1 00:00:10,127 --> 00:00:12,963 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,677 --> 00:00:21,138 Jag har aldrig känt så förut. 3 00:00:22,723 --> 00:00:23,992 Det var... 4 00:00:24,016 --> 00:00:25,559 Omtumlande. 5 00:00:26,727 --> 00:00:29,312 Han var så hemsk. 6 00:00:29,605 --> 00:00:30,861 Verkligen ond. 7 00:00:33,066 --> 00:00:35,694 - Han fick sota för det. - Snälla. 8 00:00:36,361 --> 00:00:38,405 Vem kan vi straffa härnäst? 9 00:00:41,825 --> 00:00:43,785 Jag vill känna så igen. 10 00:00:44,119 --> 00:00:48,415 Ja, det är exalterande att äntligen vara den jag är menad att vara. 11 00:00:48,790 --> 00:00:53,420 Men tyvärr, min kära, så köar inte brottslingar för att straffas. 12 00:00:56,298 --> 00:00:58,902 Så det är därför du jobbar med LAPD. 13 00:00:58,926 --> 00:01:01,344 Nu förstår jag hur det ligger till. 14 00:01:02,095 --> 00:01:05,682 Du använder dem för att hitta brottslingarna. 15 00:01:07,684 --> 00:01:09,227 Jag vill också det. 16 00:01:12,898 --> 00:01:14,232 Vill du? 17 00:01:15,859 --> 00:01:18,338 Vi kanske kan göra det tillsammans. 18 00:01:18,362 --> 00:01:22,365 Hitta de värsta av de värsta och ge dem vad de förtjänar. 19 00:01:29,373 --> 00:01:36,064 Så, du är erkänner till människohandel och mordet på Gary Van Blunt 20 00:01:36,088 --> 00:01:38,107 och poliskonstapel John Reyes? 21 00:01:38,131 --> 00:01:39,387 Ja. 22 00:01:40,509 --> 00:01:43,470 Du får ett långt fängelsestraff, polismördare. 23 00:01:43,679 --> 00:01:46,306 - Där är jag åtminstone trygg. - Vad? 24 00:01:46,890 --> 00:01:50,578 Om du inte bröt ryggen från fallet, måste vi veta det nu. 25 00:01:50,602 --> 00:01:52,312 Jag föll nerför kullen. 26 00:01:52,563 --> 00:01:55,232 Jag svär! 27 00:01:55,983 --> 00:01:57,239 Chloe. 28 00:02:00,237 --> 00:02:01,506 Vad är det? 29 00:02:01,530 --> 00:02:02,864 Julians reaktion. 30 00:02:03,532 --> 00:02:05,116 Verkan den bekant? 31 00:02:06,285 --> 00:02:10,390 Folk vi har sett förut efter att en viss konsult varit ensam med dem. 32 00:02:10,414 --> 00:02:11,832 Vad menar du? 33 00:02:12,040 --> 00:02:14,269 - Jag tror det var Lucifer. - Vansinne. 34 00:02:14,293 --> 00:02:17,730 Lucifer kommer undan med allt. Jag är trött på det. 35 00:02:17,754 --> 00:02:20,066 Lucifer skulle inte gå så långt. 36 00:02:20,090 --> 00:02:22,151 Och ta lagen i egna händer? 37 00:02:22,175 --> 00:02:24,445 Efter att en polis dog för att han var vårdslös. 38 00:02:24,469 --> 00:02:26,447 Var inte så hård mot honom. 39 00:02:26,471 --> 00:02:29,891 Du har varit ute efter honom ända sen... 40 00:02:33,729 --> 00:02:34,985 ...Charlotte. 41 00:02:36,523 --> 00:02:40,336 Jag vet inte om du ser det objektivt. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,616 Det är allt. 43 00:02:42,279 --> 00:02:43,535 Som du gör? 44 00:02:53,123 --> 00:02:56,477 Jag förstår varför Lucifer kallt ignorerar vår plikt 45 00:02:56,501 --> 00:02:59,188 att hålla människor och himmelska varelser skilda åt. 46 00:02:59,212 --> 00:03:01,608 Men hur kunde du göra det? 47 00:03:01,632 --> 00:03:03,735 Ett barn... med en människa? 48 00:03:03,759 --> 00:03:05,385 En underbar människa. 49 00:03:06,553 --> 00:03:09,490 Jag förstår hur svårt det måste vara för dig. 50 00:03:09,514 --> 00:03:11,451 Jag brukade vara som du. 51 00:03:11,475 --> 00:03:15,270 Se ner på människor som om de vore myror. 52 00:03:15,729 --> 00:03:18,791 Men vi måste inse att vi inte är förmer än dem. 53 00:03:18,815 --> 00:03:20,209 Jag är förmer än dem, 54 00:03:20,233 --> 00:03:21,489 men du... 55 00:03:22,611 --> 00:03:24,839 Du har väl ingen kraft längre? 56 00:03:24,863 --> 00:03:27,759 Nej, jag kan inte få tiden att gå långsammare och är glad. 57 00:03:27,783 --> 00:03:30,511 Min kraft höll mig på avstånd, 58 00:03:30,535 --> 00:03:33,056 utan nån kontakt med mänskligheten. 59 00:03:33,080 --> 00:03:36,434 Därför är de borta nu, för jag vill inte det längre. 60 00:03:36,458 --> 00:03:40,480 Du lärde mig att människor och himmelska varelser bör separeras. 61 00:03:40,504 --> 00:03:44,692 Ja, Remy, det gjorde jag och nu säger jag till dig 62 00:03:44,716 --> 00:03:46,092 att jag hade fel. 63 00:03:48,470 --> 00:03:50,013 Låt mig visa dig det. 64 00:04:02,901 --> 00:04:04,694 Hej, Ella, vad har vi? 65 00:04:05,362 --> 00:04:06,756 Hej, Chloe. 66 00:04:06,780 --> 00:04:10,134 Offret dog av en skott i huvudet där uppe på bryggan. 67 00:04:10,158 --> 00:04:12,178 Men mord räckte visste inte, 68 00:04:12,202 --> 00:04:14,931 så de slängde kroppen från bron som skräp. 69 00:04:14,955 --> 00:04:18,083 Han verkar ha brutit varenda ben i kroppen. 70 00:04:20,377 --> 00:04:21,633 Är du okej? 71 00:04:22,087 --> 00:04:24,005 Bara döden. Folk dör. 72 00:04:25,424 --> 00:04:27,425 Vi måste acceptera det. 73 00:04:28,385 --> 00:04:30,071 Vad vet vi om honom? 74 00:04:30,095 --> 00:04:34,117 Sam Zofrelli. Har blivit åtalat många gånger för droginnehav. 75 00:04:34,141 --> 00:04:38,621 Vi hittade spår av kokain i hans fickor, men inget tecken på drogmissbruk. 76 00:04:38,645 --> 00:04:40,248 Han är nog en langare. 77 00:04:40,272 --> 00:04:43,835 - Handlade det om droger? - Kanske. Fickorna var tomma. 78 00:04:43,859 --> 00:04:46,003 Nycklar, plånbok, allt var borta. 79 00:04:46,027 --> 00:04:47,797 Men kroppen låg här i timmar, 80 00:04:47,821 --> 00:04:51,592 det kunde ha stulits av nån som klarade av att muddra kadavret. 81 00:04:51,616 --> 00:04:54,679 Varför slänga en kropp från en bro som redan är död? 82 00:04:54,703 --> 00:04:55,805 Var är Lucifer? 83 00:04:55,829 --> 00:04:59,290 Han har ignorerat mig. 84 00:05:01,168 --> 00:05:02,645 Åh, han är med Eva. 85 00:05:02,669 --> 00:05:05,773 Ja, troligen med Eva. Vad tycker du om henne? 86 00:05:05,797 --> 00:05:10,010 Jag tror att hon påverkar honom på ett dåligt sätt. 87 00:05:11,386 --> 00:05:13,179 God morgon, konstapeln. 88 00:05:14,014 --> 00:05:16,516 Säg inte att hon är bakom mig. 89 00:05:16,725 --> 00:05:18,226 Hon är bakom dig. 90 00:05:20,812 --> 00:05:21,873 Hej. 91 00:05:21,897 --> 00:05:22,832 Lucifer. 92 00:05:22,856 --> 00:05:25,209 Det är en brottsplats. Inga besökare Ta inte illa upp, Eva. 93 00:05:25,233 --> 00:05:26,878 Eva vill vad vi vill. 94 00:05:26,902 --> 00:05:28,296 - Fånga en mördare. - Ja. 95 00:05:28,320 --> 00:05:30,882 Jag är här för att lära mig från dig. 96 00:05:30,906 --> 00:05:34,177 Jag vill veta allt om att fånga brottslingar. 97 00:05:34,201 --> 00:05:39,056 Särskilt de som är väldigt, väldigt hemska. 98 00:05:39,080 --> 00:05:41,082 Får jag prata med dig själv? 99 00:05:41,625 --> 00:05:42,881 Självklart. 100 00:05:47,172 --> 00:05:48,357 Det funkar inte. 101 00:05:48,381 --> 00:05:51,736 Ja, en rutig näsduk kan vara lite aggressivt, men jag gillar det. 102 00:05:51,760 --> 00:05:54,429 - Nej, att Eva är här. - Varför inte? 103 00:05:54,679 --> 00:05:57,867 Man kan inte bara delta i ett fall för nöjes skull. 104 00:05:57,891 --> 00:06:00,203 Vi löser ett mord. Det är allvarligt. 105 00:06:00,227 --> 00:06:04,689 Jag håller med. Väldigt allvarligt. Jag förstår fullständigt. 106 00:06:05,273 --> 00:06:06,566 Vart ska du gå? 107 00:06:06,817 --> 00:06:09,962 Om du inte vill ha oss här hittar vi mördaren själva. 108 00:06:09,986 --> 00:06:11,964 Det kan ni inte göra. 109 00:06:11,988 --> 00:06:13,406 Jo, det kan vi. 110 00:06:15,450 --> 00:06:16,706 Okej då. 111 00:06:17,202 --> 00:06:20,497 Eva kan få vara med, men bara under denna utredning. 112 00:06:24,167 --> 00:06:26,711 Det här blir så roligt. 113 00:06:35,887 --> 00:06:38,640 Han ser verkligen skyldig ut. 114 00:06:39,808 --> 00:06:41,226 Den här killen då? 115 00:06:41,935 --> 00:06:43,895 Vilket grymt ansikte. 116 00:06:45,438 --> 00:06:48,983 - Vi borde straffa dem. - En brottsling i taget, min kära. 117 00:06:52,195 --> 00:06:53,451 Decker. 118 00:06:55,115 --> 00:06:57,659 Nej, jag tar inte emot hans samtal. 119 00:06:59,369 --> 00:07:00,625 Vem var det? 120 00:07:01,997 --> 00:07:03,253 Ingen. 121 00:07:08,545 --> 00:07:11,482 Tar Lucifer med sin flickvän till utredningar nu? 122 00:07:11,506 --> 00:07:13,007 Hon är jättegullig. 123 00:07:13,300 --> 00:07:14,777 Vet du vad? 124 00:07:14,801 --> 00:07:17,655 Varför gör du inte det som gör dig lycklig? 125 00:07:17,679 --> 00:07:20,366 För när som helst kan du bom, bli träffad 126 00:07:20,390 --> 00:07:22,410 av en blå isbit från ett plan 127 00:07:22,434 --> 00:07:26,080 eller sprängas i miljoner bitar av en galen mördare. 128 00:07:26,104 --> 00:07:28,749 Eller mystiskt bryta ryggraden 129 00:07:28,773 --> 00:07:31,401 och bli förlamad. 130 00:07:31,985 --> 00:07:32,879 Ja. 131 00:07:32,903 --> 00:07:36,299 Undersöker nån vad som hände med Julian McCaffrey? 132 00:07:36,323 --> 00:07:39,051 Ingen köper hans "föll ner från kullen" -story. 133 00:07:39,075 --> 00:07:41,345 Han anmälde de inte. 134 00:07:41,369 --> 00:07:43,097 Även om vi ville, 135 00:07:43,121 --> 00:07:47,602 minns du huset han bodde i? Det har nog rengjorts professionellt nu. 136 00:07:47,626 --> 00:07:48,882 Du har rätt. 137 00:07:49,711 --> 00:07:51,212 Du har helt rätt. 138 00:07:53,798 --> 00:07:56,235 Åh, det är Daniel. 139 00:07:56,259 --> 00:07:57,695 Han är en skit igen. 140 00:07:57,719 --> 00:07:59,614 Ska vi straffa honom också? 141 00:07:59,638 --> 00:08:02,599 Hans liv på sistone har varit ett straff nog. 142 00:08:05,435 --> 00:08:07,187 Hej, Ella. Vad har vi? 143 00:08:07,687 --> 00:08:11,751 Vi vet fortfarande inte varför Sams kropp slängdes från bron. 144 00:08:11,775 --> 00:08:15,588 För mördaren är ett galet blodtörstigt monster som måste gripas. 145 00:08:15,612 --> 00:08:17,155 Kanske. 146 00:08:17,447 --> 00:08:21,719 Men jag upptäckte att mördaren pistolpiskade Sam innan han dog. 147 00:08:21,743 --> 00:08:23,930 - Låter personligt. - Och aggressivt. 148 00:08:23,954 --> 00:08:25,681 Och grymt. 149 00:08:25,705 --> 00:08:31,252 Och ett misstag, för jag lyckades hitta nåt från pistolmärkena på ansiktet. 150 00:08:31,461 --> 00:08:34,756 - Guldflagor. - Guldflagor? 151 00:08:35,966 --> 00:08:38,527 Där inne? Det är otroligt. 152 00:08:38,551 --> 00:08:41,137 Jag gör bara mitt jobb. 153 00:08:41,554 --> 00:08:43,932 Får du vara med då de straffas? 154 00:08:44,224 --> 00:08:46,410 Nej... 155 00:08:46,434 --> 00:08:47,894 Guldpistol. 156 00:08:48,520 --> 00:08:51,374 Det är unikt och låter bekant. 157 00:08:51,398 --> 00:08:53,167 Ja, Roger Morres Bond-filmer. 158 00:08:53,191 --> 00:08:56,671 Vår mördare kanske är Scaramanga med de tre bröstvårtorna. 159 00:08:56,695 --> 00:08:57,588 Kanske. 160 00:08:57,612 --> 00:08:59,966 Minns du en yrkesmördare... 161 00:08:59,990 --> 00:09:03,135 ...eller nån som har en guldpistol. Minns du det? 162 00:09:03,159 --> 00:09:04,415 Låt mig se. 163 00:09:05,245 --> 00:09:06,430 Här är det. 164 00:09:06,454 --> 00:09:08,873 Greg Grabowski. 165 00:09:09,207 --> 00:09:11,936 Hans smeknamn är "Ponnypojken". 166 00:09:11,960 --> 00:09:14,522 Ponnypojken? Behåll guldfärgen. 167 00:09:14,546 --> 00:09:17,024 Vi hittade honom inte, för han är så bra, 168 00:09:17,048 --> 00:09:18,943 men om det inte var personligt, 169 00:09:18,967 --> 00:09:20,861 förklarar det hans slarv. 170 00:09:20,885 --> 00:09:21,946 Låter hemskt. 171 00:09:21,970 --> 00:09:25,682 - Nu straffar vi honom! - Du menar föra honom inför rätta? 172 00:09:26,099 --> 00:09:27,600 Det var det jag sa. 173 00:09:27,976 --> 00:09:30,103 Det reder ut saken. Kom. 174 00:09:33,440 --> 00:09:35,984 När jag var en nyfödd demon... 175 00:09:37,110 --> 00:09:39,779 ...var jag mindre än mina motståndare. 176 00:09:39,988 --> 00:09:41,739 Men jag var snabb. 177 00:09:42,449 --> 00:09:45,493 Så jag använde min snabbhet, siktade lågt... 178 00:09:46,369 --> 00:09:49,140 ...och attackerade alltid huvudartärerna. 179 00:09:49,164 --> 00:09:52,435 Med min första besegrede fiende ner på knä, 180 00:09:52,459 --> 00:09:54,770 skar jag upp hans hals. 181 00:09:54,794 --> 00:09:58,798 Jag kände hettan från hans blod droppa nedför mitt ansikte. 182 00:10:01,468 --> 00:10:05,406 Sen kände jag en konstig värme i länden. 183 00:10:05,430 --> 00:10:07,515 Okej. 184 00:10:07,974 --> 00:10:12,329 När jag sa att barnet kan höra allt inifrån livmodern, 185 00:10:12,353 --> 00:10:14,707 föreställde jag honom höra saker som 186 00:10:14,731 --> 00:10:16,149 klassisk musik... 187 00:10:16,441 --> 00:10:18,276 ...och berättelser... 188 00:10:19,861 --> 00:10:23,841 ...som inte handlar om grafiska mord. 189 00:10:23,865 --> 00:10:27,785 Varför vill du inte höra en berättelse om ett grafiskt mord? 190 00:10:28,495 --> 00:10:30,163 Vi kan prata om det sen. 191 00:10:30,455 --> 00:10:32,266 - Jag måste till jobbet. - Bra. 192 00:10:32,290 --> 00:10:34,500 Jag ska bara hämta mina knivar. 193 00:10:37,462 --> 00:10:39,172 Maze, raring... 194 00:10:39,964 --> 00:10:42,276 ...du kan inte följa med till jobbet. 195 00:10:42,300 --> 00:10:43,593 Jag måste. 196 00:10:45,136 --> 00:10:48,514 Vet du allt som kan hända dig eller ditt barn därute? 197 00:10:49,432 --> 00:10:50,850 Halsbränna? 198 00:10:51,101 --> 00:10:53,996 Du kan träffas under skottlossning från en bil, 199 00:10:54,020 --> 00:10:57,625 eller kidnappas av en kartell som har kvinnliga knarkkurirer, 200 00:10:57,649 --> 00:11:00,920 för att inte tala om vad ett änglabarn kostar på svarta marknaden. 201 00:11:00,944 --> 00:11:04,465 - Så betryggande. - Du sa att jag är en del av familjen. 202 00:11:04,489 --> 00:11:06,092 Så jag tänker skydda dig. 203 00:11:06,116 --> 00:11:08,427 De jag ska träffa i eftermiddag, 204 00:11:08,451 --> 00:11:11,597 är en vegansk kock som maniskt snattar... 205 00:11:11,621 --> 00:11:14,433 ...och en musikproducent som kissar i sängen. 206 00:11:14,457 --> 00:11:17,418 - Men jag... - Maze. Jag behöver inte skyddas. 207 00:11:36,688 --> 00:11:37,957 Vad gör du? 208 00:11:37,981 --> 00:11:39,237 Hej... 209 00:11:40,483 --> 00:11:43,319 Jag mutade städarna i Julians hus. 210 00:11:43,862 --> 00:11:46,799 Vad? Jag letar efter nåt i soporna för att bevisa 211 00:11:46,823 --> 00:11:50,010 att nån var där samma natt som han förlamades. 212 00:11:50,034 --> 00:11:54,372 Jag känner inte till det, men jag kan hjälpa till om du vill. 213 00:11:55,790 --> 00:11:57,046 Lucifers märke. 214 00:11:57,500 --> 00:11:58,756 Vad sa du? 215 00:11:59,335 --> 00:12:00,591 Inget. 216 00:12:00,962 --> 00:12:02,218 Jag... 217 00:12:02,839 --> 00:12:04,799 ...hittade det jag behövde. 218 00:12:05,175 --> 00:12:08,469 Oroa dig inte för mig, Dan. Jag kan städa upp det. 219 00:12:14,017 --> 00:12:16,453 Jäklar, grabbarna är enorma. 220 00:12:16,477 --> 00:12:18,247 Vi kan väl ta dem, älskling? 221 00:12:18,271 --> 00:12:20,189 Självklart, jag är djävulen. 222 00:12:20,190 --> 00:12:24,378 I så fall önskar jag att killen vi söker, är den största och grymmaste. 223 00:12:24,402 --> 00:12:25,588 Det vill vi inte. 224 00:12:25,612 --> 00:12:26,505 Jag gör det. 225 00:12:26,529 --> 00:12:29,550 Mer tillfredsställande när Lucifer klår upp dem. 226 00:12:29,574 --> 00:12:31,427 Vi klår inte folk på gatan. 227 00:12:31,451 --> 00:12:34,221 För vi dem tillbaka till Lucifers vindsvåning? 228 00:12:34,245 --> 00:12:36,640 Vi klår inte upp folk nånstans. 229 00:12:36,664 --> 00:12:39,727 Om de inte vägrar. Då blir det en djävulsknockout. 230 00:12:39,751 --> 00:12:42,295 Oroa dig inte, de kämpar alltid emot. 231 00:12:42,295 --> 00:12:43,838 Där är Ponnypojken. 232 00:12:46,758 --> 00:12:48,235 Titta på de armarna. 233 00:12:48,259 --> 00:12:50,011 Förivra dig inte nu. 234 00:12:52,305 --> 00:12:56,368 Greg "Ponnypojken" Grabowski, LAPD, du är anhållen 235 00:12:56,392 --> 00:12:57,745 - för mordet... - Okej. 236 00:12:57,769 --> 00:12:59,395 - Vad? - Vad? 237 00:12:59,395 --> 00:13:01,582 Jag trodde att de kämpade emot. 238 00:13:01,606 --> 00:13:04,317 Jag har gått igenom det här många gånger. 239 00:13:04,609 --> 00:13:06,253 Jag väntar på min advokat. 240 00:13:06,277 --> 00:13:10,281 Lucifer, tortera sanningen ur honom innan advokaten kommer. 241 00:13:10,531 --> 00:13:12,426 Eva, det fungerar inte så. 242 00:13:12,450 --> 00:13:16,472 Lugna er. Eva vill bara se djävulen göra sin grej. 243 00:13:16,496 --> 00:13:18,891 En sak har du inte sett mig göra. 244 00:13:18,915 --> 00:13:20,171 Säg mig... 245 00:13:20,625 --> 00:13:23,878 ...min lilla ponnypojke, vad önskar du dig? 246 00:13:24,420 --> 00:13:25,676 Jag... 247 00:13:26,297 --> 00:13:29,175 Jag... Jag önskar... 248 00:13:30,009 --> 00:13:31,362 Jag önskar... 249 00:13:31,386 --> 00:13:33,846 ...att min chef lät mig döda Sam. 250 00:13:36,432 --> 00:13:38,953 Ledsen, vi kan inte straffa honom. 251 00:13:38,977 --> 00:13:40,037 Han är oskyldig. 252 00:13:40,061 --> 00:13:41,437 Är du galen? 253 00:13:41,938 --> 00:13:44,565 Att se djävulen göra sin grej, är så... 254 00:13:45,733 --> 00:13:49,255 Så du önskade att din chef lät dig döda honom? 255 00:13:49,279 --> 00:13:52,675 Vem är din chef och vem använde din guldpistol för att göra det? 256 00:13:52,699 --> 00:13:54,617 Advokat. Nu. 257 00:14:01,457 --> 00:14:02,851 Jag menar... 258 00:14:02,875 --> 00:14:04,131 Vänd dig om. 259 00:14:07,463 --> 00:14:08,719 Roligt, va? 260 00:14:09,757 --> 00:14:11,013 Hej, Chloe. 261 00:14:12,135 --> 00:14:14,470 Den blicken känner jag igen. 262 00:14:14,721 --> 00:14:16,073 Du hittade nåt. 263 00:14:16,097 --> 00:14:17,366 Jag hoppas det. 264 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 Yrkesmördare betalas ofta som företagsanställda 265 00:14:20,184 --> 00:14:25,457 genom skalbolag för att gömma pengarna, men får ibland löneförmåner. 266 00:14:25,481 --> 00:14:28,085 Som att täcka gymmedlemskapsavgifter. 267 00:14:28,109 --> 00:14:30,963 Vem betalar för att Ponnypojkens muskler? 268 00:14:30,987 --> 00:14:33,799 Spåret leder till Jacob Tiernan. 269 00:14:33,823 --> 00:14:35,551 Den lama killens pappa? 270 00:14:35,575 --> 00:14:37,803 Har det nåt med det fallet att göra? 271 00:14:37,827 --> 00:14:40,431 Tiernans son är förlamad från bröstet ner. 272 00:14:40,455 --> 00:14:42,891 Sen dör den här killen. Det måste det väl vara? 273 00:14:42,915 --> 00:14:45,811 Sams ben var brutna innan han dödades 274 00:14:45,835 --> 00:14:48,022 på samma ställen som på Julian. 275 00:14:48,046 --> 00:14:49,523 Julian McCaffrey? 276 00:14:49,547 --> 00:14:51,734 - Ja. - Vad har det med honom att göra? 277 00:14:51,758 --> 00:14:54,361 Tiernan trodde att Sam bröt Julians rygg. 278 00:14:54,385 --> 00:14:56,488 Han brukade anlita Ponnypojken, 279 00:14:56,512 --> 00:14:59,325 - men det var han son... - Han ville hämnas själv 280 00:14:59,349 --> 00:15:01,243 och lånade Ponnypojkens pistol. 281 00:15:01,267 --> 00:15:03,203 - Ja. - Jag hämtar obduktionsrapporten. 282 00:15:03,227 --> 00:15:04,483 Bra. 283 00:15:07,982 --> 00:15:09,626 Du, Luce. 284 00:15:09,650 --> 00:15:10,906 Jag gjorde det. 285 00:15:11,319 --> 00:15:14,697 Jag bröt Julians rygg och dödade en oskyldig man. 286 00:15:15,490 --> 00:15:16,824 Vad betyder det? 287 00:15:17,825 --> 00:15:20,971 Det betyder, min kära, att nu mer än nånsin 288 00:15:20,995 --> 00:15:23,623 så måste monstret straffas. 289 00:15:26,334 --> 00:15:30,731 Mr Tiernan, jag vet inte om du hörde att en langare dödades i morse. 290 00:15:30,755 --> 00:15:32,757 Vad har det med mig att göra? 291 00:15:33,549 --> 00:15:35,944 Det är det intressanta. 292 00:15:35,968 --> 00:15:39,656 Han hade exakt samma ryggradsskada som din son. 293 00:15:39,680 --> 00:15:43,452 Det verkar som om nån vill hämnas. 294 00:15:43,476 --> 00:15:46,205 Min son jobbade med många brottslingar. 295 00:15:46,229 --> 00:15:49,124 Julian var inte så bra själv, 296 00:15:49,148 --> 00:15:52,586 vilket vad varför jag avlägsnade honom från mitt företag. 297 00:15:52,610 --> 00:15:57,424 Man... älskar sina barn, men vid ett visst skede måste man låta dem... 298 00:15:57,448 --> 00:15:59,200 Stå på sina egna två ben. 299 00:16:00,368 --> 00:16:03,871 Mr Tiernan, känner ni en man som heter Greg Grabowski? 300 00:16:04,622 --> 00:16:07,559 Med det färgstarka öknamnet "Ponnypojken". 301 00:16:07,583 --> 00:16:08,839 Nej. 302 00:16:10,253 --> 00:16:13,607 Konstigt, för ett av dina företag betalar hans räkningar. 303 00:16:13,631 --> 00:16:16,318 Jag har många företag som betalar många mycket pengar. 304 00:16:16,342 --> 00:16:18,404 Jag håller inte reda på varje öre. 305 00:16:18,428 --> 00:16:20,697 Men höll reda på din son. 306 00:16:20,721 --> 00:16:23,575 Därför betalade du alltid borgen för honom. 307 00:16:23,599 --> 00:16:27,853 Räddade alltid hans skinn. Han lärde sig aldrig, eller hur? 308 00:16:27,854 --> 00:16:33,025 Vissa anser att det är ditt fel att han blev en mördare och människosmugglare. 309 00:16:33,734 --> 00:16:35,903 En krossad liten docka. 310 00:16:38,739 --> 00:16:40,801 Min son hade många vänner. 311 00:16:40,825 --> 00:16:45,889 Nån av dem kanske lät den jäveln som gjort honom förlamad få sota för det. 312 00:16:45,913 --> 00:16:47,169 Verkligen? 313 00:16:47,707 --> 00:16:49,601 För jag pratade med Julian 314 00:16:49,625 --> 00:16:52,312 innan han kallblodigt sköt en poliskonstapel. 315 00:16:52,336 --> 00:16:55,840 Han sa att du var värre än honom. 316 00:16:56,924 --> 00:16:59,736 Då är du ett riktigt monster. 317 00:16:59,760 --> 00:17:02,448 Om ni inte har en orsak att anklaga mig för nåt, 318 00:17:02,472 --> 00:17:03,740 så är samtalet över. 319 00:17:03,764 --> 00:17:06,016 Jag är djävulen, Tiernan. 320 00:17:06,601 --> 00:17:09,311 Jag har alla de orsaker jag behöver. 321 00:17:09,854 --> 00:17:11,540 Konstapeln, du bör nog gå 322 00:17:11,564 --> 00:17:14,960 så jag kan göra det jag gör bäst och straffa honom. 323 00:17:14,984 --> 00:17:16,170 Ut härifrån. 324 00:17:16,194 --> 00:17:19,405 Lucifer. Han kommer att straffas. 325 00:17:22,408 --> 00:17:24,952 Lucifer. Lucifer, sluta. 326 00:17:25,369 --> 00:17:27,556 Gör det, Lucifer. 327 00:17:27,580 --> 00:17:28,807 Ut! 328 00:17:28,831 --> 00:17:30,124 Konstapeln... 329 00:17:30,625 --> 00:17:31,917 ...gå. 330 00:17:32,710 --> 00:17:33,966 Sluta. 331 00:17:39,926 --> 00:17:41,182 Det är inte över. 332 00:17:55,149 --> 00:17:58,086 Tiernan dödade Sam, men vi har inga bevis. 333 00:17:58,110 --> 00:18:02,633 Så Tiernan fördubblar sitt försvar, efter att du skrämde honom på kontoret. 334 00:18:02,657 --> 00:18:04,784 En djävul gör vad han måste. 335 00:18:05,034 --> 00:18:06,869 Den andra killen då? 336 00:18:07,161 --> 00:18:08,347 Ponnypojken. 337 00:18:08,371 --> 00:18:10,015 Han betalade redan borgen. 338 00:18:10,039 --> 00:18:11,850 Eller så gjorde Tiernan det. 339 00:18:11,874 --> 00:18:16,271 Så du menar att vi inte får straffa nån? 340 00:18:16,295 --> 00:18:18,649 Älskling, du lovade det. 341 00:18:18,673 --> 00:18:20,966 Kan vi få prata i enrum, tack. 342 00:18:21,884 --> 00:18:25,656 - Vad i helvete är det med dig? - Jag upptäckte vem jag är. 343 00:18:25,680 --> 00:18:28,432 Det här är inte du. 344 00:18:28,933 --> 00:18:31,995 Jag tror att Eva har ett dåligt inflytande på dig. 345 00:18:32,019 --> 00:18:36,708 Det har inget med henne att göra. Det är den jag är, jag straffar folk. 346 00:18:36,732 --> 00:18:41,213 Jag med, men det finns ett rätt och ett fel sätt. 347 00:18:41,237 --> 00:18:43,423 Hur kan du veta vad som är rätt eller fel? 348 00:18:43,447 --> 00:18:45,884 Jag är polis och så är lagen. 349 00:18:45,908 --> 00:18:47,368 Och jag är djävulen! 350 00:18:48,953 --> 00:18:53,767 Jag styrde i helvetet. Dåliga människor skickades dit och fick vad de förtjänade. 351 00:18:53,791 --> 00:18:58,671 Det är mitt jobb att göra detsamma här på jorden, för när jag inte gör det... 352 00:19:01,257 --> 00:19:04,593 När jag inte gör det, händer det hemska saker. 353 00:19:07,805 --> 00:19:10,724 Det var därför jag bröt Julians rygg. 354 00:19:15,062 --> 00:19:18,941 Och det är därför jag inte låter Tiernan komma undan med det. 355 00:19:19,525 --> 00:19:21,068 Du bröt Julians rygg. 356 00:19:23,821 --> 00:19:25,882 Vad ska jag göra med det? 357 00:19:25,906 --> 00:19:28,367 Du ska inte göra nåt. 358 00:19:29,160 --> 00:19:30,416 Varför? 359 00:19:31,245 --> 00:19:34,600 Varför bad du mig att gå när vi var på Tiernans kontor? 360 00:19:34,624 --> 00:19:37,311 Du tänkte skada honom och ville att jag gick, 361 00:19:37,335 --> 00:19:39,229 för du visste att det var fel! 362 00:19:39,253 --> 00:19:41,857 Nej, för du har visat tydligt 363 00:19:41,881 --> 00:19:44,300 att du inte kan hantera den jag är. 364 00:20:00,566 --> 00:20:02,836 Mr Tiernan, polisen är tillbaka. 365 00:20:02,860 --> 00:20:06,488 - Jag har inget mer att säga. - Jag är här gällande din son. 366 00:20:10,576 --> 00:20:11,832 Tack, Margaret. 367 00:20:16,165 --> 00:20:18,417 Han föll inte bara nerför kullen. 368 00:20:19,752 --> 00:20:21,921 Nån bröt hans rygg med flit. 369 00:20:22,338 --> 00:20:23,839 Jag vet vem det var. 370 00:20:24,548 --> 00:20:26,526 Varför har du inte gripit honom? 371 00:20:26,550 --> 00:20:28,987 För jag har inte tillräckliga bevis, 372 00:20:29,011 --> 00:20:33,307 men han bör hållas ansvarig och du är en mäktig man... 373 00:20:33,766 --> 00:20:36,018 ...som krossar sina fiender. 374 00:20:36,686 --> 00:20:37,942 Jag lyssnar. 375 00:20:38,604 --> 00:20:39,860 Lyssna. 376 00:20:41,857 --> 00:20:46,487 Du kan äntligen ge honom ett smakprov på det straff som han förtjänar. 377 00:20:47,154 --> 00:20:48,864 Vad heter han? 378 00:20:50,783 --> 00:20:52,284 Lucifer Morningstar. 379 00:20:57,915 --> 00:21:01,770 Eftersom mordet var personligt tittade jag på obduktionsrapporten 380 00:21:01,794 --> 00:21:06,733 och hoppades på att hitta spott eller urin eller nåt för ett DNA-test. 381 00:21:06,757 --> 00:21:10,654 Otroligt att så många killar gör det. Jag förstår inte varför. 382 00:21:10,678 --> 00:21:12,114 Förstår du varför? 383 00:21:12,138 --> 00:21:13,699 Ingen tur med det, 384 00:21:13,723 --> 00:21:17,285 men jag märkte att ett finger var brutet. 385 00:21:17,309 --> 00:21:19,621 Efter hans död, men inte från fallet. 386 00:21:19,645 --> 00:21:22,541 Nån kanske bröt fingret för att ta av en ring. 387 00:21:22,565 --> 00:21:25,502 Troligen den som stal hans pengar och droger. 388 00:21:25,526 --> 00:21:27,838 Jaha. Ja. 389 00:21:27,862 --> 00:21:29,118 Är du okej? 390 00:21:30,531 --> 00:21:33,742 Tror du att det finns himmelsk rättvisa? 391 00:21:34,368 --> 00:21:37,764 För om himmelsk rättvisa existerar, 392 00:21:37,788 --> 00:21:39,558 som himmelen och helvetet, 393 00:21:39,582 --> 00:21:45,379 varför ens bry sig att göra det vi gör här med till exempel att gripa brottslingar? 394 00:21:47,006 --> 00:21:51,051 Jag vet att du är religiös och kanske har några tankar om det. 395 00:21:51,594 --> 00:21:55,490 Lyssna, jag var religiös 396 00:21:55,514 --> 00:22:00,746 och när jag brukade tro det, 397 00:22:00,770 --> 00:22:04,291 trodde jag att jag gjorde min plikt 398 00:22:04,315 --> 00:22:06,626 med att upprätthålla rätt och fel på jorden 399 00:22:06,650 --> 00:22:09,254 och att alla skulle få sitt straff, 400 00:22:09,278 --> 00:22:12,114 men vi måste fortfarande skydda folk. 401 00:22:12,114 --> 00:22:15,719 Men nu tror jag att vi är de enda 402 00:22:15,743 --> 00:22:18,305 och om vi inte håller folk ansvariga gör ingen det, 403 00:22:18,329 --> 00:22:21,224 för himmelen och helvetet existerar inte. 404 00:22:21,248 --> 00:22:23,059 Men tänk om de gör det? 405 00:22:23,083 --> 00:22:26,688 - Till exempel djävulen. - Han finns inte. Bibeln till exempel. 406 00:22:26,712 --> 00:22:28,482 Den är så motsägelsefull. 407 00:22:28,506 --> 00:22:30,192 Ta djävulen, till exempel. 408 00:22:30,216 --> 00:22:33,361 Djävulen ska vara "ren ondska", 409 00:22:33,385 --> 00:22:35,530 men han var en ängel en gång. 410 00:22:35,554 --> 00:22:39,951 Man kan inte börja som god och sen bli ond. 411 00:22:39,975 --> 00:22:41,870 Vill de att vi ska tro det? 412 00:22:41,894 --> 00:22:43,228 Du har rätt. 413 00:22:44,063 --> 00:22:45,319 Han är en ängel. 414 00:22:45,815 --> 00:22:48,817 Nej, jag menar att allt är skitsnack. 415 00:22:50,694 --> 00:22:51,950 Jag... 416 00:22:57,493 --> 00:23:00,305 Hit kom jag med mamman till mitt barn 417 00:23:00,329 --> 00:23:03,016 när vi hade fått reda på att vi skulle bli föräldrar. 418 00:23:03,040 --> 00:23:04,750 Och vi insåg... 419 00:23:05,459 --> 00:23:07,604 ...hur underbart det skulle bli. 420 00:23:07,628 --> 00:23:09,314 Allt jag ser är svaghet. 421 00:23:09,338 --> 00:23:10,398 De är patetiska. 422 00:23:10,422 --> 00:23:14,027 Om du uppfostrar din son runt dem, då blir han som dem. 423 00:23:14,051 --> 00:23:17,179 De kanske har brister, men det har vi med. 424 00:23:17,429 --> 00:23:19,991 Och brister betyder inte svaghet. 425 00:23:20,015 --> 00:23:22,976 Det låter som nåt en svag person skulle säga. 426 00:23:23,310 --> 00:23:25,956 Amenadiel, jag vill bara ditt barns bästa. 427 00:23:25,980 --> 00:23:27,236 Jag med. 428 00:23:31,777 --> 00:23:33,004 Jag tar barnet. 429 00:23:33,028 --> 00:23:35,114 Nej, Remy, det gör du inte. 430 00:23:35,531 --> 00:23:37,926 Jag låter dig inte hitta honom eller hans mamma. 431 00:23:37,950 --> 00:23:39,094 För sent. 432 00:23:39,118 --> 00:23:40,720 Jag kände lukten i morse. 433 00:23:40,744 --> 00:23:44,683 Jag har lyssnat på dig av respekt, för vad du en gång var. 434 00:23:44,707 --> 00:23:47,269 Men jag är övertygad om vad jag måste göra. 435 00:23:47,293 --> 00:23:48,549 Remy... 436 00:23:49,503 --> 00:23:51,898 Jag låter dig inte ta mitt barn. 437 00:23:51,922 --> 00:23:53,549 Försök att hindra mig. 438 00:24:40,471 --> 00:24:42,407 Herregud. Maze! 439 00:24:42,431 --> 00:24:43,687 Vad är det? 440 00:24:44,391 --> 00:24:46,453 Jag trodde att nån förföljde mig. 441 00:24:46,477 --> 00:24:49,664 - Vem? - Du förföljer mig. 442 00:24:49,688 --> 00:24:50,874 Varför? 443 00:24:50,898 --> 00:24:52,918 Skyddar dig när du lämnar huset. 444 00:24:52,942 --> 00:24:54,711 Har du inget annat att göra? 445 00:24:54,735 --> 00:24:56,504 Att jaga prispengar? 446 00:24:56,528 --> 00:24:57,839 Jag avbokade allt. 447 00:24:57,863 --> 00:24:59,591 Jag lämnar dig inte ensam. 448 00:24:59,615 --> 00:25:04,137 Du behöver inte alltid vara runt mig. Du måste sluta. 449 00:25:04,161 --> 00:25:05,417 Men... 450 00:25:06,205 --> 00:25:08,916 ...hur ska jag annars skydda vårt barn? 451 00:25:09,792 --> 00:25:11,048 Vårt? 452 00:25:12,836 --> 00:25:14,296 Maze, det är inte... 453 00:25:15,255 --> 00:25:17,716 Jag behöver bara lite andrum, okej? 454 00:25:18,550 --> 00:25:22,262 Javisst. Eftersom vi är här, ska vi dricka kokosnötsvatten? 455 00:25:35,234 --> 00:25:38,755 Jag låter dig inte komma i närheten av Linda eller min son! 456 00:25:38,779 --> 00:25:41,049 Vem ska hindra mig? Du? 457 00:25:41,073 --> 00:25:43,992 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 458 00:25:51,250 --> 00:25:54,628 Ingen ska få säga att det inte var en rättvis strid. 459 00:25:58,924 --> 00:26:00,777 Du uppfostrar inte barnet här, 460 00:26:00,801 --> 00:26:04,346 där allt som är speciellt med honom kommer att utplånas. 461 00:26:08,100 --> 00:26:11,311 Han blir speciell, för han uppfostras här... 462 00:26:13,772 --> 00:26:15,041 ...med sin familj. 463 00:26:15,065 --> 00:26:17,734 Lustigt, jag trodde jag var din familj. 464 00:26:20,696 --> 00:26:22,340 Du är min familj, Remy! 465 00:26:22,364 --> 00:26:24,157 Men det här är min son! 466 00:26:42,926 --> 00:26:46,096 Jorden har inte gjort mig svag, Remy. 467 00:26:48,474 --> 00:26:50,392 Den har gjort mig starkare. 468 00:26:57,775 --> 00:27:00,360 En äkta krigare erkänner sitt nederlag. 469 00:27:01,236 --> 00:27:03,196 Respekterar du mina önskemål? 470 00:27:04,114 --> 00:27:06,575 Ja, motvilligt. 471 00:27:07,701 --> 00:27:09,179 Var försiktig, bror. 472 00:27:09,203 --> 00:27:11,222 Jag är rädd att du en dag... 473 00:27:11,246 --> 00:27:13,415 ...kommer att ångra ditt beslut. 474 00:27:20,923 --> 00:27:22,179 Hej, Linda. 475 00:27:22,758 --> 00:27:28,281 Jag ringer, för jag är lite orolig för Lucifer 476 00:27:28,305 --> 00:27:30,784 och du kanske vet hur det är med honom. 477 00:27:30,808 --> 00:27:33,477 Ring mig när du får en chans. Tack. 478 00:27:34,686 --> 00:27:36,772 Vad är det för fel med Lucifer? 479 00:27:40,442 --> 00:27:42,212 Är han okej? 480 00:27:42,236 --> 00:27:43,862 Ja, Lucifer är okej. 481 00:27:44,321 --> 00:27:46,091 Han är nog bara... 482 00:27:46,115 --> 00:27:48,116 Han går igenom nåt. 483 00:27:48,617 --> 00:27:51,471 Säger du inte alltid att när nån går igenom nåt, 484 00:27:51,495 --> 00:27:54,414 behöver de sina vänner som mest? 485 00:27:55,624 --> 00:27:57,834 Vet du vad? Du har rätt, gumman. 486 00:27:58,794 --> 00:28:00,050 Men... 487 00:28:01,421 --> 00:28:05,384 ...jag vet inte om jag är den vän Lucifer behöver just nu. 488 00:28:10,305 --> 00:28:11,765 Gör din hemläxa nu. 489 00:28:15,936 --> 00:28:19,564 Vi kan binda Tiernan i ankaret på ett av hans skepp. 490 00:28:20,065 --> 00:28:23,503 Eller miljoner skärsår från hans egna 100-dollarsedlar. 491 00:28:23,527 --> 00:28:24,546 Bra. 492 00:28:24,570 --> 00:28:26,071 Nej, faktiskt... 493 00:28:26,280 --> 00:28:30,009 Jag känner en man som har en emufarm. De är blodtörstiga djur. 494 00:28:30,033 --> 00:28:33,096 Välj ett straff, så går vi. Varför tar det sån tid? 495 00:28:33,120 --> 00:28:35,497 Snart, min älskling. 496 00:28:36,206 --> 00:28:40,210 Du vet hur härligt det är att förlänga njutningen i sängen. 497 00:28:41,753 --> 00:28:43,630 Jag tror att du tvekar. 498 00:28:44,381 --> 00:28:45,483 Vad? 499 00:28:45,507 --> 00:28:46,842 På grund av Chloe. 500 00:28:48,051 --> 00:28:49,307 Du... 501 00:28:51,388 --> 00:28:52,644 Jag gillar Chloe. 502 00:28:53,140 --> 00:28:54,868 Det gör jag, hon är toppen. 503 00:28:54,892 --> 00:28:56,935 Men ärligt talat... 504 00:28:58,478 --> 00:29:01,857 ...tror jag att hon har ett dåligt inflytande på dig. 505 00:29:03,025 --> 00:29:05,295 Det här har inget med konstapeln att göra. 506 00:29:05,319 --> 00:29:07,672 Det är bara bättre att man straffar dem ordentligt. 507 00:29:07,696 --> 00:29:08,952 Lucifer... 508 00:29:10,741 --> 00:29:14,137 Jag vill bara att du är den bästa versionen av dig själv. 509 00:29:14,161 --> 00:29:15,221 Du vet? 510 00:29:15,245 --> 00:29:18,498 Djävulen jag träffade i lustgården. 511 00:29:19,875 --> 00:29:24,731 Jag höll mig tillbaka så länge och jag ser att du gör detsamma... 512 00:29:24,755 --> 00:29:26,256 ...på grund av henne. 513 00:29:27,216 --> 00:29:31,470 Jag tycker att hon är lite för involverad i ditt liv. 514 00:29:31,845 --> 00:29:33,763 Det är befängt. 515 00:29:35,515 --> 00:29:36,534 Hej, Lucifer. 516 00:29:36,558 --> 00:29:37,702 Vem är det? 517 00:29:37,726 --> 00:29:40,562 Det är konstapelns avkomma. 518 00:29:41,063 --> 00:29:42,898 Har du ett piano här? 519 00:29:42,898 --> 00:29:44,500 Vad? Ja, men... Nej! 520 00:29:44,524 --> 00:29:47,754 Rör inte det! Jag vet inte var du har varit. 521 00:29:47,778 --> 00:29:49,255 Titta så många böcker! 522 00:29:49,279 --> 00:29:51,698 Ja, nej! Betoningen på utseendet... 523 00:29:52,032 --> 00:29:53,176 Oj, en ponny. 524 00:29:53,200 --> 00:29:56,095 Var försiktig, det var en gåva från Napoleon! 525 00:29:56,119 --> 00:29:59,307 - Har du ett husdjur? - Ja. Nej, inte riktigt. 526 00:29:59,331 --> 00:30:01,750 Du har trappor till sovrummet. 527 00:30:03,627 --> 00:30:04,687 Som en prinsessa. 528 00:30:04,711 --> 00:30:06,505 Som en vadå? 529 00:30:07,673 --> 00:30:09,317 Hur understår du dig. 530 00:30:09,341 --> 00:30:11,676 Har du en jacuzzi på balkongen? 531 00:30:12,052 --> 00:30:14,322 Nej! Hoppa inte på den, den är italiensk. 532 00:30:14,346 --> 00:30:16,241 Vilket coolt ställe! 533 00:30:16,265 --> 00:30:18,159 Vet din mamma att du... 534 00:30:18,183 --> 00:30:20,352 Vet din mamma om att du är här? 535 00:30:21,395 --> 00:30:22,651 Ja. 536 00:30:22,938 --> 00:30:24,564 Vad gör du här? 537 00:30:25,232 --> 00:30:27,609 Jag kom för att kolla om du är okej. 538 00:30:29,569 --> 00:30:32,155 Mamma sa att du behövde en vän. 539 00:30:34,741 --> 00:30:38,328 Men det verkar som om du redan har en. 540 00:30:39,371 --> 00:30:40,627 Hej. 541 00:30:40,998 --> 00:30:42,254 Jag heter Eva. 542 00:30:49,172 --> 00:30:51,341 Hej. Är Trixie klar? 543 00:30:52,050 --> 00:30:53,677 Trix, pappa är här! 544 00:30:54,886 --> 00:30:56,513 Hur går det med fallet? 545 00:30:58,015 --> 00:31:00,058 Vi vet vem mördaren är, men... 546 00:31:01,059 --> 00:31:03,162 - ...vi har inga bevis. - Vem är det? 547 00:31:03,186 --> 00:31:06,022 Julians pappa, Jacob Tiernan. 548 00:31:07,357 --> 00:31:08,613 Jacob Tiernan. 549 00:31:08,817 --> 00:31:10,461 Dödade han nån? 550 00:31:10,485 --> 00:31:13,381 Han trodde att Sam bröt Julians rygg... 551 00:31:13,405 --> 00:31:15,883 - Ett hämndmotiv. - Är du säker? 552 00:31:15,907 --> 00:31:18,159 Jag trodde inte han var kapabel... 553 00:31:18,785 --> 00:31:20,179 ...att göra det. - Trix. 554 00:31:20,203 --> 00:31:21,597 Trix? 555 00:31:21,621 --> 00:31:22,877 Kom nu! 556 00:31:24,958 --> 00:31:26,214 Helvete. 557 00:31:27,669 --> 00:31:28,938 Dan! 558 00:31:28,962 --> 00:31:30,218 Ja? 559 00:31:33,175 --> 00:31:36,011 - Trixie gick till Lucifer. - Vad? 560 00:31:37,804 --> 00:31:39,389 Vi måste hitta henne. 561 00:31:39,681 --> 00:31:40,937 Nu. 562 00:31:44,394 --> 00:31:45,770 Var bor du? 563 00:31:46,605 --> 00:31:47,861 Här. 564 00:31:48,148 --> 00:31:51,627 - Var kommer du ifrån? - Långt bort. Jag kom hit för Lucifer. 565 00:31:51,651 --> 00:31:53,796 Håll det för dig själv, damen. 566 00:31:53,820 --> 00:31:56,049 - Har du varit gift? - Ja, det funkade inte. 567 00:31:56,073 --> 00:31:57,675 - Varför? - Vi var inte rätt för varann. 568 00:31:57,699 --> 00:31:59,886 - Vad jobbar du med? - Jag jobbar inte. 569 00:31:59,910 --> 00:32:01,763 Det krävs mycket att vara mig. 570 00:32:01,787 --> 00:32:03,747 Det är ganska coolt. 571 00:32:04,331 --> 00:32:06,059 - Din favoritfärg? - Röd. Din? 572 00:32:06,083 --> 00:32:07,792 Jag ställer frågorna. 573 00:32:08,001 --> 00:32:11,731 Ursäkta mig, medan jag gör nåt mindre avtrubbande tråkigt, 574 00:32:11,755 --> 00:32:14,674 som att färgsortera mina kostymer. 575 00:32:17,260 --> 00:32:20,430 Är du den vän Lucifer behöver just nu? 576 00:32:23,225 --> 00:32:24,726 Jag hoppas det. 577 00:32:26,311 --> 00:32:28,355 Jag bryr mig mycket om honom. 578 00:32:32,484 --> 00:32:34,653 Herregud! Lucifer! 579 00:32:35,570 --> 00:32:38,198 Jag trodde ingen annan var här, men... 580 00:32:38,865 --> 00:32:41,910 - ...jag kan inte ha några vittnen. - Snälla... 581 00:32:44,621 --> 00:32:46,164 Kom! 582 00:32:56,091 --> 00:32:57,967 Vad är du? 583 00:33:03,056 --> 00:33:04,909 Tiernan skickade dig, va? 584 00:33:04,933 --> 00:33:06,309 Ja. 585 00:33:07,102 --> 00:33:08,121 Var är hon? 586 00:33:08,145 --> 00:33:09,247 Var är Trixie? 587 00:33:09,271 --> 00:33:11,898 Hon är trygg. Hon är där borta. 588 00:33:14,901 --> 00:33:16,277 Mamma! Pappa! 589 00:33:18,029 --> 00:33:19,447 Förlåt. 590 00:33:20,073 --> 00:33:21,616 Du är okej, gumman. 591 00:33:23,827 --> 00:33:25,083 Du är okej. 592 00:33:27,122 --> 00:33:28,915 Jag älskar dig, gumman. 593 00:33:47,058 --> 00:33:49,811 Jag hoppas att du vet, att jag skulle... 594 00:33:50,854 --> 00:33:54,566 ...göra allt för att skydda den lilla rackarungen. 595 00:33:56,902 --> 00:33:58,158 Jag vet. 596 00:33:58,612 --> 00:34:01,573 Jag vet också vad du tänkte göra mot Tiernan. 597 00:34:02,282 --> 00:34:03,783 Särskilt nu. 598 00:34:04,242 --> 00:34:06,953 Skulle inte du det, konstapeln? 599 00:34:07,204 --> 00:34:10,707 Vill du inte straffa honom? Han dödade nästan ditt barn. 600 00:34:11,041 --> 00:34:12,297 Jo. 601 00:34:13,335 --> 00:34:14,770 Det gör jag, ja. 602 00:34:14,794 --> 00:34:17,440 Men jag gör det genom att följa reglerna, 603 00:34:17,464 --> 00:34:18,720 för... 604 00:34:19,466 --> 00:34:22,135 ...jag tror på rätt och fel och... 605 00:34:22,928 --> 00:34:25,472 ...djupt inne tror jag... 606 00:34:26,306 --> 00:34:28,224 ...att du gör det med. 607 00:34:31,269 --> 00:34:32,562 Du är djävulen... 608 00:34:33,772 --> 00:34:35,982 ...men du är också en ängel. 609 00:34:37,734 --> 00:34:40,820 Jag vet inte om jag är en ängel längre. 610 00:34:41,112 --> 00:34:42,489 Vad menar du? 611 00:34:43,657 --> 00:34:47,428 Efter att jag hade dödat Pierce återvände mitt djävulsansikte... 612 00:34:47,452 --> 00:34:50,330 Jag kollade aldrig om mina vingar var kvar. 613 00:34:51,581 --> 00:34:53,625 Det har jag fortfarande inte. 614 00:34:54,376 --> 00:34:56,145 Jag är rädd att de är borta 615 00:34:56,169 --> 00:34:58,087 av en god anledning. 616 00:35:00,215 --> 00:35:01,549 Du vet... 617 00:35:02,676 --> 00:35:04,803 Jag tycker du ska titta efter. 618 00:35:06,263 --> 00:35:09,140 Du kanske blir förvånad över vad du hittar. 619 00:35:11,601 --> 00:35:13,311 Polisen är klar. 620 00:35:23,321 --> 00:35:24,577 Tack. 621 00:35:25,865 --> 00:35:27,492 Tack för Trixie. 622 00:35:28,994 --> 00:35:30,328 Ingen orsak. 623 00:35:42,716 --> 00:35:45,009 Vi ska sätta dit honom, va? 624 00:35:45,510 --> 00:35:46,970 Jag menar... 625 00:35:47,512 --> 00:35:51,349 Vi har letat efter den värsta av de värsta. Här är han nu. 626 00:35:55,145 --> 00:35:56,401 Du har rätt. 627 00:35:57,689 --> 00:36:01,150 Det är dags att Tiernan får vad han förtjänar, men.. 628 00:36:02,193 --> 00:36:04,195 ...jag måste göra det själv. 629 00:36:05,196 --> 00:36:07,198 Det är viktig för mig. 630 00:36:08,283 --> 00:36:09,539 Okej. 631 00:36:14,623 --> 00:36:15,879 Du vet, jag... 632 00:36:16,666 --> 00:36:18,626 ...jag vill bara att vi... 633 00:36:19,961 --> 00:36:21,421 ...att du... 634 00:36:22,088 --> 00:36:23,631 ...blir lycklig. 635 00:36:35,727 --> 00:36:38,998 Vi tog dig på bar gärning för mordförsök. 636 00:36:39,022 --> 00:36:42,376 Hjälper du oss inte hitta den som dödade Sam Zofrelli... 637 00:36:42,400 --> 00:36:44,503 Din guldpistol användes i mordet, 638 00:36:44,527 --> 00:36:47,071 så du kan straffas för det också. 639 00:36:50,033 --> 00:36:51,910 Jag älskar Julian. 640 00:36:52,202 --> 00:36:54,221 Därför ville jag döda Sam, 641 00:36:54,245 --> 00:36:56,247 men Julian är en idiot. 642 00:36:56,539 --> 00:36:58,893 Han hamnar i trubbel hela tiden... 643 00:36:58,917 --> 00:37:00,603 Han var skyldig Sam pengar. 644 00:37:00,627 --> 00:37:04,440 Var det därför Tiernan trodde att Sam bröt Julians ryggrad? 645 00:37:04,464 --> 00:37:07,193 Tiernan gav inte Julian pengar för att återbetala Sam, 646 00:37:07,217 --> 00:37:09,737 så Julian gav Sam vad han kunde, 647 00:37:09,761 --> 00:37:11,947 hans bil, klocka, 648 00:37:11,971 --> 00:37:13,199 släktklenoder. 649 00:37:13,223 --> 00:37:14,557 Släktklenoder? 650 00:37:15,016 --> 00:37:16,202 Ja. 651 00:37:16,226 --> 00:37:19,121 Det gjorde Tiernian arg, men han älskade grabben. 652 00:37:19,145 --> 00:37:22,208 Det är hans son trots allt, men efter det 653 00:37:22,232 --> 00:37:24,877 kunde Julian fortfarande inga betala Sam. 654 00:37:24,901 --> 00:37:27,695 Efter att Julians ryggrad var bruten... 655 00:37:28,196 --> 00:37:31,509 ...trodde Tiernan att det var Sam som hade gjort det... 656 00:37:31,533 --> 00:37:33,928 ...bad om pistolen och hämnades? 657 00:37:33,952 --> 00:37:37,288 Synd att nån annan gjorde Julian förlamad. 658 00:37:38,123 --> 00:37:39,350 Vad menar du? 659 00:37:39,374 --> 00:37:42,311 Tiernan fick reda på att Lucifer hade gjort det. 660 00:37:42,335 --> 00:37:44,897 Därför skickade han mig för att döda honom. 661 00:37:44,921 --> 00:37:47,650 Vi trodde att Tiernan var upprörd för Lucifers beteende på kontoret. 662 00:37:47,674 --> 00:37:51,302 Varför trodde han att Lucifer bröt hans rygg? 663 00:37:58,393 --> 00:38:00,186 Jag har ingen aning. 664 00:38:00,645 --> 00:38:03,249 Du nämnde släktklenoder, va? 665 00:38:03,273 --> 00:38:06,109 Inkluderar det även en släktring? 666 00:38:07,736 --> 00:38:08,992 Okej. 667 00:38:11,114 --> 00:38:13,950 - Har du hört av Ponnypojken? - Inte än. 668 00:38:15,535 --> 00:38:17,972 Det är dags att åka till jetplanet. 669 00:38:17,996 --> 00:38:20,123 Lämna stan ett tag. 670 00:38:27,797 --> 00:38:29,590 Vad i helvete var det? 671 00:38:31,843 --> 00:38:33,779 Hej igen, Tiernan. 672 00:38:33,803 --> 00:38:35,763 Jag sa att det inte var över. 673 00:38:38,975 --> 00:38:40,231 Äntligen. 674 00:38:41,311 --> 00:38:45,023 Det är dags att du får det straff som du förtjänar. 675 00:38:52,280 --> 00:38:54,866 Den där ringen då? 676 00:38:54,866 --> 00:38:58,179 Nej, ringen Tiernan hade på sig, hade ett familjevapen. 677 00:38:58,203 --> 00:39:01,724 Skulle han ta på sig den från en död kropp? 678 00:39:01,748 --> 00:39:03,058 Det var en släktring, 679 00:39:03,082 --> 00:39:05,936 så Tieran ansåg att den stulits från honom. 680 00:39:05,960 --> 00:39:09,815 Kan vi bevisa att Sam hade ringen på fingret innan han dödades 681 00:39:09,839 --> 00:39:13,402 och att den nu är på Tiernans hand, kan vi gripa honom. 682 00:39:13,426 --> 00:39:15,196 Innan nån annan hinner före. 683 00:39:15,220 --> 00:39:17,263 Jag tror jag hittade den. 684 00:39:19,182 --> 00:39:21,118 - Ja, det är den! - Togs natten innan han dödades. 685 00:39:21,142 --> 00:39:22,935 Vi griper honom. 686 00:39:35,782 --> 00:39:37,038 Flanders. 687 00:39:37,367 --> 00:39:39,744 Jag tror att du letar efter honom. 688 00:39:45,041 --> 00:39:48,479 Jag råkade passera Tiernans kontor 689 00:39:48,503 --> 00:39:51,023 och hörde att han skulle lämna stan. 690 00:39:51,047 --> 00:39:55,402 Som berörd medborgare, ansåg jag att det var min plikt att gripa honom... 691 00:39:55,426 --> 00:39:58,930 ...så han kan få det straff han förtjänar. 692 00:40:01,015 --> 00:40:02,683 Varför gjorde du det? 693 00:40:03,393 --> 00:40:07,939 Nåt fick mig att inse, att jag har gått lite för långt på sistone. 694 00:40:09,315 --> 00:40:11,859 Förhoppningsvis är det inte för sent. 695 00:40:13,945 --> 00:40:15,321 Du tittade. 696 00:40:17,490 --> 00:40:19,158 Du tittade, eller hur? 697 00:40:22,829 --> 00:40:24,163 På dina vingar. 698 00:40:26,124 --> 00:40:27,380 Ja. 699 00:40:28,668 --> 00:40:30,521 Du gjorde det rätta, Lucifer. 700 00:40:30,545 --> 00:40:32,713 Det är aldrig för sent för det. 701 00:40:56,362 --> 00:40:57,618 Maze? 702 00:41:01,618 --> 00:41:02,970 Maze? 703 00:41:02,994 --> 00:41:04,250 Vad gör du? 704 00:41:08,708 --> 00:41:10,168 Ger dig utrymme. 705 00:41:11,628 --> 00:41:14,231 Jag vet att du har hjärtat på rätt ställe, 706 00:41:14,255 --> 00:41:19,820 det gör mig glad att veta att min sons moster är där för honom... 707 00:41:19,844 --> 00:41:22,013 ...men jag måste fråga... 708 00:41:22,764 --> 00:41:24,348 ...är du kär i mig? 709 00:41:24,974 --> 00:41:26,230 Vad? 710 00:41:29,103 --> 00:41:30,456 Jag menar... 711 00:41:30,480 --> 00:41:35,109 Du har en bra saker kommer i små paket-utstrålning. 712 00:41:35,360 --> 00:41:37,320 Men, nej, vi är bara vänner. 713 00:41:38,237 --> 00:41:40,406 Det var det jag tänkte! 714 00:41:42,825 --> 00:41:46,913 Jag tror att du letar efter nåt mer... 715 00:41:47,747 --> 00:41:50,499 ...än vad barnet och jag kan vara. 716 00:41:50,833 --> 00:41:54,921 Jag tror att du letar efter din egen kontakt... 717 00:41:56,047 --> 00:41:57,924 ...för en partner. 718 00:42:20,530 --> 00:42:21,548 Hej. 719 00:42:21,572 --> 00:42:23,342 Åh, hej. 720 00:42:23,366 --> 00:42:25,135 Förlåt att jag skrämde dig. 721 00:42:25,159 --> 00:42:26,994 Nej, ingen fara. 722 00:42:27,245 --> 00:42:28,829 Du jobbar sent ikväll. 723 00:42:29,080 --> 00:42:32,226 Ja, jag tänkte precis... 724 00:42:32,250 --> 00:42:33,626 ...sluta för dagen. 725 00:42:36,087 --> 00:42:37,797 Ella... 726 00:42:40,216 --> 00:42:43,761 ...känner du dig nånsin helt... 727 00:42:44,262 --> 00:42:45,518 Vilsen? 728 00:42:46,431 --> 00:42:47,687 Ja. 729 00:42:52,020 --> 00:42:53,562 Vill du prata om det? 730 00:42:54,856 --> 00:42:56,112 Nej. 731 00:42:57,400 --> 00:43:00,486 Nej, helst inte. 732 00:43:03,322 --> 00:43:05,825 - Vill du prata om det? - Nej. 733 00:43:10,079 --> 00:43:12,039 Men jag vet inte... 734 00:43:13,499 --> 00:43:15,209 ...vad jag ska göra. 735 00:43:15,877 --> 00:43:21,465 Jag rekommenderar inte en ond cirkel med droger och alkohol. 736 00:43:22,133 --> 00:43:25,344 Jag provade det, det hjälpte inte. 737 00:44:02,715 --> 00:44:04,133 Konstapel Decker. 738 00:44:08,179 --> 00:44:09,722 Tack för att du kom. 739 00:44:12,725 --> 00:44:17,498 Jag kom bara för att be dig sluta att begära att få prata med mig. 740 00:44:17,522 --> 00:44:19,607 Vi har inget att prata om. 741 00:44:19,941 --> 00:44:21,233 Förlåt. 742 00:44:21,651 --> 00:44:23,402 Jag har inte mycket tid. 743 00:44:24,195 --> 00:44:26,947 De ska förflytta mig tillbaka till Rom... 744 00:44:27,281 --> 00:44:28,866 ...att dömas där. 745 00:44:30,576 --> 00:44:33,204 Jag är inte ledsen för att du åker. 746 00:44:33,704 --> 00:44:37,917 - Det är nåt du måste veta. - Nej, det är nåt du måste veta. 747 00:44:38,417 --> 00:44:40,753 Du hade fel om Lucifer. 748 00:44:41,087 --> 00:44:44,048 Han är en god man. 749 00:44:45,633 --> 00:44:48,844 Han kanske även är en ängel. 750 00:44:51,514 --> 00:44:52,770 Lucifer? 751 00:44:56,352 --> 00:44:58,854 Jag kom så fort jag fick ditt sms. 752 00:45:02,817 --> 00:45:04,110 Det är sent. 753 00:45:06,070 --> 00:45:07,530 Är allt som det ska? 754 00:45:09,407 --> 00:45:11,409 Du måste hjälpa mig, doktorn. 755 00:45:13,828 --> 00:45:17,039 Jag vill inte vara ett monster. 756 00:45:18,374 --> 00:45:19,685 Vad är det? 757 00:45:19,709 --> 00:45:21,210 Det är mina vingar. 758 00:45:23,254 --> 00:45:27,591 Jag har kollat dem sen mitt djävulsansikte kom tillbaka. 759 00:45:28,050 --> 00:45:30,904 Jag var rädd för att de var borta 760 00:45:30,928 --> 00:45:32,656 och vad det skulle betyda. 761 00:45:32,680 --> 00:45:34,598 Vad det skulle säga om mig. 762 00:45:35,224 --> 00:45:37,893 Men jag tittade tidigare ikväll. 763 00:45:38,561 --> 00:45:39,817 Och? 764 00:45:40,730 --> 00:45:42,356 De är fortfarande där. 765 00:45:44,650 --> 00:45:47,027 Det är väl bra? 766 00:45:49,155 --> 00:45:50,591 Jag måste varna dig 767 00:45:50,615 --> 00:45:52,366 om profetian. 768 00:45:52,742 --> 00:45:53,998 Profetian? 769 00:45:54,285 --> 00:45:58,015 Jag trodde att profetian handlade om dig, Chloe, 770 00:45:58,039 --> 00:46:00,434 men inser nu att jag kanske hade fel. 771 00:46:00,458 --> 00:46:05,671 Om det inte var du, vem kunde då ha varit Lucifers första kärlek? 772 00:46:15,723 --> 00:46:16,979 Jag såg dem. 773 00:46:19,101 --> 00:46:20,561 Det var illa. 774 00:46:21,854 --> 00:46:23,647 Det var verkligen illa. 775 00:46:28,027 --> 00:46:30,362 Du vet vem det är, eller hur? 776 00:46:36,702 --> 00:46:38,204 Är hon här? 777 00:46:39,956 --> 00:46:42,625 Jag trodde att jag kunde fixa det, så... 778 00:46:43,125 --> 00:46:45,938 Jag skadade honom inte. Jag hindrade mig. 779 00:46:45,962 --> 00:46:49,423 - Så jag förstår inte varför? - Vadå varför? 780 00:46:49,966 --> 00:46:53,969 Jag vill bara att du hör profetian. 781 00:46:57,098 --> 00:46:58,516 Okej då. 782 00:46:59,600 --> 00:47:03,538 När djävulen går på jorden och hittar sin första kärlek... 783 00:47:03,562 --> 00:47:06,106 Varför är de fortfarande så här? 784 00:47:06,357 --> 00:47:08,567 ...släpps ondskan fri. 785 00:48:21,307 --> 00:48:23,559 Undertexter: Irene Peet