1
00:00:10,127 --> 00:00:12,963
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:18,677 --> 00:00:21,138
Jag har aldrig känt så förut.
3
00:00:22,723 --> 00:00:23,992
Det var...
4
00:00:24,016 --> 00:00:25,559
Omtumlande.
5
00:00:26,727 --> 00:00:29,312
Han var så hemsk.
6
00:00:29,605 --> 00:00:30,861
Verkligen ond.
7
00:00:33,066 --> 00:00:35,694
- Han fick sota för det.
- Snälla.
8
00:00:36,361 --> 00:00:38,405
Vem kan vi straffa härnäst?
9
00:00:41,825 --> 00:00:43,785
Jag vill känna så igen.
10
00:00:44,119 --> 00:00:48,415
Ja, det är exalterande att äntligen vara
den jag är menad att vara.
11
00:00:48,790 --> 00:00:53,420
Men tyvärr, min kära, så köar
inte brottslingar för att straffas.
12
00:00:56,298 --> 00:00:58,902
Så det är därför du jobbar med LAPD.
13
00:00:58,926 --> 00:01:01,344
Nu förstår jag hur det ligger till.
14
00:01:02,095 --> 00:01:05,682
Du använder dem
för att hitta brottslingarna.
15
00:01:07,684 --> 00:01:09,227
Jag vill också det.
16
00:01:12,898 --> 00:01:14,232
Vill du?
17
00:01:15,859 --> 00:01:18,338
Vi kanske kan göra det tillsammans.
18
00:01:18,362 --> 00:01:22,365
Hitta de värsta av de värsta
och ge dem vad de förtjänar.
19
00:01:29,373 --> 00:01:36,064
Så, du är erkänner till människohandel
och mordet på Gary Van Blunt
20
00:01:36,088 --> 00:01:38,107
och poliskonstapel John Reyes?
21
00:01:38,131 --> 00:01:39,387
Ja.
22
00:01:40,509 --> 00:01:43,470
Du får ett långt fängelsestraff,
polismördare.
23
00:01:43,679 --> 00:01:46,306
- Där är jag åtminstone trygg.
- Vad?
24
00:01:46,890 --> 00:01:50,578
Om du inte bröt ryggen från fallet,
måste vi veta det nu.
25
00:01:50,602 --> 00:01:52,312
Jag föll nerför kullen.
26
00:01:52,563 --> 00:01:55,232
Jag svär!
27
00:01:55,983 --> 00:01:57,239
Chloe.
28
00:02:00,237 --> 00:02:01,506
Vad är det?
29
00:02:01,530 --> 00:02:02,864
Julians reaktion.
30
00:02:03,532 --> 00:02:05,116
Verkan den bekant?
31
00:02:06,285 --> 00:02:10,390
Folk vi har sett förut efter att en viss
konsult varit ensam med dem.
32
00:02:10,414 --> 00:02:11,832
Vad menar du?
33
00:02:12,040 --> 00:02:14,269
- Jag tror det var Lucifer.
- Vansinne.
34
00:02:14,293 --> 00:02:17,730
Lucifer kommer undan med allt.
Jag är trött på det.
35
00:02:17,754 --> 00:02:20,066
Lucifer skulle inte gå så långt.
36
00:02:20,090 --> 00:02:22,151
Och ta lagen i egna händer?
37
00:02:22,175 --> 00:02:24,445
Efter att en polis dog
för att han var vårdslös.
38
00:02:24,469 --> 00:02:26,447
Var inte så hård mot honom.
39
00:02:26,471 --> 00:02:29,891
Du har varit ute efter honom
ända sen...
40
00:02:33,729 --> 00:02:34,985
...Charlotte.
41
00:02:36,523 --> 00:02:40,336
Jag vet inte om du ser det objektivt.
42
00:02:40,360 --> 00:02:41,616
Det är allt.
43
00:02:42,279 --> 00:02:43,535
Som du gör?
44
00:02:53,123 --> 00:02:56,477
Jag förstår varför Lucifer
kallt ignorerar vår plikt
45
00:02:56,501 --> 00:02:59,188
att hålla människor
och himmelska varelser skilda åt.
46
00:02:59,212 --> 00:03:01,608
Men hur kunde du göra det?
47
00:03:01,632 --> 00:03:03,735
Ett barn... med en människa?
48
00:03:03,759 --> 00:03:05,385
En underbar människa.
49
00:03:06,553 --> 00:03:09,490
Jag förstår hur svårt
det måste vara för dig.
50
00:03:09,514 --> 00:03:11,451
Jag brukade vara som du.
51
00:03:11,475 --> 00:03:15,270
Se ner på människor
som om de vore myror.
52
00:03:15,729 --> 00:03:18,791
Men vi måste inse
att vi inte är förmer än dem.
53
00:03:18,815 --> 00:03:20,209
Jag är förmer än dem,
54
00:03:20,233 --> 00:03:21,489
men du...
55
00:03:22,611 --> 00:03:24,839
Du har väl ingen kraft längre?
56
00:03:24,863 --> 00:03:27,759
Nej, jag kan inte få tiden
att gå långsammare och är glad.
57
00:03:27,783 --> 00:03:30,511
Min kraft höll mig på avstånd,
58
00:03:30,535 --> 00:03:33,056
utan nån kontakt med mänskligheten.
59
00:03:33,080 --> 00:03:36,434
Därför är de borta nu,
för jag vill inte det längre.
60
00:03:36,458 --> 00:03:40,480
Du lärde mig att människor
och himmelska varelser bör separeras.
61
00:03:40,504 --> 00:03:44,692
Ja, Remy, det gjorde jag
och nu säger jag till dig
62
00:03:44,716 --> 00:03:46,092
att jag hade fel.
63
00:03:48,470 --> 00:03:50,013
Låt mig visa dig det.
64
00:04:02,901 --> 00:04:04,694
Hej, Ella, vad har vi?
65
00:04:05,362 --> 00:04:06,756
Hej, Chloe.
66
00:04:06,780 --> 00:04:10,134
Offret dog av en skott i huvudet
där uppe på bryggan.
67
00:04:10,158 --> 00:04:12,178
Men mord räckte visste inte,
68
00:04:12,202 --> 00:04:14,931
så de slängde kroppen från bron
som skräp.
69
00:04:14,955 --> 00:04:18,083
Han verkar ha brutit
varenda ben i kroppen.
70
00:04:20,377 --> 00:04:21,633
Är du okej?
71
00:04:22,087 --> 00:04:24,005
Bara döden. Folk dör.
72
00:04:25,424 --> 00:04:27,425
Vi måste acceptera det.
73
00:04:28,385 --> 00:04:30,071
Vad vet vi om honom?
74
00:04:30,095 --> 00:04:34,117
Sam Zofrelli. Har blivit åtalat
många gånger för droginnehav.
75
00:04:34,141 --> 00:04:38,621
Vi hittade spår av kokain i hans fickor,
men inget tecken på drogmissbruk.
76
00:04:38,645 --> 00:04:40,248
Han är nog en langare.
77
00:04:40,272 --> 00:04:43,835
- Handlade det om droger?
- Kanske. Fickorna var tomma.
78
00:04:43,859 --> 00:04:46,003
Nycklar, plånbok, allt var borta.
79
00:04:46,027 --> 00:04:47,797
Men kroppen låg här i timmar,
80
00:04:47,821 --> 00:04:51,592
det kunde ha stulits av nån
som klarade av att muddra kadavret.
81
00:04:51,616 --> 00:04:54,679
Varför slänga en kropp från en bro
som redan är död?
82
00:04:54,703 --> 00:04:55,805
Var är Lucifer?
83
00:04:55,829 --> 00:04:59,290
Han har ignorerat mig.
84
00:05:01,168 --> 00:05:02,645
Åh, han är med Eva.
85
00:05:02,669 --> 00:05:05,773
Ja, troligen med Eva.
Vad tycker du om henne?
86
00:05:05,797 --> 00:05:10,010
Jag tror att hon påverkar honom
på ett dåligt sätt.
87
00:05:11,386 --> 00:05:13,179
God morgon, konstapeln.
88
00:05:14,014 --> 00:05:16,516
Säg inte att hon är bakom mig.
89
00:05:16,725 --> 00:05:18,226
Hon är bakom dig.
90
00:05:20,812 --> 00:05:21,873
Hej.
91
00:05:21,897 --> 00:05:22,832
Lucifer.
92
00:05:22,856 --> 00:05:25,209
Det är en brottsplats. Inga besökare
Ta inte illa upp, Eva.
93
00:05:25,233 --> 00:05:26,878
Eva vill vad vi vill.
94
00:05:26,902 --> 00:05:28,296
- Fånga en mördare.
- Ja.
95
00:05:28,320 --> 00:05:30,882
Jag är här för att lära mig från dig.
96
00:05:30,906 --> 00:05:34,177
Jag vill veta allt
om att fånga brottslingar.
97
00:05:34,201 --> 00:05:39,056
Särskilt de som är väldigt,
väldigt hemska.
98
00:05:39,080 --> 00:05:41,082
Får jag prata med dig själv?
99
00:05:41,625 --> 00:05:42,881
Självklart.
100
00:05:47,172 --> 00:05:48,357
Det funkar inte.
101
00:05:48,381 --> 00:05:51,736
Ja, en rutig näsduk kan vara
lite aggressivt, men jag gillar det.
102
00:05:51,760 --> 00:05:54,429
- Nej, att Eva är här.
- Varför inte?
103
00:05:54,679 --> 00:05:57,867
Man kan inte bara delta i ett fall
för nöjes skull.
104
00:05:57,891 --> 00:06:00,203
Vi löser ett mord. Det är allvarligt.
105
00:06:00,227 --> 00:06:04,689
Jag håller med. Väldigt allvarligt.
Jag förstår fullständigt.
106
00:06:05,273 --> 00:06:06,566
Vart ska du gå?
107
00:06:06,817 --> 00:06:09,962
Om du inte vill ha oss här
hittar vi mördaren själva.
108
00:06:09,986 --> 00:06:11,964
Det kan ni inte göra.
109
00:06:11,988 --> 00:06:13,406
Jo, det kan vi.
110
00:06:15,450 --> 00:06:16,706
Okej då.
111
00:06:17,202 --> 00:06:20,497
Eva kan få vara med,
men bara under denna utredning.
112
00:06:24,167 --> 00:06:26,711
Det här blir så roligt.
113
00:06:35,887 --> 00:06:38,640
Han ser verkligen skyldig ut.
114
00:06:39,808 --> 00:06:41,226
Den här killen då?
115
00:06:41,935 --> 00:06:43,895
Vilket grymt ansikte.
116
00:06:45,438 --> 00:06:48,983
- Vi borde straffa dem.
- En brottsling i taget, min kära.
117
00:06:52,195 --> 00:06:53,451
Decker.
118
00:06:55,115 --> 00:06:57,659
Nej, jag tar inte emot hans samtal.
119
00:06:59,369 --> 00:07:00,625
Vem var det?
120
00:07:01,997 --> 00:07:03,253
Ingen.
121
00:07:08,545 --> 00:07:11,482
Tar Lucifer med sin flickvän
till utredningar nu?
122
00:07:11,506 --> 00:07:13,007
Hon är jättegullig.
123
00:07:13,300 --> 00:07:14,777
Vet du vad?
124
00:07:14,801 --> 00:07:17,655
Varför gör du inte det
som gör dig lycklig?
125
00:07:17,679 --> 00:07:20,366
För när som helst kan du bom, bli träffad
126
00:07:20,390 --> 00:07:22,410
av en blå isbit från ett plan
127
00:07:22,434 --> 00:07:26,080
eller sprängas i miljoner bitar
av en galen mördare.
128
00:07:26,104 --> 00:07:28,749
Eller mystiskt bryta ryggraden
129
00:07:28,773 --> 00:07:31,401
och bli förlamad.
130
00:07:31,985 --> 00:07:32,879
Ja.
131
00:07:32,903 --> 00:07:36,299
Undersöker nån vad som hände
med Julian McCaffrey?
132
00:07:36,323 --> 00:07:39,051
Ingen köper hans
"föll ner från kullen" -story.
133
00:07:39,075 --> 00:07:41,345
Han anmälde de inte.
134
00:07:41,369 --> 00:07:43,097
Även om vi ville,
135
00:07:43,121 --> 00:07:47,602
minns du huset han bodde i?
Det har nog rengjorts professionellt nu.
136
00:07:47,626 --> 00:07:48,882
Du har rätt.
137
00:07:49,711 --> 00:07:51,212
Du har helt rätt.
138
00:07:53,798 --> 00:07:56,235
Åh, det är Daniel.
139
00:07:56,259 --> 00:07:57,695
Han är en skit igen.
140
00:07:57,719 --> 00:07:59,614
Ska vi straffa honom också?
141
00:07:59,638 --> 00:08:02,599
Hans liv på sistone
har varit ett straff nog.
142
00:08:05,435 --> 00:08:07,187
Hej, Ella. Vad har vi?
143
00:08:07,687 --> 00:08:11,751
Vi vet fortfarande inte varför
Sams kropp slängdes från bron.
144
00:08:11,775 --> 00:08:15,588
För mördaren är ett galet blodtörstigt
monster som måste gripas.
145
00:08:15,612 --> 00:08:17,155
Kanske.
146
00:08:17,447 --> 00:08:21,719
Men jag upptäckte att mördaren
pistolpiskade Sam innan han dog.
147
00:08:21,743 --> 00:08:23,930
- Låter personligt.
- Och aggressivt.
148
00:08:23,954 --> 00:08:25,681
Och grymt.
149
00:08:25,705 --> 00:08:31,252
Och ett misstag, för jag lyckades
hitta nåt från pistolmärkena på ansiktet.
150
00:08:31,461 --> 00:08:34,756
- Guldflagor.
- Guldflagor?
151
00:08:35,966 --> 00:08:38,527
Där inne? Det är otroligt.
152
00:08:38,551 --> 00:08:41,137
Jag gör bara mitt jobb.
153
00:08:41,554 --> 00:08:43,932
Får du vara med då de straffas?
154
00:08:44,224 --> 00:08:46,410
Nej...
155
00:08:46,434 --> 00:08:47,894
Guldpistol.
156
00:08:48,520 --> 00:08:51,374
Det är unikt och låter bekant.
157
00:08:51,398 --> 00:08:53,167
Ja, Roger Morres Bond-filmer.
158
00:08:53,191 --> 00:08:56,671
Vår mördare kanske är Scaramanga
med de tre bröstvårtorna.
159
00:08:56,695 --> 00:08:57,588
Kanske.
160
00:08:57,612 --> 00:08:59,966
Minns du en yrkesmördare...
161
00:08:59,990 --> 00:09:03,135
...eller nån som har en guldpistol.
Minns du det?
162
00:09:03,159 --> 00:09:04,415
Låt mig se.
163
00:09:05,245 --> 00:09:06,430
Här är det.
164
00:09:06,454 --> 00:09:08,873
Greg Grabowski.
165
00:09:09,207 --> 00:09:11,936
Hans smeknamn är "Ponnypojken".
166
00:09:11,960 --> 00:09:14,522
Ponnypojken? Behåll guldfärgen.
167
00:09:14,546 --> 00:09:17,024
Vi hittade honom inte,
för han är så bra,
168
00:09:17,048 --> 00:09:18,943
men om det inte var personligt,
169
00:09:18,967 --> 00:09:20,861
förklarar det hans slarv.
170
00:09:20,885 --> 00:09:21,946
Låter hemskt.
171
00:09:21,970 --> 00:09:25,682
- Nu straffar vi honom!
- Du menar föra honom inför rätta?
172
00:09:26,099 --> 00:09:27,600
Det var det jag sa.
173
00:09:27,976 --> 00:09:30,103
Det reder ut saken. Kom.
174
00:09:33,440 --> 00:09:35,984
När jag var en nyfödd demon...
175
00:09:37,110 --> 00:09:39,779
...var jag mindre än mina motståndare.
176
00:09:39,988 --> 00:09:41,739
Men jag var snabb.
177
00:09:42,449 --> 00:09:45,493
Så jag använde min snabbhet,
siktade lågt...
178
00:09:46,369 --> 00:09:49,140
...och attackerade alltid huvudartärerna.
179
00:09:49,164 --> 00:09:52,435
Med min första besegrede fiende
ner på knä,
180
00:09:52,459 --> 00:09:54,770
skar jag upp hans hals.
181
00:09:54,794 --> 00:09:58,798
Jag kände hettan från hans blod
droppa nedför mitt ansikte.
182
00:10:01,468 --> 00:10:05,406
Sen kände jag en konstig värme i länden.
183
00:10:05,430 --> 00:10:07,515
Okej.
184
00:10:07,974 --> 00:10:12,329
När jag sa att barnet kan höra allt
inifrån livmodern,
185
00:10:12,353 --> 00:10:14,707
föreställde jag honom höra saker som
186
00:10:14,731 --> 00:10:16,149
klassisk musik...
187
00:10:16,441 --> 00:10:18,276
...och berättelser...
188
00:10:19,861 --> 00:10:23,841
...som inte handlar om grafiska mord.
189
00:10:23,865 --> 00:10:27,785
Varför vill du inte höra en berättelse
om ett grafiskt mord?
190
00:10:28,495 --> 00:10:30,163
Vi kan prata om det sen.
191
00:10:30,455 --> 00:10:32,266
- Jag måste till jobbet.
- Bra.
192
00:10:32,290 --> 00:10:34,500
Jag ska bara hämta mina knivar.
193
00:10:37,462 --> 00:10:39,172
Maze, raring...
194
00:10:39,964 --> 00:10:42,276
...du kan inte följa med till jobbet.
195
00:10:42,300 --> 00:10:43,593
Jag måste.
196
00:10:45,136 --> 00:10:48,514
Vet du allt som kan hända dig
eller ditt barn därute?
197
00:10:49,432 --> 00:10:50,850
Halsbränna?
198
00:10:51,101 --> 00:10:53,996
Du kan träffas under skottlossning
från en bil,
199
00:10:54,020 --> 00:10:57,625
eller kidnappas av en kartell
som har kvinnliga knarkkurirer,
200
00:10:57,649 --> 00:11:00,920
för att inte tala om vad ett änglabarn
kostar på svarta marknaden.
201
00:11:00,944 --> 00:11:04,465
- Så betryggande.
- Du sa att jag är en del av familjen.
202
00:11:04,489 --> 00:11:06,092
Så jag tänker skydda dig.
203
00:11:06,116 --> 00:11:08,427
De jag ska träffa i eftermiddag,
204
00:11:08,451 --> 00:11:11,597
är en vegansk kock
som maniskt snattar...
205
00:11:11,621 --> 00:11:14,433
...och en musikproducent
som kissar i sängen.
206
00:11:14,457 --> 00:11:17,418
- Men jag...
- Maze. Jag behöver inte skyddas.
207
00:11:36,688 --> 00:11:37,957
Vad gör du?
208
00:11:37,981 --> 00:11:39,237
Hej...
209
00:11:40,483 --> 00:11:43,319
Jag mutade städarna i Julians hus.
210
00:11:43,862 --> 00:11:46,799
Vad? Jag letar efter nåt i soporna
för att bevisa
211
00:11:46,823 --> 00:11:50,010
att nån var där samma natt
som han förlamades.
212
00:11:50,034 --> 00:11:54,372
Jag känner inte till det,
men jag kan hjälpa till om du vill.
213
00:11:55,790 --> 00:11:57,046
Lucifers märke.
214
00:11:57,500 --> 00:11:58,756
Vad sa du?
215
00:11:59,335 --> 00:12:00,591
Inget.
216
00:12:00,962 --> 00:12:02,218
Jag...
217
00:12:02,839 --> 00:12:04,799
...hittade det jag behövde.
218
00:12:05,175 --> 00:12:08,469
Oroa dig inte för mig, Dan.
Jag kan städa upp det.
219
00:12:14,017 --> 00:12:16,453
Jäklar, grabbarna är enorma.
220
00:12:16,477 --> 00:12:18,247
Vi kan väl ta dem, älskling?
221
00:12:18,271 --> 00:12:20,189
Självklart, jag är djävulen.
222
00:12:20,190 --> 00:12:24,378
I så fall önskar jag att killen vi söker,
är den största och grymmaste.
223
00:12:24,402 --> 00:12:25,588
Det vill vi inte.
224
00:12:25,612 --> 00:12:26,505
Jag gör det.
225
00:12:26,529 --> 00:12:29,550
Mer tillfredsställande
när Lucifer klår upp dem.
226
00:12:29,574 --> 00:12:31,427
Vi klår inte folk på gatan.
227
00:12:31,451 --> 00:12:34,221
För vi dem tillbaka
till Lucifers vindsvåning?
228
00:12:34,245 --> 00:12:36,640
Vi klår inte upp folk nånstans.
229
00:12:36,664 --> 00:12:39,727
Om de inte vägrar.
Då blir det en djävulsknockout.
230
00:12:39,751 --> 00:12:42,295
Oroa dig inte, de kämpar alltid emot.
231
00:12:42,295 --> 00:12:43,838
Där är Ponnypojken.
232
00:12:46,758 --> 00:12:48,235
Titta på de armarna.
233
00:12:48,259 --> 00:12:50,011
Förivra dig inte nu.
234
00:12:52,305 --> 00:12:56,368
Greg "Ponnypojken" Grabowski, LAPD,
du är anhållen
235
00:12:56,392 --> 00:12:57,745
- för mordet...
- Okej.
236
00:12:57,769 --> 00:12:59,395
- Vad?
- Vad?
237
00:12:59,395 --> 00:13:01,582
Jag trodde att de kämpade emot.
238
00:13:01,606 --> 00:13:04,317
Jag har gått igenom det här många gånger.
239
00:13:04,609 --> 00:13:06,253
Jag väntar på min advokat.
240
00:13:06,277 --> 00:13:10,281
Lucifer, tortera sanningen ur honom
innan advokaten kommer.
241
00:13:10,531 --> 00:13:12,426
Eva, det fungerar inte så.
242
00:13:12,450 --> 00:13:16,472
Lugna er. Eva vill bara se
djävulen göra sin grej.
243
00:13:16,496 --> 00:13:18,891
En sak har du inte sett mig göra.
244
00:13:18,915 --> 00:13:20,171
Säg mig...
245
00:13:20,625 --> 00:13:23,878
...min lilla ponnypojke,
vad önskar du dig?
246
00:13:24,420 --> 00:13:25,676
Jag...
247
00:13:26,297 --> 00:13:29,175
Jag... Jag önskar...
248
00:13:30,009 --> 00:13:31,362
Jag önskar...
249
00:13:31,386 --> 00:13:33,846
...att min chef lät mig döda Sam.
250
00:13:36,432 --> 00:13:38,953
Ledsen, vi kan inte straffa honom.
251
00:13:38,977 --> 00:13:40,037
Han är oskyldig.
252
00:13:40,061 --> 00:13:41,437
Är du galen?
253
00:13:41,938 --> 00:13:44,565
Att se djävulen göra sin grej, är så...
254
00:13:45,733 --> 00:13:49,255
Så du önskade att din chef
lät dig döda honom?
255
00:13:49,279 --> 00:13:52,675
Vem är din chef och vem använde
din guldpistol för att göra det?
256
00:13:52,699 --> 00:13:54,617
Advokat. Nu.
257
00:14:01,457 --> 00:14:02,851
Jag menar...
258
00:14:02,875 --> 00:14:04,131
Vänd dig om.
259
00:14:07,463 --> 00:14:08,719
Roligt, va?
260
00:14:09,757 --> 00:14:11,013
Hej, Chloe.
261
00:14:12,135 --> 00:14:14,470
Den blicken känner jag igen.
262
00:14:14,721 --> 00:14:16,073
Du hittade nåt.
263
00:14:16,097 --> 00:14:17,366
Jag hoppas det.
264
00:14:17,390 --> 00:14:20,160
Yrkesmördare betalas ofta
som företagsanställda
265
00:14:20,184 --> 00:14:25,457
genom skalbolag för att gömma pengarna,
men får ibland löneförmåner.
266
00:14:25,481 --> 00:14:28,085
Som att täcka gymmedlemskapsavgifter.
267
00:14:28,109 --> 00:14:30,963
Vem betalar för att Ponnypojkens muskler?
268
00:14:30,987 --> 00:14:33,799
Spåret leder till Jacob Tiernan.
269
00:14:33,823 --> 00:14:35,551
Den lama killens pappa?
270
00:14:35,575 --> 00:14:37,803
Har det nåt med det fallet att göra?
271
00:14:37,827 --> 00:14:40,431
Tiernans son är förlamad från bröstet ner.
272
00:14:40,455 --> 00:14:42,891
Sen dör den här killen.
Det måste det väl vara?
273
00:14:42,915 --> 00:14:45,811
Sams ben var brutna innan han dödades
274
00:14:45,835 --> 00:14:48,022
på samma ställen som på Julian.
275
00:14:48,046 --> 00:14:49,523
Julian McCaffrey?
276
00:14:49,547 --> 00:14:51,734
- Ja.
- Vad har det med honom att göra?
277
00:14:51,758 --> 00:14:54,361
Tiernan trodde att Sam bröt Julians rygg.
278
00:14:54,385 --> 00:14:56,488
Han brukade anlita Ponnypojken,
279
00:14:56,512 --> 00:14:59,325
- men det var han son...
- Han ville hämnas själv
280
00:14:59,349 --> 00:15:01,243
och lånade Ponnypojkens pistol.
281
00:15:01,267 --> 00:15:03,203
- Ja.
- Jag hämtar obduktionsrapporten.
282
00:15:03,227 --> 00:15:04,483
Bra.
283
00:15:07,982 --> 00:15:09,626
Du, Luce.
284
00:15:09,650 --> 00:15:10,906
Jag gjorde det.
285
00:15:11,319 --> 00:15:14,697
Jag bröt Julians rygg
och dödade en oskyldig man.
286
00:15:15,490 --> 00:15:16,824
Vad betyder det?
287
00:15:17,825 --> 00:15:20,971
Det betyder, min kära,
att nu mer än nånsin
288
00:15:20,995 --> 00:15:23,623
så måste monstret straffas.
289
00:15:26,334 --> 00:15:30,731
Mr Tiernan, jag vet inte om du hörde
att en langare dödades i morse.
290
00:15:30,755 --> 00:15:32,757
Vad har det med mig att göra?
291
00:15:33,549 --> 00:15:35,944
Det är det intressanta.
292
00:15:35,968 --> 00:15:39,656
Han hade exakt samma ryggradsskada
som din son.
293
00:15:39,680 --> 00:15:43,452
Det verkar som om nån vill hämnas.
294
00:15:43,476 --> 00:15:46,205
Min son jobbade med många brottslingar.
295
00:15:46,229 --> 00:15:49,124
Julian var inte så bra själv,
296
00:15:49,148 --> 00:15:52,586
vilket vad varför jag avlägsnade honom
från mitt företag.
297
00:15:52,610 --> 00:15:57,424
Man... älskar sina barn, men vid ett
visst skede måste man låta dem...
298
00:15:57,448 --> 00:15:59,200
Stå på sina egna två ben.
299
00:16:00,368 --> 00:16:03,871
Mr Tiernan, känner ni en man
som heter Greg Grabowski?
300
00:16:04,622 --> 00:16:07,559
Med det färgstarka öknamnet
"Ponnypojken".
301
00:16:07,583 --> 00:16:08,839
Nej.
302
00:16:10,253 --> 00:16:13,607
Konstigt, för ett av dina företag
betalar hans räkningar.
303
00:16:13,631 --> 00:16:16,318
Jag har många företag
som betalar många mycket pengar.
304
00:16:16,342 --> 00:16:18,404
Jag håller inte reda på varje öre.
305
00:16:18,428 --> 00:16:20,697
Men höll reda på din son.
306
00:16:20,721 --> 00:16:23,575
Därför betalade du alltid
borgen för honom.
307
00:16:23,599 --> 00:16:27,853
Räddade alltid hans skinn.
Han lärde sig aldrig, eller hur?
308
00:16:27,854 --> 00:16:33,025
Vissa anser att det är ditt fel att han
blev en mördare och människosmugglare.
309
00:16:33,734 --> 00:16:35,903
En krossad liten docka.
310
00:16:38,739 --> 00:16:40,801
Min son hade många vänner.
311
00:16:40,825 --> 00:16:45,889
Nån av dem kanske lät den jäveln
som gjort honom förlamad få sota för det.
312
00:16:45,913 --> 00:16:47,169
Verkligen?
313
00:16:47,707 --> 00:16:49,601
För jag pratade med Julian
314
00:16:49,625 --> 00:16:52,312
innan han kallblodigt
sköt en poliskonstapel.
315
00:16:52,336 --> 00:16:55,840
Han sa att du var värre än honom.
316
00:16:56,924 --> 00:16:59,736
Då är du ett riktigt monster.
317
00:16:59,760 --> 00:17:02,448
Om ni inte har en orsak
att anklaga mig för nåt,
318
00:17:02,472 --> 00:17:03,740
så är samtalet över.
319
00:17:03,764 --> 00:17:06,016
Jag är djävulen, Tiernan.
320
00:17:06,601 --> 00:17:09,311
Jag har alla de orsaker jag behöver.
321
00:17:09,854 --> 00:17:11,540
Konstapeln, du bör nog gå
322
00:17:11,564 --> 00:17:14,960
så jag kan göra det jag gör bäst
och straffa honom.
323
00:17:14,984 --> 00:17:16,170
Ut härifrån.
324
00:17:16,194 --> 00:17:19,405
Lucifer. Han kommer att straffas.
325
00:17:22,408 --> 00:17:24,952
Lucifer. Lucifer, sluta.
326
00:17:25,369 --> 00:17:27,556
Gör det, Lucifer.
327
00:17:27,580 --> 00:17:28,807
Ut!
328
00:17:28,831 --> 00:17:30,124
Konstapeln...
329
00:17:30,625 --> 00:17:31,917
...gå.
330
00:17:32,710 --> 00:17:33,966
Sluta.
331
00:17:39,926 --> 00:17:41,182
Det är inte över.
332
00:17:55,149 --> 00:17:58,086
Tiernan dödade Sam, men vi har inga bevis.
333
00:17:58,110 --> 00:18:02,633
Så Tiernan fördubblar sitt försvar,
efter att du skrämde honom på kontoret.
334
00:18:02,657 --> 00:18:04,784
En djävul gör vad han måste.
335
00:18:05,034 --> 00:18:06,869
Den andra killen då?
336
00:18:07,161 --> 00:18:08,347
Ponnypojken.
337
00:18:08,371 --> 00:18:10,015
Han betalade redan borgen.
338
00:18:10,039 --> 00:18:11,850
Eller så gjorde Tiernan det.
339
00:18:11,874 --> 00:18:16,271
Så du menar att vi inte får straffa nån?
340
00:18:16,295 --> 00:18:18,649
Älskling, du lovade det.
341
00:18:18,673 --> 00:18:20,966
Kan vi få prata i enrum, tack.
342
00:18:21,884 --> 00:18:25,656
- Vad i helvete är det med dig?
- Jag upptäckte vem jag är.
343
00:18:25,680 --> 00:18:28,432
Det här är inte du.
344
00:18:28,933 --> 00:18:31,995
Jag tror att Eva har ett
dåligt inflytande på dig.
345
00:18:32,019 --> 00:18:36,708
Det har inget med henne att göra.
Det är den jag är, jag straffar folk.
346
00:18:36,732 --> 00:18:41,213
Jag med, men det finns
ett rätt och ett fel sätt.
347
00:18:41,237 --> 00:18:43,423
Hur kan du veta vad som är rätt eller fel?
348
00:18:43,447 --> 00:18:45,884
Jag är polis och så är lagen.
349
00:18:45,908 --> 00:18:47,368
Och jag är djävulen!
350
00:18:48,953 --> 00:18:53,767
Jag styrde i helvetet. Dåliga människor
skickades dit och fick vad de förtjänade.
351
00:18:53,791 --> 00:18:58,671
Det är mitt jobb att göra detsamma
här på jorden, för när jag inte gör det...
352
00:19:01,257 --> 00:19:04,593
När jag inte gör det,
händer det hemska saker.
353
00:19:07,805 --> 00:19:10,724
Det var därför jag bröt Julians rygg.
354
00:19:15,062 --> 00:19:18,941
Och det är därför jag inte låter
Tiernan komma undan med det.
355
00:19:19,525 --> 00:19:21,068
Du bröt Julians rygg.
356
00:19:23,821 --> 00:19:25,882
Vad ska jag göra med det?
357
00:19:25,906 --> 00:19:28,367
Du ska inte göra nåt.
358
00:19:29,160 --> 00:19:30,416
Varför?
359
00:19:31,245 --> 00:19:34,600
Varför bad du mig att gå
när vi var på Tiernans kontor?
360
00:19:34,624 --> 00:19:37,311
Du tänkte skada honom
och ville att jag gick,
361
00:19:37,335 --> 00:19:39,229
för du visste att det var fel!
362
00:19:39,253 --> 00:19:41,857
Nej, för du har visat tydligt
363
00:19:41,881 --> 00:19:44,300
att du inte kan hantera den jag är.
364
00:20:00,566 --> 00:20:02,836
Mr Tiernan, polisen är tillbaka.
365
00:20:02,860 --> 00:20:06,488
- Jag har inget mer att säga.
- Jag är här gällande din son.
366
00:20:10,576 --> 00:20:11,832
Tack, Margaret.
367
00:20:16,165 --> 00:20:18,417
Han föll inte bara nerför kullen.
368
00:20:19,752 --> 00:20:21,921
Nån bröt hans rygg med flit.
369
00:20:22,338 --> 00:20:23,839
Jag vet vem det var.
370
00:20:24,548 --> 00:20:26,526
Varför har du inte gripit honom?
371
00:20:26,550 --> 00:20:28,987
För jag har inte tillräckliga bevis,
372
00:20:29,011 --> 00:20:33,307
men han bör hållas ansvarig
och du är en mäktig man...
373
00:20:33,766 --> 00:20:36,018
...som krossar sina fiender.
374
00:20:36,686 --> 00:20:37,942
Jag lyssnar.
375
00:20:38,604 --> 00:20:39,860
Lyssna.
376
00:20:41,857 --> 00:20:46,487
Du kan äntligen ge honom ett smakprov
på det straff som han förtjänar.
377
00:20:47,154 --> 00:20:48,864
Vad heter han?
378
00:20:50,783 --> 00:20:52,284
Lucifer Morningstar.
379
00:20:57,915 --> 00:21:01,770
Eftersom mordet var personligt
tittade jag på obduktionsrapporten
380
00:21:01,794 --> 00:21:06,733
och hoppades på att hitta spott
eller urin eller nåt för ett DNA-test.
381
00:21:06,757 --> 00:21:10,654
Otroligt att så många killar gör det.
Jag förstår inte varför.
382
00:21:10,678 --> 00:21:12,114
Förstår du varför?
383
00:21:12,138 --> 00:21:13,699
Ingen tur med det,
384
00:21:13,723 --> 00:21:17,285
men jag märkte att ett finger var brutet.
385
00:21:17,309 --> 00:21:19,621
Efter hans död, men inte från fallet.
386
00:21:19,645 --> 00:21:22,541
Nån kanske bröt fingret
för att ta av en ring.
387
00:21:22,565 --> 00:21:25,502
Troligen den som stal hans pengar
och droger.
388
00:21:25,526 --> 00:21:27,838
Jaha. Ja.
389
00:21:27,862 --> 00:21:29,118
Är du okej?
390
00:21:30,531 --> 00:21:33,742
Tror du att det finns himmelsk rättvisa?
391
00:21:34,368 --> 00:21:37,764
För om himmelsk rättvisa existerar,
392
00:21:37,788 --> 00:21:39,558
som himmelen och helvetet,
393
00:21:39,582 --> 00:21:45,379
varför ens bry sig att göra det vi gör här
med till exempel att gripa brottslingar?
394
00:21:47,006 --> 00:21:51,051
Jag vet att du är religiös
och kanske har några tankar om det.
395
00:21:51,594 --> 00:21:55,490
Lyssna, jag var religiös
396
00:21:55,514 --> 00:22:00,746
och när jag brukade tro det,
397
00:22:00,770 --> 00:22:04,291
trodde jag att jag gjorde min plikt
398
00:22:04,315 --> 00:22:06,626
med att upprätthålla
rätt och fel på jorden
399
00:22:06,650 --> 00:22:09,254
och att alla skulle få sitt straff,
400
00:22:09,278 --> 00:22:12,114
men vi måste fortfarande skydda folk.
401
00:22:12,114 --> 00:22:15,719
Men nu tror jag att vi är de enda
402
00:22:15,743 --> 00:22:18,305
och om vi inte håller folk ansvariga
gör ingen det,
403
00:22:18,329 --> 00:22:21,224
för himmelen och helvetet existerar inte.
404
00:22:21,248 --> 00:22:23,059
Men tänk om de gör det?
405
00:22:23,083 --> 00:22:26,688
- Till exempel djävulen.
- Han finns inte. Bibeln till exempel.
406
00:22:26,712 --> 00:22:28,482
Den är så motsägelsefull.
407
00:22:28,506 --> 00:22:30,192
Ta djävulen, till exempel.
408
00:22:30,216 --> 00:22:33,361
Djävulen ska vara "ren ondska",
409
00:22:33,385 --> 00:22:35,530
men han var en ängel en gång.
410
00:22:35,554 --> 00:22:39,951
Man kan inte börja som god
och sen bli ond.
411
00:22:39,975 --> 00:22:41,870
Vill de att vi ska tro det?
412
00:22:41,894 --> 00:22:43,228
Du har rätt.
413
00:22:44,063 --> 00:22:45,319
Han är en ängel.
414
00:22:45,815 --> 00:22:48,817
Nej, jag menar att allt är skitsnack.
415
00:22:50,694 --> 00:22:51,950
Jag...
416
00:22:57,493 --> 00:23:00,305
Hit kom jag med mamman till mitt barn
417
00:23:00,329 --> 00:23:03,016
när vi hade fått reda på
att vi skulle bli föräldrar.
418
00:23:03,040 --> 00:23:04,750
Och vi insåg...
419
00:23:05,459 --> 00:23:07,604
...hur underbart det skulle bli.
420
00:23:07,628 --> 00:23:09,314
Allt jag ser är svaghet.
421
00:23:09,338 --> 00:23:10,398
De är patetiska.
422
00:23:10,422 --> 00:23:14,027
Om du uppfostrar din son runt dem,
då blir han som dem.
423
00:23:14,051 --> 00:23:17,179
De kanske har brister, men det har vi med.
424
00:23:17,429 --> 00:23:19,991
Och brister betyder inte svaghet.
425
00:23:20,015 --> 00:23:22,976
Det låter som nåt en svag person
skulle säga.
426
00:23:23,310 --> 00:23:25,956
Amenadiel, jag vill bara ditt barns bästa.
427
00:23:25,980 --> 00:23:27,236
Jag med.
428
00:23:31,777 --> 00:23:33,004
Jag tar barnet.
429
00:23:33,028 --> 00:23:35,114
Nej, Remy, det gör du inte.
430
00:23:35,531 --> 00:23:37,926
Jag låter dig inte hitta honom
eller hans mamma.
431
00:23:37,950 --> 00:23:39,094
För sent.
432
00:23:39,118 --> 00:23:40,720
Jag kände lukten i morse.
433
00:23:40,744 --> 00:23:44,683
Jag har lyssnat på dig av respekt,
för vad du en gång var.
434
00:23:44,707 --> 00:23:47,269
Men jag är övertygad om
vad jag måste göra.
435
00:23:47,293 --> 00:23:48,549
Remy...
436
00:23:49,503 --> 00:23:51,898
Jag låter dig inte ta mitt barn.
437
00:23:51,922 --> 00:23:53,549
Försök att hindra mig.
438
00:24:40,471 --> 00:24:42,407
Herregud. Maze!
439
00:24:42,431 --> 00:24:43,687
Vad är det?
440
00:24:44,391 --> 00:24:46,453
Jag trodde att nån förföljde mig.
441
00:24:46,477 --> 00:24:49,664
- Vem?
- Du förföljer mig.
442
00:24:49,688 --> 00:24:50,874
Varför?
443
00:24:50,898 --> 00:24:52,918
Skyddar dig när du lämnar huset.
444
00:24:52,942 --> 00:24:54,711
Har du inget annat att göra?
445
00:24:54,735 --> 00:24:56,504
Att jaga prispengar?
446
00:24:56,528 --> 00:24:57,839
Jag avbokade allt.
447
00:24:57,863 --> 00:24:59,591
Jag lämnar dig inte ensam.
448
00:24:59,615 --> 00:25:04,137
Du behöver inte alltid vara runt mig.
Du måste sluta.
449
00:25:04,161 --> 00:25:05,417
Men...
450
00:25:06,205 --> 00:25:08,916
...hur ska jag annars skydda vårt barn?
451
00:25:09,792 --> 00:25:11,048
Vårt?
452
00:25:12,836 --> 00:25:14,296
Maze, det är inte...
453
00:25:15,255 --> 00:25:17,716
Jag behöver bara lite andrum, okej?
454
00:25:18,550 --> 00:25:22,262
Javisst. Eftersom vi är här,
ska vi dricka kokosnötsvatten?
455
00:25:35,234 --> 00:25:38,755
Jag låter dig inte komma i närheten
av Linda eller min son!
456
00:25:38,779 --> 00:25:41,049
Vem ska hindra mig? Du?
457
00:25:41,073 --> 00:25:43,992
Det finns bara ett sätt
att ta reda på det.
458
00:25:51,250 --> 00:25:54,628
Ingen ska få säga
att det inte var en rättvis strid.
459
00:25:58,924 --> 00:26:00,777
Du uppfostrar inte barnet här,
460
00:26:00,801 --> 00:26:04,346
där allt som är speciellt med honom
kommer att utplånas.
461
00:26:08,100 --> 00:26:11,311
Han blir speciell,
för han uppfostras här...
462
00:26:13,772 --> 00:26:15,041
...med sin familj.
463
00:26:15,065 --> 00:26:17,734
Lustigt, jag trodde jag var din familj.
464
00:26:20,696 --> 00:26:22,340
Du är min familj, Remy!
465
00:26:22,364 --> 00:26:24,157
Men det här är min son!
466
00:26:42,926 --> 00:26:46,096
Jorden har inte gjort mig svag, Remy.
467
00:26:48,474 --> 00:26:50,392
Den har gjort mig starkare.
468
00:26:57,775 --> 00:27:00,360
En äkta krigare erkänner sitt nederlag.
469
00:27:01,236 --> 00:27:03,196
Respekterar du mina önskemål?
470
00:27:04,114 --> 00:27:06,575
Ja, motvilligt.
471
00:27:07,701 --> 00:27:09,179
Var försiktig, bror.
472
00:27:09,203 --> 00:27:11,222
Jag är rädd att du en dag...
473
00:27:11,246 --> 00:27:13,415
...kommer att ångra ditt beslut.
474
00:27:20,923 --> 00:27:22,179
Hej, Linda.
475
00:27:22,758 --> 00:27:28,281
Jag ringer, för jag är lite
orolig för Lucifer
476
00:27:28,305 --> 00:27:30,784
och du kanske vet
hur det är med honom.
477
00:27:30,808 --> 00:27:33,477
Ring mig när du får en chans. Tack.
478
00:27:34,686 --> 00:27:36,772
Vad är det för fel med Lucifer?
479
00:27:40,442 --> 00:27:42,212
Är han okej?
480
00:27:42,236 --> 00:27:43,862
Ja, Lucifer är okej.
481
00:27:44,321 --> 00:27:46,091
Han är nog bara...
482
00:27:46,115 --> 00:27:48,116
Han går igenom nåt.
483
00:27:48,617 --> 00:27:51,471
Säger du inte alltid
att när nån går igenom nåt,
484
00:27:51,495 --> 00:27:54,414
behöver de sina vänner som mest?
485
00:27:55,624 --> 00:27:57,834
Vet du vad? Du har rätt, gumman.
486
00:27:58,794 --> 00:28:00,050
Men...
487
00:28:01,421 --> 00:28:05,384
...jag vet inte om jag är den vän
Lucifer behöver just nu.
488
00:28:10,305 --> 00:28:11,765
Gör din hemläxa nu.
489
00:28:15,936 --> 00:28:19,564
Vi kan binda Tiernan i ankaret
på ett av hans skepp.
490
00:28:20,065 --> 00:28:23,503
Eller miljoner skärsår
från hans egna 100-dollarsedlar.
491
00:28:23,527 --> 00:28:24,546
Bra.
492
00:28:24,570 --> 00:28:26,071
Nej, faktiskt...
493
00:28:26,280 --> 00:28:30,009
Jag känner en man som har en emufarm.
De är blodtörstiga djur.
494
00:28:30,033 --> 00:28:33,096
Välj ett straff, så går vi.
Varför tar det sån tid?
495
00:28:33,120 --> 00:28:35,497
Snart, min älskling.
496
00:28:36,206 --> 00:28:40,210
Du vet hur härligt det är
att förlänga njutningen i sängen.
497
00:28:41,753 --> 00:28:43,630
Jag tror att du tvekar.
498
00:28:44,381 --> 00:28:45,483
Vad?
499
00:28:45,507 --> 00:28:46,842
På grund av Chloe.
500
00:28:48,051 --> 00:28:49,307
Du...
501
00:28:51,388 --> 00:28:52,644
Jag gillar Chloe.
502
00:28:53,140 --> 00:28:54,868
Det gör jag, hon är toppen.
503
00:28:54,892 --> 00:28:56,935
Men ärligt talat...
504
00:28:58,478 --> 00:29:01,857
...tror jag att hon har
ett dåligt inflytande på dig.
505
00:29:03,025 --> 00:29:05,295
Det här har inget med konstapeln att göra.
506
00:29:05,319 --> 00:29:07,672
Det är bara bättre att man
straffar dem ordentligt.
507
00:29:07,696 --> 00:29:08,952
Lucifer...
508
00:29:10,741 --> 00:29:14,137
Jag vill bara att du är
den bästa versionen av dig själv.
509
00:29:14,161 --> 00:29:15,221
Du vet?
510
00:29:15,245 --> 00:29:18,498
Djävulen jag träffade i lustgården.
511
00:29:19,875 --> 00:29:24,731
Jag höll mig tillbaka så länge
och jag ser att du gör detsamma...
512
00:29:24,755 --> 00:29:26,256
...på grund av henne.
513
00:29:27,216 --> 00:29:31,470
Jag tycker att hon är lite för
involverad i ditt liv.
514
00:29:31,845 --> 00:29:33,763
Det är befängt.
515
00:29:35,515 --> 00:29:36,534
Hej, Lucifer.
516
00:29:36,558 --> 00:29:37,702
Vem är det?
517
00:29:37,726 --> 00:29:40,562
Det är konstapelns avkomma.
518
00:29:41,063 --> 00:29:42,898
Har du ett piano här?
519
00:29:42,898 --> 00:29:44,500
Vad? Ja, men... Nej!
520
00:29:44,524 --> 00:29:47,754
Rör inte det!
Jag vet inte var du har varit.
521
00:29:47,778 --> 00:29:49,255
Titta så många böcker!
522
00:29:49,279 --> 00:29:51,698
Ja, nej! Betoningen på utseendet...
523
00:29:52,032 --> 00:29:53,176
Oj, en ponny.
524
00:29:53,200 --> 00:29:56,095
Var försiktig, det var en gåva
från Napoleon!
525
00:29:56,119 --> 00:29:59,307
- Har du ett husdjur?
- Ja. Nej, inte riktigt.
526
00:29:59,331 --> 00:30:01,750
Du har trappor till sovrummet.
527
00:30:03,627 --> 00:30:04,687
Som en prinsessa.
528
00:30:04,711 --> 00:30:06,505
Som en vadå?
529
00:30:07,673 --> 00:30:09,317
Hur understår du dig.
530
00:30:09,341 --> 00:30:11,676
Har du en jacuzzi på balkongen?
531
00:30:12,052 --> 00:30:14,322
Nej! Hoppa inte på den, den är italiensk.
532
00:30:14,346 --> 00:30:16,241
Vilket coolt ställe!
533
00:30:16,265 --> 00:30:18,159
Vet din mamma att du...
534
00:30:18,183 --> 00:30:20,352
Vet din mamma om att du är här?
535
00:30:21,395 --> 00:30:22,651
Ja.
536
00:30:22,938 --> 00:30:24,564
Vad gör du här?
537
00:30:25,232 --> 00:30:27,609
Jag kom för att kolla om du är okej.
538
00:30:29,569 --> 00:30:32,155
Mamma sa att du behövde en vän.
539
00:30:34,741 --> 00:30:38,328
Men det verkar som om du redan har en.
540
00:30:39,371 --> 00:30:40,627
Hej.
541
00:30:40,998 --> 00:30:42,254
Jag heter Eva.
542
00:30:49,172 --> 00:30:51,341
Hej. Är Trixie klar?
543
00:30:52,050 --> 00:30:53,677
Trix, pappa är här!
544
00:30:54,886 --> 00:30:56,513
Hur går det med fallet?
545
00:30:58,015 --> 00:31:00,058
Vi vet vem mördaren är, men...
546
00:31:01,059 --> 00:31:03,162
- ...vi har inga bevis.
- Vem är det?
547
00:31:03,186 --> 00:31:06,022
Julians pappa, Jacob Tiernan.
548
00:31:07,357 --> 00:31:08,613
Jacob Tiernan.
549
00:31:08,817 --> 00:31:10,461
Dödade han nån?
550
00:31:10,485 --> 00:31:13,381
Han trodde att Sam bröt Julians rygg...
551
00:31:13,405 --> 00:31:15,883
- Ett hämndmotiv.
- Är du säker?
552
00:31:15,907 --> 00:31:18,159
Jag trodde inte han var kapabel...
553
00:31:18,785 --> 00:31:20,179
...att göra det.
- Trix.
554
00:31:20,203 --> 00:31:21,597
Trix?
555
00:31:21,621 --> 00:31:22,877
Kom nu!
556
00:31:24,958 --> 00:31:26,214
Helvete.
557
00:31:27,669 --> 00:31:28,938
Dan!
558
00:31:28,962 --> 00:31:30,218
Ja?
559
00:31:33,175 --> 00:31:36,011
- Trixie gick till Lucifer.
- Vad?
560
00:31:37,804 --> 00:31:39,389
Vi måste hitta henne.
561
00:31:39,681 --> 00:31:40,937
Nu.
562
00:31:44,394 --> 00:31:45,770
Var bor du?
563
00:31:46,605 --> 00:31:47,861
Här.
564
00:31:48,148 --> 00:31:51,627
- Var kommer du ifrån?
- Långt bort. Jag kom hit för Lucifer.
565
00:31:51,651 --> 00:31:53,796
Håll det för dig själv, damen.
566
00:31:53,820 --> 00:31:56,049
- Har du varit gift?
- Ja, det funkade inte.
567
00:31:56,073 --> 00:31:57,675
- Varför?
- Vi var inte rätt för varann.
568
00:31:57,699 --> 00:31:59,886
- Vad jobbar du med?
- Jag jobbar inte.
569
00:31:59,910 --> 00:32:01,763
Det krävs mycket att vara mig.
570
00:32:01,787 --> 00:32:03,747
Det är ganska coolt.
571
00:32:04,331 --> 00:32:06,059
- Din favoritfärg?
- Röd. Din?
572
00:32:06,083 --> 00:32:07,792
Jag ställer frågorna.
573
00:32:08,001 --> 00:32:11,731
Ursäkta mig, medan jag gör nåt
mindre avtrubbande tråkigt,
574
00:32:11,755 --> 00:32:14,674
som att färgsortera mina kostymer.
575
00:32:17,260 --> 00:32:20,430
Är du den vän Lucifer behöver just nu?
576
00:32:23,225 --> 00:32:24,726
Jag hoppas det.
577
00:32:26,311 --> 00:32:28,355
Jag bryr mig mycket om honom.
578
00:32:32,484 --> 00:32:34,653
Herregud! Lucifer!
579
00:32:35,570 --> 00:32:38,198
Jag trodde ingen annan var här, men...
580
00:32:38,865 --> 00:32:41,910
- ...jag kan inte ha några vittnen.
- Snälla...
581
00:32:44,621 --> 00:32:46,164
Kom!
582
00:32:56,091 --> 00:32:57,967
Vad är du?
583
00:33:03,056 --> 00:33:04,909
Tiernan skickade dig, va?
584
00:33:04,933 --> 00:33:06,309
Ja.
585
00:33:07,102 --> 00:33:08,121
Var är hon?
586
00:33:08,145 --> 00:33:09,247
Var är Trixie?
587
00:33:09,271 --> 00:33:11,898
Hon är trygg. Hon är där borta.
588
00:33:14,901 --> 00:33:16,277
Mamma! Pappa!
589
00:33:18,029 --> 00:33:19,447
Förlåt.
590
00:33:20,073 --> 00:33:21,616
Du är okej, gumman.
591
00:33:23,827 --> 00:33:25,083
Du är okej.
592
00:33:27,122 --> 00:33:28,915
Jag älskar dig, gumman.
593
00:33:47,058 --> 00:33:49,811
Jag hoppas att du vet, att jag skulle...
594
00:33:50,854 --> 00:33:54,566
...göra allt för att skydda
den lilla rackarungen.
595
00:33:56,902 --> 00:33:58,158
Jag vet.
596
00:33:58,612 --> 00:34:01,573
Jag vet också
vad du tänkte göra mot Tiernan.
597
00:34:02,282 --> 00:34:03,783
Särskilt nu.
598
00:34:04,242 --> 00:34:06,953
Skulle inte du det, konstapeln?
599
00:34:07,204 --> 00:34:10,707
Vill du inte straffa honom?
Han dödade nästan ditt barn.
600
00:34:11,041 --> 00:34:12,297
Jo.
601
00:34:13,335 --> 00:34:14,770
Det gör jag, ja.
602
00:34:14,794 --> 00:34:17,440
Men jag gör det genom att följa reglerna,
603
00:34:17,464 --> 00:34:18,720
för...
604
00:34:19,466 --> 00:34:22,135
...jag tror på rätt och fel och...
605
00:34:22,928 --> 00:34:25,472
...djupt inne tror jag...
606
00:34:26,306 --> 00:34:28,224
...att du gör det med.
607
00:34:31,269 --> 00:34:32,562
Du är djävulen...
608
00:34:33,772 --> 00:34:35,982
...men du är också en ängel.
609
00:34:37,734 --> 00:34:40,820
Jag vet inte om jag är en ängel längre.
610
00:34:41,112 --> 00:34:42,489
Vad menar du?
611
00:34:43,657 --> 00:34:47,428
Efter att jag hade dödat Pierce
återvände mitt djävulsansikte...
612
00:34:47,452 --> 00:34:50,330
Jag kollade aldrig
om mina vingar var kvar.
613
00:34:51,581 --> 00:34:53,625
Det har jag fortfarande inte.
614
00:34:54,376 --> 00:34:56,145
Jag är rädd att de är borta
615
00:34:56,169 --> 00:34:58,087
av en god anledning.
616
00:35:00,215 --> 00:35:01,549
Du vet...
617
00:35:02,676 --> 00:35:04,803
Jag tycker du ska titta efter.
618
00:35:06,263 --> 00:35:09,140
Du kanske blir förvånad över
vad du hittar.
619
00:35:11,601 --> 00:35:13,311
Polisen är klar.
620
00:35:23,321 --> 00:35:24,577
Tack.
621
00:35:25,865 --> 00:35:27,492
Tack för Trixie.
622
00:35:28,994 --> 00:35:30,328
Ingen orsak.
623
00:35:42,716 --> 00:35:45,009
Vi ska sätta dit honom, va?
624
00:35:45,510 --> 00:35:46,970
Jag menar...
625
00:35:47,512 --> 00:35:51,349
Vi har letat efter den värsta
av de värsta. Här är han nu.
626
00:35:55,145 --> 00:35:56,401
Du har rätt.
627
00:35:57,689 --> 00:36:01,150
Det är dags att Tiernan
får vad han förtjänar, men..
628
00:36:02,193 --> 00:36:04,195
...jag måste göra det själv.
629
00:36:05,196 --> 00:36:07,198
Det är viktig för mig.
630
00:36:08,283 --> 00:36:09,539
Okej.
631
00:36:14,623 --> 00:36:15,879
Du vet, jag...
632
00:36:16,666 --> 00:36:18,626
...jag vill bara att vi...
633
00:36:19,961 --> 00:36:21,421
...att du...
634
00:36:22,088 --> 00:36:23,631
...blir lycklig.
635
00:36:35,727 --> 00:36:38,998
Vi tog dig på bar gärning för mordförsök.
636
00:36:39,022 --> 00:36:42,376
Hjälper du oss inte hitta
den som dödade Sam Zofrelli...
637
00:36:42,400 --> 00:36:44,503
Din guldpistol användes i mordet,
638
00:36:44,527 --> 00:36:47,071
så du kan straffas för det också.
639
00:36:50,033 --> 00:36:51,910
Jag älskar Julian.
640
00:36:52,202 --> 00:36:54,221
Därför ville jag döda Sam,
641
00:36:54,245 --> 00:36:56,247
men Julian är en idiot.
642
00:36:56,539 --> 00:36:58,893
Han hamnar i trubbel hela tiden...
643
00:36:58,917 --> 00:37:00,603
Han var skyldig Sam pengar.
644
00:37:00,627 --> 00:37:04,440
Var det därför Tiernan trodde
att Sam bröt Julians ryggrad?
645
00:37:04,464 --> 00:37:07,193
Tiernan gav inte Julian pengar
för att återbetala Sam,
646
00:37:07,217 --> 00:37:09,737
så Julian gav Sam vad han kunde,
647
00:37:09,761 --> 00:37:11,947
hans bil, klocka,
648
00:37:11,971 --> 00:37:13,199
släktklenoder.
649
00:37:13,223 --> 00:37:14,557
Släktklenoder?
650
00:37:15,016 --> 00:37:16,202
Ja.
651
00:37:16,226 --> 00:37:19,121
Det gjorde Tiernian arg,
men han älskade grabben.
652
00:37:19,145 --> 00:37:22,208
Det är hans son trots allt, men efter det
653
00:37:22,232 --> 00:37:24,877
kunde Julian fortfarande inga betala Sam.
654
00:37:24,901 --> 00:37:27,695
Efter att Julians ryggrad var bruten...
655
00:37:28,196 --> 00:37:31,509
...trodde Tiernan att det var Sam
som hade gjort det...
656
00:37:31,533 --> 00:37:33,928
...bad om pistolen och hämnades?
657
00:37:33,952 --> 00:37:37,288
Synd att nån annan
gjorde Julian förlamad.
658
00:37:38,123 --> 00:37:39,350
Vad menar du?
659
00:37:39,374 --> 00:37:42,311
Tiernan fick reda på att
Lucifer hade gjort det.
660
00:37:42,335 --> 00:37:44,897
Därför skickade han mig
för att döda honom.
661
00:37:44,921 --> 00:37:47,650
Vi trodde att Tiernan var upprörd
för Lucifers beteende på kontoret.
662
00:37:47,674 --> 00:37:51,302
Varför trodde han
att Lucifer bröt hans rygg?
663
00:37:58,393 --> 00:38:00,186
Jag har ingen aning.
664
00:38:00,645 --> 00:38:03,249
Du nämnde släktklenoder, va?
665
00:38:03,273 --> 00:38:06,109
Inkluderar det även en släktring?
666
00:38:07,736 --> 00:38:08,992
Okej.
667
00:38:11,114 --> 00:38:13,950
- Har du hört av Ponnypojken?
- Inte än.
668
00:38:15,535 --> 00:38:17,972
Det är dags att åka till jetplanet.
669
00:38:17,996 --> 00:38:20,123
Lämna stan ett tag.
670
00:38:27,797 --> 00:38:29,590
Vad i helvete var det?
671
00:38:31,843 --> 00:38:33,779
Hej igen, Tiernan.
672
00:38:33,803 --> 00:38:35,763
Jag sa att det inte var över.
673
00:38:38,975 --> 00:38:40,231
Äntligen.
674
00:38:41,311 --> 00:38:45,023
Det är dags att du får det straff
som du förtjänar.
675
00:38:52,280 --> 00:38:54,866
Den där ringen då?
676
00:38:54,866 --> 00:38:58,179
Nej, ringen Tiernan hade på sig,
hade ett familjevapen.
677
00:38:58,203 --> 00:39:01,724
Skulle han ta på sig den
från en död kropp?
678
00:39:01,748 --> 00:39:03,058
Det var en släktring,
679
00:39:03,082 --> 00:39:05,936
så Tieran ansåg att den stulits från honom.
680
00:39:05,960 --> 00:39:09,815
Kan vi bevisa att Sam hade ringen
på fingret innan han dödades
681
00:39:09,839 --> 00:39:13,402
och att den nu är på Tiernans hand,
kan vi gripa honom.
682
00:39:13,426 --> 00:39:15,196
Innan nån annan hinner före.
683
00:39:15,220 --> 00:39:17,263
Jag tror jag hittade den.
684
00:39:19,182 --> 00:39:21,118
- Ja, det är den!
- Togs natten innan han dödades.
685
00:39:21,142 --> 00:39:22,935
Vi griper honom.
686
00:39:35,782 --> 00:39:37,038
Flanders.
687
00:39:37,367 --> 00:39:39,744
Jag tror att du letar efter honom.
688
00:39:45,041 --> 00:39:48,479
Jag råkade passera Tiernans kontor
689
00:39:48,503 --> 00:39:51,023
och hörde att han skulle lämna stan.
690
00:39:51,047 --> 00:39:55,402
Som berörd medborgare, ansåg jag
att det var min plikt att gripa honom...
691
00:39:55,426 --> 00:39:58,930
...så han kan få det straff han förtjänar.
692
00:40:01,015 --> 00:40:02,683
Varför gjorde du det?
693
00:40:03,393 --> 00:40:07,939
Nåt fick mig att inse, att jag har gått
lite för långt på sistone.
694
00:40:09,315 --> 00:40:11,859
Förhoppningsvis är det inte för sent.
695
00:40:13,945 --> 00:40:15,321
Du tittade.
696
00:40:17,490 --> 00:40:19,158
Du tittade, eller hur?
697
00:40:22,829 --> 00:40:24,163
På dina vingar.
698
00:40:26,124 --> 00:40:27,380
Ja.
699
00:40:28,668 --> 00:40:30,521
Du gjorde det rätta, Lucifer.
700
00:40:30,545 --> 00:40:32,713
Det är aldrig för sent för det.
701
00:40:56,362 --> 00:40:57,618
Maze?
702
00:41:01,618 --> 00:41:02,970
Maze?
703
00:41:02,994 --> 00:41:04,250
Vad gör du?
704
00:41:08,708 --> 00:41:10,168
Ger dig utrymme.
705
00:41:11,628 --> 00:41:14,231
Jag vet att du har hjärtat på rätt ställe,
706
00:41:14,255 --> 00:41:19,820
det gör mig glad att veta att min sons
moster är där för honom...
707
00:41:19,844 --> 00:41:22,013
...men jag måste fråga...
708
00:41:22,764 --> 00:41:24,348
...är du kär i mig?
709
00:41:24,974 --> 00:41:26,230
Vad?
710
00:41:29,103 --> 00:41:30,456
Jag menar...
711
00:41:30,480 --> 00:41:35,109
Du har en bra saker kommer
i små paket-utstrålning.
712
00:41:35,360 --> 00:41:37,320
Men, nej, vi är bara vänner.
713
00:41:38,237 --> 00:41:40,406
Det var det jag tänkte!
714
00:41:42,825 --> 00:41:46,913
Jag tror att du letar efter nåt mer...
715
00:41:47,747 --> 00:41:50,499
...än vad barnet och jag kan vara.
716
00:41:50,833 --> 00:41:54,921
Jag tror att du letar efter
din egen kontakt...
717
00:41:56,047 --> 00:41:57,924
...för en partner.
718
00:42:20,530 --> 00:42:21,548
Hej.
719
00:42:21,572 --> 00:42:23,342
Åh, hej.
720
00:42:23,366 --> 00:42:25,135
Förlåt att jag skrämde dig.
721
00:42:25,159 --> 00:42:26,994
Nej, ingen fara.
722
00:42:27,245 --> 00:42:28,829
Du jobbar sent ikväll.
723
00:42:29,080 --> 00:42:32,226
Ja, jag tänkte precis...
724
00:42:32,250 --> 00:42:33,626
...sluta för dagen.
725
00:42:36,087 --> 00:42:37,797
Ella...
726
00:42:40,216 --> 00:42:43,761
...känner du dig nånsin helt...
727
00:42:44,262 --> 00:42:45,518
Vilsen?
728
00:42:46,431 --> 00:42:47,687
Ja.
729
00:42:52,020 --> 00:42:53,562
Vill du prata om det?
730
00:42:54,856 --> 00:42:56,112
Nej.
731
00:42:57,400 --> 00:43:00,486
Nej, helst inte.
732
00:43:03,322 --> 00:43:05,825
- Vill du prata om det?
- Nej.
733
00:43:10,079 --> 00:43:12,039
Men jag vet inte...
734
00:43:13,499 --> 00:43:15,209
...vad jag ska göra.
735
00:43:15,877 --> 00:43:21,465
Jag rekommenderar inte en ond cirkel
med droger och alkohol.
736
00:43:22,133 --> 00:43:25,344
Jag provade det, det hjälpte inte.
737
00:44:02,715 --> 00:44:04,133
Konstapel Decker.
738
00:44:08,179 --> 00:44:09,722
Tack för att du kom.
739
00:44:12,725 --> 00:44:17,498
Jag kom bara för att be dig sluta
att begära att få prata med mig.
740
00:44:17,522 --> 00:44:19,607
Vi har inget att prata om.
741
00:44:19,941 --> 00:44:21,233
Förlåt.
742
00:44:21,651 --> 00:44:23,402
Jag har inte mycket tid.
743
00:44:24,195 --> 00:44:26,947
De ska förflytta mig tillbaka till Rom...
744
00:44:27,281 --> 00:44:28,866
...att dömas där.
745
00:44:30,576 --> 00:44:33,204
Jag är inte ledsen för att du åker.
746
00:44:33,704 --> 00:44:37,917
- Det är nåt du måste veta.
- Nej, det är nåt du måste veta.
747
00:44:38,417 --> 00:44:40,753
Du hade fel om Lucifer.
748
00:44:41,087 --> 00:44:44,048
Han är en god man.
749
00:44:45,633 --> 00:44:48,844
Han kanske även är en ängel.
750
00:44:51,514 --> 00:44:52,770
Lucifer?
751
00:44:56,352 --> 00:44:58,854
Jag kom så fort jag fick ditt sms.
752
00:45:02,817 --> 00:45:04,110
Det är sent.
753
00:45:06,070 --> 00:45:07,530
Är allt som det ska?
754
00:45:09,407 --> 00:45:11,409
Du måste hjälpa mig, doktorn.
755
00:45:13,828 --> 00:45:17,039
Jag vill inte vara ett monster.
756
00:45:18,374 --> 00:45:19,685
Vad är det?
757
00:45:19,709 --> 00:45:21,210
Det är mina vingar.
758
00:45:23,254 --> 00:45:27,591
Jag har kollat dem sen mitt
djävulsansikte kom tillbaka.
759
00:45:28,050 --> 00:45:30,904
Jag var rädd för att de var borta
760
00:45:30,928 --> 00:45:32,656
och vad det skulle betyda.
761
00:45:32,680 --> 00:45:34,598
Vad det skulle säga om mig.
762
00:45:35,224 --> 00:45:37,893
Men jag tittade tidigare ikväll.
763
00:45:38,561 --> 00:45:39,817
Och?
764
00:45:40,730 --> 00:45:42,356
De är fortfarande där.
765
00:45:44,650 --> 00:45:47,027
Det är väl bra?
766
00:45:49,155 --> 00:45:50,591
Jag måste varna dig
767
00:45:50,615 --> 00:45:52,366
om profetian.
768
00:45:52,742 --> 00:45:53,998
Profetian?
769
00:45:54,285 --> 00:45:58,015
Jag trodde att profetian
handlade om dig, Chloe,
770
00:45:58,039 --> 00:46:00,434
men inser nu att jag kanske hade fel.
771
00:46:00,458 --> 00:46:05,671
Om det inte var du, vem kunde
då ha varit Lucifers första kärlek?
772
00:46:15,723 --> 00:46:16,979
Jag såg dem.
773
00:46:19,101 --> 00:46:20,561
Det var illa.
774
00:46:21,854 --> 00:46:23,647
Det var verkligen illa.
775
00:46:28,027 --> 00:46:30,362
Du vet vem det är, eller hur?
776
00:46:36,702 --> 00:46:38,204
Är hon här?
777
00:46:39,956 --> 00:46:42,625
Jag trodde att jag kunde fixa det, så...
778
00:46:43,125 --> 00:46:45,938
Jag skadade honom inte.
Jag hindrade mig.
779
00:46:45,962 --> 00:46:49,423
- Så jag förstår inte varför?
- Vadå varför?
780
00:46:49,966 --> 00:46:53,969
Jag vill bara att du hör profetian.
781
00:46:57,098 --> 00:46:58,516
Okej då.
782
00:46:59,600 --> 00:47:03,538
När djävulen går på jorden
och hittar sin första kärlek...
783
00:47:03,562 --> 00:47:06,106
Varför är de fortfarande så här?
784
00:47:06,357 --> 00:47:08,567
...släpps ondskan fri.
785
00:48:21,307 --> 00:48:23,559
Undertexter: Irene Peet