1
00:00:01,180 --> 00:00:02,630
... (سابقاً في (لوسيفر
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,440
كُنتُ قلقاً من أنني لن أراكِ مُجدداً قط
3
00:00:04,470 --> 00:00:06,600
حظيت بمرضى اكتشفوا جانباً جديداً من
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,800
شخصيتهم ، لكن ليس بذلك القدر الكبير
5
00:00:08,810 --> 00:00:10,870
الشيطان الحقيقي
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,840
ـ نحنُ بخير ، أليس كذلك ؟
ـ أجل ، بخير حقاً
7
00:00:12,870 --> 00:00:14,680
يُمكننا التواجد دوماً لدعم بعضنا البعض كأصدقاء
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,140
حتى لو كان الأمر يتعلق برجل آخر
9
00:00:16,150 --> 00:00:17,110
ما الذي تفعله هُنا ؟
10
00:00:17,120 --> 00:00:19,050
تشارلوت ريتشاردز) ، مُحامية الدفاع)
11
00:00:19,050 --> 00:00:21,280
فكّرت في إمكانية أن أتعمق في عملي
12
00:00:21,290 --> 00:00:22,720
يموت البشر بسببك
13
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
أنا أقوى مما قد تعتقد
14
00:00:24,520 --> 00:00:27,050
، تبدو مُرتبطاً بتلك المخلوقات
15
00:00:27,060 --> 00:00:29,490
ولا أستطيع تبين السبب
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,390
! لا ينبغي لنا التواجد هُنا
17
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
المكان الوحيد الذي شعرت فيه بأهميتي وإحترامي
18
00:00:35,200 --> 00:00:36,830
أهُنا مع البشر ؟
19
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
! هذا هو موطني
20
00:00:38,850 --> 00:00:40,070
! فلتتكيفي مع ذلك الأمر يا أمي
21
00:00:52,450 --> 00:00:55,520
إشراق الشمس أيها الناس الجميلة
22
00:00:55,520 --> 00:00:57,090
سيارات باهظة الثمن
23
00:00:57,120 --> 00:01:00,630
الحياة البراقة
استعدوا لرؤية
24
00:01:00,650 --> 00:01:02,990
لوس أنجلوس) الحقيقية بتلك)
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,160
الجولة السياحية المُثيرة
26
00:01:04,160 --> 00:01:05,830
حسناً ، يبدو أنني تعرضت للتضليل
27
00:01:05,830 --> 00:01:07,530
أى كان من وضع ذلك المنشور
28
00:01:07,530 --> 00:01:09,300
ينبغي له أن يحظى بمُعاملة خاصة في الجحيم
29
00:01:09,300 --> 00:01:11,770
لا أحتاج منك إلى أخذي بجولة تعريفية للمدينة
30
00:01:11,770 --> 00:01:13,400
حسناً ، بالطبع أنت تحتاج إلى ذلك
31
00:01:13,410 --> 00:01:15,400
! هذا وقت مُثير يا أخي
32
00:01:15,430 --> 00:01:17,350
الآن ، بما أننا نجعل من (لوس أنجلوس) موطناً لنا
33
00:01:17,370 --> 00:01:19,570
فبإمكان مدينة الملائكة أن تستحق إسمها أخيراً
34
00:01:19,590 --> 00:01:21,710
أنت من تجعلها موطنك
35
00:01:21,720 --> 00:01:24,410
أمي وأنا سنكتشف طريقة للعودة إلى مدينة الفضة
36
00:01:24,420 --> 00:01:26,680
ـ بطريقة أو بأخرى
ـ لكن لماذا ؟
37
00:01:26,710 --> 00:01:29,470
بينما تُقدم لنا (لوس أنجلوس) الكثير
38
00:01:29,490 --> 00:01:30,780
، على يساركم
39
00:01:30,790 --> 00:01:32,370
سنجد ذلك المتجر الشهير
40
00:01:32,400 --> 00:01:35,820
محافظ الكلب ، المتجر الذي يبيع محافظ
41
00:01:35,830 --> 00:01:38,030
مُناسبة لأحجام الكلاب
42
00:01:38,030 --> 00:01:40,460
بوضوح
43
00:01:40,470 --> 00:01:42,300
... ـ لا تخلطوا بينه وبين المتجر الذي
ـ المعذرة ، آسف
44
00:01:42,300 --> 00:01:43,660
يبيع كلاب في أشكال المحافظ
45
00:01:43,670 --> 00:01:45,200
أنا آسف ، أنا أعتذر حقاً
46
00:01:45,210 --> 00:01:47,200
... ـ هذا يتواجد على يساركم
ـ اعذرني ، المعذرة
47
00:01:47,210 --> 00:01:48,870
أجل ، شكراً لك
48
00:01:48,880 --> 00:01:50,200
من فضلك ، هذه هي زاويتك
49
00:01:50,210 --> 00:01:53,140
حسناً ، فلتنسوا كل شيء
50
00:01:53,150 --> 00:01:54,310
لقد كُنتم نائمين حتى الآن
51
00:01:54,310 --> 00:01:55,840
(مرحباً بكم في (لوس أنجلوس
52
00:01:55,850 --> 00:01:58,180
مدينة إعادة الإكتشاف ، حيثُ يُمكنك أن تُصبح
53
00:01:58,180 --> 00:02:00,050
من تشاء
54
00:02:00,050 --> 00:02:01,750
، إذا نظرنا هُناك
55
00:02:01,760 --> 00:02:03,820
ذلك المنزل الضخم المُتواجد عند تلك البقعة ، المالك
56
00:02:03,820 --> 00:02:06,890
انتقل إلى هُنا ومعه 10 دولار وحلم فحسب
57
00:02:06,890 --> 00:02:08,320
وفي خلال ثلاثة أعوام ، أصبح يُدير
58
00:02:08,330 --> 00:02:10,660
أكبر نادي جنسي يتواجد تحت الأرض في جميع أنحاء البلاد
59
00:02:10,660 --> 00:02:13,460
تُعد (لوس أنجلوس) أيضاً مكاناً يُمكنك أن تفعل فيه
60
00:02:13,470 --> 00:02:15,860
أى كان ما تشاء
على يمينكم هُنا
61
00:02:15,870 --> 00:02:18,530
يتواجد ذلك الرجل المُتحدي ، هذا هو (بيت) النعسان
(مرحباً (بيت
62
00:02:18,540 --> 00:02:19,900
فلتٌرحب بنا
63
00:02:19,910 --> 00:02:20,940
(فليٌرحب الجميع بـ(بيت
64
00:02:22,780 --> 00:02:25,670
سيبيع لكم أفضل (إكستاسي) في المدينة
إكستاسي) : حبوب مُنشطة)
65
00:02:27,090 --> 00:02:28,300
لا تشتروا منه الكوكايين بالمُناسبة
66
00:02:28,320 --> 00:02:30,440
به ما يكفي من كربونات الصوديوم اللازمة لخبز كعكة
67
00:02:30,460 --> 00:02:33,010
ليست فكرة سيئة بينما أفكر بشأن الأمر
68
00:02:33,020 --> 00:02:36,280
وعلى يمينكم هُنا مُجدداً ، النادي الخاص بي
(لوكس)
69
00:02:36,290 --> 00:02:38,720
الإنجاز المُتوج للمدينة
70
00:02:38,730 --> 00:02:41,090
... أنا وأخي نحتفل كوننا
71
00:02:46,430 --> 00:02:48,100
أنا لا أفهمه
72
00:02:48,100 --> 00:02:51,100
لماذا لا يُحب (آميناديل) المدينة كما أفعل ؟
73
00:02:51,100 --> 00:02:54,230
حسناً ، يحتاج الناس غالباً إلى وقت للتكيف مع التغيير
74
00:02:54,240 --> 00:02:56,300
وهو يتواجد هُنا منذ بضعة أشهر وحسب
75
00:02:56,310 --> 00:02:57,670
... وإذا كان ما تقوله صحيح
76
00:02:57,680 --> 00:02:59,910
ماذا ؟ أنه توجد عصا عالقة لمسافة بعيدة بمُؤخرته
77
00:02:59,910 --> 00:03:01,250
يُمكنكِ رؤيتها بينما يتثاءب ؟
78
00:03:01,280 --> 00:03:03,140
أنه ملاك مُتساقط من السماء
79
00:03:03,150 --> 00:03:04,680
أجل ، هذا أمر صحيح أيضاً
80
00:03:04,680 --> 00:03:07,620
لهذا فقد يتعلق ذلك الأمر بأكثر من مُجرد إيجاد موطن له
81
00:03:07,620 --> 00:03:09,250
لكننا نتواجد هُنا للتحدث بشأنك
82
00:03:09,260 --> 00:03:12,590
لماذا قررت مُؤخراً أن هذا هو موطنك ؟
83
00:03:12,590 --> 00:03:15,690
حسناً ، قُلت ذلك عندما كُنت أتواجد بصف واحد مع أمي
84
00:03:15,700 --> 00:03:18,800
لم أدرك مدى صواب ذلك القول حينها حتى صرخت به في وجهها
85
00:03:18,830 --> 00:03:19,990
أجل ، أمك
86
00:03:20,020 --> 00:03:23,230
والتي تُعد إلهة للخلق حرفياً
87
00:03:23,240 --> 00:03:25,500
مازلت لم أكيف عقلي لقبول تلك الفكرة
88
00:03:25,510 --> 00:03:27,130
حسناً ، على أى حال ، هي و (آميناديل) يرغبون
89
00:03:27,140 --> 00:03:31,370
في العودة إلى مدينة الفضة ، لكنها ليست موطني
90
00:03:31,390 --> 00:03:32,270
لم تكُن كذلك أبداً
91
00:03:32,280 --> 00:03:33,570
ولا الجحيم أيضاً
92
00:03:33,580 --> 00:03:35,080
لا ، لا ، كان هذا مكاناً ما
93
00:03:35,080 --> 00:03:36,580
تم إرسالي إليه كعقاب لي
94
00:03:36,580 --> 00:03:38,980
كما الأمر مع قسم إدارة السيارات ، لكن أقل صراخاً
95
00:03:38,990 --> 00:03:42,150
أتقول إذن أن هذا المكان يُعد هو موطنك الأول ؟
96
00:03:42,160 --> 00:03:43,880
أجل ، أفترض ذلك
97
00:03:43,890 --> 00:03:45,590
ولماذا تعتقد أن المٌشكلة تكمن هُنا ؟
98
00:03:45,590 --> 00:03:48,440
حسناً ، لا أعلم ذلك أيتها الطبيبة
فلتُخبريني أنتِ
99
00:03:48,470 --> 00:03:49,660
أجد أن الناس
100
00:03:49,660 --> 00:03:52,990
يجعلون من (لوس أنجلوس) موطناً لهم لسبب من سببين
101
00:03:53,000 --> 00:03:55,060
إما أنهم يهربون من شيء ما
102
00:03:55,070 --> 00:03:57,360
أو يبحثون عن شيء ما
103
00:03:57,370 --> 00:03:58,900
وأى الأمرين تُمثلينهم أنتِ ؟
104
00:03:58,910 --> 00:04:00,770
(لستُ من أجلس على الأريكة يا (لوسيفر
105
00:04:00,770 --> 00:04:03,500
... لذا فلتسأل نفسك
106
00:04:03,510 --> 00:04:05,610
أى الأمرين ؟
107
00:04:05,610 --> 00:04:07,910
الهرب أم البحث ؟
108
00:04:07,910 --> 00:04:10,710
! (لوسيفر) ؟ (لوسيفر)
109
00:04:10,720 --> 00:04:12,710
ابتعد عن الكُرسي
110
00:04:12,720 --> 00:04:14,050
بحقك أيتها المُحققة
111
00:04:14,050 --> 00:04:16,380
لقد مضت عصوراً منذ أن جلست على عرش
112
00:04:16,390 --> 00:04:18,650
توجد هُناك الكثير من السمات الشخصية هُنا ، أليس كذلك ؟
113
00:04:18,660 --> 00:04:20,320
، شخصية مُروعة
114
00:04:20,330 --> 00:04:22,060
لكن الكمية على حساب الجودة كما أفترض
115
00:04:23,800 --> 00:04:26,760
الزي الحقيقي لفرسان العصور الوُسطى في قصر (بيل آير) ؟
116
00:04:26,770 --> 00:04:29,030
كان يُعد منزل ذلك الرجل قلعته بكل تأكيد
117
00:04:29,040 --> 00:04:31,330
حسناً ، لم يكُن بإمكانها إبقاءه في مأمن عن الغُزاة
118
00:04:31,340 --> 00:04:34,110
إنه مسرح جريمة ، هيا بنا
119
00:04:35,740 --> 00:04:37,640
انتظري
120
00:04:37,640 --> 00:04:40,570
(هذا هو (دين كوبر) ، امبراطور العقارات في (لوس أنجلوس
121
00:04:40,580 --> 00:04:41,880
أجل ، إنه يملك الحي بأكمله
122
00:04:41,880 --> 00:04:44,140
ومُعظم العقارات الضخمة المُتطورة في المدينة
123
00:04:44,150 --> 00:04:46,080
(ويتضمن ذلك كامل الحي الذي يتواجد فيه نادي (لوكس
124
00:04:46,090 --> 00:04:47,210
رجل غير سار على الإطلاق
125
00:04:47,220 --> 00:04:49,050
لن تُصدقي الإتفاق الذي عقدته معه
126
00:04:49,060 --> 00:04:50,550
لأحظى بفرصة تأجيري للمكان
127
00:04:50,560 --> 00:04:52,150
أمر قانوني بالكامل
128
00:04:52,160 --> 00:04:55,690
" إلى حد ما ، حسناً ، دعينا نقول " أمر أخلاقي غامض
129
00:04:55,700 --> 00:04:58,230
حسناً ، هذا الغموض الأخلاقي كونه كان مشهوراً للغاية
130
00:04:58,230 --> 00:04:59,890
قد يكون تسبب أخيراً في قتله
131
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
ما هو سبب الوفاة يا (إيلا) ؟
132
00:05:01,400 --> 00:05:04,570
نزيف حاد من
133
00:05:04,570 --> 00:05:06,300
الشريان السباتي ، ثُقب
134
00:05:06,310 --> 00:05:10,070
بواسطة ذلك
135
00:05:10,080 --> 00:05:11,640
كما لو كانت من كأس شمبانيا
136
00:05:11,640 --> 00:05:14,110
قام شخصاً ما بإقتلاع فلينته حقاً
137
00:05:14,110 --> 00:05:17,210
... أتعلمون كـ
138
00:05:17,220 --> 00:05:19,050
يا رفاق ، الدماء مثل الشامبانيا
139
00:05:19,050 --> 00:05:21,450
... ما يحدث عندما تفتحون زجاجة ، كانت رقبته هي
140
00:05:21,450 --> 00:05:22,480
تفهمنا ذلك الأمر
141
00:05:22,490 --> 00:05:24,250
هل حصلتِ على أى بصمات ؟
142
00:05:24,260 --> 00:05:25,720
لم يترك القاتل أى بصمات خلفه
143
00:05:25,730 --> 00:05:27,190
، حسناً
144
00:05:27,190 --> 00:05:28,690
رُبما لم يرفع بصماته من على الكأس
145
00:05:28,700 --> 00:05:30,360
قبل أن ينكسر
إيلا) ، هل أى من تلك)
146
00:05:30,360 --> 00:05:32,990
القطع كبيرة بشكل كافي للحصول على بصمة جزئية من خلالها ؟
147
00:05:33,000 --> 00:05:34,960
هذا ليس مُحتملاً
148
00:05:34,970 --> 00:05:39,260
لكن ، مهلاً ، قام شخصاً ما بإختراع الصمغ لسبب ما ، أليس كذلك ؟
149
00:05:39,280 --> 00:05:41,220
هل ستجمعين كل تلك القطع ؟
150
00:05:41,240 --> 00:05:43,370
أنا على يقين تام بتواجد أناس في الجحيم يقوموا مٌجبرين
151
00:05:43,380 --> 00:05:45,410
ـ بفعل ذلك الأمر بالضبط الآن
ـ كُنتُ ذلك النوع من الأطفال
152
00:05:45,410 --> 00:05:47,840
الذين يرغبون في حل الألغاز بالصور
153
00:05:47,870 --> 00:05:49,910
ـ هذا رائع
ـ أجل
154
00:05:51,280 --> 00:05:52,650
ما الخطب ؟
155
00:05:52,650 --> 00:05:54,750
(إنها (ميز) ، توُجد مُشكلة في (لوكس
156
00:05:54,750 --> 00:05:56,920
مُشكلة ؟ ماذا ؟ هل قامت إحدى فتيات (بريتاني) بصدم إصبع قدمها بشيء ما ؟
157
00:05:56,920 --> 00:05:58,590
أستُغادر ؟
158
00:05:58,590 --> 00:06:00,690
لوسيفر) ، إن (كوبر) كان من أكثر الرجال المكروهين)
159
00:06:00,690 --> 00:06:03,120
في المدينة ، لدينا أطنان من المُشتبه بهم لنتحري أمرهم
160
00:06:03,130 --> 00:06:04,760
، وإذا لم أصل إلى هُناك قريباً
161
00:06:04,760 --> 00:06:07,290
فستقوم (ميز) بلا أدنى شك بإصلاح المُشكلة بنفسها ، وهو الأمر الذي
162
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
ـ يتضمن سكاكين دوماً
... ـ لكن
163
00:06:08,500 --> 00:06:09,530
إلا إذا كُنتِ تودين أن تُلامي
164
00:06:09,540 --> 00:06:12,270
لفقدان إحدى الفتيات لإصبع من أصابع قدمها
165
00:06:19,880 --> 00:06:22,440
مرحباً ؟
166
00:06:22,450 --> 00:06:23,880
لقد أغلقنا
167
00:06:23,880 --> 00:06:26,850
مرحباً ، أجل ، لدينا بعض الحالات الشاذة هُنا
168
00:06:26,850 --> 00:06:29,180
خاصة مع التقارير الربع سنوية
169
00:06:29,190 --> 00:06:31,250
ميز) ، هل نسيتِ)
170
00:06:31,260 --> 00:06:33,360
رشوة المُفتشين بذلك الشهر ؟
171
00:06:33,390 --> 00:06:35,290
هل أنت المالك ؟
172
00:06:35,300 --> 00:06:37,120
أنا كذلك ، أجل
173
00:06:37,130 --> 00:06:39,960
ومن أنت لتتسكع وتسترخي هُنا كما لو كُنت تملك المكان ؟
174
00:06:39,970 --> 00:06:42,330
أنا أملك المكان في الواقع حقاً
175
00:06:42,340 --> 00:06:45,200
(لوسيفر مورنينغستار)
176
00:06:45,210 --> 00:06:46,940
سيتم إخلائك من المكان
177
00:06:49,330 --> 00:06:55,190
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمـــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت
178
00:06:54,190 --> 00:06:56,190
179
00:06:58,280 --> 00:07:00,470
حسناً ، فلتُفسر لي ماذا تقصد بـ " إخلاء " ؟
180
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
وافعل ذلك بحرص كما لو كانت حياتك تعتمد على الأمر
181
00:07:02,880 --> 00:07:05,710
(حسناً يا سيد (مورنينغستار) ، اٌدعى (إريك كوبر
182
00:07:05,720 --> 00:07:08,450
أنا أمتلك جميع مُمتلكات
183
00:07:08,450 --> 00:07:10,520
(وأصول السيد (دين كوبر
و(لوكس) من بين تلك المُمتلكات
184
00:07:10,520 --> 00:07:12,950
(أنت إبن (دين كوبر
185
00:07:12,960 --> 00:07:15,660
تم قتل أبيك بوحشية للتو وها أنت هُنا
186
00:07:15,660 --> 00:07:17,590
بعد بضعة ساعات من إخطارك بالأمر
187
00:07:17,600 --> 00:07:19,130
أتيت لجمع الغنائم
188
00:07:19,130 --> 00:07:22,030
لا أعلم هل ينبغي علىّ أن أشعر بالفزع أم الإعجاب
189
00:07:22,030 --> 00:07:25,200
ما حدث لأبي كان أمراً مُؤسفاً
190
00:07:25,200 --> 00:07:26,170
أجل
191
00:07:26,200 --> 00:07:29,200
لكن العمل عمل
192
00:07:29,210 --> 00:07:32,710
حسناً ، إنه الإعجاب إذن
193
00:07:32,710 --> 00:07:35,610
أبيك وأنا قُمنا بعقد صفقة لأعيش هُنا
194
00:07:35,610 --> 00:07:37,540
لذا فأنا واثق من قُدرتي على الوصول إلى إتفاق من نوع ما معك
195
00:07:37,550 --> 00:07:41,680
أخبرني يا (إريك) ، ما الذي ترغب فيه ؟
196
00:07:42,990 --> 00:07:46,250
أود لأبي أن يدور رأساً على عقب في قبره
197
00:07:46,280 --> 00:07:48,350
كُنت تكره الرجل العجوز ، أليس كذلك ؟
198
00:07:48,360 --> 00:07:49,450
حسناً ، أستطيع تفهم ذلك
199
00:07:49,470 --> 00:07:51,290
لم يكُن أبي ضمن قائمة أسمائي لبطاقة عيد الميلاد أيضاً
200
00:07:51,300 --> 00:07:54,460
في الواقع ، انتقلت إلى هُنا للإبتعاد عنه
201
00:07:54,470 --> 00:07:56,460
أنا واثق من قدرتك على تفهم ذلك الأمر
202
00:07:56,470 --> 00:07:59,600
لا ، ليس حقاً
203
00:07:59,610 --> 00:08:02,270
...ولقد رأيت عقد تأجيرك
204
00:08:02,270 --> 00:08:05,670
كُتب بواسطة أحر شفاه على سروال تحتي لمُتعرية
205
00:08:05,680 --> 00:08:08,910
ـ ليس أمراً مُلزماً قانوناً تماماً
ـ أجل
206
00:08:08,910 --> 00:08:10,640
حسناً ، رُبما يُمكننا كتابة العقد الجديد بالدماء
207
00:08:10,650 --> 00:08:12,150
أجد ذلك أمراً ملزماً قانوناً
208
00:08:12,150 --> 00:08:13,710
دعنا لا نفعل ذلك
209
00:08:13,720 --> 00:08:15,480
ليس لديك أى حق للتواجد هُنا
210
00:08:15,490 --> 00:08:17,220
لذا إذا لم تُخلي المكان
211
00:08:17,220 --> 00:08:18,320
فسأطردك من هُنا
212
00:08:20,050 --> 00:08:22,190
ليس من السهل عليك فعل ذلك
213
00:08:22,190 --> 00:08:23,720
في المرة الأخيرة ، تطلب الأمر كل قوة الرب
214
00:08:23,730 --> 00:08:26,220
ما الذي تملكه ... مُحامون يتلقون أجوراً باهظة ؟
215
00:08:26,240 --> 00:08:28,530
أم ستفعل ذلك الأمر بنفسك ؟
216
00:08:28,530 --> 00:08:30,430
ليس أمام كل هذا الكم من البشر
217
00:08:31,340 --> 00:08:34,800
إذا كُنت بمكانك ، كُنت لأغادر المكان
218
00:08:34,810 --> 00:08:36,240
لابأس بذلك
219
00:08:36,240 --> 00:08:38,540
إنها مسألة تتعلق بالشرطة الآن
220
00:08:39,480 --> 00:08:41,840
هيا لنذهب
221
00:08:41,850 --> 00:08:43,910
ـ حسناً ، هيا لنذهب
ـ لنذهب يا رجل
222
00:08:43,920 --> 00:08:46,150
ليس من الشائع عنكِ أن تقفي في مُنتصف الطريق
223
00:08:46,150 --> 00:08:47,650
(لتمنعي حدوث عملية نزع أحشاء جيدة يا (ميز
224
00:08:47,650 --> 00:08:48,540
بشأن ماذا كان يتعلق ذلك الأمر ؟
225
00:08:48,570 --> 00:08:51,550
كُنت ستنزع أحشاء الشخص الخاطيء
226
00:08:51,560 --> 00:08:52,690
هذا الأمر من فعل أمك
227
00:08:52,690 --> 00:08:55,420
أمي ؟ كيف ؟
228
00:08:55,430 --> 00:08:58,360
أخبرتها بأنك تود البقاء هُنا على متن الأرض
229
00:08:58,360 --> 00:09:01,330
ويُحاول شخصاً ما سلبك النادي الآن
230
00:09:01,330 --> 00:09:02,560
(لا تكوني سخيفة يا (ميز
231
00:09:02,570 --> 00:09:04,830
لقد رأيت للتو والد الأمريكي المُختل
232
00:09:04,840 --> 00:09:07,300
لم يُدمر الرجل بواسطة إلهة الخلق
233
00:09:07,310 --> 00:09:09,670
قُتل بسبب عاطفة بشرية
234
00:09:09,680 --> 00:09:11,970
لكن قد يكون ذلك الشخص المُراوغ ناعم الملمس على صواب
235
00:09:11,980 --> 00:09:13,910
هذه مسألة تتعلق بالشرطة ، لحُسن حظي
236
00:09:13,910 --> 00:09:15,110
لا تتصرف وكأن أمك
237
00:09:15,110 --> 00:09:16,910
(ليست قادرة على فعل ذلك يا (لوسيفر
238
00:09:16,920 --> 00:09:19,350
حسناً ، هذه المُساعدة كافية منكِ اليوم يا (ميز) ، شكراً لكِ
239
00:09:19,350 --> 00:09:21,080
حسناً ، لابأس
240
00:09:21,090 --> 00:09:23,950
لا يُمكنك رؤية ذلك الأمر
سأجد شخصاً ما يُمكنه فعل ذلك
241
00:09:23,960 --> 00:09:25,790
لا أرى ذلك
242
00:09:25,790 --> 00:09:27,920
بالطبع لا تراه
243
00:09:27,930 --> 00:09:30,590
" لذا بعدما قُلت أنك " تتولى الأمور
244
00:09:30,600 --> 00:09:32,490
هل تختبيء خلف تنورتها مُجدداً ؟
245
00:09:32,500 --> 00:09:34,360
(أنا أتولى الأمور يا (ميز
246
00:09:34,370 --> 00:09:36,200
أنا وأمي نُحاول إيجاد طريقة للعودة إلى الوطن
247
00:09:36,200 --> 00:09:37,930
لذا لماذا قد تقتل بشرياً ؟
248
00:09:37,940 --> 00:09:39,000
تلك المرأة
249
00:09:39,000 --> 00:09:42,140
خطيرة ، مُنافقة
250
00:09:42,140 --> 00:09:44,510
وهي تقف خلفي مُباشرةً الآن ، أليس كذلك ؟
251
00:09:45,810 --> 00:09:46,970
، فلتُسامحوني على المُقاطعة
252
00:09:46,980 --> 00:09:48,840
لكن ما الذي يتم لومي عليه الآن ؟
253
00:09:48,850 --> 00:09:50,310
أعلم بشأن ما تفعلينه
254
00:09:50,320 --> 00:09:52,750
تُحاولين سلب (لوسيفر) ما يملكه على الأرض
255
00:09:52,750 --> 00:09:54,980
حتى يُمكنه مُساعدتك في العودة
256
00:09:54,990 --> 00:09:56,580
إلى مدينة الفضة
257
00:09:56,590 --> 00:09:57,880
لن ينجح الأمر
258
00:09:57,890 --> 00:09:59,320
الكائنة الشيطانية تتحدث
259
00:09:59,330 --> 00:10:00,950
لكن لا تبدو منطقية
260
00:10:00,960 --> 00:10:02,620
بشكل نموذجي كما أفترض
261
00:10:02,630 --> 00:10:04,060
تعتقد أنكِ قتلتِ الرجل
262
00:10:04,060 --> 00:10:06,330
الذي يملك نادي (لوكس) لتُخلي (لوسيفر) من المكان
263
00:10:08,800 --> 00:10:10,830
(ميزكين)
264
00:10:10,840 --> 00:10:13,670
، إذا كُنت أفكر بتنفيذ خطة كتلك الخطة
265
00:10:13,670 --> 00:10:17,470
هل تعتقدين أنكِ سوف تكونين الشخص الذي يكتشف الأمر ؟
266
00:10:17,480 --> 00:10:19,510
، أى كان ما تُخططين لفعله
267
00:10:19,510 --> 00:10:21,410
سأكتشف الأمر
268
00:10:27,590 --> 00:10:30,450
إنها تعتقد أنها ذكية
269
00:10:30,460 --> 00:10:32,650
أمي ؟
270
00:10:32,660 --> 00:10:34,790
لستُ مُتورطة حقاً بشأن مقتل ذلك الرجل
271
00:10:34,810 --> 00:10:36,720
ـ أليس كذلك ؟
ـ حسناً ، قطعاً لا
272
00:10:36,730 --> 00:10:40,730
لكن قد نكون قادرين على إستغلال الأمر لمصلحتنا
273
00:10:40,730 --> 00:10:45,300
رُبما سيُوافق (لوسيفر) على العودة إلى الوطن معنا الآن
274
00:10:45,300 --> 00:10:46,730
هذا صحيح
275
00:10:46,740 --> 00:10:50,240
جميع أبنائي مُهمين
276
00:10:50,240 --> 00:10:52,270
(لا يتعلق الأمر بـ(لوسيفر
277
00:10:52,280 --> 00:10:53,670
إنه يتعلق بعائلتنا
278
00:10:53,680 --> 00:10:56,080
لقد فقدت إبنا للتو
279
00:10:56,080 --> 00:10:59,850
لن أترك واحداً آخر خلفي
280
00:10:59,850 --> 00:11:01,980
لا يهم ذلك يا أمي
281
00:11:01,990 --> 00:11:04,580
إن (لوسيفر) يُحب ذلك المكان
282
00:11:04,590 --> 00:11:06,290
ولا يوجد أى بشري سيجعله يستغني عنه
283
00:11:06,290 --> 00:11:08,290
طالما مازال قائماً
284
00:11:08,290 --> 00:11:10,260
أحقاً ؟
285
00:11:20,730 --> 00:11:22,960
... بحرص
286
00:11:25,110 --> 00:11:27,610
! وهكذا فعلناها
287
00:11:27,610 --> 00:11:30,240
! " تافونلو "
288
00:11:30,250 --> 00:11:32,150
تافون..." ماذا ؟"
289
00:11:32,150 --> 00:11:34,280
" إنها لغة (كلينجون) ، تعني " تمت مٌحاصرة الملك
290
00:11:34,290 --> 00:11:37,150
في (ستار تريك) ، إنهم يلعبون شطرنج ثلاثي الأبعاد
291
00:11:37,160 --> 00:11:38,950
حسناً
292
00:11:38,960 --> 00:11:42,290
وسوف أتفحص البصمات الآن
293
00:11:42,310 --> 00:11:43,840
ـ عظيم
ـ لا مٌشكلة
294
00:11:44,100 --> 00:11:45,200
مرحباً
295
00:11:45,220 --> 00:11:47,030
(جميع معلوماتنا بشأن (دين كوبر
296
00:11:47,030 --> 00:11:49,830
لا صحيفة جنائية وهو يُعد أمراً مُدهشاً للغاية بصراحة
297
00:11:49,840 --> 00:11:51,330
بالنظر إلى سُمعته
298
00:11:51,340 --> 00:11:52,770
هذا عظيم ، شكراً لك
299
00:11:52,770 --> 00:11:55,300
مهلاً ، هل أنت مُنشغل ؟
قد أستفيد من وجودك مع بتلك القضية
300
00:11:55,310 --> 00:11:56,640
لا ، لقد طلبت مني النائبة أن أعمل
301
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
على قضية تصنيع قُنبلة ، علىّ العودة سريعاً
302
00:11:58,610 --> 00:12:00,140
أين (لوسيفر) ؟
303
00:12:00,150 --> 00:12:02,810
طرأ خطباً ما يتعلق بناديه
لا أعتقد أنه سيكون قادراً على العودة
304
00:12:02,820 --> 00:12:04,840
(حسناً ، لا تقلقي يا (كلوي
إنه لا يبقى بعيداً لوقت طويل
305
00:12:04,850 --> 00:12:06,640
أليس كذلك ؟
306
00:12:06,670 --> 00:12:07,810
أرأيتِ ؟
307
00:12:07,820 --> 00:12:09,650
أجل
308
00:12:09,660 --> 00:12:11,120
مرحباً (لوسيفر) ، إذن ، هل قُمت بتجبير
309
00:12:11,120 --> 00:12:13,820
الإصبع المكسور أم قُمت بتقبيله وجعلت الأمر أفضل ؟
310
00:12:13,830 --> 00:12:17,200
حسناً ، هذه نظرية مُثيرة لكن ليس لدينا أى دليل
311
00:12:17,220 --> 00:12:18,690
على أن (إريك كوبر) هو القاتل
312
00:12:18,700 --> 00:12:21,360
في الواقع لدينا دليل
313
00:12:21,370 --> 00:12:22,750
ظهرت نتائج فحص البصمات للتو
314
00:12:23,640 --> 00:12:25,070
(إيرك كوبر)
315
00:12:26,000 --> 00:12:27,270
كيف تمكنت من ... ؟
316
00:12:27,270 --> 00:12:31,000
(لا عليك ، سأقابلك في مبنى (كوبر
317
00:12:36,950 --> 00:12:39,610
إنه لأمر جميل أن تُوافقيني الرأى كتغيير أيتها المُحققة
318
00:12:39,640 --> 00:12:40,880
رُبما أصبحتِ أكثر ذكاءًا
319
00:12:40,890 --> 00:12:41,880
أنا لا أوافقك الرأى
320
00:12:41,890 --> 00:12:43,550
(لدىّ دليل فعلي يتعلق بـ(إريك كوبر
321
00:12:43,560 --> 00:12:44,580
أحتاج إلى البحث بشأنه
322
00:12:44,590 --> 00:12:46,220
ـ ماذا لديك ؟
ـ حافز
323
00:12:46,230 --> 00:12:47,950
قام القرش الصغير بتصفية أبيه
324
00:12:47,960 --> 00:12:49,720
حتى يتمكن من تصفية أصوله
325
00:12:49,730 --> 00:12:51,390
كيف لك أن تعلم أنه يقوم بتصفية أصوله ؟
326
00:12:51,400 --> 00:12:53,130
(لإنه يُحاول إخلاء تواجدي من (لوكس
327
00:12:53,130 --> 00:12:55,190
وبيع المبنى
328
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
أتقول أن ابن (دين كوبر) يقوم
329
00:12:56,970 --> 00:12:58,530
بإجراء صفقات عمل بعد مرور ساعة وحسب
330
00:12:58,540 --> 00:13:00,500
ـ من إيجاد أبيه مقتولاً ؟
ـ بالضبط
331
00:13:00,510 --> 00:13:03,270
ـ ما الأمر الذي قد يكون أكثر شكاً من ذلك ؟
ـ مهلاً
332
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
متى كُنت ستذكر لي أنك
333
00:13:04,390 --> 00:13:05,980
مُتورط بشكل شخصي في تلك القضية ؟
334
00:13:06,000 --> 00:13:07,270
عندما سألتيني
335
00:13:07,280 --> 00:13:08,190
لا
336
00:13:08,220 --> 00:13:10,040
هذه قضية رفيعة المستوى للغاية
337
00:13:10,050 --> 00:13:11,210
سنقوم بفعل الأمر وفقاً للقانون
338
00:13:11,220 --> 00:13:12,650
لن أسمح لك بإرهابه
339
00:13:12,650 --> 00:13:14,010
لم أكُن لأفعل ذلك قط
340
00:13:14,020 --> 00:13:15,750
أو تهديده بخلع ذراعيه
341
00:13:15,750 --> 00:13:17,120
حدث ذلك مرة واحدة
342
00:13:17,120 --> 00:13:18,220
أو تعليقه من نافذة
343
00:13:18,220 --> 00:13:19,880
أعدك بشكل رسمي أن قدمي الرجل
344
00:13:19,910 --> 00:13:21,310
ستظلان راسختان على الأرض
345
00:13:24,960 --> 00:13:26,860
ما هذا ؟
346
00:13:26,870 --> 00:13:28,660
فليتصل شخصاً ما بالإسعاف
347
00:13:28,670 --> 00:13:29,860
تفقدوا ذلك
348
00:13:29,870 --> 00:13:31,800
! يُوجد هُناك رجل على متن السيارة
349
00:13:33,770 --> 00:13:34,930
أهو حي ؟
350
00:13:37,080 --> 00:13:38,810
(إنه (إريك كوبر
351
00:13:38,810 --> 00:13:41,580
فقط لأكون واضحاً ، لم أكُن الفاعل
352
00:13:50,070 --> 00:13:52,070
353
00:13:50,370 --> 00:13:52,940
أعني ، من يختار القفز من الطابق السابع ؟
354
00:13:52,960 --> 00:13:55,940
الـ13 ، كحد أدنى ، هذا هو الرجل الذي يُحاول إجباري على ترك موطني
355
00:13:55,940 --> 00:13:57,770
لا يُمكنه حتى القيام بقفزة إنتحارية مُلائمة
356
00:13:57,780 --> 00:14:00,260
(ـ (لوسيفر
ـ أهذا ضروري حقاً ؟
357
00:14:00,290 --> 00:14:02,240
حسناً ، لقد رآه الشهود وهو يقفز من شرفة
358
00:14:02,250 --> 00:14:03,610
بكامل إرادته الحُرة
359
00:14:03,620 --> 00:14:04,550
كان شديد الإضطراب
360
00:14:04,580 --> 00:14:06,080
هذا الأمر لا يجعله قاتلاً
361
00:14:06,090 --> 00:14:08,030
حسناً ، إنه يُشير إلى ضمير مُذنب
362
00:14:08,060 --> 00:14:10,090
كريستي) ، أعلم أن ذلك الأمر قد يبدو شاقاً عليكِ لسماعه ، لكن)
363
00:14:10,090 --> 00:14:12,650
لدينا دليل على تواجد (إريك) بمنزل أبيه
364
00:14:12,660 --> 00:14:13,790
قبل موته
365
00:14:13,790 --> 00:14:15,260
نحنُ نعيش بنفس المُجمع
366
00:14:15,260 --> 00:14:17,930
أنا واثقة من وجود حمض نووي أو ما شابه في جميع أنحاء المنزل
367
00:14:17,930 --> 00:14:21,200
لا يُمكنكِ أن تعتقدين حقاً أنه قام بقتل أبيه
368
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
... حسناً ، أعني
369
00:14:23,000 --> 00:14:24,030
دعونا لا ننسى
370
00:14:24,040 --> 00:14:25,430
نهم (إريك) المُتعلق
371
00:14:25,440 --> 00:14:27,170
بالحصول على الأموال الصعبة لأبيه
372
00:14:27,170 --> 00:14:29,000
إذا كان على إستعداد للقيام بشيء ما وحشي
373
00:14:29,010 --> 00:14:30,040
كطردي من منزلي
374
00:14:30,040 --> 00:14:31,470
فمن ثم قتله لأبيه
375
00:14:31,480 --> 00:14:33,140
لا يُعد مشكلة كبيرة ، أليس كذلك ؟
376
00:14:34,720 --> 00:14:36,480
تُحاول قدمي اليسرى التُحدث
377
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
... لا ، لا
378
00:14:37,490 --> 00:14:38,750
أموال
379
00:14:38,750 --> 00:14:40,220
صِه يا عزيزي
380
00:14:40,220 --> 00:14:41,380
لا تتحدث
381
00:14:41,390 --> 00:14:42,780
ما الذي تُحاول قوله يا (إريك) ؟
382
00:14:42,790 --> 00:14:44,050
... أبي
383
00:14:44,060 --> 00:14:46,260
كان يُدير الأعمال بشكل سيء
384
00:14:47,400 --> 00:14:48,620
كُنا مدفونين وسط الديون
385
00:14:48,630 --> 00:14:50,430
اعتقدت أن القيام بعمليات بيع طارئة
386
00:14:50,430 --> 00:14:52,130
... بإمكانه إنقاذنا ، لكن
387
00:14:52,130 --> 00:14:54,130
لكن ماذا يا عزيزي ؟
388
00:14:54,140 --> 00:14:56,400
لم يتبقى أى شيء
389
00:14:56,400 --> 00:14:57,670
... أنا آسف ، أنا
390
00:14:57,670 --> 00:14:59,630
لم أستطع العيش مع إشعارك بخيبة الأمل
391
00:14:59,640 --> 00:15:01,270
حسناً ، إذا كان ذلك الأمر يتعلق بالمال
392
00:15:01,280 --> 00:15:04,540
كان ينبغي عليك الإتصال بي أولاً
قبل أن تقوم بغوصة النعجة تلك
393
00:15:04,550 --> 00:15:06,170
رُبما أنت ترغب في إعادة التفاوض معي الآن ؟
394
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
لا أستطيع فعل ذلك
395
00:15:07,180 --> 00:15:08,250
لقد أتممت الإتفاق
396
00:15:08,270 --> 00:15:10,250
كيف يُمكن لعملية بيع أن تتم بتلك السرعة ؟
397
00:15:10,250 --> 00:15:11,910
لقد تُوفي (دين كوبر) بالأمس
398
00:15:11,920 --> 00:15:13,980
أيتعلق ذلك الأمر بالإتفاق الذي حدث على جميع المُمتلكات من قبل ؟
399
00:15:15,470 --> 00:15:17,750
كان يُوجد هُنالك مُشترياً مُهتماً بذلك الأمر منذ عدة سنوات
400
00:15:17,760 --> 00:15:19,550
كان والد (إيرك) قد اتفق على كل شيء ومن ثم
401
00:15:19,560 --> 00:15:20,960
استقر الأمر فوق مكتبه
402
00:15:20,960 --> 00:15:22,660
أراد تعذيب المُشتري وحسب
403
00:15:22,660 --> 00:15:24,890
لذا ، قُمت بعملية البيع بمُجرد سماعك
404
00:15:24,900 --> 00:15:26,260
بشأن موت أبيك ؟
405
00:15:26,270 --> 00:15:28,560
لم يكُن بمقدور أبي الإعتراض على الأمر بعد الآن
406
00:15:28,570 --> 00:15:30,600
لكن لم يهم ذلك
407
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
لم يكُن كافياً
408
00:15:32,610 --> 00:15:34,670
ما لدينا يكفي
409
00:15:34,680 --> 00:15:36,640
أنت وأنا
410
00:15:36,640 --> 00:15:38,670
لا نحتاج إلى أموال من أجل ذلك
411
00:15:38,680 --> 00:15:39,940
! ياله من يوم رائع
412
00:15:39,950 --> 00:15:42,540
قد أصبح بدون مأوى وأشعر بالغثيان الآن بكل تأكيد
413
00:15:42,550 --> 00:15:44,810
حسناً ، أى كان من قام بشراء (لوكس) فهو خطط للربح
414
00:15:44,840 --> 00:15:46,550
(من مقتل (دين كوبر
415
00:15:46,550 --> 00:15:48,420
أجل ، ذلك الرجل
416
00:15:48,420 --> 00:15:50,220
الرجل الذي يملك (لوكس) الآن ، ما هو إسمه ؟
417
00:15:50,220 --> 00:15:52,920
(إنها .. إنها (إلينور بلوم
418
00:15:52,930 --> 00:15:55,220
أيتها المُحققة ، هل تُفكرين فيما أفكر بشأنه ؟
419
00:15:55,230 --> 00:15:56,660
أشك بذلك
420
00:15:56,660 --> 00:15:59,060
(لكن دعنا نذهب للتحدث مع (إلينور بلوم
421
00:15:59,070 --> 00:16:00,200
ـ أجل
ـ شكراً لك
422
00:16:00,200 --> 00:16:01,700
شكراً لك
423
00:16:02,800 --> 00:16:04,370
... يا إلهي
424
00:16:16,580 --> 00:16:18,750
أعتقد أنكِ تتواجدين بالمكان الخاطيء يا سيدتي
425
00:16:18,750 --> 00:16:21,350
ـ أأنت (كيفين بورنيك) ؟
ـ أجل
426
00:16:21,360 --> 00:16:24,390
لماذا ؟ هل أتيتِ لإلقاء نظرة خاطفة على الأسطورة ؟
427
00:16:24,390 --> 00:16:26,590
وفقاً لجدول الدعاوى ، أحد عٌملائك
428
00:16:26,590 --> 00:16:28,390
هو خبير مُتفجرات معروف
429
00:16:28,400 --> 00:16:30,460
(يُدعى (باتريك أونيل
430
00:16:30,460 --> 00:16:31,890
أحتاج إلى مُساعدته
431
00:16:31,900 --> 00:16:34,160
لإقناع ابني على العودة إلى الوطن برفقتي
432
00:16:34,170 --> 00:16:36,900
تبدين مُثيرة ومجنونة
433
00:16:36,900 --> 00:16:39,000
وهذا هو نوعي المٌفضل
434
00:16:39,010 --> 00:16:42,070
لكني لا أتحدث عن عُملائي بخارج قاعة المحكمة
435
00:16:42,080 --> 00:16:43,540
إنه أمر يتعلق بالمُحاماة
436
00:16:43,540 --> 00:16:46,170
أنت تُسيء فهمي
437
00:16:46,180 --> 00:16:47,610
أنا مُحاميته الآن
438
00:16:47,620 --> 00:16:49,080
يُمكنك الذهاب للمنزل
439
00:16:49,080 --> 00:16:50,510
، انظري يا سيدتي
440
00:16:50,520 --> 00:16:52,310
لا أعلم ما الذي سمعتيه بشأني
441
00:16:52,320 --> 00:16:54,720
لكن عندما يحصل الكلب (كيه) على عظمة
442
00:16:54,720 --> 00:16:56,280
فهو لا يتركها
443
00:16:56,290 --> 00:16:58,220
فلتلمسيني وسأقاضيكِ
444
00:16:58,230 --> 00:16:59,590
... بحزم كبير
445
00:17:14,410 --> 00:17:16,870
إذن ، هل تعتقدون أنني لي علاقة بمقتل (دين كوبر) ؟
446
00:17:16,890 --> 00:17:19,670
حسناً ، بعد مُضي ساعة بالكاد على مقتله ، قُمتِ بإتمام صفقة عمل
447
00:17:19,680 --> 00:17:21,280
كان يعترض على إتمامها منذ سنوات
448
00:17:21,280 --> 00:17:22,230
يبدو هذا مُريحاً
449
00:17:22,250 --> 00:17:24,610
ـ تبدو كصفقة جيدة بالنسبة لي
ـ أصّر (كوبر) على
450
00:17:24,620 --> 00:17:26,550
تسديد ضربة قوية لكِ بالعمل
451
00:17:26,550 --> 00:17:28,020
فقط لتعذيبك
452
00:17:28,020 --> 00:17:29,450
ـ إنه أمر قاسي
ـ وأنا اشتريت
453
00:17:29,460 --> 00:17:31,290
ملعب الجولف المُفضل بالنسبة له بالعام الماضي وحولته
454
00:17:31,290 --> 00:17:33,150
إلى موقع لطمر النفايات الطبية
455
00:17:33,160 --> 00:17:34,720
أرى ذلك ، أحسنتِ بشأن ذلك
456
00:17:34,730 --> 00:17:35,820
أتقولين إذن أن كل تلك الأمور
457
00:17:35,850 --> 00:17:37,690
مُجرد حرب مقالب بملايين الدولارات ؟
458
00:17:37,690 --> 00:17:40,060
أقول أنني لم أقتله بسبب الإختلاف على صفقة
459
00:17:40,070 --> 00:17:42,580
بالإضافة إلى أنني وصلت للتو إلى هُنا جواً من (ماكاو) بعد ظهيرة اليوم
460
00:17:42,610 --> 00:17:44,530
فلتتحققوا من الأمر مع مهبط المطار
إذا كان لديكم أى أسئلة أخرى
461
00:17:44,540 --> 00:17:45,900
يُمكنكم سُؤال المُحامي الخاص بي عنها
462
00:17:45,910 --> 00:17:47,440
ليس بتلك السرعة أيها السيدة
463
00:17:47,440 --> 00:17:49,100
لدىّ بعض الأسئلة لكِ
464
00:17:49,110 --> 00:17:50,690
... لوسيفر) ، لقد وعدتني أنك لن)
465
00:17:50,720 --> 00:17:52,240
أيتها المُحققة ، تمتلك تلك السيدة منزلي
466
00:17:52,250 --> 00:17:54,080
... إذا كُنت ستحكي لي قصة وأنت تتنهد
467
00:17:54,080 --> 00:17:55,380
على العكس من ذلك
468
00:17:55,380 --> 00:17:57,510
أعلم نوعك ، أنتِ لا تستجيبين للعواطف
469
00:17:57,520 --> 00:17:58,980
أو الترهيب
470
00:17:58,990 --> 00:18:01,550
الشيء الوحيد الذي بإمكانه التأثير عليكِ هو عقد الصفقات
471
00:18:01,560 --> 00:18:03,460
لذا هيا بنا لنعقد صفقة معاً ، هلا بدأنا ؟
472
00:18:04,360 --> 00:18:06,350
ما الذي ترغبين في تحقيقه ؟
473
00:18:06,360 --> 00:18:08,090
أخبريني وسيكون لكِ
474
00:18:08,930 --> 00:18:12,360
(أريد الحصول على كل شيء كان يملكه (دين كوبر
475
00:18:12,370 --> 00:18:14,260
(حسناً ، كان (كوبر) يملك (لوكس
476
00:18:14,270 --> 00:18:15,630
لذا ، ما رأيك في إمتلاك كل شيء عدا (لوكس) ؟
477
00:18:15,640 --> 00:18:16,500
كل شيء
478
00:18:16,500 --> 00:18:19,230
كل ما أريده هو ما كان ملكاً له
479
00:18:19,240 --> 00:18:21,200
ومن ثم تدميره
480
00:18:21,210 --> 00:18:23,680
هل ستُدمرين كل مُمتلكاته إذن ؟
481
00:18:23,710 --> 00:18:25,710
أنا مُطورة
سأهدم كل شيء
482
00:18:25,710 --> 00:18:26,870
ومن ثم أعيد البناء
483
00:18:26,880 --> 00:18:27,800
حتى (لوكس) ؟
484
00:18:27,820 --> 00:18:29,120
خاصةً ذلك المكان
485
00:18:29,150 --> 00:18:30,550
إنها أرض عقارية مُميزة
486
00:18:30,550 --> 00:18:32,250
سأقوم ببناء مركز تجاري ضخم عليها
487
00:18:32,250 --> 00:18:33,350
مركز تجاري ضخم " ؟ "
488
00:18:33,350 --> 00:18:34,960
(أجل ، كما تعلمون ، (جيمبوري) ، (سانجلاس هوت
489
00:18:34,980 --> 00:18:37,250
ستصل الجرافات إلى هُناك بمُجرد أن ينتهي مُوظفيني من الإنتهاء
490
00:18:37,260 --> 00:18:38,520
من تفريغ المباني
491
00:18:38,530 --> 00:18:39,990
، كما تعلمين
492
00:18:39,990 --> 00:18:43,830
يُوجد تحقيق بشأن جريمة قتل من شأنه تعطيل التطوير لأعوام
493
00:18:44,830 --> 00:18:46,730
أعلم أنكِ تعلمين أكثر مما تُخبرينا به
494
00:18:46,730 --> 00:18:48,870
لذا ، إذا كانت هُناك أى طريقة
495
00:18:48,890 --> 00:18:51,630
لتُساعدينا من خلالها بشأن ذلك التحقيق
496
00:18:51,640 --> 00:18:53,900
سيكون ذلك الأمر رائعاً
497
00:18:53,910 --> 00:18:55,940
إنها جيدة
498
00:18:55,940 --> 00:18:57,960
يُمكنني الإستفادة من بعضاً من أمثالها بفريقي
499
00:18:59,010 --> 00:19:01,910
المُحاسبون الذين قُمت بتعيينهم للنظر إلى الصفقة
500
00:19:01,920 --> 00:19:04,280
وجدوا العديد من دفعات الأموال التي تم تسديدها ولم يتم الإبلاغ عنها بالسجلات
501
00:19:04,290 --> 00:19:06,580
مئات من آلاف الدولارات
502
00:19:06,590 --> 00:19:08,080
أنت لا تُخفي أموالاً بتلك الطريقة
503
00:19:08,090 --> 00:19:09,820
إلا إذا كُنت ترغب في ألا يكتشف أى شخص أمر وجودها
504
00:19:15,360 --> 00:19:17,490
كانت (بلوم) مُحقة
505
00:19:17,500 --> 00:19:19,690
كان (دين كوبر) يقوم بدفع الكثير من الأموال خارج السجلات
506
00:19:19,700 --> 00:19:21,830
ويُخفيهم بعيداً عن شركته
507
00:19:21,840 --> 00:19:23,300
حسناً ، قد يرتبط الأمر بأى شيء
508
00:19:23,300 --> 00:19:24,770
مُخدرات ، إبتزاز
509
00:19:24,770 --> 00:19:27,170
(لا يوجد عجز بالأفعال السيئة المُتواجدة بحياة (دين كوبر
510
00:19:27,170 --> 00:19:29,500
سأحاول تعقب المكان الذي ذهبت إليه تلك الأموال
511
00:19:29,510 --> 00:19:31,240
رُبما يتواجد قاتلنا على الطرف الآخر
512
00:19:31,250 --> 00:19:32,400
هذا رائع
513
00:19:32,420 --> 00:19:34,020
بينما تفعلين ذلك ، سأعود
514
00:19:34,030 --> 00:19:36,460
إلى مكتب (إلينور بلوم) وسأستعيد منزلي
515
00:19:36,460 --> 00:19:37,990
لستُ واثقة بشأن إهتمامها بالبيع
516
00:19:38,000 --> 00:19:39,790
حسناً ، رُبما سوف تقوم بتغيير رأيها
517
00:19:39,800 --> 00:19:42,480
بعدما أقوم بتحويل عالمها إلى كابوس لحل عقدة تقلص العضلة العاصرة
518
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
! (ياللقرف ! (لوسيفر
519
00:19:44,300 --> 00:19:46,220
أنا آسفة بشأن منزلك ، أنا آسفة حقاً
520
00:19:46,250 --> 00:19:48,390
لكن عليك أن تعدني بأنك لن تُؤذي تلك السيدة حقاً
521
00:19:48,410 --> 00:19:50,940
حسناً ، فلتُساعديني إذن أيتها المُحققة
! ألقي القبض عليها
522
00:19:50,940 --> 00:19:52,570
أعني ، ألا تُعد المُساهمة في تشرد شخصاً ما
523
00:19:52,580 --> 00:19:54,210
في (لوس أنجلوس) جريمة ؟
524
00:19:54,210 --> 00:19:56,210
لوسيفر) ، يتواجد القانون بصف (بلوم) هُنا)
525
00:19:56,220 --> 00:19:58,610
أود مُساعدتك ، لكن علينا إيجاد حلول قانونية
526
00:19:58,620 --> 00:20:00,810
حسناً ، سأعتمد على نفسي إذن ، أليس كذلك ؟
527
00:20:00,820 --> 00:20:01,890
... هذا ليس ما
528
00:20:13,730 --> 00:20:17,700
(نعلم أنك تصنع قنابل للعصابة يا (باتريك
529
00:20:17,700 --> 00:20:19,230
هذا أمر سخيف
530
00:20:19,240 --> 00:20:21,340
أنا أوصل البيتزا
531
00:20:21,950 --> 00:20:23,610
أجل
532
00:20:23,780 --> 00:20:25,210
قُمنا بفك تشفير رسالتك السرية
533
00:20:25,340 --> 00:20:27,170
آمل في أن أحصل على تسليم "
534
00:20:27,180 --> 00:20:29,010
في تقاطع شارعي (سلاوسون) و (لابري) بمساء غداً
535
00:20:29,010 --> 00:20:32,180
" هُناك بيبروني كافية لإطعام أسرة مُكونة من أربعة أفراد
536
00:20:32,180 --> 00:20:34,580
المافيا ، العصابات
537
00:20:34,590 --> 00:20:37,050
عندما سمعوا بأننا قُمنا بإحتجازك
538
00:20:37,060 --> 00:20:39,690
وفكروا لثانية بشأن
539
00:20:39,690 --> 00:20:42,020
رسالتك المُشفرة العبقرية بشأن البيتزا
540
00:20:42,030 --> 00:20:44,390
سيرغبون في إسكاتك
541
00:20:44,400 --> 00:20:45,630
... لذا
542
00:20:45,630 --> 00:20:47,530
يُمكنك مُساعدتي بالخارج ، أليس كذلك ؟
543
00:20:47,530 --> 00:20:49,430
يعتمد الأمر عليك
544
00:20:49,440 --> 00:20:52,570
فلتُبعد يديك عن مُوكلي أيها الضابط
545
00:20:55,040 --> 00:20:57,370
أنتِ لستِ مُحاميته
546
00:20:57,380 --> 00:20:59,370
المُتهمين لديهم حق دستوري
547
00:20:59,380 --> 00:21:02,240
بأن يتم الدفاع عنهم بواسطة أى كان من يقع إختيارهم عليه
548
00:21:02,250 --> 00:21:03,810
يُمكنها أن تُصبح مُحاميتي
549
00:21:06,050 --> 00:21:08,050
أنا أتفهم أمر إرتباكك
550
00:21:08,050 --> 00:21:09,680
أنت جذاب للغاية
551
00:21:09,690 --> 00:21:11,420
وجدت أن هذا الأمر قد يعني أيضاً
552
00:21:11,420 --> 00:21:13,220
أنك لست ذكياً للغاية
553
00:21:25,570 --> 00:21:27,450
لقد دفعت كفالتك للتو
554
00:21:27,470 --> 00:21:29,460
لا ، انتظري ، انتظري ، انتظري
لا يُمكنني تحمل تلك التكاليف
555
00:21:29,490 --> 00:21:32,170
لا تقلق ، أنا أقبل بالمُقايضة
556
00:21:32,180 --> 00:21:34,980
أهذا صحيح أنك تعلم كيفية صنع قنبلة ؟
557
00:21:35,910 --> 00:21:38,440
هذا ما تم إتهامي به
558
00:21:38,450 --> 00:21:39,650
أجل
559
00:21:39,650 --> 00:21:42,220
هل قُمت من قبل بتفجير مبنى قط ؟
560
00:21:42,220 --> 00:21:44,480
أعلم كيف يتم الأمر
561
00:21:46,190 --> 00:21:49,560
أحتاج منك إلى تدمير نادي ليلي من أجلي
562
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
563
00:21:52,500 --> 00:21:54,620
دعونا نخرج من هُنا يا رفاق
564
00:21:54,640 --> 00:21:56,440
... ابعدوا أيديكم
565
00:21:56,440 --> 00:21:58,470
! ـ عن البيانو خاصتي
ـ فلتتروى يا رجل
566
00:21:58,480 --> 00:22:00,510
نحنُ نقوم بعملنا وحسب
لا نُريد أى مشاكل
567
00:22:00,510 --> 00:22:02,480
أتعتقد أنكم تستطيعون القدوم إلى هُنا وتمزيق حياتي إرباً
568
00:22:02,480 --> 00:22:03,880
بدون إحداث أى مشاكل ؟
569
00:22:04,370 --> 00:22:05,670
أيها السادة
570
00:22:05,700 --> 00:22:07,750
أنتم ليس لديكم أدنى فكرة عمن تتعاملون معه ، أليس كذلك ؟
571
00:22:07,750 --> 00:22:09,150
... حسناً
572
00:22:09,160 --> 00:22:12,020
دعوني أريكم
573
00:22:41,960 --> 00:22:44,220
كان من المُفترض بذلك المبنى أن يكون فارغاً
574
00:22:44,220 --> 00:22:45,990
أنتِ تعرفين (لوسيفر) يا أمي
575
00:22:45,990 --> 00:22:48,490
لم يكُن ليترك ذلك المكان يذهب بعيداً عنه بدون قتال
576
00:22:48,500 --> 00:22:50,160
أو شراب
577
00:22:50,160 --> 00:22:51,790
هذا ما يُلقبه البشر
578
00:22:51,800 --> 00:22:53,060
" بـ " إعتصام
579
00:22:53,070 --> 00:22:55,100
ما الذي تفعلينه هُنا ؟
580
00:22:55,130 --> 00:22:57,400
(حسناً ، كُنت سأقوم بتفجير المبنى بواسطة قنابل الـ(سي 4
581
00:22:57,400 --> 00:22:58,870
ـ أمي ، لا يُمكنكِ فعل ذلك
ـ أعلم
582
00:22:58,870 --> 00:23:00,600
يُعد عميلي شخصاً جباناً
583
00:23:00,630 --> 00:23:03,270
وكان من الصعب للغاية إقناعه بقتل ذلك العدد الكبير من البشر
584
00:23:03,270 --> 00:23:05,970
... ـ لا يا أمي ، ليس هذا ما أتحدث عنه
ـ قد أكون قادرة على
585
00:23:05,980 --> 00:23:07,410
إستغلال ذلك الأمر لمصلحتي
586
00:23:25,630 --> 00:23:27,060
لأى شيء أدين لكِ بشرف
587
00:23:27,070 --> 00:23:28,630
تواجدك هُنا ؟
588
00:23:28,640 --> 00:23:31,450
أنا أختلف معك في الرأى بكل إخلاص
589
00:23:31,470 --> 00:23:32,730
بشأن رغبتك في البقاء هُنا
590
00:23:32,740 --> 00:23:34,170
لكن لا يجب على الأم أن
591
00:23:34,170 --> 00:23:37,600
تُوافق ابنها في الرأى لتقوم بحمايته
592
00:23:37,610 --> 00:23:39,570
... لذا
593
00:23:39,580 --> 00:23:41,910
ما الذي من المُفترض علىّ أن أعتصم لأجله ؟
594
00:23:43,050 --> 00:23:44,510
أمي
595
00:23:44,520 --> 00:23:46,280
أنتِ أم جيدة للغاية حقاً
596
00:23:46,290 --> 00:23:48,950
قد تكون هُناك إختلافات في الرأى بيننا
597
00:23:48,960 --> 00:23:51,020
لكنك مازلت ابني
598
00:23:51,020 --> 00:23:53,390
لا أود أن أخسرك مُجدداً
599
00:23:54,630 --> 00:23:56,560
! الطبيبة
600
00:23:56,560 --> 00:23:59,360
(أمي ، أقدم لكِ طبيبتي النفسية (ليندا
601
00:23:59,370 --> 00:24:02,260
أيتها الطبيبة ، هذه هي أمي بجسد مُثير وساخن بشكل مُثير للقلق
602
00:24:02,270 --> 00:24:03,100
(لوسيفر)
603
00:24:03,120 --> 00:24:04,410
أنا واثقة من كون ذلك الأمر يبدو غريباً
604
00:24:04,440 --> 00:24:06,070
لعقلها البشري
605
00:24:06,090 --> 00:24:08,490
لا ، لا تقلقي يا أمي
فالطبيبة (ليندا) قد حظيت بجلسة صدمة
606
00:24:08,500 --> 00:24:09,600
في المخلوقات السماوية
607
00:24:09,610 --> 00:24:11,510
أذابت وحسب عقلها منذ حوالي أسبوع
608
00:24:12,850 --> 00:24:13,970
الآن ، إذا كان يُمكنكم عُذري
609
00:24:13,980 --> 00:24:15,980
لدىّ ضيوف لأعود إليهم
610
00:24:15,980 --> 00:24:18,850
أنا واثق من أنكِ ستعتبرين المكان كمنزلك
611
00:24:28,760 --> 00:24:30,920
... لذا ... أنتِ
612
00:24:30,930 --> 00:24:32,360
زوجة الرب
613
00:24:32,370 --> 00:24:33,960
زوجته السابقة
614
00:24:34,930 --> 00:24:37,010
لا أفضل أن يتم تعريفي من خلاله
615
00:24:37,040 --> 00:24:40,070
بالطبع ، بالطبع
616
00:24:40,070 --> 00:24:42,970
حسناً ، أردت فقط أن أقول لكِ
617
00:24:42,980 --> 00:24:45,240
إنه لمن الشرف لي مُقابلتك
618
00:24:45,240 --> 00:24:48,180
... شكراً لكِ على
619
00:24:48,180 --> 00:24:52,920
كل ... ذلك
620
00:24:54,750 --> 00:24:57,020
الوجود
621
00:24:57,020 --> 00:24:59,350
وأردت شكرك على
622
00:24:59,360 --> 00:25:01,590
الإهتمام بإبني بتلك الدرجة الكبيرة
623
00:25:01,610 --> 00:25:04,140
على الرحب والسعة
624
00:25:04,150 --> 00:25:07,360
لابُد أن علاقتنا منحتكم الكثير لتتحدثوا بشأنها
625
00:25:11,370 --> 00:25:14,810
لن أخبرك بشأن أى شيء عن جلساتنا العلاجية
626
00:25:24,320 --> 00:25:28,650
سيمون هالبروكس) ، تملك شركة حلول التحقيق الخاصة
627
00:25:28,660 --> 00:25:30,220
هذه هي شركتي
628
00:25:30,220 --> 00:25:31,350
بنيتها بنفسي
629
00:25:31,360 --> 00:25:34,120
قام (دين كوبر) بدفع الكثير من الأموال خارج السجلات
630
00:25:34,130 --> 00:25:36,390
دفعات من الأموال بها ستة خانات لك خلال الأسابيع القليلة الأخيرة
631
00:25:36,400 --> 00:25:39,230
كانت تلك الدفعات من الأموال خارج سجلاته هو ، ليست خارج سجلاتي
632
00:25:39,230 --> 00:25:40,100
أنا أعمل بشكل شرعي
633
00:25:40,130 --> 00:25:41,560
أى نوع من الأعمال الشرعية التي تجعل عُملائها
634
00:25:41,570 --> 00:25:42,960
يُخفون الأموال التي يدفعونها لك ؟
635
00:25:42,970 --> 00:25:45,230
هل تثقين برفاقك الضباط أيتها المُحققة ؟
636
00:25:45,250 --> 00:25:46,230
المعذرة ؟
637
00:25:46,250 --> 00:25:48,070
هل أنتِ واثقة من أنهم لن يتلقوا أى رشاوى ؟
638
00:25:48,070 --> 00:25:50,040
بيعك بالسعر المُناسب ؟
639
00:25:50,040 --> 00:25:52,640
كيف تستطيعين معرفة الشخص الذي يُمكنكِ أن تثقي به ؟
640
00:25:52,650 --> 00:25:54,470
أنا الرجل الذي يُجيب على تلك الأسئلة
641
00:25:54,480 --> 00:25:55,830
وكيف تفعل ذلك ؟
642
00:25:55,860 --> 00:25:59,580
فلتُفكري بي كـمُغري مُحترف
643
00:25:59,590 --> 00:26:01,050
يُوظفني الناس لأكشف لهم
644
00:26:01,050 --> 00:26:03,420
ما إذا كان رئيس قسم البحوث والتطوير لديهم يبيع أسرارهم أم لا
645
00:26:03,420 --> 00:26:05,330
أو إذا كانت هُناك مُربية أطفال تعمل لزوجين مشهورين
646
00:26:05,350 --> 00:26:08,260
قد تمت رشوتها لتبيع صوراً لأطفالهم
647
00:26:08,260 --> 00:26:10,760
ولاء من إذن الذي كُنت تختبره في شركة (كوبر) ؟
648
00:26:10,760 --> 00:26:12,200
هذه معلومات سرية
649
00:26:15,630 --> 00:26:17,470
اعتقدت وحسب أنكِ تودين معرفة أننا تلقينا مُكالمات
650
00:26:17,500 --> 00:26:19,230
(بشأن حفلة غير شرعية من نوع ما في (لوكس
651
00:26:38,990 --> 00:26:41,220
فلينتبه الجميع ! لقد وصل رجال الشرطة
652
00:26:41,230 --> 00:26:43,190
لا تقلقوا
سأتعامل مع الأولاد أصحاب الزي الأزرق
653
00:26:43,200 --> 00:26:45,370
أنتم الأولاد بالزي الأزرق ، أليس كذلك ؟
654
00:26:45,400 --> 00:26:47,630
المُتعريات ليسوا مُستحقات لساعة أخرى
655
00:26:50,540 --> 00:26:52,130
المُحققة
656
00:26:52,140 --> 00:26:53,730
ما الذي تفعلينه معهم ؟
657
00:26:53,740 --> 00:26:55,770
أنا أعرفه ، سأتولى ذلك الأمر
658
00:26:55,780 --> 00:26:56,770
هل أنتِ واثقة بشأن ذلك أيتها المُحققة ؟
659
00:26:56,780 --> 00:26:58,270
أستطيع التوصل إلى حل معه
660
00:26:58,280 --> 00:27:00,140
لسنا بحاجة إلى تحويل المكان إلى ساحة شغب ، سأتولى الأمر
661
00:27:00,150 --> 00:27:02,210
حسناً ، هيا بنا يا رفاق
662
00:27:02,220 --> 00:27:05,050
شكراً لكم يا رفاق
663
00:27:09,260 --> 00:27:12,260
لوسيفر) ، ما الذي كُنت تُفكر فيه بحق الجحيم ؟)
664
00:27:13,160 --> 00:27:15,060
... أنا
665
00:27:15,060 --> 00:27:19,030
فلتُعيد تشغيل الموسيقى
المكان ميت
666
00:27:21,020 --> 00:27:22,730
حسناً ، لقد سمعتم السيدة
667
00:27:22,740 --> 00:27:23,700
! أعيدوا تشغيل الموسيقى
668
00:27:25,440 --> 00:27:27,500
، أيتها المُحققة
669
00:27:27,510 --> 00:27:29,100
أهذا يعني أنكِ تقفين بصفي الآن ؟
670
00:27:29,110 --> 00:27:32,370
لوسيفر) ، هذا هو منزلك)
لطالما كُنت أتواجد بصفك
671
00:27:32,380 --> 00:27:33,740
، حسناً
672
00:27:33,750 --> 00:27:35,340
إذا كُنتِ ستبقين هُنا ، هيا ، فلتبقِ
673
00:27:35,350 --> 00:27:36,980
ـ لا ، لا أود الرقص
ـ لا ، لا ، لا ، هيا
674
00:27:36,980 --> 00:27:38,410
ـ أنتِ ضيفة الشرف الآن
ـ لا أود ذلك
675
00:27:38,420 --> 00:27:39,610
! هيا
676
00:27:56,040 --> 00:27:58,570
إنه يُحب ذلك المكان حقاً ، أليس كذلك ؟
677
00:27:58,570 --> 00:27:59,730
أجل
678
00:27:59,740 --> 00:28:01,540
ذلك المكان
679
00:28:15,760 --> 00:28:18,890
كان ابني مُحقاً بشأنك أيتها الطبيبة
680
00:28:18,890 --> 00:28:20,090
أنتِ
681
00:28:20,110 --> 00:28:21,930
لديكِ بصيرة ثاقبة
682
00:28:27,910 --> 00:28:29,910
683
00:28:28,910 --> 00:28:30,190
أتعلمين ؟ للحظة هُناك
684
00:28:30,190 --> 00:28:32,360
كُنتِ تحظين بمرح حقيقي هُناك أيتها المُحققة
685
00:28:33,500 --> 00:28:34,920
من الواضح أنه كان جنوناً مُؤقتاً
686
00:28:34,930 --> 00:28:38,190
بما أنكِ قد عُدتِ إلى العمل الآن
687
00:28:38,200 --> 00:28:40,900
حسناً ، كأى والد يعلم بشأن أفضل وقت لإتمام الأمور
688
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
عندما يكون الجميع غيرك نائماً
689
00:28:43,840 --> 00:28:45,340
ماذا لدينا إذن ؟
690
00:28:45,340 --> 00:28:47,700
حسناً ، بحثت بشأن المصدر الذي ذهبت إليه تلك الأموال
691
00:28:47,710 --> 00:28:50,070
ذهبت إلى مُغرينا المُحترف
ولا يوجد تطابق مع أى منهم
692
00:28:50,080 --> 00:28:53,310
مع توقيت توظيف (كوبر) لأى مُوظف جديد بشركته
693
00:28:53,320 --> 00:28:56,450
لا أستطيع وحسب تبين هوية الشخص الذي كانوا يُحاولون التحقيق بشأنه
694
00:28:56,450 --> 00:28:59,050
هذا أمر مُلفت للإنتباه ، لكن ما قصدته هو ما لدينا لنمنع هدم
695
00:28:59,060 --> 00:29:01,520
النادي خاصتي ومن أن يتحول إلى سينابون ؟
696
00:29:01,520 --> 00:29:05,260
لوسيفر) ، أنا آسفة ، لكن تلك الخُدعة التي نفذتها بليلة الأمس)
697
00:29:05,260 --> 00:29:06,860
تنجح لمرة واحدة وحسب
698
00:29:06,860 --> 00:29:09,260
لا أستطيع رؤية طريقة أخرى لإنقاذ ذلك المكان من خلالها
699
00:29:09,270 --> 00:29:12,300
حسناً ، نحتاج إلى البحث بشكل أكبر أيتها المُحققة
700
00:29:12,300 --> 00:29:13,860
يتعلق ذلك الأمر بأموراً تفوق شخصي
701
00:29:13,870 --> 00:29:16,370
أعني ، هل تعلمين تاريخ الذنوب بذلك المكان ؟
702
00:29:16,370 --> 00:29:17,570
كان مُؤسسة
703
00:29:17,570 --> 00:29:20,040
قبل عقوداً من إدارتي له
704
00:29:20,040 --> 00:29:21,100
ذلك الصدع
705
00:29:21,110 --> 00:29:22,370
بتلك المرآة هُناك
706
00:29:22,380 --> 00:29:23,840
مازال ذلك الصدع يتواجد هُناك
707
00:29:23,850 --> 00:29:26,940
(حيثُ قامت (أفا جاردنر) بإلقاء كأس سكوتش على رأس (سيناترا
708
00:29:28,320 --> 00:29:31,110
وتحتنا هُنا تتواجد أنفاق محظورة بكل مكان
709
00:29:31,120 --> 00:29:33,150
كان (هاورد هيوز) يستخدمها من أجل تهريب عشيقاته من خلالها
710
00:29:33,160 --> 00:29:35,390
بعيداً عن عشيقاته الأخريات
711
00:29:35,390 --> 00:29:36,890
وذلك المقعد الذي تجلسين عليه
712
00:29:36,890 --> 00:29:38,520
، ذلك المقعد أيتها المُحققة
713
00:29:38,530 --> 00:29:39,990
... قد يُزعجك ويُدغدغ مشاعرك ذلك الأمر
714
00:29:40,000 --> 00:29:41,790
علينا الذهاب لرؤية (سيمون هالبروكس) مُجدداً
715
00:29:41,800 --> 00:29:42,930
أعتقد أنني أعلم
716
00:29:42,930 --> 00:29:45,360
ـ الشخص الذي جعله (كوبر) يبحث بشأنه
ـ حسناً ، أنا آسف
717
00:29:45,370 --> 00:29:47,330
لا يُمكنني ترك (لوكس) بدون حماية
718
00:29:47,340 --> 00:29:48,970
أحقاً ؟
719
00:29:48,970 --> 00:29:50,100
أجل
720
00:29:53,180 --> 00:29:54,540
إن طاقم (إلينور بلوم) بالكامل
721
00:29:54,540 --> 00:29:57,270
فاقدين للوعي على الأرضية
722
00:29:57,280 --> 00:30:01,010
لن يتواجد رجال الشرطة هُنا قبل مرور يوم آخر على الأقل
723
00:30:01,020 --> 00:30:03,880
النادي بخير
724
00:30:03,890 --> 00:30:06,350
أحتاج إلى مُساعدتك هُنا حقاً
725
00:30:06,360 --> 00:30:08,920
أحقاً ؟
726
00:30:17,800 --> 00:30:22,430
أنت لا تثق بها أيضاً ، أليس كذلك ؟
727
00:30:22,440 --> 00:30:23,970
(ليس الأمر كما تعتقدين يا (ميز
728
00:30:23,970 --> 00:30:25,340
استمعي إلىّ ، عندما أتيت لأول مرة إلى الأرض
729
00:30:25,340 --> 00:30:27,570
قُمت بإرتكاب أخطاء مُعينة ، حسناً ؟
730
00:30:27,600 --> 00:30:30,180
أتأكد فقط من ألا تقوم أمي بإرتكاب نفس تلك الأخطاء
731
00:30:30,190 --> 00:30:31,640
هذا هو الأمر ، أنا أحميها
732
00:30:33,270 --> 00:30:34,630
حسناً
733
00:30:34,850 --> 00:30:38,410
لم تُخبرك بهوية الشخص الذي ستُقابله ، أليس كذلك ؟
734
00:30:38,420 --> 00:30:40,320
من تعتقد أنه سوف يكون إذن ؟
735
00:30:40,320 --> 00:30:41,850
قاتل ؟
736
00:30:41,860 --> 00:30:43,150
إرهابي ؟
737
00:30:43,160 --> 00:30:46,160
أنا واثق تماماً من كونه شخصاً ليس درامياً
738
00:30:53,900 --> 00:30:56,570
لم أتوقع حدوث ذلك
739
00:31:04,070 --> 00:31:05,640
لقد رأيت حُزناً بداخلك
740
00:31:05,650 --> 00:31:07,340
حُزن وقوة
741
00:31:07,350 --> 00:31:08,850
انظري ، أعلم أن هذا
742
00:31:08,850 --> 00:31:10,350
... يُعد تصرفاً مُبكراً مني ، لكن
743
00:31:10,350 --> 00:31:11,980
هل تودين تناول شراباً معي في غرفتي ؟
744
00:31:11,990 --> 00:31:16,120
أعني ، من المُحتمل أنه لا ينبغي علىّ فعل ذلك
745
00:31:16,130 --> 00:31:17,920
بكل تأكيد لا ينبغي عليكِ فعل ذلك
746
00:31:17,930 --> 00:31:19,290
أعني ، أنا مُستعد
747
00:31:19,300 --> 00:31:20,890
، لفحص أعمق رغباتك
748
00:31:20,900 --> 00:31:23,360
لكن فلتفحصي على الأقل خياراتك أولاً
749
00:31:23,370 --> 00:31:24,690
مرحباً يا صديقي
750
00:31:24,700 --> 00:31:25,840
أنا أعمل هُنا
751
00:31:25,860 --> 00:31:27,760
بالطبع أنت تفعل ذلك ، بالمعنى الحرفي
752
00:31:27,770 --> 00:31:29,000
وظيفتك هي أن تقوم بإغرائها
753
00:31:29,000 --> 00:31:30,230
ومن ثم تعود لتُبلغ آباء
754
00:31:30,240 --> 00:31:31,600
خطيبها الأثرياء بشأنها
755
00:31:31,610 --> 00:31:33,700
أم أنني مُخطيء ؟
756
00:31:36,050 --> 00:31:37,840
هل هُناك شيء مما قُلته خاطيء ؟
757
00:31:37,850 --> 00:31:40,210
(أنت لا تقوم وحسب بإغراء مُوظفين مُحتملين يا (سيمون
758
00:31:40,220 --> 00:31:42,880
أنت تسعى أيضاً خلف أزواج مُحتملين
759
00:31:42,890 --> 00:31:44,380
بدأت أموال (دين كوبر) تُدفع لك
760
00:31:44,390 --> 00:31:46,820
(بمُجرد أن ارتبط ابنه بـ(كريستي
761
00:31:46,820 --> 00:31:48,420
أأنت مُهتم لتفسير الأمر ؟
762
00:31:51,460 --> 00:31:52,490
هذا صحيح
763
00:31:52,490 --> 00:31:54,590
(لم يثق العجوز (كوبر) بـ(كريستي
764
00:31:54,600 --> 00:31:56,130
(لقد أتت من اللا مكان من بلدة (ميتشجين
765
00:31:56,130 --> 00:31:58,330
حيثُ يقوموا بوضع السيارات في الأحياء في الأفنية
766
00:31:58,360 --> 00:32:00,030
لذا ظنّ (دين كوبر) أنها كانت تسعى خلف أموال ابنه
767
00:32:00,040 --> 00:32:02,570
وقام بتوظيفك لتُثبت أنها باحثة عن الأموال وحسب
768
00:32:02,570 --> 00:32:03,800
وتقدمت إليها
769
00:32:03,810 --> 00:32:07,100
ومعي سيارة (بينتلي) مُؤجرة وساعة (روليكس) مُزيفة
كل شيء
770
00:32:07,110 --> 00:32:08,400
فعلت الأمر بالطريقة المُلائمة
771
00:32:08,410 --> 00:32:09,710
و ؟ هل نامت معك ؟
772
00:32:09,710 --> 00:32:11,370
رفضت ذلك
773
00:32:11,380 --> 00:32:12,710
بقيت وفية له
774
00:32:12,720 --> 00:32:14,740
ماذا ؟ ألم تتمكن من إغرائها بواسطة ساعتك (روليكس) المُزيفة ؟
775
00:32:14,750 --> 00:32:16,580
حسناً ، لقد صدمني ذلك الأمر
776
00:32:16,590 --> 00:32:18,780
مهلاً يا رجل ، إن مُعدل نجاحي مُرتفع للغاية
777
00:32:18,790 --> 00:32:20,920
لقد كانت تُحب خطيبها حقاً
778
00:32:20,920 --> 00:32:22,370
يحدث ذلك الأمر أحياناً
779
00:32:22,400 --> 00:32:24,730
إذا لم تكُن تخونه إذن ، فما الذي حدث مع (دين كوبر) ؟
780
00:32:24,760 --> 00:32:26,220
لقد أخبرت الرجل العجوز بالحقيقة
781
00:32:26,230 --> 00:32:27,890
لكن لم يهمه ذلك الأمر ، لم يكُن يُحبها
782
00:32:27,900 --> 00:32:30,130
حتى مع عدم وجود دليل لخيانتها خطيبها
783
00:32:30,150 --> 00:32:33,400
أراد مني ... صنع بعض الأدلة
784
00:32:33,400 --> 00:32:34,560
صنع بعض الأدلة " ؟ "
785
00:32:34,570 --> 00:32:36,100
قُمت بالتعديل على صوراً لها
786
00:32:36,110 --> 00:32:38,300
ووضعتها بمواقف فاضحة
787
00:32:39,380 --> 00:32:40,900
ماذا ؟
788
00:32:40,910 --> 00:32:42,150
كان الأمر يتعلق بالكثير من الأموال
789
00:32:42,180 --> 00:32:44,070
(لقد حاول (دين كوبر) إذن إبتزاز (كريستي
790
00:32:44,080 --> 00:32:45,480
لتُلغي خطبتها
791
00:32:45,480 --> 00:32:47,110
بدليل مٌزيف على خيانتها ؟
792
00:32:47,140 --> 00:32:49,380
هذا حافز جدي نوعاً ما لإرتكاب جريمة قتل
793
00:32:49,390 --> 00:32:51,110
كانت تُحاول الفتاة المسكينة وحسب إيجاد
794
00:32:51,120 --> 00:32:52,250
مكان لتنتمي إليه
795
00:32:52,250 --> 00:32:54,420
وأنت ، أيها الحشرة الحقيرة
796
00:32:54,420 --> 00:32:56,020
سلبت منها ذلك الأمر
797
00:32:56,030 --> 00:32:57,190
إذا كُنت ستسألني بشأن الأمر
أعتقد أنها قتلت الرجل الخاطيء
798
00:32:57,190 --> 00:32:58,590
لوسيفر) ، اهدأ)
799
00:32:58,590 --> 00:32:59,820
أيتها المُحققة
800
00:32:59,830 --> 00:33:02,390
! يُعد ذلك الرجل مُحطم عائلات مُحترف
801
00:33:02,400 --> 00:33:03,530
وعندما ينتشر خبر ما كان يفعله
802
00:33:03,530 --> 00:33:04,660
سيكون خارج العمل
803
00:33:04,670 --> 00:33:06,930
ينبغي لذلك الأمر أن يكون عقاباً كافياً له
804
00:33:06,940 --> 00:33:08,730
من فضلك
805
00:33:08,740 --> 00:33:11,040
حسناً أيتها المُحققة
806
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
لن أكذب عليكِ
807
00:33:19,050 --> 00:33:20,210
... كُنت
808
00:33:20,220 --> 00:33:22,680
كُنت مُتفاجيء للغاية عندما اتصلتِ بي
809
00:33:22,690 --> 00:33:24,250
فُوجئت أكثر حتى
810
00:33:24,250 --> 00:33:26,020
عندما قُمتِ بدعوتي للخروج معاً
811
00:33:26,020 --> 00:33:29,120
أتعلم ؟ بمُجرد أن دخلت إلى غرفة الإستجواب تلك
812
00:33:29,120 --> 00:33:31,290
شعرت بشرارة بيننا
813
00:33:34,030 --> 00:33:35,090
أحقاً ؟
814
00:33:35,100 --> 00:33:36,560
أنا أيضاً شعرت بذلك
815
00:33:36,570 --> 00:33:38,260
أنا مُتفاجئة لكونك مازلت عازباً
816
00:33:38,270 --> 00:33:41,300
لحسن حظي
817
00:33:42,840 --> 00:33:44,340
انظري ، سأكون صريحاً معكِ
818
00:33:44,360 --> 00:33:46,340
كُنت أشعر بالخجل بشدة
819
00:33:46,340 --> 00:33:47,800
بشأن أمر المُواعدة ذلك
820
00:33:47,810 --> 00:33:49,640
كما تعلمين ، منذ إنفصالي
821
00:33:49,650 --> 00:33:52,140
لا ، أنا أتفهم الأمر
822
00:33:52,150 --> 00:33:55,210
لقد خُضت إنفصالاً شاقاُ بنفسي
823
00:33:55,220 --> 00:33:57,180
بصراحة ، كُنت بالجحيم
824
00:33:57,190 --> 00:33:58,510
لما شعرت به للأبد
825
00:34:00,220 --> 00:34:02,290
لقد عُدت مُؤخراً وحسب
826
00:34:05,030 --> 00:34:07,520
ماذا حدث بينكما ؟
827
00:34:07,530 --> 00:34:08,860
أكان هُناك شخصاً آخر ؟
828
00:34:08,860 --> 00:34:10,190
لا ، لا
829
00:34:10,200 --> 00:34:12,230
لا ، لاشيء كهذا
830
00:34:12,230 --> 00:34:13,530
... لكن
831
00:34:13,540 --> 00:34:15,640
لكن ؟
832
00:34:18,510 --> 00:34:20,440
حسناً ، يتواجد هُناك ذلك الرجل
833
00:34:20,440 --> 00:34:22,310
الذي يقضي معها الكثير من الوقت
834
00:34:22,310 --> 00:34:25,140
... وهو بالتأكيد يكِن مشاعر لها ، لكني
835
00:34:25,150 --> 00:34:28,140
... أعني ، لا أعلم ما إذا كان الأمر مُتبادل ، لكن
836
00:34:28,150 --> 00:34:31,250
... ـ أتعلمين ؟ أنا
ـ استمر في التحدث
837
00:34:33,560 --> 00:34:35,550
(أعتقد أنكِ كُنتِ مُحقة يا (ميز
838
00:34:35,560 --> 00:34:38,490
لابُد أنهم يُناقشون بعضاً من الخطط الشريرة والمُروعة
839
00:34:38,490 --> 00:34:39,820
ويجب علينا إيقافهم
840
00:34:39,830 --> 00:34:42,660
لا ، دعنا نجعل الأمر يستمر إلى النهاية
841
00:34:42,660 --> 00:34:43,500
لضمان الأمان وحسب
842
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
هذا رائع ، أتعلمين ظ
843
00:34:50,010 --> 00:34:52,740
لم أحظى من قبل بشخص ما
844
00:34:52,740 --> 00:34:54,840
لأتحدث معه بشأن زوجتي السابقة
845
00:34:54,840 --> 00:34:56,740
وقد أشعرني الأمر بشعوراً طيباً عندما نفسّت عما بداخلي
846
00:34:56,750 --> 00:34:59,610
أجل ، يعمل ذلك الأمر على توضيح الأمور
847
00:34:59,620 --> 00:35:01,540
مهلاً ، مهلاً ، انتظري
848
00:35:01,550 --> 00:35:02,550
أنا آسف للغاية
849
00:35:02,550 --> 00:35:04,310
... أنا
850
00:35:04,320 --> 00:35:06,480
قُمت بالإفصاح عن جزء كبير من تفاصيل حياتي الشخصية لكِ ، أليس كذلك ؟
851
00:35:06,490 --> 00:35:08,210
... أنا
852
00:35:08,230 --> 00:35:09,550
لم أفعل ذلك الأمر منذ فترة طويلة
853
00:35:09,560 --> 00:35:11,220
... و
854
00:35:11,230 --> 00:35:13,360
قد أخفقت وبشدة
855
00:35:13,360 --> 00:35:17,130
حسناً ، أفترض أنني لدىّ بعض الوقت و
856
00:35:18,070 --> 00:35:20,230
أنت شخص جذاب إلى حد ما
857
00:35:20,240 --> 00:35:23,370
ماذا ؟
858
00:35:34,560 --> 00:35:36,960
هذه للذكرى
859
00:35:38,250 --> 00:35:39,280
هيا ، لنذهب
860
00:35:39,290 --> 00:35:40,580
أعلم أين يسكن
861
00:35:40,590 --> 00:35:42,690
! (لن أذهب لمٌشاهدة أمي تُقبل (دان
862
00:35:42,690 --> 00:35:44,190
لن يُقبلوا بعضهم البعض
863
00:35:44,190 --> 00:35:46,390
... سوف يقوموا بـ
864
00:35:46,400 --> 00:35:48,790
(أعلم بشأن ما سيقوموا بفعله يا (ميز
865
00:35:48,800 --> 00:35:50,830
لابأس ، سأقوم بتبليغك بما شاهدته بعد ذلك
866
00:35:50,830 --> 00:35:52,200
ميز) ، توقفي)
867
00:35:52,200 --> 00:35:53,660
... إن هذا مُجرد
868
00:35:53,670 --> 00:35:55,630
موعد غرامي بريء
869
00:35:55,640 --> 00:35:57,000
موعد غرامي بريء ؟
870
00:35:57,010 --> 00:35:59,570
ـ مع زوج (كلوي) السابق ؟
ـ أجل ، إنهم زُملاء عمل
871
00:35:59,580 --> 00:36:01,000
كانت في الجحيم لآلاف السنوات
872
00:36:01,010 --> 00:36:03,030
وهو رجل يتسم بمنظر لطيف بما يكفي
873
00:36:03,050 --> 00:36:04,740
من فضلك لا تجعليني أفسر الأمر أكثر من ذلك
874
00:36:04,750 --> 00:36:08,550
لكن كان الأمر مُمتعاً للغاية بشأن تعذيبك
875
00:36:09,450 --> 00:36:11,080
، انظري
876
00:36:11,090 --> 00:36:12,920
لن أعارض أمي
877
00:36:12,920 --> 00:36:15,650
كونها ترغب في الإستمتاع بقدر بسيط من السعادة
878
00:36:15,660 --> 00:36:17,760
من فضلك
879
00:36:20,060 --> 00:36:22,360
حسناً
880
00:36:22,360 --> 00:36:24,390
لم أكُن لأرغب في مٌشاهدة الأمر على أى حال
881
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
حتى أنا لي حدودي
882
00:36:46,790 --> 00:36:47,850
إنها أنا
883
00:36:47,860 --> 00:36:50,620
فلتنس أمر المبنى
أحتاج إلى قُنبلة أصغر
884
00:36:50,630 --> 00:36:53,160
لنقُل مثلاً ، لشخص واحد
885
00:36:54,060 --> 00:36:55,990
لا تقلق بشأن ذلك
886
00:36:56,000 --> 00:36:58,600
سأفعل ذلك الأمر بنفسي
887
00:37:12,670 --> 00:37:14,670
888
00:37:13,220 --> 00:37:14,880
سيد (كوبر) ، آسفين لإزعاجك
889
00:37:14,910 --> 00:37:16,440
لدينا فقط بضعة أسئلة إضافية لك
890
00:37:16,440 --> 00:37:18,200
هل يُمكن لخطيبتك أن تشهد بشأن مكان تواجدك
891
00:37:18,210 --> 00:37:19,970
في صباح اليوم الذي قُتل فيه والدك ؟
892
00:37:19,980 --> 00:37:23,940
لا ، كانت بالخارج تبحث عن مكان لإقامة حفل الزفاف
893
00:37:23,950 --> 00:37:24,880
لماذا ؟
894
00:37:24,880 --> 00:37:26,510
... ـ حسناً
ـ ما الأمر ؟
895
00:37:26,520 --> 00:37:28,610
اعتقدت أنه قد تمت تبرئة (إريك) من التُهم المُوجهة إليه
896
00:37:28,620 --> 00:37:29,780
تم ذلك
897
00:37:29,790 --> 00:37:31,050
لإننا نعلم الآن أنكِ من قتلتِ
898
00:37:31,060 --> 00:37:32,670
(أبيكِ في القانون يا (كريستي
899
00:37:32,690 --> 00:37:33,520
ماذا ؟
900
00:37:33,520 --> 00:37:35,320
قام والد (إريك) بتزييف دليل
901
00:37:35,330 --> 00:37:37,820
بشأن خيانتك لـ(إريك) وحاول إبتزازك للمُغادرة
902
00:37:37,830 --> 00:37:38,890
ومن ثم حظى
903
00:37:38,900 --> 00:37:41,660
بنخب شامبانيا صغير بينما كان يفعل ذلك
904
00:37:41,670 --> 00:37:43,710
لا عجب في أنكِ أردتِ إقحام الكأس إلى داخل حلقه
905
00:37:43,730 --> 00:37:44,530
... أنا
906
00:37:44,540 --> 00:37:46,000
لا
907
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
لا ، أنا من فعلت ذلك
908
00:37:47,930 --> 00:37:49,570
أبي ، لقد أظهر لي الدليل
909
00:37:49,570 --> 00:37:52,240
وعلمت أنه كان مُزيفاً
910
00:37:52,240 --> 00:37:54,110
ما كانت (كريستي) لتفعل ذلك قط
911
00:37:54,110 --> 00:37:56,580
... وحقيقة كونه قد
912
00:37:56,580 --> 00:37:59,780
ينقض عليها بتلك الطريقة المُنحطة
لم أستطع مُساعدة نفسي
913
00:37:59,780 --> 00:38:01,180
وانتابتني حالة غضب عارمة
914
00:38:01,190 --> 00:38:02,850
حسناً ، في تلك الحالة إذن
915
00:38:02,850 --> 00:38:04,480
! إريك كوبر) ، أنت رهن الإعتقال)
916
00:38:04,490 --> 00:38:05,660
! لا
917
00:38:06,890 --> 00:38:08,990
كُنت الفاعلة ، لقد حدث ذلك
918
00:38:08,990 --> 00:38:10,190
كما قُلتِ تماماً
919
00:38:10,190 --> 00:38:11,420
... (كريستي)
920
00:38:11,430 --> 00:38:13,360
(أنا من فعلت ذلك ، ليس (إريك
921
00:38:13,360 --> 00:38:14,430
أعتقد أنه الفاعل
922
00:38:14,430 --> 00:38:16,360
أتُدركان أنكما لو اعترفتما كلاكما بإرتكاب تلك الجريمة
923
00:38:16,370 --> 00:38:18,230
فهُناك فرصة جيدة لأن يذهب كلاكما إلى السجن ؟
924
00:38:20,080 --> 00:38:21,600
أى كان ما سنُواجهه
925
00:38:21,610 --> 00:38:23,970
فسنُواجهه معاً
926
00:38:23,980 --> 00:38:26,550
لا أتفهم ذلك الأمر
927
00:38:26,570 --> 00:38:29,300
شخصاً منكم لم يفعل ذلك
سوف يخسر كل شيء
928
00:38:31,150 --> 00:38:33,280
لا ، لن نخسر
929
00:38:40,530 --> 00:38:42,250
لم يكُن ينوي أى شخص الوقوف بجانبك
930
00:38:42,260 --> 00:38:43,660
أمام الجرافات ؟
931
00:38:43,660 --> 00:38:46,090
لا
932
00:38:46,100 --> 00:38:47,730
لا ، لقد أرسلت الجميع إلى منازلهم
933
00:38:49,000 --> 00:38:52,260
اعتقدت أنني سألقي تحيات الوداع على المكان بمفردي
934
00:38:52,270 --> 00:38:54,200
تحيات الوداع ؟
935
00:38:54,210 --> 00:38:56,450
اعتقدت أنك كُنت ستُحارب من أجل ذلك المكان
936
00:38:56,470 --> 00:38:58,870
حسناً ، لقد خطر على بالي بأنه
937
00:38:58,880 --> 00:39:01,070
بقدر حُبي لذلك المكان
938
00:39:01,080 --> 00:39:03,840
فأنا أستطيع دوماً بناء واحد جديد
939
00:39:03,870 --> 00:39:06,190
أعني ، لم تكُن الحوائط هي من تجعله منزلي
940
00:39:06,210 --> 00:39:08,250
الناس
941
00:39:08,250 --> 00:39:09,250
أجل
942
00:39:09,250 --> 00:39:10,880
حسناً ، النساء
943
00:39:10,890 --> 00:39:13,550
... لكنهم سوف يتزاحموا على أى مكان جديد سوف أذهب إليه ، لذا
944
00:39:14,690 --> 00:39:19,700
حسناً ، يبدو هذا الأمر مُحبطاً نوعاً ما
945
00:39:20,630 --> 00:39:22,490
لكن (لوكس) تم ذكره
946
00:39:22,500 --> 00:39:25,500
(على أساس أنه موقع تُراث من قِبل مُقاطعة (لوس أنجلوس
947
00:39:25,500 --> 00:39:26,470
أيتها المُحققة ، أهذا ... ؟
948
00:39:26,470 --> 00:39:28,270
لدىّ صديق يعمل بمجلس المدينة
949
00:39:28,270 --> 00:39:29,270
دفعت الأمر من خلاله
950
00:39:29,270 --> 00:39:30,500
واستفدت من
951
00:39:30,510 --> 00:39:32,470
درس التاريخ الصغير الذي رويته لي كمصدر إلهام
952
00:39:32,480 --> 00:39:34,240
إن نادي (لوكس) محمي الآن
953
00:39:34,250 --> 00:39:37,080
لا يُمكن هدمه من أجل أعمال التنمية
954
00:39:37,080 --> 00:39:39,480
... أيتها المُحققة ، أنتِ
955
00:39:41,990 --> 00:39:43,820
لقد أنقذتِ منزلي
956
00:39:44,460 --> 00:39:46,250
حسناً ، مازال سيتوجب عليك شراؤه
957
00:39:46,260 --> 00:39:48,950
من (إلينور بلوم) ، أنا واثقة من أن سعره سيفوق سعر السوق
958
00:39:48,960 --> 00:39:51,190
... لكن
959
00:39:51,200 --> 00:39:52,220
يُمكنك تحمل ذلك الأمر
960
00:39:55,300 --> 00:39:56,900
... أنا
961
00:39:56,900 --> 00:39:58,760
أعني ، ببساطة لا أعلم ما الذي يجب علىّ أن أقوله لكِ
962
00:39:58,770 --> 00:40:00,500
عادةً ما أكون الشخص الذي يقوم بإسداء الجمائل
963
00:40:00,510 --> 00:40:02,400
ومُقابل ثمن
964
00:40:02,410 --> 00:40:04,670
يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض بالخارج
965
00:40:07,410 --> 00:40:08,410
أجل ، حسناً
966
00:40:08,410 --> 00:40:10,810
دعيني على الأقل أشتري لكِ طعام العشاء الليلة
967
00:40:10,820 --> 00:40:11,810
لنحتفل
968
00:40:11,820 --> 00:40:13,810
أعرف ذلك المطعم المُدهش
969
00:40:13,820 --> 00:40:16,010
وذلك الطباخ ، إنه يُعد فناناً مُطلقاً في المطبخ
970
00:40:16,020 --> 00:40:17,350
أعني ، إنه يُعد مُقامر مُنحط أيضاً
971
00:40:17,360 --> 00:40:18,450
يدين لي بمعروف
972
00:40:19,780 --> 00:40:21,090
وإلا ، فسوف تعودين إلى المنزل وحسب
973
00:40:21,110 --> 00:40:22,850
وتأكلين أحد تلك الساندوتشات المُسممة
974
00:40:22,870 --> 00:40:24,620
التي حصلتِ عليها من آلة البيع بالعمل
975
00:40:24,630 --> 00:40:27,130
هيا أيتها المُحققة
976
00:40:27,130 --> 00:40:28,930
يُساعد الأصدقاء بعضهم البعض بالخارج
977
00:40:29,830 --> 00:40:31,500
(لقد أنقذت (لوكس
978
00:40:31,500 --> 00:40:33,530
بدون قيود أو شروط
979
00:40:33,540 --> 00:40:35,530
لم أطلب منها ذلك الأمر حتى
980
00:40:35,540 --> 00:40:37,000
حسناً ، رأت (كلوي) أن منزلك
981
00:40:37,010 --> 00:40:39,300
يُعد مكاناً شديد الأهمية بالنسبة لك
982
00:40:39,310 --> 00:40:41,370
هل يُفاجئك حقاً أنها
983
00:40:41,380 --> 00:40:43,310
قد ترغب في مٌساعدتك لحماية المنزل ؟
984
00:40:43,330 --> 00:40:44,710
... حسناً ، أنا
985
00:40:44,720 --> 00:40:46,040
يقوم البشر بأفعال مُماثلة كتلك
986
00:40:46,050 --> 00:40:47,350
طوال الوقت
987
00:40:47,350 --> 00:40:50,050
لقد رأيت للتو شخصين سيذهبان إلى السجن من أجل بعضهم البعض
988
00:40:50,050 --> 00:40:52,020
لكنهما كانا مجنونان بشكل واضح
989
00:40:52,020 --> 00:40:53,820
ولقد أصبح منزلهما الآن زنزانة حبس
990
00:40:53,850 --> 00:40:57,220
(لقد أدركت في وقت سابق أن " المنزل " عنى بالنسبة لك أكثر من مُجرد نادي (لوكس
991
00:40:57,230 --> 00:40:58,660
كان بإمكانك خسارة النادي
992
00:40:58,660 --> 00:41:00,130
وسيظل لديك مكان هُنا
993
00:41:00,130 --> 00:41:01,790
لإن (لوس أنجلوس) هي موطني
994
00:41:01,800 --> 00:41:03,060
سواء مع وجود (لوكس) أو عدم وجوده
995
00:41:03,070 --> 00:41:05,860
هل أنت واثق من أن هذا ما كُنت تبحث عنه حقاً ؟
996
00:41:05,870 --> 00:41:07,970
حسناً ، أى شيء غير ذلك قد يتعلق به الأمر ؟
997
00:41:07,970 --> 00:41:09,370
شيئًا ما خطر على بالي
998
00:41:09,370 --> 00:41:10,700
عندما قُمت بتقديمي إلى أمك
999
00:41:10,710 --> 00:41:12,340
لماذا أمثل
1000
00:41:12,340 --> 00:41:14,110
البشرية الوحيدة في حياتك
1001
00:41:14,110 --> 00:41:16,110
التي تعلم بشأن هويتك الحقيقية ؟
1002
00:41:16,110 --> 00:41:17,880
لإنكِ طلبتِ مني ذلك ، أتتذكرين ؟
1003
00:41:17,880 --> 00:41:19,640
لقد أصريتِ على أن أريكِ هويتي الحقيقية
1004
00:41:19,650 --> 00:41:22,550
لقد سألتك المُحققة (ديكر) مرات عديدة
1005
00:41:22,550 --> 00:41:24,020
ودوماً أخبرها بالحقيقة
1006
00:41:24,020 --> 00:41:25,850
لكنك تعلم أنها لا تُصدقك
1007
00:41:25,860 --> 00:41:27,590
كان بإمكانك أن تُريها
1008
00:41:27,590 --> 00:41:29,860
وجهك الحقيقي
1009
00:41:29,860 --> 00:41:31,330
لكنك لم تفعل ذلك
1010
00:41:32,760 --> 00:41:34,630
لِمَ هذا ؟
1011
00:41:36,600 --> 00:41:38,230
هل تعتقد أن هذا لإنك
1012
00:41:38,240 --> 00:41:40,430
قد تكون خائفاً
1013
00:41:40,440 --> 00:41:41,900
من كيفية تصرفها تجاه الأمر ؟
1014
00:41:41,910 --> 00:41:43,840
لإنك تهتم
1015
00:41:43,840 --> 00:41:46,270
بذلك القدر الكبير بشأن ما تعتقده هي بشأنك ؟
1016
00:41:46,280 --> 00:41:47,870
لا ، أنا ... ، أنا آسف
1017
00:41:47,880 --> 00:41:49,270
أيتها الطبيبة ، أنا لا أفهم حقاً
1018
00:41:49,280 --> 00:41:50,480
ما الذي تودين الوصول إليه من حديثك ذلك ؟
1019
00:41:50,480 --> 00:41:53,080
(أعتقد أنك أتيت إلى (لوس أنجلوس
1020
00:41:53,080 --> 00:41:54,550
باحثاً عن شيء ما
1021
00:41:54,550 --> 00:41:57,480
لكني أعتقد أنك توقفت عن البحث عنه أيضاً
1022
00:41:57,490 --> 00:42:00,490
لإنك رُبما تمكنت من إيجاده
1023
00:42:17,410 --> 00:42:20,910
كلوي) : أنا هُنا ، هل تود مني أن أطلب شيئًا ما لك ؟)
أين أنت ؟ هل أنت بخير ؟
1024
00:42:30,440 --> 00:42:33,940
كلوي) : حسناً .. أنا مُتوجهة إلى المنزل)
1025
00:43:17,950 --> 00:43:20,080
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمـــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت