulokkeillaan.
144
00:11:09,502 --> 00:11:11,752
{\an8}Pexxa lainasi kuulokkeet minulta -
145
00:11:14,548 --> 00:11:16,128
tänä aamuna ennen show'ta.
146
00:11:16,217 --> 00:11:19,847
{\an8}Niinkö? Olivatko ne sinulla
ennen esitystä?
147
00:11:19,929 --> 00:11:21,759
Kyllä. Annoin ne suoraan hänelle.
148
00:11:21,847 --> 00:11:24,677
Entä miksauspöytäsi?
Ylijännitesuoja oli katkaistu.
149
00:11:24,767 --> 00:11:27,687
Käytämme kaikki samaa.
Yrittääkö joku tappaa minut?
150
00:11:27,978 --> 00:11:34,068
{\an8}Jos kuulokkeet olivat vain sinulla, mistä
tiedämme, ettet sinä tappanut häntä?
151
00:11:34,694 --> 00:11:38,614
{\an8}Onko sinulla alibi ennen show'ta?
152
00:11:38,698 --> 00:11:41,698
Olin tuottajani kanssa koko ajan.
Kysykää häneltä.
153
00:11:41,784 --> 00:11:42,704
Me kysymme.
154
00:11:42,785 --> 00:11:46,655
{\an8}Jos olit aiottu kohde, et ole turvassa.
Sinun on paras tulla mukaan.
155
00:11:47,540 --> 00:11:50,710
Tule.
-Naiset ensin.
156
00:11:54,130 --> 00:11:58,930
{\an8}Vihaan tuota tyyppiä. He erosivat
juuri ennen kuin tapasin Chloen.
157
00:11:59,510 --> 00:12:01,800
{\an8}Tunsin aina eläväni hänen varjossaan.
158
00:12:01,887 --> 00:12:04,347
En tiedä, onko se jokin ensirakkausjuttu.
159
00:12:04,432 --> 00:12:09,312
{\an8}Vannon, että osa Chloesta ei ikinä
pääse irti tuosta typerästä naamasta.
160
00:12:10,438 --> 00:12:13,728
{\an8}Anteeksi.
-Ei tarvitse pyytää anteeksi.
161
00:12:13,816 --> 00:12:17,566
{\an8}Rikostutkija sai lapsen kanssasi,
enkä ole tuntenut oloani uhatuksi.
162
00:12:18,487 --> 00:12:21,067
{\an8}Olet oikeassa. Hänellä on typerät kasvot.
163
00:12:22,450 --> 00:12:25,330
Hän yritti palata yhteen eromme jälkeen.
164
00:12:26,746 --> 00:12:29,246
{\an8}Sanon vain, että varo häntä.
165
00:12:29,582 --> 00:12:30,922
Hänestä ei voi tietää.
166
00:12:31,000 --> 00:12:32,750
Meillä on johtolanka.
167
00:12:33,335 --> 00:12:37,465
{\an8}Jed on saanut uhkailusähköposteja
Raul Blancolta.
168
00:12:37,548 --> 00:12:42,048
{\an8}Urpo suuttui säätiölleni, joka rakensi
pienituloisten asuntoja venesatamaan.
169
00:12:42,136 --> 00:12:45,176
Tietysti hänellä on säätiö.
-Rikostutkija,
170
00:12:45,931 --> 00:12:50,351
{\an8}ehkä ohitimme DJ Tomppelin
liian nopeasti tappajana.
171
00:12:51,187 --> 00:12:55,437
Hänellä on alibi,
ei motiivia ja tunnen hänet.
172
00:12:56,317 --> 00:12:57,687
Selvä.
-Hyvä on.
173
00:12:58,652 --> 00:13:00,912
Kuulustelen Blancoa Luciferin kanssa.
174
00:13:00,988 --> 00:13:04,698
{\an8}Jää tänne asemalle, jossa on turvallista.
175
00:13:05,117 --> 00:13:08,497
{\an8}Kiitos, Cherry Jane.
Mitä tekisin ilman sinua?
176
00:13:21,091 --> 00:13:22,551
Halataan.
177
00:13:27,848 --> 00:13:30,768
Hei, Ellen!
-Hei, Maze.
178
00:13:32,728 --> 00:13:33,688
Sinä...
179
00:13:34,730 --> 00:13:36,520
Tööttäätkö häntä?
-Brimleyäkö?
180
00:13:37,149 --> 00:13:40,529
En ikinä. Hänellä on vaimo ja viisi lasta.
181
00:13:44,031 --> 00:13:47,081
Miten teet sen? Miten olet niin -
182
00:13:48,744 --> 00:13:53,044
ystävällinen?
-En tiedä. Olen tällainen.
183
00:13:53,749 --> 00:13:55,749
Ella.
184
00:13:57,336 --> 00:14:00,126
Pitää juosta labraan. Heippa.
185
00:14:06,887 --> 00:14:09,967
Cherry Jane siis.
Lempinimi lukiostako?
186
00:14:10,057 --> 00:14:13,187
Nolo vanhempiesi antama lempinimi vai?
-Ei, vain Jedin.
187
00:14:13,269 --> 00:14:18,939
Kerran automatkalla
pysähdyimme kirsikkakojulle...
188
00:14:19,525 --> 00:14:20,815
No, mitäpä siitä.
189
00:14:20,901 --> 00:14:23,201
Jed oli siis ensirakkautesi.
190
00:14:23,279 --> 00:14:25,069
Olet puhunut Danin kanssa.
191
00:14:25,656 --> 00:14:29,326
Olimme nuoria, ja hetken oli hienoa,
192
00:14:29,410 --> 00:14:33,000
mutta se on mennyttä.
Olen päässyt hänestä yli ja hän minusta.
193
00:14:33,789 --> 00:14:35,789
Kyllä. Hän on päässyt täysin yli.
194
00:14:35,875 --> 00:14:39,245
Unohda Karnal!
Cherry Jane on paha!
195
00:14:39,336 --> 00:14:41,206
Hän on uhkaillut Jediä.
196
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
Cherry Jane on paha! Unohda Karnal!
197
00:14:44,341 --> 00:14:48,891
Raul Blanco?
-Jos tulitte protestiin, kylttejä löytyy.
198
00:14:48,971 --> 00:14:51,601
Tulimme kysymään Jedistä, Karnalista -
199
00:14:51,682 --> 00:14:54,522
ja siitä,
mihin asti menet pysäyttääksesi hänet.
200
00:14:55,185 --> 00:14:58,935
Olen kodittomien auttamisen kannalla,
mutta tuon lapsiani tänne.
201
00:14:59,023 --> 00:15:02,443
Tämä yhteisö ei tarvitse
addikteja ja hulluja alueelle.
202
00:15:02,526 --> 00:15:05,446
Kyllä. Huolehdit omista asioistasi,
203
00:15:05,529 --> 00:15:09,199
kun musiikillinen tunkeilija
tunki elämään väärin perustein -
204
00:15:09,283 --> 00:15:11,953
käpälöimään likaisine pikku DJ-kätösineen.
205
00:15:12,036 --> 00:15:14,286
Aivan. Kaikki he tuntevat samoin.
206
00:15:15,205 --> 00:15:17,495
Niinkö? Saanko? Kiitos.
207
00:15:19,501 --> 00:15:21,501
Millä postinumeroalueella olemme?
208
00:15:24,423 --> 00:15:29,223
Paljonko herra Blanco maksoi teille?
-Mitä?
209
00:15:31,931 --> 00:15:33,141
Tarkistin tietosi.
210
00:15:33,223 --> 00:15:35,183
Nuorimmaisesi on 23-vuotias.
211
00:15:35,267 --> 00:15:39,357
Olet huolissasi vain
pursiseurasi maineesta.
212
00:15:39,438 --> 00:15:41,518
Lähetit uhkailuviestejä Jedille -
213
00:15:41,607 --> 00:15:44,567
ennen kuin yritit tappaa hänet
eilisiltana lavalla.
214
00:15:44,944 --> 00:15:48,534
Eilisiltana olin täällä protestoimassa.
En satuttaisi ketään.
215
00:15:48,614 --> 00:15:52,124
Haluan vain Jedin siirtävän yömajan.
Hän on täällä töissä.
216
00:15:52,201 --> 00:15:55,371
Hänen pitäisi kiittää,
että suojelen naapurustoa.
217
00:15:56,538 --> 00:15:59,788
Viikonloppuna koditon nainen murtautui
hänen studioonsa.
218
00:15:59,875 --> 00:16:01,535
Ajoin naisen ulos portista.
219
00:16:03,963 --> 00:16:07,343
Jed näki kuulokkeensa
viimeksi viikonloppuna.
220
00:16:07,424 --> 00:16:11,224
Miksi koditon haluaisi tappaa Jedin?
-Ehkä hän ei ollut koditon.
221
00:16:11,303 --> 00:16:15,773
Jos hän murtautui kuulokkeiden takia.
Hän saattoi haluta murhata Jedin.
222
00:16:15,849 --> 00:16:17,889
Jos joku haluaa murhata Jedin.
223
00:16:25,192 --> 00:16:26,992
Oletko kunnossa?
-Olen.
224
00:16:28,862 --> 00:16:31,492
Ovatko kaikki kunnossa? Pysytään kaukana.
225
00:16:32,992 --> 00:16:36,372
Eikö olekin kätevää Jedille?
226
00:16:38,455 --> 00:16:40,455
Hänen paikkansa räjähti. Miten niin?
227
00:16:40,541 --> 00:16:44,251
Joku yrittää tappaa hänet lavalla,
mutta tappaa vahingossa toisen.
228
00:16:44,336 --> 00:16:46,836
Nyt joku epäonnistuu räjäyttämisessä.
229
00:16:47,172 --> 00:16:51,762
Joko Jed on maailman onnekkain kohde
tai kaiken takana.
230
00:16:51,844 --> 00:16:54,934
Jed olisi täällä, jos ei olisi asemalla.
-Muttei ole.
231
00:16:55,014 --> 00:16:57,394
Hän olisi voinut kuolla.
-Muttei kuollut.
232
00:16:57,474 --> 00:17:01,854
Uskotko hänen suunnitelleen tämän?
-Hän organisoi sen päästäkseen lähellesi.
233
00:17:02,438 --> 00:17:04,188
Naurettavaa.
-Onko?
234
00:17:04,273 --> 00:17:05,773
Kollegan tappaminen.
235
00:17:05,858 --> 00:17:07,688
Oman studion räjäyttäminen.
236
00:17:07,776 --> 00:17:10,236
Kukaan ei menisi niin pitkälle.
237
00:17:10,320 --> 00:17:13,280
Menin kahdesti helvettiin,
mutta kuka niitä laskee?
238
00:17:16,243 --> 00:17:20,663
Oletko mustasukkainen?
-Mustasukkainenko?
239
00:17:21,081 --> 00:17:24,751
Pojalle, joka raapii levyjä elääkseen?
Kuka nyt on naurettava?
240
00:17:25,544 --> 00:17:29,304
Sanon vain, miten sopivaa DJ Dongille,
241
00:17:29,381 --> 00:17:33,301
että studion mahdolliset todisteet
ovat täysin tuhoutuneet.
242
00:17:34,011 --> 00:17:35,261
Ehkä ei kaikki.
243
00:17:35,637 --> 00:17:39,727
Blancon mukaan
murtautunut nainen pakeni portista.
244
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
Ehkä siihen jäi sormenjälkiä.
245
00:17:44,813 --> 00:17:50,073
Yli, yli ja alle.
246
00:17:52,905 --> 00:17:56,775
Näyttää oikealta.
-Joka kerta hänen kätensä pulpahtaa ulos.
247
00:17:57,743 --> 00:18:01,663
Ensin luulin, että hänellä on supervoimat,
248
00:18:01,747 --> 00:18:05,167
mutta hän ei pystynyt pitämään
helistintä, niin ehkä ei.
249
00:18:06,210 --> 00:18:08,550
Luulemme lastemme osaavan kaikenlaista.
250
00:18:09,505 --> 00:18:13,465
En vain näytä osaavan mitään oikein.
251
00:18:13,967 --> 00:18:16,847
Älä nyt. Älä ole niin ankara itsellesi.
252
00:18:17,429 --> 00:18:20,719
Yritän sanoa,
että kaikki tekevät virheitä.
253
00:18:20,808 --> 00:18:25,098
Ei Linda. Hän tietää aina, mitä tekee.
Minä olen aina tiellä.
254
00:18:25,187 --> 00:18:27,557
Lindasta tuntuu varmaan
yhtä avuttomalta.
255
00:18:28,232 --> 00:18:31,652
Tärkeintä on,
että välität ja yrität parhaasi.
256
00:18:33,445 --> 00:18:34,445
Niin kai.
257
00:18:35,280 --> 00:18:39,700
Olisi silti kiva, jos saisin
Charlien lopettamaan itkun edes kerran.
258
00:18:41,328 --> 00:18:42,998
Minä uskon sinuun.
259
00:18:45,332 --> 00:18:49,172
Kiitos ystävyydestäsi ja siitä,
että otit vapaapäivän auttaaksesi.
260
00:18:49,711 --> 00:18:52,921
No, se ei ollut ihan epäitsekästä.
261
00:18:53,423 --> 00:18:55,683
En kestänyt Chloen eksää
enää hetkeäkään.
262
00:18:56,343 --> 00:18:57,853
Hän on täydellinen.
263
00:18:57,928 --> 00:19:00,388
Hän saa minut tuntemaan itseni huonoksi.
264
00:19:01,932 --> 00:19:04,182
Tunnen itseni huonoksi jo ilmankin.
265
00:19:04,685 --> 00:19:07,395
Mistä sinä puhut? Olet mahtava tyyppi.
266
00:19:10,149 --> 00:19:12,319
Hyvä poliisi, hyvä isä.
267
00:19:13,235 --> 00:19:15,565
Ja tukkasi on niin korkea.
268
00:19:19,408 --> 00:19:20,278
Kiitos.
269
00:19:23,036 --> 00:19:27,246
Et tiedä kaikkea minusta.
Asioita, joita olen tehnyt.
270
00:19:29,209 --> 00:19:30,879
Miten kovasti yritänkin,
271
00:19:34,256 --> 00:19:36,626
en pysty ikinä korvaamaan niitä.
272
00:19:39,636 --> 00:19:40,756
Kuule, Daniel.
273
00:19:42,472 --> 00:19:45,232
Meillä kaikilla on demonimme. Minullakin.
274
00:19:47,227 --> 00:19:49,017
Mutta usko minua, kun sanon,
275
00:19:50,105 --> 00:19:51,355
että tunnen pahuuden.
276
00:19:53,233 --> 00:19:54,903
Ja sinä et ole sitä.
277
00:19:58,030 --> 00:20:02,490
Etsimme siis Belinda Robertsia.
Ella sai hänen sormenjälkensä portista.
278
00:20:02,576 --> 00:20:06,076
Hänen autonsa on ollut täällä
eilisestä asti, joten hän piileskelee.
279
00:20:06,163 --> 00:20:09,373
Hienoa. Etsitään hänet,
niin juttu selviää lopultakin.
280
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
Eikö Jed siis enää olekaan kaiken takana?
281
00:20:12,377 --> 00:20:16,297
Kunhan löydämme Belindan,
Jedin rikoskumppanin,
282
00:20:16,381 --> 00:20:19,721
hän todistaa Jedin osallisuuden
ja voimme palata entiseen.
283
00:20:20,928 --> 00:20:25,428
Toivoin, että ratkaisisimme jutun
ennen auringonlaskua.
284
00:20:25,515 --> 00:20:27,095
Mitä pikemmin sen parempi.
285
00:20:27,184 --> 00:20:28,524
Seis.
286
00:20:28,769 --> 00:20:33,439
Askelkin vielä, niin kuolette.
287
00:20:33,523 --> 00:20:36,743
Varovasti, Rikostutkija.
Osaan käsitellä käärmeitä.
288
00:20:39,863 --> 00:20:40,783
Varovasti.
289
00:20:42,324 --> 00:20:43,664
Ei!
290
00:20:44,952 --> 00:20:49,502
Tiedättekö,
miten kauan odotin parittelua?
291
00:20:49,581 --> 00:20:50,791
Sama täällä.
292
00:20:50,874 --> 00:20:56,344
Ette selvästikään tiedä, miten harvinaisia
kalkkaroseksin äänitykset ovat.
293
00:20:56,421 --> 00:20:58,091
Se ei ole vahvuuteni.
294
00:20:58,173 --> 00:21:01,593
Niiden esileikki
on uskomattoman intensiivinen.
295
00:21:02,219 --> 00:21:07,269
Jos asiat sujuvat hyvin,
niiden seksi voi jatkua päiviä.
296
00:21:07,349 --> 00:21:11,809
Mutta pilasitte sen.
-Tulimme kysymään Jed Mooresta.
297
00:21:12,229 --> 00:21:15,149
Karnalista. Murtauduit hänen studioonsa.
298
00:21:15,232 --> 00:21:19,192
Minulla ei ole mitään kerrottavaa.
-Kuule, neiti Käärmepervo.
299
00:21:20,612 --> 00:21:22,532
Mitä sinä kaipasit Jediltä?
300
00:21:25,033 --> 00:21:26,623
Haluan hänen maksavan.
301
00:21:26,702 --> 00:21:29,332
Maksavan murhayrityksen väärentämisestäkö?
302
00:21:29,913 --> 00:21:32,543
Hetkinen. Murhanko? Ei.
303
00:21:32,624 --> 00:21:35,214
Hän on velkaa
äänitysteni sämpläämisestä.
304
00:21:35,294 --> 00:21:37,344
Hänen kappaleensa "Otter Vox" -
305
00:21:37,421 --> 00:21:41,841
nojaa saukkojen seksiäänityksiini.
Hän ei maksanut niistä.
306
00:21:41,925 --> 00:21:45,175
Se kuulostaa motiivilta.
Mitä teit hänen studiossaan?
307
00:21:47,055 --> 00:21:49,425
Istutin äänityslaitteita.
308
00:21:50,100 --> 00:21:53,480
Yritin äänittää todisteen
äänitteideni varastamisesta.
309
00:21:53,562 --> 00:21:56,942
Siitä saamme todisteen,
että Jed on kaiken takana.
310
00:21:57,024 --> 00:21:59,114
Tai kuka on oikea tappaja.
311
00:22:08,410 --> 00:22:11,750
Hyviä uutisia.
Löysimme studioosi murtautuneen naisen,
312
00:22:11,830 --> 00:22:14,120
joka istutti sinne äänityslaitteita.
313
00:22:14,207 --> 00:22:15,627
Sekö on hyvä uutinen?
314
00:22:15,709 --> 00:22:18,129
Toivomme, että tappaja paljastuu.
315
00:22:18,211 --> 00:22:19,461
Kuka ikinä hän onkin.
316
00:22:20,672 --> 00:22:22,842
Mitä nämä lahjakorit ovat?
317
00:22:22,924 --> 00:22:24,344
Ne ovat faneiltani.
318
00:22:24,426 --> 00:22:28,966
He kuulivat, että paikkani räjähti,
ja ovat lähettäneet kamaa ympäri maailmaa.
319
00:22:29,181 --> 00:22:32,391
Hullua, miten omistautuneita he ovat.
-Se on hullua.
320
00:22:32,893 --> 00:22:37,273
Hullua. Voisiko joku fanisi
olla kaiken takana?
321
00:22:37,356 --> 00:22:41,436
Tuskin. He ovat harmittomia.
Vaikka olen kuullut pakkomielteisistä,
322
00:22:41,526 --> 00:22:44,146
jotka chattaavat,
mutta se ei ole ollut ongelma.
323
00:22:44,237 --> 00:22:47,817
Ei tietääksesi. Tutkin sitä. Pysy täällä.
324
00:22:48,617 --> 00:22:52,497
Siitä puhuen,
alan tulla mökkihöperöksi täällä.
325
00:22:55,415 --> 00:22:57,995
Sinun on silti oltava turvassa.
326
00:22:58,085 --> 00:23:01,125
Voisit asua...
-Kutsutko minut asumaan...
327
00:23:01,213 --> 00:23:04,513
Minun luokseni. Kyllä.
Juuri sitä hän ehdottaa.
328
00:23:04,591 --> 00:23:07,931
Erinomainen idea.
Kuin lukisit ajatukseni.
329
00:23:09,262 --> 00:23:10,142
Hienoa.
330
00:23:12,224 --> 00:23:13,984
Mennäänkö?
-Toki.
331
00:23:18,271 --> 00:23:21,571
Kiva luukku.
-Meillä on sama maku.
332
00:23:21,650 --> 00:23:26,030
Silti on uskomatonta,
että pitää olla täällä. Koko juttu on...
333
00:23:27,364 --> 00:23:28,284
Se on hullu.
334
00:23:28,365 --> 00:23:33,655
Lähes yhtä hullu
kuin sen olisi sepittänyt sekopää,
335
00:23:33,745 --> 00:23:38,035
joka vikittelee vanhaa heilaa.
Turhaa, koska Rikostutkija on varattu.
336
00:23:38,125 --> 00:23:40,245
Hetki. Puhutko Chloesta?
337
00:23:40,710 --> 00:23:43,420
Hän sanoi, ettei ole parisuhteessa.
-Hän on.
338
00:23:46,174 --> 00:23:47,014
Ymmärrän.
339
00:23:48,427 --> 00:23:51,717
Olet kiinnostunut hänestä.
-En ole kiinnostunut hänestä.
340
00:23:51,805 --> 00:23:57,555
Me tapailemme,
ja siksi pikku juonesi ei toimi.
341
00:23:58,979 --> 00:23:59,809
Kuule.
342
00:24:00,564 --> 00:24:01,574
Chloe on mahtava.
343
00:24:02,315 --> 00:24:06,185
En ole ikinä päässyt hänestä yli.
Nimesin säätiön hänen mukaansa.
344
00:24:06,278 --> 00:24:08,608
Tiedän.
-Mutta sitä alkaa miettiä.
345
00:24:12,117 --> 00:24:14,787
Voiko hän olla yhä mahtava kuin muistan?
346
00:24:17,122 --> 00:24:18,872
Kun näin hänet aamulla...
347
00:24:19,958 --> 00:24:21,168
Voi että.
348
00:24:21,626 --> 00:24:23,666
Muistoni ei tehnyt edes oikeutta.
349
00:24:23,837 --> 00:24:26,917
Tunteet tulvahtivat pintaan,
ja aloin miettiä...
350
00:24:28,508 --> 00:24:32,598
Ehkä tämä on kohtalo.
Mutta jos luulet, että tappaisin Pexxan -
351
00:24:32,679 --> 00:24:37,929
ja räjäyttäisin studioni hänen vuokseen,
olet hullumpana häneen kuin minä ikinä.
352
00:24:40,645 --> 00:24:41,895
Mitä sinä teet?
353
00:24:42,397 --> 00:24:44,397
Kunhan varmistan. Kerrohan,
354
00:24:45,650 --> 00:24:47,900
mitä sinä todella kaipaat?
355
00:24:50,489 --> 00:24:55,449
Kunpa en olisi mokannut Chloen kanssa.
-Tiesin sen. Myönnät motiivin.
356
00:24:55,535 --> 00:24:58,535
Ei. Siis toivon,
ettei Chloe ei olisi jättänyt...
357
00:24:58,622 --> 00:25:01,082
Hetkinen. Hänkö jätti sinut?
358
00:25:01,583 --> 00:25:06,553
Niin. Kaikki oli hyvin.
Sitten yhtäkkiä hän lopetti suhteen.
359
00:25:06,838 --> 00:25:13,638
Hänen tunteensa sinua kohtaan
siis muuttuivat ilman varoitusta.
360
00:25:14,221 --> 00:25:16,431
Niin. Aika tarkkaan.
361
00:25:17,432 --> 00:25:19,812
Se oli kurjaa.
-No sitten.
362
00:25:21,144 --> 00:25:24,814
Haluan tietää tarkkaan, mitä teit väärin,
363
00:25:24,898 --> 00:25:27,648
jotta voin välttää jokaisen virheesi.
364
00:25:28,235 --> 00:25:32,065
Ala puhua sitten.
365
00:25:34,324 --> 00:25:39,374
Vaikka katsomme vain viime viikonloppua,
kun Jed jätti kuulokkeensa vahtimatta...
366
00:25:40,247 --> 00:25:44,747
Niin paljon ääniä. Luulisi,
että DJ haluaisi hiljaisemman studion.
367
00:25:45,627 --> 00:25:50,547
Onko sinulla mitään?
-Kuuntele tätä. Karnalgirl506.
368
00:25:51,216 --> 00:25:54,006
"Jätin koko maailman vuoksesi, Jed,
369
00:25:54,094 --> 00:25:55,854
ja nyt sinäkin jätät.
370
00:25:55,929 --> 00:25:59,269
En löytänyt sinua show'sta enkä studiolta,
371
00:25:59,724 --> 00:26:02,104
mutta ensi kerralla et karkaa."
372
00:26:02,185 --> 00:26:04,395
Kuulostaa pahaenteiseltä.
-Niinpä.
373
00:26:05,272 --> 00:26:07,652
Kuulostaa motiivilta ja tilaisuudelta.
374
00:26:08,108 --> 00:26:11,488
Karnalgirl506 voi olla tappaja.
Ehdottomasti naispuolinen.
375
00:26:12,028 --> 00:26:14,568
Ehkä hylätty seksikumppani.
376
00:26:14,656 --> 00:26:18,076
Hienoa. Nyt voit mennä.
Kuuntelen loput äänityksestä yksin.
377
00:26:18,159 --> 00:26:21,079
Mitä tarkoitat? Mennä mihin?
-Luciferin luo.
378
00:26:21,538 --> 00:26:25,788
Luulin,
että lopultakin hengaisitte tänä iltana.
379
00:26:28,920 --> 00:26:31,760
Sitä lykättiin.
380
00:26:32,507 --> 00:26:36,467
Pelkäät, ettet täytä odotuksia
sängyssä. Hän on kokenut.
381
00:26:36,553 --> 00:26:41,563
Jos pitäisi arvata, niin varmaan tuhansia.
Mutta pärjäät kyllä. Olet seksikäs.
382
00:26:41,641 --> 00:26:44,231
Se ei ollut käynyt mielessäni.
383
00:26:44,311 --> 00:26:46,861
Odotat sukupuolitautitestin tuloksia.
Fiksua.
384
00:26:46,938 --> 00:26:48,398
Ei, minä...
385
00:26:48,857 --> 00:26:50,477
Kuule. Hän perui.
386
00:26:51,026 --> 00:26:54,486
Hän viettää mieluummin aikaa eksäni kanssa
kuin minun.
387
00:26:54,946 --> 00:26:57,696
Se on pahempaa.
388
00:26:58,158 --> 00:26:59,028
Tarkoitan...
389
00:27:00,785 --> 00:27:01,615
Kuuntele.
390
00:27:03,455 --> 00:27:04,455
Kuuletko tuon?
391
00:27:05,582 --> 00:27:07,212
Joku taitaa olla sisällä.
392
00:27:07,292 --> 00:27:10,632
Kuulin tuon äänen aikaisemmin.
393
00:27:11,671 --> 00:27:12,551
Palaan kohta.
394
00:27:15,342 --> 00:27:16,972
Chloe rakastaa mysteerejä.
395
00:27:18,011 --> 00:27:20,811
Aloitimme ystävinä,
kumpikin pyrki artisteiksi.
396
00:27:21,556 --> 00:27:25,846
Teimme jopa töitä yhdessä.
Halusin aina olla hänen kanssaan.
397
00:27:25,935 --> 00:27:28,395
Ehkä verrattavissa. Jatka.
398
00:27:29,481 --> 00:27:30,441
Nyt ajatellen -
399
00:27:32,651 --> 00:27:34,781
silloin suhde oli parhaimmillaan.
400
00:27:34,861 --> 00:27:38,201
Parempi ilman seksiä?
Ei verrattavissa.
401
00:27:38,281 --> 00:27:41,621
Kaikki se ratkaisematon
seksuaalinen jännite,
402
00:27:41,701 --> 00:27:44,001
epätietoisuus, piti hänet koukussa.
403
00:27:44,746 --> 00:27:46,326
Sitten meistä tuli pari,
404
00:27:47,499 --> 00:27:49,079
ja kiinnostus lopahti.
405
00:27:50,251 --> 00:27:52,671
Puutetta makuuhuoneosastolla. Tajuan.
406
00:27:52,754 --> 00:27:55,384
Se ei ole ongelma.
407
00:27:55,465 --> 00:27:58,715
Ei, seksi oli mahtavaa,
siis todella hienoa.
408
00:27:59,594 --> 00:28:01,724
Uskomatonta. Hän osaa juttuja...
409
00:28:01,805 --> 00:28:02,925
Tajusin jo.
410
00:28:03,682 --> 00:28:05,892
Mutta se ei riittänyt.
411
00:28:06,810 --> 00:28:09,350
Mysteerin puute tappoi sen.
412
00:28:09,854 --> 00:28:12,864
Virheeni oli olla avosydäminen.
413
00:28:14,150 --> 00:28:15,320
Liian avoin kirja.
414
00:28:15,402 --> 00:28:18,532
Todellako? Terapian takia
olen tavallaan asiantuntija.
415
00:28:18,947 --> 00:28:23,407
Uskon, että tunteista puhuminen on hyvä.
Eikö?
416
00:28:23,493 --> 00:28:28,673
Ei. Chloe katsoo kaikkea
kuin ratkaistavaa juttua.
417
00:28:29,249 --> 00:28:32,789
En tajunnut, että kun hän ratkaisi minut,
selvitti minut,
418
00:28:34,629 --> 00:28:35,459
hän oli valmis.
419
00:28:36,381 --> 00:28:39,301
Koska komeuden, seksikkyyden
ja hauskuuden alla -
420
00:28:41,845 --> 00:28:42,845
on vain minä.
421
00:28:44,222 --> 00:28:48,142
Hän siirtyi seuraavaan mysteeriin.
En syytä häntä.
422
00:28:48,226 --> 00:28:52,436
Ei olisi pitänyt olla niin avoin,
mutta olin niin naiivi.
423
00:28:57,652 --> 00:28:59,612
Paholaisen tyttöystävästä puhuen.
424
00:29:02,198 --> 00:29:03,028
RIKOSTUTKIJA
425
00:29:04,242 --> 00:29:05,372
Siinäpä mysteeri.
426
00:29:05,994 --> 00:29:09,624
Hei. Soitan varmistaakseni,
että kaikki on hyvin.
427
00:29:10,123 --> 00:29:13,713
Haluan puhua Jedin kanssa
hulluista faneista,
428
00:29:13,793 --> 00:29:16,593
joten soita, kun kuulet tämän.
429
00:29:19,257 --> 00:29:20,217
Pahus.
430
00:29:21,426 --> 00:29:26,596
Se oli nopeaa.
Vaihdoit housut, paidan ja kasvot.
431
00:29:27,891 --> 00:29:31,351
Hei, Maze.
Voi luoja. Minulla on sama paita!
432
00:29:31,436 --> 00:29:35,146
Niin oli.
-Hetkinen. Varastitko vaatteeni?
433
00:29:37,275 --> 00:29:39,145
Olen hämmentynyt.
434
00:29:41,446 --> 00:29:45,156
Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu, Ella.
435
00:29:45,408 --> 00:29:47,578
Sanoit nimeni oikein.
436
00:29:48,369 --> 00:29:50,209
Kysynkö edes?
-Kysy pois.
437
00:29:50,288 --> 00:29:53,208
Olen täysin avoin
ja emotionaalisesti vapaa,
438
00:29:53,291 --> 00:29:55,841
kuten hyvä ystäväni Ella.
439
00:29:57,045 --> 00:29:59,005
Käyttäydyt siis kuin Ella.
440
00:29:59,088 --> 00:30:01,218
Antaa olla. Oikea Ella, mitä löysit?
441
00:30:01,883 --> 00:30:05,643
Se äänimerkki muistutti
päivällisestä abuelitani kanssa.
442
00:30:05,720 --> 00:30:08,430
Vanhus on kuuro kuin kattila.
443
00:30:08,515 --> 00:30:11,385
Puhelimesta ovikelloon
ja palohälyttimeen -
444
00:30:11,810 --> 00:30:14,770
paikka on täynnä ääniä,
joita hän ei kuule.
445
00:30:14,854 --> 00:30:17,024
Abuelita.
-Exactamente.
446
00:30:17,106 --> 00:30:18,726
Kerran quinceañerassa -
447
00:30:18,817 --> 00:30:20,027
hän ei edes...
-Ella.
448
00:30:20,819 --> 00:30:22,699
Aivan. Tein tutkimusta.
449
00:30:22,779 --> 00:30:26,619
Ääni tulee kuulokojeesta,
jonka paristo on vähissä.
450
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
Digitaalisesta korvakäytäväkojeesta.
451
00:30:29,244 --> 00:30:31,754
Sellaisesta kuin kuuro abuelitani käyttää.
452
00:30:32,372 --> 00:30:34,582
Tappaja on vanhus.
-Ei välttämättä.
453
00:30:34,666 --> 00:30:39,046
Kova musiikki voi vaurioittaa kuuloa.
-Ehkä Karnalgirl506:lla on kuulokoje.
454
00:30:39,587 --> 00:30:41,967
Juuri niin. Oletko suunnitellut reivejä?
455
00:30:45,426 --> 00:30:46,386
Amenadiel?
456
00:30:47,762 --> 00:30:50,972
Mikä hätänä? Onko Charlie kunnossa?
-Charlie voi hyvin.
457
00:30:52,600 --> 00:30:54,100
Ei muutosta.
458
00:30:54,185 --> 00:30:55,595
Linda on ongelma.
459
00:30:55,687 --> 00:30:57,477
Hän ojensi vauvan ja lähti.
460
00:30:57,564 --> 00:31:00,074
Mitä sinä teit?
-Sanoin, mitä sinä sanoit.
461
00:31:00,149 --> 00:31:05,449
Ettei haittaa, jos tekee väärin koko ajan.
On luonnollista olla avuton, koska kuka...
462
00:31:06,406 --> 00:31:10,536
Selvä. Tajuan, mitä tapahtui.
463
00:31:12,245 --> 00:31:13,575
Minne Linda menikään?
464
00:31:37,353 --> 00:31:40,943
Kyllä. Tule.
-Anteeksi.
465
00:31:41,482 --> 00:31:42,402
Kaikki hyvin.
466
00:31:44,360 --> 00:31:47,070
Linda, en ole varma,
miksi Maze soitti sinulle,
467
00:31:47,155 --> 00:31:51,445
mutta kuten sanoin, tämä on solutus.
-Luulin, että sanoit vodka.
468
00:31:51,534 --> 00:31:56,924
Kutsuin hänet, koska tyttöjen ilta,
tyttökaverit, bondaaminen?
469
00:31:57,916 --> 00:32:02,296
Aloitetaan tanssilla, sitten lisää sitä,
470
00:32:02,378 --> 00:32:05,088
sitten päätetään baaritappelulla.
471
00:32:06,424 --> 00:32:11,724
Aikalisä. Hyvät naiset, muistutan,
että täällä on tappaja.
472
00:32:11,804 --> 00:32:15,434
Kunhan hän ei itke, puklaa
tai pissaa housuihinsa,
473
00:32:15,516 --> 00:32:17,806
olen mukana. Hyvä on. Etsin hänet.
474
00:32:17,894 --> 00:32:19,654
Miten voin auttaa?
475
00:32:19,896 --> 00:32:21,646
Tehdään tämä. Hajaannutaan.
476
00:32:21,731 --> 00:32:24,941
Muistakaa, että etsimme tyttöä,
jolla on kuulokoje.
477
00:32:25,026 --> 00:32:28,066
Olemme niin mukana. Tule, Maze.
478
00:32:31,491 --> 00:32:35,871
Ei siinä mitään, että ole illan deittisi.
Au contraire.
479
00:32:36,454 --> 00:32:40,674
Ihanaa olla aikuisten kanssa.
Mutta missä Lucifer on?
480
00:32:44,045 --> 00:32:46,255
Hyvä kysymys.
481
00:32:47,882 --> 00:32:51,142
Täytyy vain tehdä tämä Luxissa
ilman häntä.
482
00:32:53,763 --> 00:32:55,473
No niin. Kuulokoje. Mennään.
483
00:32:55,556 --> 00:32:59,686
Kuulokoje! Saanko toisen drinkin, kiitos.
484
00:33:07,694 --> 00:33:10,154
Kuka on iso poika?
-Mitä te teette?
485
00:33:10,238 --> 00:33:14,488
Olen yrittänyt tyynnyttää Charlieta jo...
486
00:33:15,368 --> 00:33:17,158
Paljonko kello on?
-En tiedä.
487
00:33:17,245 --> 00:33:20,075
Minä autan,
koska välttelen sitä urpoa...
488
00:33:20,164 --> 00:33:22,044
Jed! Terve!
489
00:33:22,125 --> 00:33:23,455
Miten menee?
490
00:33:23,793 --> 00:33:25,343
Tämä pahentaa tilannetta.
491
00:33:25,420 --> 00:33:27,010
Anna se minulle.
492
00:33:27,630 --> 00:33:31,380
Miksi tulitte? Eikö sinun pitäisi olla
solutuksessa Luxissa?
493
00:33:31,467 --> 00:33:35,047
En tiedä mistään solutuksesta.
Tulin, koska olen mystinen.
494
00:33:35,805 --> 00:33:40,935
Viimeinen paikka, mistä Rikostutkija etsii
minua, on vauvan kanssa, joten tässä olen.
495
00:33:41,019 --> 00:33:44,399
Et silti vastannut kysymykseeni.
Mutta jos jäät,
496
00:33:47,442 --> 00:33:51,862
onko ideoita tämän lopettamiseen?
-Oletko kokeillut viskiä?
497
00:34:02,165 --> 00:34:03,455
Tykkään hiuksistasi.
498
00:34:09,422 --> 00:34:14,592
Lävistyksesi ovat mahtavia.
Ne näyttävät niin mukavilta.
499
00:34:20,600 --> 00:34:23,480
Voi luoja. Pahishälytys.
500
00:34:28,399 --> 00:34:32,109
Keskity. Kuulokojeita.
501
00:34:34,238 --> 00:34:35,818
Tykkään nipukoistasi.
502
00:34:37,075 --> 00:34:41,325
En voi palata sille manikyristille,
oli hän miten värisokea hyvänsä,
503
00:34:41,412 --> 00:34:44,332
koska nämä kynnet eivät ole
hyväntekeväisyydelle.
504
00:34:45,917 --> 00:34:50,627
Haluatko ruuvimeisselin, Karen?
505
00:34:50,713 --> 00:34:55,933
En. Minulla on toistuva uni,
jossa avaan jääkaapin,
506
00:34:56,010 --> 00:34:59,970
ja siellä on vain appelsiinimehua.
507
00:35:01,641 --> 00:35:03,101
Kiehtovaa.
508
00:35:12,360 --> 00:35:16,200
Minulla on maitoa.
-Ei sitä.
509
00:35:19,033 --> 00:35:23,003
Teet sen liian nopeasti,
yhä liian nopeasti.
510
00:35:23,496 --> 00:35:24,326
Anna hänet.
511
00:35:24,413 --> 00:35:25,713
Siitä vain.
-Katso.
512
00:35:33,422 --> 00:35:35,592
Näetkö?
-Kiva.
513
00:35:35,675 --> 00:35:38,175
Näin tein sen, kun sain vauvan -
514
00:35:39,637 --> 00:35:40,467
Chloen kanssa.
515
00:35:41,597 --> 00:35:43,307
Mistä solutuksesta puhuit?
516
00:35:43,391 --> 00:35:47,101
Chloe järjesti sinulle show'n Luxissa
paljastaakseen tappajan.
517
00:35:47,186 --> 00:35:49,266
Eikö minun pitäisi olla siellä?
518
00:35:49,355 --> 00:35:53,475
Liian vaarallista. Chloe on tarpeeksi kova
hoitaakseen sen...
519
00:35:55,319 --> 00:35:56,199
Hitto.
520
00:35:56,696 --> 00:35:59,986
Haluatko nähdä
ananaksen muotoisen syntymämerkkini?
521
00:36:00,074 --> 00:36:02,294
En. Tarkoitan,
522
00:36:03,119 --> 00:36:05,289
tietysti. Olisi ihanaa.
523
00:36:09,417 --> 00:36:14,007
Voi hitto.
-Eksästänikin se on ruma.
524
00:36:17,008 --> 00:36:18,628
Mitä sinä teet?
525
00:36:20,887 --> 00:36:21,967
Mitä?
526
00:36:22,680 --> 00:36:23,970
Sain lohkoni tehtyä.
527
00:36:24,056 --> 00:36:27,686
Ei kuulokojeita.
-Ajattelitko löytää miehen suusta yhden?
528
00:36:28,644 --> 00:36:32,364
Entä sinä? Olet puhunut koko ajan
saman henkilön kanssa.
529
00:36:32,899 --> 00:36:39,109
Karenilla ja minulla
oli pitkä ja merkityksellinen keskustelu.
530
00:36:39,197 --> 00:36:42,487
Tunnen jo yhteyttä hänen kanssaan.
531
00:36:43,034 --> 00:36:45,834
Ja kaikkiin elämänsä
ärsyttäviin detaljeihin.
532
00:36:45,912 --> 00:36:50,422
Voi luoja. Tiedän, mitä teet.
533
00:36:50,499 --> 00:36:53,419
Minun jäljittelyni on tyhmää.
534
00:36:53,502 --> 00:36:56,512
En ole mikään roolimalli.
535
00:36:56,589 --> 00:36:58,339
Olen luuserimagneetti.
536
00:36:58,799 --> 00:37:00,429
Narttu.
-Näetkö?
537
00:37:01,636 --> 00:37:03,966
Olin sinä kaksi täyttä tuntia.
538
00:37:04,055 --> 00:37:09,515
Olla aidosti kiltti oli vaikeinta,
mitä olen koskaan tehnyt.
539
00:37:10,478 --> 00:37:12,478
Mutta olet ehkä oikeassa.
540
00:37:13,439 --> 00:37:16,279
Jos luulet ansaitsevasi
vain tuollaisen luuserin,
541
00:37:17,818 --> 00:37:19,948
ehkä pitäisi oppia joltain muulta.
542
00:37:31,958 --> 00:37:34,838
Viimeinen tarkistettava
oksentaa vessassa.
543
00:37:34,919 --> 00:37:36,249
Jotkut eivät osaa juoda.
544
00:37:36,337 --> 00:37:42,217
Olet harrastanut seksiä Luciferin kanssa.
-Siis kyllä,
545
00:37:42,301 --> 00:37:43,801
mutta siitä on aikaa.
546
00:37:44,011 --> 00:37:47,721
Tiedän, että hän on maannut monen kanssa.
547
00:37:47,807 --> 00:37:50,177
Tuhansien. Miestenkin.
548
00:37:51,477 --> 00:37:54,267
Hyväksyn sen,
549
00:37:54,355 --> 00:37:58,355
mutta paholaisen kanssa makaamisen
täytyy olla erilaista.
550
00:37:58,442 --> 00:38:01,652
Ei hänellä mitään haarautuvaa penistä ole.
-Eikö?
551
00:38:01,737 --> 00:38:05,947
Se on ihan normaali.
Tai paljon yli keskiarvon.
552
00:38:06,033 --> 00:38:09,953
Se on täydellinen.
Seksi Luciferin kanssa on viimeinen asia,
553
00:38:10,037 --> 00:38:15,327
jota kannattaa murehtia. Murehdi sitä,
että hän on käsittämättömän narsistinen,
554
00:38:15,418 --> 00:38:17,998
äärimmäisen kauhuissaan läheisyydestä -
555
00:38:18,087 --> 00:38:20,757
ja sabotoi kaiken kohdalle tulevan hyvän.
556
00:38:20,840 --> 00:38:26,640
Hän on maailman vanhin kypsymätön henkilö.
Ei, maailmankaikkeuden.
557
00:38:29,307 --> 00:38:30,177
Odota.
558
00:38:31,559 --> 00:38:36,689
Se on Ella. Hän sanoo,
että he tarkistivat heidän puolensa.
559
00:38:37,231 --> 00:38:39,781
Ei kuulokojeita.
-Pahus.
560
00:38:39,859 --> 00:38:42,699
Jos tappaja ei ole täällä,
hän voi olla ties missä.
561
00:38:42,778 --> 00:38:46,908
Tarkistan Luciferilta,
vahtiiko hän yhä Jediä.
562
00:38:49,660 --> 00:38:52,160
RIKOSTUTKIJA
563
00:39:04,550 --> 00:39:07,010
Heititkö juuri puhelimesi ikkunasta?
564
00:39:07,094 --> 00:39:09,064
Olet tosi outo.
565
00:39:12,058 --> 00:39:13,928
Se on Chloe.
-Todellako?
566
00:39:15,144 --> 00:39:15,984
Miten menee?
567
00:39:18,147 --> 00:39:18,977
Kurja juttu.
568
00:39:19,565 --> 00:39:22,435
Lucifer on... En tiedä.
569
00:39:22,526 --> 00:39:24,106
En tiedä, missä lienee.
570
00:39:25,029 --> 00:39:29,079
Olen varma, että Jed on turvassa.
Selvä. Heippa.
571
00:39:29,617 --> 00:39:33,997
Mitä hittoa?
-Siinä näet. Rikostutkija on rikostutkija.
572
00:39:34,497 --> 00:39:36,327
Minä olen siis mysteeri.
573
00:39:36,415 --> 00:39:38,205
Typerintä, mitä olen kuullut.
574
00:39:38,292 --> 00:39:40,292
Jed selittää sen paljon paremmin.
575
00:39:47,968 --> 00:39:51,218
Sinua taidettiin jekuttaa.
-Mitä tarkoitat?
576
00:39:51,305 --> 00:39:56,635
Jed jahtaa Chloeta. Käskin varoa häntä.
On ilmeistä, että hän yrittää väliinne,
577
00:39:56,727 --> 00:40:00,187
jotta voi napata hänet. Jestas.
578
00:40:00,523 --> 00:40:02,153
Yritän saada hänet kiinni.
579
00:40:11,075 --> 00:40:11,905
Mikä hätänä?
580
00:40:11,992 --> 00:40:13,992
Minua on manipuloitu.
581
00:40:14,412 --> 00:40:17,122
Se inisevä pikku DJ.
582
00:40:17,206 --> 00:40:18,786
Rauhoitu.
583
00:40:18,874 --> 00:40:22,094
Isänkin tekemänä se on jo kamalaa.
Mutta se pikku ääliö.
584
00:40:22,169 --> 00:40:26,759
He voivat olla ulkona.
-Hyvä. Jed näkee, kenen kanssa leikkii.
585
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
Outoa.
586
00:40:43,899 --> 00:40:45,229
Tee se vielä.
587
00:40:45,609 --> 00:40:47,899
Tee se uudelleen.
588
00:40:54,535 --> 00:40:56,075
Jed ei ole ulkona.
-Lopeta.
589
00:40:59,039 --> 00:41:01,959
Annan etsintäpyynnön.
Kuka tietää, minne hän meni.
590
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
Etsin hänet.
591
00:41:05,588 --> 00:41:08,418
Jed saattoi manipuloida sinua,
mutta sinä annoit.
592
00:41:10,634 --> 00:41:12,894
Olet kai oikeassa.
593
00:41:12,970 --> 00:41:16,180
Ja saat auttaa minua
Charlien itkun lopettamisessa.
594
00:41:19,602 --> 00:41:20,982
Se vain soi.
595
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
Yritän uudestaan.
596
00:41:26,442 --> 00:41:27,282
Tiedätkö mitä?
597
00:41:28,068 --> 00:41:29,698
Tämä on itsekästä.
598
00:41:29,778 --> 00:41:31,818
En tiedä, ghostaako hän minua.
599
00:41:31,906 --> 00:41:33,906
Miten menee?
600
00:41:35,743 --> 00:41:38,043
Tämä kappale soi erityiselle naiselle.
601
00:41:38,162 --> 00:41:40,582
Cherry Jane, tämä on sinulle.
602
00:41:49,215 --> 00:41:51,965
Hänen ei pitäisi olla täällä.
-Tiedän.
603
00:41:52,051 --> 00:41:56,561
Mutta Chloe sanoi, ettei tappaja ole
täällä. Hänen pitäisi olla turvassa.
604
00:42:06,524 --> 00:42:09,444
Hän näyttää tosi pelottavalta.
605
00:42:09,527 --> 00:42:10,737
Tuo on Karen.
606
00:42:10,819 --> 00:42:14,529
Ehkä Karen on Karnalgirl506.
607
00:42:14,615 --> 00:42:18,735
Hänellä ei ollut kuulokojetta.
-Ehkä hän ei vain käyttänyt sitä.
608
00:42:21,664 --> 00:42:22,834
Onko hänellä ase?
609
00:42:23,249 --> 00:42:24,709
Voi luoja. Hän menee.
610
00:42:31,340 --> 00:42:34,470
Maze, mitä hittoa?
Halusin vain ottaa selfien.
611
00:42:35,344 --> 00:42:38,474
Oletko Karnalgirl506?
-Olen.
612
00:42:42,309 --> 00:42:44,559
Ron, mitä sinä teet?
613
00:42:54,655 --> 00:43:00,485
Mitä... Tämä voidaan selvittää. Rauhoitu.
-Kerro heille, mitä sinä teit.
614
00:43:00,578 --> 00:43:03,118
En tiedä, mistä puhut.
En edes tunne sinua.
615
00:43:03,205 --> 00:43:04,365
Mutta tunnet hänet.
616
00:43:10,337 --> 00:43:11,837
LAPD. Laske aseesi.
617
00:43:11,922 --> 00:43:16,392
En. Heidän pitää tietää.
Hän on kodinrikkoja.
618
00:43:16,468 --> 00:43:18,968
Se oli vain yksi yö.
-Yksi maaginen yö!
619
00:43:19,054 --> 00:43:21,604
Hän ei kertonut olevansa naimisissa.
620
00:43:21,682 --> 00:43:23,062
Älä tee tätä, Ron.
621
00:43:23,642 --> 00:43:26,522
Kyllä teen. Hän särki sydämeni.
622
00:43:27,229 --> 00:43:30,729
Sähläsin sen toisen DJ:n kanssa
ja sitten räjäytyksen.
623
00:43:32,818 --> 00:43:34,188
En möhli tällä kertaa.
624
00:43:35,237 --> 00:43:39,067
Kuule. Vaimosi katosi sinulta.
625
00:43:39,825 --> 00:43:41,285
Hän ghostasi sinut.
626
00:43:41,910 --> 00:43:44,330
Rakastan häntä eniten maailmassa.
-Niin.
627
00:43:45,039 --> 00:43:50,129
Ja hän jätti minut tämän tyhmän, kuuman,
hyväntahtoisen DJ:n takia.
628
00:43:50,210 --> 00:43:52,500
Se ei tarkoita, että pitää tappaa.
629
00:43:52,588 --> 00:43:55,468
Ystäväni kovistelivat,
kun en tehnyt mitään.
630
00:43:55,549 --> 00:43:59,219
Annoin hänen vain kävellä ylitseni.
He olivat oikeassa.
631
00:44:00,054 --> 00:44:02,774
Ron, kuuntele.
632
00:44:04,350 --> 00:44:08,520
Annat ystäviesi manipuloida sinua.
Olisit vain puhunut vaimosi kanssa.
633
00:44:09,021 --> 00:44:13,441
Ymmärrän sen. Minä tiedän.
Sinun pitää kertoa tunteistasi.
634
00:44:14,443 --> 00:44:16,453
Että hän tekee sinut hulluksi.
635
00:44:16,528 --> 00:44:19,278
Että hän osaa olla haastava,
636
00:44:20,491 --> 00:44:23,991
omapäinen ja turhauttava,
637
00:44:25,204 --> 00:44:27,544
mutta myös -
638
00:44:29,750 --> 00:44:30,710
uskomaton.
639
00:44:33,379 --> 00:44:35,629
Ja että kaikesta huolimatta -
640
00:44:37,925 --> 00:44:42,255
haluat vain olla hänen kanssaan. Vaimosi.
641
00:44:44,932 --> 00:44:50,812
Ron, et pääse kertomaan mitään,
jos joudun ampumaan sinut.
642
00:44:51,855 --> 00:44:53,315
Joten laske ase.
643
00:44:54,525 --> 00:44:55,605
Laske se maahan.
644
00:45:02,533 --> 00:45:03,623
Pyydän.
645
00:45:14,128 --> 00:45:17,968
Se on sydäntäsärkevää.
-Niin. Se on...
646
00:45:19,383 --> 00:45:22,143
Ketä minä huijaan? En välitä.
647
00:45:25,347 --> 00:45:27,467
Odota. Missä Linda on?
648
00:45:42,489 --> 00:45:43,319
Kiitos.
649
00:45:53,041 --> 00:45:57,501
En uskonut sanovani tätä,
mutta kiitos henkeni pelastamisesta.
650
00:45:59,089 --> 00:46:01,719
En uskonut sanovani tätä,
mutta teen työtäni.
651
00:46:02,468 --> 00:46:04,678
Sitähän se on.
-Mitä tarkoitat?
652
00:46:05,220 --> 00:46:09,890
Kun käskit kertoa, miltä tuntuu,
se ei liittynyt minuun.
653
00:46:11,435 --> 00:46:17,185
Juttu on niin, että Luciferilla
ja minulla on jotain meneillään.
654
00:46:17,274 --> 00:46:22,204
Mutta se on uutta ja monimutkaista.
655
00:46:22,780 --> 00:46:23,820
Miten niin?
656
00:46:24,364 --> 00:46:27,124
Luota minuun. Se on monimutkaista.
657
00:46:29,203 --> 00:46:33,043
Ei kuulostanut siltä, kun puhuit äsken.
658
00:46:34,625 --> 00:46:38,245
Uskoakseni käytit sanaa "uskomaton".
659
00:46:48,222 --> 00:46:50,852
Lähetän kaikki ballistiikalle,
ja se on Karnal.
660
00:46:53,477 --> 00:46:54,647
Kiitos, Sam.
661
00:46:56,188 --> 00:47:00,068
Kahdesti päivässä. Uskomaton sattuma.
662
00:47:00,150 --> 00:47:05,200
En tiennyt, että olisit täällä,
mutta toivoin.
663
00:47:06,448 --> 00:47:09,078
Haluatko ulos kanssani?
-Oikeasti?
664
00:47:09,201 --> 00:47:12,411
Niin.
-Kiitos. Siis hienoa. Kyllä.
665
00:47:12,496 --> 00:47:14,706
Se olisi hienoa.
-Minä vain...
666
00:47:15,791 --> 00:47:16,631
Siistiä.
667
00:47:20,254 --> 00:47:24,474
Katsokaa. Uutinen:
journalisti saa söpön tytön numeron.
668
00:47:24,925 --> 00:47:26,465
Voihan Pete sentään.
669
00:47:27,469 --> 00:47:29,889
Huomasitko?
-Huomasin.
670
00:47:32,307 --> 00:47:35,477
Hän vaikuttaa kivalta.
-Hän taitaa olla.
671
00:47:36,937 --> 00:47:38,607
Niin olet sinäkin.
672
00:47:39,606 --> 00:47:42,896
Ehkä ei kiva, mutta hyvä.
673
00:47:43,610 --> 00:47:45,900
Enkö ole pelottava?
674
00:47:46,238 --> 00:47:48,318
Olet tosi pelottava.
675
00:47:49,157 --> 00:47:52,867
Mutta se on hyvää pelkoa,
koska se olet sinä.
676
00:47:54,121 --> 00:47:58,331
Kun lopulta osoitat jollekin,
miten hämmästyttävä olet,
677
00:47:58,876 --> 00:48:00,496
löydät sielunkumppanisi.
678
00:48:03,547 --> 00:48:06,087
Sielunkumppania ei löydä,
jos ei ole sielua.
679
00:48:20,022 --> 00:48:21,692
Juttu on ratkaistu.
680
00:48:29,114 --> 00:48:30,704
Anteeksi.
681
00:48:31,950 --> 00:48:34,750
Puhuin Chloen kanssa.
Jed ei ole enää ongelma.
682
00:48:34,828 --> 00:48:37,658
Tappaja oli
Karnalgirl506:n hylätty aviomies.
683
00:48:37,748 --> 00:48:42,628
Olisi pitänyt olla siellä.
Sen sijaan annoin DJ Kusipään manipuloida.
684
00:48:42,711 --> 00:48:45,761
Miten se kävi?
En arvannut, että olet mustasukkainen.
685
00:48:45,839 --> 00:48:47,219
En ole mustasukkainen.
686
00:48:49,217 --> 00:48:50,427
Hän on vain...
687
00:48:52,054 --> 00:48:54,224
Koko tämä parisuhdehöpinä...
688
00:48:55,557 --> 00:48:59,097
Miten voi tietää hänen ajatuksensa?
-Miehen ikuinen kysymys.
689
00:48:59,978 --> 00:49:01,978
Emme ole vielä edes yrittäneet.
690
00:49:02,731 --> 00:49:03,941
En voi mokata tätä.
691
00:49:04,775 --> 00:49:07,395
Olette kumpikin toivottomia
naisten suhteen,
692
00:49:07,486 --> 00:49:09,986
mutta Daniel,
sinulla pitäisi olla jokin -
693
00:49:10,072 --> 00:49:12,372
itseapu-hokkuspokkusneuvo minulle.
694
00:49:12,449 --> 00:49:14,329
Haluatko neuvon?
-Ikävä kyllä.
695
00:49:14,409 --> 00:49:18,869
Älä pyydä muilta neuvoa,
vaan puhu hänen kanssaan.
696
00:49:22,918 --> 00:49:24,088
On minun vuoroni.
697
00:49:24,670 --> 00:49:25,500
Ei...
698
00:49:26,338 --> 00:49:27,708
Me jatkamme tästä, Dan.
699
00:49:28,298 --> 00:49:33,098
Oletteko varmoja?
-Kyllä. Olet jo auttanut niin paljon.
700
00:49:33,178 --> 00:49:34,968
Minä lähden. Olen kuitti.
701
00:49:48,986 --> 00:49:51,736
Terve.
-Onko sinulle liian myöhäistä palata?
702
00:49:51,822 --> 00:49:56,832
Olen pahoillani. Unohdin jotain.
-Selvä. Tulen heti.
703
00:49:56,910 --> 00:49:59,200
Fantastista.
-Idiootti.
704
00:50:09,756 --> 00:50:11,086
Hyvin tehty.
705
00:51:03,560 --> 00:51:08,230
Rikostutkija. Aioin soittaa,
706
00:51:08,315 --> 00:51:10,105
mutta hukkasin puhelimeni.
707
00:51:10,192 --> 00:51:12,242
Olin juuri tulossa käymään.
708
00:51:14,821 --> 00:51:15,991
Tule sisään.
709
00:51:19,117 --> 00:51:22,077
Ota drinkki, jos haluat.
710
00:51:27,334 --> 00:51:28,634
Olen pahoillani...
711
00:51:28,710 --> 00:51:31,630
Ei, minä olen. Katoamisesta.
712
00:51:32,464 --> 00:51:38,604
Yritin... Sama se.
Kuuntelin tyhmänä jonkun neuvoja.
713
00:51:38,678 --> 00:51:42,888
Olisi pitänyt kuunnella itseäni ja sinua.
714
00:51:43,350 --> 00:51:45,640
Ei, minä olen pahoillani.
715
00:51:47,354 --> 00:51:52,114
Hermoilin. Sanoin asioita...
716
00:51:52,192 --> 00:51:57,072
Ne olivat asioita,
joita normaalisti sanotaan,
717
00:51:58,156 --> 00:51:59,776
mutta emme ole normaaleja.
718
00:52:02,244 --> 00:52:04,164
Olemme me.
719
00:52:07,290 --> 00:52:10,750
Olemme uskomattomia.
720
00:52:12,838 --> 00:52:14,048
Täysin samaa mieltä.
721
00:52:21,638 --> 00:52:22,598
No...
722
00:52:23,849 --> 00:52:24,719
Minä...
723
00:52:26,434 --> 00:52:28,024
Nähdään sitten huomenna.
724
00:52:28,395 --> 00:52:30,805
Ehdottomasti. Huomenna.
-Niin.
725
00:52:34,234 --> 00:52:35,364
Hyvää yötä.
726
00:52:39,573 --> 00:52:40,493
Hyvää yötä.
727
00:54:00,904 --> 00:54:01,914
Uskomatonta.
728
00:54:22,259 --> 00:54:23,389
Lucifer.
729
00:55:20,317 --> 00:55:21,857
Tekstitys: Pentti Perttula