1 00:00:01,250 --> 00:00:04,630 (ـ سابقاً في (لوسيفر ـ لم يمٌت (آوريل) وحسب 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,730 لقد قتلته 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,270 أين (أوريل) ؟ 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,830 تبدو مألوفاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟ 5 00:00:11,830 --> 00:00:14,550 منذ 35 عام ، طلب مني أبي النزول إلى هُنا 6 00:00:14,550 --> 00:00:16,580 لمُباركة زوجان كانا غير قادرين على إنجاب طفل 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,350 (وضعها الرب في طريق (لوسيفر 8 00:00:18,350 --> 00:00:19,650 لماذا تبدو مُنزعجاً للغاية هكذا ؟ 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,900 لإني لا أعلم فقط ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً 10 00:00:21,900 --> 00:00:24,050 لماذا أكون في بعض الأحيان خالداً 11 00:00:24,060 --> 00:00:26,470 وفي البعض الآخر أشعر بأنني بشري إلى أقصى حد مُمكن ؟ 12 00:00:26,470 --> 00:00:28,200 يبدو أنكِ تتسببين لي بالضعف 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,830 ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات 14 00:00:30,830 --> 00:00:32,230 أنت رجل سيء 15 00:00:32,230 --> 00:00:34,430 قام الطبيب (جيسون كاريل) بإنقاذ أطروحته العلمية 16 00:00:34,430 --> 00:00:36,970 بينما كان يحتضر طالب جامعي بريء بالسيارة 17 00:00:39,470 --> 00:00:40,810 ! تجمد مكانك 18 00:00:40,810 --> 00:00:43,350 نحنُ نتحدث عن سم مُصمم هُنا 19 00:00:43,350 --> 00:00:44,610 كيف يُمكننا إيجاد الترياق إذن ؟ 20 00:00:44,610 --> 00:00:46,360 حسناً ، هذا هو الجزء المُخادع فيما يتعلق بذلك الأمر 21 00:00:46,360 --> 00:00:48,720 السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات مُصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها 22 00:00:48,720 --> 00:00:49,890 ! أيتها المُحققة 23 00:00:51,180 --> 00:00:54,040 لن يتوقف 24 00:01:01,890 --> 00:01:03,890 25 00:01:03,790 --> 00:01:06,160 (لوسيفر) 26 00:01:06,160 --> 00:01:08,930 توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون 27 00:01:08,930 --> 00:01:10,630 لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة 28 00:01:10,640 --> 00:01:11,970 أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟ 29 00:01:11,970 --> 00:01:14,400 ... رُبما الأمر مُجرد نزيف أنفي وحسب ، أعني ، أنا 30 00:01:14,410 --> 00:01:16,490 كيف تمكن الأستاذ من حقني ؟ 31 00:01:16,510 --> 00:01:18,040 لم يتم حقني بإحدى جُرعاته 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,310 ماذا بشأن مُطاردتك له ؟ 33 00:01:19,310 --> 00:01:20,810 حسناً ، أنا لا أعلم 34 00:01:20,810 --> 00:01:24,450 لقد عرقلته وأوقعت به على الأرض تشاجرنا لبعض الوقت 35 00:01:24,450 --> 00:01:27,050 ويا إلهي ! أخمن أنه حقنني بطريقة ما 36 00:01:27,050 --> 00:01:29,120 ... كان يتوجب للأمر أن يكون فقط 37 00:01:30,220 --> 00:01:32,060 ! يا إلهي 38 00:01:32,090 --> 00:01:34,320 سيكون كل شيء على ما يٌرام بمٌجرد وصولنا للمُستشفى 39 00:01:34,330 --> 00:01:36,360 حسناً ؟ 40 00:01:36,360 --> 00:01:39,400 لا يُمكننا الذهاب إلى المُستشفى 41 00:01:39,400 --> 00:01:41,630 ـ ماذا ؟ ـ (لوسيفر) ، الذهاب إلى المُستشفى 42 00:01:41,630 --> 00:01:44,330 لم يٌساعد أى من الضحايا الآخرين 43 00:01:44,340 --> 00:01:46,900 الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي 44 00:01:46,900 --> 00:01:48,400 هو إيجاد الترياق 45 00:01:49,500 --> 00:01:52,170 ... خلاف ذلك ، أنا 46 00:01:52,180 --> 00:01:55,340 حسناً ، حسناً 47 00:02:03,290 --> 00:02:05,420 لا أحكام من فضلكم يا رفاق ، حسناً ؟ 48 00:02:05,420 --> 00:02:08,090 أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال 49 00:02:08,120 --> 00:02:10,430 أنتم محظوظون لكوني تذكرت إرتداء بنطالي 50 00:02:10,430 --> 00:02:12,330 في النهاية ، ما الأمر إذن ؟ 51 00:02:12,330 --> 00:02:14,260 ... ـ حسناً ... ـ نحنُ قلقين أن 52 00:02:14,270 --> 00:02:17,130 يكون هُناك شخصاً آخر بالخارج رُبما قد تم تسميمه 53 00:02:17,130 --> 00:02:18,430 أشك بذلك الأمر 54 00:02:18,440 --> 00:02:20,770 لقد طلبت من كل مُستشفى تتواجد بالمنطقة أن تُبلغني بأى شيء 55 00:02:20,770 --> 00:02:22,970 حتى لو كان الأمر يُشبه التسمم 56 00:02:22,970 --> 00:02:24,270 وحتى الآن ، لم يصلني أى شيء 57 00:02:24,280 --> 00:02:27,140 حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد 58 00:02:27,140 --> 00:02:28,940 ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟ 59 00:02:28,950 --> 00:02:30,310 تفقدي ذلك 60 00:02:30,310 --> 00:02:31,380 أيتها المُحققة 61 00:02:31,380 --> 00:02:32,960 ينبغي علينا إخبارها 62 00:02:32,990 --> 00:02:34,550 لا ، لا يُمكننا فعل ذلك 63 00:02:34,580 --> 00:02:36,890 ستفزع ، سيُعيق ذلك الأمر مسار التحقيق 64 00:02:36,890 --> 00:02:38,320 لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة 65 00:02:38,320 --> 00:02:40,120 هل انتهيتم يا رفاق من معركة الهمس ؟ 66 00:02:40,120 --> 00:02:44,230 فلتُقبلوا بعضكم البعض وحسب وتُنهوا الأمر 67 00:02:44,230 --> 00:02:46,400 إذن ... لقد وجدت 68 00:02:46,400 --> 00:02:48,100 تلك الحُقنة بساحة الجريمة 69 00:02:48,100 --> 00:02:51,730 يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً 70 00:02:51,740 --> 00:02:53,100 قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم 71 00:02:53,100 --> 00:02:55,640 حسناً ، لكن السموم الأخرى 72 00:02:55,660 --> 00:02:57,560 يتواجد مٌقابلها اللقاحات المُناسبة ، أليس كذلك ؟ 73 00:02:57,590 --> 00:02:59,510 هل وجدتِ أى لقاح لذلك السُم ؟ 74 00:02:59,510 --> 00:03:00,910 فعلت ذلك 75 00:03:02,580 --> 00:03:05,950 المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم ما كان يتواجد بداخلها 76 00:03:05,950 --> 00:03:08,280 حركة حمقاء ، أليس كذلك ؟ 77 00:03:08,290 --> 00:03:10,120 أعني ، لهذا السبب أنا سعيدة لعدم تبليغ المُستشفيات بأى حادثة 78 00:03:10,120 --> 00:03:11,390 ، لإنه بدون الترياق 79 00:03:11,390 --> 00:03:13,920 سينتهي الأمر بالمُصاب كما حدث مع الضحايا الأخرى 80 00:03:13,920 --> 00:03:16,830 كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم 81 00:03:16,830 --> 00:03:19,630 ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية ـ فهمنا ذلك 82 00:03:19,630 --> 00:03:22,330 ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء 83 00:03:22,330 --> 00:03:23,730 ستغلي حرفياً 84 00:03:23,730 --> 00:03:25,900 الأمر مُقزز ومُثير للإشمئزاز للغاية ، وبعد ذلك بـ24 ساعة 85 00:03:25,900 --> 00:03:28,570 ـ سيموت كالمسمار المُثبت بالباب ـ فهمنا ذلك ، شكراً لكِ ، أجل 86 00:03:28,570 --> 00:03:30,310 (ـ لقد أوضحتِ لنا الصورة بشكل مُلائم يا آنسة (لوبيز ـ حسناً 87 00:03:30,310 --> 00:03:32,540 أجل ، دعينا نتفقد أى شيء آخر 88 00:03:32,540 --> 00:03:34,620 ـ من معمل الأستاذ ، حسناً ؟ ـ أجل 89 00:03:34,640 --> 00:03:36,180 فقط لنرى ما إذا كُنا قد نسينا أى شيء 90 00:03:36,180 --> 00:03:37,780 ـ حسناً ؟ ـ بالطبع 91 00:03:38,850 --> 00:03:41,950 حسناً ، إذن 92 00:03:41,950 --> 00:03:43,020 فلنبدأ 93 00:03:46,890 --> 00:03:48,660 لقد وصلتني رسالتك ، ما الأمر العاجل ؟ 94 00:03:48,660 --> 00:03:50,890 من ذلك الطريق 95 00:03:50,900 --> 00:03:52,290 مكان ما حيثُ يُمكننا التحدث على إنفراد 96 00:04:02,710 --> 00:04:04,570 أكان هذا جزءًا من خطة والدنا ؟ 97 00:04:05,810 --> 00:04:06,810 أجبني يا أخي 98 00:04:06,810 --> 00:04:08,010 قبل أن أمزق عمودك الفقري 99 00:04:08,010 --> 00:04:10,210 ـ وأضربك به حتى الموت ـ ما الذي تتحدث عنه ؟ 100 00:04:10,210 --> 00:04:12,850 ... لكم من الوقت 101 00:04:12,850 --> 00:04:14,850 لكم من الوقت كُنت تخدعني ؟ 102 00:04:14,850 --> 00:04:16,420 هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي) ؟ 103 00:04:16,420 --> 00:04:17,820 أخبرتني بذلك 104 00:04:17,820 --> 00:04:20,820 وأنك من وضعت المُحققة في طريقي 105 00:04:20,830 --> 00:04:22,590 لا ، لم أفعل ذلك 106 00:04:22,590 --> 00:04:24,630 أبانا هو من فعل 107 00:04:25,960 --> 00:04:28,200 كُنت مٌجرد بيدق آخر في لعبته 108 00:04:28,200 --> 00:04:29,530 لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن الأمر 109 00:04:29,530 --> 00:04:31,130 والمُحققة ؟ 110 00:04:31,140 --> 00:04:35,970 ... أكانت ببساطة مُجرد بيدق آخر أم أنها 111 00:04:35,970 --> 00:04:37,010 أكانت تعلم ؟ 112 00:04:37,010 --> 00:04:39,240 إنها لا تعلم أى شيء 113 00:04:49,190 --> 00:04:50,350 استمع إلىّ 114 00:04:50,350 --> 00:04:53,220 (لقد تم التلاعب بنا كالدُمى يا (لوسي 115 00:04:53,220 --> 00:04:56,120 قام والدنا بخداع كلينا 116 00:04:56,130 --> 00:04:58,960 إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض 117 00:04:58,960 --> 00:05:04,430 كل ما أردت فعله خلال فترة وجودي بالحياة 118 00:05:04,440 --> 00:05:05,830 هو أن أجعل أبي فخوراً 119 00:05:07,100 --> 00:05:10,240 اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال عظيمة بالنيابة عنه 120 00:05:10,260 --> 00:05:13,010 وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته 121 00:05:13,010 --> 00:05:15,640 كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة 122 00:05:15,650 --> 00:05:19,050 حسناً ، ينزق قلبي دماً من أجلك 123 00:05:19,050 --> 00:05:20,950 نحنُ نتواجد بنفس الجانب هُنا يا أخي 124 00:05:20,970 --> 00:05:22,040 أحقاً ؟ 125 00:05:23,490 --> 00:05:26,150 فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذن 126 00:05:26,160 --> 00:05:28,320 ما مدى عُمق خطة والدنا ؟ 127 00:05:28,430 --> 00:05:31,430 هل إصابة المُحققة بالسُم جُزءًا من الأمر ؟ 128 00:05:31,430 --> 00:05:34,460 تسمم ؟ 129 00:05:34,470 --> 00:05:36,100 لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 130 00:05:37,070 --> 00:05:38,200 أحقاً لا تعلم ذلك ؟ 131 00:05:38,200 --> 00:05:39,740 لا 132 00:05:39,740 --> 00:05:41,900 ... أنت إذن 133 00:05:43,870 --> 00:05:45,940 لا يُمكنك مُساعدتها 134 00:05:49,980 --> 00:05:51,880 أنا آسف 135 00:05:54,790 --> 00:05:57,520 ها أنت هُنا ، كُنت أبحث عنك بكل مكان 136 00:05:57,520 --> 00:05:59,250 (آميناديل) 137 00:05:59,260 --> 00:06:00,690 امنحنا دقيقة للتحدث على إنفراد 138 00:06:00,690 --> 00:06:03,530 لديّ فكرة ، أحتاج إلى التحدث معك 139 00:06:06,510 --> 00:06:09,460 (حسناً ، كان الأستاذ يستخدم ذلك الرجل المدعو (بيرت 140 00:06:09,470 --> 00:06:11,270 لتهريب السموم 141 00:06:11,270 --> 00:06:12,400 ماذا ؟ أتعتقدين أن (بيرت) رُبما 142 00:06:12,430 --> 00:06:14,090 كان يقوم بتهريب اللقاحات إلى الداخل أيضاً ؟ 143 00:06:14,090 --> 00:06:15,570 ـ أجل ـ حسناً 144 00:06:15,570 --> 00:06:16,740 أشيري إلى زنزانته 145 00:06:16,740 --> 00:06:19,070 ... رُبما بعضاً من الإيهام بالغرق عن طريق النبيذ في المرحاض أو 146 00:06:19,080 --> 00:06:20,410 حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل 147 00:06:20,410 --> 00:06:22,380 لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله 148 00:06:22,380 --> 00:06:24,380 لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً 149 00:06:26,350 --> 00:06:27,650 ! أيتها المُحققة 150 00:06:28,620 --> 00:06:31,220 أنا بخير ، ينبغي علينا الذهاب 151 00:06:43,100 --> 00:06:45,570 يعتقدون أنهم بإمكانهم إحباطي 152 00:06:45,570 --> 00:06:46,770 ! أنا 153 00:06:46,770 --> 00:06:48,870 حسناً ، سُحقاً لهم 154 00:06:48,870 --> 00:06:51,170 سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة 155 00:06:51,180 --> 00:06:53,780 ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم 156 00:06:53,780 --> 00:06:56,310 ! تبرئتي 157 00:07:10,490 --> 00:07:13,330 آسفة ، آسفة 158 00:07:13,330 --> 00:07:16,570 لا ، لا ، يُمكنكِ الإصطدام بي بأى وقت 159 00:07:18,070 --> 00:07:19,400 هل تقابلنا من قبل ؟ 160 00:07:20,570 --> 00:07:22,340 ألم تتواجدي بحفلة الشاطيء تلك ؟ 161 00:07:22,340 --> 00:07:25,070 أجل ، أجل ، أنا ألاحقك 162 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 ما رأيك في أن تٌريني غرفة النوم إذن ؟ 163 00:07:28,650 --> 00:07:30,880 لقد قرأتِ عقلي 164 00:07:31,780 --> 00:07:33,420 ... إذن 165 00:07:37,020 --> 00:07:38,590 أأنتِ بخير ؟ 166 00:07:38,590 --> 00:07:42,520 ... أنا 167 00:07:42,530 --> 00:07:43,930 أجل ، أجل 168 00:07:43,930 --> 00:07:45,660 لا ، لا ، أنا بخير 169 00:07:45,660 --> 00:07:47,210 أنا بخير ، ماذا كُنت تقول ؟ 170 00:07:47,230 --> 00:07:50,440 أجل ، أجل ، رُبما بوقت آخر 171 00:07:50,470 --> 00:07:53,470 لا ، هذا لا ينفع معي حقاً 172 00:08:07,380 --> 00:08:08,780 مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم ؟ 173 00:08:08,800 --> 00:08:10,270 مرحباً يا (بيرت) الوقح 174 00:08:17,730 --> 00:08:19,900 أتتذكرني ؟ 175 00:08:24,300 --> 00:08:26,330 أنت لم تُؤذيه ، أليس كذلك ؟ 176 00:08:26,340 --> 00:08:28,270 جسدياً ، لا كما وعدتك 177 00:08:28,270 --> 00:08:30,240 ـ هذا سيء للغاية ـ لقد أجبرته على التحدث 178 00:08:30,240 --> 00:08:32,410 لكنه لم يقٌم بتهريب الترياق 179 00:08:32,410 --> 00:08:33,740 ماذا ؟ أأنت واثق ؟ 180 00:08:33,740 --> 00:08:36,010 لسوء الحظ أجل ، لكنه قدم لي خيطاً للمُتابعة من خلاله 181 00:08:36,010 --> 00:08:37,750 قام الأستاذ بتوظيف (بيرت) من خلال رجل وسيط 182 00:08:37,750 --> 00:08:39,110 (رجل يُدعى (ديف مادوكس 183 00:08:39,120 --> 00:08:40,380 تُوجد فرصة جيدة 184 00:08:40,380 --> 00:08:42,050 في أن يكون الأستاذ قد حصل على اللقاحات منه 185 00:08:43,350 --> 00:08:44,920 ـ أيتها المُحققة ؟ ـ أنا آسفة 186 00:08:44,920 --> 00:08:46,690 ـ انتظر ـ أأنتِ بخير ؟ 187 00:08:46,690 --> 00:08:49,190 أجل ، أجل ، أنا بخير 188 00:08:49,190 --> 00:08:50,960 ـ أأنتِ واثقة من ذلك ؟ ـ أجل ، أنا بخير 189 00:08:50,960 --> 00:08:52,390 ! أيتها المُحققة 190 00:08:58,140 --> 00:08:59,670 ! أيتها المُحققة 191 00:08:59,670 --> 00:09:05,890 تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت 192 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 193 00:09:10,720 --> 00:09:12,220 في ماذا كُنت تُفكر بحق الجحيم ؟ 194 00:09:12,220 --> 00:09:13,660 اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة 195 00:09:13,660 --> 00:09:15,190 على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى 196 00:09:15,190 --> 00:09:16,560 أتقصد بعد أن قام كلاكما 197 00:09:16,560 --> 00:09:18,390 ـ بالذهاب واستجواب مُجرم يتواجد خارج السجن بكفالة ؟ ـ أجل ، بالطبع 198 00:09:18,400 --> 00:09:20,300 لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي 199 00:09:20,300 --> 00:09:21,700 أنت تعلم كم هي عنيدة 200 00:09:21,700 --> 00:09:22,960 ... هذا لا يُغير من حقيقة أنه 201 00:09:22,970 --> 00:09:25,070 تعلمون أنني أتواجد هُنا يا رفاق ، أليس كذلك ؟ 202 00:09:26,540 --> 00:09:28,100 مرحباً 203 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 مرحباً 204 00:09:29,610 --> 00:09:30,940 كيف تشعرين ؟ 205 00:09:30,940 --> 00:09:33,840 بخير 206 00:09:34,270 --> 00:09:36,640 لوسيفر) ، أخبرتك بأنه لا مُستشفيات) 207 00:09:36,640 --> 00:09:38,400 كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق 208 00:09:38,410 --> 00:09:40,370 إذا كُنت أرقد هُنا 209 00:09:40,380 --> 00:09:42,580 صِه 210 00:09:44,280 --> 00:09:45,880 سنتولى الأمر من هُنا 211 00:09:45,880 --> 00:09:47,980 أجل ، أجل ، سنفعل ذلك 212 00:09:47,980 --> 00:09:50,250 وسنبدأ المُتابعة من خيطك 213 00:09:50,250 --> 00:09:51,950 ديف مادوكس) ، أجل) 214 00:09:51,950 --> 00:09:52,990 شكراً لك 215 00:09:54,320 --> 00:09:55,990 أتتواجد (تريكسي) هُنا ؟ 216 00:09:55,990 --> 00:09:58,220 ينبغي لها أن تتواجد هُنا بأى دقيقة 217 00:09:58,230 --> 00:09:59,360 سأذهب لتفقد الأمر 218 00:10:04,090 --> 00:10:06,260 لا أود لـ(تريكسي) أن تفزع بمٌشاهدتي بتلك الحالة 219 00:10:06,260 --> 00:10:07,360 هل يبدو مظهري جيداً ؟ 220 00:10:07,360 --> 00:10:12,360 أنت ... تبدين وكأنكِ مُرسلة من النعيم 221 00:10:25,750 --> 00:10:29,280 فقط ... اتبع قيادتي ولا تفعل أى شيء لم أخبرك بفعله ، حسناً ؟ 222 00:10:29,280 --> 00:10:30,680 ، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر 223 00:10:30,680 --> 00:10:32,220 فلديك وعدي بذلك إذن 224 00:10:32,220 --> 00:10:34,890 يا إلهي ! تلك اللوحات مُروعة 225 00:10:34,890 --> 00:10:37,620 أى فنان مُحترم لذاته قد يعرض تلك اللوحات ؟ 226 00:10:37,620 --> 00:10:39,360 لا يُعد (ديف مادوكس) فناناً حقيقياً 227 00:10:39,360 --> 00:10:40,490 على أقل تقدير 228 00:10:40,490 --> 00:10:42,260 كل هذا مُجرد واجهة 229 00:10:42,260 --> 00:10:43,560 (فالمُجرمون أمثال (مادوكس 230 00:10:43,560 --> 00:10:45,700 يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية للتغطية على تحويلات الأموال 231 00:10:45,700 --> 00:10:47,060 يُمكنهم طلب 232 00:10:47,070 --> 00:10:48,700 أى سعر لأى قطعة فنية 233 00:10:48,700 --> 00:10:51,400 وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه 234 00:10:51,400 --> 00:10:54,510 هل يُمكنه تقديم حمام لغسيل العين ؟ سأحتاج إلى واحد بعد مُشاهدة ذلك 235 00:10:54,510 --> 00:10:56,210 ها هو هُناك 236 00:10:57,340 --> 00:10:58,880 تذكر ما قُلته 237 00:10:58,880 --> 00:11:01,010 كلمتي هي سندي 238 00:11:03,250 --> 00:11:05,620 ديف مادوكس) ؟) 239 00:11:05,620 --> 00:11:06,680 نحتاج إلى التحدث معاً 240 00:11:06,690 --> 00:11:08,150 لحظة واحدة وحسب ، حسناً ؟ 241 00:11:08,150 --> 00:11:09,090 لا ، الأمر عاجل 242 00:11:09,090 --> 00:11:10,750 الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى 243 00:11:10,760 --> 00:11:12,490 (خاصةً ذلك العمل مع الأستاذ (جيسون كاريل 244 00:11:12,490 --> 00:11:14,090 ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ 245 00:11:14,090 --> 00:11:16,630 وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك 246 00:11:17,600 --> 00:11:19,430 ... هل يُمكنك فقط 247 00:11:19,430 --> 00:11:21,930 أن تمنحني دقيقة واحدة ، حسناً ؟ 248 00:11:21,930 --> 00:11:24,640 ليس لدىّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه 249 00:11:24,640 --> 00:11:25,900 لا تعبث معنا 250 00:11:25,910 --> 00:11:27,670 ـ الآن يا رجل ، إنها زوجتي ـ زوجتك السابقة 251 00:11:27,670 --> 00:11:29,910 حياة زوجتي السابقة تتواجد على المحك 252 00:11:29,910 --> 00:11:34,140 أنت ... أتُحاول إذن مُساعدة زوجتك السابقة ؟ 253 00:11:35,250 --> 00:11:36,980 هُناك خطباً ما يتعلق بك يا صديقي 254 00:11:36,980 --> 00:11:38,250 رُبما هذا ليس أفضل وقت 255 00:11:38,250 --> 00:11:39,480 لتضغط على ذلك الزر بالتحديد 256 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 أحقاً ؟ 257 00:11:41,450 --> 00:11:43,190 ، إذا كانت تتمتع بصفات زوجتي السابقة 258 00:11:43,190 --> 00:11:44,890 فكُنت لأخبرك بأن تدعها تموت 259 00:11:59,740 --> 00:12:01,570 الآن ، كما ترى ، كُنت لأود فعل ذلك بنفسي 260 00:12:01,570 --> 00:12:04,040 لكنها اليد التي أرسم بها وكل تلك الأمور 261 00:12:04,040 --> 00:12:06,280 أنت ترتكب خطأ كبير 262 00:12:06,280 --> 00:12:07,750 أنت مُحق 263 00:12:07,750 --> 00:12:09,750 ! يُمكنني فقط إيجاد شيء ما لأضربك به 264 00:12:12,220 --> 00:12:14,520 حسناً ، لستُ واثقاً بشأن القيادة التي أتبعها هُنا 265 00:12:14,520 --> 00:12:16,490 لكن هل من المٌفترض بي أن أدعهم يلكمونني أيضاً ؟ 266 00:12:16,490 --> 00:12:19,790 ماذا ؟ لا 267 00:12:19,790 --> 00:12:22,360 لقد أخفقت ، حسناً يا (لوسيفر) ؟ 268 00:12:22,360 --> 00:12:24,030 لقد سمحت لغضبي أن يُسيطر علىّ 269 00:12:24,030 --> 00:12:25,460 والآن ستدفع (كلوي) ثمن ذلك الأمر 270 00:12:25,460 --> 00:12:27,730 ماذا ؟ أليست هذه لعبة مُوسّعة للتمارض الدموي إذن ؟ 271 00:12:27,730 --> 00:12:28,830 ! قطعاً لا 272 00:12:28,830 --> 00:12:30,570 ... حسناً ، في تلك الحالة 273 00:12:32,710 --> 00:12:34,370 انتظر ، أتُمازحني ؟ 274 00:12:34,370 --> 00:12:36,670 أكان بإمكانك التخلص من تلك الأصفاد طوال الوقت ؟ 275 00:12:36,680 --> 00:12:37,880 حسناً ، بالطبع كان بإمكاني فعل ذلك 276 00:12:37,880 --> 00:12:39,110 حستاً ، التقطوا ذلك 277 00:12:42,730 --> 00:12:44,150 لماذا لم تمنعهم بحق الجحيم 278 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 من ضربي إذن ؟ 279 00:12:45,150 --> 00:12:46,250 لإني وعدتك 280 00:12:46,250 --> 00:12:48,190 أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك 281 00:12:48,190 --> 00:12:49,990 حسناً ، بالطبع 282 00:12:49,990 --> 00:12:51,020 حسناً 283 00:12:53,860 --> 00:12:55,960 ... ـ سيتوجب لذلك الأمر أن ـ قُم بتسديد ضربة بها 284 00:12:55,960 --> 00:12:57,330 وسوف أحشرها لأبعد حد داخل مُؤخرتك 285 00:12:57,330 --> 00:12:58,830 ستحظى بشظايا منها في برازك 286 00:13:02,800 --> 00:13:04,070 حسناً 287 00:13:04,070 --> 00:13:06,940 بما أن التعذيب يستغرق وقتاً طويلاً للغاية وقام (دان) بالفعل بإهدار 288 00:13:06,940 --> 00:13:09,310 الكثير من الوقت ، ما رأيك في أن نُسرع من وتيرة الأحداث ونعقد صفقة معاً ؟ 289 00:13:09,310 --> 00:13:11,010 لديك شيئًا ما نُريده 290 00:13:11,010 --> 00:13:12,310 ما الذي تود الحصول عليه في المُقابل ؟ 291 00:13:12,310 --> 00:13:13,840 انتظر ، ماذا ؟ 292 00:13:13,850 --> 00:13:16,310 سريعاً ، الآن ، ما هي رغبتك ؟ 293 00:13:18,050 --> 00:13:19,180 ... أنا أريد 294 00:13:19,190 --> 00:13:20,520 ماذا ؟ 295 00:13:20,520 --> 00:13:22,190 أود لشخصاً ما أن يشتري فني 296 00:13:22,190 --> 00:13:23,690 لإنه يُحب فني في الواقع 297 00:13:25,420 --> 00:13:26,990 فالعٌملاء يشترون لوحاتي فقط لإنهم 298 00:13:26,990 --> 00:13:29,860 ... مُجبرين على فعل ذلك كجزء من الصفقة ، لكن 299 00:13:29,860 --> 00:13:32,200 أعلم أنهم يُلقون بلوحاتي بعيداً 300 00:13:32,200 --> 00:13:33,930 ويُعاملونها كالقمامة 301 00:13:33,930 --> 00:13:36,330 إهانة للقمامة 302 00:13:36,340 --> 00:13:38,240 ... كل ما أريده 303 00:13:38,240 --> 00:13:40,370 ... أكثر من أى شيء آخر ، هو 304 00:13:40,370 --> 00:13:42,170 أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي 305 00:13:42,170 --> 00:13:44,480 أحقاً ؟ أهذا هو الأمر ؟ 306 00:13:46,210 --> 00:13:48,010 حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي 307 00:13:48,010 --> 00:13:49,710 لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق 308 00:13:54,370 --> 00:13:58,060 التضحيات التي نقوم بها من أجل الصالح العام 309 00:13:58,060 --> 00:13:59,860 ماذا ؟ لست الشخص الذي يجب عليه 310 00:13:59,860 --> 00:14:02,130 النظر إلى ذلك المسخ كل يوم 311 00:14:05,130 --> 00:14:06,700 تفضلوا 312 00:14:08,690 --> 00:14:09,990 ما هذا ؟ 313 00:14:10,010 --> 00:14:11,640 إنها مُكونات الترياق 314 00:14:11,640 --> 00:14:12,770 (التي جمعتها للأستاذ (كاريل 315 00:14:12,770 --> 00:14:13,840 حسناً ، ماذا عن الوصفة ؟ 316 00:14:13,840 --> 00:14:14,870 ماذا عنها ؟ 317 00:14:14,870 --> 00:14:15,940 نحتاج إلى معرفة الكميات 318 00:14:15,940 --> 00:14:17,040 الخاصة بكل مُكون استخدمه 319 00:14:17,040 --> 00:14:18,610 إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً 320 00:14:18,610 --> 00:14:21,250 احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه 321 00:14:21,250 --> 00:14:22,680 لقد أحب أن يتفاخر بشأن 322 00:14:22,710 --> 00:14:25,280 أن المكان الوحيد الذي تتواجد به الوصفة هو رأسه 323 00:14:25,280 --> 00:14:26,520 قد تودون سؤاله عن الأمر 324 00:14:26,520 --> 00:14:27,890 أجل ، حسناً ، لا يُمكننا فعل ذلك 325 00:14:27,890 --> 00:14:29,150 إنه ميت 326 00:14:33,630 --> 00:14:35,190 مازلتم تُريدون اللوحة ، أليس كذلك ؟ 327 00:14:46,610 --> 00:14:49,610 لقد أخبرني (آميناديل) بشأن ما حدث للمُحققة 328 00:14:49,610 --> 00:14:51,910 أنا آسفة يا بُني 329 00:14:54,650 --> 00:14:57,480 لا يُمكنني حتى الدخول إلى هُناك 330 00:14:57,480 --> 00:15:01,250 سيتوجب علىّ إخبارها كم أنها أخفقت 331 00:15:01,250 --> 00:15:03,790 أو ... أكذب 332 00:15:03,790 --> 00:15:06,190 وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني فعل ذلك 333 00:15:06,190 --> 00:15:09,060 حسناً ، إذا كان هُناك أى عزاء لك بشأن ذلك 334 00:15:09,060 --> 00:15:10,360 فأنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعلم 335 00:15:10,360 --> 00:15:13,200 أن الرجل الذي فعل ذلك يتواجد حيثُ ينتمي تماماً 336 00:15:13,200 --> 00:15:14,970 يُعاني في الجحيم 337 00:15:16,570 --> 00:15:18,870 أنتِ مُحقة ، هذا هو الحل 338 00:15:18,870 --> 00:15:21,710 حسناً ، أنا سعيدة لكوني قادرة على إراحتك 339 00:15:21,710 --> 00:15:22,810 لا ، لا يا أمي ، لقد تبينتِ الأمر 340 00:15:22,810 --> 00:15:24,310 كيف سأنقذ المُحققة 341 00:15:24,310 --> 00:15:26,680 لستُ واثقة من كوني أفهم ذلك 342 00:15:26,680 --> 00:15:29,110 سأذهب إلى الجحيم وأحظى بمُحادثة مع الأستاذ 343 00:15:29,120 --> 00:15:30,780 ماذا ؟ كيف ؟ 344 00:15:30,780 --> 00:15:32,150 حسناً ، الأمر بسيط 345 00:15:32,150 --> 00:15:36,070 كل ما أحتاج إليه هو الموت 346 00:15:39,210 --> 00:15:41,210 347 00:15:40,060 --> 00:15:41,390 الخطة بسيطة 348 00:15:41,390 --> 00:15:43,360 تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم 349 00:15:43,360 --> 00:15:44,560 أستجوب الأستاذ 350 00:15:44,560 --> 00:15:46,810 أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا 351 00:15:48,510 --> 00:15:49,810 حسناً ، هيا ! من معي ؟ 352 00:15:49,810 --> 00:15:52,610 هذه فكرة مُروعة ، أعترض عليها بكل تأكيد 353 00:15:52,610 --> 00:15:54,880 ، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو 354 00:15:54,880 --> 00:15:56,050 لكنها مُحقة 355 00:15:56,050 --> 00:15:57,480 ستكون بمفردك هُناك 356 00:15:57,480 --> 00:15:58,650 كلانا يعلم 357 00:15:58,650 --> 00:15:59,880 أنه لا يُمكنني الذهاب إلى هُناك معك 358 00:15:59,880 --> 00:16:01,620 حسناً ، لقد ذهبت إلى هُناك من قبل 359 00:16:01,620 --> 00:16:02,750 لم تكُن هُناك مُشكلة بالأمر 360 00:16:02,750 --> 00:16:04,550 هذا لإن أباك قد أعادك 361 00:16:04,560 --> 00:16:07,020 وأنت لم تدخل إلى أحد تلك الأبواب 362 00:16:07,020 --> 00:16:09,760 بمُجرد أن تفعل ذلك ، قد يتم حبسك هُناك إلى الأبد 363 00:16:09,760 --> 00:16:11,260 حسناً ، لن يحدث ذلك ، حسناً ؟ 364 00:16:11,260 --> 00:16:13,130 أنا أمير الجحيم على أن أبكي بصوت عالِ 365 00:16:13,130 --> 00:16:14,600 كُنت أمير الجحيم 366 00:16:14,600 --> 00:16:16,530 لقد ابتعدت 367 00:16:16,530 --> 00:16:17,770 لفترة طويلة 368 00:16:17,770 --> 00:16:19,700 لا يُمكنك التأكد بشأن نجاح ذلك الأمر 369 00:16:22,370 --> 00:16:23,970 ما رأيك ؟ 370 00:16:25,210 --> 00:16:28,810 ... أعتقد 371 00:16:28,810 --> 00:16:33,020 أنني فهمت نصف ذلك الحديث 372 00:16:35,390 --> 00:16:38,220 هل تفعلون ذلك الأمر كثيراً يا رفاق ؟ 373 00:16:38,220 --> 00:16:41,620 جلسات التخطيط السماوية تلك ؟ 374 00:16:41,630 --> 00:16:43,590 من الواضح لا ، خلاف ذلك 375 00:16:43,590 --> 00:16:45,260 كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل 376 00:16:45,260 --> 00:16:46,700 عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية 377 00:16:46,700 --> 00:16:48,160 ... الأمر الذي 378 00:16:48,170 --> 00:16:50,900 من الواضح أنها كانت تعرفه من فترة ولكنها لم تُخبرني به 379 00:16:50,900 --> 00:16:52,330 أجل ، حسناً ، إنه إنقلاب جيد باللعبة 380 00:16:52,340 --> 00:16:53,200 أجل 381 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 حسناً ، تشغيل عقلي لإستيعاب 382 00:16:55,010 --> 00:16:56,240 ... تلك الأمور 383 00:16:56,240 --> 00:16:57,740 لوسيفر) ، ما الذي يجعلك واثقاً لذلك الحد) 384 00:16:57,740 --> 00:16:58,810 أنك ستذهب إلى الجحيم ؟ 385 00:16:58,810 --> 00:17:00,040 في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة 386 00:17:00,040 --> 00:17:01,140 لقد تم حرماني من دخول النعيم 387 00:17:01,150 --> 00:17:02,610 لا يوجد مكان آخر لأذهب إليه 388 00:17:02,610 --> 00:17:04,950 وهل أنت واثق بشأن عدم وجود طريقة أخرى للذهاب إلى هُناك ؟ 389 00:17:04,950 --> 00:17:06,450 ... أعني 390 00:17:06,450 --> 00:17:07,720 أعني ، الموت ؟ 391 00:17:07,720 --> 00:17:09,650 حسناً ، إذا كان لدىّ أى منكم إقتراح أفضل 392 00:17:09,650 --> 00:17:11,240 بكل الوسائل ، فليتحدث الآن 393 00:17:11,270 --> 00:17:12,990 لإني بصراحة اُفضل البحث عن توصيلة (أوبر) إلى هُناك 394 00:17:12,990 --> 00:17:14,660 ... لكن 395 00:17:14,660 --> 00:17:17,790 انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم 396 00:17:17,800 --> 00:17:19,600 حسناً ، أنا آسفة 397 00:17:19,600 --> 00:17:23,100 لقد قضيت آلاف الأعوام في ذلك المكان المُروع 398 00:17:23,100 --> 00:17:25,430 لا يُمكنني أن أكون جٌزءًا من عودتك إلى هُناك 399 00:17:25,440 --> 00:17:27,100 ليس للحظة حتى 400 00:17:27,100 --> 00:17:28,870 لابأس 401 00:17:28,870 --> 00:17:31,770 آميناديل) ؟) 402 00:17:32,910 --> 00:17:34,310 هل أنت قادم ؟ 403 00:17:36,470 --> 00:17:38,300 لا يا أمي ، سوف أساعد هُنا 404 00:17:39,400 --> 00:17:41,520 كلوي) ، إنها لا تستحق ذلك) 405 00:17:41,520 --> 00:17:43,150 هذه أكثر خطة جنونية 406 00:17:43,150 --> 00:17:44,420 قد سمعت بها من قبل 407 00:17:44,420 --> 00:17:46,460 أنا معك 408 00:17:46,460 --> 00:17:49,990 أيتها الطبيبة ، بالتأكيد لديكِ نصيحة عقلانية من نوع ما فيما يتعلق بذلك الشأن 409 00:17:49,990 --> 00:17:51,390 إنه الشيطان 410 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 لم يعُد هُناك أى شيء عقلاني 411 00:17:53,970 --> 00:17:55,410 منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة 412 00:17:56,370 --> 00:17:58,800 لن أساعدك في أن تعلق هُناك 413 00:17:58,800 --> 00:18:02,070 ليس من أجل حياة بشرية غير مُهمة 414 00:18:04,480 --> 00:18:06,110 حسناً 415 00:18:06,110 --> 00:18:09,010 الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات ، دعونا نبدأ 416 00:18:09,010 --> 00:18:10,350 ، إذن 417 00:18:10,350 --> 00:18:13,820 ما هو دوري في كل ذلك ؟ 418 00:18:13,820 --> 00:18:16,050 حسناً ، لقد ذهبتِ إلى كلية الطب ، أليس كذلك ؟ 419 00:18:16,050 --> 00:18:19,150 منذ العديد والعديد والعديد من السنوات 420 00:18:19,160 --> 00:18:21,590 هذا جيد ، ستكونين إذن الشخص الذي سوف يُعيدني من الموت 421 00:18:22,770 --> 00:18:24,990 حسناً ، من يود قتلي ؟ 422 00:18:30,400 --> 00:18:33,140 ها أنت هُنا يا (دانيال) ، هل جمعت 423 00:18:33,140 --> 00:18:35,000 المُكونات من أجل الترياق ؟ 424 00:18:35,010 --> 00:18:37,610 (ماذا ؟ لا ، كُنت أقضي الوقت برفقة (كلوي 425 00:18:37,610 --> 00:18:40,640 بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية 426 00:18:40,650 --> 00:18:41,810 حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات 427 00:18:41,810 --> 00:18:43,310 لإني على وشك الحصول على الوصفة 428 00:18:43,310 --> 00:18:44,550 ماذا ؟ كيف ؟ 429 00:18:44,550 --> 00:18:46,150 واثق للغاية من أنك لا ترغب في معرفة ذلك 430 00:18:46,150 --> 00:18:48,950 حسناً ، فلتفعل ما يتوجب عليك فعله 431 00:18:48,950 --> 00:18:50,450 أنا و (إيلا) سنحصل على تلك المُكونات 432 00:18:50,450 --> 00:18:52,350 حسناً 433 00:19:03,100 --> 00:19:04,400 هذا جنوني 434 00:19:04,400 --> 00:19:05,430 لا يُمكنني فعل ذلك 435 00:19:05,440 --> 00:19:06,540 أجل ، ولا أنا أيضاً 436 00:19:06,540 --> 00:19:08,670 تلك القمصان صندوقية للغاية 437 00:19:08,670 --> 00:19:11,040 لا يُمكنني حتى خلعها 438 00:19:12,260 --> 00:19:13,580 سأسحب ذلك 439 00:19:13,580 --> 00:19:15,840 أستطيع خلع أى شيء 440 00:19:15,850 --> 00:19:17,380 أجل ، أنتِ مُحقة يُمكننا فعل ذلك 441 00:19:17,380 --> 00:19:18,550 يُمكننا فعل ذلك ، أليس كذلك ؟ 442 00:19:18,550 --> 00:19:19,720 علينا فعلها 443 00:19:19,720 --> 00:19:21,920 ـ حياة (كلوي) تعتمد على الأمر ـ هذه هي 444 00:19:21,920 --> 00:19:24,390 هذه هي الغرفة التي تتواجد أسفل غرفة (كلوي) مُباشرةً 445 00:19:25,390 --> 00:19:26,890 تأكد من ألا يقوم أى شخص 446 00:19:26,890 --> 00:19:27,890 بنقل المُحققة 447 00:19:27,890 --> 00:19:29,320 سأتواجد في الغرفة الموجودة أسفلها 448 00:19:29,330 --> 00:19:30,860 لكنها تحتاج إلى التواجد بمكانها حتى ينجح الأمر 449 00:19:30,860 --> 00:19:32,700 لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر 450 00:19:32,700 --> 00:19:35,460 حسناً ، قاتلاً في تلك الحالة ، لكن أجل 451 00:19:35,470 --> 00:19:37,300 لذا أبقيها هُنا حتى تموت ؟ 452 00:19:38,270 --> 00:19:39,870 لا ، لا ، لا ، طوال الوقت 453 00:19:39,870 --> 00:19:41,340 حتى بعدما يتم قتلك بالفعل ؟ 454 00:19:41,340 --> 00:19:42,940 حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع 455 00:19:42,940 --> 00:19:44,110 بينما قد مُت بالفعل 456 00:19:44,110 --> 00:19:45,670 هُناك فرصة جيدة 457 00:19:45,680 --> 00:19:47,040 في أن الطبيبة لن تتمكن من إستعادتي 458 00:19:47,040 --> 00:19:49,010 ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟ 459 00:19:49,040 --> 00:19:51,050 كان هذا سُؤالاً بلاغياً 460 00:19:51,050 --> 00:19:52,510 ـ أجل ـ أجل 461 00:19:52,520 --> 00:19:54,150 وهل تثق بي بشأن ذلك الأمر ؟ 462 00:19:54,150 --> 00:19:55,220 ، أخي 463 00:19:55,220 --> 00:19:56,790 أنت أكثر شخص عنيد 464 00:19:56,790 --> 00:19:58,090 عرفته حتى الآن 465 00:19:58,090 --> 00:20:00,320 إذا كان يتواجد شخصاً ما قادر على منع 466 00:20:00,320 --> 00:20:01,760 المُحققة من أن تتحرك من مكانها ، فسيكون أنت 467 00:20:02,690 --> 00:20:03,930 لوسي) ؟) 468 00:20:03,930 --> 00:20:06,700 ماذا ؟ ماذا ؟ 469 00:20:06,730 --> 00:20:08,260 حظاً طيباً 470 00:20:08,290 --> 00:20:09,330 لا تقلق يا أخي 471 00:20:09,330 --> 00:20:11,850 يبدو كيوماً جيداً لتموت به 472 00:20:18,330 --> 00:20:20,330 473 00:20:18,680 --> 00:20:20,880 إيلا) ؟) 474 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 لديكِ طرد من مركز السيطرة على الأمراض 475 00:20:22,720 --> 00:20:24,320 كم عدد المُكونات الأخرى التي نحتاجها ؟ 476 00:20:24,320 --> 00:20:26,490 حسناً ، بُناءًا على القائمة من ذلك الرجل الوسيط 477 00:20:26,490 --> 00:20:27,950 لقد جمعنا جميع المُكونات عدا واحد 478 00:20:27,960 --> 00:20:29,590 (مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3 479 00:20:29,590 --> 00:20:31,320 نادرة للغاية ، غير قانونية 480 00:20:31,330 --> 00:20:32,330 ما مدى نُدرتها ؟ 481 00:20:32,330 --> 00:20:33,460 ، دعنا نقول ذلك بتلك الطريقة 482 00:20:33,460 --> 00:20:35,130 جميع مصادري القانونية لا يمتلكون بحوذتهم أى كمية منها 483 00:20:35,130 --> 00:20:36,830 انتظري ، ألديكِ مصادر غير قانونية ؟ 484 00:20:36,830 --> 00:20:38,950 ألا يُوجد لديك ؟ لا يهم ذلك 485 00:20:38,970 --> 00:20:42,870 بعضاً من مُتسابقين الشوارع يضعون قطرات من تلك المادة بشكل سري للوقود الخاص بهم 486 00:20:42,870 --> 00:20:44,000 من أجل الحصول على إنطلاقة وسرعة كبيرة 487 00:20:44,010 --> 00:20:44,970 كيف تعلمين بشأن ذلك ؟ 488 00:20:44,970 --> 00:20:47,170 لقد اعتدت سرقة السيارات 489 00:20:47,180 --> 00:20:49,240 لا يكون الأمر مُمتعاً حقاً إذا كُنت لا تقود السيارة بسرعة كبيرة 490 00:20:49,240 --> 00:20:50,880 ، على أى حال 491 00:20:50,900 --> 00:20:54,080 أعلم بشأن أماكن تواجد بعض الأسواق التي تبيع تلك المادة 492 00:20:54,080 --> 00:20:55,550 (متجر في (نوهو 493 00:20:55,550 --> 00:20:58,450 المُشكلة هي أنني لستُ واثقة من قدرتي على جعل المالك يقوم بتسليمي المادة 494 00:20:58,450 --> 00:20:59,950 وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة 495 00:20:59,960 --> 00:21:02,320 حسناً ، أوقاتاً يائسة 496 00:21:02,320 --> 00:21:03,720 أقترح القيام ببعضاً من أعمال الإقتحام والدخول عُنوة 497 00:21:03,730 --> 00:21:05,090 ـ حسناً ـ هيا لنذهب 498 00:21:06,550 --> 00:21:08,130 حسناً ، دفعة واحدة إذن 499 00:21:08,130 --> 00:21:09,960 من ذلك الشيء الصغير سيُوقف قلبي ؟ 500 00:21:09,970 --> 00:21:12,900 جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل 501 00:21:12,900 --> 00:21:15,270 ليس ما اعتقدت أنني سأفعله به في يومي 502 00:21:15,270 --> 00:21:17,040 ، سأمنحك 60 ثانية 503 00:21:17,040 --> 00:21:18,810 ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك 504 00:21:18,810 --> 00:21:21,210 60ثانية ؟ لقد حظيت بهزات جماع استمرت لوقت أطول من ذلك 505 00:21:21,210 --> 00:21:23,440 يمضي الوقت بشكل أبطيء هُناك ، أتتذكر ذلك ؟ 506 00:21:23,450 --> 00:21:24,810 أجل ، لكننا نملك فرصة واحدة فقط لفعل الأمر 507 00:21:24,810 --> 00:21:26,580 ماذا لو قُمتم بإخراحي قبل أن أحصل على الوصفة ؟ 508 00:21:26,580 --> 00:21:28,980 60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب 509 00:21:28,980 --> 00:21:31,150 يستمر المُخ في العمل لثلاث دقائق فقط بعد الوفاة 510 00:21:31,150 --> 00:21:32,750 أو كما قرأت 511 00:21:32,750 --> 00:21:35,490 فقط الآن ، على الجانب الآخر 512 00:21:36,120 --> 00:21:37,860 لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً ؟ 513 00:21:37,860 --> 00:21:38,680 لإنكِ تُبالين بشأن 514 00:21:38,700 --> 00:21:40,830 إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر 515 00:21:40,830 --> 00:21:42,130 ! الآن ، بحقك 516 00:21:42,130 --> 00:21:43,760 (أنا أهتم بحياتك أيضاً يا (لوسيفر 517 00:21:45,870 --> 00:21:49,100 حسناً ، الثلج للإبطاء من إحتضار خلايا مُخك 518 00:21:49,100 --> 00:21:50,740 ومُسكنات الأمل ، حسناً لتخفيف الألم 519 00:21:50,740 --> 00:21:52,440 اهتممت بذلك الأمر ، شكراً لكِ 520 00:21:52,440 --> 00:21:54,240 حسناً يا (ميز) ، كما أريتك 521 00:21:54,240 --> 00:21:56,340 أجل ، سأتولى ذلك 522 00:22:01,020 --> 00:22:02,320 حسناً ، هل أنت مُستعد ؟ 523 00:22:06,720 --> 00:22:09,480 ! ـ لا أستطيع ! فلتفعليها أنتِ ـ لا ، لا ، لا 524 00:22:09,510 --> 00:22:11,390 لا ، كان الإتفاق هو أن تقتليه أنتِ وأنا أعيده للحياة 525 00:22:11,390 --> 00:22:13,460 ! ـ لكنكِ الطبيبة ! ـ وأنتِ الشيطانة من الجحيم 526 00:22:13,460 --> 00:22:14,690 ! بحق السماء 527 00:22:14,700 --> 00:22:18,000 ! مهلاً 528 00:22:18,000 --> 00:22:20,070 ! يا إلهي 529 00:22:20,070 --> 00:22:21,170 ! لقد مات 530 00:22:23,370 --> 00:22:25,030 لقد مات بالفعل 531 00:22:52,000 --> 00:22:53,170 من أنت ؟ 532 00:22:53,170 --> 00:22:54,630 (أنا (آميناديل 533 00:22:54,640 --> 00:22:56,210 (شقيق (لوسيفر 534 00:22:57,020 --> 00:22:59,970 طلب مني الإهتمام بمُراقبة أمك 535 00:22:59,970 --> 00:23:02,310 كملاك حارس ؟ 536 00:23:03,680 --> 00:23:05,850 تُعجبني قلادتك 537 00:23:05,850 --> 00:23:07,150 شكراً لكِ 538 00:23:07,150 --> 00:23:09,680 تُعجبني قلادتك أيضاً 539 00:23:12,750 --> 00:23:14,890 فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي 540 00:23:16,860 --> 00:23:19,460 لماذا يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ؟ 541 00:23:20,970 --> 00:23:22,930 لا أعلم حقاً 542 00:23:22,930 --> 00:23:27,100 قد يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ، لكن أتعلمين ؟ 543 00:23:27,100 --> 00:23:29,040 هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً 544 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 أحقاً ؟ 545 00:23:30,240 --> 00:23:31,900 أجل 546 00:23:31,910 --> 00:23:33,970 كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك 547 00:23:36,180 --> 00:23:37,340 مثلك ؟ 548 00:23:37,350 --> 00:23:40,250 ... حسناً ، أنا 549 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 أحاول أن أكون صالحاً 550 00:23:41,750 --> 00:23:43,920 أعتقد أنك صالح 551 00:24:15,120 --> 00:24:16,950 أجل 552 00:24:16,950 --> 00:24:18,350 بشأن الوقت اللعين 553 00:24:28,460 --> 00:24:30,200 ! ساعدوني 554 00:24:30,200 --> 00:24:32,230 ! ساعدوني 555 00:24:32,230 --> 00:24:35,470 مهلاً ، مهلاً يا رجل ! أعتقد أنني عالق 556 00:24:35,470 --> 00:24:37,640 مهلاً ، أيُمكنك مُساعدتي ؟ أعتقد أن ذراعي عالق 557 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 ... فقط خُذ 558 00:24:38,640 --> 00:24:39,710 ماذا ؟ 559 00:24:39,710 --> 00:24:41,110 ! مهلاً يا رجل ! أنا عالق هُنا 560 00:24:41,110 --> 00:24:43,080 ! لا يُمكنك تركي هُنا 561 00:24:43,080 --> 00:24:45,810 ! ساعدوني 562 00:24:49,650 --> 00:24:51,850 ـ جبان ، قاتل ـ لا 563 00:24:51,850 --> 00:24:53,490 ـ لا ـ قاتل 564 00:24:53,490 --> 00:24:55,520 وحش 565 00:24:55,520 --> 00:24:56,790 ـ قاتل ـ جبان 566 00:24:56,790 --> 00:24:59,360 لا ، أنتم لا تفهمون الأمر 567 00:24:59,360 --> 00:25:01,460 لم يكُن لدىّ أى خيار 568 00:25:03,260 --> 00:25:05,200 ! دعوني وشأني 569 00:25:05,200 --> 00:25:07,130 ! ـ من فضلكم ! ـ جبان 570 00:25:07,140 --> 00:25:08,730 ! لا 571 00:25:08,740 --> 00:25:11,270 (الأستاذ (جيسون كاريل 572 00:25:11,270 --> 00:25:12,910 أتتذكرني ؟ 573 00:25:12,910 --> 00:25:16,140 يستمر الأمر في الحدوث مراراً وتكراراً 574 00:25:16,140 --> 00:25:17,340 ! كما لو كُنت أتواجد بالجحيم 575 00:25:17,350 --> 00:25:18,780 لا يوجد " كما لو كُنت " بشأن ذلك الأمر 576 00:25:20,450 --> 00:25:21,680 ما هذا ؟ 577 00:25:21,680 --> 00:25:25,250 هذا عذاب من صُنعك 578 00:25:25,250 --> 00:25:26,390 مُزود بوقود شعورك بالذنب 579 00:25:26,390 --> 00:25:28,190 مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة 580 00:25:28,210 --> 00:25:29,470 من فضلك 581 00:25:29,500 --> 00:25:31,260 أحتاج إلى الخروج من هُنا 582 00:25:31,260 --> 00:25:32,390 كيف يُمكنني الخروج ؟ 583 00:25:32,390 --> 00:25:33,790 حسناً ، الأمر بسيط للغاية 584 00:25:33,800 --> 00:25:35,160 لا يُمكنك فعل ذلك 585 00:25:35,160 --> 00:25:36,550 ـ ماذا ؟ ـ ليس قبل ألا 586 00:25:36,570 --> 00:25:38,560 تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر 587 00:25:38,570 --> 00:25:41,000 ولم أر أى شخص من قبل قادر على سحب نفسه خارج ذلك المكان 588 00:25:41,000 --> 00:25:42,370 ! يا إلهي ! لا ! لا ! لا 589 00:25:42,370 --> 00:25:44,540 ... ـ لا ، لا ـ أى كان 590 00:25:44,540 --> 00:25:46,710 رُبما القيام ببعض التعويضات للتكفير عن ذنوبك 591 00:25:46,710 --> 00:25:48,040 قد يُنجح الأمر 592 00:25:48,040 --> 00:25:49,510 أى شيء ، من فضلك 593 00:25:49,510 --> 00:25:50,680 كيف يُمكنني تقديم تعويض ؟ 594 00:25:50,680 --> 00:25:54,210 حسناً ، قبل أن تقضي على حياتك بشكل سخيف 595 00:25:54,220 --> 00:25:55,550 قُمت بتسميم المُحققة 596 00:25:55,550 --> 00:25:57,420 شخصاً ما أبالي لأمره كثيراً 597 00:25:57,420 --> 00:26:00,490 مازال يُوجد وقت لإنقاذها 598 00:26:00,490 --> 00:26:02,590 لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم 599 00:26:02,590 --> 00:26:05,360 رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك 600 00:26:05,360 --> 00:26:06,730 حسناً ؟ 601 00:26:09,300 --> 00:26:11,260 ! الوقت يمضي أيها الأستاذ 602 00:26:14,670 --> 00:26:15,670 تفضل 603 00:26:15,670 --> 00:26:16,840 الوصفة 604 00:26:16,840 --> 00:26:18,400 أيجعلنا هذا مُتفقان ؟ 605 00:26:21,440 --> 00:26:22,580 أخبرني أنت بذلك 606 00:26:28,420 --> 00:26:29,520 لا أعتقد ذلك 607 00:26:31,920 --> 00:26:33,550 لا 608 00:26:33,550 --> 00:26:35,020 ! لا ، من فضلك 609 00:26:35,020 --> 00:26:36,090 ! لا 610 00:26:36,090 --> 00:26:38,220 ! لا ! لا 611 00:26:50,000 --> 00:26:52,410 أين البعث عندما تحتاج إلى واحداً ؟ 612 00:26:54,840 --> 00:26:58,240 كان بإمكاني الإستفادة حقاً من قنينتي 613 00:27:32,610 --> 00:27:35,580 لم أتمكن قط من العزف مثلك يا أخي 614 00:27:42,420 --> 00:27:44,420 615 00:27:42,720 --> 00:27:44,280 ... (آوريل) 616 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 ... أنا 617 00:27:45,320 --> 00:27:46,790 أعلم ذلك 618 00:27:46,790 --> 00:27:48,450 هذا كثير عليك لتتقبله ، أليس كذلك ؟ 619 00:27:48,460 --> 00:27:51,190 ... أنا لا 620 00:27:55,230 --> 00:27:56,900 (لا أفهم ذلك ، نصل (عزرائيل 621 00:27:56,900 --> 00:27:58,930 كان ينبغي أن يُدمرك لا أن يُرسلك إلى الجحيم 622 00:27:58,930 --> 00:28:00,870 لا تستحق التواجد هُنا يا أخي 623 00:28:00,870 --> 00:28:02,570 أنت مُحق لا أستحق ذلك 624 00:28:02,570 --> 00:28:04,040 لكنك تستحقه 625 00:28:09,110 --> 00:28:11,180 أتعتقد أن الأمر بتلك السهولة أن يدعك تذهب ؟ 626 00:28:12,180 --> 00:28:13,510 فلتُفكر مُجدداً يا أخي 627 00:28:20,820 --> 00:28:24,020 لا ، لا ، لا ، لا ما الذي يحدث ؟ 628 00:28:24,020 --> 00:28:25,560 ماذا يحدث ؟ 629 00:28:25,560 --> 00:28:27,960 أحتاج إلى إنقاذ المُحققة 630 00:28:27,960 --> 00:28:30,800 لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟ 631 00:28:34,740 --> 00:28:36,470 ، عليك تصديقي 632 00:28:36,470 --> 00:28:38,100 لم أرغب في فعل ذلك 633 00:28:38,110 --> 00:28:40,170 ... والآن 634 00:28:45,150 --> 00:28:47,610 ! 60ثانية ! هيا 635 00:28:53,160 --> 00:28:54,860 (اعتقدت أنكِ قُلتِ أن ذلك الأمر سينجح يا (ليندا 636 00:28:54,890 --> 00:28:56,660 ! اصمتي 637 00:28:59,760 --> 00:29:01,690 ! لا ، لا ، لا 638 00:29:01,700 --> 00:29:03,200 في ماذا كُنت أفكر ؟ 639 00:29:04,460 --> 00:29:06,590 كانت هذه دوماً فكرة مُروعة 640 00:29:11,000 --> 00:29:13,410 كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط 641 00:29:13,410 --> 00:29:15,110 سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد 642 00:29:15,110 --> 00:29:16,310 لصوص قط " ؟ " 643 00:29:16,310 --> 00:29:18,140 من أنت ؟ مُجرم من عهد قديم ؟ 644 00:29:18,150 --> 00:29:20,510 أقول فقط أننا نفتقد إلى الكثير من العناصر اللازمة 645 00:29:20,510 --> 00:29:22,110 تحدث عن نفسك 646 00:29:22,120 --> 00:29:23,220 أجل ، لاحظت ذلك الأمر 647 00:29:23,220 --> 00:29:25,150 أين تعلمتِ طريقة كسر قفل هكذا ؟ 648 00:29:25,150 --> 00:29:26,220 جدتي 649 00:29:26,220 --> 00:29:27,450 هذا رائع 650 00:29:27,450 --> 00:29:29,250 وما الذي نبحث عنه بالتحديد مُجدداً ؟ 651 00:29:29,260 --> 00:29:30,920 ! أنتم 652 00:29:30,920 --> 00:29:32,760 لقد اخترتم المكان الخاطيء لتسرقونه 653 00:29:34,190 --> 00:29:36,060 أنا آسف 654 00:29:36,060 --> 00:29:38,500 أنا آسف ، لا يُمكنني إيقاف الأمر 655 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 إيقاف الأمر " ؟ " 656 00:29:39,500 --> 00:29:42,000 كما لو أنك لست جُزءًا منه 657 00:29:42,000 --> 00:29:43,900 ! لستُ كذلك ! لم أفعلها 658 00:29:43,900 --> 00:29:45,000 ! لا أود فعل ذلك 659 00:29:45,010 --> 00:29:46,100 انظر إلى حالك 660 00:29:46,110 --> 00:29:47,970 حالتك يُرثى لها 661 00:29:47,980 --> 00:29:49,870 عالق في الجحيم الذي كُنت تُديره بوقت مضى 662 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 حبيس ذنبك 663 00:29:52,080 --> 00:29:53,950 ، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك 664 00:29:53,950 --> 00:29:56,650 لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به 665 00:29:58,020 --> 00:30:00,320 ما همست به في أذنك قبل أن أموت 666 00:30:00,320 --> 00:30:02,020 ماذا ؟ 667 00:30:02,020 --> 00:30:04,560 السلام هُنا " ؟ " 668 00:30:04,560 --> 00:30:06,660 السلام هُنا 669 00:30:06,660 --> 00:30:09,430 أنا ... اعتقدت أن هذا محض هُراء 670 00:30:09,430 --> 00:30:12,830 ... الخرف الأخير لمُخ يحتضر ، أنا 671 00:30:12,830 --> 00:30:17,170 إلا إذا كُنت تقول أنك وجدت السلام في تلك اللحظة يا أخي 672 00:30:17,170 --> 00:30:18,370 (لوسي) ، (لوسي) ، (لوسي) 673 00:30:18,370 --> 00:30:19,770 ينبغي لك أن تعرف ما هو أفضل من ذلك 674 00:30:19,770 --> 00:30:21,910 أعلم كل شيء بشأن الأنماط 675 00:30:21,910 --> 00:30:23,680 أتوقع المُستقبل 676 00:30:23,680 --> 00:30:25,380 كانت كلماتي الأخيرة تلميح لك 677 00:30:25,380 --> 00:30:26,850 تلميح ؟ تلميح لأى شيء ؟ 678 00:30:26,850 --> 00:30:28,950 حسناً ، أنت الشخص الذي كان يجب عليه تبين ذلك الأمر أليس كذلك ؟ 679 00:30:28,950 --> 00:30:30,150 ، بعد كل شيء 680 00:30:30,150 --> 00:30:32,250 أنا أتواجد في رأسك وحسب 681 00:30:32,250 --> 00:30:36,320 أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب 682 00:30:36,320 --> 00:30:38,390 ... بالحديث عن ذلك 683 00:30:44,130 --> 00:30:45,560 لا 684 00:30:45,590 --> 00:30:47,070 آمل أنك لم تترك أى 685 00:30:47,070 --> 00:30:49,100 ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض ـ ماذا ؟ 686 00:30:49,100 --> 00:30:50,780 لإنك لن تخرج من هُنا قط 687 00:30:58,480 --> 00:30:59,540 ماذا يحدث ؟ 688 00:30:59,550 --> 00:31:01,210 لقد أرسلتنا الطبيبة للتو ، إنها تُعاني من إنخفاض بنبض القلب 689 00:31:01,210 --> 00:31:02,680 لا أعلم 690 00:31:02,680 --> 00:31:05,080 ـ دعينا نذهب لننتظر في الخارج ، حسناً ؟ ـ العربة في طريقها 691 00:31:05,090 --> 00:31:08,150 لابأس ، سأبقى مع أمك 692 00:31:08,160 --> 00:31:09,320 اذهبي مع المُمرضة 693 00:31:14,700 --> 00:31:16,530 امضوا قُدماً وأديروها على جنبها 694 00:31:16,530 --> 00:31:18,630 العربة في وضع الإستعداد 695 00:31:19,350 --> 00:31:20,670 إنها تُعاني من نوبة 696 00:31:20,670 --> 00:31:22,100 هذا ليس صحيحاً 697 00:31:22,100 --> 00:31:24,170 هُناك خطباً ما بالجحيم 698 00:31:24,170 --> 00:31:25,170 ماذا ؟ 699 00:31:25,170 --> 00:31:26,200 إنه عالق 700 00:31:26,210 --> 00:31:27,440 محبوس في واحدة من تلك الزنزانات 701 00:31:27,440 --> 00:31:28,910 لهذا السبب لم نتمكن من إستعادته 702 00:31:28,910 --> 00:31:30,780 حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟ 703 00:31:30,780 --> 00:31:33,080 شخصاً ما يحتاج إلى الذهاب إلى هُناك وسحبه للخارج 704 00:31:33,080 --> 00:31:35,210 كُنت لأذهب ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك 705 00:31:35,220 --> 00:31:36,920 لِمَ لا ؟ 706 00:31:36,920 --> 00:31:38,330 لا تملك الشياطين روحاً 707 00:31:38,350 --> 00:31:40,120 ، إذا مُت 708 00:31:40,120 --> 00:31:41,590 فسأموت وحسب 709 00:31:41,590 --> 00:31:43,660 حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش 710 00:31:43,660 --> 00:31:46,460 بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية 711 00:31:46,460 --> 00:31:49,860 ... ولا يُمكنني تصديق أنني أقول ذلك ، لكن 712 00:31:49,860 --> 00:31:51,900 ـ ماذا لو ذهبت أنا ؟ ـ ماذا ؟ 713 00:31:51,900 --> 00:31:54,470 أنتِ ؟ ما الذي يجعلك تعتقدين أنكِ ستذهبين إلى الجحيم وليس النعيم ؟ 714 00:31:54,470 --> 00:31:56,130 هُناك أموراً لا تعرفينها بشأني 715 00:31:56,140 --> 00:31:58,470 ـ لا ، هذا مُحال (ـ لكن يا (ميز 716 00:31:58,470 --> 00:31:59,670 أرسلوني 717 00:31:59,670 --> 00:32:01,340 حسناً 718 00:32:01,340 --> 00:32:03,040 انظروا إلى من قرر الظهور 719 00:32:03,040 --> 00:32:04,380 سأذهب لإستعادته 720 00:32:04,380 --> 00:32:05,940 قُلتِ أنكِ لن تعودين مُطلقاً إلى هُناك 721 00:32:05,950 --> 00:32:08,010 أجل ، لدىّ خوف مُصيب بالشلل من ذلك المكان 722 00:32:08,010 --> 00:32:10,350 لكن كُنت لأواجه آلاف الجحم لأنقذ ابني 723 00:32:10,350 --> 00:32:11,980 ، منذ أن هربت 724 00:32:11,990 --> 00:32:14,520 كان يُحاول الجحيم بلا هوادة جذبي للعودة إلى هُناك 725 00:32:14,520 --> 00:32:17,390 إنها مُقاومتي وحسب هي من سمحت لي 726 00:32:17,390 --> 00:32:18,890 أن أقاتل قوة جذبه لي 727 00:32:18,890 --> 00:32:20,230 ... لذا ، أنا فقط 728 00:32:20,230 --> 00:32:23,730 لن أقاوم 729 00:32:23,730 --> 00:32:25,030 كيف سنفعل ذلك الأمر إذن ؟ 730 00:32:25,030 --> 00:32:26,370 يبدو 731 00:32:26,400 --> 00:32:28,170 أننا نحتاج إلى توصيل تلك الأسلاك الصغيرة 732 00:32:28,170 --> 00:32:29,670 ... بالجلد 733 00:32:31,610 --> 00:32:33,670 ! (ميز) 734 00:32:51,430 --> 00:32:53,430 735 00:32:52,230 --> 00:32:53,700 مازالت تُعاني من النوبة 736 00:32:53,720 --> 00:32:56,320 ـ (ميدازولام) ، أربعة ملليغرام ـ حسناً أيتها الطبيبة 737 00:32:59,260 --> 00:33:00,760 شكراً لكِ 738 00:33:01,700 --> 00:33:03,330 لقد أمسكت بالوريد 739 00:33:03,330 --> 00:33:05,270 ها قد بدأنا 740 00:33:05,270 --> 00:33:06,700 حسناً 741 00:33:06,700 --> 00:33:07,970 نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة التصوير المقطعي 742 00:33:07,970 --> 00:33:09,040 سأتصل بهم 743 00:33:11,010 --> 00:33:12,310 سيدي ، عليك التحرك 744 00:33:12,310 --> 00:33:13,770 لا يُمكنني تركها تُغادر المكان 745 00:33:13,780 --> 00:33:14,880 نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها 746 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 وأنا كذلك 747 00:33:15,850 --> 00:33:17,280 الأمن 748 00:33:17,280 --> 00:33:18,350 ! الأمن 749 00:33:18,350 --> 00:33:20,180 أستطيع تفسير الأمر 750 00:33:20,180 --> 00:33:22,310 فقط ... ضع السلاح جانباً 751 00:33:22,340 --> 00:33:24,210 أجل ، من الأفضل لك أن تشرح 752 00:33:24,210 --> 00:33:25,670 قبل أن أطلق عليك النار لإقتحامك مكاني 753 00:33:25,680 --> 00:33:27,480 ريكاردو) ! فلتهدأ ، حسناً ؟) 754 00:33:27,480 --> 00:33:28,840 لا تتصرف بغباء 755 00:33:28,850 --> 00:33:29,910 أخفض السلاح 756 00:33:29,910 --> 00:33:31,080 ماذا ؟ 757 00:33:31,080 --> 00:33:33,010 إيلا) ؟) 758 00:33:33,020 --> 00:33:35,080 ماذا تفعلين هُنا ؟ 759 00:33:35,080 --> 00:33:36,850 أتعرفين ذلك الرجل ؟ 760 00:33:36,850 --> 00:33:38,550 منذ ولادته 761 00:33:38,550 --> 00:33:41,320 دان) ، فلتُقابل (ريكاردو) ، أخي الغبي) 762 00:33:41,320 --> 00:33:43,090 ـ لستُ غبياً ـ آسفة 763 00:33:43,090 --> 00:33:45,260 سارق ، جبان ، مُهمل غبي 764 00:33:45,260 --> 00:33:46,830 ـ أهذا هو أخاكِ ؟ ـ أجل 765 00:33:46,830 --> 00:33:48,860 لماذا لم تطلبي منه المادة الكيميائية وحسب إذن ؟ 766 00:33:48,870 --> 00:33:50,360 لإني بعدما انتقلت إلى هُنا 767 00:33:50,370 --> 00:33:52,600 لأراقبه عن كثب ، اختفى بعيداً عني 768 00:33:52,600 --> 00:33:54,970 أتفهم ذلك ، حسناً ؟ 769 00:33:54,970 --> 00:33:57,770 تود إبقاء أختك التي تعمل بقوات إنفاذ القانون 770 00:33:57,770 --> 00:34:00,940 بعيدة عن أعمالك المشبوهة 771 00:34:00,940 --> 00:34:03,080 راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية 772 00:34:03,080 --> 00:34:04,580 ليس لدىّ أى كمية منها 773 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك 774 00:34:05,580 --> 00:34:06,780 أجل يا رجل ، نحنُ من 775 00:34:06,780 --> 00:34:08,450 ـ قُمنا بأمر الإقتحام والدخول عُنوة ـ بالضبط 776 00:34:08,450 --> 00:34:10,120 ـ أمر غير قانوني بالكامل (ـ بحقك يا (إيلا 777 00:34:10,120 --> 00:34:13,190 أنتِ تعلمين ذلك بشكل أفضل ، أليس كذلك ؟ لا يُمكنني المُجازفة 778 00:34:13,190 --> 00:34:14,520 (ريكي) 779 00:34:14,520 --> 00:34:17,120 تلك المادة نحتاجها لصديقة 780 00:34:17,130 --> 00:34:20,060 بدونها ، سوف تموت 781 00:34:20,060 --> 00:34:22,200 ولا أود لها حقاً أن تموت 782 00:34:26,740 --> 00:34:27,840 اتبعوني 783 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 أنا أكرهك 784 00:34:32,680 --> 00:34:34,310 أحبك أيضاً 785 00:34:36,810 --> 00:34:39,350 أعلم ، أعلم 786 00:34:39,350 --> 00:34:41,780 الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي 787 00:34:41,780 --> 00:34:43,320 من فضلك ، من فضلك ، سامحني يا أخي 788 00:34:43,320 --> 00:34:44,620 لم أملك أى خيار 789 00:34:44,620 --> 00:34:46,350 أتُصدق ذلك الأمر حقاً ؟ 790 00:34:46,360 --> 00:34:47,960 لا 791 00:34:53,760 --> 00:34:55,030 ! (لوسيفر) 792 00:34:55,970 --> 00:34:57,570 أمي ؟ 793 00:34:59,040 --> 00:35:00,800 ماذا تفعلين هُنا ؟ 794 00:35:00,800 --> 00:35:02,540 أنا شريكة إنقاذك 795 00:35:02,540 --> 00:35:04,070 لا تنتمي إلى ذلك المكان 796 00:35:04,070 --> 00:35:05,040 ليس بعد الآن 797 00:35:05,040 --> 00:35:06,070 لكن انظري 798 00:35:06,080 --> 00:35:07,780 انظري إلى ما قد فعلته 799 00:35:07,780 --> 00:35:11,650 لوسيفر) ، هذا ليس (آوريل) الحقيقي) 800 00:35:11,650 --> 00:35:13,810 كُنت آمل أن يكون هو 801 00:35:13,820 --> 00:35:16,550 أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً 802 00:35:16,550 --> 00:35:20,590 لكنه مُجرد جزء من جحيمك 803 00:35:23,990 --> 00:35:25,990 لا 804 00:35:26,000 --> 00:35:29,660 كُنت ... كُنت تُحاول إنقاذنا وحسب 805 00:35:31,400 --> 00:35:33,300 هذه ليست غلطتك 806 00:35:39,510 --> 00:35:41,610 إنها غلطتي 807 00:35:45,210 --> 00:35:46,980 أنا من يجب أن اُلام على كل ذلك 808 00:35:49,490 --> 00:35:51,590 ... منذ أن 809 00:35:51,590 --> 00:35:54,420 ... منذ أن عُدت ، كُنت 810 00:35:54,420 --> 00:35:57,990 كُنت أتلاعب بك 811 00:35:57,990 --> 00:36:00,830 أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك آملة 812 00:36:00,830 --> 00:36:04,130 في أن أستخدمك ضده 813 00:36:05,640 --> 00:36:07,030 ... لكن 814 00:36:09,640 --> 00:36:11,470 لكني قُمت بجعل الأمور أسوأ مما هي عليه 815 00:36:12,840 --> 00:36:16,540 لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية 816 00:36:16,550 --> 00:36:18,880 وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك 817 00:36:18,880 --> 00:36:21,320 عندما تعلم بشأن الحقيقة 818 00:36:21,320 --> 00:36:23,850 والآن انظر إلينا 819 00:36:23,850 --> 00:36:25,520 عالقين في ذلك السجن 820 00:36:25,520 --> 00:36:28,290 بينما (كلوي) تحتضر 821 00:36:28,290 --> 00:36:30,720 (كلوي) 822 00:36:30,730 --> 00:36:34,230 لا ، لقد قتلت (كلوي) لإني اضطررت لفعل ذلك لإنقاذك 823 00:36:34,230 --> 00:36:35,900 لإنقاذ المُحققة 824 00:36:35,900 --> 00:36:38,270 وأحتاج إلى إنقاذها الآن 825 00:36:38,270 --> 00:36:40,630 أمي ، أمي ؟ نحتاج إلى مُغادرة المكان 826 00:36:42,100 --> 00:36:43,970 أمي ؟ 827 00:36:43,970 --> 00:36:46,370 لماذا قد نُغادر ؟ 828 00:36:46,380 --> 00:36:48,710 يتواجد (آوريل) هُنا 829 00:36:48,710 --> 00:36:51,310 يُمكننا البقاء 830 00:36:51,310 --> 00:36:53,250 وأن نُصبح عائلة سعيدة 831 00:36:54,250 --> 00:36:56,950 لقد افتقدتك كثيراً يا أمي 832 00:36:56,950 --> 00:36:58,990 أمي ؟ 833 00:36:58,990 --> 00:37:00,050 ! أمي 834 00:37:00,060 --> 00:37:02,360 ! أمي 835 00:37:02,360 --> 00:37:04,020 هيا ، لقد سحبتيني من الشعور بذنبي الخاص 836 00:37:04,030 --> 00:37:06,360 لا يوجد وقت لنعلق بذنبك ، هيا 837 00:37:06,360 --> 00:37:08,800 ! ـ هيا ! ـ من فضلك ! لا تهجريني 838 00:37:08,800 --> 00:37:11,070 ـ ليس مُجدداً ، من فضلك ! ـ أمي ! أمي 839 00:37:11,070 --> 00:37:12,200 ... لا 840 00:37:12,200 --> 00:37:13,900 (لا يا (لوسيفر 841 00:37:13,900 --> 00:37:15,170 لا ، من فضلك 842 00:37:15,170 --> 00:37:16,600 ـ صِه ! (ـ (آوريل 843 00:37:16,610 --> 00:37:18,010 ! ولدي العزيز 844 00:37:18,010 --> 00:37:19,610 ! ـ إنه ليس حقيقياً ! (ـ (لوسيفر 845 00:37:19,610 --> 00:37:21,540 ! ولدي العزيز 846 00:39:08,250 --> 00:39:10,050 حسناً 847 00:39:10,050 --> 00:39:12,050 انظروا إلى من عاد 848 00:39:12,050 --> 00:39:13,850 لم تموتين بعد كل ذلك 849 00:39:13,860 --> 00:39:15,260 هذا يجعل أحدنا هو من مات فقط 850 00:39:20,320 --> 00:39:21,800 سمعت أنك أنقذتني 851 00:39:21,800 --> 00:39:23,830 ... حسناً 852 00:39:23,830 --> 00:39:25,600 بقدر رغبتي في إغتنام كل الفضل فيما يتعلق بذلك الشأن 853 00:39:25,600 --> 00:39:27,630 كان هذا الأمر ... مجهوداً جماعياً 854 00:39:30,860 --> 00:39:34,020 أتعلم ؟ أمر التسمم ذلك 855 00:39:35,240 --> 00:39:36,940 وضع حقاً إيقاف مُؤقت لكل شيء 856 00:39:36,950 --> 00:39:39,550 ... كان يحدث بيننا ، لذا 857 00:39:39,550 --> 00:39:43,250 أينبغي علينا أن نستكمل من حيثُ وقفنا ؟ 858 00:39:46,290 --> 00:39:48,990 أعتقد أنكِ الآن بحاجة إلى التركيز 859 00:39:48,990 --> 00:39:50,590 على أن تشعرين بتحسن أيتها المُحققة 860 00:39:51,860 --> 00:39:54,430 هل يُمكنك جعل شخصاً ما يُحضر (تريكسي) إلى هُنا ؟ 861 00:39:54,430 --> 00:39:56,030 أجل ، أجل بالطبع 862 00:39:56,030 --> 00:39:57,770 وسوف نتحدث 863 00:39:57,770 --> 00:39:59,730 سنتحدث لاحقاً ، حسناً ؟ 864 00:40:15,990 --> 00:40:17,920 كيف حال المُحققة ؟ 865 00:40:17,920 --> 00:40:20,150 ستكون على ما يُرام 866 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 ... و 867 00:40:21,560 --> 00:40:23,620 ماذا عن وضعكما معاً ؟ 868 00:40:24,930 --> 00:40:26,660 حسناً ، لم يكُن الأمر حقيقياً قط ، أليس كذلك ؟ 869 00:40:26,660 --> 00:40:28,660 لوسيفر) ، أنا آسفة للغاية) 870 00:40:28,660 --> 00:40:30,700 جلبها أبي للوجود 871 00:40:30,700 --> 00:40:33,200 ـ ليضعها في طريقي وحسب ـ أجل 872 00:40:33,200 --> 00:40:35,340 كان الأمر كله مُجرد خُدعة يا أمي 873 00:40:35,340 --> 00:40:36,800 قصة خداع طويلة 874 00:40:36,810 --> 00:40:38,640 وسقطت بها 875 00:40:38,640 --> 00:40:40,270 لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك الأمر 876 00:40:40,280 --> 00:40:44,210 هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك 877 00:40:44,210 --> 00:40:46,280 فلتتأكدي من ذلك ، أخطط لذلك الأمر 878 00:40:46,280 --> 00:40:48,380 أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص 879 00:40:48,380 --> 00:40:51,450 الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟ 880 00:40:51,450 --> 00:40:53,020 حسناً ، يُمكنك أن تثق بي 881 00:40:53,020 --> 00:40:54,020 أيُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟ 882 00:40:54,020 --> 00:40:55,860 ـ أجل ـ أنتِ سيئة بقدره 883 00:40:55,860 --> 00:40:57,490 اسوأ منه رُبما 884 00:40:57,490 --> 00:40:59,560 فعلى الأقل هو لم يتظاهر بكونه يُحبني 885 00:40:59,560 --> 00:41:00,630 (لوسيفر) 886 00:41:00,630 --> 00:41:03,230 أنا أحبك 887 00:41:04,500 --> 00:41:06,300 لقد عُدت للجحيم من أجلك 888 00:41:06,300 --> 00:41:08,640 لقد ساعدت في إنقاذ حياة المُحققة من أجلك 889 00:41:08,640 --> 00:41:10,500 ألا يُحسب ذلك الأمر لي ؟ 890 00:41:10,510 --> 00:41:12,670 لقد فات الأوان قليلاً يا أمي 891 00:41:14,140 --> 00:41:18,110 لقد شرعتِ في تحطيم قلبي ، حسناً 892 00:41:18,110 --> 00:41:19,540 تم إنجاز المُهمة بنجاح 893 00:41:19,570 --> 00:41:21,000 (ـ (لوسيفر ! ـ لا 894 00:41:22,730 --> 00:41:25,090 لا مزيد من الخداع 895 00:41:26,140 --> 00:41:28,490 الخلاف الذي يتواجد بينك وبين أبي ، أرفض 896 00:41:28,490 --> 00:41:31,230 أن أعلق في مُنتصفه بعد الآن 897 00:41:31,230 --> 00:41:33,730 لقد سئمت من كوني بيدقاً 898 00:41:35,430 --> 00:41:36,830 لذا ، لا مزيد من ذلك 899 00:41:36,830 --> 00:41:38,910 لقد انتهيت من ذلك 900 00:41:39,770 --> 00:41:41,600 (لوسيفر) 901 00:41:41,600 --> 00:41:43,800 (لوسيفر) 902 00:41:56,320 --> 00:41:57,420 مرحباً 903 00:41:57,420 --> 00:41:59,050 إنها أنا مُجدداً 904 00:41:59,050 --> 00:42:01,290 البريد الصوتي رقم 337 905 00:42:02,530 --> 00:42:04,590 هذا بغيض ، أليس كذلك ؟ 906 00:42:04,590 --> 00:42:07,790 الأمر فقط أنه ... أنت لم تُجيب على مُكالماتي 907 00:42:07,800 --> 00:42:11,270 ... أو تُعيد الإتصال بي ، لذا 908 00:42:11,270 --> 00:42:12,870 أنا في طريقي إليك 909 00:42:12,870 --> 00:42:14,700 لذا ، قُم بإخفاء المُتعريات 910 00:42:17,110 --> 00:42:19,970 ... أجل 911 00:42:19,980 --> 00:42:21,410 آمل فقط في أن تكون بخير 912 00:42:22,440 --> 00:42:24,340 حسناً 913 00:42:24,350 --> 00:42:26,580 إلى اللقاء 914 00:42:37,390 --> 00:42:38,690 لوسيفر) ؟) 915 00:42:38,690 --> 00:42:41,530 هل أنت هُنا ؟ 916 00:42:56,600 --> 00:42:58,100 لوسيفر) ؟) 917 00:43:02,890 --> 00:43:10,910 تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا https://www.facebook.com/ahmedovic22 M-EnC :ضبط التوقيت