1
00:00:01,195 --> 00:00:03,855
...آنچه در لوسیفر گذشت
هم خونه ای؟
2
00:00:03,858 --> 00:00:05,123
تو و کارآگاه دکر؟
3
00:00:05,126 --> 00:00:06,257
.فکر کنم مشکلی پیش نیاد
4
00:00:06,260 --> 00:00:08,393
.البته با یه ذره زمان کوتاه برای عادت کردن
5
00:00:08,396 --> 00:00:11,396
تو یه قرار با پدر گذاشتی که مادر رو
،به جهنم برگردونی، در عوض
6
00:00:11,399 --> 00:00:13,664
.کلوئی جون سالم به در ببره
7
00:00:13,667 --> 00:00:16,734
اگر پدر هم بخواد زیر قرار بزنه چی؟
8
00:00:16,737 --> 00:00:17,969
.سلام، برادر
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,070
.یوریل
10
00:00:19,073 --> 00:00:20,839
،فقط 24 ساعت وقت داری
11
00:00:20,875 --> 00:00:22,740
در غیر اینصورت کاری که با کارآگاه
.شروع کردم رو تموم میکنم
12
00:00:22,743 --> 00:00:25,510
یوریل اینجاست؟ -
،یوریل یا دنبال کلوئی
13
00:00:25,513 --> 00:00:27,712
.یا اون هرزه که مامان صداش میکنید هست -
،خوب، نگران نباش -
14
00:00:27,715 --> 00:00:29,814
.چون یوریل مشکلی نخواهد بود
15
00:00:29,817 --> 00:00:30,915
.چون ما یه سلاح اتمی داریم
(منظورش آمانادیل هست)
16
00:00:30,918 --> 00:00:33,851
چطور تو رو شکست داد، برادر؟
17
00:00:33,854 --> 00:00:35,553
.من دیگه قدرتم رو ندارم
18
00:00:35,556 --> 00:00:37,221
.میخوام بذارم یوریل منو به جهنم برگردونه
19
00:00:37,224 --> 00:00:38,756
.همیشه یه راه دیگه وجود داره
20
00:00:38,759 --> 00:00:40,035
.اون چاقو عزرائیل هستش
21
00:00:40,060 --> 00:00:42,193
برنامه ات این نیست که
.مادر رو به جهنم برگردونی
22
00:00:42,196 --> 00:00:44,829
،چون خیلی کارمو سخت کردی
23
00:00:44,832 --> 00:00:47,743
هم مادر و هم اون کارآگاه رو
.خواهم کشت
24
00:00:47,768 --> 00:00:50,401
.من کشتمش
25
00:00:50,404 --> 00:00:52,103
چی کار کردم؟
26
00:00:52,106 --> 00:00:53,739
27
00:00:58,679 --> 00:01:02,247
28
00:01:05,486 --> 00:01:09,921
ما اینجا جمع شدیم تا برای یک
.فقدان سخت عزاداری کنیم
29
00:01:09,924 --> 00:01:12,490
.پگی. ادگار
30
00:01:12,493 --> 00:01:15,026
.زندگی مجردی شما دیگه از بین رفته
31
00:01:15,029 --> 00:01:18,696
32
00:01:18,699 --> 00:01:21,732
اما زندگی شما بعد از این
،عروسی سعادتمند
33
00:01:21,735 --> 00:01:23,568
.تازه شروع شده
34
00:01:23,571 --> 00:01:26,337
.حتی با لباس یه زامبی ترسناک هم خوشگل هستش
35
00:01:26,340 --> 00:01:29,307
.ازش متنفرم
36
00:01:29,310 --> 00:01:32,243
اگر کسی به این ازدواج
،اعتراضی داره
37
00:01:32,246 --> 00:01:33,678
.یا همین الآن اعلام کنه
38
00:01:33,681 --> 00:01:35,980
.یا برای همیشه ساکت باقی بمونه
39
00:01:35,983 --> 00:01:36,981
40
00:01:36,984 --> 00:01:37,849
41
00:01:37,852 --> 00:01:39,417
42
00:01:39,420 --> 00:01:40,451
.اگار
43
00:01:40,454 --> 00:01:41,819
!اوه، خدای من، کمک کنید
44
00:01:41,822 --> 00:01:43,087
.یکی آمبولانس خبر کنه
45
00:01:43,090 --> 00:01:44,088
.لطفا. واقعا تیر خورده
46
00:01:44,091 --> 00:01:46,157
!یکی آمبولانس خبر کنه، لطفا
47
00:01:46,160 --> 00:01:47,258
48
00:01:47,261 --> 00:01:49,428
49
00:01:54,869 --> 00:01:57,236
50
00:02:00,143 --> 00:02:02,422
51
00:02:02,447 --> 00:02:04,815
52
00:02:04,840 --> 00:02:06,511
53
00:02:06,514 --> 00:02:09,113
54
00:02:09,116 --> 00:02:11,375
55
00:02:11,400 --> 00:02:13,818
56
00:02:13,821 --> 00:02:15,586
57
00:02:15,589 --> 00:02:17,537
58
00:02:17,562 --> 00:02:19,257
59
00:02:19,260 --> 00:02:21,058
60
00:02:21,061 --> 00:02:23,795
61
00:02:31,138 --> 00:02:33,738
62
00:02:33,741 --> 00:02:35,506
.هی بچه ها
63
00:02:35,509 --> 00:02:38,376
مارتینی، شیرین نباشه، دقیقا همونطور
.که دوست دارم
64
00:02:38,379 --> 00:02:40,077
لوسیفر؟
65
00:02:40,080 --> 00:02:41,812
!دکتر
66
00:02:41,815 --> 00:02:42,847
67
00:02:42,850 --> 00:02:44,315
اومدی تا از مهمونی لذت ببری؟
68
00:02:44,318 --> 00:02:45,750
.نه، آمدم به تو سر بزنم
69
00:02:45,753 --> 00:02:47,952
.واسه جلسمون نیامدی -
.آره، آره -
70
00:02:47,955 --> 00:02:49,246
.میدونم، لغوش کردم
71
00:02:49,271 --> 00:02:51,255
آره، و این مسئله یکم عجیب هستش
.چون تو هیچوقت چیزی رو لغو نمیکنی
72
00:02:51,258 --> 00:02:52,590
همه چی رو به راهه؟
73
00:02:52,593 --> 00:02:54,025
74
00:02:54,028 --> 00:02:56,460
مشکلی نیستش، فقط یکم
.مشکل خانوادگی هستش
75
00:02:56,463 --> 00:02:57,562
.چیزی نیست که بخوای نگران بشی
76
00:02:57,565 --> 00:02:59,230
مشکل خانوادگی؟
77
00:02:59,233 --> 00:03:00,331
.برادرم مرد
78
00:03:00,334 --> 00:03:01,332
آمانادیل؟
79
00:03:01,335 --> 00:03:02,033
80
00:03:02,036 --> 00:03:04,101
.نه، نه
81
00:03:04,104 --> 00:03:05,770
.نه، یه برادر دیگه ام
82
00:03:05,773 --> 00:03:06,871
.کلی برادر دارم
83
00:03:06,874 --> 00:03:08,639
.لوسیفر، خیلی متاسفم
84
00:03:08,642 --> 00:03:10,641
اوه، مشکلی نیست. گذشته ها گذشته. درسته؟
85
00:03:10,644 --> 00:03:11,642
ویسکی؟
86
00:03:11,645 --> 00:03:14,412
نه، نه. لوسیفر بیمار ها
87
00:03:14,415 --> 00:03:15,646
معمولا به جلسه هاشون نمیان
88
00:03:15,649 --> 00:03:17,548
.دقیقا زمانی که بیشترین نیاز رو بهش دارن
89
00:03:17,551 --> 00:03:20,084
.زمانی که خیلی یه مسئله ای دردناک هستش
90
00:03:20,087 --> 00:03:22,086
مطمئنی که نمیخوای حرف بزنیم؟
91
00:03:22,089 --> 00:03:23,688
خوب، فکر کنم یه سری چیز های
.دیگه هستش که ترجیح میدم انجام بدم
92
00:03:23,691 --> 00:03:24,855
.میدونی که -
.نه، نه -
93
00:03:24,858 --> 00:03:26,657
.خیلی خوب، لوسیفر، نه، نه -
.بیخیال بابا -
94
00:03:26,660 --> 00:03:29,160
نه، ما دیگه این کارو انجام نمیدیم
.و خودتم میدونی
(منظورش رابطه جنسی هستش)
95
00:03:29,163 --> 00:03:30,261
اگر میخوای درمورد
96
00:03:30,264 --> 00:03:32,029
مرگ برادرت میخوای صحبت کنی من
،اینجا هستم
97
00:03:32,032 --> 00:03:34,098
...البته با
98
00:03:34,101 --> 00:03:35,800
.با شیوه مناسب
99
00:03:35,803 --> 00:03:36,901
اوه، که چی بشه؟
100
00:03:36,904 --> 00:03:37,902
.تو که در هر صورت منو درک نمیکنی
101
00:03:37,905 --> 00:03:39,637
.فکر میکنی هر چی که میگم استعاره هستش
102
00:03:39,640 --> 00:03:41,305
،حالا اگر ایرادی نداشته باشه باید به کارم برسم
103
00:03:41,308 --> 00:03:42,473
.داری تفریح منو خراب میکنی
104
00:03:42,476 --> 00:03:43,474
.خانم ها
105
00:03:43,477 --> 00:03:44,809
،خوب، اگر نظرت عوض شد
106
00:03:44,812 --> 00:03:46,310
.در من همیشه باز هستش
107
00:03:46,313 --> 00:03:47,345
108
00:03:47,348 --> 00:03:49,447
.خوب، میتونی ببندیش
109
00:03:49,450 --> 00:03:52,250
110
00:04:04,465 --> 00:04:06,598
111
00:04:14,008 --> 00:04:16,441
.ببین، مامان، دارم تاب بازی میکنم
112
00:04:18,312 --> 00:04:20,312
.هی، عزیزم، بیا پایین
113
00:04:21,849 --> 00:04:23,047
.هی
114
00:04:23,050 --> 00:04:24,582
میشه لطفا یه لحظه بذاری مامان و مِیز
باهم حرف بزنن؟
115
00:04:24,585 --> 00:04:25,650
116
00:04:25,653 --> 00:04:26,951
.باشه
117
00:04:26,954 --> 00:04:28,719
واقعا؟
118
00:04:28,722 --> 00:04:29,687
یه تاب مخصوص سکس؟
119
00:04:29,690 --> 00:04:31,255
.میدونم خودم
120
00:04:31,258 --> 00:04:32,857
میخوای تو ام بشینی؟
121
00:04:32,860 --> 00:04:34,525
خیلی خوب، اگر قراره باهم زندگی کنیم
122
00:04:34,528 --> 00:04:36,127
.باید یه سری قوانین واسه خونه داشته باشیم
123
00:04:36,130 --> 00:04:38,062
قانون شماره یک: باور نمیشه
که دارم اینو میگم ولی
124
00:04:38,065 --> 00:04:39,363
.تاب مخصوص سکس ممنوع
125
00:04:39,366 --> 00:04:42,533
.گفتی که میتونم وسایل خونه ام رو بیارم
126
00:04:42,536 --> 00:04:44,335
.تاب مخصوص سکس که وسیله خونه نیستش
127
00:04:44,338 --> 00:04:47,004
باید باهم به توافق برسیم که تو
.منطقه مشترک چه وسایلی باشه، مِیز
128
00:04:47,007 --> 00:04:49,106
باشه. من زیاد موافق
.این دکوراسیون زشتی که کردی نیستم
129
00:04:49,109 --> 00:04:50,775
هالووین دوست نداری؟
130
00:04:50,778 --> 00:04:52,009
.معلومه که دوست دارم
131
00:04:52,012 --> 00:04:54,645
،لباس های سکسی میپوشن
،انسان ها حس واقعیشون رو نشون میدن
132
00:04:54,648 --> 00:04:56,914
.لباس های مخصوص میپوشن
133
00:04:56,917 --> 00:04:57,915
.عالیه
134
00:04:57,918 --> 00:04:59,617
.این هالووین ما نیستش
135
00:04:59,620 --> 00:05:01,052
.تو داری با یه بچه زندگی میکنی
136
00:05:01,055 --> 00:05:02,987
باید درمورد نگاهت به اینجور
.چیز ها تجدید نظر کنی
137
00:05:02,990 --> 00:05:05,222
.اوه
138
00:05:05,225 --> 00:05:06,692
واقعا؟
139
00:05:09,730 --> 00:05:12,830
.شاید فکر باهم زندگی کردن اشتباه بود
140
00:05:12,833 --> 00:05:15,434
بالاخره یه چیز پیدا شد که جفتمون
.موافق هستیم
141
00:05:17,237 --> 00:05:18,602
.دکر هستم
142
00:05:18,605 --> 00:05:22,039
143
00:05:22,042 --> 00:05:23,407
.این پگی روسو هستش
144
00:05:23,410 --> 00:05:25,676
یه آرایشگر فیلم از شهر
.استودیو هستش
145
00:05:25,679 --> 00:05:27,578
.علت مرگش اصابت یه گلوله به سینه اش بوده
146
00:05:27,581 --> 00:05:29,080
،هنوز منتظر جواب تشخیص گلوله هستیم
اما به نظر میاد که
147
00:05:29,083 --> 00:05:31,816
،یه تیر کالیبر بزرگ هستش
.احتمالا از یه رایفل شلیک شده
(رایفل اسلحه ای هستش که در فاصله زیاد دقت بیشتری داره)
148
00:05:31,819 --> 00:05:33,784
کسی تونسته قاتل رو ببینه؟ -
داریم لیست مهمون ها -
149
00:05:33,787 --> 00:05:35,686
رو بررسی میکنیم، ولی فعلا هیچی
.گیرمون نیامده
150
00:05:35,689 --> 00:05:37,254
.همه حواسشون به مراسم جمع بوده
151
00:05:37,257 --> 00:05:40,097
پیشخدمت ها چی؟ -
.اول از همه از اونا سوال کردیم، هیچی گیرمون نیامد -
152
00:05:40,122 --> 00:05:42,026
،ولی داریم همه رو بررسی میکنیم
.ببینیم کسی سابقه ای داشته یا نه
153
00:05:42,029 --> 00:05:43,894
.عالیه
154
00:05:43,897 --> 00:05:45,563
.تیر دقیقا وسط خورده
155
00:05:45,566 --> 00:05:47,264
...گفتی که
دست داماد تیر خورده؟
156
00:05:47,267 --> 00:05:49,299
.آره -
پس اون تیر اولو خطا میده -
157
00:05:49,324 --> 00:05:50,334
و دومی رو خیلی عالی و دقیق میزنه؟
158
00:05:50,337 --> 00:05:51,702
شاید عروس
159
00:05:51,705 --> 00:05:53,871
هدف اصلی بوده
.و داماد فقط سر راهش قرار گرفته بوده
160
00:05:53,874 --> 00:05:56,040
الآن داماد کجا هستش؟
161
00:05:56,043 --> 00:05:57,775
.اونجا پیش پزشک هستش
162
00:05:57,778 --> 00:06:00,945
163
00:06:00,948 --> 00:06:03,547
.باورم نمیشه که اون مرده
164
00:06:03,550 --> 00:06:04,582
چرا باید کسی
165
00:06:04,585 --> 00:06:06,050
بخواد اونو بکشه؟
166
00:06:06,053 --> 00:06:08,586
پگی با کسی مشکلی داشت؟
167
00:06:08,589 --> 00:06:10,888
کسی رو میشناسی که خواسته
باشه بهش صدمه بزنه؟
168
00:06:10,891 --> 00:06:12,056
169
00:06:12,059 --> 00:06:14,191
.نه
170
00:06:14,194 --> 00:06:15,793
،پگی فوق العاده
171
00:06:15,796 --> 00:06:17,328
،خوشگل
172
00:06:17,331 --> 00:06:18,996
،باهوش
173
00:06:18,999 --> 00:06:20,331
.و بامزه بود
174
00:06:20,334 --> 00:06:23,100
متاسفم. متاسفم که باید
.این سوال ها رو ازت بپرسم
175
00:06:23,103 --> 00:06:26,070
.اوه، کیک شیطانی
176
00:06:26,073 --> 00:06:28,874
.مطمئنا جا رو درست آمدم
177
00:06:30,043 --> 00:06:31,776
.بفرما
178
00:06:31,779 --> 00:06:32,943
.اوه، لوسیفر
179
00:06:32,946 --> 00:06:34,145
.لطف کردی که اومدی
180
00:06:34,148 --> 00:06:35,819
میدونی که دیر کردی، درسته؟
181
00:06:35,844 --> 00:06:37,748
.اوه، و الآنم داری مدرک احتمالی رو میخوری
182
00:06:37,751 --> 00:06:39,817
چی؟ -
.بدش به من -
183
00:06:39,820 --> 00:06:40,851
مطمئنا این همه عذا
184
00:06:40,854 --> 00:06:42,486
.رو نمیشه دور ریخت، کارآگاه
185
00:06:42,489 --> 00:06:44,555
.قیافت داغونه
186
00:06:44,558 --> 00:06:45,589
187
00:06:45,592 --> 00:06:46,857
.اینو دیگه نشنیدم بودم
188
00:06:46,860 --> 00:06:48,425
مستی؟ -
.ای کاش بودم -
189
00:06:48,428 --> 00:06:51,896
سوخت و ساز ماورا طبیعی آزار دهنده
.همش جلوی اینکه مست بشم رو میگیره
190
00:06:51,899 --> 00:06:54,165
.ولی بازم من تلاشمو میکنم
191
00:06:54,168 --> 00:06:55,699
!نه
192
00:06:55,702 --> 00:06:57,635
!نوشیدن تو صحنه جرم ممنوع
193
00:06:57,638 --> 00:06:58,803
.باشه
194
00:06:58,806 --> 00:07:00,004
چه پرونده قتلی رو قراره امروز حل کنیم؟
195
00:07:00,007 --> 00:07:01,459
.منظورم اینه، همه اینجا مثل مرده ها به نظر میان
196
00:07:01,484 --> 00:07:03,841
یه داماد زخمی و یه عروس که
.کشته شده داریم
197
00:07:03,844 --> 00:07:05,843
اوه، سریع به
"اون قسمت "فقط مرگ ما را جدا خواهد کرد
198
00:07:05,846 --> 00:07:06,977
رسیدن، درسته؟
اشاره به جمله ی "فقط مرگ ما را جدا خواهد کرد" که عروس و داماد)
(در عروسی میگن داره
199
00:07:06,980 --> 00:07:09,113
.به سینه عروس شلیک شده
200
00:07:09,116 --> 00:07:11,048
سینه؟ تیرانداز سرشو نزده؟
201
00:07:11,051 --> 00:07:13,385
چون آخه قانون اول کشتن زامبی اینه
.که به سرشون تیر بزنی
202
00:07:14,404 --> 00:07:16,220
میخوای که تو این پرونده با من
کار کنی یا نه؟
203
00:07:16,223 --> 00:07:18,522
.معلومه که میخوام
204
00:07:18,525 --> 00:07:20,624
.همه قاتل ها باید مجازات بشن
205
00:07:20,627 --> 00:07:21,892
.خوبه
206
00:07:21,895 --> 00:07:23,527
.پس اینجا میمونی
207
00:07:23,530 --> 00:07:24,495
،یکم آب پیدا میکنی
208
00:07:24,498 --> 00:07:26,263
.و آروم میشی
209
00:07:26,266 --> 00:07:27,898
منم میرم تا با چند تا شاهد حرف بزنم
210
00:07:27,901 --> 00:07:30,167
و سعی کن خودتو جمع کنی و از این
.وضعیت در بیای
211
00:07:30,170 --> 00:07:32,404
.شبیه جادوگر های بی خانمان شدی
212
00:07:33,607 --> 00:07:36,207
213
00:07:36,210 --> 00:07:37,741
...بسیار خوب
214
00:07:37,744 --> 00:07:39,610
.سلام، ساقدوش های عروس
215
00:07:39,613 --> 00:07:43,647
خوب، کدوم یکی از شما زامبی های ترسناک
216
00:07:43,650 --> 00:07:45,816
میخواست که عروس بمیره، ها؟
217
00:07:45,819 --> 00:07:47,818
.مطمئنم خیلی عذابتون داده
218
00:07:47,821 --> 00:07:48,986
تمام عروس ها همین کارو میکنن، درسته؟
219
00:07:48,989 --> 00:07:50,788
220
00:07:50,791 --> 00:07:52,256
.آره، بذار حدس بزنم
221
00:07:52,259 --> 00:07:53,390
،عروس میخواست که تو وزن کم کنی
222
00:07:53,393 --> 00:07:55,826
درسته؟
،تو هم میخواست که تتو هاتو مخفی کنی
223
00:07:55,829 --> 00:07:58,141
و مجبورت کرد که یه لباسی بخری که
224
00:07:58,166 --> 00:07:59,997
.که چاقی بین مچ پا تا زانوی پات کاملا توش معلومه
225
00:08:00,000 --> 00:08:01,932
و اصلا شما ها دلتون میخواست
226
00:08:01,935 --> 00:08:03,634
این آرایش زشت زامبی رو
داشته باشید؟
227
00:08:03,637 --> 00:08:05,769
.اوه، بفرما
228
00:08:05,772 --> 00:08:07,671
.مشکوک به نظر میای
229
00:08:07,674 --> 00:08:11,909
بگو ببینم، دلت میخواست با این
عروس مرده چی کار کنی؟
230
00:08:11,912 --> 00:08:15,079
.میخواستم عروسیش رو خراب کنم
231
00:08:15,082 --> 00:08:16,247
.درسته
232
00:08:16,250 --> 00:08:17,848
.بذار حدس بزنم
.عاشق داماد بودی
233
00:08:17,851 --> 00:08:19,183
همیشه مسئله درمورد حسادت گری هستش، درسته؟
234
00:08:19,186 --> 00:08:21,218
.نه! مسئله خود پگی بود
235
00:08:21,221 --> 00:08:23,020
.اوه، جالب تر شد، ادامه بده
236
00:08:23,023 --> 00:08:24,421
اون به طور تنفر آمیزی
237
00:08:24,424 --> 00:08:26,056
کامل و فوق العاده بود و من از
.این موضوع تنفر داشتم
238
00:08:26,059 --> 00:08:27,958
کی میتونست خودشو با اون مقایسه کنه؟
239
00:08:27,961 --> 00:08:30,261
.پس رقابت رو از بین میبری، فهمیدم
240
00:08:30,286 --> 00:08:32,363
به دوست پسر قبلیش گفتم
241
00:08:32,366 --> 00:08:33,931
.که عروسی قراره کجا باشه
242
00:08:33,934 --> 00:08:37,568
،امیدوارم بودم که اون...نمیدونم
.بیاد و یه دعوایی راه بیفته
243
00:08:37,571 --> 00:08:38,836
.اوه
244
00:08:38,839 --> 00:08:42,306
ولی هیچوقت فکرشو نمیکردم که
.بخواد اونو بکشه
245
00:08:42,309 --> 00:08:44,408
.همش تقصیر من هستش
246
00:08:44,411 --> 00:08:46,810
.اوه، نه، نه، نه، نه، آروم باش، آروم باش
247
00:08:46,813 --> 00:08:47,945
.این کارو با خودت نکن
248
00:08:47,948 --> 00:08:49,580
.احساس گناه یه احساس بی فایده هستش
249
00:08:49,583 --> 00:08:53,817
صحنه خوشایندی روی یه صورت
.زیبایی مثل تو نیست
250
00:08:53,820 --> 00:08:56,487
...تو
251
00:08:56,490 --> 00:08:58,722
تو فکر میکنی من خوشگل ام؟
252
00:08:58,725 --> 00:09:01,525
!اوه
253
00:09:01,528 --> 00:09:04,495
254
00:09:04,498 --> 00:09:06,530
لوسیفر، چی کار داری میکنی؟
255
00:09:06,533 --> 00:09:08,499
.کارآگاه، یه سر نخ پیدا کردم
256
00:09:08,502 --> 00:09:09,700
از کجا... از تو دهنش؟
257
00:09:09,703 --> 00:09:10,801
!راستش آره
258
00:09:10,804 --> 00:09:12,336
تصور کن از تو سوراخ های
.دیگه میتونم چه چیز هایی پیدا کنم
259
00:09:12,339 --> 00:09:14,905
.اوه
260
00:09:14,908 --> 00:09:16,307
.خیلی خوب
261
00:09:16,310 --> 00:09:19,443
.معذرت میخوام -
.فقط دارم سعی میکنم جزئیات رو کامل بفهمم -
262
00:09:19,446 --> 00:09:21,313
.بهم زنگ بزن
!آروم
263
00:09:24,418 --> 00:09:26,684
264
00:09:26,687 --> 00:09:28,018
چت شده تو؟
265
00:09:28,021 --> 00:09:29,553
فکر کردم دیگه از این
.کار قشنگ سر در آوردی
(منظورش اینه فکر کرده با نحوه کار کاملا آشنا شده)
266
00:09:29,556 --> 00:09:30,854
یه سر نخ برات گیر آوردم، مگه نه؟
267
00:09:30,857 --> 00:09:33,023
.دوست پسر سابقش
داری بررسی میکنیش؟
268
00:09:33,026 --> 00:09:35,059
آره، دن داره بررسی میکنه، ولی
.منظور من این نیستش
269
00:09:35,062 --> 00:09:38,023
.تمام این قضیه جدید که راه انداختی منظورمه
لب گرفتن با شاهد؟
270
00:09:38,048 --> 00:09:39,399
.کاملا نا مناسب هستش
271
00:09:39,424 --> 00:09:41,732
کی میخوای متوجه بشی تو؟
.کار های نا مناسب دقیقا کار هایی هستش که من انجام میدم
272
00:09:41,735 --> 00:09:43,033
همیشه باعث اعصاب خوردی
.من بودی، لوسیفر
273
00:09:43,036 --> 00:09:45,469
.ولی هیچوقت تو رو اینجوری ندیده بودم
274
00:09:45,472 --> 00:09:47,220
چه خبر شده؟ چه اتفاقی افتاده؟
275
00:09:47,245 --> 00:09:48,651
فقط بیخیال این قضیه
.سوال و جواب بشو، کارآگاه
276
00:09:48,675 --> 00:09:50,074
.یا منو توبیخ کن یا بذار بریم دنبال این قضیه
277
00:09:50,077 --> 00:09:51,075
278
00:09:51,078 --> 00:09:52,376
.واو
279
00:09:52,379 --> 00:09:54,745
میتونم باهات حرف بزنم؟ لطفا؟
280
00:09:54,748 --> 00:09:56,180
.شلوارتو بکش بالا
281
00:09:56,183 --> 00:09:57,214
.سلام
282
00:09:57,217 --> 00:09:58,349
سلام، لوسیفر چش شده؟
283
00:09:58,352 --> 00:09:59,550
انگار که از تخت خواب
.اومده بیرون
284
00:09:59,553 --> 00:10:00,551
.نمیدونم
285
00:10:00,554 --> 00:10:01,418
کلا امروز
286
00:10:01,421 --> 00:10:02,519
.مثل اینکه دیوانه شده
287
00:10:02,522 --> 00:10:03,520
،آره، خوب
288
00:10:03,523 --> 00:10:04,688
.امروز نه فقط، بلکه هر روز دیوانه بوده
289
00:10:04,691 --> 00:10:05,656
.نه، نه، امروز فرق داره
290
00:10:05,659 --> 00:10:07,091
کلا اصلا اون شادابی
291
00:10:07,094 --> 00:10:09,159
.بیش از اندازه همیشگی خودشو نداره
292
00:10:09,162 --> 00:10:12,162
.خیلی ناراحت به نظر میاد -
ببین، لوسیفر دردسر ساز میخواد بشه؟ -
293
00:10:12,165 --> 00:10:13,831
چون میدونی که من اصلا مشکلی ندارم
.اگر بفرستیش خونه
294
00:10:13,834 --> 00:10:14,765
.نه، مشکلی نیستش -
مطمئنی؟ -
295
00:10:14,768 --> 00:10:16,233
.آره، بسپرش به من. از پسش بر میام
296
00:10:16,236 --> 00:10:17,501
از آزمایش گلوله چی به دست اومد؟
297
00:10:17,504 --> 00:10:18,902
تایید کردن که
298
00:10:18,905 --> 00:10:20,671
یه گلوله بزرگ کالیبر مخصوص رایفل بوده
.که از فاصله دور شلیک شده
299
00:10:20,674 --> 00:10:23,044
یه تیم فرستادم که منطقه های بیشتری رو
.برای مدرک بگردن
300
00:10:23,069 --> 00:10:24,074
و سوابق
301
00:10:24,077 --> 00:10:25,976
.همه افراد داخل عروسی رو بررسی کردم
302
00:10:25,979 --> 00:10:27,644
.هیچکس مشکلی نداشت
303
00:10:27,647 --> 00:10:29,146
،اما اون دوست پسر قبلیه
.جیسون مایرز، سابقه داره
304
00:10:29,149 --> 00:10:31,582
یه حمله خشونت آمیز
.و دو بار سابقه حمل سلاح مرگبار داشته
305
00:10:31,585 --> 00:10:33,305
.الآن داخل اتاق بازرسی هستش
306
00:10:44,231 --> 00:10:46,697
...خوب
307
00:10:46,700 --> 00:10:49,337
.سلام، آقا بده
308
00:10:49,362 --> 00:10:55,223
مترجم: امیر مرغوب
mister.defiler.1999@gmail.com
309
00:10:59,244 --> 00:11:01,556
.لوسیفر، دَر لعنتی رو باز کن
310
00:11:01,559 --> 00:11:02,724
!لوسیفر
311
00:11:02,727 --> 00:11:05,594
!لوسیفر، درو همین الآن باز کن
312
00:11:05,597 --> 00:11:07,797
313
00:11:10,635 --> 00:11:12,033
لوسیفر، چی کار داری میکنی؟
314
00:11:12,036 --> 00:11:13,168
315
00:11:13,171 --> 00:11:14,836
فقط داشتم یه گپی
316
00:11:14,839 --> 00:11:16,071
.با دوستمون که اینجاست میزدم
317
00:11:16,074 --> 00:11:17,806
میخوای بدونی چی فهمیدم؟
318
00:11:17,809 --> 00:11:20,041
.همین الآن برو بیرون
319
00:11:20,044 --> 00:11:23,079
.اوه، خیلی سخت گیر هستش
320
00:11:28,987 --> 00:11:31,152
.خوب...این پسره بی گناه هستش
321
00:11:31,155 --> 00:11:32,821
اوه، این مسئله رو
322
00:11:32,824 --> 00:11:34,789
بعد یا قبل از شکنجه دادن اون فهمیدی؟
323
00:11:34,792 --> 00:11:36,024
تو یه مظنون رو شکنجه کردی؟
324
00:11:36,027 --> 00:11:37,892
حتی انگشتمم به اون
.ترسوی احمق نزدم
325
00:11:37,895 --> 00:11:39,361
خر خودتی، طرف نشسته رو
.زمین داره گریه میکنه
326
00:11:39,364 --> 00:11:41,129
،داره به خاطر یه زن گریه میکنه
327
00:11:41,132 --> 00:11:43,431
نه به خاطر من...بخوام دقیق تر بگم به خاطر
.عروس داره گریه میکنه
328
00:11:43,434 --> 00:11:45,166
.که البته، اون عروس رو نکشته
329
00:11:45,169 --> 00:11:46,334
و چطوری اینو میدونی؟
330
00:11:46,337 --> 00:11:47,936
گفتش نتونست تحمل کنه و ببینه
،که عروس اینقدر خوشحال هستش
331
00:11:47,939 --> 00:11:50,772
.واسه همین با گریه اونجا رو ترک کرد
،سوپرایز، سوپرایز
332
00:11:50,775 --> 00:11:52,937
.قبل از تیر اندازی اون رفته بوده
333
00:11:52,962 --> 00:11:54,376
و تو حرفشو باور کردی؟
334
00:11:54,379 --> 00:11:56,144
.معلومه که نه. یه شاهد داشت -
واقعا؟ -
335
00:11:56,147 --> 00:11:58,480
آره. وقتی که داشته از پارک
،جاده فرعی رد میشده
336
00:11:58,483 --> 00:12:00,448
اتفاقی یکی از نوازنده های
.عروسی رو میبینه
337
00:12:00,451 --> 00:12:03,151
اسمشو نپرسیده ولی موهاش کوتاه
.بودن و یه کیف گیتار داشته
338
00:12:03,154 --> 00:12:05,520
.گیتار؟ نه
339
00:12:05,523 --> 00:12:07,355
اونا یه دی جی برای مراسم گرفته بودن نه
.یه گروه که بیاد اجرای زنده بکنه
340
00:12:07,358 --> 00:12:09,991
مطمئن باش، این یارویی که داره
.گریه میکنه، دروغ نمیگه
341
00:12:09,994 --> 00:12:12,894
شاید، اما شاید اصلا
.گیتار داخل اون کیف نبوده
342
00:12:12,897 --> 00:12:15,997
اوه، پس فکر میکنی که شاید
.نوازنده همون کسی بوده که تیر اندازی کرده
343
00:12:16,000 --> 00:12:18,066
خیلی ناراحت هستش اما
.حالش خوب میشه
344
00:12:18,069 --> 00:12:19,134
.خیلی خوش شانس هستی
345
00:12:19,137 --> 00:12:21,136
خیلی خوب، اما بازم باید درست ازش
.بازجویی کنم
346
00:12:21,139 --> 00:12:23,638
اما احتمال داره که جیسون
،کسی که تیراندازی کرده رو دیده باشه
347
00:12:23,641 --> 00:12:26,107
و احتمال داشته که اسلحه اش رو داخل
.کیف گیتار با خودش حمل میکرده
348
00:12:26,110 --> 00:12:28,143
.آخرین بار داخل پارک جاده فرعی دیده شده
349
00:12:28,146 --> 00:12:30,212
.بسپرش به من
350
00:12:32,817 --> 00:12:35,183
.خواهش میکنم -
ببخشید؟ -
351
00:12:35,186 --> 00:12:38,156
کاری که کردی کاملا
.نا مناسب بود
352
00:12:38,181 --> 00:12:39,154
سعی داری
353
00:12:39,157 --> 00:12:40,288
که تو دردسر بیفتی که میخوای
354
00:12:40,291 --> 00:12:41,456
منو عصبانی کنی؟
355
00:12:41,459 --> 00:12:42,791
.کاری که مجبور بودم رو انجام دادم
356
00:12:42,794 --> 00:12:43,962
نتیجه ام داد، درسته؟
357
00:12:43,987 --> 00:12:46,227
،اگر یه بار دیگه از این شیرین کاری ها بکنی
358
00:12:46,230 --> 00:12:48,663
،برام مهم نیست که چقدر تاثیر داری
359
00:12:48,666 --> 00:12:49,932
.تو رو از این پرونده حذف میکنم
360
00:13:07,685 --> 00:13:10,086
361
00:13:12,256 --> 00:13:14,657
حدس میزنم که درمورد یوریل شنیدی؟
362
00:13:19,030 --> 00:13:21,029
لوسیفر اینجاست؟
363
00:13:21,032 --> 00:13:22,797
.نه، بیرونه
364
00:13:22,800 --> 00:13:25,367
احتمالا درگیر یه کاری
.هستش
365
00:13:25,370 --> 00:13:26,968
.انگار که هیچ چیز نشده
366
00:13:26,971 --> 00:13:29,704
همه افراد به یه صورت برای
.از دست رفته هاشون غم نمیخورن
367
00:13:29,707 --> 00:13:33,508
...لوسیفر، هیچوقت از اون دسته افراد نبوده که
368
00:13:33,511 --> 00:13:36,244
.با احساساتش رو به رو بشه
369
00:13:36,247 --> 00:13:39,547
.در عوضش شروع به بد رفتاری میکنه
370
00:13:39,550 --> 00:13:41,850
،میدونی که، از یه طرف یه فرد سرکش و سر سخت
371
00:13:41,853 --> 00:13:44,487
.از طرفی دیگه فردی ساده و احساسی
372
00:13:45,957 --> 00:13:47,055
...اما تو
373
00:13:47,058 --> 00:13:48,858
حالت چطوره؟
374
00:13:51,028 --> 00:13:53,328
.زود باش، به مادرت بگو
375
00:13:53,331 --> 00:13:56,131
،وقتی که اول خبر مرگ یوریل رو شنیدم
376
00:13:56,134 --> 00:13:57,465
.میخواستم لوسیفر رو سرزنش کنم
377
00:13:57,468 --> 00:14:00,869
اما...بعدش فهمیدم منم به اندازه
.اون تقصیر داشتم
378
00:14:00,872 --> 00:14:04,105
.تازه اگر بیشتر تقصیر من نباشه، کمتر نیست
379
00:14:04,108 --> 00:14:05,273
هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد
380
00:14:05,276 --> 00:14:07,208
...اگر هنوزم
381
00:14:07,211 --> 00:14:08,978
.قدرتت رو داشتی
382
00:14:10,782 --> 00:14:12,046
از کجا میدونستی؟
383
00:14:12,049 --> 00:14:14,350
.یه مادر همیشه میدونه
384
00:14:17,889 --> 00:14:20,522
اما همچنین میدونم که
385
00:14:20,525 --> 00:14:24,259
امکانش وجود داره که بتونی
.قدرتت رو دوباره به دست بیاری
386
00:14:24,262 --> 00:14:25,460
در واقع هر دوتامون دوباره قدرتمون
.رو به دست بیاریم
387
00:14:25,463 --> 00:14:27,662
.نه، مادر، خیلی دیر هستش
388
00:14:27,665 --> 00:14:30,632
...یوریل میتونست
389
00:14:30,635 --> 00:14:33,502
اگر به خاطر من نبود میتونست
.هنوز زنده باشه
390
00:14:36,073 --> 00:14:39,575
.پاشو، یه چیزی هست که باید ببینی
391
00:14:47,785 --> 00:14:50,986
خیلی خوب، یه چیزی نزدیک جاده
.فرعی پیدا کردیم
392
00:14:52,490 --> 00:14:54,423
.نگاه کن
393
00:14:56,365 --> 00:14:58,326
یه مکان عالی برای قایم شدن
.بین بوته ها هستش
394
00:14:58,329 --> 00:14:59,727
تغییراتی که تو شاخ و برگ های درخت هست
.نشون میده کسی اونجا بوده
395
00:14:59,730 --> 00:15:01,229
.به صحنه هم دید واضح داشته
396
00:15:01,232 --> 00:15:03,398
یکی با رایفل میتونسته راحت
.تیر بزنه
397
00:15:03,401 --> 00:15:05,133
اون چیه؟
398
00:15:05,136 --> 00:15:06,301
...اون
399
00:15:06,304 --> 00:15:08,036
یه دستمال از یه ماشین
.غذا فروش هلندی هستش
400
00:15:08,039 --> 00:15:10,505
"فر هلندی فردی"
401
00:15:10,508 --> 00:15:12,414
.خیلی اینجارو دوست دارم. فقط اسم جالبی نداره
402
00:15:12,439 --> 00:15:14,142
.اما بهترین استروپ وافل رو داخل هالیوود داره
(استروپ وافل یه نوع شیرینی هلندی هستش)
403
00:15:14,145 --> 00:15:16,110
.دستمال مال امروز هستش
404
00:15:16,113 --> 00:15:17,612
خیسی که بر اثر شربت به وجود آمده رو
.میشه هنوز حس کرد
405
00:15:17,615 --> 00:15:19,380
.و بدون شک خوشمزه هستش
406
00:15:19,383 --> 00:15:22,050
...پس اگر کسی که تیز زده این استروپ
.هرچی که اسمش هستش رو خریده باشه
407
00:15:22,053 --> 00:15:24,152
با استفاده از کارت اعتباریش میتونیم
.شناساییش کنیم
408
00:15:24,155 --> 00:15:25,453
پس باید به ماشینی که غذا رو میفروشه بریم
409
00:15:25,456 --> 00:15:26,688
.و با رئیسش حرف بزنیم
410
00:15:26,691 --> 00:15:27,689
.یه بولو الآن قرار میدم
بولو یه اصطلاح پلیسی هستش که وقتی به اصطلاح روی فردی)
(بولو قرار میدن یعنی مراقب اون فرد هستن و در صورت وجود خطر گزارش میدن
411
00:15:27,692 --> 00:15:28,890
دقیقا قضیه تو و این بولو هات چیه؟
412
00:15:28,893 --> 00:15:31,059
چرا از خود برنامه "فر هلندی فردی" استفاده
نمیکنی؟
413
00:15:31,062 --> 00:15:32,694
محلی که در حال حاضر توش
.هستن رو بهت میگه
414
00:15:32,697 --> 00:15:34,128
هیچوقت نمیدونی که چه ممکنه
415
00:15:34,131 --> 00:15:35,598
.هوس شیرینی بکنی
(منظورش اینه هر موقع هوس میکنه از این برنامه استفاده میکنه تا بره بخره)
416
00:15:38,069 --> 00:15:41,803
417
00:15:41,806 --> 00:15:45,507
418
00:15:45,510 --> 00:15:48,743
419
00:15:48,746 --> 00:15:51,012
420
00:15:51,015 --> 00:15:53,114
421
00:15:53,117 --> 00:15:54,349
میدونی چیه؟
422
00:15:54,352 --> 00:15:55,650
.همینجا بمون
423
00:15:55,653 --> 00:15:57,719
.حرکت نکن. من تمام حرف ها رو میزنم
424
00:15:57,722 --> 00:16:00,722
.از نظر من که مشکلی نداره
425
00:16:00,725 --> 00:16:02,957
.کارآگاه دکر هستم، پلیس لس آنجلس
شما رئیس اینجا هستید؟
426
00:16:02,960 --> 00:16:05,360
آلفرد لومیس هستم، اما میتونی
.منو فردی صدا کنی
427
00:16:05,363 --> 00:16:07,295
و بذار حدس بزنم. تو به نظر
428
00:16:07,298 --> 00:16:08,730
.شبیه دختر هایی هستش که شکلات همل استگ دوست داری
429
00:16:08,733 --> 00:16:09,731
درسته؟
430
00:16:09,734 --> 00:16:11,232
قربان، امروز شما به یه نفر
431
00:16:11,235 --> 00:16:13,114
با مو های کوتاه که احتمالا
.جعبه گیتار دستش بوده سرویس دادید
432
00:16:13,138 --> 00:16:14,301
چیزی یادتون میاد؟
433
00:16:14,326 --> 00:16:16,905
اگر میشه یه اولی بالن به من
.بدید، لطفا
434
00:16:16,908 --> 00:16:18,239
چی؟
435
00:16:18,242 --> 00:16:19,274
.اولی بالن
436
00:16:19,277 --> 00:16:20,975
"دقیقا یعنی "شیرینی توپی
437
00:16:20,978 --> 00:16:22,844
.خیلی مزه بهتری از اون چیزی که فکرشو میکنی داره، باور کن
438
00:16:22,847 --> 00:16:25,179
.ممونم -
.نه، متاسفم، کارآگاه -
439
00:16:25,182 --> 00:16:26,414
.هیچ کسی رو با این مشخصات یادم نمیاد
440
00:16:26,417 --> 00:16:28,516
.اما من نوبت صبح اینجا نبودم
441
00:16:28,519 --> 00:16:30,818
ام، فردی، یادم رفت بگم که
442
00:16:30,821 --> 00:16:32,854
.وقتی اینجارو باز کردم یه یارویی اینجا بود
443
00:16:32,857 --> 00:16:35,323
.ازم پرسید که کی تو میای
444
00:16:35,326 --> 00:16:36,925
دقیقا اسم منو آورد و گفت کی میام؟
445
00:16:36,928 --> 00:16:38,760
راستش، میدونی چیه؟
.دو تاش کن، لطفا
446
00:16:38,763 --> 00:16:39,761
.دارم از گرسنگی میمیرم
447
00:16:39,764 --> 00:16:42,597
...لوسیفر -
448
00:16:42,600 --> 00:16:44,300
!همه بخوابید رو زمین
449
00:16:46,515 --> 00:16:48,482
450
00:16:49,273 --> 00:16:50,738
تیر انداز روی پشت بام هستش. قربانی
.داخل ماشین هست
451
00:16:50,741 --> 00:16:51,874
.منطقه رو امن کنید
452
00:16:53,416 --> 00:16:55,283
!لعنتی
453
00:17:11,262 --> 00:17:13,562
454
00:17:34,218 --> 00:17:37,085
455
00:17:37,088 --> 00:17:39,153
زیاد محترمانه نبود که آقای تیر انداز
456
00:17:39,156 --> 00:17:40,722
.بدون خداحافظی رفتش
457
00:17:40,725 --> 00:17:42,757
.گلوله هاش خیلی چیز ها رو معلوم میکنه
458
00:17:42,760 --> 00:17:44,258
خوب، چرا باید به سمت ماشین غذا فروشی فردی
شلیک کنه؟
459
00:17:44,261 --> 00:17:45,827
فقط به خاطر اینکه داشتی
ازش سوال میکردی؟
460
00:17:45,830 --> 00:17:48,863
.نه، از قبل نقشه داشته
461
00:17:48,866 --> 00:17:50,565
،تیر انداز اومده اینجا تا فردی رو پیدا کنه
462
00:17:50,568 --> 00:17:51,933
،بعدش رفته به سمت عروس تیر اندازی کرده
463
00:17:51,936 --> 00:17:54,136
و بعدش زمانی برگشته اینجا که میدونسته
.فردی اینجاست
464
00:17:59,710 --> 00:18:01,643
.این یارو یه لیست داره
(منظورش لیست کسانی که میخواد بکشه)
465
00:18:01,646 --> 00:18:03,144
خدا، یعنی نفر بعدی کیه؟
466
00:18:03,147 --> 00:18:05,981
.خدا قرار نیست بهت بگه
467
00:18:12,693 --> 00:18:16,052
.بدو دیگه، لعنتی
468
00:18:16,055 --> 00:18:17,320
469
00:18:17,323 --> 00:18:18,890
470
00:18:20,226 --> 00:18:21,458
چی کار داری میکنی؟
471
00:18:21,461 --> 00:18:23,093
این بار دومی هستش که امروز
.اومدم یه خوراکی بگیرم و نشده
472
00:18:23,096 --> 00:18:24,161
میتونی 100 دلاریم رو خورد کنی؟
473
00:18:24,164 --> 00:18:25,562
.اوه، خدای من
474
00:18:25,565 --> 00:18:28,165
خیلی خوب، آزمایش روی گلوله تایید کرد
که این اسلحه داخل
475
00:18:28,168 --> 00:18:31,101
هر دو تیر اندازی استفاده شده اما هیچ اثر
.انگشتی روی پشت بام پیدا نشد
476
00:18:31,104 --> 00:18:33,134
.این یارو پول داده و غذا خریده
477
00:18:33,159 --> 00:18:35,339
.واقعا بلده چه طوری ردی از خودش به جا نذاره
478
00:18:36,476 --> 00:18:37,941
ای کاش میتونستم یه ارتباطی
479
00:18:37,944 --> 00:18:40,143
.بین دو تا قربانی پیدا کنم
480
00:18:40,146 --> 00:18:42,012
اما پگی روسو و فردی لومیس
481
00:18:42,015 --> 00:18:43,613
.هیچ چیز مشترکی ندارن
482
00:18:43,616 --> 00:18:45,115
.البته به غیر از اینکه هر دو تاشون مردن
483
00:18:45,118 --> 00:18:48,051
شاید به صورت تصادفی
.انتخاب شده باشن
484
00:18:48,054 --> 00:18:49,252
.حس ام میگه اینجوری نیست
485
00:18:49,255 --> 00:18:50,887
.این یارو خیلی خوب حساب همه چیز رو کرده
486
00:18:50,890 --> 00:18:52,122
.قتل ها از روی قصد بوده
487
00:18:52,125 --> 00:18:54,224
...تا وقتی که بتونیم یه ارتباط بین این
488
00:18:54,227 --> 00:18:57,096
دونات کوچیک
یا کول رنچ پاف؟
(یه چیزی شبیه چیپس هستش)
489
00:18:57,121 --> 00:18:59,283
لوسیفر، نمیتونی که همینجوری
490
00:18:59,308 --> 00:19:00,997
.از اداره پلیس خوراکی بدزدی -
چرا؟ -
491
00:19:01,000 --> 00:19:02,365
میخوای مثل بچه ها بهم بفهمونی که
کار اشتباهی کردم
492
00:19:02,368 --> 00:19:04,234
تا بعدش فکر کنم
.ببینم چه کاری کردم
493
00:19:04,237 --> 00:19:05,902
494
00:19:05,905 --> 00:19:07,938
.سلام، شیطون
495
00:19:07,941 --> 00:19:09,539
.آره، آره، خیلی متاسفم ام
496
00:19:09,542 --> 00:19:11,741
.سرم خیلی شلوغ شد
497
00:19:11,744 --> 00:19:14,311
آره، واقعا میخوام که تو رو به
.تریک-اور-تریتینگ ببرم
498
00:19:14,314 --> 00:19:16,646
ولی اگر مامان یا بابا نتونستن سر موقع
،بیان که تو رو ببرن
499
00:19:16,649 --> 00:19:19,049
پرستارت شلی تو رو میبره، باشه؟
تریک-اور-تریتینگ: بچه های کوچیک در هالووین لباس مخصوص میپوشن و در خونه هایی که)
(وسایل مخصوص هالووین بیرون خونشون گذاشتن میرن...ادامه توضیح در خط بعد
500
00:19:19,052 --> 00:19:20,617
.اوه، اون که رفته
ادامه توضیح: یا از صاحب خانه ها شکلات میگیرن یا در عوض)
(به اصطلاح یه "شیطنت" داخل خونه فرد انجام میدن
501
00:19:20,620 --> 00:19:22,852
چی؟ چرا؟ -
.نمیدونم -
502
00:19:22,855 --> 00:19:24,354
،اما وقتی که رفت تو اتاق مِیز
503
00:19:24,357 --> 00:19:26,356
.جیغ زد و فرار کرد
504
00:19:26,359 --> 00:19:27,857
.خیلی خنده دار بود
505
00:19:27,860 --> 00:19:30,527
پس کی الآن مراقبته؟ -
.مِیز -
506
00:19:30,530 --> 00:19:32,762
میشه اون منو ببره؟
507
00:19:32,765 --> 00:19:35,206
.نه -
.مامان، لطفا -
508
00:19:35,231 --> 00:19:36,567
.قول میدم دختر خوبی باشم
509
00:19:36,592 --> 00:19:38,481
میدونم، عزیزم، مسئله
.تو نیستی
510
00:19:38,506 --> 00:19:40,370
.لطفا، لطفا، لطفا، لطفا
511
00:19:40,373 --> 00:19:42,539
512
00:19:42,542 --> 00:19:44,041
.خیلی خوب، گوشی رو بده به مِیز
513
00:19:47,180 --> 00:19:48,378
بله؟
514
00:19:48,403 --> 00:19:50,000
با پرستار بچه چی کار کردی؟
515
00:19:50,025 --> 00:19:50,513
من؟
516
00:19:50,516 --> 00:19:51,615
.خودش دَر نزده اومد داخل
517
00:19:51,618 --> 00:19:53,216
.وقت نداشتم وسایلم رو قایم کنم
518
00:19:53,219 --> 00:19:56,119
خیلی خوب، مِیز، ببین، میخوام
.یه لطفی در حقم بکنی
519
00:19:56,122 --> 00:19:57,287
درخواست اینجور چیزا کارایی هستش
.که لوسیفر انجام میده
520
00:19:57,290 --> 00:19:59,723
میدونم، ولی نمیتونم
.پرستاری این موقع پیدا کنم
521
00:19:59,726 --> 00:20:03,693
و تریک-اور-تریتینگ خیلی واسه
.ترکسی مهم هستش، مِیز
522
00:20:03,696 --> 00:20:05,295
میشه لطفا اونو ببریش؟
523
00:20:05,298 --> 00:20:09,065
حتما، بچه ات رو واسه
.یه قدم زنی میبرمش
524
00:20:09,068 --> 00:20:11,034
.خوب، بچه من سگ نیستش ولی ممنونم
"داخل زبان انگلیسی اصطلاح "برای یه قدم زنی" یا "برای پیاده روی بردن)
(برای سگ استفاده میشه
525
00:20:11,037 --> 00:20:14,004
،خیلی خوب، نذاری از جلو چشمت دور بشه
526
00:20:14,007 --> 00:20:16,473
آب نبات هاشو چک کن و
،لطفا زود برگردونیش
527
00:20:16,476 --> 00:20:17,774
.حدود ساعت 3 -
.عالیه -
528
00:20:17,777 --> 00:20:19,943
بهترین مهمونی ها قبل از
.ساعت 3 شروع نمیشه
529
00:20:19,946 --> 00:20:22,112
.منظورم 3 نصف شب نبود، 3 ظهر رو گفتم
530
00:20:22,115 --> 00:20:23,380
.میخوام قبل از اینکه تاریک بشه خونه باشه
531
00:20:23,383 --> 00:20:25,282
.و به هیچ مهمونی نبرش
532
00:20:25,285 --> 00:20:26,650
.مسخره
533
00:20:26,653 --> 00:20:27,550
.اصلا هرچی که تو بگی، بچه خودته
534
00:20:27,553 --> 00:20:29,452
.ممنونم، خیلی ممنونم
535
00:20:29,455 --> 00:20:31,689
اوه، اوه، لباس رو دیدی؟
.روی تخت گذاشتمش
536
00:20:33,192 --> 00:20:34,525
537
00:20:37,397 --> 00:20:39,763
چی شده؟
538
00:20:39,766 --> 00:20:42,732
به مامانم گفتم که میخوام وقتی 7 سالم شد
.پرنسس باشم
539
00:20:42,735 --> 00:20:43,967
.و حالا 8 سالمه
540
00:20:43,970 --> 00:20:45,435
و؟
541
00:20:45,438 --> 00:20:47,404
هالووین قراره اون شبی
باشه که هرچی که دلت میخواد
542
00:20:47,407 --> 00:20:49,340
.باشی
543
00:20:55,114 --> 00:20:56,847
چی میخوای باشی؟
544
00:21:04,123 --> 00:21:06,056
کجا رفتش؟
545
00:21:06,059 --> 00:21:09,526
هی. تا الآن داشتم با زن صاحب
.اون ماشین غذا فروشی حرف میزدم
546
00:21:09,529 --> 00:21:10,994
،اون عروسی که شبیه زامبی هستش رو نمیشناسه
547
00:21:10,997 --> 00:21:13,364
و فکر نمیکنه که این زن ارتباطی
.با شوهرش داشته باشه
548
00:21:15,668 --> 00:21:18,202
.دو قربانی، و دو همسر که از لحاظ روحی نابود شدن
549
00:21:19,739 --> 00:21:21,772
شاید داریم اشتباه به این
.قضیه نگاه میکنیم
550
00:21:27,246 --> 00:21:28,945
.خانوم لومیس، متاسفم
551
00:21:28,948 --> 00:21:30,747
.میدونم که خیلی سخت هستش
552
00:21:30,750 --> 00:21:33,183
فقط یه سوال دیگه از شما دارم، باشه؟
553
00:21:33,186 --> 00:21:34,784
این مرد رو میشناسید؟
554
00:21:34,787 --> 00:21:37,387
.آره، اون ادگار...رومرو هستش
555
00:21:37,390 --> 00:21:38,521
چطور میشناسیدش؟
556
00:21:38,524 --> 00:21:39,723
.ما باهم کار کردیم
557
00:21:39,726 --> 00:21:40,757
.من یه دکتر ام
558
00:21:40,760 --> 00:21:41,991
.ایشون هم یه وکیله
559
00:21:41,994 --> 00:21:43,693
ایشون مسئولیت
560
00:21:43,696 --> 00:21:45,528
خیلی از پرونده هایی که با موضوع "معالجه اشتباه" علیه
.بیمارستان بوده رو بر عهده داشته
561
00:21:45,531 --> 00:21:47,364
ایشون با قربانی
562
00:21:47,367 --> 00:21:48,665
دیگه ازدواج کرده بودن؟ -
بله، ولی -
563
00:21:48,668 --> 00:21:49,866
ارتباطی که دنبالش بودیم
564
00:21:49,869 --> 00:21:51,067
.بین قربانی ها نیست
565
00:21:51,070 --> 00:21:53,002
.بین شما ها هستش. همسر ها
566
00:21:53,005 --> 00:21:54,170
پس فکر میکنی که تیر انداز
567
00:21:54,173 --> 00:21:55,538
از یکی از این پرونده های "معالجه اشتباه" ناراحت
بوده؟
568
00:21:55,541 --> 00:21:58,141
شاید. شاید داره سر کسانی که
569
00:21:58,144 --> 00:21:59,643
.اونا دوست دارن خالی میکنه
570
00:22:00,485 --> 00:22:02,145
میتونی یه لیست از تمام پرونده هایی که
571
00:22:02,148 --> 00:22:03,781
ادگار برای شما پیگیری کرده رو بدید؟
572
00:22:08,555 --> 00:22:11,020
کی میخوای بهم بگی که چت شده؟
573
00:22:11,023 --> 00:22:12,343
میخوای درموردش حرف بزنی؟
574
00:22:12,368 --> 00:22:12,956
چرا باید همچین کاری اصلا بکنم؟
575
00:22:12,959 --> 00:22:13,990
.چون این کاری هستش که همکار ها انجام میدن
576
00:22:13,993 --> 00:22:14,958
.باهم دیگه حرف میزنن
577
00:22:14,961 --> 00:22:16,493
من میتونم درمورد مشکلاتی که
578
00:22:16,496 --> 00:22:18,261
با زندگی کردن با مِیز دارم بگم و تو هم میتونی
579
00:22:18,264 --> 00:22:19,429
.بگی چی خبره
580
00:22:19,432 --> 00:22:21,364
.نمیخوام
581
00:22:21,367 --> 00:22:22,599
،لوسیفر
582
00:22:22,602 --> 00:22:24,067
،جدی میگم
583
00:22:24,070 --> 00:22:25,769
...هر چیزی که مشکلت هستش
584
00:22:25,772 --> 00:22:27,337
.نمیدونم، شاید بتونم کمکت کنم
585
00:22:27,340 --> 00:22:28,772
چطور؟
586
00:22:28,775 --> 00:22:30,373
میخوای منو به صورت احساسی بغل کنی؟
587
00:22:30,376 --> 00:22:32,575
.پرونده های لعنتی رو نمیدن
588
00:22:32,578 --> 00:22:35,178
یه مشت چرت و پرت درمورد پاسخگویی در مقابل
.بیمه بهداشت بهم گفت و مثل اینکه باید حکم قضایی داشته باشیم
589
00:22:35,181 --> 00:22:37,747
شاید چند روز طول بکشه تا بتونیم
.یه قاضی گیر بیاریم که امضا کنه
590
00:22:37,750 --> 00:22:39,716
اوه، خوب، مثل اینکه
کارآگاه عوضی اینجا
591
00:22:39,719 --> 00:22:41,418
.نیاز به یه بغل کردن داره. بیا اینجا، دنیل
592
00:22:41,421 --> 00:22:43,086
.ولم کن، پسر
593
00:22:43,089 --> 00:22:44,988
دنیل، اگر خواستی درمورد
،احساساتت حرف بزنی
594
00:22:44,991 --> 00:22:46,623
.کارآگاه دکر اینجا هستش
595
00:22:46,626 --> 00:22:47,724
نظرتون چیه به شما دو تا
596
00:22:47,727 --> 00:22:48,725
یه دقیقه وقت بدم تا بتونید درمورد
597
00:22:48,728 --> 00:22:51,551
مشکلات مهمتون باهم دیگه حرف بزنید؟
598
00:22:51,576 --> 00:22:53,296
این حرکتش دیگه چی بود؟ -
بهت گفتم -
599
00:22:53,299 --> 00:22:54,731
.یه مشکلی داره
600
00:22:54,734 --> 00:22:56,132
.دارم نگران میشم -
،آره، خوب -
601
00:22:56,135 --> 00:22:57,434
راستش، کلوئی، چیز های مهم تری
602
00:22:57,437 --> 00:22:58,835
.هستش که باید نگرانشون باشیم -
.میدونم -
603
00:22:58,838 --> 00:23:00,570
،ببینم میتونم سریع تر حکم قضایی بگیرم
604
00:23:00,573 --> 00:23:02,540
.و، به ستوان زنگ بزنم
605
00:23:03,509 --> 00:23:04,741
.خیلی خوب، بفرمایید
606
00:23:04,744 --> 00:23:06,009
.کریسمس مبارک
607
00:23:06,012 --> 00:23:07,944
.یا باید بگم، هالووین مبارک
608
00:23:07,947 --> 00:23:08,945
اینا پرونده ها هستن؟
609
00:23:08,948 --> 00:23:10,413
از کجا آوردیشون؟
610
00:23:10,416 --> 00:23:11,781
،خوب، اگر از مردم بخوای اجازه بگیری
،بهت میگن نه
611
00:23:11,784 --> 00:23:13,082
،اما نشان پلیست رو با سرعت بهشون نشون میدی
612
00:23:13,085 --> 00:23:14,718
.و بعدش بفرما
613
00:23:15,922 --> 00:23:17,220
.این ماله منه
614
00:23:17,223 --> 00:23:18,721
.خیلی خوب، آروم باش، دنیل
615
00:23:18,724 --> 00:23:20,523
چه ایرادی داره دوستا نشانشون رو
بهم دیگه قرض بدن؟
616
00:23:20,526 --> 00:23:22,659
منظورم اینه، حداقل نیاز نبود
.از این استفاده کنم
617
00:23:22,662 --> 00:23:24,427
اسلحه و نشان منو دزدیدی؟
618
00:23:24,430 --> 00:23:25,829
چه مرگت شده؟
619
00:23:25,832 --> 00:23:26,996
...هی، بچه ها
620
00:23:26,999 --> 00:23:27,997
میخوای طرف اینو بگیری؟
621
00:23:28,000 --> 00:23:29,265
آره؟ داری این کارو میکنی؟ -
،خوب، من پرونده ها رو گرفتم -
622
00:23:29,268 --> 00:23:31,034
درسته؟
.کاری که مجبور بودم رو انجام دادم
623
00:23:31,037 --> 00:23:32,302
اوه، لطفا، این چرت و پرت ها رو
.تحویل من نده
624
00:23:32,305 --> 00:23:33,837
.تو هیچوقت کاری که مجبور هستی رو انجام نمیدی
625
00:23:33,840 --> 00:23:35,038
.لوسیفر
626
00:23:35,041 --> 00:23:36,473
.تو فقط کاری که دوست داری رو انجام میدی
627
00:23:36,476 --> 00:23:38,041
.اینطور نیستش
628
00:23:38,044 --> 00:23:40,410
خیلی چیز ها هستش که نمیخواستم
.انجام بدم
629
00:23:40,413 --> 00:23:41,578
اوه، واقعا؟ -
.آره -
630
00:23:41,581 --> 00:23:43,680
چون من اگر فقط کاری که میخواستم
،رو انجام میدادم
631
00:23:43,683 --> 00:23:45,281
.الآن، این کارو میکردم
632
00:23:45,284 --> 00:23:47,418
633
00:23:49,055 --> 00:23:51,254
چه مرگت شده تو؟
634
00:23:51,257 --> 00:23:52,922
چرا اینقدر سوپرایز شدی، کارآگاه؟
635
00:23:52,925 --> 00:23:53,990
من شیطان هستم، یادته؟
636
00:23:53,993 --> 00:23:55,024
.من پلید ام
637
00:23:55,027 --> 00:23:56,674
نه. تو دیگه تو این پرونده
.دخالتی نمیکنی
638
00:23:56,699 --> 00:23:58,966
.همین الآن میری خونه. کارت تمام شده
639
00:24:01,123 --> 00:24:02,489
!برو
640
00:24:10,990 --> 00:24:12,312
حالت خوبه؟
641
00:24:12,337 --> 00:24:14,478
.راستش نه -
...خیلی خوب -
642
00:24:14,481 --> 00:24:17,581
بریم تو رو یه معاینه بکنن بعدش
.پرونده ها رو برگردونیم
643
00:24:17,584 --> 00:24:19,116
اگر واسه یه مدت نگه داریمشون چی؟
644
00:24:19,119 --> 00:24:20,818
من با کاری که لوسیفر کرد
645
00:24:20,821 --> 00:24:22,686
.موافق نیستم
646
00:24:22,689 --> 00:24:25,089
.اما هنوز یه قاتل آزادانه داره میچرخه
647
00:24:25,092 --> 00:24:27,324
و این پرونده ها میتونه کلید این باشه
.که بتونیم جلوشو بگیریم
648
00:24:27,327 --> 00:24:29,259
داری میگی که نگه داریمشون؟
649
00:24:29,262 --> 00:24:30,895
.یه جورایی میشه گفت فرض گرفتیم
650
00:24:32,165 --> 00:24:33,564
کجا داریم میریم، مادر؟
651
00:24:33,567 --> 00:24:34,998
.سر موقع میفهمی
652
00:24:35,001 --> 00:24:36,934
اما اول، باید یه چیزو
.درک کنی
653
00:24:36,937 --> 00:24:39,770
.مرگ یوریل تقصیر تو نبود
654
00:24:39,773 --> 00:24:41,432
چطور همچین حرفی میزنی، مادر؟
655
00:24:43,310 --> 00:24:46,510
یادته وقتی شما پسرا جوون بودید؟
656
00:24:46,513 --> 00:24:49,012
یوریل همیشه با لوسیفر شوخی های خرکی
میکرد
657
00:24:49,015 --> 00:24:50,681
تا توجه پدر رو جلب کنه؟
658
00:24:50,684 --> 00:24:52,616
.بچه عصاب خورد کنی بود
659
00:24:52,619 --> 00:24:54,518
و هیچوقت به خاطر این شوخی هاش
تو دردسر نیفتاد
660
00:24:54,521 --> 00:24:56,353
.چون تو همیشه تقصیر رو به گردن میگرفتی
661
00:24:56,356 --> 00:24:58,856
.فقط مراقب برادر کوچیک ترم بودم، مادر
662
00:24:58,859 --> 00:25:00,758
.نه، بیشتر از اینا هستش
663
00:25:00,761 --> 00:25:03,827
تمام عمرت مسئولیت ها رو با آغوش
.باز قبول کردی
664
00:25:03,830 --> 00:25:06,063
فکر نمیکنی وقتش شده یکم استراحت کنی؟
665
00:25:06,066 --> 00:25:08,632
.مادر، تو متوجه نمیشی
666
00:25:08,635 --> 00:25:10,934
فکر میکنی منم حس مسئولیت نمیکنم؟
667
00:25:10,937 --> 00:25:13,203
تمام دعوا ها به خاطر
668
00:25:13,206 --> 00:25:15,672
.من بوده
669
00:25:15,675 --> 00:25:17,875
،یوریل به خاطر من برای همیشه مرده
670
00:25:17,878 --> 00:25:19,476
.نه به خاطر تو
671
00:25:19,479 --> 00:25:21,378
چطور میتونی همچین حرفی بزنی، مادر؟
672
00:25:21,381 --> 00:25:22,780
هرکاری که میتونستی
673
00:25:22,783 --> 00:25:23,847
.رو انجام دادی
674
00:25:23,850 --> 00:25:25,382
.داوطلبانه قبول کردی که تو رو برگردونه جهنم
675
00:25:25,385 --> 00:25:27,400
.جلو آمدی و کار درست رو انجام دادی
676
00:25:27,425 --> 00:25:28,819
این کاری نیستش که تو تمام این مدت
انجام دادی؟
677
00:25:28,822 --> 00:25:30,721
،سعی کردی پدرت رو خشنود کنی
678
00:25:30,724 --> 00:25:32,623
با کاری که فکر میکنی درسته؟
679
00:25:32,626 --> 00:25:35,893
.تو نباید مجازات بشی
680
00:25:35,896 --> 00:25:37,928
.باید پاداش بگیری
681
00:25:37,931 --> 00:25:41,031
682
00:25:41,034 --> 00:25:42,800
واقعا اینجوری فکر میکنی؟
683
00:25:42,803 --> 00:25:44,368
684
00:25:44,371 --> 00:25:47,070
...اگر پدرت این پایین بود
685
00:25:47,073 --> 00:25:49,695
686
00:25:49,720 --> 00:25:51,275
.اونم همینجوری این مسئله رو میدید
687
00:25:51,278 --> 00:25:53,411
688
00:25:54,981 --> 00:25:57,514
689
00:25:57,517 --> 00:26:01,351
690
00:26:01,354 --> 00:26:03,187
691
00:26:03,190 --> 00:26:07,257
692
00:26:07,260 --> 00:26:08,992
693
00:26:08,995 --> 00:26:11,562
694
00:26:11,565 --> 00:26:13,297
695
00:26:13,300 --> 00:26:16,433
696
00:26:16,436 --> 00:26:19,570
اینجا جایی هستش که لوسیفر
.برادرت رو دفن کرده
697
00:26:19,573 --> 00:26:24,309
698
00:26:25,612 --> 00:26:26,977
699
00:26:26,980 --> 00:26:31,548
700
00:26:31,551 --> 00:26:36,954
701
00:26:36,957 --> 00:26:40,657
702
00:26:40,660 --> 00:26:42,493
703
00:26:42,496 --> 00:26:44,236
یوریل؟
704
00:26:44,261 --> 00:26:46,666
705
00:26:46,691 --> 00:26:48,765
706
00:26:48,768 --> 00:26:49,900
707
00:26:49,903 --> 00:26:51,835
.خیلی متاسفم
708
00:26:51,838 --> 00:26:53,070
.اوه، نه
709
00:26:53,073 --> 00:26:54,037
.نگران نباش
710
00:26:54,040 --> 00:26:55,772
.تقصیر تو نبود
711
00:26:55,775 --> 00:27:00,811
712
00:27:00,814 --> 00:27:04,348
713
00:27:04,351 --> 00:27:06,083
714
00:27:06,086 --> 00:27:07,851
715
00:27:07,854 --> 00:27:09,386
خیلی خوب، اینا تمام پرونده
هایی هستش که
716
00:27:09,389 --> 00:27:13,390
هم دکتر لومیس و هم
.داماد زامبی شکلمون دخالت داشتن
717
00:27:13,393 --> 00:27:15,158
شش تا به توافق رسیدن، 3 تا منتظر
رسیدگی هستن و این آخرین
718
00:27:15,161 --> 00:27:16,560
.هم جدیدا بسته شده
719
00:27:16,563 --> 00:27:19,329
پرونده قتل غیر عمد به دلیل
.کم بودن مدارک بسته شده
720
00:27:19,332 --> 00:27:20,631
.خیلی سخت هستش
(منظورش برای کسی که شکایت کرده هستش)
721
00:27:20,634 --> 00:27:22,332
.میتونه یه انگیزه باشه -
.آره، نمیدونم -
722
00:27:22,335 --> 00:27:24,268
شاید شاکی درمورد اینکه پرونده
،بسته شده عصبانی بوده
723
00:27:24,271 --> 00:27:26,270
و تصمیم گرفته یه جور دیگه این
.نا رضایتی های خودشو حل کنه
724
00:27:26,273 --> 00:27:29,239
.ببینم...شاکی، وس ویلیامز بوده
725
00:27:29,242 --> 00:27:31,275
بعد از اینکه زنش کاساندرا
726
00:27:31,278 --> 00:27:33,410
بر اثر
727
00:27:33,413 --> 00:27:35,345
،اوه، پسر، حتی اسمشو نمیتونم تلفظ کنم
728
00:27:35,348 --> 00:27:38,749
. لم فنجیو میاتیوسس مرده شکایت کرده
729
00:27:38,752 --> 00:27:40,250
.آره، یه بیماری ریوی هستش -
آره، خوب، مثل اینکه -
730
00:27:40,253 --> 00:27:41,685
وس پزشک کاساندرا که دکتر
731
00:27:41,688 --> 00:27:43,687
سیدنی لومیس هستش و وکیل بیمارستان
.رو مقصر میدونه
732
00:27:43,690 --> 00:27:45,589
ادگار رومرو پرونده رو پیگیری کرده و باعث شده
.بسته بشه
733
00:27:45,592 --> 00:27:46,790
اینجور بیماری ها تقصیر
.هیچکس نیست
734
00:27:46,793 --> 00:27:48,392
،آره، خوب، مثل اینکه
735
00:27:48,417 --> 00:27:50,727
.وس همچین فکر نمیکنه
736
00:27:50,730 --> 00:27:52,262
چی شده؟
737
00:27:52,265 --> 00:27:53,730
...هیچی، فقط
738
00:27:53,733 --> 00:27:55,813
حس بدی برای موقعیت این یارو دارم، میدونی؟
739
00:27:57,938 --> 00:28:01,204
منظورم اینه، نمیدونم چی کار میکنم
...اگر یه وقت زنم
740
00:28:01,207 --> 00:28:03,740
.آره، درسته
741
00:28:03,743 --> 00:28:05,442
خوب، حداقل تو با کشتن
یه سری آدم بی گناه شروع به
742
00:28:05,445 --> 00:28:07,611
.انتقام گیری نمیکردی
743
00:28:07,614 --> 00:28:09,613
.نکته خوبی بود
744
00:28:09,616 --> 00:28:12,951
خیلی خوب، ببینم آیا وس ویلیامز داخل
.سیستم هستش یا نه
745
00:28:16,623 --> 00:28:17,754
746
00:28:17,757 --> 00:28:19,156
.هیچ سابقه ای نداره
747
00:28:19,159 --> 00:28:21,259
.اما این فرد کاملا شرایط قاتل بودن رو داره
748
00:28:22,195 --> 00:28:24,962
.نگاه کن
749
00:28:24,965 --> 00:28:26,463
.یه مامور ای تی اف هستش
(ای تی اف یه سازمان دولتی هستش)
750
00:28:26,466 --> 00:28:28,067
"با نام مستعار "روح
751
00:28:28,092 --> 00:28:29,866
چند تا ماموریت داخل مکزیک با هدف
752
00:28:29,869 --> 00:28:30,901
.نابود کردن کارتل انجام داده
753
00:28:30,904 --> 00:28:32,336
...متخصص در
754
00:28:32,339 --> 00:28:34,605
.تیر اندازی از فاصله دور
755
00:28:34,608 --> 00:28:36,707
.برید
756
00:28:36,710 --> 00:28:38,175
.برو! طرف دیگه
757
00:28:38,178 --> 00:28:39,811
.تو سالن که کسی نیست
758
00:28:41,848 --> 00:28:42,947
!کسی نیست
759
00:28:44,551 --> 00:28:46,584
!کسی نیست
.کسی نیست
760
00:28:53,393 --> 00:28:55,325
داره نشان های جعلی برای
761
00:28:55,328 --> 00:28:57,996
.داروسازی استراد درست میکنه
762
00:29:21,547 --> 00:29:23,279
763
00:29:23,282 --> 00:29:26,982
764
00:29:26,985 --> 00:29:28,651
خوراکی یا شیطونی؟
765
00:29:28,654 --> 00:29:31,921
اوه، و شما چی هستش، خانم جوان؟
766
00:29:31,924 --> 00:29:33,989
.ایشون رئیس جمهور مریخ هستش
767
00:29:33,992 --> 00:29:35,291
.معلومه دیگه
768
00:29:35,294 --> 00:29:36,292
...آره
769
00:29:36,295 --> 00:29:37,893
.معلومه دیگه
770
00:29:37,896 --> 00:29:41,163
.رئیس جمهور مریخ
771
00:29:41,166 --> 00:29:42,231
.خیلی خوب
772
00:29:42,234 --> 00:29:45,000
773
00:29:45,003 --> 00:29:47,403
774
00:29:47,406 --> 00:29:51,006
775
00:29:51,009 --> 00:29:53,542
776
00:29:53,545 --> 00:29:55,045
777
00:29:56,014 --> 00:29:59,181
778
00:29:59,184 --> 00:30:02,985
779
00:30:02,988 --> 00:30:04,486
780
00:30:04,489 --> 00:30:07,957
781
00:30:07,960 --> 00:30:12,262
782
00:30:13,365 --> 00:30:14,998
باحال نیست؟
783
00:30:16,368 --> 00:30:18,468
.انتظار بد تر از اینا داشتم
784
00:30:19,217 --> 00:30:20,215
785
00:30:20,240 --> 00:30:22,540
.ای کاش تو یه لباس داشتی
786
00:30:24,176 --> 00:30:26,542
...خوب، من
787
00:30:26,545 --> 00:30:29,446
.یه چیزی آوردم
788
00:30:31,049 --> 00:30:32,548
میخوای ببینیش؟
789
00:30:32,551 --> 00:30:33,783
.آره
790
00:30:35,120 --> 00:30:36,620
.برگرد
791
00:30:37,556 --> 00:30:39,688
792
00:30:39,691 --> 00:30:41,024
.آماده ام
793
00:30:46,298 --> 00:30:47,863
!ایول
794
00:30:47,866 --> 00:30:49,265
795
00:30:49,268 --> 00:30:50,861
.قراره بریم کلی آب نبات بگیریم
796
00:30:51,703 --> 00:30:53,669
797
00:30:53,672 --> 00:30:55,805
798
00:31:11,657 --> 00:31:13,990
799
00:31:15,460 --> 00:31:18,461
800
00:31:29,908 --> 00:31:31,307
چرا؟
801
00:31:31,310 --> 00:31:32,976
چرا منو اینجا آوردی؟
802
00:31:33,001 --> 00:31:35,577
...اینقدر درگیر این قضیه مقصر بودی
803
00:31:35,580 --> 00:31:38,380
.که نتونستی درست عزاداری کنی
804
00:31:38,383 --> 00:31:40,215
.درست نیستش
805
00:31:40,218 --> 00:31:42,551
.هیچکدوم درست نیستش
806
00:31:42,554 --> 00:31:43,986
چرا اون این کارو انجام داد؟
807
00:31:43,989 --> 00:31:45,087
...لوسیفر فقط سعی داشت
808
00:31:45,090 --> 00:31:46,188
.نه، مادر
809
00:31:46,191 --> 00:31:48,525
.منظورم پدره، نه لوسیفر
810
00:31:51,296 --> 00:31:53,862
چطور اجازه داد همچین اتفاقی بیفته؟
811
00:31:53,865 --> 00:31:56,032
.پسرم، ایرادی نداره
812
00:31:56,802 --> 00:31:58,334
.فقط بذار خارج بشه
813
00:31:58,337 --> 00:32:01,671
.بذار هرچی که هست خارج بشه
(منظورش احساساتش هست)
814
00:32:04,710 --> 00:32:07,177
815
00:32:20,225 --> 00:32:22,725
.من پدر رو مقصر میدونم
816
00:32:22,728 --> 00:32:24,593
حق با توئه، مادر. پدر کجاست؟
817
00:32:24,596 --> 00:32:26,528
اگر میخواست، میتونست جلوی تمام
818
00:32:26,531 --> 00:32:28,430
.این اتفاق ها رو بگیره
819
00:32:28,433 --> 00:32:32,068
.تمام این سوء تفاهم ها، تمام این درد ها
820
00:32:33,005 --> 00:32:34,603
.خوب، من دیگه نیستم
821
00:32:34,606 --> 00:32:38,541
دیگه نمیخوام تلاش کنم که کسی رو خشنود
.کنم که اصلا اینجا نیست
822
00:32:48,653 --> 00:32:50,820
823
00:32:53,692 --> 00:32:55,925
824
00:33:04,036 --> 00:33:05,334
825
00:33:05,337 --> 00:33:06,568
.برید بیرون
826
00:33:06,571 --> 00:33:09,004
!همتون برید بیرون! برید
827
00:33:09,007 --> 00:33:10,774
!برید
828
00:33:25,490 --> 00:33:27,724
829
00:33:33,165 --> 00:33:34,363
چیزی هستش که ارتباطی بین فرد تیر انداز
830
00:33:34,366 --> 00:33:36,198
و دارو های استراد داشته باشه؟ -
.آره، اینجا -
831
00:33:36,201 --> 00:33:38,801
وس ویلیامز در یکی از آزمایش های دارو های
.کلینیکی اینا شرکت کرده
832
00:33:38,804 --> 00:33:40,502
"یه چیزی به اسم "درمان جدید امیدوار کننده
.برای بیماری های ریوی
833
00:33:40,505 --> 00:33:42,004
مثل اینکه به اندازه کافی امیدوار کننده نبوده
.که بتونه کاساندرا رو نجات بده
834
00:33:42,007 --> 00:33:43,939
نه، نبوده. مثل اینکه کاساندرا داخل
.یکی از گروه هایی که دارو های بی ضرر استفاده میکنن بوده
835
00:33:43,942 --> 00:33:46,041
به خاطر همینه که عصبانیه؟
کی اونو تو این گروه قرار داده؟
836
00:33:46,044 --> 00:33:48,010
،در واقع هیجکس. یه آزمایش دارو بوده
837
00:33:48,013 --> 00:33:50,446
بنابراین مثل دکتر و وکیل، مقصری
.وجود نداشته
838
00:33:50,449 --> 00:33:51,947
پس تیر اندازمون فکر میکنه تقصیر
کی هستش؟
839
00:33:51,950 --> 00:33:52,981
کی آزمایش ها رو انجام داده؟
840
00:33:52,984 --> 00:33:54,917
.دکتر جک پیترسون
841
00:33:54,920 --> 00:33:56,685
،و چون ویلیامز داره همسر های افراد رو مورد هدف قرار میده
842
00:33:56,688 --> 00:33:58,420
...اگر بتونیم خانم پیترسون رو پیدا کنیم، با فرض
843
00:33:58,423 --> 00:34:00,055
.نه، صبر کن...لعنتی -
چیه؟ -
844
00:34:00,058 --> 00:34:02,691
اینا نوشته که علاوه بر این آزمایش توسط
.دکتر سلی پیترسون هم انجام شده
845
00:34:02,694 --> 00:34:03,992
.این کارو یه زوج انجام دادن
846
00:34:03,995 --> 00:34:05,828
عالیه. هدف کیه؟
847
00:34:05,831 --> 00:34:07,896
.خوب، میتونه هر کدومشون باشه
.باید بریم پیش هر دوتاشون
848
00:34:07,899 --> 00:34:09,432
.آره، قبل از اینکه تیرانداز برسه
849
00:34:11,203 --> 00:34:12,201
دکتر پیترسون؟
850
00:34:12,204 --> 00:34:13,368
.پلیس لس آنجلس -
.همسرتون، سلی -
851
00:34:13,371 --> 00:34:14,982
کجاست؟ -
چی خبره؟ -
852
00:34:15,007 --> 00:34:16,639
.بعدا توضیح میدم
زنتون کجاست؟
853
00:34:16,664 --> 00:34:18,240
احتمالا داره از قهوه فروشی تو سالن
854
00:34:18,243 --> 00:34:19,308
.قهوه میگیره
855
00:34:19,311 --> 00:34:20,409
خیلی خوب، تو باهاش بمون. من میرم
.زنه رو پیدا کنم
856
00:34:20,412 --> 00:34:22,644
.مراقب باش -
.باشه -
857
00:34:22,647 --> 00:34:23,512
.سر جات بمون
858
00:34:23,515 --> 00:34:25,982
.بفرمایید -
.ممنونم -
859
00:34:33,646 --> 00:34:35,913
.میدونم که اینجا هستی، آقای تک تیرانداز
860
00:34:44,102 --> 00:34:45,501
861
00:34:45,504 --> 00:34:46,936
.اوه، بیخیال
862
00:34:48,106 --> 00:34:50,473
.میتونی بهتر از اینا تیر بزنی
863
00:34:52,043 --> 00:34:53,208
864
00:34:53,211 --> 00:34:54,544
.منو بزن
865
00:35:01,630 --> 00:35:03,663
.خیلی خوب، بزن دیگه
866
00:35:03,666 --> 00:35:05,665
منتظر چی هستی؟
867
00:35:05,668 --> 00:35:07,633
.همین الآن منو بزن. لطفا
868
00:35:07,636 --> 00:35:09,468
لوسیفر، چی کار داری میکنی؟
869
00:35:09,471 --> 00:35:10,770
!پلیس اینجاست
870
00:35:10,773 --> 00:35:13,106
.باید عجله کنی، آقای تک تیرانداز
871
00:35:14,310 --> 00:35:16,409
872
00:35:16,412 --> 00:35:19,668
واقعا؟
.من اینجا واستادم
873
00:35:24,753 --> 00:35:26,652
درسته، فقط داری آبرو
.خودتو میبری
874
00:35:26,655 --> 00:35:29,089
منظورم اینه، یعنی میشه کسی بدتر از اینم تیر بزنه؟
875
00:35:32,767 --> 00:35:34,167
876
00:35:34,797 --> 00:35:36,430
.اوه، بیخیال
877
00:35:39,168 --> 00:35:41,735
.اصلا انگار تلاش ام نمیکنه که منو بزنه
878
00:35:47,810 --> 00:35:50,209
...اون نه، احمق، من
879
00:35:50,212 --> 00:35:51,611
!منو بزن
880
00:35:56,385 --> 00:35:58,485
.اسلحه ات رو بنداز، همین الآن
881
00:36:08,330 --> 00:36:10,430
882
00:36:15,037 --> 00:36:17,503
.تو
883
00:36:17,506 --> 00:36:18,838
چرا منو نزدی؟
884
00:36:18,841 --> 00:36:20,906
تو رو بزنم؟ -
دقیقا اینجا -
885
00:36:20,909 --> 00:36:23,142
.واستاده بودم. هدف واضح بودم
چرا نزدی؟
886
00:36:23,145 --> 00:36:24,710
.چون حقت نبود که بزنمت
887
00:36:24,713 --> 00:36:27,046
از کجا میدونی که چی حق ام هست یا نیست؟
888
00:36:27,049 --> 00:36:29,248
.فقط میخواستم بترسی و از اون زنه فاصله بگیری
889
00:36:29,251 --> 00:36:31,851
فقط میخواستم کسانی که کاساندرا رو
...کشتن عذاب
890
00:36:31,854 --> 00:36:33,085
چی؟
891
00:36:33,088 --> 00:36:35,888
.مثل من عذاب بکشن
892
00:36:35,891 --> 00:36:37,390
!احمق
893
00:36:37,393 --> 00:36:38,891
.لوسیفر -
،اون دکتر -
894
00:36:38,894 --> 00:36:40,793
...اون وکیل و اون زن
!اونا زنتو نکشتن
895
00:36:40,796 --> 00:36:42,262
!اونا مسئول این قضیه نیستن
896
00:36:43,232 --> 00:36:44,964
.اما تو این میدونی
897
00:36:44,967 --> 00:36:48,300
تو یکی دیگه رو مقصر میدونی، درسته؟
898
00:36:48,303 --> 00:36:51,471
،اگر واسه اون مدت زیاد تو ماموریت نبودم
899
00:36:52,574 --> 00:36:55,374
،و وقتی که کاساندرا منو نیاز داشت پیشش بودم
900
00:36:55,377 --> 00:36:57,543
.میتونستیم زودتر متوجه بیماری بشیم
901
00:36:57,546 --> 00:37:00,613
.اون موقع زنده میموند
902
00:37:00,616 --> 00:37:02,715
.آره
903
00:37:02,718 --> 00:37:04,784
.پس این انتقام نیست که تو دنبالشی
904
00:37:04,787 --> 00:37:06,253
.مجازات هستش
905
00:37:11,093 --> 00:37:13,459
.خوب، حالا که به دستش آوردی
906
00:37:13,462 --> 00:37:15,195
.خوش به حالت
907
00:37:21,770 --> 00:37:22,936
.بسپرش به من
908
00:37:25,407 --> 00:37:26,873
.هی
909
00:37:29,578 --> 00:37:31,010
از کجا ما رو پیدا کردی؟
910
00:37:31,013 --> 00:37:33,284
.به رئیس پلیس مرکز زنگ زدم
911
00:37:33,309 --> 00:37:34,839
.تمام جزئیات رو ازش گرفتم
912
00:37:34,864 --> 00:37:38,395
کاری که انجام دادی خیلی بی پروا
.و احمقانه بود
913
00:37:38,420 --> 00:37:40,319
.اما تو زندگی اون زن رو نجات دادی
914
00:37:40,322 --> 00:37:42,922
کمتر از این دیگه نمیتونم درمورد
.زندگی این زن ارزش قائل بشم
(منظورش اینه اصلا زندگی زنه براش مهم نبود)
915
00:37:42,925 --> 00:37:45,892
پس چی؟ فقط سعی داشتی
خودتو به کشتن بدی؟
916
00:37:46,862 --> 00:37:48,227
.نه
917
00:37:48,252 --> 00:37:49,737
.باور نمیکنم
918
00:37:49,740 --> 00:37:52,006
،هر دفعه که میگی برات مهم نیست
919
00:37:52,009 --> 00:37:54,342
،یا تو پلید هستی، یا شیطان هستی
920
00:37:54,345 --> 00:37:56,202
.میدونم که این شخصیت اصلی تو نیستش
921
00:37:56,227 --> 00:37:58,947
تو هیچ چیز درمورد اینکه من
،کی هستم
922
00:37:58,950 --> 00:38:00,315
.یا چه کار هایی کردم نمیدونی، کارآگاه
923
00:38:00,318 --> 00:38:03,752
الآن فقط درمورد وس حرف نمیزدی، درسته؟
924
00:38:05,319 --> 00:38:07,834
.میخوای برای یه چیزی مجازات بشی
925
00:38:07,859 --> 00:38:09,991
واسه همین هستش که این مدت
.بد رفتاری میکنی
926
00:38:09,994 --> 00:38:13,094
.باهام حرف بزن، لوسیفر، لطفا
927
00:38:13,097 --> 00:38:15,563
.فقط بگو چی شده
928
00:38:15,566 --> 00:38:17,900
من اینجا پیشت هستم، باشه؟
929
00:38:19,604 --> 00:38:21,937
.فقط میخوام متوجه بشم
930
00:38:23,908 --> 00:38:26,475
.نمیتونی متوجه بشی، کارآگاه
931
00:38:28,613 --> 00:38:31,446
.و هیچوقت هم نخواهی شد
932
00:38:31,449 --> 00:38:36,117
،خوب، اگر با من حرف نمیزنی، پس
933
00:38:36,120 --> 00:38:38,753
.لطفا، با یکی دیگه حرف بزن
934
00:38:38,756 --> 00:38:41,389
.روانشناس که داری
935
00:38:41,392 --> 00:38:44,826
.باهاش حرف بزن، قبل از اینکه نابودت کنه
936
00:38:44,829 --> 00:38:48,163
937
00:38:58,242 --> 00:39:00,342
938
00:39:03,080 --> 00:39:04,914
939
00:39:05,750 --> 00:39:08,583
940
00:39:08,586 --> 00:39:10,686
941
00:39:13,558 --> 00:39:14,823
942
00:39:20,464 --> 00:39:21,863
943
00:39:21,866 --> 00:39:24,099
944
00:39:28,005 --> 00:39:30,940
.خوشحالم که نظرتو عوض کردی
945
00:39:34,111 --> 00:39:37,780
آماده ای که درمورد برادرت حرف بزنیم؟
946
00:39:40,685 --> 00:39:43,385
...اسمش
947
00:39:44,155 --> 00:39:47,256
.یوریل بود
948
00:39:48,192 --> 00:39:50,725
،و از وقتی که مرده
949
00:39:50,728 --> 00:39:53,127
،این حس عجیب رو داشتم
950
00:39:53,130 --> 00:39:56,764
.چیزی که تا به حال حس نکرده بودم
951
00:39:56,767 --> 00:39:58,801
.احساس گناه
952
00:39:59,737 --> 00:40:03,072
چرا احساس گناه میکنی؟
953
00:40:06,377 --> 00:40:08,444
.یوریل همینجوری نمرد
954
00:40:09,814 --> 00:40:11,813
.من کشتمش
955
00:40:11,816 --> 00:40:13,848
،تا به حال هیچوقت
956
00:40:13,851 --> 00:40:16,784
کسی رو نکشته بودم. فقط کسانی
.مرده بودن رو مجازات میکردم
957
00:40:16,787 --> 00:40:20,521
.میدونی، دارم درمورد زمانی که تو جهنم بودم میگم
958
00:40:20,524 --> 00:40:22,156
...اما
959
00:40:22,159 --> 00:40:25,360
...یوریل لج باز
.انتخابی واسم نذاشت
960
00:40:25,363 --> 00:40:27,495
از سیلور سیتی اومد اینجا
961
00:40:27,498 --> 00:40:29,597
تا چیزی که با پدرم قرار
.گذاشته بودم رو بگیره
962
00:40:29,600 --> 00:40:33,334
میخواست یا کارآگاه رو بکشه یا
.مادرم رو کلا نابود کنه
963
00:40:33,337 --> 00:40:35,055
...لوسیفر -
،با خودش چاقو عزرائیل رو آورده بود -
964
00:40:35,079 --> 00:40:37,372
که این یه خنجر الهی هستش
،که فقط کارش کشتن نیست
965
00:40:37,375 --> 00:40:38,806
.بلکه روحت رو نابود میکنه
966
00:40:38,809 --> 00:40:40,743
.کامل از بین میبره -
.لوسیفر، کافیه -
967
00:40:41,362 --> 00:40:42,495
968
00:40:44,181 --> 00:40:46,315
.دیگه نمیتونیم ادامه بدیم
969
00:40:48,019 --> 00:40:50,785
نمیتونم تمام این جزئیات های
.استعاره هات رو حفظ کنم
970
00:40:50,788 --> 00:40:52,553
،اما اینا استعاره نیست
971
00:40:52,556 --> 00:40:54,155
.دکتر
972
00:40:54,158 --> 00:40:55,590
.باید منو جدی بگیری
973
00:40:55,593 --> 00:40:58,026
.باید حرف هایی که میزنم رو باور کنی
974
00:40:58,029 --> 00:41:00,129
...در غیر اینصورت، هیچوقت متوجه نمیشی
975
00:41:01,899 --> 00:41:04,465
.من یه هیولا هستم
976
00:41:04,468 --> 00:41:07,235
.یه هیولا که حقش هست که مجازات بشه
977
00:41:07,238 --> 00:41:09,637
.من باور میکنم که تو همچین حسی داری
978
00:41:09,640 --> 00:41:10,838
979
00:41:10,841 --> 00:41:12,840
.و میخوام که درک کنم
980
00:41:12,843 --> 00:41:14,609
!واقعا میخوام
981
00:41:14,612 --> 00:41:16,544
.اما، لوسیفر، باید کمک کنی
982
00:41:16,547 --> 00:41:18,946
.نیاز دارم که باهام رو راست باشی
983
00:41:18,949 --> 00:41:21,517
...کاملا رو راست
984
00:41:22,693 --> 00:41:25,053
.درمورد اینکه کی هستی
985
00:41:25,056 --> 00:41:27,755
کاملا رو راست؟
986
00:41:27,758 --> 00:41:29,223
مطمئنی؟ -
آره -
987
00:41:29,226 --> 00:41:31,559
.آره، مطمئنم
988
00:41:31,562 --> 00:41:33,995
...تمام این جلسه هامون
989
00:41:33,998 --> 00:41:37,065
.این رابطمون...همش درمورد همینه
990
00:41:37,068 --> 00:41:40,802
.اینکه بفهمیم لوسیفر واقعی کیه
991
00:41:40,805 --> 00:41:42,737
992
00:41:42,740 --> 00:41:44,639
.دیگه دروغ نگو
993
00:41:44,642 --> 00:41:46,808
.دیگه از استعاره استفاده نکن
994
00:41:46,811 --> 00:41:48,776
.بسیار خوب
995
00:41:48,779 --> 00:41:51,080
996
00:41:56,420 --> 00:41:59,655
997
00:42:11,235 --> 00:42:13,368
...آره
998
00:42:14,705 --> 00:42:16,805
دکتر؟
999
00:42:22,513 --> 00:42:24,067
1000
00:42:51,375 --> 00:42:52,880
1001
00:42:53,068 --> 00:42:59,810