1
00:00:00,009 --> 00:00:02,304
سابقا في لوسيفر -
هل من ممكن -
2
00:00:02,307 --> 00:00:04,723
أنك لا تتعامل بشكل جيد (كلوي) و(بيرس)؟
3
00:00:04,726 --> 00:00:06,368
ربما لست على ما يرام مع
4
00:00:06,370 --> 00:00:07,869
تلك العلاقة كما تظن
5
00:00:07,872 --> 00:00:09,538
ديكر) هي التي ستعاني)
6
00:00:09,540 --> 00:00:11,773
تجعلها تغرم بك ثم تختفي؟
7
00:00:11,775 --> 00:00:12,674
هذا قاسي
8
00:00:12,676 --> 00:00:14,176
لا يهمني من يجب أن يتألم
9
00:00:14,178 --> 00:00:16,075
طالما أنها تسمح لي أن أموت في النهاية
10
00:00:16,078 --> 00:00:18,346
لا أنا ولا (لوسيفر) لديهم القوة
11
00:00:18,348 --> 00:00:19,882
لجعل اي شخص يدخل الجنة
12
00:00:19,885 --> 00:00:21,182
ليس هناك أمل لي
13
00:00:21,185 --> 00:00:22,450
انا ذاهبة الى الجحيم
14
00:00:22,453 --> 00:00:23,700
وانا تعبت
15
00:00:23,703 --> 00:00:25,875
من طفلتك الغبية
16
00:00:25,878 --> 00:00:27,536
.... بيرس) ، أنا)
17
00:00:27,539 --> 00:00:28,791
توقفي
18
00:00:29,343 --> 00:00:30,659
لا أستطيع فعل هذا
19
00:00:30,661 --> 00:00:32,027
ماذا؟
20
00:00:32,029 --> 00:00:33,361
لماذا؟
21
00:00:33,363 --> 00:00:35,063
لماذا جرحتها؟
22
00:00:35,065 --> 00:00:36,831
!لماذا؟
23
00:00:36,834 --> 00:00:39,201
لم أستطع أن اجعلها تتألم هكذا
24
00:00:39,203 --> 00:00:40,871
علامتك اختفت
25
00:01:38,479 --> 00:01:40,781
بتلك البساطة اختفت؟
26
00:01:42,433 --> 00:01:44,533
أنا لا أفهم كيف؟
27
00:01:44,535 --> 00:01:45,979
كيف بحق الجحيم
28
00:01:45,982 --> 00:01:48,904
تخلصت أخيراً من
علاماتك الدامية؟
29
00:01:48,907 --> 00:01:50,552
انا لا اعرف
30
00:01:53,225 --> 00:01:54,916
أعتقد أن الخطة نجحت
31
00:01:54,919 --> 00:01:56,560
أي خطة؟
32
00:01:58,750 --> 00:02:01,138
خطة جعل (كلوي) تغرم بي
33
00:02:01,141 --> 00:02:03,479
ولماذا لديك خطة لذلك؟
34
00:02:03,482 --> 00:02:06,604
لاني عرفت أخيراً
ما يجعلنا عرضة للخطر
35
00:02:06,607 --> 00:02:07,940
نحن"؟"
36
00:02:07,943 --> 00:02:10,760
(إنه حب (كلوي
37
00:02:10,762 --> 00:02:12,593
فكر في الأمر
38
00:02:12,596 --> 00:02:14,963
تحبك ، انت تنزف
39
00:02:14,966 --> 00:02:18,265
الآن تحبني ، اذا استطيع الموت
40
00:02:18,268 --> 00:02:19,734
حسنا ، تهانينا
41
00:02:19,737 --> 00:02:23,839
لأنك قد وصلت للتو الى اكثر
استنتاج سخيف سمعته في حياتي
43
00:02:23,841 --> 00:02:25,342
حقاً؟
44
00:02:26,577 --> 00:02:28,477
حاولت منعها من قول الكلمات
45
00:02:28,479 --> 00:02:30,379
لم أكن أريد أن آؤذيها
46
00:02:30,381 --> 00:02:33,279
أعتقد أني تاخرت
47
00:02:34,958 --> 00:02:36,085
انها بالفعل احبتني
48
00:02:36,087 --> 00:02:38,320
حسنا ، اسمح لي أن أوقظك
49
00:02:38,322 --> 00:02:41,127
من مفاهيمك المضللة
50
00:02:41,130 --> 00:02:43,993
بغض النظر عن احتمالية تاثير
حب المحققة
51
00:02:43,995 --> 00:02:45,995
أعتقد أن سبب رحيل
العلامة الخاصة بك
52
00:02:45,997 --> 00:02:47,196
واضح جدا
53
00:02:47,198 --> 00:02:48,530
حقاً؟
54
00:02:48,532 --> 00:02:50,132
اللحظة التي اخترتها للابتعاد
55
00:02:50,134 --> 00:02:51,471
عن خطتك المريبة
56
00:02:51,474 --> 00:02:53,385
اختار أبي العبث معك
57
00:02:53,388 --> 00:02:55,070
عن طريق إعطائك ما تريده بالضبط
58
00:02:55,072 --> 00:02:57,026
أعني بربك، حقا
إنه الله يعطي درساً ، أليس كذلك؟
59
00:02:57,029 --> 00:02:58,510
أنا حقا لن أكون على يقين من ذلك
60
00:02:58,513 --> 00:02:59,869
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟ من يهتم
61
00:02:59,872 --> 00:03:01,229
لماذا ذهبت علامتك
62
00:03:01,232 --> 00:03:02,302
الفكرة هي أنك
63
00:03:02,305 --> 00:03:04,877
يا صديقي الخالد القاتل
يمكنك أن تموت الآن
64
00:03:04,880 --> 00:03:06,715
لذا فقط قل الكلمة السحرية
65
00:03:06,717 --> 00:03:09,291
وسأكون سعيدًا بمساعدتك في طريقك
66
00:03:09,294 --> 00:03:12,287
نعم؟ سنذهب إلى المدرسة القديمة ، هلا فعلنا؟
67
00:03:12,289 --> 00:03:13,288
!هيا
68
00:03:13,290 --> 00:03:14,723
!هيا بنا نرقص روك اند رول
69
00:03:14,725 --> 00:03:15,779
توقف
70
00:03:16,411 --> 00:03:17,493
فهمت
71
00:03:17,495 --> 00:03:18,591
هل أنت واثق؟
72
00:03:18,594 --> 00:03:20,362
لاني حقاً أنا لا أمانع
73
00:03:20,364 --> 00:03:21,664
ساتولى ذلك
74
00:03:23,435 --> 00:03:25,200
حسناً
75
00:03:25,203 --> 00:03:26,902
تعامل مع نفسك
76
00:03:28,672 --> 00:03:31,573
أظن ان هذا هو الوداع -
نعم -
77
00:03:31,575 --> 00:03:33,885
لكن على الجانب المشرق
78
00:03:33,888 --> 00:03:36,011
لن اراك مجدداً
79
00:03:42,253 --> 00:03:44,887
مرحباً ، (ايلا)، هل لدينا
80
00:03:44,889 --> 00:03:47,901
الطب الشرعي على قضية (داكويرث)؟
81
00:03:47,904 --> 00:03:50,338
(ظل مخدر ، (ميسي
82
00:03:50,341 --> 00:03:51,622
شكر
83
00:03:51,625 --> 00:03:55,057
نعم ، أنا أرتدي فقط نظارتي
عندما أكون منهكة للغاية
84
00:03:55,060 --> 00:03:57,733
أو ، لسبب ما ، أبكي
85
00:03:57,735 --> 00:03:59,002
صحيح
86
00:04:03,315 --> 00:04:04,547
لا
87
00:04:04,550 --> 00:04:05,650
ماذا حدث؟
88
00:04:07,511 --> 00:04:08,732
... انه
89
00:04:08,735 --> 00:04:10,125
بيرس) وأنا انفصلنا)
90
00:04:10,128 --> 00:04:11,127
ماذا؟
91
00:04:11,130 --> 00:04:12,986
نعم -
لماذا؟ -
92
00:04:12,989 --> 00:04:14,291
لقد كنتم رائعين معًا
93
00:04:14,294 --> 00:04:16,752
نعم, لا اعرف
94
00:04:16,754 --> 00:04:20,222
اعتقد انه فقط ، خاف وهرب
95
00:04:20,224 --> 00:04:21,666
أعتقد
96
00:04:21,669 --> 00:04:24,693
... انه مرعوب من العلاقة الحميمة أنا
97
00:04:24,695 --> 00:04:27,377
أنا فقط أحاول ألا آعتبرها أمر شخصي
98
00:04:27,380 --> 00:04:30,252
لأن هذه ليست المرة الأولى
التي يحدث فيها هذا
99
00:04:30,255 --> 00:04:31,861
.... لذلك أنا فقط
100
00:04:31,864 --> 00:04:33,658
أتساءل عما إذا كان شيء أفعله
101
00:04:33,661 --> 00:04:35,471
مستحيل
102
00:04:35,473 --> 00:04:37,744
هذا هو بعض من الهراء، هناك
103
00:04:37,747 --> 00:04:38,906
حسنا ، على أي حال
104
00:04:38,909 --> 00:04:40,401
(سوف أمشي الى مكتب (بيرس
105
00:04:40,404 --> 00:04:42,411
وسأعطي هذا الرجل الوسيم والمسلح
106
00:04:42,413 --> 00:04:43,510
كلام خطير
107
00:04:43,513 --> 00:04:44,813
مهلا
108
00:04:44,816 --> 00:04:46,643
من فضلك لا تقولي أي شيء
109
00:04:46,646 --> 00:04:49,986
حسنا؟ سوف تجعلي
الأمور أكثر تعقيدًا
110
00:04:51,588 --> 00:04:52,587
حسناً
111
00:04:52,589 --> 00:04:54,947
حسنا ، أنا لن أتدخل في العلاقة
112
00:04:54,950 --> 00:04:57,174
كيف يمكنك فعل هذا بها؟
113
00:04:57,177 --> 00:04:58,526
!لقد جعلتها سعيدة للغاية
114
00:04:58,529 --> 00:04:59,599
إذا يجب أن تعرفي
115
00:04:59,602 --> 00:05:01,128
كنت أحاول حمايتها
116
00:05:01,131 --> 00:05:03,026
فسخت علاقتي
117
00:05:03,029 --> 00:05:05,268
(لأنني لم أرغب في إيذاء (كلوي
118
00:05:05,271 --> 00:05:07,471
أعلم أنك مديري ، لذا لا
تأخذ هذه بالطريقة الخاطئة
119
00:05:07,474 --> 00:05:09,871
لكن هل تعرف كم يبدو غبيًا؟
120
00:05:09,873 --> 00:05:11,557
إذا كنت تهتم بها حقًا
121
00:05:11,560 --> 00:05:13,476
اذا تريد حمايتها من ماذا؟
122
00:05:14,812 --> 00:05:16,678
أظن لا شيء بعد الآن
123
00:05:17,915 --> 00:05:19,396
أستطيع فعلا أن أكون معها
124
00:05:19,399 --> 00:05:20,449
أستطيع أن أشيخ معها
125
00:05:20,451 --> 00:05:22,284
ربما
126
00:05:22,286 --> 00:05:23,240
... أعني ، هذا قليل
127
00:05:23,243 --> 00:05:25,052
العربة قبل الحصان ، ألا تعتقد؟
128
00:05:25,055 --> 00:05:27,055
(لا ، أنت على حق ، (لوبيز
لقد اخفقت بهذا الأمر
129
00:05:27,058 --> 00:05:28,435
نعم لقد فعلت
130
00:05:28,438 --> 00:05:30,772
أنا بحاجة للفوز بها
131
00:05:30,775 --> 00:05:32,142
كيف سأفعل ذلك؟
132
00:05:34,398 --> 00:05:35,430
لدي ايمان
133
00:05:49,713 --> 00:05:51,813
صباح الخير -
صباح الخير -
134
00:05:51,815 --> 00:05:55,318
ايتها المحققة، كشخص يذهب إلى العلاج
135
00:05:55,321 --> 00:05:56,786
أنا أفهم أنه يجب أن يكون لديك الكثير
136
00:05:56,789 --> 00:05:59,244
من مشاعر بعد كارثة الليلة الماضية
137
00:05:59,247 --> 00:06:00,799
لذا ، إذا كنت تشعرين بالحاجة للتحدث
138
00:06:00,802 --> 00:06:02,257
لا ، لا بأس أنا حقا لا
أريد أن أتحدث عن ذلك
139
00:06:02,259 --> 00:06:03,792
ممتاز أعني ، أنت تعرفين
140
00:06:03,794 --> 00:06:05,541
ما يناسبك يناسبني
141
00:06:05,544 --> 00:06:08,196
في النهاية ، إذا سارت الأمور
كما ينبغي ، سنكون على الأرجح
142
00:06:08,198 --> 00:06:12,468
لن نسمع من الملازم
الكاذب مجدداً
144
00:06:21,281 --> 00:06:22,910
الا يجب أن تكون ، لا أعرف
145
00:06:22,913 --> 00:06:24,455
تتناول الشاي مع (هتلر) الآن؟
146
00:06:24,458 --> 00:06:26,619
تغيير الخطط لا أريد
أن أموت بعد الآن
147
00:06:26,622 --> 00:06:28,283
(اريد ان استعيد (كلوي
148
00:06:28,285 --> 00:06:29,377
استسمحك عذرا؟
149
00:06:29,380 --> 00:06:31,753
لا وقت للتفسير
150
00:06:31,755 --> 00:06:33,922
حسنًا ، أعرف أنك
ربما تكرهيني الآن
151
00:06:33,924 --> 00:06:35,567
لكن من فضلك ، اسمعيني فقط
152
00:06:35,570 --> 00:06:38,104
كنت على حق ، بشأن الليلة الماضية
لقد شعرت بالخوف
153
00:06:38,107 --> 00:06:40,829
... الأشياء أصبحت حقيقية جدا بيننا وأنا
154
00:06:42,633 --> 00:06:44,666
لم أستطع التعامل معها حسنا؟
155
00:06:44,668 --> 00:06:46,947
وأنا لم اعتدت على الشعور بهذه الطريقة
156
00:06:46,950 --> 00:06:48,724
وأنا أدرك الآن وهذا هو السبب
157
00:06:48,727 --> 00:06:50,639
أتعهد أنه لن يحدث
مرة أخرى ، لأن
158
00:06:52,609 --> 00:06:54,510
لاننى احبك
159
00:06:56,313 --> 00:06:57,455
ماذا؟
160
00:06:59,750 --> 00:07:01,271
(أحبك يا (كلوي
161
00:07:04,782 --> 00:07:06,855
ماذا تتوقع مني أن أقول ذلك؟
162
00:07:06,857 --> 00:07:08,890
حسنًا ، أنك تحبيني أيضًا
163
00:07:10,203 --> 00:07:12,939
انظر ، (ماركوس) ، بقدر ما أقدر
164
00:07:12,942 --> 00:07:15,409
سماعك تقول هذه الكلمات
165
00:07:15,412 --> 00:07:17,193
هذا ما هم عليه
إنها مجرد كلمات
166
00:07:17,196 --> 00:07:18,849
لا أستطيع أن أثق بهم بعد الآن
167
00:07:22,810 --> 00:07:24,318
(ضحيتنا هي (رينا ماركوفا
168
00:07:24,321 --> 00:07:27,600
تبلغ 29 عاماً راقصة باليه
لباليه الغربي بلوس انجلوس
169
00:07:27,603 --> 00:07:28,833
لأربع سنوات متتالية
170
00:07:28,836 --> 00:07:31,174
وجدها موظفوا التنظيف
عندما جاءوا هذا الصباح
171
00:07:31,177 --> 00:07:32,402
أي شهود؟
172
00:07:32,405 --> 00:07:34,575
لا إنها معروفة
بتدريباتها وحيده
173
00:07:34,578 --> 00:07:36,091
خصوصا عندما تكون قبل يومينً
174
00:07:36,094 --> 00:07:37,593
(من عرض كبير مثل (جيزيل
175
00:07:37,596 --> 00:07:39,380
(مرحبا (ايلا
176
00:07:39,383 --> 00:07:40,849
أي فكرة عن وقت الوفاة؟
177
00:07:40,852 --> 00:07:44,372
يبدو أنها قتلت منذ
حوالي عشر ساعات
178
00:07:44,375 --> 00:07:45,757
يالها من صدفة
179
00:07:45,760 --> 00:07:47,059
لقد ماتت تقريبا
180
00:07:47,062 --> 00:07:48,880
(كعلاقتك المروعة لـ (بيرس
181
00:07:48,883 --> 00:07:50,416
انفصلوا؟
182
00:07:50,419 --> 00:07:52,158
في الواقع ،هو من انفصل عنها
183
00:07:52,161 --> 00:07:54,083
حسنا -
ماذا عن سبب الوفاة؟ -
184
00:07:54,086 --> 00:07:55,325
صحيح
185
00:07:55,328 --> 00:07:56,828
حسنا ، وفقا لـ
186
00:07:56,831 --> 00:07:58,724
علامات الخنق على عنقها
187
00:07:58,727 --> 00:08:00,627
تم خنقها
188
00:08:00,630 --> 00:08:03,544
باستخدام حبال من هذه
189
00:08:03,547 --> 00:08:05,138
لقد قتلت بحذاءها الخاص؟
190
00:08:05,141 --> 00:08:06,825
ليس حذاءها حجم مختلف
191
00:08:06,828 --> 00:08:08,419
لكن لماذا ترك سلاح الجريمة خلفه؟
192
00:08:08,422 --> 00:08:10,055
ربما من فعل هذا فزع وهرب؟
193
00:08:10,057 --> 00:08:11,935
لقد رأينا ذلك من قبل -
نعم فعلنا -
194
00:08:11,938 --> 00:08:14,872
من أدنى شكل من أشكال الحثالة
(على وجه الأرض مثل (بيرس
195
00:08:15,684 --> 00:08:17,217
حسنا ، هيا
196
00:08:17,220 --> 00:08:19,062
أعني ، نحن جميعًا
نفكر ، أليس كذلك؟
197
00:08:19,065 --> 00:08:22,363
على أي حال ، حان الوقت للعودة بالحذاء الى المعمل
198
00:08:22,366 --> 00:08:26,335
أي أسئلة أخرى ، اليك جلستي
199
00:08:28,440 --> 00:08:31,174
... سأنضم إليها ، لأن
200
00:08:31,177 --> 00:08:32,930
لأن هذا صعب
201
00:08:32,933 --> 00:08:35,258
وشخصياً
202
00:08:35,261 --> 00:08:36,694
أنا معك ، يا صديقي
203
00:08:36,697 --> 00:08:38,086
تباً لهذا الرجل
204
00:08:39,119 --> 00:08:40,485
اذا ، نحن نبحث عن
205
00:08:40,488 --> 00:08:41,753
قاتل سندريلا
206
00:08:41,756 --> 00:08:43,266
نعم ، شخص ما بغير شر
207
00:08:43,269 --> 00:08:44,567
تقريبا مثل ملازم
فاشل يدعى
208
00:08:44,569 --> 00:08:45,664
(يكفي ، (لوسيفر
209
00:08:45,667 --> 00:08:47,555
(هذا الجريمة ليس لها علاقة بـ (بيرس
210
00:08:47,558 --> 00:08:48,987
حسنا ، ليس حرفيا ، ربما
211
00:08:48,990 --> 00:08:50,623
أعلم أنك تريدني أن أكرهه
212
00:08:50,626 --> 00:08:52,292
لأخبرك بأنه فظيع
213
00:08:52,295 --> 00:08:55,106
لكن الحقيقة هي علاقتنا
214
00:08:55,109 --> 00:08:56,653
ليس من شأنك
215
00:08:56,656 --> 00:08:58,621
العلاقة السابقة ، تقصدين؟ -
نعم -
216
00:08:58,624 --> 00:08:59,887
نعم -
لا لا -
217
00:08:59,890 --> 00:09:01,468
لا؟ -
أنا لا ، لا أعرف -
218
00:09:01,471 --> 00:09:04,356
المغزى هو ،عليك بالتوقف
219
00:09:04,359 --> 00:09:05,838
سواء قررت
220
00:09:05,841 --> 00:09:08,465
العودة لـ (بيرس) مرة أخرى أم لا
221
00:09:08,468 --> 00:09:10,309
ليس له علاقة بك
222
00:09:18,314 --> 00:09:20,248
أو ربما لا يزال كذلك
223
00:09:20,314 --> 00:09:23,248
ترجـــــــــــــمة
killer shark
223
00:09:23,251 --> 00:09:28,551
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلقة 21 - اي شيء يفعله بيرس بامكاني فعله افضل
224
00:09:29,978 --> 00:09:31,273
!أخبار رائعة
225
00:09:31,276 --> 00:09:33,437
المخبره لا تزال تجعلني أنزف
226
00:09:33,440 --> 00:09:34,934
مما يعني أن هناك أمل
227
00:09:34,937 --> 00:09:36,967
أمل لماذا؟
228
00:09:36,969 --> 00:09:39,224
حسنا ، بالنسبة للمحققة ، بالطبع
229
00:09:39,227 --> 00:09:40,995
نأمل أنها لم تستسلم بالكامل
230
00:09:41,000 --> 00:09:44,330
(لهذا البغيض الذي لا يطاق ، (بيرس
231
00:09:43,136 --> 00:09:44,849
حتى لو خسر علامته
232
00:09:44,852 --> 00:09:46,343
بيرس) خسر ماذا الآن؟)
233
00:09:46,345 --> 00:09:48,179
اسمح لي أن أجعلك تتابعي الاخبار
234
00:09:49,314 --> 00:09:52,916
اذاً ، إن الملازم
لديه نظرية سخيفة
235
00:09:52,918 --> 00:09:54,918
مثيرة للصدمة
236
00:09:54,920 --> 00:09:56,958
يعتقد أن محبة المحققة
237
00:09:56,961 --> 00:09:58,130
هي ما يجعلني عرضة للخطر
238
00:09:58,133 --> 00:09:59,680
والآن انها مهتمة به
239
00:09:59,683 --> 00:10:02,497
حسنا ، قصة قصيرة طويلة ، لم يعد
لعنة اليدين القديمة ليست موجودة بعد الان
240
00:10:02,500 --> 00:10:03,505
انه فاني
241
00:10:04,936 --> 00:10:07,898
... اذا، ضعفك هو دليل على
242
00:10:07,900 --> 00:10:10,044
أن (كلوي) مهتمة بك
243
00:10:10,047 --> 00:10:11,402
(لكن الآن هي مهتمة لـ (بيرس
244
00:10:11,405 --> 00:10:14,068
اذا الآن هو ضعيف أيضا -
قريب -
245
00:10:14,071 --> 00:10:15,770
انها تهتم لـ (بيرس) ولي
246
00:10:15,773 --> 00:10:18,642
كما ثبت من خلال نزفي
247
00:10:18,644 --> 00:10:22,012
ومع ذلك ، لبعض الأسباب التي لا يمكن تفسيرها
248
00:10:22,014 --> 00:10:23,748
هي على السياج بين الاثنين منا
249
00:10:23,751 --> 00:10:25,615
وكيف يشعرك هذا؟
250
00:10:25,617 --> 00:10:28,752
حسنا ، انه يشعرني وكاني اريد
251
00:10:28,754 --> 00:10:30,021
... مثل
252
00:10:32,652 --> 00:10:35,586
كأنني بحاجة لترجيح
الميزان لصالحي
253
00:10:35,589 --> 00:10:36,922
أظهر لها
254
00:10:36,925 --> 00:10:38,591
إلى أي جانب يكون العشب أكثر خضرة
255
00:10:38,594 --> 00:10:41,498
ولماذا تريد التلميح لـ (كلوي) ان تتخذ جانبك؟
256
00:10:41,500 --> 00:10:42,781
لأنه ، كشريك لها
257
00:10:42,784 --> 00:10:46,002
من واجبي أن أنقذها
من ارتكاب خطأ فظيع
258
00:10:47,039 --> 00:10:48,190
بيرس) جعلها عمياء بوضوح)
259
00:10:48,192 --> 00:10:49,538
مع روتينه السحري الساحر
260
00:10:49,541 --> 00:10:51,138
لذلك أنا بحاجة لجعلها تفتح عينيها
261
00:10:51,141 --> 00:10:54,700
أظهر لها أنني أفضل
منه بكل طريقة ممكنة
262
00:10:54,703 --> 00:10:56,763
وماذا لو اختارتك (كلوي)؟
263
00:10:56,766 --> 00:10:59,783
حسنًا ، إذاً ، يمكن للأشياء أن
تعود في النهاية إلى ما كانت عليه
264
00:10:59,785 --> 00:11:03,486
قبل (بيرس) ، من الواضح
265
00:11:06,558 --> 00:11:09,888
لماذا أشعر أنني يجب
أن أوقفه هذه المرة؟
266
00:11:09,891 --> 00:11:11,380
بحق الجحيم ما هذا؟
267
00:11:11,383 --> 00:11:13,396
انها جميلة لا تحتاج إلى شرح
268
00:11:13,398 --> 00:11:15,421
الخطة ملغية -
لماذا؟ -
269
00:11:15,424 --> 00:11:17,825
(كنا قريبين جدا من جعل (ديكر
تشعر بسعادة
270
00:11:17,828 --> 00:11:18,868
تقع في غرامك
271
00:11:18,870 --> 00:11:22,766
أجل ، لقد أفسدت الأمر
حسناً؟ انفصلت عنها
272
00:11:22,769 --> 00:11:25,337
انفصلت عنها؟
273
00:11:26,278 --> 00:11:28,116
ماذا حدث للتخلص من
العلامة الخاصة بك؟
274
00:11:28,119 --> 00:11:29,519
لا يهم
275
00:11:29,522 --> 00:11:32,533
انتهيت مع الخطط الكبرى والتلاعب
276
00:11:32,536 --> 00:11:35,051
لا أريد استغلال (كلوي) بعد الآن
277
00:11:35,053 --> 00:11:36,853
ماذا عن ما أريد؟
278
00:11:36,855 --> 00:11:38,852
لأنه إذا لم نجعل (كلوي) تحبك
279
00:11:38,855 --> 00:11:40,590
لا يمكننا رفع اللعنة
280
00:11:40,592 --> 00:11:42,727
وإذا لم نتمكن من رفع اللعنة
281
00:11:42,730 --> 00:11:45,794
لن أستطيع قتلك
(وتعليقها على (لوسيفر
282
00:11:45,797 --> 00:11:47,664
توريط (لوسيفر) بالقتل
283
00:11:47,666 --> 00:11:50,133
هي الطريقة الوحيدة
لتفجير حياته على الأرض
284
00:11:50,135 --> 00:11:51,242
حافظ على صوتك منخفض
285
00:11:51,245 --> 00:11:52,414
ما الذي لا تفهمة؟
286
00:11:52,417 --> 00:11:54,504
جانبي من الخطة لا يعمل بدونك
287
00:11:54,506 --> 00:11:56,039
وأنا أحتاج هذا
288
00:11:56,041 --> 00:11:57,807
للرجوع إلى الجحيم
289
00:11:57,809 --> 00:12:01,412
انا اسف كما قلت ، الخطة الغيت
290
00:12:08,719 --> 00:12:10,521
هذا قولك
291
00:12:13,339 --> 00:12:14,672
ايتها المحققة
292
00:12:14,675 --> 00:12:15,974
اعذريني لتأخري
293
00:12:15,977 --> 00:12:17,841
لكنني أتيت بالهدايا
294
00:12:17,844 --> 00:12:19,481
ما هذا؟
295
00:12:19,484 --> 00:12:21,658
حسنًا ، أعرف كيف تحبين
مشروباتك الموسمية
296
00:12:21,661 --> 00:12:23,641
لذا حصلت عل لاتيه
297
00:12:23,644 --> 00:12:25,664
وبالتأكيد
298
00:12:25,667 --> 00:12:27,330
شيئا قليل اضافي
299
00:12:30,899 --> 00:12:33,242
لقد حصلت على حلويات اليمون
300
00:12:33,245 --> 00:12:35,184
حسنا ، هم المفضلة
لديك ، أليس كذلك؟
301
00:12:35,187 --> 00:12:36,613
انظري، ايتها المحققة
302
00:12:36,615 --> 00:12:39,449
أعلم أنك تمرين بمرحلة
صعبة في الوقت الحالي
303
00:12:39,451 --> 00:12:40,367
والذي تحتاجينه
304
00:12:40,370 --> 00:12:41,650
هو شخص يعرفك
305
00:12:41,653 --> 00:12:43,253
اعرف انه فقط
306
00:12:43,255 --> 00:12:44,222
هو فقط ماذا؟
307
00:12:44,225 --> 00:12:47,325
اوه ،حلوى الليمون أُفضلها
308
00:12:47,328 --> 00:12:49,851
يا إلهي ، هذه رائعة من صنعها؟
309
00:12:49,854 --> 00:12:51,353
بيرس) فعل)
310
00:12:51,356 --> 00:12:53,151
هل تصدقين القطعة كبيرة؟
311
00:12:53,154 --> 00:12:56,989
بعد التفكير، من الذي يحتاج
إلى سعرات حرارية الفارغة؟
312
00:12:59,195 --> 00:13:01,470
يبدو وكأنه شخص ما
313
00:13:01,473 --> 00:13:03,506
يحاول الخروج من المازق
314
00:13:04,456 --> 00:13:05,946
إنه يعمل؟ -
هل يعمل؟ -
315
00:13:05,956 --> 00:13:08,413
دعونا نركز فقط على القضية
316
00:13:08,416 --> 00:13:09,718
ايلا) ، ماذا لديك؟)
317
00:13:09,721 --> 00:13:11,418
لدي دليل
من سلاح الجريمة
318
00:13:11,421 --> 00:13:14,770
لا يوجد تطابق على الحمض النووي
لكنني وجدت التوقيع نوع ما
319
00:13:14,773 --> 00:13:16,452
حذاء الباليه لديه آثار
320
00:13:16,454 --> 00:13:18,589
من زيت الزيتون وايفيان وشمع النحل
321
00:13:18,592 --> 00:13:21,504
اذا قاتلنا نحلة طنانة
مع ذوق مكلف؟
322
00:13:21,507 --> 00:13:22,840
أو راقصة باليه
323
00:13:22,843 --> 00:13:24,429
كل الراقصات لديهم طريقة فريدة خاصة بهم
324
00:13:24,432 --> 00:13:25,429
لأحذيتهم
325
00:13:25,432 --> 00:13:27,320
ووفقًا لوسائل الإعلام الاجتماعية الخاصة بها
326
00:13:27,323 --> 00:13:29,637
خمنوا من يستخدم هذه المكونات بالضبط؟
327
00:13:29,640 --> 00:13:31,582
بديلة (رينا) السابقة
328
00:13:31,585 --> 00:13:35,098
البالية الغربي بلوس انجلوس
راقصة باليه جديدة
329
00:13:35,101 --> 00:13:36,981
(امبر فونتين)
330
00:13:36,984 --> 00:13:39,976
اذا إما أخرجت منافستها
331
00:13:39,978 --> 00:13:41,744
أو القاتل بطريقة ما حصل
على واحدة من حذائها؟
332
00:13:41,746 --> 00:13:44,981
لا ، لا ، لا ، بالتأكيد
سيبدو مثل البجعة السوداء
333
00:13:44,983 --> 00:13:49,957
وحمالات الصدر يا سيدات ، الاذرع للخارج
334
00:13:49,960 --> 00:13:51,293
معذرة للمقاطعة
335
00:13:51,296 --> 00:13:52,498
نود أن نتكلم
336
00:13:52,501 --> 00:13:54,375
(مع (امبر فونتين -
بشان ماذا؟ -
337
00:13:54,378 --> 00:13:55,874
نحن مشغولون للغاية هنا
338
00:13:55,877 --> 00:13:57,003
نعم ، نحن أيضًا
339
00:13:57,006 --> 00:13:59,561
لحل جريمة راقصة
الباليه التي قتلت بوحشية
340
00:13:59,564 --> 00:14:01,263
(لكن لم يكن لدى (آمبر
أي علاقة بهذا
341
00:14:01,265 --> 00:14:02,938
ونحن لدينا يومين فقط
342
00:14:02,941 --> 00:14:06,034
لتجهيز العرض وتشغيله -
(على مهلك (جوين -
343
00:14:06,037 --> 00:14:08,075
.إنّهم يقومون بعملهم فقط
344
00:14:08,078 --> 00:14:09,254
انا اسف
345
00:14:09,257 --> 00:14:11,756
كلنا فقط عاطفيون جدا الآن
346
00:14:11,759 --> 00:14:14,293
نعم ، بوضوح أكثر من غيرها
347
00:14:14,296 --> 00:14:15,945
نحن نعرف أنه كان حذائك
348
00:14:15,947 --> 00:14:17,680
(الذي أستخدم في خنق (رينا
349
00:14:17,682 --> 00:14:20,016
هذا جنون
350
00:14:20,018 --> 00:14:22,429
يجب أن يكون القاتل
سرقها من خزانتي
351
00:14:23,364 --> 00:14:25,364
(أعني ، خزانة (رينا
352
00:14:25,367 --> 00:14:27,890
انظري ، أحترم امور
(تونيا هاردينج)
353
00:14:27,892 --> 00:14:29,258
ولكن إذا كنت ستقتلين شخصًا ما
354
00:14:29,260 --> 00:14:31,160
يجب عليك الحصول على قصة أفضل
355
00:14:31,163 --> 00:14:34,797
لا ، خزانة (رينا) كانت لي منذ اسبوع
356
00:14:34,800 --> 00:14:37,700
عندما غادرت الشركة
بسبب حفلتها الجديدة
357
00:14:37,703 --> 00:14:39,437
ولكن عندما عادت
كان عليّ إعادتها
358
00:14:39,440 --> 00:14:41,770
يجب أن أكون قد تركت
حذاء بوانتي هناك
359
00:14:41,773 --> 00:14:43,940
أين كنت الليلة الماضية؟ -
المنزل -
360
00:14:43,942 --> 00:14:46,109
نائمة مثل الطفل
يمكنك أن تسأل زميلتي في الغرفة
361
00:14:46,111 --> 00:14:48,265
(الآن بعد موت (رينا
362
00:14:48,268 --> 00:14:50,078
سأعود إلى الرقص
363
00:14:50,081 --> 00:14:51,879
نعم ، القتل يمكن أن يفعل ذلك
364
00:14:51,882 --> 00:14:53,723
لا ، بقدر ما ظننت أنني أريد
365
00:14:53,726 --> 00:14:58,054
مكانها ، لأكون قادرة على
(الرقص مع أسطورة مثل (ميجيل
366
00:14:58,056 --> 00:15:00,512
لم أكن مستعدة
367
00:15:00,515 --> 00:15:02,457
(كنت سعيدة بمواصلة التعلم من (رينا
368
00:15:02,460 --> 00:15:05,788
اعتقد انها كانت مكسبنا وخسارتهم
369
00:15:05,791 --> 00:15:07,813
خسارة من بالضبط؟
370
00:15:07,816 --> 00:15:10,218
أنت تعرفين ، راقصة البالية الأولية التالية
في امريكا
371
00:15:11,202 --> 00:15:13,695
(البرنامج التلفزيوني كان سيستضيف (رينا
372
00:15:16,341 --> 00:15:18,674
أتعرف ، أنا أميل إلى
تصديق الفتاة البريئة
373
00:15:18,676 --> 00:15:20,743
إذا لم يكن هناك أي شيء
(تتنافس عليه مع (رينا
374
00:15:20,752 --> 00:15:23,051
يجعل دافعها أقل إلحاحًا
375
00:15:23,054 --> 00:15:25,004
نعم ، نحن بحاجة إلى النظر
في هذا العرض التلفزيوني
376
00:15:25,007 --> 00:15:26,356
انظر لماذا رفضته
377
00:15:26,359 --> 00:15:28,263
حسنا ، بالتأكيد لن
يكون الفن على التجارة
378
00:15:28,265 --> 00:15:30,617
لا أحد لديه هذا النوع من العاطفة
379
00:15:33,424 --> 00:15:35,424
... الهؤلاء من
380
00:15:35,427 --> 00:15:38,094
ماركوس) نعم)
381
00:15:38,096 --> 00:15:40,097
نذل
382
00:15:41,498 --> 00:15:44,961
لوسي) ، ما الامر العاجل جدا؟)
لماذا تتصل بي هنا؟
383
00:15:44,964 --> 00:15:47,132
لأن هذا يكفي حان الوقت
384
00:15:48,691 --> 00:15:50,659
(نحن بحاجة للتخلص من (بيرس
385
00:15:52,771 --> 00:15:54,779
... ماذا بالضبط تقصد بـ
386
00:15:54,782 --> 00:15:56,276
تخلص من (بيرس)؟
387
00:15:56,279 --> 00:15:58,163
حسنًا ، ماذا تعتقد أنني أقصد؟
388
00:15:58,165 --> 00:16:00,098
(نعم ، لن نقتله (لوسي
389
00:16:00,100 --> 00:16:02,475
أعلم ، الملائكة لا يمكنها قتل البشر
390
00:16:02,478 --> 00:16:03,553
وهكذا دواليك
391
00:16:03,556 --> 00:16:05,870
وفر علي المحاضرة
(الى جانب ذلك ، قتل (بيرس
392
00:16:05,873 --> 00:16:07,279
ليس الجواب على أي حال
393
00:16:07,282 --> 00:16:08,983
لأنه ، لا يمكن تفسيره
394
00:16:08,986 --> 00:16:10,675
المحققة تهتم في الواقع للرجل
395
00:16:10,678 --> 00:16:12,444
وكسر قلبها ليس هو الهدف
396
00:16:12,446 --> 00:16:15,276
يجب ان اعترف ، أنا غامض
قليلاً على ذلك بنفسي
397
00:16:15,279 --> 00:16:16,448
ما هو الهدف؟
398
00:16:16,450 --> 00:16:19,233
لكي تدرك المحققة أنها
بحاجة إلى أن تختارني
399
00:16:19,236 --> 00:16:22,170
على هذا الرجل الطاغية
... بيرس) ، الذي)
400
00:16:22,173 --> 00:16:23,906
لا ينبغي أن تكون مشكلة ، ولكن
401
00:16:23,909 --> 00:16:27,191
انا مشارك -
حقا؟ -
402
00:16:27,194 --> 00:16:30,863
أنت أخي واختباري
403
00:16:30,865 --> 00:16:32,397
كل ما يجب القيام به
404
00:16:32,399 --> 00:16:34,514
حسنا ، يجب أن أعترف
405
00:16:34,517 --> 00:16:36,615
لم أكن أتوقع أن يكون
الأمر سهلاً للغاية
406
00:16:36,618 --> 00:16:39,837
لكنني لن اهدي ملاك قبلة
407
00:16:39,840 --> 00:16:40,939
سوف آخذها
408
00:16:40,941 --> 00:16:42,326
إذن ماهي الخطة؟
409
00:16:42,329 --> 00:16:44,242
نحتاج أن نجعل المخبرة تدرك
410
00:16:44,245 --> 00:16:46,495
أن (بيرس) ليس هو الرجل
الذي تعتقده أنه هو
411
00:16:46,498 --> 00:16:48,162
نحن بحاجة إلى إثبات لها
412
00:16:48,165 --> 00:16:52,311
انه كذاب رجل ذو وجهين
413
00:16:52,314 --> 00:16:54,719
أعني ، ما مدى صعوبة ذلك؟
414
00:16:54,722 --> 00:16:58,090
إنه الرجل وراء كل أمور
سينرمان) ، في النهاية)
415
00:16:58,092 --> 00:17:01,897
ماذا؟
416
00:17:01,900 --> 00:17:04,334
انا اسف ألم أخبرك؟
417
00:17:04,337 --> 00:17:08,032
حقيقة ممتعة: (بيرس) يساوي
العقل المدبر الإجرامي
418
00:17:08,035 --> 00:17:09,668
على أي حال
419
00:17:09,670 --> 00:17:13,081
أنت تعمل على هذا ، وسأواصل
العمل على المخبرة
420
00:17:13,084 --> 00:17:15,123
:اقرأوا شفتي
421
00:17:15,126 --> 00:17:18,006
الرقص هو الألم
422
00:17:18,009 --> 00:17:20,279
تريدون أن تشعروا بالأسف لأنفسكم؟
423
00:17:20,282 --> 00:17:23,014
اذا عودوا إلى (كنساس) أو أي مكان انتم منه
424
00:17:23,017 --> 00:17:25,349
(هذا (مايلز دوكر
425
00:17:25,352 --> 00:17:28,453
واحدة فقط من مصممي الرقصات
الأكثر روعة في العالم
426
00:17:28,455 --> 00:17:30,144
مصمم الرقصات مع ساق مصابة؟
427
00:17:30,147 --> 00:17:33,091
هل هذا واحد من هؤلاء ، أولئك الذين
لا يستطيعون ، ان يعلمون السيناريوهات؟
428
00:17:33,093 --> 00:17:36,920
كان راقصًا فقد ساقه
في حادث سيارة
429
00:17:36,923 --> 00:17:39,639
لكنه لم يؤمن قط في دور الضحية
430
00:17:39,642 --> 00:17:40,729
في حين أن
431
00:17:40,732 --> 00:17:43,601
حوّل مأساته إلى قصة ملهمة
432
00:17:43,604 --> 00:17:44,937
لنا جميعاً لننتبع خطاه
433
00:17:44,939 --> 00:17:48,730
وهو أيضًا منشئ عرض راقصة البالية الأولية
التالية في أمريكا
434
00:17:48,733 --> 00:17:50,275
(العرض الذي سيستضيف (رينا
435
00:17:50,277 --> 00:17:52,795
حتى نكثت بصفقتها و كلفته ثروة
436
00:17:52,798 --> 00:17:53,975
صحيح حسنا ، أنا لا أرى السبب
437
00:17:53,978 --> 00:17:55,831
لما لا يقبل مثل هذه الخسارة بصدر رحب
438
00:17:55,834 --> 00:17:58,884
ترى ما فعلت هناك؟
439
00:17:58,886 --> 00:18:00,217
بصدر رحب؟
440
00:18:00,220 --> 00:18:01,885
(يجب أن تكون على علم بأن (رينا ماركوفا
441
00:18:01,888 --> 00:18:03,387
قتلت الليلة الماضية
442
00:18:03,390 --> 00:18:07,593
نعم سمعت صخب كبير
443
00:18:07,595 --> 00:18:10,084
حسنا ، لقاتل محتمل بدم بارد
444
00:18:10,087 --> 00:18:12,167
من الواضح انك هادئ
445
00:18:12,170 --> 00:18:15,133
أعني ، أنا لا أعتقد
أن (رينا) كانت محترفة
446
00:18:15,135 --> 00:18:16,268
إذن لماذا قمت بتوظيفها؟
447
00:18:16,270 --> 00:18:18,971
دعنا نقول فقط أنني كنت تحت ضغط
448
00:18:18,973 --> 00:18:20,420
في تعاوننا
449
00:18:21,508 --> 00:18:22,708
بواسطة من؟
450
00:18:22,710 --> 00:18:25,677
لا شيء من شأنك
451
00:18:25,679 --> 00:18:27,644
انظر ، أنا رجل مشغول جدا
452
00:18:27,647 --> 00:18:29,988
لذلك إلا إذا كنت سوف تتهمني
بأي شيء ، لقد انتهينا هنا
453
00:18:29,990 --> 00:18:30,849
حسنا ، في الواقع ، لا
454
00:18:30,851 --> 00:18:32,884
لدي سؤال واحد فقط
455
00:18:32,886 --> 00:18:34,252
تأخذين الملاحظة ، ايتها المخبرة
456
00:18:34,254 --> 00:18:35,866
هذا شيء يمكنني فعله مع الآخرين
457
00:18:35,868 --> 00:18:37,590
القوافي مع شيمرس، لا يمكنها
458
00:18:38,559 --> 00:18:39,591
أخبرني
459
00:18:39,593 --> 00:18:43,028
ما الذي تريده حقا؟
460
00:18:43,030 --> 00:18:46,865
أتمنى -
نعم -
461
00:18:46,867 --> 00:18:48,858
حادث السيارة هذا لم يحدث
462
00:18:48,861 --> 00:18:51,802
لماذا؟ لأنه سحق ساقك؟
463
00:18:51,805 --> 00:18:54,272
لا
464
00:18:54,274 --> 00:18:56,274
لأنه لم يسحق ساقي
465
00:18:57,344 --> 00:18:59,745
صحيح
466
00:18:59,747 --> 00:19:01,481
أيمكنك الشرح؟
467
00:19:03,583 --> 00:19:08,456
الجميع يعتقد أن
الحادث دمر مسيرتي
468
00:19:08,459 --> 00:19:12,057
حسنًا ، الحقيقة هي أنها حققت ذلك
469
00:19:12,059 --> 00:19:14,164
بنيت علامتي التجارية على الفكرة
470
00:19:14,167 --> 00:19:16,167
أنني أستطيع التغلب على أي شيء
471
00:19:16,170 --> 00:19:20,265
أتجول مع الأطراف
الاصطناعية كل يوم
472
00:19:20,267 --> 00:19:22,868
أغطي ساقي الحقيقية
473
00:19:24,638 --> 00:19:25,969
البولي بروبلين
474
00:19:25,972 --> 00:19:28,339
هل هذا و السبب وراء ترك (رينا) العرض؟
475
00:19:28,342 --> 00:19:29,792
اكتشفت أنك تغش؟
476
00:19:29,795 --> 00:19:33,712
لا ، لقد استقالت لأنني
اتهمتها بابتزازي
477
00:19:33,714 --> 00:19:36,279
لقد تم إرسال بريد إلكتروني
478
00:19:36,282 --> 00:19:38,983
مع فيديو يكشفني
479
00:19:38,986 --> 00:19:40,552
كما تعلمون ،بان ارجلي سليمة
480
00:19:40,554 --> 00:19:43,487
(قال أنه إذا أعطيت (رينا
وظيفة ، فسيختفي الفيديو
481
00:19:43,490 --> 00:19:44,448
لذلك فعلت
482
00:19:44,451 --> 00:19:45,557
لكنها لم ترسلها؟
483
00:19:45,559 --> 00:19:46,692
على ما يبدو لا
484
00:19:46,694 --> 00:19:48,393
على الرغم من أنه تم إرسالها من عنوان
البريد الإلكتروني الخاص بها
485
00:19:48,395 --> 00:19:50,362
لأنني عندما واجهتها
أصبحت غاضبة
486
00:19:50,365 --> 00:19:52,941
قالت أنها لم تكن بحاجة إلى
أي من النشرات واستقالت فوراً
487
00:19:52,944 --> 00:19:56,183
لكن إذا لم تقم
بابتزازك ، فمن فعل؟
488
00:19:56,186 --> 00:19:57,365
لا أعلم
489
00:19:57,368 --> 00:20:01,237
صحيح حسنا ، من الأفضل
ألا نسحب أرجلنا
490
00:20:10,434 --> 00:20:12,301
ماذا تفعلين هنا ، (شارلوت)؟
491
00:20:12,304 --> 00:20:13,771
أليس واضحاً؟
492
00:20:14,829 --> 00:20:16,754
أنا شخص فظيع
493
00:20:16,757 --> 00:20:19,091
لديها حياة رهيبة ، لذلك أنا
494
00:20:19,093 --> 00:20:22,160
أقوم بإعداد نفسي للعذاب
495
00:20:22,162 --> 00:20:23,951
في فندق ثلاث نجوم؟
496
00:20:23,954 --> 00:20:25,797
هذا ما أستحقه
497
00:20:25,799 --> 00:20:27,733
حسنا ، لقد حان الوقت اللعن
498
00:20:27,735 --> 00:20:30,202
أحتاج إلى مساعدتك بخصوص مسألة قانونية
499
00:20:30,204 --> 00:20:33,476
لا تريد أن تسأل شخص على أقل معذب؟
500
00:20:33,479 --> 00:20:34,645
لا أعتقد ذلك
501
00:20:34,648 --> 00:20:36,081
أحتاج إلى إيجاد طريقة لإثبات ذلك
502
00:20:36,084 --> 00:20:39,077
أن الملازم (بيرس) هو
العقل المدبر الإجرامي
503
00:20:39,079 --> 00:20:41,032
(المعروف أيضا باسم (سنر مان
504
00:20:41,035 --> 00:20:42,534
كرر ماذا قلت؟
505
00:20:42,537 --> 00:20:46,585
يعيش الملازم (بيرس) حياة مزدوجة
506
00:20:46,587 --> 00:20:48,220
لبعض الوقت الآن
507
00:20:48,222 --> 00:20:49,612
أحتاج لإثبات ذلك
508
00:20:49,615 --> 00:20:51,909
وثم أحتاج أن أخرجه من الصورة
509
00:20:51,912 --> 00:20:53,492
(بحيث يمكن أن يكون (لوسيفر) مع (كلوي
510
00:20:55,295 --> 00:20:59,011
سأحتاج إلى مزيد من المعلومات
511
00:20:59,014 --> 00:21:02,501
منذ وقت طويل جدا
512
00:21:02,503 --> 00:21:07,105
لقد كلفني الله بمباركة
طفلة معجزة
513
00:21:07,107 --> 00:21:10,733
(الآن ، أصبحت هذه الطفلة (كلوي ديكر
514
00:21:10,736 --> 00:21:12,756
من ، على ما يبدو
515
00:21:12,759 --> 00:21:14,483
وضعت على هذه الأرض
516
00:21:14,486 --> 00:21:17,272
(لعبور الدروب مع (لوسيفر
517
00:21:17,275 --> 00:21:19,209
الآن ، بما أن (لوسيفر) هو إختباري
518
00:21:19,220 --> 00:21:24,216
الجمع بين هذين الاثنين يجب
أن يكون مهمتي النهائية
519
00:21:24,219 --> 00:21:25,852
عند هذه النقطة
520
00:21:25,855 --> 00:21:28,889
آمل أن يرضى عني أبي
521
00:21:28,892 --> 00:21:31,537
حسنًا ، دعني أرى ما إذا
كنت أفهم ذلك بشكل صحيح
522
00:21:33,368 --> 00:21:37,170
أنا أساعدك
523
00:21:37,181 --> 00:21:40,123
أنا أساعد في تشريع إرادة الله؟
524
00:21:40,126 --> 00:21:41,951
بطريقة ما ، نعم
525
00:21:41,954 --> 00:21:44,154
ويمكن ذلك
526
00:21:44,157 --> 00:21:47,611
يضعني في نِعمه الجيدة أيضاً؟
527
00:21:47,614 --> 00:21:49,080
ربما
528
00:21:49,082 --> 00:21:50,615
جيد بما يكفي
529
00:21:50,617 --> 00:21:53,303
انا مشاركة
530
00:21:53,306 --> 00:21:55,306
وأعتقد أنني أعرف كيف أبدأ
531
00:22:04,398 --> 00:22:07,131
حسنًا ، أود أن أقول إن ذلك
مثير للإعجاب ، أليس كذلك؟
532
00:22:07,134 --> 00:22:09,575
عرض رجل محتال
وحصلنا على دليل
533
00:22:09,578 --> 00:22:11,873
إنه مثل العالم كله يشير
534
00:22:11,876 --> 00:22:13,787
حسنا ، لي، اليوم
535
00:22:13,790 --> 00:22:16,194
(نعم ، (لوسيفر
536
00:22:16,197 --> 00:22:17,733
مبهر جدا
537
00:22:17,736 --> 00:22:20,006
للأسف ، حتى يعود آثار السايبر
538
00:22:20,009 --> 00:22:21,678
هذا البريد المبتز
539
00:22:21,681 --> 00:22:23,014
ليس لدينا شيء نفعله الليلة
540
00:22:23,017 --> 00:22:24,752
هراء ، هراء
الليل ما زال في أوله
541
00:22:24,754 --> 00:22:27,076
لماذا لا نقوم ، أم ، لا أعرف
542
00:22:27,079 --> 00:22:29,113
القيادة؟ -
القيادة؟ -
543
00:22:29,116 --> 00:22:31,951
ما نحن في الثمانينات؟ لماذا نذهب
... من أجل القي
544
00:22:31,954 --> 00:22:33,758
545
00:22:33,760 --> 00:22:36,576
أعني ، ليس الزهور ، ولكن
546
00:22:36,579 --> 00:22:40,715
انه يتحرك من الصفر الى 60 ، حسنا بسرعة
547
00:22:46,005 --> 00:22:48,005
أنت
548
00:22:48,008 --> 00:22:50,476
جلبت لي سيارة؟
549
00:22:52,009 --> 00:22:54,976
انتظر ، هل تعتقد أن
هذا نوع من المنافسة؟
550
00:22:54,979 --> 00:22:57,882
بالتاكيد إذا لم يكن
واضحًا بشكل مؤلم
551
00:22:57,885 --> 00:23:01,592
اي شيء يفعله (بيرس) بامكاني فعله بشكل افضل
552
00:23:06,586 --> 00:23:08,834
(الأمر لا يتعلق بالأشياء ، (لوسيفر
553
00:23:12,539 --> 00:23:13,842
شكرا على اية حال
554
00:23:26,343 --> 00:23:27,910
صباح الخير
555
00:23:29,979 --> 00:23:31,512
صباح الخير؟
556
00:23:31,514 --> 00:23:35,182
حسب علمي ، ألم تنتقلي
557
00:23:35,184 --> 00:23:36,917
هذا هو الوقت المناسب
558
00:23:36,919 --> 00:23:38,385
جئت لكسب طريق عودتي
559
00:23:38,387 --> 00:23:40,321
داخل المنزل
560
00:23:40,323 --> 00:23:42,897
حقا؟ وكيف تخططين للقيام بذلك؟
561
00:23:42,900 --> 00:23:45,465
حسنًا ، لقد حاولت
التفكير في شيء جميل
562
00:23:45,468 --> 00:23:47,934
لكن هذا ليس حقا طبعي
563
00:23:48,764 --> 00:23:51,197
ولكن بعد ذلك سمعت
أنك و(بيرس) انفصلتما
564
00:23:51,200 --> 00:23:54,316
لذا ،توقعت أنه قام باذيتك
565
00:23:54,319 --> 00:23:57,905
ربما ساقوم برد الاذية؟
566
00:23:57,907 --> 00:24:00,674
شكراً، ولكن ، ولكن لا
567
00:24:00,676 --> 00:24:02,651
أعني ، على الأقل ليس بعد
568
00:24:07,850 --> 00:24:10,059
الرجال حقا مربكين
569
00:24:10,062 --> 00:24:13,098
نعم ، هم اغبياء حقا اغيباء
570
00:24:15,091 --> 00:24:16,559
ماذا حدث؟
571
00:24:16,562 --> 00:24:19,226
حسنا
572
00:24:19,228 --> 00:24:22,029
دقيقة واحدة ، الأشياء
مع (ماركوس) رائعة
573
00:24:22,031 --> 00:24:23,230
ثم في اليوم التالي
574
00:24:23,232 --> 00:24:25,399
...ينهي الأشياء ، و
575
00:24:25,401 --> 00:24:29,637
والآن يفعل كل هذه
576
00:24:29,639 --> 00:24:32,506
حقا ، انها أشياء رائعة لاستعادتي
577
00:24:32,508 --> 00:24:34,262
ويبدو الأمر لطيفًا حقًا
578
00:24:34,265 --> 00:24:36,285
لكنني لا أعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق به
579
00:24:36,288 --> 00:24:37,311
لا أعلم ، هو
580
00:24:37,313 --> 00:24:39,379
كيف تعرفين إذا كان بامكانك الثقة بالناس؟
581
00:24:39,382 --> 00:24:42,059
انها بسيطة انا لا استطيع
582
00:24:42,062 --> 00:24:43,715
الناس سوف تخذلك دائما
583
00:24:43,718 --> 00:24:45,840
أتعرفين ما أثق به؟ الالم
584
00:24:45,843 --> 00:24:47,288
وأنا أعترف
585
00:24:47,290 --> 00:24:48,722
بيرس) نال الكثير منه)
586
00:24:48,724 --> 00:24:50,398
ماذا؟ كيف تعرفين ذلك؟
587
00:24:52,862 --> 00:24:55,863
حسنا ، ربما ذهبت بالفعل
إلى منزله لضربه
588
00:24:55,866 --> 00:24:57,621
قبل أن يحدث
ربما على الارجح
589
00:24:57,624 --> 00:24:59,453
اطلب الاذن
590
00:24:59,456 --> 00:25:00,689
(ميز) -
لكن أنا -
591
00:25:00,692 --> 00:25:03,030
منعت نفسي , اذا هذا
592
00:25:04,650 --> 00:25:07,918
كان (بيرس) يضع وجهًا شجاعًا
593
00:25:07,921 --> 00:25:11,012
ولكن الصديق كان متأذي
594
00:25:11,905 --> 00:25:14,773
أمي ، ماذا عن استراحة
595
00:25:14,784 --> 00:25:15,884
مرحباً
596
00:25:22,303 --> 00:25:24,793
سيستغرق بعض الوقت
597
00:25:29,799 --> 00:25:31,273
مرحبا (دان) ، ما الأمر؟
598
00:25:31,276 --> 00:25:32,477
تقرير سايبر رجع
599
00:25:32,479 --> 00:25:34,367
(اتضح ان الابتزاز البريد الإلكتروني الذي جاء لـ (مايلز
600
00:25:34,370 --> 00:25:35,769
لتعرضه لضغوط من شقة مسجلة
601
00:25:35,771 --> 00:25:37,705
(الى (وليام ستيرلينغ
602
00:25:37,708 --> 00:25:40,520
رئيس مجلس إدارة الباليه الغربية
بلوس انجلوس
603
00:25:40,523 --> 00:25:43,386
جراح معروف ، متزوج ولديه طفلان
604
00:25:43,389 --> 00:25:45,723
لماذا كان يحاول جعل
رينا) تحصل وظيفة جديدة؟)
605
00:25:45,726 --> 00:25:47,900
ربما كان يحاول الحصول
على بعض الشهرة
606
00:25:47,903 --> 00:25:48,902
من يعرف؟
607
00:25:48,905 --> 00:25:50,179
ما هو العنوان؟
608
00:25:57,669 --> 00:25:59,770
(لوسيفر) -
ايتها المحققة -
609
00:25:59,773 --> 00:26:00,949
صباح الخير رجاء
610
00:26:00,952 --> 00:26:02,963
ادخلي -
ما الذي تفعله هنا؟ -
611
00:26:02,965 --> 00:26:05,762
حسنًا أدركت أنك كنت على حق
612
00:26:05,765 --> 00:26:07,568
الأمر لا يتعلق بالأشياء
التي يمكن أن أقدمها لك
613
00:26:07,570 --> 00:26:08,746
الأمر يتعلق بالأفعال
614
00:26:08,749 --> 00:26:11,113
لذلك ، قررت الحصول على قفزة في القضية
615
00:26:11,116 --> 00:26:12,949
و أخذ بعض الأشياء من مشاكلك
616
00:26:12,952 --> 00:26:14,777
(التي ، وأود أن أضيف ، عكس (بيرس
617
00:26:14,780 --> 00:26:17,332
وظيفته هي وضع المشاكل لك
618
00:26:17,335 --> 00:26:19,402
أين (ستيرلينغ)؟ -
ليس هنا -
619
00:26:19,405 --> 00:26:21,271
وهو مناسب ، لأنه أعطاني الوقت
620
00:26:21,274 --> 00:26:23,074
لتعلم بعض الأشياء بخصوص
621
00:26:23,077 --> 00:26:24,818
المشتبه به المختل
622
00:26:24,820 --> 00:26:27,145
لوسيفر) ، هل اقتحمت المكان هنا؟)
623
00:26:27,148 --> 00:26:29,171
ايتها المحققة
624
00:26:29,174 --> 00:26:31,418
أشعر بخيبة أمل لأنك
تستخفين بي
625
00:26:31,421 --> 00:26:32,825
هل تصدقين إذا قلت لك
626
00:26:32,828 --> 00:26:35,184
جارة جذابة مع مفتاح
ببساطة سمحت لي بالدخول؟
627
00:26:35,187 --> 00:26:37,168
للأسف نعم
628
00:26:37,171 --> 00:26:39,333
ممتاز اذا
الى الجولة
629
00:26:39,335 --> 00:26:41,101
اذا، لقد وصلت إلى الاستنتاج
630
00:26:41,103 --> 00:26:43,937
أننا داخل مخبأ من مطارد مخيف
631
00:26:43,939 --> 00:26:45,093
يتضح من الصور
632
00:26:45,096 --> 00:26:47,476
(من (ستيرلينغ) مع (رينا
633
00:26:47,479 --> 00:26:48,809
واضح انها فوتوشوب
634
00:26:48,811 --> 00:26:50,544
البعض منها
635
00:26:50,546 --> 00:26:52,246
الثياب مائلة بالجوار
636
00:26:52,248 --> 00:26:54,137
لا أريد أن أعرف كيف حصل على تلك
637
00:26:54,140 --> 00:26:57,417
و في النهاية
638
00:26:57,419 --> 00:27:00,504
ضريح مخصص لملابس (رينا) القديمة
639
00:27:00,507 --> 00:27:02,848
ربما أحب رائحة عرقها القديم
مثير للاشمئزاز
640
00:27:02,851 --> 00:27:04,157
لوسيفر) ، أعتقد)
641
00:27:04,159 --> 00:27:05,692
ستيرلينغ) هو الوساوس المحبب)
642
00:27:05,694 --> 00:27:07,194
من يريد رؤية صعود النجمة (رينا)؟
643
00:27:07,196 --> 00:27:08,528
نعم وانا ايضا لكن من الواضح بان هديته
644
00:27:08,530 --> 00:27:10,631
الوظيفة الجديدة الامعة لم يتم تلبيتها
645
00:27:10,633 --> 00:27:12,833
وهكذا هو
647
00:27:14,637 --> 00:27:16,703
أمسكتك ايها المريض
648
00:27:16,705 --> 00:27:19,039
ماذا قلت ،ايتها المخبرة؟
649
00:27:19,041 --> 00:27:20,674
الافعال وليس الأشياء
650
00:27:20,676 --> 00:27:23,585
لوسيفر) ، دعه يذهب إنه ليس المطارد)
651
00:27:23,588 --> 00:27:25,871
كان و(رينا) على علاقة غرامية
652
00:27:25,874 --> 00:27:27,981
أليس هذا صحيح يا سيد (ستيرلينغ)؟
653
00:27:30,352 --> 00:27:33,420
لم أقابل أحدا مثلها
654
00:27:33,422 --> 00:27:35,322
كانت حب حياتي
655
00:27:35,324 --> 00:27:38,160
تقصد ، حب ظهر الثلاثاء
656
00:27:38,163 --> 00:27:40,288
وأحيانا صباح يوم
السبت ، أليس كذلك؟
657
00:27:40,291 --> 00:27:41,723
أنت متزوج ، مع ذرية
658
00:27:41,726 --> 00:27:43,119
ألست كذلك؟
659
00:27:43,122 --> 00:27:46,098
أنت لا تختار مع من تغرم به
660
00:27:49,086 --> 00:27:51,520
هل هذا سبب ابتزازك
(لـ (مايلز دراكر
661
00:27:51,523 --> 00:27:53,573
لإظهارك لـ (رينا) كم كنت مهتما؟
662
00:27:53,575 --> 00:27:55,301
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
663
00:27:55,304 --> 00:27:58,378
هناك فيديو ابتزاز تم إرساله
من بريد (رينا) الإلكتروني
664
00:27:58,380 --> 00:28:00,180
كانت يتعرض لضغوط من
هذا العنوان الفعلي
665
00:28:00,182 --> 00:28:01,515
ولهذا السبب قام (مايلز) بتوظيفها
666
00:28:01,517 --> 00:28:02,807
وعندما اكتشفت ، استقالت
667
00:28:02,809 --> 00:28:04,944
هل واجهتك؟ هل صدتك؟
668
00:28:04,947 --> 00:28:06,313
يمكن أن يكون أمرًا شاقًا جدًا
669
00:28:06,316 --> 00:28:08,219
عندما لا يقدر شخص ما هباتك
670
00:28:08,222 --> 00:28:09,622
ربما أنت
671
00:28:09,625 --> 00:28:11,613
لا أعرف ، فقدت أعصابك
672
00:28:11,616 --> 00:28:14,294
هذا سخيف لا أهتم
673
00:28:14,296 --> 00:28:15,529
(مع من تعمل (رينا
674
00:28:15,531 --> 00:28:17,130
أنا بالتأكيد لن أؤذيها أكثر
675
00:28:17,132 --> 00:28:18,474
ولكن إذا لم ترسل البريد الإلكتروني
676
00:28:18,476 --> 00:28:20,067
اذا من فعل؟
677
00:28:20,069 --> 00:28:22,369
انا لا اعرف
678
00:28:22,372 --> 00:28:25,307
ربما تسلل شخص ما الى جهاز الكمبيوتر الخاص بها
679
00:28:27,276 --> 00:28:29,309
هل هذا جهاز الكمبيوتر الخاص بها؟ -
نعم -
680
00:28:29,311 --> 00:28:31,845
من يعرف عن هذا المكان؟
681
00:28:31,847 --> 00:28:35,148
اعتقدت لا أحد
682
00:28:35,150 --> 00:28:36,550
أعتقد أنني كنت مخطئاً
683
00:28:36,552 --> 00:28:38,085
حسنا ، حسنا ، نحن بحاجة إلى ذلك
684
00:28:38,087 --> 00:28:40,120
أخذ الكمبيوتر الى الأدلة
685
00:28:42,098 --> 00:28:43,704
لا أصدق
686
00:28:43,707 --> 00:28:45,106
كيف لا يزال هذا ينجح
687
00:28:45,109 --> 00:28:47,594
أعني ، العثور على
بيرس) مع سياج معروف؟)
688
00:28:47,596 --> 00:28:50,426
(من كان يعلم أن شرطة (لوس أنجلوس
يمكن أن تكون مفيدة جدًا؟
689
00:28:50,429 --> 00:28:52,441
حسنًا ، لم تساعد شرطة (لوس أنجلوس) في هذا
690
00:28:52,444 --> 00:28:54,278
اتصلت لمقابل خدمة، وكانت
اختراق هاتف بيرس
691
00:28:54,280 --> 00:28:55,602
(شارلوت)
692
00:28:55,604 --> 00:28:56,803
إذا كنت أرغب في خرق القانون
693
00:28:56,805 --> 00:28:58,472
لم أكن لأذهب إلى المدعي العام
694
00:28:58,474 --> 00:29:00,208
وإذا لم أقم باختصار الطريق، فلن نكون هنا
695
00:29:00,210 --> 00:29:03,411
بسرعة أو بكفاءة أو
حسناً ، بحق الجحيم ، من يهتم؟
696
00:29:03,414 --> 00:29:05,371
نحن نعمل من أجل الله الآن صحيح؟
697
00:29:05,374 --> 00:29:07,247
حسنا
698
00:29:07,249 --> 00:29:10,217
لا يمكن المجادلة مع النتائج
699
00:29:10,219 --> 00:29:12,231
حسنًا ، أعتقد أننا حصلنا على ما نحتاجه
700
00:29:12,234 --> 00:29:13,934
ليس تماما
701
00:29:13,937 --> 00:29:16,923
أخشى أن كل ما لديك هي
بعض الصور من مظروف
702
00:29:16,925 --> 00:29:18,191
(إذا أردنا فضح (بيرس
703
00:29:18,193 --> 00:29:19,761
علينا أن نعرف ما هو في الداخل
704
00:29:21,630 --> 00:29:24,464
سحقا إنه يتحرك
705
00:29:24,466 --> 00:29:25,466
حسنا ، ربما نحن
706
00:29:30,973 --> 00:29:33,940
أنا آسف ، لكن سأحتاج
لاستعارة دراجتك
707
00:29:33,942 --> 00:29:35,410
لا تقلق ، إنها لله
708
00:30:17,119 --> 00:30:18,325
من أنت؟
709
00:30:18,328 --> 00:30:19,780
لماذا تتبعني؟
710
00:30:20,551 --> 00:30:23,114
قلت من أنت؟
711
00:30:32,247 --> 00:30:34,980
(السيدة (ريتشاردز
712
00:30:34,982 --> 00:30:36,348
لماذا انت
713
00:30:36,350 --> 00:30:37,683
أتبعك؟
714
00:30:37,685 --> 00:30:41,153
حسنًا ، يبدو أنني سمحت لحكمي
715
00:30:41,155 --> 00:30:43,322
يبتعد عني
716
00:30:43,324 --> 00:30:44,423
أنا لا أفهم
717
00:30:44,425 --> 00:30:47,159
انه معقد
718
00:30:47,161 --> 00:30:49,761
ترى
719
00:30:49,763 --> 00:30:52,197
عندما سمعت أنك و(كلوي) انفصلتما
720
00:30:52,200 --> 00:30:55,101
بدأت بالتفكير فيك
721
00:30:56,286 --> 00:30:58,803
أنا أعلم مدى صعوبة الأمر
722
00:30:58,806 --> 00:31:00,931
لتكون عالقاً في مكان مظلم
723
00:31:00,934 --> 00:31:03,475
في بعض الأحيان ، كل ما يتطلبه
الأمر هو الشخص المناسب
724
00:31:03,477 --> 00:31:05,210
لإخراجك
725
00:31:05,212 --> 00:31:07,112
في النهاية
726
00:31:08,515 --> 00:31:09,749
كلانا لدينا احتياجات
727
00:31:11,085 --> 00:31:12,718
وقت اخر
728
00:31:12,720 --> 00:31:15,572
سأكون الرجل
الأكثر حظا في العالم
729
00:31:15,575 --> 00:31:16,990
(لكنني أحب (كلوي
730
00:31:18,459 --> 00:31:19,926
آسف
731
00:31:24,739 --> 00:31:27,205
أعلم أننا نعرف ما كان في هذا الفيديو
732
00:31:27,208 --> 00:31:31,270
في الواقع بطريقة ما
نرى قدم (مايلز) المزيفة
733
00:31:31,272 --> 00:31:33,137
الكثير من الهراء -
عظيم -
734
00:31:33,140 --> 00:31:34,440
الرجل أحرج
735
00:31:34,442 --> 00:31:36,108
لكل من الرقص والأطراف الصناعية
736
00:31:36,110 --> 00:31:37,995
حسنًا ، نحن محظوظون فقط لأن
سايبر, كان بإمكانة استرجاع هذا
737
00:31:37,997 --> 00:31:39,411
(من كمبيوتر (رينا
738
00:31:39,413 --> 00:31:41,737
دان) ، هل هناك أي طريقة لمعرفة)
من صنع هذا اللقطات؟
739
00:31:41,739 --> 00:31:43,923
لا شيء ، لا صوت لا
حتى السعال تافه
740
00:31:43,926 --> 00:31:45,595
من فعل هذا كان شديد الحذر
741
00:31:45,598 --> 00:31:47,353
نعم ، ما زلنا ننتظر
نتائج الحمض النووي
742
00:31:47,356 --> 00:31:48,650
من لوحة مفاتيح الكمبيوتر
743
00:31:48,653 --> 00:31:51,673
ولكن إذا كان القاتل يرتدي
قفازات ، أعني ، نحن غير محظوظين
744
00:31:56,764 --> 00:31:58,330
(إنه (بيرس
745
00:32:00,467 --> 00:32:02,301
حسنًا ، يحتاج أحد الأشخاص إلى تجاهل
746
00:32:02,303 --> 00:32:03,603
سنرد عليه
747
00:32:06,294 --> 00:32:07,439
مرحباً ، (بيرس) ، ما الامر؟
748
00:32:07,441 --> 00:32:08,700
كلوي) ، مرحبا)
749
00:32:08,703 --> 00:32:10,814
اسمعي ، أنا أدرك أن
حلوى الليمون والزهور
750
00:32:10,817 --> 00:32:11,884
لن ترجع العلاقة
751
00:32:11,887 --> 00:32:13,736
أعتقد أنني اكتشفت
طريقة لإثبات لك
752
00:32:13,739 --> 00:32:14,780
انه يمكنك الوثوق بي
753
00:32:14,782 --> 00:32:17,282
هل يمكنك مقابلتي في مكاني
لتناول العشاء الليلة؟ في الساعة 8؟
754
00:32:17,284 --> 00:32:18,486
انا لا اعرف
755
00:32:18,489 --> 00:32:19,618
كلوي) ، من فضلك)
756
00:32:19,620 --> 00:32:20,986
اسمعي ، إذا كنت لا
تريدين رؤيتي بعدها
757
00:32:20,988 --> 00:32:23,388
أعدك أنني لن أزعجك مرة أخرى
758
00:32:23,390 --> 00:32:26,325
فقط تعالي
759
00:32:26,327 --> 00:32:27,728
يجب عليك تناول الطعام ، أليس كذلك؟
760
00:32:27,731 --> 00:32:30,970
حسنا أجل ، يمكنني أن أتي للعشاء
761
00:32:30,973 --> 00:32:33,031
عظيم أراك لاحقا
762
00:32:33,033 --> 00:32:34,633
المحققة
763
00:32:34,635 --> 00:32:37,369
لا يسعني إلا أن أسمع
جزءًا من مكالمتك
764
00:32:37,372 --> 00:32:39,204
وأنا أفهم أنك ممزقة
765
00:32:39,206 --> 00:32:40,931
لكن قبل اتخاذ القرار
766
00:32:40,934 --> 00:32:42,474
حول (بيرس) أود الحصول على فرصة
767
00:32:42,476 --> 00:32:44,376
للتعبير عن بعض
الأفكار لك ،ايضا
768
00:32:44,378 --> 00:32:46,822
حسنا إنطلق
769
00:32:46,832 --> 00:32:49,422
حسنا ، حسنا ، أنا
770
00:32:51,762 --> 00:32:54,147
في الواقع ، هل يمكننا القيام بذلك على انفراد؟
771
00:32:54,150 --> 00:32:56,017
في مكاني ساعة واحدة؟
772
00:32:56,020 --> 00:32:59,858
حسنا
773
00:32:59,860 --> 00:33:01,527
جميل
774
00:33:10,404 --> 00:33:12,404
ايتها المحققة
775
00:33:12,413 --> 00:33:14,547
شكرا لقدومك
776
00:33:16,933 --> 00:33:20,567
ظننت أنك كنت تخاطبني
لتخبرني بشيء؟
777
00:33:20,570 --> 00:33:22,748
حسنا ، كل ما يجب تفسيره
في الوقت المناسب
778
00:33:22,750 --> 00:33:26,018
لكن من فضلك ، أجلسي
779
00:33:29,089 --> 00:33:30,679
الآن ، أتمنى أن يعجبك
780
00:33:30,682 --> 00:33:31,814
اللحم المطهيّ
781
00:33:31,817 --> 00:33:34,960
أم
782
00:33:37,485 --> 00:33:39,152
لوسيفر) ، ما كل هذا؟)
783
00:33:39,155 --> 00:33:40,966
هذا لمساعدتك
784
00:33:40,968 --> 00:33:44,799
لاتخاذ قرار مناسب بشأن مستقبلك
785
00:33:44,802 --> 00:33:46,168
وأجرؤ على القول
786
00:33:46,171 --> 00:33:47,467
مستقبلنا
787
00:33:52,353 --> 00:33:54,897
الآن ، لقد مررنا
بالكثير ايتها المحققة
788
00:33:54,900 --> 00:33:59,035
ولكن الآن نحن وحدنا وحدنا
أمام هذه الوجبة الجميلة
789
00:33:59,038 --> 00:34:02,587
في هذا الوضع الرومانسي ، يمكنني أخيراً
790
00:34:02,589 --> 00:34:04,902
أسألك السؤال الذي جئت
بك إلى هنا للإجابة
791
00:34:04,905 --> 00:34:08,788
وآمل ، حسناً ، أتمنى أن
تتمكني من الإجابة بصدق
792
00:34:12,666 --> 00:34:16,702
أليس هذا أفضل من أي شيء
يمكن أن يفعله (بيرس)؟
793
00:34:20,953 --> 00:34:24,755
فعلت كل هذا لتظهر (بيرس)؟
794
00:34:24,765 --> 00:34:27,266
إنه مدهش اعرف
795
00:34:29,416 --> 00:34:31,084
ايتها المحققة
796
00:34:32,753 --> 00:34:35,821
تلك ليست دموع الفرح ، أليس كذلك؟
797
00:34:35,823 --> 00:34:37,856
لماذا تفعل هذا بي؟
798
00:34:37,858 --> 00:34:41,277
لإثبات أنك لا يجب
(أن تكوني مع (بيرس
799
00:34:41,280 --> 00:34:43,128
لماذا تهتم بمن أكون معه؟
800
00:34:43,131 --> 00:34:46,725
لأنّه لا يستحقّك
801
00:34:46,728 --> 00:34:48,935
اذا من يستحقني؟
802
00:34:50,669 --> 00:34:53,203
شخصا ما
803
00:34:53,206 --> 00:34:54,639
شخص أفضل
804
00:34:54,642 --> 00:34:57,644
(لا يمكنك فعل الأمرين ، (لوسيفر
805
00:35:00,447 --> 00:35:02,582
ايتها المحققة ، أنا
806
00:35:04,184 --> 00:35:05,355
مرحبا ، (دان) ما الامر؟
807
00:35:05,358 --> 00:35:06,551
لدينا خيط
808
00:35:06,553 --> 00:35:08,964
اذا، عاد الحمض النووي
على جهاز الكمبيوتر سلبيا
809
00:35:08,967 --> 00:35:12,910
لذا ، قررنا أن نشاهد فيديو
الساق المخيفة مرة أخرى
810
00:35:12,913 --> 00:35:14,105
ولكن هذا عندما رأينا ذلك
811
00:35:14,108 --> 00:35:16,027
مخبأة في انعكاس النافذة
812
00:35:16,030 --> 00:35:18,314
بدا وكأنه واحد من تلك
الصور العين الثاقبة
813
00:35:18,317 --> 00:35:20,418
أنت تعرفين تلك التي تبدو وكانها -
يا رفاق ماذا رايتم -
814
00:35:20,420 --> 00:35:21,660
نعم -
حسناً نعم -
815
00:35:21,663 --> 00:35:24,397
نحن نرسل الصورة
المحسنة بينما نتحدث
816
00:35:28,764 --> 00:35:31,010
تعرفت على هذا الزي؟
817
00:35:41,038 --> 00:35:43,292
حسنًا ، نحن نعرف أن
ميجيل) وراء الفيديو)
818
00:35:43,295 --> 00:35:45,757
لكن ما لا أفهمه هو السبب
819
00:35:45,759 --> 00:35:48,042
لماذا يخاطر بكل شيء
820
00:35:48,045 --> 00:35:49,714
فقط للتخلص من (رينا)؟
821
00:35:49,717 --> 00:35:51,116
حسنا ، أليس كذلك واضح؟
822
00:35:51,119 --> 00:35:52,569
أراد أن يكون معها
823
00:36:00,307 --> 00:36:01,673
هناك
824
00:36:01,675 --> 00:36:03,483
لماذا قمت بفعلها؟
825
00:36:03,486 --> 00:36:05,803
لماذا كان عليك أن
تأخذ (رينا) بعيدا عني؟
826
00:36:08,202 --> 00:36:10,732
اجب لماذا قتلت (رينا)؟
827
00:36:10,734 --> 00:36:12,452
اسقط السلاح
828
00:36:12,455 --> 00:36:15,397
!لم يكن لديك الحق! لم يكن لديك الحق
829
00:36:15,400 --> 00:36:16,889
!انتظر
830
00:36:16,892 --> 00:36:18,125
ألا ترى؟
831
00:36:18,128 --> 00:36:19,863
(لم يكن يريد قتل (رينا
832
00:36:19,866 --> 00:36:21,075
لوسيفر) ، ارجع)
833
00:36:21,077 --> 00:36:22,577
حاول كل شيء ببساطة
834
00:36:22,579 --> 00:36:23,811
لابعادها عن الطريق
835
00:36:23,813 --> 00:36:25,793
كل تلك الأوقات التي جئت لأخذها
836
00:36:25,796 --> 00:36:28,149
كانت صديقتك
837
00:36:28,151 --> 00:36:29,646
كيف يمكن أن تؤذيها؟
838
00:36:29,649 --> 00:36:31,683
اعتقدت انه مهتم بها
839
00:36:31,686 --> 00:36:34,277
نعم لكنها كانت أيضا عقبة
840
00:36:34,280 --> 00:36:39,827
(ليكون مع المرأة الذي احبها (ميجيل)... (أمبر
841
00:36:39,829 --> 00:36:41,925
لكن لماذا قتلت (رينا)؟
842
00:36:41,928 --> 00:36:44,130
لأنها اكتشفت أنني
(أحاول ابتزاز (مايلز
843
00:36:44,133 --> 00:36:45,332
كانت سوف تتسبب في طردي
844
00:36:45,335 --> 00:36:46,422
ومن ثم لن يكون قادرًا على ذلك
845
00:36:46,424 --> 00:36:48,068
(للعمل في نفس الشركة مثل (امبر
846
00:36:48,071 --> 00:36:50,338
لماذا لم تخبر (أمبر) كيف تشعر؟
847
00:36:50,340 --> 00:36:51,873
اخبرها الحقيقة؟
848
00:36:51,875 --> 00:36:53,141
لان
849
00:36:53,143 --> 00:36:54,842
كنت خائفاً
850
00:36:54,844 --> 00:36:57,754
كنت خائف انها لن تبادلك الحب
851
00:36:57,757 --> 00:37:00,782
لكني أنا افعل
852
00:37:00,792 --> 00:37:04,594
(لدي مشاعر لك ، (ميجيل
853
00:37:14,497 --> 00:37:17,598
انا اسف
854
00:37:17,600 --> 00:37:19,601
أنا آسف جدا
855
00:37:22,171 --> 00:37:23,503
للتفكر
856
00:37:23,506 --> 00:37:26,407
كان من الممكن أن يكون لديك كل ما تريد
857
00:37:26,409 --> 00:37:29,377
كل ما عليك فعله هو
إخبار (أمبر) كيف شعرت
858
00:37:29,379 --> 00:37:30,746
لكنك فشلت
859
00:37:40,623 --> 00:37:43,025
وكذلك فعلت
860
00:38:22,473 --> 00:38:24,608
يجب أن يكون هنا في مكان ما
861
00:38:32,225 --> 00:38:34,139
حصلت عليه
862
00:38:36,412 --> 00:38:37,678
إنه فارغ؟
863
00:38:37,680 --> 00:38:39,491
أنا لا أفهم
864
00:38:42,284 --> 00:38:44,784
هل اكتشفنا؟
865
00:38:44,787 --> 00:38:47,542
أعني هل قام بتدمير ما بداخله؟
866
00:38:47,545 --> 00:38:49,277
ربما أخذها معه
867
00:38:49,280 --> 00:38:51,233
(أنا آسف ، (شارلوت
868
00:38:51,236 --> 00:38:52,668
فعلنا كل ما في وسعنا
869
00:38:52,671 --> 00:38:55,293
نحن متأخرون جدا
870
00:38:55,296 --> 00:38:58,132
لا تكن سخيفًا
871
00:38:58,135 --> 00:39:02,069
"إذا كنت أؤمن بـ "متأخر جدًا
، فلن أقوم بأي من ذلك
872
00:39:03,373 --> 00:39:04,972
لا ، نحن لا نستسلم
873
00:39:04,974 --> 00:39:09,491
بعد كل شيء ، لا تستقيل
عندما تقوم بعمل الله
874
00:39:18,720 --> 00:39:20,553
أنا آسف جدا
875
00:39:20,556 --> 00:39:24,324
منذ أن تركت مكتبي ، كنت أكافح
876
00:39:24,327 --> 00:39:26,460
بين دوري كمعالجك
877
00:39:26,462 --> 00:39:29,085
وقلقي عليك كصديقتك
878
00:39:32,335 --> 00:39:35,369
فازت الصداقة
879
00:39:35,371 --> 00:39:37,402
ولكن بعد فوات الأوان ، على ما يبدو
880
00:39:37,405 --> 00:39:41,125
حسنًا ، لقد أخفقت هذه
(المرة (ليندا
881
00:39:41,128 --> 00:39:42,879
تبين
882
00:39:42,882 --> 00:39:45,746
أني فقط سيئ مثل قاتلنا
883
00:39:45,748 --> 00:39:48,613
يا الهي لقد قتلت (بيرس)؟
884
00:39:48,616 --> 00:39:51,796
لا
885
00:39:51,905 --> 00:39:53,354
لا
886
00:39:53,356 --> 00:39:57,550
لكنني حاولت كل شيء للحصول على
هذا الولهان ، الخالد سابقا
887
00:39:57,553 --> 00:40:00,161
خارج الصورة عندما
كان يجب علي فعله
888
00:40:00,163 --> 00:40:03,231
اخبار المحققة عن شعوري
889
00:40:09,039 --> 00:40:10,539
كيف أشعر حقا
890
00:40:12,928 --> 00:40:15,476
إذن لماذا لا تفعل؟
891
00:40:15,478 --> 00:40:18,012
انا لا استطيع
892
00:40:18,014 --> 00:40:21,007
ما الذي تخشاه؟
893
00:40:22,289 --> 00:40:24,394
في البداية كان وجهك الشيطان
894
00:40:24,397 --> 00:40:25,769
ماذا الان؟
895
00:40:25,772 --> 00:40:28,168
أنت لا تريد أن ترى
كلوى) أن لديك أجنحة؟)
896
00:40:28,171 --> 00:40:30,433
من يهتم؟
897
00:40:30,436 --> 00:40:33,012
أنا افعل! يهمني -
لماذا؟ -
898
00:40:33,015 --> 00:40:35,347
لأنه ليس لديها خيار ، أليس كذلك؟
899
00:40:35,350 --> 00:40:36,631
ولا أنا أيضاً
900
00:40:36,633 --> 00:40:39,600
كل ذلك جزء من خطته
الرئيسية للعب معنا
901
00:40:39,602 --> 00:40:42,152
لجعلنا نرقص من أجل تسلية دموية
902
00:40:42,155 --> 00:40:43,763
هذا عذر
903
00:40:43,766 --> 00:40:45,399
ألا ترين؟
904
00:40:45,402 --> 00:40:48,402
أنت تفعل الشيء نفسه كما يفعله الآن
905
00:40:48,405 --> 00:40:51,058
بعدم اخبار (كلوي) الحقيقة
906
00:40:51,061 --> 00:40:53,744
أنت تأخذ خيارها بعيدا
907
00:40:53,747 --> 00:40:54,793
لا
908
00:40:54,866 --> 00:40:56,217
لا
909
00:40:56,219 --> 00:40:57,925
لا ، الأمر مختلف
910
00:40:57,928 --> 00:41:00,321
أتعرف ، الحقيقة هي
911
00:41:00,323 --> 00:41:04,105
لا أحد يعرف حقا ماذا يفعل والدك
912
00:41:04,108 --> 00:41:07,094
كلنا فقط نخمن
913
00:41:07,096 --> 00:41:09,397
حتى أنت
914
00:41:09,399 --> 00:41:12,100
لكنك تعلم الشيء الوحيد الذي
لا يستطيع السيطرة عليه؟
915
00:41:13,830 --> 00:41:18,199
ما تفعله في هذه اللحظة في الوقت الحالي
916
00:41:18,202 --> 00:41:20,074
لذلك أنا أسألك
917
00:41:20,076 --> 00:41:23,678
... ايها الشيطان
918
00:41:23,680 --> 00:41:28,374
ماذا تريد حقا؟
919
00:41:32,101 --> 00:41:34,835
أريدها أن تختارني
920
00:41:34,838 --> 00:41:37,472
اذا أخبرها
921
00:41:37,475 --> 00:41:39,761
نعم
922
00:41:42,932 --> 00:41:44,577
نعم
923
00:41:57,408 --> 00:41:58,941
أنا آسف فقط للمرور
924
00:41:58,944 --> 00:42:00,425
ولكن عندما لم تحضري للعشاء
925
00:42:00,428 --> 00:42:03,718
لا ، أنا .... أنا آسفة
926
00:42:03,720 --> 00:42:07,121
هذه القضية ، كما تعلم ، كانت
927
00:42:07,123 --> 00:42:09,023
لا بأس
928
00:42:09,034 --> 00:42:12,236
أستطيع أن أقول ما أريد
أن أقوله هنا الآن
929
00:42:14,329 --> 00:42:15,639
حسنا
930
00:42:15,642 --> 00:42:19,566
لأيام كنت أفكر في ما الذي اخفقت به
931
00:42:19,569 --> 00:42:22,011
أحاول معرفة كيفية تحسين الأمور
932
00:42:22,014 --> 00:42:26,173
عندما تجدين هذا الشخص
الذي يعطي معنى للحياة
933
00:42:26,175 --> 00:42:28,566
كلوي) ، لا شيء آخر يهم)
934
00:42:28,569 --> 00:42:29,844
حسنا اذن
935
00:42:29,846 --> 00:42:31,723
أعلم أنك لا تثقين بي
أعلم أنني ارتكبت أخطاء
936
00:42:31,725 --> 00:42:35,311
لقد جعلت من الأبدية
قيمة الأخطاء
937
00:42:35,314 --> 00:42:37,347
ولكن من فضلك ، دعوني
أقضي بقية وقتي
938
00:42:37,350 --> 00:42:38,683
اعوض عليك
939
00:42:38,686 --> 00:42:41,010
ماذا؟ ماذا تفعل؟
940
00:42:45,007 --> 00:42:47,941
كلوي ديكر) ، هل تتزوجني؟)
941
00:42:54,600 --> 00:42:56,199
نعم
942
00:43:03,601 --> 00:43:07,601
الى اللقاء مع الحلقة 22