1 00:00:01,646 --> 00:00:04,338 ‫آنچه در لوسیفر گذشت... ‫- اون خنجر ازرائیله 2 00:00:04,364 --> 00:00:05,863 ‫چقدر عصبی 3 00:00:05,899 --> 00:00:07,789 ‫خانواده‌ام رو پس می‌خوام 4 00:00:07,835 --> 00:00:09,915 ‫من و مامان می‌خوایم یه راه برای برگشتن به 5 00:00:09,918 --> 00:00:10,749 ‫شهر نقره‌ای پیدا کنیم 6 00:00:10,792 --> 00:00:11,891 ‫به هر قیمتی که شده 7 00:00:11,926 --> 00:00:13,491 ‫یه مشکلی هست 8 00:00:13,536 --> 00:00:15,436 ‫بند نمیاد 9 00:00:15,479 --> 00:00:17,284 ‫تنها چیزی که جونم رو نجات میده 10 00:00:17,328 --> 00:00:19,062 ‫پیدا کردن پادزهره 11 00:00:19,535 --> 00:00:20,967 ‫نقشه ساده‌ست 12 00:00:21,003 --> 00:00:24,139 ‫منو می‌کشید، میرم جهنم ‫پروفسور رو بازجویی می‌کنم 13 00:00:24,168 --> 00:00:26,301 ‫فرمول رو گیر میارم و بعدش منو به زندگی برمی‌گردونین 14 00:00:27,271 --> 00:00:28,770 ‫خب، بالاخره نمردی 15 00:00:28,806 --> 00:00:30,531 ‫شنیدم تو جونمو نجات دادی 16 00:00:30,578 --> 00:00:32,007 ‫این کار پدرته 17 00:00:32,009 --> 00:00:33,672 ‫کلویی کار اونه 18 00:00:33,726 --> 00:00:35,297 ‫اون کلویی رو تو مسیرت قرار داده 19 00:00:35,328 --> 00:00:36,845 ‫پس هیچکدوم اون لحظات واقعی نبود؟ 20 00:00:36,881 --> 00:00:37,912 ‫نکن! 21 00:00:37,948 --> 00:00:40,248 ‫آخه حالا که می‌دونم پدر ممکنه ‫پشت همه جریانات باشه 22 00:00:40,284 --> 00:00:42,072 ‫چطور می‌تونم به کسی یا چیزی اعتماد کنم 23 00:00:42,075 --> 00:00:43,073 ‫خب می‌تونی بهم اعتماد کنی 24 00:00:43,114 --> 00:00:43,985 ‫جداً مامان؟ 25 00:00:44,021 --> 00:00:45,186 ‫تو هم مثل اونی 26 00:00:45,222 --> 00:00:47,257 ‫از یه مهره بودن خسته شدم 27 00:00:47,292 --> 00:00:48,350 ‫دیگه خسته شدم 28 00:00:49,279 --> 00:00:51,047 ‫لوسیفر؟ اینجایی؟ 29 00:01:08,646 --> 00:01:11,312 ‫چطور جرأت کرد تنهام بذاره 30 00:01:11,348 --> 00:01:12,347 ‫من یه الهه‌ام 31 00:01:12,383 --> 00:01:13,848 ‫بله هستی 32 00:01:13,884 --> 00:01:16,317 ‫یه نظرم حقمه بهم یه مقدار احترام بذارن 33 00:01:16,353 --> 00:01:17,819 ‫من بهت احترام میذارم 34 00:01:17,855 --> 00:01:21,923 ‫پس چرا پسرم تنهام گذاشت؟ 35 00:01:21,959 --> 00:01:25,326 ‫وایسا ببینم، درمورد پسرت حرف میزدیم؟ 36 00:01:25,369 --> 00:01:27,335 ‫می‌دونستی به خاطرش رفتم جهنم؟ 37 00:01:27,364 --> 00:01:29,931 ‫حتی کمکش کردم اون انسان لاغر مردنی کوچولو رو 38 00:01:29,967 --> 00:01:32,233 ‫که ترجیح میدادم بمیره نجات بده 39 00:01:32,269 --> 00:01:34,108 ‫جریان داره عجب میشه 40 00:01:34,147 --> 00:01:36,080 ‫آره، دو هفته میشه رفته و خبری ازش ندارم 41 00:01:36,116 --> 00:01:38,583 ‫یه مادر هم نیازهایی داره 42 00:01:38,619 --> 00:01:40,051 ‫موافق نیستی؟ 43 00:01:40,087 --> 00:01:41,919 ‫خیلی خب 44 00:01:41,955 --> 00:01:43,089 ‫باید برم 45 00:01:46,260 --> 00:01:49,285 ‫اصلا بوس بلد نیستم 46 00:01:49,308 --> 00:01:51,972 ‫حتماً سخته که لوسیفر علیه آدم بشه 47 00:01:52,027 --> 00:01:54,465 ‫اصلا خوشش نمیاد کسی فریبش بده 48 00:01:54,501 --> 00:01:55,368 ‫فریبش ندادم 49 00:01:56,236 --> 00:01:58,202 ‫حداقل اندازه‌ی پدرش نه 50 00:01:58,238 --> 00:02:00,972 ‫درسته ولی اینجایی 51 00:02:01,008 --> 00:02:02,940 ‫ولی اون نه 52 00:02:02,976 --> 00:02:06,877 ‫شرط می‌بندم الان لوسیفر ‫داره نقشه‌ی انتقامش رو می‌کشه 53 00:02:18,458 --> 00:02:20,658 ‫عاشق جوی هستم که اینجا ایجاد کردی 54 00:02:20,694 --> 00:02:22,026 ‫خیلی شبیه پدرخونده شده 55 00:02:22,062 --> 00:02:24,962 ‫حتی یه کوچولو هم شبیه برندو هستی 56 00:02:24,998 --> 00:02:28,499 ‫البته تا حدودی، انگار از استرس ‫سال‌ها پرخوری کردی 57 00:02:28,535 --> 00:02:29,800 ‫قدم بزرگیه، پسر 58 00:02:29,836 --> 00:02:31,936 ‫درموردش مطمئنی؟ 59 00:02:31,972 --> 00:02:33,170 ‫بله 60 00:02:33,206 --> 00:02:34,639 ‫حالا بدش ببینم 61 00:02:34,675 --> 00:02:36,407 ‫هزینه‌اش کم نمیشه 62 00:02:42,549 --> 00:02:43,883 ‫ازشش رو داره 63 00:02:48,088 --> 00:02:49,221 ‫فاتحه‌ات خونده‌ست 64 00:03:02,369 --> 00:03:04,535 ‫هنوز اثری از لوسیفر نیست؟ 65 00:03:04,571 --> 00:03:05,770 ‫رفتم خونه‌اش 66 00:03:05,806 --> 00:03:07,672 ‫همه چی جمع شده 67 00:03:07,708 --> 00:03:09,674 ‫نه ایمیلی، نه تماسی ‫هیچی 68 00:03:09,710 --> 00:03:10,741 ‫رفته 69 00:03:10,777 --> 00:03:12,343 ‫همینه که هست 70 00:03:12,379 --> 00:03:14,612 ‫کلویی لازم نیست پیش من فیلم بازی کنی 71 00:03:14,648 --> 00:03:16,047 ‫می‌دونم ناراحتی 72 00:03:16,083 --> 00:03:18,531 ‫اون همکارته، باید بهت می‌گفت که داره میره 73 00:03:18,534 --> 00:03:20,384 ‫حالا هر چی ‫دو هفته‌ست نیستش 74 00:03:20,420 --> 00:03:21,185 ‫دیگه بیخیالش شدم 75 00:03:21,221 --> 00:03:22,520 ‫لطفا موضوع بحث رو عوض کن 76 00:03:22,556 --> 00:03:24,655 ‫پسر، چقدر دلم واسه لوسیفر تنگ شده 77 00:03:24,691 --> 00:03:25,890 ‫بغل کردناش عالی بود 78 00:03:25,926 --> 00:03:27,358 ‫ظاهرا زیادی وول می‌خوره 79 00:03:27,394 --> 00:03:29,760 ‫ولی باطناً گرم و صمیمانه‌ست 80 00:03:29,796 --> 00:03:31,295 ‫الا 81 00:03:31,331 --> 00:03:32,263 ‫میشه تمومش کنی؟ 82 00:03:32,299 --> 00:03:33,097 ‫ 83 00:03:33,133 --> 00:03:34,865 ‫شرمنده دکر 84 00:03:34,901 --> 00:03:36,569 ‫به گمونم به تو هم زنگ نزده 85 00:03:45,345 --> 00:03:47,345 ‫اش کوریگن رو اینجا داریم 86 00:03:47,381 --> 00:03:50,414 ‫27 ساله، علت مرگ: ترومای غیر نافذ 87 00:03:50,469 --> 00:03:53,884 ‫با وسیله‌ای که دور زخم بریدگی‌های ‫دایره‌واری از خودش به جا گذاشته 88 00:03:53,920 --> 00:03:56,242 ‫پزشکی قانونی می‌تونه قالب‌های بیشتری ‫برام بسازه تا بتونم آلت قتاله رو پیدا کنم 89 00:03:56,287 --> 00:03:58,146 ‫خب انگار سرقت نبوده 90 00:03:58,148 --> 00:04:00,958 ‫آخه کیف و کارت شناسایی یارو رو برنداشتن 91 00:04:00,994 --> 00:04:01,959 ‫ماشینش هم هنوز اینجاست 92 00:04:01,995 --> 00:04:03,864 ‫به نظرم اش یه کلوب‌رو بوده 93 00:04:03,911 --> 00:04:05,196 ‫درگیر یه دعوا شده 94 00:04:05,232 --> 00:04:06,831 ‫بعدش همه چی اینجا اتفاق افتاده 95 00:04:06,867 --> 00:04:08,065 ‫ 96 00:04:08,101 --> 00:04:09,667 ‫فکر می‌کنم تو یه گروه بود 97 00:04:09,703 --> 00:04:11,435 ‫انگشت‌هاش پینه بستن 98 00:04:11,471 --> 00:04:12,636 ‫نوازنده گیتاره 99 00:04:12,672 --> 00:04:13,637 ‫آفرین 100 00:04:13,673 --> 00:04:15,172 ‫خب آره 101 00:04:15,208 --> 00:04:16,275 ‫و این 102 00:04:18,178 --> 00:04:21,145 ‫انگار این گروه عضو اصلیشو از دست داده 103 00:04:25,185 --> 00:04:26,225 ‫باورم نمیشه اون مرده 104 00:04:26,253 --> 00:04:28,285 ‫تو موقعیت خوبی بودیم 105 00:04:28,321 --> 00:04:29,754 ‫آلبوم خوب داشت فروش می‌رفت، پسر 106 00:04:29,784 --> 00:04:31,765 ‫تورمون هم تور بزرگی میشه 107 00:04:31,801 --> 00:04:33,534 ‫این موضوع به همه چی گند میزنه 108 00:04:33,570 --> 00:04:34,835 ‫الان چی سرمون میاد؟ 109 00:04:34,871 --> 00:04:36,303 ‫بیخیال رفیق، اش مرده 110 00:04:36,339 --> 00:04:38,005 ‫اون حرفی دل ما رو زد 111 00:04:38,041 --> 00:04:39,940 ‫کار گروه تمومه، به فناییم 112 00:04:39,976 --> 00:04:42,376 ‫پس اش اینجا می‌موند؟ 113 00:04:42,395 --> 00:04:44,466 ‫این چند هفته رو رو مبل خراب شده بود 114 00:04:44,469 --> 00:04:46,647 ‫دیشب که خونه نیومد نگران نشدین؟ 115 00:04:46,649 --> 00:04:49,049 ‫پیش خودمون گفتیم که ‫الان با یکیه 116 00:04:49,085 --> 00:04:50,092 ‫البته امیدوار بودم 117 00:04:50,139 --> 00:04:52,019 ‫از وقتی طلاق گرفته بود ‫حال و روز خوشی نداشت 118 00:04:52,055 --> 00:04:53,053 ‫اوضاعش بد بود 119 00:04:53,089 --> 00:04:53,789 ‫چقدر بد؟ 120 00:04:56,326 --> 00:04:58,058 ‫باید با کورتنی حرف بزنین 121 00:04:58,094 --> 00:04:59,126 ‫همسر سابق اش 122 00:04:59,162 --> 00:05:01,461 ‫اون خیلش حشریه 123 00:05:01,497 --> 00:05:04,331 ‫همیشه دعوا می‌کردن ‫حتی یه بارم کار به خشونت کشید 124 00:05:13,479 --> 00:05:16,146 ‫گروهش راست می‌گفت ‫زن سابقش خشن بود 125 00:05:16,174 --> 00:05:17,572 ‫اینا رو ببین 126 00:05:17,638 --> 00:05:20,180 ‫دو سال پیش به جرم خشونت خانگی دستگیر شد 127 00:05:20,216 --> 00:05:21,682 ‫اتهامات برداشته شدن ولی... 128 00:05:21,718 --> 00:05:23,118 ‫کاراگاه! 129 00:05:33,663 --> 00:05:34,561 ‫حالت خوبه 130 00:05:34,597 --> 00:05:36,997 ‫چی؟ معلومه که حالم خوبه 131 00:05:37,033 --> 00:05:38,266 ‫احمق بازی در نیار 132 00:05:41,051 --> 00:05:43,384 ‫لوسیفر خیلی خیلی نگرانت بودم 133 00:05:43,415 --> 00:05:45,315 ‫ساکت! یه لحظه وایسا 134 00:05:45,351 --> 00:05:47,252 ‫یه خبری دارم 135 00:05:48,521 --> 00:05:50,220 ‫چی؟ 136 00:05:50,256 --> 00:05:51,755 ‫عجب 137 00:05:51,791 --> 00:05:53,556 ‫دو هفته غیبت میزنه 138 00:05:53,592 --> 00:05:56,192 ‫و بعدش جرئت می‌کنی اینجا بیای ‫و بهم بگی ساکت باشم؟ 139 00:05:56,228 --> 00:05:57,116 ‫آره 140 00:05:57,147 --> 00:05:59,116 ‫باید توضیح بدی، پسر 141 00:05:59,147 --> 00:06:01,331 ‫بله می‌دونم، دنیل ‫و الان توضیح میدم 142 00:06:01,367 --> 00:06:02,632 ‫میشه یه لحظه بشینین؟ 143 00:06:02,668 --> 00:06:03,733 ‫نه، بنال 144 00:06:03,769 --> 00:06:05,301 ‫خیلی دلم می‌خواد بدونم کجا بودی 145 00:06:05,337 --> 00:06:06,832 ‫لوسیفر؟ 146 00:06:12,778 --> 00:06:14,878 ‫لوسیفر؟ 147 00:06:14,914 --> 00:06:16,679 ‫ 148 00:06:16,715 --> 00:06:18,381 ‫کندی عزیزم 149 00:06:18,417 --> 00:06:20,183 ‫گفتم که تو ماشین بمونی 150 00:06:20,219 --> 00:06:22,018 ‫ولی اونجا خیلی خفه بود 151 00:06:22,054 --> 00:06:23,219 ‫ولی سقف باز شو داره 152 00:06:23,255 --> 00:06:28,024 ‫به علاوه، می‌خواستم به دوستای پلیست ‫نشون بدم که عزیزم چقدر دست و دل بازه 153 00:06:30,733 --> 00:06:34,464 ‫یه عالمه پول به اون یاروی خل ‫که الماس می‌فروخت داد 154 00:06:34,500 --> 00:06:36,432 ‫خب... 155 00:06:36,468 --> 00:06:38,735 ‫لوسیفر ایشون کیه؟ 156 00:06:38,771 --> 00:06:40,103 ‫صحیح 157 00:06:40,139 --> 00:06:42,438 ‫با کندی مورنینگ استار آشنا بشید 158 00:06:42,474 --> 00:06:43,908 ‫زن بنده 159 00:06:47,580 --> 00:06:48,713 ‫وای 160 00:06:49,318 --> 00:06:59,918 ‫ترجمه از رضــــا ‫Death.Stroke2@yahoo.com 161 00:07:00,061 --> 00:07:01,928 ‫نمی‌خواستم اینطوری بگم 162 00:07:01,971 --> 00:07:03,437 ‫می‌دونم شاید یه کوچولو غافلگیرکننده باشه 163 00:07:03,489 --> 00:07:05,280 ‫نه، چرا باید غافلگیر بشم؟ 164 00:07:05,327 --> 00:07:07,156 ‫بعدِ از اینکه کم مونده بود بمیرم غیبت زد 165 00:07:07,192 --> 00:07:09,258 ‫و بعدش درحالی که با یه استریپر ‫ازدواج کردی، شاد و خوشحال اومدی؟ 166 00:07:09,294 --> 00:07:11,186 ‫رقاص لختیه ولی بله ‫می‌تونم توضیح بدم 167 00:07:11,241 --> 00:07:12,061 ‫نه 168 00:07:12,097 --> 00:07:13,262 ‫نیازی نیست 169 00:07:13,298 --> 00:07:14,463 ‫برات خوشحالم 170 00:07:14,499 --> 00:07:15,431 ‫جدی میگم 171 00:07:15,467 --> 00:07:16,599 ‫میشه دست برداری؟ 172 00:07:16,635 --> 00:07:18,100 ‫شرمنده 173 00:07:18,136 --> 00:07:19,101 ‫اذیتت می‌کنم؟ 174 00:07:19,137 --> 00:07:20,169 ‫بدجور اذیت میشدی 175 00:07:20,205 --> 00:07:21,670 ‫نه، عاشق اون صدام 176 00:07:21,706 --> 00:07:23,305 ‫ببین کاراگاه 177 00:07:23,341 --> 00:07:24,774 ‫یه سری مشکل خانوادگی دارم 178 00:07:24,810 --> 00:07:27,009 ‫و رفتم وگاس تا یکم ذهنم آروم بشه 179 00:07:27,045 --> 00:07:28,944 ‫و یه جوری شد که... 180 00:07:28,980 --> 00:07:31,480 ‫متأسم، باید بهت می‌گفتم که باید یکم... 181 00:07:31,516 --> 00:07:32,381 ‫مرخصی میرفتم 182 00:07:32,417 --> 00:07:35,217 ‫مسئله تعطیلات رفتنت نیست 183 00:07:35,253 --> 00:07:37,388 ‫مسئه مرخصی نیست، لوسیفر 184 00:07:39,391 --> 00:07:41,023 ‫چطور تونستی یهویی... 185 00:07:41,059 --> 00:07:42,760 ‫فکر می‌کردم ما... 186 00:07:44,763 --> 00:07:46,630 ‫فکر می‌کردم دوستیم 187 00:07:47,766 --> 00:07:49,532 ‫دوست؟ بله 188 00:07:49,568 --> 00:07:51,067 ‫دوست، دقیقا همین هستیم 189 00:07:51,103 --> 00:07:52,169 ‫فقط دوست 190 00:07:54,573 --> 00:07:55,371 ‫- صحیح ‫- بعله 191 00:07:55,407 --> 00:07:56,505 ‫پس همه چی حل شد 192 00:07:56,541 --> 00:07:57,907 ‫- اوضاع مثل سابق میشه ‫- عالی شد 193 00:07:57,909 --> 00:07:58,908 ‫می‌دونی، قبل از... 194 00:07:58,944 --> 00:07:59,909 ‫بله فهمیدم 195 00:07:59,945 --> 00:08:02,478 ‫- سلام ‫- چیه؟ 196 00:08:02,514 --> 00:08:04,448 ‫زن سابق اش رو آوردم واسه بازجویی 197 00:08:05,750 --> 00:08:06,617 ‫عالیه 198 00:08:08,620 --> 00:08:09,919 ‫من... 199 00:08:09,955 --> 00:08:11,821 ‫گل کاشتی رفیق 200 00:08:11,857 --> 00:08:13,622 ‫خیلی 201 00:08:13,658 --> 00:08:16,227 ‫ممنون 202 00:08:17,963 --> 00:08:18,961 ‫به نظرت ازم خوششون میاد؟ 203 00:08:18,997 --> 00:08:21,163 ‫چرا خوششون نیاد؟ 204 00:08:24,870 --> 00:08:26,535 ‫هرزه‌ی روانی خشن 205 00:08:26,571 --> 00:08:29,605 ‫سید و نانسی، البته با این تفاوت که اون سیده ‫[اسم فیلم] 206 00:08:29,641 --> 00:08:34,009 ‫تنها چیزی که می‌خواست نابودی روح اش بود 207 00:08:34,045 --> 00:08:35,444 ‫خب کورتنی 208 00:08:35,480 --> 00:08:38,013 ‫نمی‌خوای توضیح بدی چرا دوستای ‫توی گروه شوهر سابقت 209 00:08:38,049 --> 00:08:39,582 ‫فکر می‌کنن ممکنه اونو کشته باشی؟ 210 00:08:39,618 --> 00:08:42,151 ‫من ارتباطی با مرگش نداشتم 211 00:08:42,187 --> 00:08:44,186 ‫شبِ مرگ اش کجا بودی؟ 212 00:08:44,222 --> 00:08:46,188 ‫همونجایی که هر شب هستم ‫سر کارم 213 00:08:46,224 --> 00:08:48,248 ‫کارمندایی دارم که می‌تونن تایید کنن 214 00:08:48,285 --> 00:08:49,049 ‫کارت چیه؟ 215 00:08:49,068 --> 00:08:50,793 ‫یه شرکت پوشاک آنلاین رو می‌گردونم 216 00:08:50,829 --> 00:08:52,661 ‫از هیچی ساختمش ‫کونم پاره شد تا به این روز رسیدم 217 00:08:52,697 --> 00:08:55,698 ‫می‌خوای بدونی اش درمورد کار چی می‌گفت؟ 218 00:08:55,734 --> 00:08:57,199 ‫دنیا روزی می‌رسونه 219 00:08:57,235 --> 00:08:58,667 ‫ولی می‌دونی کی روزی رسوند؟ 220 00:08:58,703 --> 00:08:59,693 ‫من 221 00:08:59,725 --> 00:09:02,258 ‫یه نفرمون باید مسئولیت‌پذیر می‌بود 222 00:09:02,294 --> 00:09:04,694 ‫گروهش فکر می‌کرد من باحال نیستم 223 00:09:04,730 --> 00:09:09,232 ‫ولی مشکل از اش بود، اون خودخواه و بچه بود 224 00:09:09,268 --> 00:09:11,267 ‫کاملا درک می‌کنم 225 00:09:11,303 --> 00:09:13,369 ‫منم یه همکار نابالغ داشتم 226 00:09:13,405 --> 00:09:14,537 ‫و دیوونه کننده بود 227 00:09:14,573 --> 00:09:15,838 ‫آدمو دیوونه می‌کنه 228 00:09:15,874 --> 00:09:16,908 ‫آره، می‌خواستم بکشمش 229 00:09:18,043 --> 00:09:19,577 ‫من اینو نگفتم 230 00:09:20,946 --> 00:09:22,445 ‫آخ. خوب اومد 231 00:09:22,481 --> 00:09:24,673 ‫من بودم شخصی برداشت نمی‌کردم 232 00:09:26,051 --> 00:09:27,550 ‫آره، صحیح 233 00:09:27,586 --> 00:09:29,354 ‫مطمئنم منظورش من نیستم 234 00:09:30,522 --> 00:09:32,689 ‫خب، پس درمورد کی حرف میزنه؟ 235 00:09:32,725 --> 00:09:35,992 ‫خب، می‌خوای این اتهاماتِ ‫خشونت خانگی رو توضیح بدی؟ 236 00:09:36,028 --> 00:09:37,927 ‫ببین، ما دعوا کردیم 237 00:09:37,963 --> 00:09:39,829 ‫به این کارم افتخار نمی‌کنم 238 00:09:39,865 --> 00:09:42,398 ‫ولی تاوان اشتباهاتم رو پس دادم ‫به معنای واقعی کلمه 239 00:09:42,434 --> 00:09:43,533 ‫منظورت چیه؟ 240 00:09:43,569 --> 00:09:45,702 ‫وقتی طلاق گرفتیم، اش همه چی رو ازم گرفت 241 00:09:45,738 --> 00:09:48,338 ‫قبول کردم که بریم پیش میانجیگر طلاق 242 00:09:48,374 --> 00:09:50,740 ‫و اون یارو کاملا ضد من بود 243 00:09:50,776 --> 00:09:54,977 ‫فکر کنم اون و اش یه جورایی ‫دست به یکی کرده بودن 244 00:09:55,013 --> 00:09:56,412 ‫جنایتکار اصلی اونه 245 00:09:56,452 --> 00:09:59,048 ‫ولی اگه اش از طلاق این همه پول گیر آورده 246 00:09:59,084 --> 00:10:01,050 ‫پس چرا رو مبل می‌خوابیده؟ 247 00:10:01,086 --> 00:10:02,018 ‫پولش چی شده؟ 248 00:10:02,054 --> 00:10:04,863 ‫شاید میانجیگر پولو برداشته واسه خودش 249 00:10:04,916 --> 00:10:06,783 ‫همونطور که گفتم اون یارو کلاهبرداره 250 00:10:13,932 --> 00:10:15,631 ‫پیداش کردم 251 00:10:15,667 --> 00:10:17,400 ‫یه نفر لوسیفرو تو گرو تگ کرده 252 00:10:17,436 --> 00:10:18,501 ‫شوخی می‌کنی؟ 253 00:10:18,537 --> 00:10:21,204 ‫یکی به اسم Cottoncandy86 254 00:10:21,240 --> 00:10:22,638 ‫عحب اسم رقت انگیزی 255 00:10:22,674 --> 00:10:25,074 ‫نه مامان، تو اینترنت... ‫بیخیال 256 00:10:25,110 --> 00:10:29,245 ‫انگار ماست یخ زده می‌خریدن تا زندگی جدیدشون رو... 257 00:10:29,281 --> 00:10:30,546 ‫به عنوان زوج جشن بگیرن 258 00:10:30,582 --> 00:10:33,416 ‫#خانم_لوسیفر ‫#شوهر_خوشتیپ 259 00:10:33,452 --> 00:10:35,051 ‫به چه زبونی حرف میزنی؟ 260 00:10:35,087 --> 00:10:36,052 ‫مامان 261 00:10:36,088 --> 00:10:37,353 ‫ببین 262 00:10:37,389 --> 00:10:40,056 ‫اون و cottoncandy86 ازدواج کردن 263 00:10:40,092 --> 00:10:41,277 ‫- چی؟ ‫- اون تاکید کرد 264 00:10:41,280 --> 00:10:42,894 ‫مراقب کلویی باشم 265 00:10:42,928 --> 00:10:44,461 ‫بعد از این همه تلاش برای نجات اون 266 00:10:44,463 --> 00:10:46,688 ‫متوجه نمیشم 267 00:10:46,691 --> 00:10:48,831 ‫با اون نامزد کرده؟ 268 00:10:48,867 --> 00:10:50,666 ‫این کارو نمی‌کرد 269 00:10:50,702 --> 00:10:53,403 ‫شاید حق با میزکین باشه 270 00:10:53,439 --> 00:10:55,506 ‫لوسیفر داره یه نقشه می‌کشه 271 00:11:01,747 --> 00:11:04,313 ‫خب داستان کورتنی برسی شد 272 00:11:04,349 --> 00:11:07,410 ‫زمان مرگ اش تا دیروقت ‫با دو کارمندش کار می‌کرد 273 00:11:07,442 --> 00:11:08,919 ‫کورتنی انگار در جلسه میانجیگری 274 00:11:08,921 --> 00:11:11,020 ‫خیلی بهش سخت گرفتن ولی چه می‌دونم 275 00:11:11,056 --> 00:11:12,288 ‫انگار پیاز داغشو زیاد کرده 276 00:11:12,324 --> 00:11:14,390 ‫آره موافقم ولی بازم برسیش کردم 277 00:11:14,426 --> 00:11:15,559 ‫یارو اسمش آنتونی انن هست 278 00:11:15,561 --> 00:11:16,793 ‫سابقه‌اش پاکه و هیچی نداره 279 00:11:16,795 --> 00:11:18,461 ‫ولی کورتنی بهش اتهام زده 280 00:11:18,497 --> 00:11:20,509 ‫کاراگاه، یه لحظه وقت داری؟ 281 00:11:20,556 --> 00:11:23,566 ‫هنوز اینجایی؟ مگه الان نباید ‫یه جای دور ماه عسلت رو بگذرونی؟ 282 00:11:23,602 --> 00:11:25,635 ‫ببین، همون مو مانکنیه 283 00:11:25,671 --> 00:11:27,970 ‫- کی؟ ‫- اسمش رو نمیدونم 284 00:11:28,006 --> 00:11:29,705 ‫ولی توی اون یکی عکس هم بود 285 00:11:29,741 --> 00:11:32,141 ‫- عجیبه؟ ‫- کدوم عکش؟ 286 00:11:32,177 --> 00:11:33,209 ‫مال اون جسد 287 00:11:33,245 --> 00:11:35,233 ‫دیدی؟ اوناهاش 288 00:11:35,272 --> 00:11:36,613 ‫مو مانکنی قاطی جمعیته 289 00:11:36,615 --> 00:11:38,614 ‫پشت اون نوار زرد 290 00:11:38,650 --> 00:11:39,816 ‫راست میگه، خودشه 291 00:11:39,852 --> 00:11:41,217 ‫باورنکردنیه 292 00:11:41,253 --> 00:11:43,186 ‫بعیده که میانجیگر طلاق اش 293 00:11:43,222 --> 00:11:45,077 ‫سر صحنه‌ی قتلش باشه، نه؟ 294 00:11:45,124 --> 00:11:45,855 ‫آره خیلی 295 00:11:45,891 --> 00:11:47,449 ‫پیداش می‌کنم ‫کارت خوب بود 296 00:11:47,504 --> 00:11:49,125 ‫آفرین کندی 297 00:11:49,161 --> 00:11:51,176 ‫خب تو کارم زیاد با اسم سر و کار ندارم 298 00:11:51,223 --> 00:11:53,229 ‫برای همین چهره‌ها رو خوب می‌شناسم 299 00:11:53,265 --> 00:11:55,164 ‫و البته تو شناخت یه مورد دیگه هم کارم درسته 300 00:11:55,200 --> 00:11:57,253 ‫حال میده، نه؟ ‫حال نمیده؟ 301 00:11:57,285 --> 00:11:59,802 ‫قتل، مظنونین، سرنخ 302 00:11:59,838 --> 00:12:01,471 ‫خدایا، برگشتن چه حالی داره 303 00:12:01,507 --> 00:12:03,710 ‫صحیح، باید واسه کندی تاکسی بگیرم 304 00:12:03,749 --> 00:12:06,479 ‫بعدش من و تو برگردیم سر کارمون، باشه؟ 305 00:12:06,520 --> 00:12:08,286 ‫راستش حالا که فکرشو می‌کنم 306 00:12:08,306 --> 00:12:09,405 ‫کی مراقب تریکسیه؟ 307 00:12:09,443 --> 00:12:10,575 ‫می‌خوای بریم یه پرستار براش بگیریم؟ 308 00:12:10,577 --> 00:12:12,276 ‫به علاوه، شنیدم این پرونده درمورد یه گروهه 309 00:12:12,308 --> 00:12:16,080 ‫برای همین از بخت خوبت ‫تخصص موسیقیایی موردنیاز رو هم آوردم 310 00:12:16,116 --> 00:12:17,581 ‫می‌دونستی پیانو میزنه؟ 311 00:12:17,617 --> 00:12:19,583 ‫حتی بهتر از التون تام 312 00:12:19,619 --> 00:12:21,275 ‫از موزیک خیلی سرم میشه، ممنون 313 00:12:21,307 --> 00:12:23,242 ‫جدی میگی، کاراگاه؟ 314 00:12:23,255 --> 00:12:24,725 ‫صحیح، گروه موردعلاقت چیه؟ 315 00:12:24,727 --> 00:12:26,999 ‫ 316 00:12:27,035 --> 00:12:29,434 ‫پر از جم دهه نوده 317 00:12:29,470 --> 00:12:31,637 ‫بنگلز، ان‌سینک 318 00:12:31,673 --> 00:12:33,272 ‫رایت سید فرد؟ 319 00:12:33,308 --> 00:12:35,141 ‫- موبایلمو پس بده ‫- جدی میگم کاراگاه 320 00:12:35,143 --> 00:12:36,409 ‫همین پلی‌لیست موزیکت به تنهایی کافیه تا 321 00:12:36,411 --> 00:12:38,076 ‫از پرونده سلب صلاحیت بشی 322 00:12:38,112 --> 00:12:40,612 ‫تو که توی پرونده نیستی، لوسیفر 323 00:12:40,648 --> 00:12:43,749 ‫چی؟ ولی همکاریمون چی؟ 324 00:12:43,785 --> 00:12:46,652 ‫همکاریمون وقتی بی‌خبر من و اداره رو 325 00:12:46,688 --> 00:12:48,186 ‫تنها گذاشتی و غیبت زد تموم شد 326 00:12:48,222 --> 00:12:50,555 ‫نمی‌تونی همینطوری برگردی سر کار ‫انگار که هیچی نشده 327 00:12:50,591 --> 00:12:53,160 ‫نمی‌تونی هر چی که می‌خوای رو ‫هر موقع که عشقته برداری 328 00:12:55,706 --> 00:12:58,098 ‫پس می‌ذارمش رو میز 329 00:13:03,695 --> 00:13:05,795 ‫ناامیدم کردی لوسیفر 330 00:13:07,275 --> 00:13:11,044 ‫وقتی نتونم بهت تکیه کنم ‫همکاریت به چه درد می‌خوره؟ 331 00:13:12,180 --> 00:13:14,846 ‫دیگه نمی‌خوامت 332 00:13:14,882 --> 00:13:17,683 ‫- خب، مطمئناً منظورت این نیست ‫- چرا 333 00:13:17,719 --> 00:13:19,318 ‫می‌تونی بری 334 00:13:19,354 --> 00:13:20,921 ‫هر دوتون 335 00:13:24,332 --> 00:13:25,359 ‫صحیح 336 00:13:27,324 --> 00:13:31,142 ‫یه مدتی میشه ندیدمت، لوسیفر 337 00:13:31,178 --> 00:13:33,680 ‫میدونم انگار جهنم بودی 338 00:13:34,882 --> 00:13:37,248 ‫به گمونم میشه یه موقع دیگه درموردش حرف بزنیم 339 00:13:37,284 --> 00:13:40,318 ‫نه نه، سانسور نیاز نیست، دکتر 340 00:13:40,354 --> 00:13:42,720 ‫من و کندی هیچ سری نداریم 341 00:13:42,756 --> 00:13:44,958 ‫مگه این کلید یه ازدواج موفق نیست؟ 342 00:13:46,427 --> 00:13:50,194 ‫از زمان سفرهات چطور می‌گذرونی؟ 343 00:13:50,230 --> 00:13:53,164 ‫علائمی از ضربه روحی و روانی داشتی؟ 344 00:13:53,200 --> 00:13:54,299 ‫طفره رفتن؟ 345 00:13:54,335 --> 00:13:57,168 ‫تصمیمات عجولانه؟ 346 00:13:57,204 --> 00:13:58,891 ‫نه نه 347 00:13:58,922 --> 00:14:01,539 ‫فکر کنم همه چی رو به دقت سنجیدم 348 00:14:01,575 --> 00:14:03,975 ‫این آقا مغز متفکره 349 00:14:04,011 --> 00:14:06,945 ‫کاراگاه دکتر چی؟ 350 00:14:06,981 --> 00:14:09,080 ‫فکر می‌کردم شما دوتا... 351 00:14:09,116 --> 00:14:11,616 ‫نزدیک شدین 352 00:14:11,652 --> 00:14:13,785 ‫خب همه‌ی احساساتی که بهش داشتم 353 00:14:13,821 --> 00:14:16,955 ‫همه‌اش هوا بود، کار پدر عزیزم 354 00:14:16,991 --> 00:14:19,057 ‫به وضوح انتظار داشت بچرخم 355 00:14:19,093 --> 00:14:20,558 ‫منم چرخیدم 356 00:14:20,594 --> 00:14:24,762 ‫کلویی می‌دونه کندی رو هم چرخوندی؟ 357 00:14:24,798 --> 00:14:26,130 ‫بله 358 00:14:26,166 --> 00:14:27,231 ‫اخراجم کرد 359 00:14:27,267 --> 00:14:28,399 ‫- شوکه کننده‌ست ‫- میدونم 360 00:14:28,430 --> 00:14:32,370 ‫ولی اگه احساس می‌کنی گولت زدن... 361 00:14:32,406 --> 00:14:34,505 ‫چرا دوباره برگشتی پیش کلویی؟ 362 00:14:34,541 --> 00:14:36,608 ‫خب آخه سعی کردم برم 363 00:14:36,644 --> 00:14:41,179 ‫ولی حس کردم دلم تنگ شده... 364 00:14:41,215 --> 00:14:42,513 ‫برای کارم 365 00:14:42,549 --> 00:14:45,083 ‫بگذریم، از سر اجبار بود 366 00:14:45,119 --> 00:14:47,152 ‫من و کاراگاه تیم دو نفری مبارزه با ‫جرم و جنایت محشری بودیم 367 00:14:47,154 --> 00:14:48,486 ‫آخه نمیشه که 368 00:14:48,522 --> 00:14:50,154 ‫- بتمن و رابین رو جدا کرد، میشه؟ ‫- نه 369 00:14:50,190 --> 00:14:51,789 ‫باهم یه کار داریم 370 00:14:51,825 --> 00:14:54,024 ‫پس اگه سر عقل میومد... 371 00:14:54,074 --> 00:14:55,727 ‫منم یه بار اخراج شدم 372 00:14:55,763 --> 00:14:57,228 ‫ولی می‌دونی چیکار کردم؟ 373 00:14:57,264 --> 00:14:59,864 ‫همه‌اش خودمو نشون میدادم ‫و خودم رو بسط پذیر می‌کردم 374 00:14:59,900 --> 00:15:01,933 ‫منظورت الزامیه؟ 375 00:15:01,969 --> 00:15:04,802 ‫نه، بسط پذیر. یه ممه‌بازی کردم 376 00:15:04,839 --> 00:15:06,972 ‫و افقم رو گسترش دادم 377 00:15:07,007 --> 00:15:08,706 ‫چون اونموقع تونستم کاری رو انجام بدم 378 00:15:08,742 --> 00:15:10,375 ‫که هیچکدوم از دخترای دیگه بلد نبودن 379 00:15:10,411 --> 00:15:11,376 ‫می‌خوای ببینی؟ 380 00:15:11,412 --> 00:15:12,910 ‫- بله ‫- نه 381 00:15:12,946 --> 00:15:14,746 ‫نه؟ 382 00:15:14,782 --> 00:15:16,714 ‫ولی اون بخش رو که گفتی ‫خودشو نشون بده... 383 00:15:16,750 --> 00:15:20,318 ‫راستش توصیه بدی نیست 384 00:15:20,354 --> 00:15:21,486 ‫بهش میگن "ایجاد شرایط مطلوب" 385 00:15:21,522 --> 00:15:25,289 ‫بله بله، آفرین کندی 386 00:15:25,325 --> 00:15:27,676 ‫فکر کنم فهمیده باشم برای برگشتن ‫به پرونده باید چیکار کنم 387 00:15:27,723 --> 00:15:29,795 ‫خدایا، کاش زودتر باهات حرف میزدم 388 00:15:29,797 --> 00:15:30,809 ‫اینطوری لازم نبود تا اینجا بیام 389 00:15:32,330 --> 00:15:33,598 ‫یه شیرینی بخور، کندی 390 00:15:37,371 --> 00:15:39,070 ‫خبر بد دارم، کلویی 391 00:15:39,106 --> 00:15:41,472 ‫میانجیگر اش حرف نمیزنه 392 00:15:41,508 --> 00:15:43,776 ‫خب چون وکیله 393 00:15:44,861 --> 00:15:47,295 ‫آره، بدونه حکم نمیشه 394 00:15:47,298 --> 00:15:49,747 ‫خیلی خب، حله 395 00:15:49,783 --> 00:15:51,315 ‫می‌دونم اونجایی 396 00:15:51,351 --> 00:15:52,884 ‫من یه پلیسم، لوسیفر 397 00:15:52,920 --> 00:15:55,586 ‫فکر می‌کنی یکی تعقیبم کنه ‫متوجه نمیشم؟ 398 00:15:55,622 --> 00:15:57,955 ‫خیلی خب، منطقیه 399 00:15:57,991 --> 00:16:00,391 ‫ببین، فقط به قصد کمک در پرونده اومدم 400 00:16:00,427 --> 00:16:03,094 ‫منظورت همون پرونده‌ایه که کلویی ‫تو رو ازش پرت کرد بیرون؟ 401 00:16:03,130 --> 00:16:07,233 ‫فقط می‌خوام اوضاع مثل سابق بشه، دن 402 00:16:09,403 --> 00:16:12,236 ‫آره، منم تو موقعیتت بودم 403 00:16:12,272 --> 00:16:17,041 ‫صحیح، و یه ایده‌ی بکر دارم 404 00:16:17,077 --> 00:16:20,178 ‫انتظار داری بذارم با زن استریپرت با هویت جعلی بری؟ 405 00:16:20,214 --> 00:16:21,747 ‫صحیح، اول از همه باید بگم که ‫یه رقاص بختیه 406 00:16:21,749 --> 00:16:22,880 ‫استریپر تحقیرآمیزه 407 00:16:22,916 --> 00:16:25,383 ‫خب، دیگه به زنت توهین نمی‌کنم 408 00:16:25,419 --> 00:16:26,718 ‫ممنون و دوماً 409 00:16:26,754 --> 00:16:28,820 ‫کندی ناخودآگاه مردها رو به حرف درمیاره 410 00:16:28,856 --> 00:16:31,355 ‫آره، مطمئنم همینطوره 411 00:16:31,391 --> 00:16:32,757 ‫حرف نداره 412 00:16:32,793 --> 00:16:35,326 ‫لوسیفر از خودشم پیشی گرفته 413 00:16:35,362 --> 00:16:38,329 ‫ممنون 414 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 ‫ 415 00:16:39,967 --> 00:16:44,090 ‫ولی کاراگاه، این میانجیگر ‫بدون حکم باهات حرف نمیزنه 416 00:16:44,102 --> 00:16:48,339 ‫برای همینم هست که من برای خودم و کندی ‫امروز عصر یه قرار ملاقات گرفتم، متوجهی؟ 417 00:16:48,375 --> 00:16:49,407 ‫بهم نیاز داری 418 00:16:49,443 --> 00:16:51,175 ‫بذار درموردش فکر کنم ‫نه 419 00:16:51,211 --> 00:16:53,044 ‫کاراگاه، اگه خوب نمی‌شناختمت 420 00:16:53,080 --> 00:16:55,713 ‫می‌گفتم که برای رقاص‌های لختی تبعیض قایل میشی 421 00:16:55,749 --> 00:16:57,415 ‫خیلی خب، دیگه بسه 422 00:16:57,451 --> 00:16:58,549 ‫- خدافظ ‫- ولی... 423 00:16:58,585 --> 00:16:59,884 ‫یالا کندی 424 00:16:59,920 --> 00:17:01,719 ‫خب اگه نظرت عوض شد 425 00:17:01,755 --> 00:17:03,688 ‫و خواستی منم برای این سرنخ بی‌نظیر به کار بگیری 426 00:17:03,724 --> 00:17:05,423 ‫پس بدون که همیشه می‌تونی بهم اس بدی 427 00:17:05,459 --> 00:17:07,381 ‫یا منم الان تو وابل هستم 428 00:17:07,412 --> 00:17:10,263 ‫می‌تونی کندی رو هم با اسم Cottoncandy86 سرچ کنی 429 00:17:23,143 --> 00:17:26,377 ‫ایده‌ی بی‌نظیری بود ‫مطمئنم سرعقل میاد 430 00:17:26,413 --> 00:17:27,545 ‫پس حقیقت داره 431 00:17:27,581 --> 00:17:29,447 ‫برگشتی 432 00:17:29,483 --> 00:17:32,850 ‫می‌بینم که طبق معمول ‫به حریم خصوصیم ارزشی قایل نیستین 433 00:17:32,894 --> 00:17:35,361 ‫من و برادرم خیلی نگرانت بودیم 434 00:17:35,389 --> 00:17:38,289 ‫حداقل می‌تونستی یه زنگی بزنی 435 00:17:38,325 --> 00:17:41,325 ‫خدای من، تو خواهر لوسیفری؟ 436 00:17:41,361 --> 00:17:42,393 ‫ 437 00:17:42,429 --> 00:17:44,061 ‫لوسیفر، بی‌ادب نباش 438 00:17:44,097 --> 00:17:46,497 ‫این دوست سینه‌جلوت کیه؟ 439 00:17:46,533 --> 00:17:50,535 ‫کندی عزیزم، ایشون مادرمه 440 00:17:50,571 --> 00:17:53,838 ‫مامان، این کندیه ‫زنمه 441 00:17:53,874 --> 00:17:56,007 ‫شرمنده که به عروسی دعوتت نکردیم 442 00:17:56,043 --> 00:17:59,579 ‫تصمیم گرفتیم دشمن دعوت نکنیم 443 00:18:01,648 --> 00:18:04,382 ‫خب از آشناییت خوشبختم 444 00:18:04,418 --> 00:18:06,617 ‫تو مامان لوسیفری؟ 445 00:18:06,653 --> 00:18:10,603 ‫خدای من، چقدر خوشگلی! 446 00:18:10,658 --> 00:18:12,523 ‫باید کم کم ضدآفتاب بزنم 447 00:18:12,559 --> 00:18:14,025 ‫حیف که قایمت کرده بود 448 00:18:14,061 --> 00:18:16,128 ‫از اسرار متنفرم 449 00:18:19,433 --> 00:18:20,998 ‫از خرید خوشت میاد؟ 450 00:18:21,034 --> 00:18:22,133 ‫خوشم میاد؟ 451 00:18:22,169 --> 00:18:26,804 ‫می‌خوام همه چیو درمورد ‫خودت و لوسیفر بگی 452 00:18:26,840 --> 00:18:30,608 ‫ما دوتا حتما برنامه‌های زیادی دارین 453 00:18:30,644 --> 00:18:32,476 ‫خب... 454 00:18:32,512 --> 00:18:36,816 ‫نظرمون درمورد کندی چیه؟ 455 00:18:38,952 --> 00:18:42,755 ‫خب، به نظرم برای لوسیفر مناسبه 456 00:18:43,924 --> 00:18:46,290 ‫اندازه ممه‌هاش برابر با آی‌کیوشه، نه؟ 457 00:18:46,326 --> 00:18:47,927 ‫زیادم هست 458 00:18:52,833 --> 00:18:55,199 ‫اون رگی که کنار گردنت داره میزنه رو می‌بینی؟ 459 00:18:55,235 --> 00:18:58,669 ‫مثل وقتی که جای شستن ظرف‌ها 460 00:18:58,705 --> 00:19:02,039 ‫میندازمشون تو سطل آشغال 461 00:19:02,075 --> 00:19:03,541 ‫عصبی هستی 462 00:19:03,577 --> 00:19:06,677 ‫من احمقم 463 00:19:06,713 --> 00:19:10,648 ‫ببین، لوسیفرو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسم 464 00:19:10,684 --> 00:19:12,449 ‫و بعضی وقتا از این کارا می‌کنه 465 00:19:12,488 --> 00:19:15,653 ‫غیب میشه، کارای احمقانه و عجولانه‌ای می‌کنه 466 00:19:15,689 --> 00:19:19,123 ‫ولی همیشه برمی‌گرده کلویی 467 00:19:19,159 --> 00:19:21,993 ‫آره ولی این دفعه نمی‌خوام برگرده 468 00:19:22,029 --> 00:19:25,730 ‫جدی میگم، دیگه خسته شدم ‫دیگه بریدم 469 00:19:25,766 --> 00:19:28,299 ‫ولی واسه حرف زدن با میانجیگر یه ‫راهی پیش روت گذاشت 470 00:19:28,335 --> 00:19:30,735 ‫این نشونه خوبیه، نه؟ 471 00:19:30,771 --> 00:19:31,869 ‫آره خب، برام مهم نیست 472 00:19:31,905 --> 00:19:33,105 ‫هیچ جوره اجازه نمیدم اون 473 00:19:33,140 --> 00:19:36,309 ‫و زن رقاص لختیش وارد پرونده‌ام ‫یا اصلا هر پرونده‌ای بشن 474 00:19:38,712 --> 00:19:40,945 ‫شاید تو و لوسیفر یه میانجیگر لازم داشته باشین 475 00:19:44,431 --> 00:19:46,632 ‫یه پیشنهاد بود 476 00:19:56,096 --> 00:19:58,963 ‫خب خانم مورنینگ استار... 477 00:19:58,999 --> 00:20:02,268 ‫نه نه نه نه، می‌تونی کندی صدام کنی 478 00:20:07,034 --> 00:20:08,303 ‫کندی 479 00:20:08,358 --> 00:20:10,476 ‫چرا می‌خوای از لوسیفر طلاق بگیری؟ 480 00:20:10,479 --> 00:20:12,292 ‫ 481 00:20:12,328 --> 00:20:15,829 ‫خب راستش احساس می‌کردم ‫باید یه رابطه‌ای داشته باشیم 482 00:20:15,865 --> 00:20:19,806 ‫ولی الان حس می‌کنم دیگه جوابگو نیست 483 00:20:19,837 --> 00:20:22,169 ‫و شما چه مدته ازدواج کردین؟ 484 00:20:22,205 --> 00:20:24,538 ‫- پنج روز ‫- همیشه 485 00:20:24,574 --> 00:20:26,006 ‫- همیشه ‫- 5 روز 486 00:20:26,042 --> 00:20:27,618 ‫- پنج روز ‫- همینقدرا 487 00:20:27,620 --> 00:20:29,009 ‫ولی مدت زیادی تو این شرایط بودیم 488 00:20:29,011 --> 00:20:30,578 ‫و به نظرم خیلی باهم جوریم 489 00:20:30,580 --> 00:20:31,511 ‫مگه نه عزیزم؟ 490 00:20:31,547 --> 00:20:33,113 ‫خب... 491 00:20:33,149 --> 00:20:35,515 ‫اگه منظورت تو تخت باشه، بعله 492 00:20:35,551 --> 00:20:36,837 ‫آخه خدا رو شکر 493 00:20:36,840 --> 00:20:38,819 ‫این بدن واسه سکس ساخته شده 494 00:20:38,855 --> 00:20:41,721 ‫چون واضحه که فقط همین براش مهمه 495 00:20:41,757 --> 00:20:44,157 ‫خسته شدم 496 00:20:44,193 --> 00:20:45,458 ‫ 497 00:20:45,494 --> 00:20:48,300 ‫نظرتون اینه که بخش اساسی مشکلتون اینه؟ 498 00:20:48,303 --> 00:20:49,784 ‫بخش اصلی مشکل؟ 499 00:20:49,787 --> 00:20:53,366 ‫نه نه نه، مشکل اساسی اینه که ‫لوسیفر غیب شد و یهویی پیداش شد 500 00:20:53,402 --> 00:20:56,403 ‫و بدون توضیحی و با یه سلیطه تو بغلش 501 00:20:56,455 --> 00:21:00,223 ‫تو همین پنج روز ازدواجتون ‫بهتون خیانت کرده؟ 502 00:21:00,243 --> 00:21:02,309 ‫نه، معلومه که خیانت نکردم ‫کاملا وفادار بودم 503 00:21:02,311 --> 00:21:04,544 ‫من سوگند ازدواج رو خیلی مهم می‌شمرم 504 00:21:04,580 --> 00:21:08,891 ‫و برای همینه که با یه سلیطه‌ی احمق همکار شدی 505 00:21:08,927 --> 00:21:09,593 ‫عذر میخوام کندی 506 00:21:09,595 --> 00:21:11,161 ‫نباید با این لحن کسی رو صدا بزنی 507 00:21:11,163 --> 00:21:13,698 ‫حتی اگه منظورت خودت باشی 508 00:21:14,800 --> 00:21:15,965 ‫لوسیفر 509 00:21:16,001 --> 00:21:17,600 ‫میشه جوابش رو بدی؟ 510 00:21:19,171 --> 00:21:22,338 ‫درکش برات ممکنه سخت باشه ولی... 511 00:21:22,374 --> 00:21:24,605 ‫اخیراً تو جهنم بودم 512 00:21:24,637 --> 00:21:27,076 ‫هم کنایه‌ای هم واقعی 513 00:21:27,112 --> 00:21:29,178 ‫دو عذاب بزرگ داشتم، بزرگترین ترسم ‫به واقعیت پیوست 514 00:21:29,214 --> 00:21:31,781 ‫لوسیفر، من اونی هستم که کم مونده بود بمیره 515 00:21:31,817 --> 00:21:35,586 ‫بله میدونم، منظورم همینه 516 00:21:36,588 --> 00:21:38,021 ‫عجب 517 00:21:38,057 --> 00:21:42,091 ‫اینقدر باور دارم که برات مهمه 518 00:21:42,127 --> 00:21:44,395 ‫تاحالا دیدی دروغ بگم؟ 519 00:21:47,900 --> 00:21:50,134 ‫نمی‌دونم 520 00:21:51,970 --> 00:21:54,270 ‫نمی‌دونم 521 00:21:54,306 --> 00:21:56,474 ‫یه پنج دقیقه استراحت کنیم 522 00:22:05,918 --> 00:22:07,985 ‫حالتون خوبه، خانم مورنینگ استار؟ 523 00:22:11,723 --> 00:22:15,546 ‫آره، راستش... آره ممنون ‫خوبم 524 00:22:15,569 --> 00:22:17,032 ‫ 525 00:22:18,597 --> 00:22:23,466 ‫از یه دوست شنیدم که... 526 00:22:23,502 --> 00:22:29,372 ‫برای یه‌کم مذاکره بیشتر خوش آمد میگید 527 00:22:29,408 --> 00:22:33,042 ‫نمی‌دونم منظورتون از اون حرف چیه 528 00:22:33,078 --> 00:22:36,112 ‫خب شوهرم... 529 00:22:36,148 --> 00:22:37,914 ‫کلی پول داره 530 00:22:37,950 --> 00:22:40,116 ‫برای همین اگه میشد... 531 00:22:40,152 --> 00:22:42,919 ‫جریان رو یه جوری به نفعم کنید 532 00:22:42,955 --> 00:22:46,289 ‫بعدش منم براتون جبران می‌کنم 533 00:22:46,325 --> 00:22:47,959 ‫عجب 534 00:22:50,963 --> 00:22:53,229 ‫عجب جیگیری 535 00:22:53,265 --> 00:22:55,731 ‫ولی اینطوری قانون شکنی میشه 536 00:22:55,767 --> 00:22:57,592 ‫و من نمی‌تونم همچین کارایی بکنم 537 00:22:57,595 --> 00:22:58,694 ‫چرا نمی‌تونی؟ 538 00:22:58,734 --> 00:23:00,436 ‫با اش کوریگن که این کارو کردی 539 00:23:00,472 --> 00:23:02,105 ‫شما دوتا دست به یکی کردین؟ 540 00:23:02,141 --> 00:23:04,408 ‫- نه ما... ‫- بله 541 00:23:06,745 --> 00:23:08,079 ‫پلیس لس آنجلس 542 00:23:09,581 --> 00:23:12,648 ‫از قرارت با اش کوریگن خبر داریم 543 00:23:12,684 --> 00:23:15,059 ‫پول کافی از زن سابق اش کش نرفتی؟ 544 00:23:15,121 --> 00:23:17,286 ‫مجبور بودی اش رو بکشی که بقیه‌اش رو هم ازش بگیری؟ 545 00:23:17,322 --> 00:23:20,556 ‫عمراً به اش صدمه بزنم 546 00:23:20,592 --> 00:23:22,859 ‫پس می‌خواستی به چی برسی، آنتونی؟ 547 00:23:22,895 --> 00:23:24,861 ‫یالا 548 00:23:24,897 --> 00:23:26,262 ‫بگو 549 00:23:26,265 --> 00:23:28,267 ‫چه خواسته‌ای داشتی؟ 550 00:23:30,035 --> 00:23:31,501 ‫می‌خواستم... 551 00:23:31,537 --> 00:23:34,270 ‫خب؟ 552 00:23:34,306 --> 00:23:37,940 ‫می‌خواستم هوی وولیز بزرگترین گروه تاریخ بشه 553 00:23:37,976 --> 00:23:40,676 ‫ولی... 554 00:23:40,712 --> 00:23:42,578 ‫ 555 00:23:42,614 --> 00:23:44,787 ‫باشه، باشه ‫به اش کمک کردم طلاق بگیره 556 00:23:44,790 --> 00:23:46,363 ‫و همه پول کورتنی رو برای اون ازش گرفتم 557 00:23:46,366 --> 00:23:48,634 ‫ولی قرار مداری نداشتیم ‫چون پولی ازش نگرفتم 558 00:23:49,579 --> 00:23:51,745 ‫واسه گروه این کارو کردم 559 00:23:51,790 --> 00:23:53,156 ‫برای موزیک 560 00:23:53,192 --> 00:23:55,124 ‫خب پس طرفدار گروهشی؟ 561 00:23:55,160 --> 00:23:57,660 ‫نه نه نه، مدیرش بودم 562 00:23:57,696 --> 00:24:00,363 ‫حداقل اش بهم قول داده بود... 563 00:24:00,399 --> 00:24:02,643 ‫شاید یه روزی بتونم مدیرش بشم 564 00:24:02,684 --> 00:24:04,683 ‫مسئله اینه که خیلی کمکشون کردم 565 00:24:04,702 --> 00:24:07,538 ‫من و اش یه نقشه کشیدیم 566 00:24:08,540 --> 00:24:13,176 ‫با پول زن سابقش، خودش همه آلبوم‌ها ‫رو می‌خرید تا بازار رو بترکونه 567 00:24:13,212 --> 00:24:15,144 ‫پس جریان این بود که می‌خواست ‫گروه رو بالا بکشه 568 00:24:15,180 --> 00:24:17,073 ‫تنها چیزی که نیاز داشتم یه تحریک بود 569 00:24:17,124 --> 00:24:18,689 ‫و جواب داد 570 00:24:18,732 --> 00:24:20,265 ‫الان تو چارت هستیم 571 00:24:20,315 --> 00:24:22,221 ‫و کم کم آهنگاش تو رادیو پخش میشه 572 00:24:22,224 --> 00:24:24,020 ‫واسه این تور بزرگ هم ‫اسممون ثبت میشه 573 00:24:24,022 --> 00:24:26,255 ‫می‌خواستیم گروهو بزرگش کنیم 574 00:24:26,291 --> 00:24:29,158 ‫ما یه عکس داریم که تو رو به ‫صحنه جرم مربوط می‌کنه 575 00:24:29,194 --> 00:24:30,326 ‫اونجا چیکار داشتی؟ 576 00:24:30,362 --> 00:24:31,761 ‫بعدِ اجرا دنبالشون بودم 577 00:24:31,763 --> 00:24:33,896 ‫چون اش و مارلا دعواشون شده بود 578 00:24:33,932 --> 00:24:35,838 ‫همون نوازنده بیس؟ ‫چرا دعوا می‌کردن؟ 579 00:24:35,841 --> 00:24:36,987 ‫آخه کی دعوا نمی‌کردن؟ 580 00:24:36,990 --> 00:24:39,323 ‫فکر می‌کردم اون شب بعد از اجرا 581 00:24:39,326 --> 00:24:41,464 ‫اش مارلا رو میندازه بیرون ‫واسه همین رفتم اونجا 582 00:24:41,467 --> 00:24:42,834 ‫تا ببینم چی شده 583 00:24:44,509 --> 00:24:48,811 ‫اونجا بود که دیدم پلیس اونطرفِ خیابونه 584 00:24:48,847 --> 00:24:50,709 ‫کنار جسدش 585 00:24:52,503 --> 00:24:55,238 ‫اون شب بود که موزیک مُرد 586 00:24:59,944 --> 00:25:02,546 ‫شاید مارلا نمی‌خواست پنجمین بیتل باشه 587 00:25:03,883 --> 00:25:05,816 ‫اینطور که معلومه یه مظنون جدید داریم 588 00:25:05,819 --> 00:25:08,250 ‫خب حالا که اینطوریه ‫پس قابلت رو نداره، کاراگاه 589 00:25:08,252 --> 00:25:09,751 ‫خوبه که بهم نیاز داشته باشی 590 00:25:09,787 --> 00:25:11,019 ‫ببین، برو خونه 591 00:25:11,055 --> 00:25:12,654 ‫باور کن 592 00:25:12,690 --> 00:25:14,424 ‫کندی بیشتر از من بهت نیاز داره 593 00:25:23,301 --> 00:25:24,699 ‫مال من بزرگتره، نه؟ 594 00:25:24,735 --> 00:25:28,003 ‫بله، این معنی خاصی داره؟ 595 00:25:28,039 --> 00:25:30,071 ‫فقط اینکه لوسیفر چقدر دوستم دارم 596 00:25:30,107 --> 00:25:33,174 ‫پس اون کوچیکترا واسه زوج‌هایی هستن ‫که وجود همدیگه براشون ارزشی نداره 597 00:25:33,210 --> 00:25:34,276 ‫دقیقا 598 00:25:34,312 --> 00:25:36,778 ‫درمورد خودت و لوسیفر بیشتر برام تعریف کن 599 00:25:36,814 --> 00:25:39,382 ‫حالا شما دو تا پرنده‌های عاشق چیکار می‌کنین؟ 600 00:25:40,251 --> 00:25:41,550 ‫حرفی از... 601 00:25:41,586 --> 00:25:44,853 ‫چه بدونم... مادرکشی نزد؟ 602 00:25:44,889 --> 00:25:47,989 ‫نه، فکر کنم مارکشی خیلی حال میده 603 00:25:48,025 --> 00:25:49,758 ‫بیخیال کندی 604 00:25:49,794 --> 00:25:52,896 ‫میدونم شما دوتا یه برنامه‌ای دارین 605 00:25:54,365 --> 00:25:56,865 ‫خب، اینو درست حدس زدی 606 00:25:56,901 --> 00:25:58,333 ‫برنامه‌های زیادی داریم 607 00:25:58,369 --> 00:26:00,804 ‫همه چیو بهم بگو 608 00:26:03,407 --> 00:26:06,408 ‫یه روزی... 609 00:26:06,444 --> 00:26:08,109 ‫آبمیوه فروشی باز می‌کنم 610 00:26:08,145 --> 00:26:09,311 ‫شایدم یه مغازه برنزه کردن 611 00:26:09,347 --> 00:26:12,380 ‫شایدم ترکیب برنزه و آبمیوه فروشی 612 00:26:12,416 --> 00:26:16,384 ‫یه چیزایی میگی که اصلا ‫یه کلمه هم ازشون نمی‌فهمم 613 00:26:16,420 --> 00:26:18,620 ‫خیلی پیش میاد 614 00:26:18,656 --> 00:26:20,355 ‫تو حرف بزن، من گوش میدم 615 00:26:20,391 --> 00:26:21,398 ‫خوب گوش میدم 616 00:26:21,401 --> 00:26:23,792 ‫مثلا الان می‌دونم دقیقا چی می‌خوای بگی 617 00:26:23,828 --> 00:26:25,460 ‫- ولی نمی‌خواستم... ‫- تو بهترین‌ها رو برای 618 00:26:25,496 --> 00:26:28,096 ‫پسرت می‌خوای و حاضری هر کاری بکنی ‫تا خوشبختیش رو تضمین کنی 619 00:26:28,132 --> 00:26:31,766 ‫می‌خوام بدونی که هوای لوسیفرو دارم 620 00:26:31,802 --> 00:26:32,934 ‫و هوای تو رو 621 00:26:32,970 --> 00:26:34,169 ‫چون... 622 00:26:34,205 --> 00:26:36,539 ‫الان مامان منم هستی 623 00:26:37,541 --> 00:26:40,176 ‫ما خونواده‌ایم 624 00:26:42,413 --> 00:26:44,946 ‫دختره یه نابغه‌ی شیطون صفته 625 00:26:44,982 --> 00:26:46,738 ‫مادر، بیخیال بابا 626 00:26:46,741 --> 00:26:49,818 ‫فکر می‌کردم این کندی یه دختر احمق و نادونه 627 00:26:49,854 --> 00:26:54,557 ‫ولی اون ممکنه ترسناکترین دشمنی باشه ‫که تاحالا باهاش روبرو شدم 628 00:26:55,393 --> 00:26:57,121 ‫هیچی گیرم نیومد 629 00:26:57,176 --> 00:27:00,629 ‫یه ذره هم از هدف اصلی لوسیفر چیزی نفهمیدم 630 00:27:00,665 --> 00:27:02,831 ‫اگه هدف پنهانی نداشته باشه چی، مامان؟ 631 00:27:02,867 --> 00:27:06,101 ‫اگه کندی همینی که هست باشه چی؟ 632 00:27:06,137 --> 00:27:07,902 ‫اونوقت... 633 00:27:07,938 --> 00:27:10,171 ‫متوجه کارای لوسیفر نمیشم 634 00:27:10,207 --> 00:27:12,540 ‫- طبق معمول، هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه ‫- پس واقعا با این 635 00:27:12,576 --> 00:27:15,276 ‫دختر عقب مونده ازدواج کرده ‫چون ازش خوشش میاد؟ 636 00:27:15,312 --> 00:27:16,778 ‫بیخیال 637 00:27:16,814 --> 00:27:20,550 ‫فقط یه آدم بدبخت و کودن ‫همچین تصمیمی می‌گیره 638 00:27:24,055 --> 00:27:26,388 ‫مگه اینکه... 639 00:27:26,424 --> 00:27:28,925 ‫تااین حد کار از کار گذشته باشه 640 00:27:30,428 --> 00:27:34,763 ‫پس این یعنی پسرم واقعا شکسته شده 641 00:27:34,799 --> 00:27:36,698 ‫و من کسی هستم که این کارو کرده 642 00:27:36,734 --> 00:27:37,799 ‫مامان 643 00:27:37,835 --> 00:27:39,000 ‫نکن 644 00:27:39,036 --> 00:27:40,335 ‫من گولش زدم 645 00:27:40,371 --> 00:27:43,306 ‫خیلی بهش فشار آوردم 646 00:27:45,209 --> 00:27:46,776 ‫کار من بود 647 00:27:49,447 --> 00:27:52,215 ‫من کادر بدی هستم 648 00:27:57,161 --> 00:27:59,394 ‫مستی در ملاعام، خرابکاری 649 00:27:59,397 --> 00:28:01,322 ‫مارلا سوابقی داره 650 00:28:01,358 --> 00:28:03,793 ‫ولی برای هر ستاره راکی اینا لازمه 651 00:28:04,695 --> 00:28:06,796 ‫سرنخ رو چطور گیر آوردی؟ 652 00:28:06,924 --> 00:28:09,024 ‫رفتم پیش میانجیگر 653 00:28:09,333 --> 00:28:10,998 ‫لوسیفر یه کاری کرد 654 00:28:11,001 --> 00:28:13,702 ‫بله، می‌دونستم شماها مشکلاتتون رو حل می‌کنید 655 00:28:13,738 --> 00:28:14,969 ‫نه 656 00:28:15,005 --> 00:28:16,078 ‫هنوز خیلی مونده 657 00:28:16,081 --> 00:28:17,305 ‫هنوز خیلی مونده 658 00:28:17,308 --> 00:28:19,236 ‫خب، به نظر می‌رسه می‌خواد کمک کنه 659 00:28:19,272 --> 00:28:20,504 ‫چرا داری طرفشو می‌گیری؟ 660 00:28:20,540 --> 00:28:21,605 ‫طرفشو نمی‌گیرم 661 00:28:21,641 --> 00:28:22,555 ‫بگذریم 662 00:28:22,558 --> 00:28:25,142 ‫از نظر من مارلا یه دردسر سازه ‫نه یه قاتل 663 00:28:25,178 --> 00:28:28,979 ‫مگه اینکه جنایات علیه مد رو حساب کنی 664 00:28:29,015 --> 00:28:30,213 ‫هی داد 665 00:28:30,216 --> 00:28:32,582 ‫بچه‌ها 666 00:28:32,618 --> 00:28:35,820 ‫اون علامت‌های رو سر اش رو یادتونه؟ 667 00:28:37,561 --> 00:28:39,790 ‫به نظرت جای دسته بیس مارلا هستن؟ 668 00:28:39,792 --> 00:28:41,758 ‫باید یه سری آزمایش انجام بدم 669 00:28:41,794 --> 00:28:43,693 ‫ولی مطمئناً جاش همونه 670 00:28:43,729 --> 00:28:45,095 ‫خیلی خب، شاید مارلا قاتل باشه 671 00:28:45,131 --> 00:28:47,465 ‫باید اون و آلت موسیقیش رو پیداش کنیم 672 00:28:54,607 --> 00:28:56,606 ‫آره، با هم اتاقیش صحبت کردم 673 00:28:56,642 --> 00:28:58,775 ‫اون گفت مارلا یه جایی اینجاهاست 674 00:28:58,811 --> 00:28:59,576 ‫آره 675 00:28:59,612 --> 00:29:01,378 ‫خیلی خب ‫خدافظ 676 00:29:04,550 --> 00:29:06,150 ‫ببخشید؟ 677 00:29:06,153 --> 00:29:07,387 ‫این زن رو می‌شناسید؟ 678 00:29:12,024 --> 00:29:15,192 ‫هی دوستان من، امشب مهمون ویژه‌ای داریم 679 00:29:15,228 --> 00:29:17,060 ‫خانم‌ها و آقایون... 680 00:29:17,096 --> 00:29:19,462 ‫لوسیفر مورنینگ استار! 681 00:29:25,930 --> 00:29:27,963 ‫سلام لس آنجلس 682 00:29:34,128 --> 00:29:35,193 ‫سلام 683 00:29:35,229 --> 00:29:37,630 ‫خیلی لطف دارین ‫خیلی لطف دارین 684 00:29:38,766 --> 00:29:39,964 ‫سلام 685 00:29:40,000 --> 00:29:42,834 ‫این آهنگ برای یک شخص استثنائیه 686 00:29:42,870 --> 00:29:46,771 ‫زنی که میگه دیگه بهم نیاز نداره 687 00:29:47,681 --> 00:29:48,812 ‫آره 688 00:29:48,839 --> 00:29:50,238 ‫خب من میگم در اشتباهه 689 00:29:50,263 --> 00:29:54,078 ‫و من برای همکاریمون بهش ثابت می‌کنم 690 00:29:54,114 --> 00:29:55,346 ‫حاضرم چه کاری بکنم 691 00:29:55,382 --> 00:29:59,417 ‫درسته، یه آهنگ دلنشین از جم دهه 90 692 00:30:01,188 --> 00:30:02,620 ‫ 693 00:30:02,656 --> 00:30:05,792 ‫ 694 00:30:07,494 --> 00:30:11,295 ‫ 695 00:30:11,331 --> 00:30:14,198 ‫ 696 00:30:14,234 --> 00:30:18,569 ‫ 697 00:30:18,605 --> 00:30:23,174 ‫ 698 00:30:23,210 --> 00:30:27,111 ‫ 699 00:30:27,147 --> 00:30:30,948 ‫ 700 00:30:30,984 --> 00:30:32,950 ‫ 701 00:30:32,986 --> 00:30:36,521 ‫ 702 00:30:36,557 --> 00:30:39,691 ‫ 703 00:30:39,727 --> 00:30:43,061 ‫ 704 00:30:43,097 --> 00:30:48,501 ‫ 705 00:30:49,436 --> 00:30:53,604 ‫ 706 00:30:53,640 --> 00:30:56,441 ‫زنی که براش آواز خوندم... 707 00:30:56,477 --> 00:30:58,644 ‫یه شخص استثنائیه 708 00:30:59,713 --> 00:31:01,779 ‫و اسمش... 709 00:31:01,815 --> 00:31:03,781 ‫مارلاست ‫کسی مارلا رو ندیده؟ 710 00:31:03,817 --> 00:31:05,283 ‫دنبال یکی به اسم مارلا می‌گردیم 711 00:31:05,285 --> 00:31:07,385 ‫می‌دونم امشب اینجاست 712 00:31:07,421 --> 00:31:08,691 ‫نوازنده بیسه 713 00:31:08,694 --> 00:31:10,221 ‫اوناهاش 714 00:31:10,257 --> 00:31:12,391 ‫مارلا! میشه بیاریدش این بالا؟ 715 00:31:14,394 --> 00:31:17,895 ‫یالا. اینم از مارلا 716 00:31:20,501 --> 00:31:22,922 ‫دیدی؟ بهم نیاز داری 717 00:31:29,254 --> 00:31:31,342 ‫به نفعته بیس مارلا نباشه 718 00:31:31,378 --> 00:31:32,643 ‫برسی شده 719 00:31:32,679 --> 00:31:34,876 ‫و منم برات یه آهنگ نوشتم، حاضری؟ 720 00:31:34,879 --> 00:31:37,579 ‫♪ شیطانِ حلالِ جرم و جنایت ♪ 721 00:31:37,615 --> 00:31:38,813 ‫♪ منطقیه ♪ 722 00:31:38,849 --> 00:31:40,915 ‫♪ زیاد بهش فکر نکن ♪ 723 00:31:40,951 --> 00:31:41,556 ‫خیلی خب 724 00:31:41,559 --> 00:31:44,119 ‫خیلی خوب پاک شده بود ولی... 725 00:31:44,155 --> 00:31:46,955 ‫اثر خونِ اش رو روی دسته‌اش پیدا کردم 726 00:31:46,991 --> 00:31:48,490 ‫پس مارلا قاتلشه؟ 727 00:31:48,526 --> 00:31:50,358 ‫قتل حل شد 728 00:31:50,394 --> 00:31:51,760 ‫و به گمونم این ثابت می‌کنه 729 00:31:51,796 --> 00:31:53,963 ‫این اداره چقدر بهم نیاز داره 730 00:31:54,733 --> 00:31:55,900 ‫ازجمله خودت 731 00:31:59,403 --> 00:32:02,404 ‫یه بپا داریم که معمولا بده 732 00:32:02,440 --> 00:32:03,905 ‫ولی الان خیلی خوشحالم می‌کنه 733 00:32:03,941 --> 00:32:05,909 ‫چون موقعیت ناجوری میشد 734 00:32:08,646 --> 00:32:11,714 ‫اون دیگه چی می‌خواد؟ 735 00:32:12,817 --> 00:32:16,217 ‫می‌دونی بعدِ غیب شدنت ‫هفته‌ها مراقب کلویی بودم، درسته؟ 736 00:32:16,253 --> 00:32:18,119 ‫فرشته یا بپا، برادر؟ 737 00:32:18,155 --> 00:32:19,354 ‫تفاوتشون اندازه یه تارموئه 738 00:32:19,390 --> 00:32:21,456 ‫ازم خواستی مواظبش باشم ‫منم همین کارو کرد. مثل یه احمق! 739 00:32:21,492 --> 00:32:23,825 ‫چون فکر می‌کردم برات ارزش داره 740 00:32:24,795 --> 00:32:26,227 ‫هردومون می‌دونیمم که اون خاصه 741 00:32:26,263 --> 00:32:28,830 ‫درسته، اون خاصه 742 00:32:28,866 --> 00:32:30,965 ‫یه اسباب‌بازی از طرف پدر 743 00:32:31,001 --> 00:32:33,328 ‫مطمئنم الان داره به اون لحظه می‌خنده 744 00:32:33,331 --> 00:32:37,172 ‫صحیح، پس این یعنی پشت کردن ‫به کلویی اشکالی نداره؟ 745 00:32:37,208 --> 00:32:39,240 ‫احساساتش رو نادیده بگیری؟ 746 00:32:39,276 --> 00:32:40,942 ‫احساساتی که روش کنترلی نداشت 747 00:32:40,978 --> 00:32:42,310 ‫احساساتی که واقعی نیستن 748 00:32:42,313 --> 00:32:43,411 ‫ولی اون که خبر نداره 749 00:32:43,414 --> 00:32:45,950 ‫برای همینه که مجبور بودم نجاتش بدم از... 750 00:32:48,252 --> 00:32:50,487 ‫از خودت 751 00:32:53,698 --> 00:32:55,824 ‫تو از کلویی دوری نمی‌کنی ‫ازش محافظت می‌کنی 752 00:32:55,826 --> 00:32:57,325 ‫چون اون چاره‌ای نداشت 753 00:32:57,361 --> 00:32:59,828 ‫برای همین حق انتخابش رو بهش پس دادم 754 00:32:59,864 --> 00:33:02,665 ‫با گرفتن یه سپر از جنس کندی 755 00:33:05,336 --> 00:33:07,068 ‫متأسفم لوسیفر 756 00:33:10,341 --> 00:33:14,042 ‫حداقل باید اینو کمی برای مامان هم توضیح میدادی 757 00:33:14,078 --> 00:33:15,777 ‫اون نگرانه 758 00:33:15,813 --> 00:33:17,879 ‫خوبه 759 00:33:17,915 --> 00:33:21,149 ‫اون به خاطر تو مرد و رفت به جهنم، لوسیفر 760 00:33:21,185 --> 00:33:23,080 ‫برای تو 761 00:33:23,083 --> 00:33:24,615 ‫با بزرگترین ترس‌هاش روبرو شد 762 00:33:24,618 --> 00:33:25,783 ‫فقط به خاطر اینکه دوستت داره 763 00:33:25,786 --> 00:33:28,189 ‫- بیخیال ‫- درسته که بهت صدمه زده 764 00:33:28,225 --> 00:33:31,543 ‫ولی اون کاریو کرد که به نظرش ‫به صلاحت بود 765 00:33:31,546 --> 00:33:33,179 ‫و طبق چیزایی که بهم گفتی 766 00:33:33,182 --> 00:33:35,330 ‫کاملا مطمئنم که می‌تونی ارتباطش رو فهمی 767 00:33:35,366 --> 00:33:37,734 ‫بیخیال 768 00:33:38,602 --> 00:33:41,971 ‫دیگه چی لازمه؟ 769 00:33:52,783 --> 00:33:54,716 ‫واقعا به لوسیفر گفتی کجام؟ 770 00:33:54,752 --> 00:33:56,885 ‫از کی تاحالا اینقدر رابطه‌تون خوب شده؟ 771 00:33:56,921 --> 00:33:59,587 ‫از وقتی که کمک کرد زندگیت رو نجات بدم 772 00:33:59,623 --> 00:34:01,356 ‫من اش رو نکشتم 773 00:34:01,392 --> 00:34:02,724 ‫آدمای بی‌گناه فرار نمی‌کنن 774 00:34:02,760 --> 00:34:05,326 ‫یا خون یه جسد رو گیتارش نیست 775 00:34:05,362 --> 00:34:06,522 ‫چی؟ 776 00:34:06,525 --> 00:34:08,496 ‫خون اش رو بیست بود 777 00:34:08,532 --> 00:34:09,852 ‫ازش کاملا بی‌خبرم 778 00:34:09,867 --> 00:34:11,601 ‫به خاطر اینا فرار کردم 779 00:34:14,738 --> 00:34:17,005 ‫کارت شناسایی جعل می‌کنی؟ 780 00:34:17,041 --> 00:34:19,230 ‫اینطوری پول اجاره‌ام رو میدم، خب؟ 781 00:34:19,233 --> 00:34:20,576 ‫چرا بهمون نگفتی اش می‌خواست 782 00:34:20,578 --> 00:34:22,143 ‫تو رو از گروه بندازه بیرون؟ 783 00:34:23,414 --> 00:34:24,479 ‫خبر نداشتی؟ 784 00:34:24,515 --> 00:34:27,682 ‫راستش دعوای بدی داشتیم 785 00:34:27,718 --> 00:34:31,649 ‫می‌خواست بندازتم بیرون؟ 786 00:34:31,652 --> 00:34:34,889 ‫ببین، حتی اگه می‌دونستم ‫بهش صدمه نمیزدم 787 00:34:34,925 --> 00:34:36,024 ‫مدرکی داری؟ 788 00:34:36,060 --> 00:34:37,091 ‫آره آره 789 00:34:37,127 --> 00:34:38,826 ‫یه یارو به اسم هانتر از سیلور لیک هست 790 00:34:38,862 --> 00:34:41,393 ‫یه 16 سالش میشه، شایدم کمتر 791 00:34:41,396 --> 00:34:43,965 ‫یه کارت شناسایی براش درست کردم ‫که نشون می‌داد 27 سالشه 792 00:34:44,001 --> 00:34:46,301 ‫بگذریم، کل شب باهام بود 793 00:34:46,337 --> 00:34:47,402 ‫راستش وابل رو ببینین 794 00:34:47,438 --> 00:34:49,284 ‫کل شب ازمون تو وابل پست می‌کرد 795 00:34:49,287 --> 00:34:52,442 ‫آیدیش HunterSTomstoned هست 796 00:34:54,245 --> 00:34:55,510 ‫من به سن قانونی رسیدم 797 00:34:57,248 --> 00:34:59,080 ‫یه چند تا دیگه هم هست 798 00:34:59,116 --> 00:35:01,103 ‫انگار زمان مرگ رو پوشش میدن 799 00:35:01,106 --> 00:35:02,504 ‫همونطور که گفتم کارم نبود 800 00:35:02,507 --> 00:35:04,920 ‫پس چطوری خون اش سر از بیست درآورده؟ 801 00:35:04,922 --> 00:35:07,490 ‫وایسا ببینم، اینجا رو نگاه کن 802 00:35:08,759 --> 00:35:11,192 ‫اون داگه، درامرمون 803 00:35:11,228 --> 00:35:12,491 ‫اون وسایلمون رو جمع کرد 804 00:35:12,494 --> 00:35:14,964 ‫آخرین بار بیس دست داگ بوده 805 00:35:20,437 --> 00:35:23,171 ‫می‌دونی چیه؟ ‫باید همینجا بمونم 806 00:35:23,207 --> 00:35:26,741 ‫گزارش بازداشت مارلا رو تموم کنم ولی... 807 00:35:26,777 --> 00:35:30,278 ‫شاید مشاورت وقتش آزاد باشه 808 00:35:34,451 --> 00:35:37,285 ‫داگ کندی، پلیس لس آنجلس 809 00:35:37,321 --> 00:35:40,955 ‫جوونای امروز، درو نمی‌بندن 810 00:35:42,593 --> 00:35:45,827 ‫ببخشید 811 00:35:45,863 --> 00:35:47,762 ‫کندیه 812 00:35:47,798 --> 00:35:48,865 ‫فقط... 813 00:35:50,234 --> 00:35:53,234 ‫کندی عزیزم، الان نمی‌تونم حرف بزنم 814 00:35:53,270 --> 00:35:54,902 ‫دارم یه قاتل می‌گیرم 815 00:35:57,741 --> 00:36:00,109 ‫بعداً بهت زنگ میزنم 816 00:36:04,145 --> 00:36:05,544 ‫ولش کن داگ 817 00:36:05,580 --> 00:36:06,846 ‫نزدیک نشو 818 00:36:06,882 --> 00:36:08,581 ‫عقب بمون! 819 00:36:08,617 --> 00:36:10,282 ‫همه‌اش تقصیر اشه! 820 00:36:10,318 --> 00:36:11,484 ‫قرار بود مشهور بشیم 821 00:36:11,520 --> 00:36:13,819 ‫ولی اش گفت که می‌خواد جدا بشه 822 00:36:13,855 --> 00:36:15,688 ‫می‌خواست همه‌مون رو تنها بذاره 823 00:36:15,724 --> 00:36:17,723 ‫رفتم گوشمالیش بدم و اوضاع از کنترل خارج شد 824 00:36:17,759 --> 00:36:19,995 ‫داری اوضاع رو بدترش می‌کنی، داگ 825 00:36:19,998 --> 00:36:21,326 ‫آزادش کن 826 00:36:21,329 --> 00:36:23,690 ‫نه، اگه همکارت برات مهم بود ‫اسلحه رو مینداختی زمین 827 00:36:23,693 --> 00:36:26,198 ‫یالا، شاید مجبور بشی منم مثل اون بکشی داگی 828 00:36:26,234 --> 00:36:28,801 ‫چون براش بی‌فایده هستم 829 00:36:28,837 --> 00:36:31,403 ‫چی؟ حقیقت نداره لوسیفر 830 00:36:31,439 --> 00:36:33,939 ‫نداره؟ آخه خودتم گفتی 831 00:36:33,975 --> 00:36:36,375 ‫وایسا ببینم، اوضاع از چه قراره؟ 832 00:36:36,411 --> 00:36:38,777 ‫کاراگاه دیگه بهم نیاز نداره 833 00:36:38,813 --> 00:36:40,579 ‫برای همین یالا منو بکش 834 00:36:40,615 --> 00:36:41,981 ‫تمام تلاشت رو بکن 835 00:36:42,017 --> 00:36:43,516 ‫به حرفش گوش نکن داگ 836 00:36:43,552 --> 00:36:45,784 ‫نه، یالا! زودباش ‫مثل اش منو هم بکش 837 00:36:45,820 --> 00:36:49,154 ‫یا همون بهتر که دست نگه داری ‫تو شلیک کن، کاراگاه. زودباش 838 00:36:49,190 --> 00:36:52,458 ‫با یه تیر دو نشون میزنی ‫نظرت چیه؟ 839 00:36:58,967 --> 00:37:00,099 ‫حالت خوبه؟ 840 00:37:00,135 --> 00:37:01,233 ‫فکر کنم 841 00:37:01,269 --> 00:37:03,002 ‫آره، چون به من شلیک کردی 842 00:37:03,038 --> 00:37:06,447 ‫داگ کندی، شما بازداشتید 843 00:37:06,450 --> 00:37:08,984 ‫یه خراش هم برنداشتم، کاراگاه 844 00:37:09,020 --> 00:37:10,619 ‫عجب دست به اسلحه‌ای 845 00:37:10,655 --> 00:37:13,555 ‫راستش تو رو هدف گرفته بودم 846 00:37:22,500 --> 00:37:24,733 ‫خدای من! حال لوسیفر خوبه؟ 847 00:37:24,769 --> 00:37:26,468 ‫پشت خط بود که یهویی قطع کرد 848 00:37:26,470 --> 00:37:29,237 ‫تو اون اتاقه و داره اظهاراتش رو می‌نویسه 849 00:37:29,273 --> 00:37:30,438 ‫نگران نباش ‫حالش خوبه 850 00:37:30,474 --> 00:37:31,740 ‫تو نجاتش دادی؟ 851 00:37:31,776 --> 00:37:34,442 ‫ممنون! 852 00:37:34,478 --> 00:37:37,345 ‫خیلی خب 853 00:37:37,381 --> 00:37:40,015 ‫شغلش خیلی خطرناکه 854 00:37:40,051 --> 00:37:41,716 ‫بهش التماس کردم که استعفا بده ولی قبول نکرد 855 00:37:41,752 --> 00:37:43,552 ‫شوهرم کارش براش از همه چی مهمتره 856 00:37:43,588 --> 00:37:44,845 ‫جدی؟ 857 00:37:44,848 --> 00:37:47,856 ‫خدای من، همه‌اش میگه: ‫کاراگاه اینطوریه، کاراگاه فلانه 858 00:37:47,892 --> 00:37:50,155 ‫کارکردن با تو براش خیلی ارزشمنده 859 00:37:50,158 --> 00:37:52,127 ‫خب ولی طرز بیانش که مزخرفه 860 00:37:52,163 --> 00:37:53,195 ‫خیلی دیوونه‌ای 861 00:37:53,231 --> 00:37:54,896 ‫یارو داغونِ داغونه 862 00:37:54,932 --> 00:37:57,332 ‫ولی شاید اینو می‌دونستی نه؟ 863 00:37:57,368 --> 00:37:59,835 ‫چون تو دلیلشی 864 00:37:59,871 --> 00:38:00,635 ‫چی؟ 865 00:38:00,671 --> 00:38:03,972 ‫مگه تو یه موقعیت ناجوری قرار نگرفتین؟ 866 00:38:04,008 --> 00:38:05,740 ‫با اون سم؟ 867 00:38:05,776 --> 00:38:07,509 ‫همه‌اش میگه کم مونده بود تو رو از دست بده 868 00:38:07,545 --> 00:38:09,511 ‫یه چیزایی از جهنم و اینا هم می‌گفت 869 00:38:09,547 --> 00:38:11,379 ‫آره، خیلی ناجور بود 870 00:38:11,415 --> 00:38:15,250 ‫خیلی عذاب کشیدم 871 00:38:15,286 --> 00:38:17,619 ‫و به گمونم اونم عذاب کشیده 872 00:38:17,655 --> 00:38:19,321 ‫عالی شد، اظهارات ثبت شد 873 00:38:19,357 --> 00:38:21,590 ‫کندی 874 00:38:21,626 --> 00:38:22,824 ‫ 875 00:38:23,552 --> 00:38:25,251 ‫کندی عزیزم 876 00:38:25,254 --> 00:38:27,629 ‫کاراگاه زیاد از ابراز محبت تو جمع خوشش نمیاد 877 00:38:27,665 --> 00:38:29,197 ‫اشکالی نداره 878 00:38:29,233 --> 00:38:31,334 ‫حوشحالم که برات اومد اینجا 879 00:38:32,603 --> 00:38:34,636 ‫فردا تو اداره می‌بینمت 880 00:38:34,672 --> 00:38:37,340 ‫کاراگاه 881 00:38:39,310 --> 00:38:41,910 ‫دیر نکنی 882 00:38:46,949 --> 00:38:49,327 ‫پسر عزیزم ‫خیلی متأسفم 883 00:38:53,466 --> 00:38:55,624 ‫به نظر آمندیل بهت یه گپ بدهکارم 884 00:38:55,660 --> 00:38:59,794 ‫برای همین با گفتنِ اینکه ‫نمی‌بخشمت شروع می‌کنم 885 00:38:59,830 --> 00:39:02,564 ‫حقمه 886 00:39:02,600 --> 00:39:03,832 ‫ 887 00:39:03,868 --> 00:39:07,736 ‫ولی برای من فداکاری بزرگی کردی 888 00:39:07,772 --> 00:39:11,172 ‫با وجود فریبکاری سنگ‌دلانه‌ات 889 00:39:11,208 --> 00:39:14,209 ‫شاید قصد خوبی داشتی 890 00:39:14,245 --> 00:39:16,745 ‫در اعماق وجودت 891 00:39:16,781 --> 00:39:18,947 ‫شاید همینم کفایت کنه 892 00:39:18,983 --> 00:39:22,083 ‫خوشحالم که اینطور فکر می‌کنی پسرم 893 00:39:22,119 --> 00:39:23,351 ‫به علاوه 894 00:39:23,387 --> 00:39:25,954 ‫بیشتر از بابا عصبانیم 895 00:39:25,990 --> 00:39:28,723 ‫اون احساساتی که داشتم رو شدت بخشید 896 00:39:28,759 --> 00:39:31,059 ‫در حالی که... 897 00:39:31,095 --> 00:39:32,594 ‫خب 898 00:39:32,630 --> 00:39:35,332 ‫کاری کرد همه‌ اون احساسات دروغین بشن 899 00:39:36,834 --> 00:39:38,466 ‫بگذریم 900 00:39:38,502 --> 00:39:41,371 ‫خوش گذشت ‫تا چند هزارسال دیگه خدافظ 901 00:39:42,306 --> 00:39:45,907 ‫لوسیفر وایسا 902 00:39:45,943 --> 00:39:48,576 ‫از صداقتت ممنونم 903 00:39:48,612 --> 00:39:53,548 ‫و حالا دوست دارم باهات صادق باشم 904 00:39:53,584 --> 00:39:55,617 ‫چه عجب 905 00:39:55,653 --> 00:39:58,053 ‫از وقتی که از جهنم فرار کردم ‫می‌خواستم برگردم به 906 00:39:58,089 --> 00:40:01,022 ‫شهر نقره‌ای تا خانواده‌مون رو دوباره دور هم جمع کنم 907 00:40:01,058 --> 00:40:03,928 ‫هنوزم درمورد شورش بهشتی خیالبافی می‌کنی؟ 908 00:40:03,931 --> 00:40:05,627 ‫بیخیالش شو مامان 909 00:40:05,663 --> 00:40:08,296 ‫تو اون شرایط بودم، این کارو کردم ‫ولی سقوط بزرگی هم داشتم 910 00:40:08,332 --> 00:40:09,597 ‫ولی فقط همینه 911 00:40:09,633 --> 00:40:11,900 ‫چرا خیال می‌کنی اون دعوا رو باختی؟ 912 00:40:11,936 --> 00:40:14,002 ‫نمی‌دونم، بذار فکر کنم 913 00:40:14,038 --> 00:40:15,236 ‫زیاد ورزش نکردم؟ 914 00:40:15,272 --> 00:40:17,806 ‫اینکه بابای پیر و عزیز یه کوچولو قویتره؟ 915 00:40:17,842 --> 00:40:20,241 ‫چون جوون بودم و ابله... 916 00:40:20,277 --> 00:40:21,687 ‫غیر مسلح؟ 917 00:40:21,690 --> 00:40:24,346 ‫می‌دونی که اگه شمشیر آتشین رو داشتی 918 00:40:24,348 --> 00:40:26,648 ‫اسلحه‌ای اگه از عدن محافظت کرد 919 00:40:26,651 --> 00:40:28,626 ‫اسلحه‌ای که می‌تونه هر چیزی رو ببره 920 00:40:28,700 --> 00:40:30,352 ‫حتی دروازه‌های خود بهشت رو 921 00:40:30,388 --> 00:40:32,787 ‫خب می‌تونستی شورش رو پیروز بشی 922 00:40:32,823 --> 00:40:34,322 ‫چرا تو گذشته زندگی می‌کنی؟ 923 00:40:34,358 --> 00:40:35,857 ‫من که شمشیرو نداشتم 924 00:40:35,893 --> 00:40:38,860 ‫و بابا هم یه چند وقت بعد ‫اونو نابودش کرد 925 00:40:38,896 --> 00:40:41,596 ‫چی میگی اگه بهت بگم که ‫شمشیر همینجاست 926 00:40:41,632 --> 00:40:42,964 ‫رو زمین؟ 927 00:40:43,015 --> 00:40:45,248 ‫و همین الانش هم دست توئه؟ 928 00:40:45,269 --> 00:40:46,236 ‫چی؟ 929 00:40:46,239 --> 00:40:49,471 ‫شمشیر آتشین همون خنجر ازرائیله 930 00:40:49,507 --> 00:40:52,842 ‫همه‌ی ملزوماتِ رفتن به خونه رو داریم 931 00:41:03,788 --> 00:41:08,156 ‫خب اسکار می‌رسد به کندی مورنینگ استار 932 00:41:08,192 --> 00:41:09,524 ‫به نظرت باورشون شد؟ 933 00:41:09,560 --> 00:41:11,614 ‫بله، مادرم نمی‌دونه از کجا خورده 934 00:41:11,617 --> 00:41:12,949 ‫برای همین ممنونم 935 00:41:12,952 --> 00:41:15,972 ‫که کمکم کردی بفهمم چه نقشه‌ای تو سرش داره 936 00:41:15,975 --> 00:41:18,676 ‫خب، این حداقل کاریه که می‌تونستم انجام بدم 937 00:41:18,679 --> 00:41:20,444 ‫بعدِ کاری که تو وگاس برام کردی؟ 938 00:41:20,480 --> 00:41:22,413 ‫تو زندگیمو نجات دادی 939 00:41:22,449 --> 00:41:24,849 ‫کاملا مطمئنم که بازم مدیونتم 940 00:41:24,885 --> 00:41:26,450 ‫فکر کن بی‌حساب شدیم، باشه؟ 941 00:41:26,486 --> 00:41:27,752 ‫باشه 942 00:41:27,788 --> 00:41:29,320 ‫یادم نره 943 00:41:29,356 --> 00:41:30,588 ‫نه نه نه 944 00:41:30,624 --> 00:41:31,589 ‫اونو نگه دار 945 00:41:31,625 --> 00:41:34,425 ‫شنیدم این روزا طلاق خیلی گرون در میاد 946 00:41:34,461 --> 00:41:35,726 ‫درواقع 947 00:41:35,762 --> 00:41:38,362 ‫اینم واسه خودت نگه دار 948 00:41:38,398 --> 00:41:40,298 ‫ممنون 949 00:41:40,334 --> 00:41:41,999 ‫از هردوشون استفاده خوبی می‌کنم 950 00:41:42,035 --> 00:41:45,603 ‫چون می‌دونی که برنامه‌های زیادی دارم 951 00:41:45,639 --> 00:41:46,906 ‫وای خدا 952 00:41:48,508 --> 00:41:50,374 ‫خب به سلامتی برنامه ریختن 953 00:41:50,410 --> 00:41:52,044 ‫آره 954 00:41:54,114 --> 00:41:56,048 ‫خیلی خب 955 00:42:01,388 --> 00:42:02,855 ‫لوسیفر 956 00:42:03,783 --> 00:42:06,123 ‫فهمیدم چرا ازم خواستی خونواده‌ات رو گول بزنم 957 00:42:06,159 --> 00:42:09,860 ‫ولی جریانِ بین تو و کاراگاه دکر چیه؟ 958 00:42:13,500 --> 00:42:15,099 ‫به من ربطی نداره 959 00:42:15,135 --> 00:42:18,971 ‫ولی من جات بودم خرابش نمی‌کردم 960 00:42:26,279 --> 00:42:28,846 ‫سعی می‌کنم خرابش نکنم 961 00:42:43,273 --> 00:42:49,273 ‫ترجمه از رضـــا ‫Death.Stroke2@yahoo.com 962 00:42:49,300 --> 00:42:57,300 ‫سینما با یک کلیک ‫IranFilm.Net