1 00:00:00,962 --> 00:00:03,408 - Précédemment... - On est séparés. 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,040 Signe les papiers de divorce. 3 00:00:06,042 --> 00:00:07,879 Pourquoi tu es si froide ? Tu m'as séduit. 4 00:00:07,881 --> 00:00:10,048 Tu as failli mourir et m'évites durant des semaines. 5 00:00:10,051 --> 00:00:11,942 Tout ça n'a aucun sens pour moi. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,867 Pour moi non plus. 7 00:00:13,870 --> 00:00:17,589 Je voyais une lumière en toi. Là, je ne vois plus que les ténèbres. 8 00:00:17,591 --> 00:00:19,791 Je voulais juste vous remercier 9 00:00:19,793 --> 00:00:21,351 de m'avoir sauvé la vie. 10 00:00:21,354 --> 00:00:22,625 Prenez son arme. 11 00:00:22,628 --> 00:00:23,694 Il m'a sauvé. 12 00:00:23,697 --> 00:00:24,729 Chloe va bien. 13 00:00:24,732 --> 00:00:25,836 Heureusement, Pierce était avec elle. 14 00:00:25,838 --> 00:00:26,938 Mais je n'y étais pas. 15 00:00:26,941 --> 00:00:29,661 - Joyeux anniversaire, inspectrice. - Magnifique. 16 00:00:29,664 --> 00:00:31,572 - C'est quoi ? - C'est la balle 17 00:00:31,575 --> 00:00:32,707 que vous m'avez tirée dessus. 18 00:00:38,412 --> 00:00:42,013 C'est nouveau ça, inspecteur. 19 00:00:44,751 --> 00:00:46,318 Il y a une première fois à tout. 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,853 Mais j'ai entendu que ça pouvait prendre des heures. 21 00:00:47,855 --> 00:00:49,788 Je ne suis pas sûr, même si j'ai l'endurance pour ça. 22 00:00:49,790 --> 00:00:52,290 Ne vous inquiétez pas, je vais vous aider. 23 00:00:52,292 --> 00:00:54,292 Je prends le haut-de-forme. 24 00:00:54,294 --> 00:00:56,228 Je serai la voiture de course, 25 00:00:56,230 --> 00:00:59,431 parce que je vais vous planter dans la poussière tous les deux. 26 00:00:59,433 --> 00:01:00,732 Très drôle. 27 00:01:00,734 --> 00:01:02,442 Brouette... 28 00:01:02,445 --> 00:01:03,953 chaussure... 29 00:01:03,956 --> 00:01:05,622 Je vais prendre le verre à liqueur. 30 00:01:05,625 --> 00:01:07,606 - Santé. - C'est un dé à coudre. 31 00:01:07,608 --> 00:01:11,009 Quoi ? Je veux conquérir l'immobilier, pas faire de la couture. 32 00:01:11,011 --> 00:01:12,661 - Alors sois la chaussure. - S'il te plaît, 33 00:01:12,664 --> 00:01:13,678 je ne suis pas une chaussure. 34 00:01:13,680 --> 00:01:16,214 Je suis plus un haut-de-forme, Allez, donne-le-moi 35 00:01:16,216 --> 00:01:18,950 Tu le veux ? c'est pas gratuit. 36 00:01:18,952 --> 00:01:23,179 Quel est ton prix, gamine ? 37 00:01:23,182 --> 00:01:25,614 Je ne veux pas de faux argent. 38 00:01:25,617 --> 00:01:27,759 Elle t'a bien eu. 39 00:01:46,280 --> 00:01:47,546 Imagine ma déception 40 00:01:47,548 --> 00:01:50,815 quand j'ai réalisé qu'il n'y avait pas de fête ici. 41 00:01:50,817 --> 00:01:52,684 C'est le système de sécurité. 42 00:01:52,687 --> 00:01:54,152 Ça a bien marché dans "Maman, j'ai raté l'avion", 43 00:01:54,154 --> 00:01:56,000 mais pas pour toi. 44 00:01:56,003 --> 00:01:57,989 J'ai pas été clair la dernière fois quand je t'ai foutu dehors ? 45 00:01:57,991 --> 00:01:59,858 Tu as clairement été un imbécile. 46 00:01:59,860 --> 00:02:03,528 Et c'est pour ça que je suis là. 47 00:02:03,530 --> 00:02:05,664 On a le plus besoin d'amour 48 00:02:05,666 --> 00:02:06,965 quand on en reçoit le moins. 49 00:02:06,967 --> 00:02:09,100 Sans t'offenser, je ne veux pas de ton amour. 50 00:02:09,102 --> 00:02:10,735 j'en reçois d'inconnues nues. 51 00:02:10,737 --> 00:02:12,370 D'ailleurs, je suis épuisé. 52 00:02:12,372 --> 00:02:13,351 alors, si tu veux bien... 53 00:02:13,354 --> 00:02:14,422 C'est où tu as 54 00:02:14,424 --> 00:02:16,476 couché avec des inconnus ? 55 00:02:16,479 --> 00:02:19,145 Tu me connais, mon frère, du vin, des femmes et des chansons. 56 00:02:19,148 --> 00:02:22,447 Allez, pars. j'ai pas besoin d'on me surveille. 57 00:02:24,518 --> 00:02:26,117 Ton visage dit le contraire. 58 00:02:26,119 --> 00:02:29,854 Il se trouve que l'artiste 59 00:02:29,856 --> 00:02:31,856 ne connaissait pas Bruce Lee. 60 00:02:33,627 --> 00:02:36,461 J'ai dû passer un marché avec la fille de Chloe. 61 00:02:36,463 --> 00:02:38,830 Donc tu étais avec... 62 00:02:38,832 --> 00:02:40,432 Chloe et Trixie. 63 00:02:40,434 --> 00:02:42,467 Tellement de vins, femmes et musique. 64 00:02:42,469 --> 00:02:44,636 Techniquement, il y avait bien toutes ces choses, 65 00:02:44,638 --> 00:02:47,257 si on compte le karaoké. 66 00:02:47,260 --> 00:02:50,008 Il n'y a rien d'anormal avec le fait... 67 00:02:50,010 --> 00:02:52,110 d'apprécier une soirée tranquille. 68 00:02:52,112 --> 00:02:54,098 Je n'ai pas dit que j'ai apprécié. 69 00:02:54,101 --> 00:02:56,247 Honnêtement, qui se fiche 70 00:02:56,249 --> 00:02:58,350 de comment tu passes tes soirées ? 71 00:02:58,352 --> 00:03:00,418 Tout le monde. 72 00:03:00,420 --> 00:03:03,188 Mon train de vie donne aux gens ordinaires 73 00:03:03,190 --> 00:03:05,523 de l'inspiration... Je leur donne de l'espoir. 74 00:03:05,526 --> 00:03:07,993 Je vois. Et qu'en pense Linda de ta 75 00:03:07,995 --> 00:03:09,260 petite ruse ? 76 00:03:09,262 --> 00:03:11,830 Je suis sûr que le docteur aimerait m'analyser, 77 00:03:11,832 --> 00:03:13,064 mais elle a pris des jours de repos 78 00:03:13,066 --> 00:03:15,273 pour faire le deuil d'un membre de sa famille, donc... 79 00:03:16,837 --> 00:03:18,970 Je n'en ai aucune idée. 80 00:03:18,972 --> 00:03:20,879 Je devrais m'assurer qu'elle va bien. 81 00:03:20,882 --> 00:03:23,742 Très bonne idée. Fais donc ça. 82 00:03:23,744 --> 00:03:27,045 J'aime ce nouveau toi. 83 00:03:27,047 --> 00:03:28,647 L'ennuyeux te va à ravir, mon frère. 84 00:03:31,109 --> 00:03:33,661 Cette pauvre victime, 85 00:03:33,664 --> 00:03:35,086 elle est ennuyeuse. 86 00:03:35,088 --> 00:03:37,840 - On ne sait rien d'elle. - Ah oui ? 87 00:03:37,843 --> 00:03:40,392 Une déco basique, des vêtements fades, 88 00:03:40,394 --> 00:03:41,760 des meubles ternes. 89 00:03:41,762 --> 00:03:44,062 Même sa corbeille de fruits est banale... 90 00:03:44,064 --> 00:03:45,630 Pas de mangues ni de papayes. 91 00:03:45,632 --> 00:03:47,198 Pas même un maigre avocat. 92 00:03:47,200 --> 00:03:49,501 Elle s'appelle Kim Jones, 29 ans. 93 00:03:49,503 --> 00:03:50,602 Elle est ingénieure informatique. 94 00:03:50,604 --> 00:03:52,370 On a vérifié ses antécédents, 95 00:03:52,372 --> 00:03:54,223 mais on a rien trouvé d'intéressant. 96 00:03:54,226 --> 00:03:56,241 Une autre geek. 97 00:03:56,243 --> 00:03:58,176 Vous êtes dans un endroit meilleur. 98 00:03:58,178 --> 00:03:59,946 Même si c'est un pire endroit, 99 00:03:59,948 --> 00:04:01,646 ce sera plus intéressant qu'ici, 100 00:04:01,648 --> 00:04:03,981 parce que cette pauvre femme, c'est certainement une chaussure. 101 00:04:03,984 --> 00:04:05,887 De quoi il parle? 102 00:04:05,890 --> 00:04:08,787 On a fait un Monopoly, l'autre soir. 103 00:04:08,789 --> 00:04:10,922 C'est donc ça. 104 00:04:10,924 --> 00:04:12,090 Quelle est la cause de la mort ? 105 00:04:12,092 --> 00:04:13,425 P-T-C-O-C 106 00:04:14,664 --> 00:04:16,761 Putain de Traumatisme Crânien par Objet Contondant. 107 00:04:16,763 --> 00:04:18,596 L'arme du crime a disparût, 108 00:04:18,598 --> 00:04:22,200 mais on recherche quelque chose de petit et compacte. 109 00:04:22,202 --> 00:04:25,236 Très lourd pour cette taille. 110 00:04:25,238 --> 00:04:26,938 Un peu comme ma tante Rosalita. 111 00:04:26,940 --> 00:04:28,440 J'aimerais q'Amenadiel soit là pour qu'il puisse voir 112 00:04:28,442 --> 00:04:30,208 ce à quoi l'ennui ressemble vraiment. 113 00:04:30,210 --> 00:04:32,340 Il a osé dire que je devenais ennuyeux. 114 00:04:32,343 --> 00:04:33,442 C'est absurde. 115 00:04:33,445 --> 00:04:34,512 Je ne sais pas. 116 00:04:34,514 --> 00:04:36,748 Jouer au Monopoly ne ressemble pas vraiment à l'ancien Lucifer. 117 00:04:36,750 --> 00:04:38,585 Et je trouve que tu es devenu 118 00:04:38,588 --> 00:04:40,051 plus normal. 119 00:04:40,053 --> 00:04:41,734 - Comment oses-tu. - Quelle idée folle. 120 00:04:41,737 --> 00:04:44,222 Parlons moins de Lucifer et plus du meurtre. 121 00:04:44,224 --> 00:04:46,137 Selfies de scène de crime ? 122 00:04:46,140 --> 00:04:47,759 Classe. 123 00:04:47,761 --> 00:04:50,762 Et c'est Esther, la colocataire de la victime. 124 00:04:50,764 --> 00:04:53,264 Elle a trouvé le corps en revenant de soirée. 125 00:04:53,266 --> 00:04:55,533 Qu'est-ce qu'une jeune fille si dynamique 126 00:04:55,535 --> 00:04:56,935 faisait avec... Kim ? 127 00:04:56,937 --> 00:04:59,037 Laissez tomber, elle est traumatisée. 128 00:04:59,039 --> 00:05:00,590 Je vais la réconforter. 129 00:05:00,593 --> 00:05:02,574 Pardon. 130 00:05:02,576 --> 00:05:04,843 Pas de photos sur la scène de crime. 131 00:05:06,580 --> 00:05:10,381 Pas même une dernière avec le flic beau gosse ? 132 00:05:10,383 --> 00:05:12,650 Ne laisse pas l'ennuyeuse détective tout gâcher. 133 00:05:12,652 --> 00:05:14,070 Ce serait avec plaisir. 134 00:05:19,088 --> 00:05:20,592 Soyez bénie. 135 00:05:20,594 --> 00:05:22,961 Je suis trop bien habillé 136 00:05:22,963 --> 00:05:24,028 pour être un flic. 137 00:05:24,030 --> 00:05:26,131 J'ai l'impression 138 00:05:26,133 --> 00:05:28,933 que n'étiez pas très proche d'elle? 139 00:05:28,935 --> 00:05:32,368 Je ne passe pas beaucoup de temps ici. 140 00:05:32,371 --> 00:05:34,815 Moi et Kim, 141 00:05:34,818 --> 00:05:36,975 on est pas dans la même catégorie. 142 00:05:36,977 --> 00:05:40,145 Kim suit plus de personne qu'on la suit, 143 00:05:40,147 --> 00:05:41,646 vous voyait ce que je veux dire. 144 00:05:41,648 --> 00:05:43,014 #Chaussure. 145 00:05:43,016 --> 00:05:45,183 Voyez-vous quelqu'un qui voudrait sa mort ? 146 00:05:45,185 --> 00:05:48,953 Je ne pense que quiconque veuille quelque chose de la part de Kim. 147 00:05:48,955 --> 00:05:50,355 Il n'y a pas eu d'effraction, 148 00:05:50,357 --> 00:05:52,323 pas de traces de lutte, ce qui veut dire 149 00:05:52,325 --> 00:05:53,358 que Kim connaissait le tueur. 150 00:05:53,360 --> 00:05:54,926 Tu penses à quelque chose ? 151 00:05:54,928 --> 00:05:57,089 Une récente rupture, une dispute ? 152 00:05:57,092 --> 00:05:59,197 Elle s'est bien trouvé un rival 153 00:05:59,199 --> 00:06:01,139 au téléphone, la nuit dernière 154 00:06:01,142 --> 00:06:04,402 mais je pensais que c'était l'endroit pour le Thaï. 155 00:06:04,404 --> 00:06:05,970 Et je pense que c'est sa plus 156 00:06:05,972 --> 00:06:07,172 proche connaissance ? 157 00:06:07,174 --> 00:06:09,440 À quel moment était... la dispute ? 158 00:06:09,442 --> 00:06:10,375 Je vous le dirai 159 00:06:10,377 --> 00:06:12,198 si vous me rendez mon téléphone. 160 00:06:12,201 --> 00:06:14,287 J'étais prêt à sortir, 161 00:06:14,290 --> 00:06:18,216 et je me rappelle très bien l'image que j'étais en train d'envoyer. 162 00:06:18,218 --> 00:06:22,782 Là : Kombucha Martini. 22 h 39. 163 00:06:22,785 --> 00:06:25,245 Je tracerai les appels de Kim à cette heure. 164 00:06:25,248 --> 00:06:29,160 Les gars, vous ne m'en voudrez pas si je poste ça pour aider 165 00:06:29,162 --> 00:06:30,628 une enquête de police ? 166 00:06:30,630 --> 00:06:31,834 Absolument. 167 00:06:31,837 --> 00:06:33,431 Cela te fait quelque chose de me marquer ? 168 00:06:37,404 --> 00:06:39,838 Ella a tracé l'appel de Kim jusqu'à cette entreprise. 169 00:06:39,840 --> 00:06:42,473 Meilleures Rencontres. Intéressant nom pour un restaurant thaï. 170 00:06:42,475 --> 00:06:45,944 Non, c'est une appli de rencontres pour le top des célibataires de L.A. 171 00:06:45,946 --> 00:06:47,178 Très spécifique. 172 00:06:47,180 --> 00:06:48,847 Il semble que tu devrais avoir quelque recommandation 173 00:06:48,849 --> 00:06:50,882 et confronter un tas de critères, 174 00:06:50,884 --> 00:06:52,951 même passer un entretien histoire de créer un compte. 175 00:06:52,953 --> 00:06:55,720 Bon, donc, pourquoi notre victime se disputait-elle avec quelqu'un ? 176 00:06:55,722 --> 00:06:58,656 Je pense, c'est clairement un endroit pour haut-de-forme, comme nous. 177 00:06:58,658 --> 00:07:01,059 Pardon mais j'aimerai ne jamais me retrouver dans un truc comme ça. 178 00:07:01,061 --> 00:07:02,360 Eh, tu as bien raison. À quoi pensais-je ? 179 00:07:02,362 --> 00:07:05,797 C'est bien trop excitant pour vous, Détective... enfin pour moi... 180 00:07:05,799 --> 00:07:07,866 Et lui. 181 00:07:07,868 --> 00:07:09,803 Zut, des âmes sœurs. 182 00:07:09,806 --> 00:07:12,303 Ce jeune individu et moi, qu'en dirais-tu ? 183 00:07:12,305 --> 00:07:14,038 À part cela, apparemment, 184 00:07:14,040 --> 00:07:16,307 il est singulièrement plus intéressant que toi. 185 00:07:16,309 --> 00:07:18,238 Bon, hyperbole journalistique, clairement. 186 00:07:18,241 --> 00:07:19,370 Puis-je vous aider ? 187 00:07:21,584 --> 00:07:24,018 Mack Slater. Je suis le directeur. 188 00:07:24,021 --> 00:07:27,085 Si vous êtes pour l'entretien, 189 00:07:27,087 --> 00:07:28,686 Je vais vous épargner. J'ai créé Top Met 190 00:07:28,688 --> 00:07:30,321 pour des gens comme vous. 191 00:07:30,323 --> 00:07:31,956 Merci beaucoup. 192 00:07:31,958 --> 00:07:33,958 En fait, j'étais en train de parler avec la dame. 193 00:07:33,960 --> 00:07:36,794 Vous êtes exactement mon genre. 194 00:07:36,796 --> 00:07:38,725 Je voulais dire, le genre de l'application. 195 00:07:38,728 --> 00:07:40,264 Attrapé, Big Mack. 196 00:07:40,267 --> 00:07:42,166 Nous sommes là pour un type d'interview un peu différent. 197 00:07:42,168 --> 00:07:44,602 Il y a une victime et son dernier appel 198 00:07:44,604 --> 00:07:46,128 était quelqu'un dans ce bâtiment. 199 00:07:46,131 --> 00:07:48,120 Un meurtre, détective ? 200 00:07:48,123 --> 00:07:51,381 Vous devenez encore plus intéressante. 201 00:07:51,384 --> 00:07:53,645 Amusant, comme vous. 202 00:07:53,647 --> 00:07:57,181 Je viens juste de découvrir que notre victime se battait... avec vous. 203 00:07:57,183 --> 00:08:01,351 Notre plus intéressant candidat, c'est vrai. 204 00:08:01,354 --> 00:08:07,237 Lucifer - 03x08 - Chloe Does Lucifer 205 00:08:09,866 --> 00:08:12,437 Si vous ne la connaissiez pas, comment vous disputiez vous avec ? 206 00:08:12,440 --> 00:08:14,514 Parce qu'elle était trop bête. 207 00:08:14,516 --> 00:08:16,582 Je ne comprends pas. Vous venez de dire que vous ne la connaissiez pas. 208 00:08:16,584 --> 00:08:18,317 Je connais son genre. 209 00:08:18,319 --> 00:08:19,719 Nous en avons de temps en temps. 210 00:08:19,721 --> 00:08:21,821 Ils veulent être dans Top Meet, 211 00:08:21,823 --> 00:08:23,589 mais ils ne franchissent pas notre sélection, 212 00:08:23,591 --> 00:08:25,291 et ça les énerve beaucoup. 213 00:08:25,293 --> 00:08:27,432 Et le problème c'est que notre refus n'était pas considéré. 214 00:08:27,434 --> 00:08:30,356 Et ensuite, elle a piraté l'application, 215 00:08:30,359 --> 00:08:31,964 et nos utilisateurs s'en sont plaints, bien évidemment. 216 00:08:31,966 --> 00:08:35,468 Car personne ne s'inscrit à Top Meet pour se faire attraper avec... 217 00:08:35,470 --> 00:08:38,204 n'importe qui, et nous avons dû la virer. 218 00:08:38,206 --> 00:08:39,739 C'est à ce moment qu'elle s'est énervée 219 00:08:39,741 --> 00:08:40,773 et qu'elle s'est plainte ? 220 00:08:40,775 --> 00:08:43,160 Non, c'est plutôt qu'elle a pété les plombs. 221 00:08:43,163 --> 00:08:45,645 Les gens barbants détestent qu'on leur dise qu'ils le sont. 222 00:08:45,647 --> 00:08:46,779 Pas vrai, inspecteur ? 223 00:08:46,781 --> 00:08:48,548 Qu'avez-vous fait après l'appel ? 224 00:08:48,550 --> 00:08:50,383 Je suis resté, j'ai travaillé tard. 225 00:08:50,385 --> 00:08:52,351 C'est l'enfer au boulot en ce moment. 226 00:08:52,353 --> 00:08:53,853 Loin de là, je vous assure. 227 00:08:53,855 --> 00:08:56,723 J'aimerais parler à quelqu'un qui pourrait confirmer votre alibi. 228 00:08:56,725 --> 00:08:58,758 Il me faudrait aussi la liste de tous ceux 229 00:08:58,760 --> 00:08:59,859 qui se sont plaints de Kim. 230 00:08:59,861 --> 00:09:00,965 Impossible. 231 00:09:00,968 --> 00:09:02,328 Vu la quantité de clients célèbres, 232 00:09:02,330 --> 00:09:04,530 notre modèle économique est basé 233 00:09:04,532 --> 00:09:06,466 sur des protocoles stricts de confidentialité. 234 00:09:06,468 --> 00:09:08,501 Ok, j'obtiendrai un mandat. 235 00:09:08,503 --> 00:09:09,602 Bon courage. 236 00:09:09,604 --> 00:09:11,304 Combien de temps a mis le FBI 237 00:09:11,306 --> 00:09:12,672 pour hacker un téléphone ? 238 00:09:18,402 --> 00:09:20,379 Je vais mettre l'équipe technique là-dessus. 239 00:09:20,381 --> 00:09:22,982 Pas de soucis, Chloe. 240 00:09:22,984 --> 00:09:24,684 Bonjour, Mlle Lopez. 241 00:09:24,686 --> 00:09:28,488 Je voudrais vous demander une chose. 242 00:09:29,858 --> 00:09:32,225 Vous savez, cette noirceur que vous voyez en moi ? 243 00:09:32,227 --> 00:09:34,527 J'essaie de travailler dessus, 244 00:09:34,529 --> 00:09:36,587 alors j'ai besoin de précisions. 245 00:09:36,590 --> 00:09:39,732 Alors, où la voyez-vous exactement ? 246 00:09:39,734 --> 00:09:41,334 Quand ? Comment ? 247 00:09:41,336 --> 00:09:43,302 En ce moment. 248 00:09:43,304 --> 00:09:45,004 Quelque part par là. 249 00:09:49,110 --> 00:09:50,443 C'est un peu mieux. 250 00:09:50,445 --> 00:09:51,878 Néanmoins, vous n'êtes pas 251 00:09:51,880 --> 00:09:53,946 précisément auréolée d'arcs-en-ciel et de lumière, 252 00:09:53,948 --> 00:09:56,157 même quand vous ne pointez pas une arme du crime. 253 00:09:56,160 --> 00:09:58,518 Pour votre gouverne, je ne voudrais pas vous poignarder ici, 254 00:09:58,520 --> 00:10:00,853 avec tous ces flics autour. 255 00:10:02,192 --> 00:10:04,692 Allez, c'était marrant ! 256 00:10:04,695 --> 00:10:07,730 Ouais. Très drôle. 257 00:10:07,733 --> 00:10:09,298 Mais noir, aussi. 258 00:10:09,301 --> 00:10:10,963 Je vous l'accorde. 259 00:10:10,965 --> 00:10:12,799 Mais c'est cool, 260 00:10:12,801 --> 00:10:15,215 d'être sombre, 261 00:10:15,218 --> 00:10:17,069 A chacun son truc, voyez ? 262 00:10:17,071 --> 00:10:19,405 Vous connaissez vraiment votre affaire. 263 00:10:19,407 --> 00:10:20,773 Hein ? 264 00:10:20,775 --> 00:10:24,310 Exactement le genre de personne que je cherche pour me guider. 265 00:10:24,312 --> 00:10:25,574 Vers où ? 266 00:10:25,577 --> 00:10:28,848 Ailleurs que vers l'Enfer. 267 00:10:28,850 --> 00:10:31,417 Vous voyez, j'ai compris 268 00:10:31,419 --> 00:10:34,887 que ma noirceur a des conséquences, 269 00:10:34,889 --> 00:10:38,057 qui s'avèrent être permanentes. 270 00:10:38,059 --> 00:10:41,527 Pourriez-vous m'aider à les éviter ? 271 00:10:41,530 --> 00:10:42,595 Hors de question. 272 00:10:42,597 --> 00:10:45,738 Je veux dire, j'aimerais bien vous aider, 273 00:10:45,741 --> 00:10:47,834 mais je suis si occupée. 274 00:10:47,836 --> 00:10:49,512 - Avec quoi ? - vous savez... 275 00:10:49,515 --> 00:10:51,904 les enquêtes, les analyses... 276 00:10:51,906 --> 00:10:54,240 Le Lieutenant est en congé-maladie 277 00:10:54,242 --> 00:10:57,376 pour toute la semaine, du coup c'est vraiment la folie ici. 278 00:10:58,313 --> 00:10:59,887 Salut Dan. 279 00:10:59,890 --> 00:11:02,114 Tu as besoin de moi sur ce truc ? 280 00:11:02,116 --> 00:11:04,350 Cette analyse super-urgente. 281 00:11:04,352 --> 00:11:05,651 Vous voyez ? 282 00:11:05,653 --> 00:11:08,354 De la pure folie. 283 00:11:08,356 --> 00:11:11,324 Bien. 284 00:11:11,326 --> 00:11:12,625 Je vais juste... 285 00:11:12,627 --> 00:11:14,260 - Je... - ouais. 286 00:11:14,262 --> 00:11:16,429 Salut. 287 00:11:16,431 --> 00:11:18,798 Excuse-moi. 288 00:11:18,800 --> 00:11:21,173 Sachez-le, vous vous exposez 289 00:11:21,176 --> 00:11:23,069 à de terribles conséquences. 290 00:11:23,071 --> 00:11:24,837 Et je ne parle pas de pouces vers le bas, 291 00:11:24,839 --> 00:11:26,339 je vous parle de l'Enfer. 292 00:11:26,341 --> 00:11:28,174 Il existe vraiment ! 293 00:11:28,176 --> 00:11:29,375 Je sais. 294 00:11:29,377 --> 00:11:30,810 Incroyable, non ? 295 00:11:30,812 --> 00:11:32,245 Ça m'a choqué aussi, 296 00:11:32,247 --> 00:11:36,324 Mais pas autant que votre assortiment de bougies Disco ! 297 00:11:36,327 --> 00:11:37,560 Salut, 298 00:11:37,563 --> 00:11:38,595 Linda. 299 00:11:38,598 --> 00:11:40,987 - Est-ce que tout va bien ? - Amenadiel, bonjour. 300 00:11:40,989 --> 00:11:42,421 Je suis si contente de vous voir. 301 00:11:42,423 --> 00:11:44,457 J'essaie d'organiser les funérailles de mon ex-mari, 302 00:11:44,459 --> 00:11:47,326 et j'aurais bien besoin d'une seconde opinion. 303 00:11:47,328 --> 00:11:50,630 Voilà. Alors, laquelle préférez-vous ? 304 00:11:50,632 --> 00:11:52,760 Juste comme ça, sans réfléchir, 305 00:11:52,763 --> 00:11:53,923 Allez-y. 306 00:11:53,926 --> 00:11:55,534 Celle-ci ? 307 00:11:55,536 --> 00:11:59,372 Vraiment ? N'est-elle pas un peu trop chargée ? 308 00:11:59,374 --> 00:12:00,329 Celle-là. 309 00:12:00,332 --> 00:12:01,340 Vous avez raison. 310 00:12:01,342 --> 00:12:03,809 Simple, mais élégante. 311 00:12:03,811 --> 00:12:05,845 Vous êtes la sagesse dont j'ai besoin. 312 00:12:05,847 --> 00:12:07,079 Que faites-vous demain ? 313 00:12:09,150 --> 00:12:11,784 Elle n'a aucun point commun 314 00:12:11,786 --> 00:12:13,285 avec notre victime 315 00:12:13,288 --> 00:12:14,720 Prenez des notes, Daniel. Ces filtres 316 00:12:14,722 --> 00:12:16,275 pourraient être la clé de votre vie sentimentale. 317 00:12:16,277 --> 00:12:17,456 ou pas, sachant 318 00:12:17,458 --> 00:12:18,858 que Kim n'a eu qu'un seul résultat. 319 00:12:18,860 --> 00:12:20,192 Quoi... vraiment ? 320 00:12:20,194 --> 00:12:21,761 Malgré tous les efforts qu'à fait notre chaussure 321 00:12:21,763 --> 00:12:23,029 pour avoir l'air d'un haut-de-forme, 322 00:12:23,031 --> 00:12:24,830 elle n'a intéressé qu'un seul gentilhomme ? 323 00:12:24,832 --> 00:12:26,942 Gentilhomme ? Plutôt un suspect. 324 00:12:26,945 --> 00:12:29,502 Pseudo : "Forever29". 325 00:12:29,504 --> 00:12:30,736 L'appli a calculé pour eux un rendez-vous, 326 00:12:30,738 --> 00:12:32,401 basé sur leur préférences et leur localisation, 327 00:12:32,404 --> 00:12:34,337 elle leur a proposé un sushi-bar sur Melrose. 328 00:12:34,340 --> 00:12:37,064 Elle a même réservé pour eux, le soir du meurtre. 329 00:12:37,067 --> 00:12:38,321 Ce gars utilise le site comme terrain de chasse, 330 00:12:38,324 --> 00:12:40,513 il pourrait avoir en ce moment-même quelqu'un dans son collimateur. 331 00:12:40,515 --> 00:12:41,681 Nous devons le trouver. 332 00:12:41,683 --> 00:12:43,668 Mais comment ? On a aucune identification. 333 00:12:43,671 --> 00:12:45,384 L'équipe technique n'a pas réussi à craquer 334 00:12:45,386 --> 00:12:46,652 l'algo de sécurité du site. 335 00:12:46,654 --> 00:12:49,829 ce qui veut dire que Kim est une hackeuse de haut niveau. 336 00:12:49,832 --> 00:12:51,958 Pourrait-on utiliser l'avatar de Forever29 337 00:12:51,960 --> 00:12:53,693 pour une reconnaissance faciale ? 338 00:12:53,695 --> 00:12:56,461 J'y ai bien pensé, mais... 339 00:12:56,464 --> 00:12:57,897 Photo de profil partielle, 340 00:12:57,899 --> 00:12:59,799 le signe évident d'un manque d'estime de soi. 341 00:12:59,801 --> 00:13:01,267 Ou notre gars se dissimule, 342 00:13:01,269 --> 00:13:02,535 parce qu'il est l'assassin. 343 00:13:02,537 --> 00:13:04,570 Attendez, une bonne nouvelle pour vous, 344 00:13:04,572 --> 00:13:07,373 Il vient de répondre à une invitation pour une soirée rencontres à Top Meet. 345 00:13:07,375 --> 00:13:08,441 Ça aura lieu ce soir. 346 00:13:08,443 --> 00:13:09,942 Nous devons aller à cette soirée, et utiliser 347 00:13:09,944 --> 00:13:12,078 tout ce que nous savons de Forever29 pour l'identifier. 348 00:13:12,080 --> 00:13:13,371 Parfait, j'irais. 349 00:13:13,374 --> 00:13:15,381 Étant donné qu'ici je suis le seul célibataire intéressant, 350 00:13:15,383 --> 00:13:17,516 je pense être votre meilleur atout pour attraper le tueur. 351 00:13:17,518 --> 00:13:18,851 Lucifer, on recherche un homme. 352 00:13:18,853 --> 00:13:19,719 Et alors ? 353 00:13:20,555 --> 00:13:22,221 C'est un gars. Hétéro. 354 00:13:22,223 --> 00:13:23,856 Ça ne m'a jamais arrêté avant, Daniel. 355 00:13:23,858 --> 00:13:26,225 Je suis si doué pour retourner les gens qu'on m'appelle "la poêle à frire". 356 00:13:27,628 --> 00:13:29,270 Nous avons besoin d'une femme, alors ce sera moi. 357 00:13:29,273 --> 00:13:32,565 Quoi ? Toi, Inspecteur ? Socialiser et flirter ? Tu plaisantes ! 358 00:13:32,567 --> 00:13:35,768 Pour l'enquête, je suis prête à me sacrifier. 359 00:13:35,770 --> 00:13:38,371 Ça ne doit pas être bien difficile d'être frivole et superficielle, 360 00:13:38,373 --> 00:13:40,439 Il me suffira d'invoquer mon Lucifer intérieur. 361 00:13:40,441 --> 00:13:42,608 Quoi, tu veux devenir comme moi, version féminine ? 362 00:13:42,610 --> 00:13:43,876 Très bien. 363 00:13:43,878 --> 00:13:45,111 Je t'enseignerai avec joie. 364 00:13:45,113 --> 00:13:47,413 Chloe se fait Lucifer ? 365 00:13:47,415 --> 00:13:48,914 Je ne le dirais pas comme ça... 366 00:13:48,916 --> 00:13:51,450 Prépare-toi à être moi, Inspecteur ! 367 00:13:56,393 --> 00:13:58,729 À Paris, les défilés étaient incroyables. 368 00:13:58,732 --> 00:14:00,098 Ça valait bien le jetlag. 369 00:14:00,100 --> 00:14:01,233 Et ton week-end ? 370 00:14:01,236 --> 00:14:03,033 Super. Géant. 371 00:14:03,036 --> 00:14:05,537 Samedi on est allé camper avec ma fille, 372 00:14:05,539 --> 00:14:08,073 Et dimanche, à une vente en gros. 373 00:14:08,075 --> 00:14:11,243 Il doit bien y avoir trois cent hot-dogs dans mon congélateur. 374 00:14:11,245 --> 00:14:13,945 Vraiment ? C'est si pass... 375 00:14:13,947 --> 00:14:16,114 Regarde ce que tu as fait au pauvre Giancarlo ! 376 00:14:16,116 --> 00:14:17,883 Mort d'ennui. 377 00:14:17,886 --> 00:14:19,851 Écoutes, tu vas à cette soirée rencontres 378 00:14:19,853 --> 00:14:20,930 pour traquer un meurtrier, 379 00:14:20,933 --> 00:14:22,854 pas pour déblatérer sur l'achat de nourriture en gros ! 380 00:14:23,949 --> 00:14:27,110 Désolée de ne pas être assez "in" pour Giancarlo. 381 00:14:27,113 --> 00:14:28,693 Mettons-nous d'accord sur les termes, 382 00:14:28,695 --> 00:14:29,861 Il ne s'agit pas d'être "in", 383 00:14:29,863 --> 00:14:31,071 mais sophistiqué. 384 00:14:31,074 --> 00:14:32,364 Peu importe. 385 00:14:32,366 --> 00:14:34,566 Pourquoi ne pas plutôt me donner quelques trucs 386 00:14:34,569 --> 00:14:36,392 pour me fondre dans la masse ? 387 00:14:36,395 --> 00:14:38,458 Tu penses que "quelques trucs" suffisent 388 00:14:38,461 --> 00:14:40,742 pour devenir aussi fascinant que moi ? 389 00:14:40,745 --> 00:14:43,007 Ce n'est pas du coloriage ! 390 00:14:43,010 --> 00:14:44,688 J'ai vraiment besoin d'un verre. 391 00:14:46,113 --> 00:14:47,646 Oh, merci... 392 00:14:47,648 --> 00:14:50,302 Un bon conseil, maman : ne parle pas de moi. 393 00:14:50,305 --> 00:14:53,024 Absolument, pas d'allusions à l'enfant. 394 00:14:53,902 --> 00:14:55,219 Assez de conseils. 395 00:14:55,222 --> 00:14:57,021 Pourquoi pas un petit jeu de rôle ? 396 00:14:57,024 --> 00:14:59,191 Tu joues un célibataire en manque de sexe, 397 00:14:59,193 --> 00:15:00,325 quant à moi... 398 00:15:00,327 --> 00:15:02,071 je jouerais la nouvelle toi. 399 00:15:02,633 --> 00:15:04,395 Jamais je n'ai fait ça. 400 00:15:04,398 --> 00:15:05,930 C'est justement le but. 401 00:15:05,933 --> 00:15:08,166 Tu rencontres Lucinda. Vas-y. 402 00:15:12,982 --> 00:15:15,383 Ça ne va pas être une sinécure... 403 00:15:26,954 --> 00:15:28,553 Merde ! 404 00:15:48,909 --> 00:15:50,609 Un peu d'aide, monsieur ? 405 00:15:50,611 --> 00:15:52,143 Et voilà. 406 00:15:59,253 --> 00:16:00,785 Bonne nouvelle, Ella. 407 00:16:00,787 --> 00:16:03,388 J'ai été admise au programme d'assistance scientifique. 408 00:16:03,390 --> 00:16:04,672 De quoi ? 409 00:16:04,675 --> 00:16:05,891 Un programme de mentorat. 410 00:16:05,894 --> 00:16:07,792 Je vais être votre disciple, 411 00:16:07,794 --> 00:16:09,928 collée à vous en permanence, 412 00:16:09,930 --> 00:16:12,998 afin d'apprendre la bonté... au service d'analyse des preuves. 413 00:16:13,000 --> 00:16:14,799 C'est courant au tribunal. 414 00:16:14,801 --> 00:16:17,235 - Super. - Attendez, s'il vous plait ! 415 00:16:19,353 --> 00:16:20,762 Je ne crois pas, mon pote. 416 00:16:20,765 --> 00:16:23,032 Est-ce que je suis Mère Teresa ? 417 00:16:38,056 --> 00:16:39,455 Inspecteur, 418 00:16:39,458 --> 00:16:40,825 vous avez l'air... 419 00:16:40,827 --> 00:16:42,594 ... d'une Lucifer femelle ? 420 00:16:42,596 --> 00:16:44,095 C'était justement mon but. 421 00:16:45,299 --> 00:16:48,066 Presque, tu vas avoir besoin de ça. 422 00:16:48,962 --> 00:16:51,162 Ais-je vraiment besoin d'un oreillette ? 423 00:16:51,165 --> 00:16:52,230 Absolument. 424 00:16:52,233 --> 00:16:53,546 D'après ce qu'on sait du tueur, 425 00:16:53,548 --> 00:16:55,281 un hipster aux yeux bleus qui aime surfer, 426 00:16:55,284 --> 00:16:57,585 mêler sexe et nourriture, on est loin de ta zone de confort 427 00:16:57,587 --> 00:17:00,155 aussi tu auras besoin d'être guidée par Lucinda. 428 00:17:00,158 --> 00:17:01,390 Tu veux dire, par toi. 429 00:17:01,393 --> 00:17:02,860 Absolument. Tant qu'on y est, 430 00:17:02,862 --> 00:17:04,730 Veux-tu un cours sur ses pratiques sexuelles ? 431 00:17:04,732 --> 00:17:06,685 - Facile : tu te couvres... - Stop ! Ça ira. 432 00:17:06,687 --> 00:17:08,082 Sauf... 433 00:17:08,085 --> 00:17:10,110 Juste un détail... 434 00:17:10,113 --> 00:17:11,523 Tu ne veux pas le porter ? 435 00:17:11,525 --> 00:17:12,657 Ça n'est pas... 436 00:17:12,659 --> 00:17:14,259 le style de Lucinda. 437 00:17:14,261 --> 00:17:15,363 c'est juste. 438 00:17:22,895 --> 00:17:24,161 Voilà. 439 00:17:24,163 --> 00:17:25,329 Je suis parée. 440 00:17:25,331 --> 00:17:27,097 Oh oui, tu l'es. 441 00:17:27,099 --> 00:17:28,632 Bonne chance. 442 00:17:28,634 --> 00:17:30,501 Merci. 443 00:17:48,387 --> 00:17:50,521 Bonsoir, une bière s'il vous plait. 444 00:17:50,523 --> 00:17:51,855 Non, non, non ! 445 00:17:51,857 --> 00:17:53,957 Pas de bière, un Prosecco. 446 00:17:53,959 --> 00:17:55,526 Mais je déteste le Prosecco. 447 00:17:55,528 --> 00:17:58,360 Manque de bol, Lucinda adore ça. 448 00:17:58,363 --> 00:17:59,762 Une bière... 449 00:17:59,765 --> 00:18:01,410 Une chance que je sois là. 450 00:18:01,413 --> 00:18:03,168 ouais, mec. Il était moins une. 451 00:18:09,242 --> 00:18:11,269 Suspect potentiel, je tente le coup. 452 00:18:11,272 --> 00:18:13,110 Bien. Quoi qu'il dise, 453 00:18:13,113 --> 00:18:14,244 tu ris. 454 00:18:14,246 --> 00:18:16,313 Salut toi, 455 00:18:16,315 --> 00:18:18,215 quel est ton nom ? 456 00:18:20,152 --> 00:18:21,285 Lucinda. 457 00:18:21,287 --> 00:18:22,753 Non, non... 458 00:18:22,755 --> 00:18:25,089 Pas un rire de sorcière sous coke, 459 00:18:25,091 --> 00:18:27,091 un rire profond, voluptueux. 460 00:18:31,864 --> 00:18:33,063 Désolée. 461 00:18:33,065 --> 00:18:36,066 J'ai un peu trop abusé du Prosecco, 462 00:18:36,068 --> 00:18:37,935 avec l'estomac vide. 463 00:18:37,937 --> 00:18:39,002 J'aurais du essayer les sushis. 464 00:18:39,004 --> 00:18:40,704 Tu y as gouté ? Ils sont bons ? 465 00:18:40,706 --> 00:18:43,240 Non, pas du tout, je suis Vegan. 466 00:18:44,255 --> 00:18:45,688 Dans tous les cas, 467 00:18:45,691 --> 00:18:47,911 vas-y mollo avec les bulles. 468 00:18:51,450 --> 00:18:52,749 Joli coup. 469 00:18:52,752 --> 00:18:54,391 La malchance du débutant. 470 00:18:54,394 --> 00:18:56,127 Dur d'être à la hauteur 471 00:18:56,130 --> 00:18:58,344 de ma fascinante personne, mais elle va y arriver. 472 00:18:58,346 --> 00:19:00,534 Ne sois pas si rabat-joie, Daniel. 473 00:19:02,352 --> 00:19:04,526 Désolé. 474 00:19:11,770 --> 00:19:13,370 Salut. 475 00:19:13,372 --> 00:19:14,571 Beau bronzage, 476 00:19:14,573 --> 00:19:16,206 tu fais du surf ? 477 00:19:16,208 --> 00:19:18,509 J'adorerais surfer dans tes yeux. 478 00:19:18,511 --> 00:19:19,910 Purée, 479 00:19:19,912 --> 00:19:22,412 il a de la chance qu'être stupide n'est pas un crime. 480 00:19:22,414 --> 00:19:24,148 Au moins la glace est brisée. 481 00:19:24,150 --> 00:19:26,124 Bon, parlons un peu. 482 00:19:26,127 --> 00:19:28,984 J'ai conduit jusqu'à cette retraite méditative 483 00:19:28,987 --> 00:19:30,287 à Big Sur la semaine dernière. 484 00:19:31,423 --> 00:19:32,489 L'autoroute est fermée. 485 00:19:32,491 --> 00:19:33,657 Dites que vous y avez volé... 486 00:19:34,493 --> 00:19:36,193 Pardon ? 487 00:19:36,195 --> 00:19:38,362 Plouf. J'ai dit "Plouf." 488 00:19:38,364 --> 00:19:40,230 Vous aimez ploufer ? 489 00:19:58,083 --> 00:20:01,084 Changement de tactique. 490 00:20:01,086 --> 00:20:02,653 Vous savez quoi ? 491 00:20:04,041 --> 00:20:06,356 Un petit Prosecco, Lucinda. 492 00:20:08,561 --> 00:20:10,427 Je n'y crois pas. 493 00:20:10,429 --> 00:20:12,457 Lâcher le protocole en plein milieu ? 494 00:20:12,460 --> 00:20:13,726 Qui fait ça ? 495 00:20:13,729 --> 00:20:15,732 Elle s'en sortira peut-être mieux toute seule. 496 00:20:15,734 --> 00:20:17,000 Ne sois pas ridicule, Daniel. 497 00:20:17,002 --> 00:20:18,969 Elle va patauger sans mon guidage expert. 498 00:20:18,971 --> 00:20:20,170 - Absolument. - En effet. 499 00:20:20,172 --> 00:20:21,838 On a clairement besoin de moi sur le front. 500 00:20:21,840 --> 00:20:24,315 Reste ici et fais ce que tu sais le mieux faire. 501 00:20:25,344 --> 00:20:26,677 Rien. 502 00:20:31,260 --> 00:20:32,883 J'adore voyager. 503 00:20:32,885 --> 00:20:34,117 - Oh, vraiment ? - Oui. 504 00:20:34,119 --> 00:20:35,319 Des trucs sympas en vue ? 505 00:20:35,321 --> 00:20:37,955 Et bien, je... 506 00:20:37,957 --> 00:20:40,657 Je pensais sortir un peu de la ville 507 00:20:40,659 --> 00:20:43,219 et emmener ma fille camper. 508 00:20:43,222 --> 00:20:44,382 Cool. 509 00:20:44,385 --> 00:20:45,829 J'adore la nature. 510 00:20:45,831 --> 00:20:47,188 Je suis surfer. 511 00:20:47,191 --> 00:20:48,652 Vraiment ? 512 00:20:48,655 --> 00:20:50,167 Ça va bien avec le camping. 513 00:20:50,169 --> 00:20:52,035 J'ai toujours voulu essayé le surf. 514 00:20:52,037 --> 00:20:53,170 - Mais je... - Tu devrais... 515 00:20:54,073 --> 00:20:55,305 Oh, salut, Lucifer. 516 00:20:55,307 --> 00:20:56,540 Voici Benji. 517 00:20:56,543 --> 00:20:58,008 Il vient de manger 518 00:20:58,010 --> 00:20:59,443 des sashimis, 519 00:20:59,445 --> 00:21:01,078 et on a commencé à parler de surf. 520 00:21:01,080 --> 00:21:03,031 Charmant. Maintenant j'insiste 521 00:21:03,034 --> 00:21:04,589 pour que tu remettes ton oreillette. 522 00:21:04,592 --> 00:21:06,297 On n'entend rien dans le van. 523 00:21:06,300 --> 00:21:08,000 Tu parles un peu trop. 524 00:21:08,003 --> 00:21:09,515 Bien joué. 525 00:21:10,122 --> 00:21:12,122 Bon sang. 526 00:21:12,125 --> 00:21:13,648 C'est DJ Benji ! 527 00:21:13,651 --> 00:21:15,184 Benji, ici ! 528 00:21:16,128 --> 00:21:17,811 Aidez-moi à leur échapper. 529 00:21:17,814 --> 00:21:19,062 Euh, ouais. 530 00:21:19,064 --> 00:21:21,331 Ils sont avec moi. 531 00:21:21,333 --> 00:21:22,799 Pas mal pour nada, non ? 532 00:21:23,708 --> 00:21:25,102 Attendez, c'est un flic ? 533 00:21:25,104 --> 00:21:26,503 Inspecteur Decker, police de Los Angeles. 534 00:21:26,505 --> 00:21:28,205 On veut vous parler d'un meurtre. 535 00:21:28,207 --> 00:21:29,906 Benji, t'es le meilleur ! 536 00:21:29,908 --> 00:21:31,108 Vous n'êtes pas des paparazzis ? 537 00:21:31,110 --> 00:21:32,709 Quoi ? 538 00:21:32,711 --> 00:21:33,952 Dieu merci. 539 00:21:33,955 --> 00:21:37,205 Et on remercie Papa. 540 00:21:41,318 --> 00:21:43,993 Ouais, je suis sorti avec elle. 541 00:21:43,995 --> 00:21:46,496 C'était l'autre soir. 542 00:21:46,498 --> 00:21:49,557 J'arrive toujours pas à croire qu'elle soit... morte. 543 00:21:50,835 --> 00:21:53,169 Vous pensiez qu'elle survivrait à votre meurtre ? 544 00:21:53,171 --> 00:21:55,071 Je vous l'ai dit, je suis innocent. 545 00:21:55,073 --> 00:21:56,406 Eh bien, vous êtes un DJ surpayé, 546 00:21:56,408 --> 00:21:58,174 Rien n'est moins sûr. 547 00:21:58,176 --> 00:22:00,877 Vous êtes le dernier à l'avoir vue en vie. 548 00:22:00,879 --> 00:22:02,412 C'est impossible. 549 00:22:02,414 --> 00:22:03,980 Quand je l'ai déposée chez elle, 550 00:22:03,982 --> 00:22:06,182 - sa colocataire était là. - Comment le savez-vous ? 551 00:22:06,184 --> 00:22:07,884 Ça m'a dissuadé de monter, 552 00:22:07,886 --> 00:22:09,519 comme Kim me l'a demandé. 553 00:22:09,521 --> 00:22:10,787 J'essayais d'éviter Esther. 554 00:22:10,789 --> 00:22:12,355 La fille au Kombucha Martini ? 555 00:22:12,357 --> 00:22:14,190 Connaissez-vous sa coloc' ? 556 00:22:14,192 --> 00:22:16,092 Comme on peut connaitre quelqu'un collé 557 00:22:16,094 --> 00:22:18,027 au téléphone et qui parle en mots-dièse. 558 00:22:18,029 --> 00:22:19,395 Ouais, c'est elle. 559 00:22:19,397 --> 00:22:20,830 Où vous êtes-vous rencontrés ? 560 00:22:20,832 --> 00:22:23,911 On a matché sur Top Meet, il y a quelques semaines. 561 00:22:23,914 --> 00:22:25,380 Deux rendez-vous à mourir. 562 00:22:25,383 --> 00:22:27,317 En ce cas, pourquoi aller au second ? 563 00:22:28,640 --> 00:22:30,139 J'avais envie de revoir Kim. 564 00:22:30,141 --> 00:22:32,809 Je l'ai rencontrée en allant chercher Esther, 565 00:22:32,811 --> 00:22:34,477 lors de notre premier rendez-vous. 566 00:22:34,479 --> 00:22:36,607 Elle n'était pas là la deuxième fois. 567 00:22:36,610 --> 00:22:38,610 Alors vous pouvez imaginer mon excitation 568 00:22:38,613 --> 00:22:40,181 lorsqu'elle est apparue sur l'appli. 569 00:22:40,184 --> 00:22:41,810 Non, pas vraiment. 570 00:22:41,813 --> 00:22:44,786 Vous dites avoir utilisé un haut-de-forme pour avoir une chaussure ? 571 00:22:44,789 --> 00:22:46,489 Il ment, Inspectrice. 572 00:22:46,491 --> 00:22:47,790 Je ne mens pas ! 573 00:22:47,792 --> 00:22:50,049 Je l'aimais vraiment. 574 00:22:50,052 --> 00:22:52,628 Elle était différente des autres filles du site. 575 00:22:52,630 --> 00:22:53,963 Vous voulez dire insipide, 576 00:22:53,965 --> 00:22:55,815 banale et mal fagotée ? 577 00:22:55,818 --> 00:22:57,967 Non, elle ne me faisait pas sentir 578 00:22:57,969 --> 00:23:00,470 la pression d'être tout le temps au top. 579 00:23:00,472 --> 00:23:03,521 Avec elle, je pouvais... 580 00:23:03,524 --> 00:23:05,257 Je pouvais juste être moi-même. 581 00:23:06,611 --> 00:23:07,743 Intéressant. 582 00:23:09,489 --> 00:23:10,555 Merci. 583 00:23:13,251 --> 00:23:16,052 Et si Esther avait deviné, pour Benji et Kim ? 584 00:23:16,054 --> 00:23:17,763 Jalousie, pétage de plombs... 585 00:23:19,924 --> 00:23:22,892 Cette déesse, jalouse d'une ménagère ? 586 00:23:22,894 --> 00:23:24,099 C'est insensé ! 587 00:23:24,102 --> 00:23:26,626 C'est comme si j'étais jaloux d'un trombone. 588 00:23:26,629 --> 00:23:27,721 Ou de Daniel. 589 00:23:27,724 --> 00:23:29,699 Sans oublier qu'Esther 590 00:23:29,701 --> 00:23:32,482 est bien trop occupée pour commettre un meurtre. 591 00:23:32,485 --> 00:23:34,333 La semaine dernière, elle est allé jusqu'à 592 00:23:34,336 --> 00:23:35,972 Florence pour savourer une glace. 593 00:23:35,974 --> 00:23:37,640 Elle a pris l'avion juste pour une glace ? 594 00:23:37,642 --> 00:23:39,876 Dis comme ça, ça semble stupide. 595 00:23:39,878 --> 00:23:42,645 Oh. Salut. Regarde ce belfie. 596 00:23:42,647 --> 00:23:45,348 Je parie que tu peux rebondir sur ce derrière. 597 00:23:46,784 --> 00:23:48,417 Oh oui... 598 00:23:49,721 --> 00:23:51,120 Attends, reviens. 599 00:23:51,122 --> 00:23:53,174 - Là. - Quoi ? 600 00:23:53,177 --> 00:23:55,122 "Quelque chose de petit, compact 601 00:23:55,125 --> 00:23:56,962 et étonnamment lourd vu sa taille." 602 00:23:56,965 --> 00:23:58,698 Qu'est-ce que tante Rosalita 603 00:23:58,701 --> 00:24:00,067 a à voir avec ça ? 604 00:24:01,032 --> 00:24:02,031 Regarde. 605 00:24:02,033 --> 00:24:03,216 Les haltères. 606 00:24:03,219 --> 00:24:04,667 Disparues après le crime. 607 00:24:04,669 --> 00:24:06,636 Cela colle avec les bleus sur la victime, 608 00:24:06,638 --> 00:24:07,837 une arme improvisée 609 00:24:07,839 --> 00:24:09,672 qui cadre avec un crime passionnel. 610 00:24:09,674 --> 00:24:12,308 Cela ne veut pas dire qu'Esther a asséné le coup fatal. 611 00:24:12,310 --> 00:24:14,377 Si sa jalousie s'avère vraie, alors c'est elle. 612 00:24:14,379 --> 00:24:15,794 Crois-moi, inspectrice, 613 00:24:15,797 --> 00:24:18,164 impossible qu'Esther ait utilisé ces haltères. 614 00:24:18,167 --> 00:24:20,614 Si je me réfère à son merveilleux postérieur... 615 00:24:30,099 --> 00:24:32,094 Oh, merde. 616 00:24:46,110 --> 00:24:48,244 Vous m'évitez ? 617 00:24:48,246 --> 00:24:50,146 Ne dites pas de bêtises. 618 00:24:50,148 --> 00:24:52,048 Non. Je... 619 00:24:52,050 --> 00:24:55,828 J'aime quand le sol est super propre. 620 00:24:55,831 --> 00:24:58,932 Et un labo n'est jamais assez propre. 621 00:24:58,935 --> 00:25:03,192 Voilà votre première leçon. 622 00:25:03,194 --> 00:25:04,393 On se voit la semaine prochaine ? 623 00:25:04,395 --> 00:25:06,635 Pourquoi refusez-vous de me guider ? 624 00:25:06,638 --> 00:25:08,872 Ce n'est pas que je veux pas. 625 00:25:08,875 --> 00:25:10,233 Je n'ai juste pas le temps. 626 00:25:10,235 --> 00:25:11,601 Je vous ai observée. 627 00:25:11,603 --> 00:25:12,635 Vous avez le temps. 628 00:25:12,637 --> 00:25:14,370 Mais vous le perdez en bavardages. 629 00:25:14,372 --> 00:25:16,377 Vous voulez dire, en relations humaines ? 630 00:25:16,380 --> 00:25:19,463 Créer des liens n'est pas une perte de temps. 631 00:25:19,466 --> 00:25:20,943 D'accord. 632 00:25:20,945 --> 00:25:24,046 Soyons honnête ici. 633 00:25:24,048 --> 00:25:28,017 Vous vous fichez des enfants, ou de quoi que ce soit. 634 00:25:28,019 --> 00:25:30,152 Je veux dire, vous simulez, c'est ça ? 635 00:25:30,154 --> 00:25:33,155 Comment faites-vous pour ne pas avoir l'air absente ? 636 00:25:34,726 --> 00:25:36,959 Il n'existe aucun programme de tutorat, pas vrai ? 637 00:25:38,363 --> 00:25:42,135 Même si j'avais été tentée de vous aider... 638 00:25:42,138 --> 00:25:44,500 Et je ne dis pas que je l'ai été... 639 00:25:44,502 --> 00:25:46,135 Depuis que je sais votre mensonge, 640 00:25:48,006 --> 00:25:50,841 La tentation a officiellement disparu. 641 00:26:07,458 --> 00:26:10,726 Voilà comment je vois la chose : on met un Big Band par ici, 642 00:26:10,728 --> 00:26:14,330 et deux longues tables portant le buffet par là... 643 00:26:14,332 --> 00:26:15,765 ou peut-être trois ? 644 00:26:15,767 --> 00:26:17,566 Ça dépend, il y aura combien d'invités ? 645 00:26:17,568 --> 00:26:19,001 Trois cent cinquante. 646 00:26:19,003 --> 00:26:21,337 Trois cent cinquante ? 647 00:26:22,807 --> 00:26:25,336 J'ignorais à quel point vous teniez encore à Reese. 648 00:26:25,339 --> 00:26:26,338 Évidemment ! 649 00:26:26,341 --> 00:26:27,810 Sa mort m'a brisé le coeur. 650 00:26:27,812 --> 00:26:29,612 Je suis désemparée. 651 00:26:29,614 --> 00:26:31,047 Je peux à peine marcher. 652 00:26:32,982 --> 00:26:34,517 D'accord 653 00:26:34,519 --> 00:26:38,087 D'accord, je vais parfaitement bien. 654 00:26:38,089 --> 00:26:39,322 Je me trouve horrible 655 00:26:39,324 --> 00:26:41,257 de ne pas être bouleversée par sa mort. 656 00:26:41,259 --> 00:26:43,426 Alors tout ça, c'est... 657 00:26:43,428 --> 00:26:45,227 Un pathétique essai pour dissimuler 658 00:26:45,229 --> 00:26:49,832 le fait que je ne peux m'empêcher de penser à moi. 659 00:26:49,834 --> 00:26:52,234 Moi, moi ! 660 00:26:52,236 --> 00:26:54,270 Moi depuis que j'ai frôlé la mort. 661 00:26:54,272 --> 00:26:56,439 - Je comprends... - Comment pourriez-vous savoir 662 00:26:56,441 --> 00:26:58,208 ce que c'est que d'être rôtie 663 00:26:58,211 --> 00:27:00,574 par la Déesse de la Création ? 664 00:27:02,780 --> 00:27:05,081 Il était plus facile d'accepter ma mortalité 665 00:27:05,083 --> 00:27:07,917 lorsque je n'étais qu'une stupide ignorante. 666 00:27:09,454 --> 00:27:13,856 S'introduire parmi les êtres célestes... ça craint. 667 00:27:13,858 --> 00:27:15,791 Avant, je me posais 668 00:27:15,794 --> 00:27:19,061 des questions sur la réincarnation. 669 00:27:19,063 --> 00:27:21,580 Ça parait givré, mais 670 00:27:21,583 --> 00:27:25,200 je pouvais toujours me questionner, espérer. 671 00:27:27,739 --> 00:27:30,539 Et si je me réincarnais en caméléon ? 672 00:27:32,176 --> 00:27:33,776 C'est sympa, un caméléon. 673 00:27:36,032 --> 00:27:38,065 Je sais maintenant que ça n'arrivera jamais 674 00:27:38,068 --> 00:27:41,951 parce que, vous le savez, je sais tout. 675 00:27:41,953 --> 00:27:45,388 notamment l'endroit où j'irais, une fois ma fin venue. 676 00:27:45,390 --> 00:27:47,061 Et où est-ce donc ? 677 00:27:47,064 --> 00:27:48,397 À votre avis ? 678 00:27:50,677 --> 00:27:52,628 J'aurais voulu ne jamais vous connaître. 679 00:28:00,157 --> 00:28:03,814 Nous voudrions vous poser 680 00:28:03,817 --> 00:28:04,773 quelques... 681 00:28:04,776 --> 00:28:06,743 Pourriez-vous mettre une chemise 682 00:28:06,746 --> 00:28:09,987 ou autre chose pour couvrir... votre corps ? 683 00:28:09,990 --> 00:28:12,791 Non. Pourquoi ? Vous avez froid ? 684 00:28:12,793 --> 00:28:14,325 Veux-tu ma veste, inspecteur ? 685 00:28:14,327 --> 00:28:15,810 Non. Je vais bien, merci. 686 00:28:15,813 --> 00:28:16,995 Ok. 687 00:28:16,997 --> 00:28:20,265 Donc, quand cette photo a-t-elle été prise ? 688 00:28:20,267 --> 00:28:25,937 Lors de mon voyage à Tokyo, il me semble. 689 00:28:25,939 --> 00:28:27,203 Désolée. 690 00:28:27,206 --> 00:28:29,930 Je voyage tellement, dur de me souvenir. 691 00:28:29,933 --> 00:28:32,009 Une chose nous intéresse en particulier, 692 00:28:32,012 --> 00:28:33,445 que l'on essaie de retracer. 693 00:28:33,448 --> 00:28:34,747 L'haltère rose, ici ? 694 00:28:34,750 --> 00:28:36,247 Il a disparu la nuit du meurtre. 695 00:28:36,249 --> 00:28:37,415 Une idée de l'endroit ? 696 00:28:37,417 --> 00:28:38,450 Non. 697 00:28:38,452 --> 00:28:40,585 C'est pas la mienne. Je fais pas de sport. 698 00:28:40,587 --> 00:28:42,219 Tout ce que vous voyez 699 00:28:42,222 --> 00:28:44,188 - vient de Dieu. - Et après ça on dit 700 00:28:44,191 --> 00:28:45,727 que Père n'est pas généreux. 701 00:28:45,730 --> 00:28:47,025 Donc, l'haltère... 702 00:28:47,027 --> 00:28:48,193 serait à Kim ? 703 00:28:48,195 --> 00:28:49,527 Oui. La pauvre, 704 00:28:49,529 --> 00:28:51,529 elle voulait tant me ressembler. 705 00:28:51,531 --> 00:28:53,219 Comment avez-vous pris le fait 706 00:28:53,222 --> 00:28:54,852 que Benji la préfère à vous ? 707 00:28:54,855 --> 00:28:56,733 Oh, vicieux. 708 00:28:56,736 --> 00:28:58,436 N'écoutez pas l'inspecteur, chérie. 709 00:28:58,438 --> 00:28:59,838 Elle tente de vous piéger. 710 00:28:59,840 --> 00:29:01,239 Regardez-moi dans les yeux, 711 00:29:01,241 --> 00:29:03,775 nous allons lui prouver qu'elle a tort. 712 00:29:03,777 --> 00:29:06,377 Vous êtes bien trop sophistiquée 713 00:29:06,379 --> 00:29:08,852 pour vous intéresser à votre ennuyeuse colocataire, non ? 714 00:29:08,855 --> 00:29:11,982 Dites-moi, quel est votre plus profond désir ? 715 00:29:11,985 --> 00:29:14,285 Je... 716 00:29:14,414 --> 00:29:16,575 Je... 717 00:29:17,691 --> 00:29:19,724 Je veux... 718 00:29:19,726 --> 00:29:22,694 ...cesser de prétendre et de mentir ! 719 00:29:23,328 --> 00:29:25,029 Je dépense tellement d'énergie 720 00:29:25,031 --> 00:29:27,148 pour rendre mes photos naturelles, 721 00:29:27,151 --> 00:29:28,450 c'est épuisant ! 722 00:29:28,453 --> 00:29:30,567 Vous dites que ce n'est qu'une façade ? 723 00:29:30,570 --> 00:29:33,271 Je ne sais même pas ce que ce mot veut dire ! 724 00:29:33,273 --> 00:29:35,242 Je ne voyage jamais ! 725 00:29:38,812 --> 00:29:40,883 Hashtag Barbades ? 726 00:29:40,886 --> 00:29:41,985 En vrai, c'est 727 00:29:41,988 --> 00:29:43,715 hashtag pipeau. 728 00:29:43,717 --> 00:29:44,816 Le site le plus 729 00:29:44,818 --> 00:29:46,651 exotique que j'ai visité est un sauna. 730 00:29:46,653 --> 00:29:48,586 Vous disiez ne pas faire d'exercice ! 731 00:29:48,588 --> 00:29:50,669 Bien sûr que j'en fait ! 732 00:29:50,672 --> 00:29:53,091 avec du bon matériel, à une salle de sport, 733 00:29:53,093 --> 00:29:54,559 pas dans mon salon. 734 00:29:54,561 --> 00:29:56,661 L'haltère est-il bien celui de Kim ? 735 00:29:56,663 --> 00:30:00,832 Oui, elle a tout tenté pour adopter mon style de vie "glamour". 736 00:30:00,834 --> 00:30:03,001 Elle avait même prévu de se faire opérer 737 00:30:03,003 --> 00:30:04,335 une fois l'argent reçu. 738 00:30:04,337 --> 00:30:05,470 Quel argent ? 739 00:30:05,472 --> 00:30:06,638 Je ne sais pas, 740 00:30:06,640 --> 00:30:08,773 mais elle disait que ça changerait tout. 741 00:30:09,709 --> 00:30:11,009 Peut-être que le 742 00:30:11,011 --> 00:30:12,644 mobile du crime est financier. 743 00:30:12,646 --> 00:30:14,546 Peut-être allait-elle hériter, 744 00:30:14,548 --> 00:30:16,466 ce qui a déplu à quelqu'un. 745 00:30:16,469 --> 00:30:18,449 J'en reviens pas qu'Esther soit bidon. 746 00:30:18,451 --> 00:30:20,485 Comment ai-je pu me tromper à ce point ? 747 00:30:20,487 --> 00:30:21,586 Vous m'entendez ? 748 00:30:21,588 --> 00:30:23,254 On doit enquêter sur l'argent. 749 00:30:23,256 --> 00:30:24,389 Inspecteur, 750 00:30:24,391 --> 00:30:26,257 j'ai du passer trop de temps avec toi. 751 00:30:26,259 --> 00:30:28,294 Mon radar à hauts-de-forme est en panne. 752 00:30:28,297 --> 00:30:30,063 - Quoi ? - Désolé, mais je pense 753 00:30:30,066 --> 00:30:32,029 que je dois voir des gens intéressants 754 00:30:32,032 --> 00:30:33,665 avant de devenir une chaussure. 755 00:30:46,813 --> 00:30:48,112 Désolée. 756 00:30:48,114 --> 00:30:49,914 Je ne regrette pas vous avoir rencontré, 757 00:30:49,916 --> 00:30:52,250 c'est juste que... ça fait beaucoup. 758 00:30:52,252 --> 00:30:54,986 Je suis calmée maintenant, peut-on y aller ? 759 00:30:54,988 --> 00:30:57,055 Allongez-vous près de moi, Linda. 760 00:30:57,058 --> 00:30:59,469 Sur... le sable ? 761 00:31:00,927 --> 00:31:02,493 D'accord. 762 00:31:06,766 --> 00:31:09,067 Écoutez, 763 00:31:09,069 --> 00:31:12,837 il y eut un temps où, moi aussi, je pensais tout savoir. 764 00:31:12,839 --> 00:31:17,844 C'était... lorsque j'étais un ange 765 00:31:17,847 --> 00:31:22,013 et passais tout mon temps à observer le monde depuis là-haut. 766 00:31:24,017 --> 00:31:25,917 Mais j'ai réalisé que pour avoir 767 00:31:25,919 --> 00:31:28,086 une meilleure perspective, il faut faire l'inverse. 768 00:31:28,088 --> 00:31:30,021 Un bon rappel que nous ignorons 769 00:31:30,023 --> 00:31:32,190 encore tant de choses. 770 00:31:32,192 --> 00:31:34,425 Linda... 771 00:31:34,427 --> 00:31:39,230 Si vous y réfléchissez un instant, 772 00:31:39,232 --> 00:31:41,833 avez-vous vraiment moins de questions qu'avant ? 773 00:31:41,835 --> 00:31:43,601 Quand vous ne saviez rien ? 774 00:31:43,603 --> 00:31:46,604 Il me semble que... mes questions sont différentes, 775 00:31:46,606 --> 00:31:48,473 mais il y en a autant, peut-être plus. 776 00:31:48,475 --> 00:31:49,674 Alors, vous êtes 777 00:31:49,676 --> 00:31:51,700 toujours une stupide ignorante ? 778 00:31:57,917 --> 00:32:00,118 Vous m'avez aidé. 779 00:32:02,222 --> 00:32:05,008 Ça craint toujours pour le caméléon. 780 00:32:14,834 --> 00:32:16,501 Merci. 781 00:32:24,044 --> 00:32:27,378 Je ne trouve aucun signe d'une rentrée d'argent. 782 00:32:27,380 --> 00:32:30,415 D'après mes infos, aucun versement n'était prévu pour Kim. 783 00:32:30,417 --> 00:32:31,916 Il y a sûrement quelque chose. 784 00:32:31,918 --> 00:32:33,130 En effet. 785 00:32:33,133 --> 00:32:35,420 Charlotte, que faîtes-vous ici ? 786 00:32:35,422 --> 00:32:38,685 Je me sentais mal de vous avoir menti. 787 00:32:38,688 --> 00:32:41,559 J'ai pensé que je pourrais me racheter en me rendant utile. 788 00:32:41,561 --> 00:32:45,663 Donc, je vous ai entendu parler de trouver une connexion 789 00:32:45,665 --> 00:32:48,066 entre la victime et cette appli de rencontres. 790 00:32:48,068 --> 00:32:50,180 Alors j'ai creusé un peu et j'en ai trouvé une... 791 00:32:50,183 --> 00:32:52,337 - On n'en est plus là. - Vous êtes sûres ? 792 00:32:52,339 --> 00:32:54,302 J'ai du jouer de mes relations pour trouver ça. 793 00:32:54,305 --> 00:32:56,174 C'est un contrat de travail 794 00:32:56,176 --> 00:32:58,209 entre Kim et le propriétaire de l'appli, 795 00:32:58,211 --> 00:32:59,444 Mack quelque chose. 796 00:32:59,446 --> 00:33:02,180 Établi il y a deux ans dans le secret le plus total. 797 00:33:02,182 --> 00:33:04,625 Mais Mack a déclaré n'avoir jamais rencontré Kim 798 00:33:04,628 --> 00:33:06,161 avant son appel, ce soir-là. 799 00:33:06,164 --> 00:33:07,418 Il a menti. 800 00:33:07,420 --> 00:33:08,720 Kim l'a embauché. 801 00:33:08,722 --> 00:33:10,254 Elle l'a embauché ? 802 00:33:10,256 --> 00:33:12,623 Et ensuite piraté cette application ? Ça n'a aucun sens. 803 00:33:12,625 --> 00:33:13,791 À moins que... 804 00:33:13,793 --> 00:33:15,460 elle ne l'ait pas piraté. 805 00:33:15,462 --> 00:33:19,163 Le protocole de cryptage de Top Meet est impossible à pirater. 806 00:33:19,165 --> 00:33:21,065 À part pour la personne qui l'a créé. 807 00:33:21,067 --> 00:33:22,166 Exactement. 808 00:33:22,168 --> 00:33:24,135 Donc, si Kim a créé Top Meet, 809 00:33:24,137 --> 00:33:25,837 alors bon sang, qui est Mack ? 810 00:33:25,839 --> 00:33:28,272 Pas un génie de l'informatique, c'est certain. 811 00:33:28,274 --> 00:33:29,507 Élève médiocre, 812 00:33:29,509 --> 00:33:31,542 il a eu son bac de justesse. 813 00:33:31,544 --> 00:33:33,978 Il a été voté plus susceptible d'être de la promotion canapé. 814 00:33:33,980 --> 00:33:36,180 Et devine ce qu'il faisait avant Top Meet. 815 00:33:36,182 --> 00:33:37,615 Instructeur de spinning. 816 00:33:37,617 --> 00:33:39,584 Pourquoi est-ce que Kim l'engagerait, 817 00:33:39,586 --> 00:33:41,822 si elle était une brillante ingénieure informatique ? 818 00:33:41,825 --> 00:33:43,591 Qu'est-ce qu'il apporte ? 819 00:33:43,594 --> 00:33:45,349 Ça. 820 00:33:45,352 --> 00:33:47,458 Regarde le, puis regarde la, elle. 821 00:33:47,460 --> 00:33:48,559 Si les deux t'approchaient 822 00:33:48,561 --> 00:33:50,495 en te demandant de financer un site de rencontre d'élite, 823 00:33:50,497 --> 00:33:52,063 dans quel projet tu investirais ? 824 00:33:52,065 --> 00:33:54,399 Évidemment, si t'es hyper superficiel. 825 00:33:54,401 --> 00:33:55,888 Ce que beaucoup de personnes sont. 826 00:33:55,891 --> 00:33:58,836 Peut-être que Kim avait l'impression de pas faire assez chic, 827 00:33:58,838 --> 00:34:01,270 donc elle a caché le fait qu'elle soit la créatrice, 828 00:34:01,273 --> 00:34:04,041 et a engagé Mack le beau garçon pour être le visage de la société. 829 00:34:04,043 --> 00:34:06,811 En gardant ça secret. Ça explique pourquoi c'est pas apparu 830 00:34:06,813 --> 00:34:08,898 dans nos recherches. - Donc le manque de confiance de Kim 831 00:34:08,901 --> 00:34:10,381 a permis à Mack de s'attribuer tout le mérite. 832 00:34:10,383 --> 00:34:11,992 Ainsi que l'argent. 833 00:34:11,995 --> 00:34:14,084 Qu'elle a voulu reprendre. 834 00:34:14,087 --> 00:34:15,750 C'est l'aubaine qu'elle attendait. 835 00:34:15,753 --> 00:34:17,221 Ça lui fait un mobile solide. 836 00:34:17,223 --> 00:34:19,524 - Oui mais il avait pas un bon alibi ? - Il aurait facilement pu 837 00:34:19,526 --> 00:34:22,360 convaincre un de ses employés de mentir pour lui. 838 00:34:22,362 --> 00:34:24,462 C'est une théorie solide, 839 00:34:24,464 --> 00:34:26,798 mais ça reste une théorie... Il nous faut des preuves. 840 00:34:26,800 --> 00:34:28,246 Si seulement on avait l'arme du crime 841 00:34:28,248 --> 00:34:30,015 là maintenant. - Eh bien, si Mack est coupable, 842 00:34:30,018 --> 00:34:32,869 on sait où la trouver. - On le sait ? 843 00:34:32,872 --> 00:34:33,971 Il est très possible 844 00:34:33,973 --> 00:34:35,740 que l'arme du crime soit chez Mack. 845 00:34:35,742 --> 00:34:38,109 Les tueurs chevronnés savent qu'il faut la laisser, 846 00:34:38,111 --> 00:34:40,578 mais les débutants ont tendance à l'emporter. 847 00:34:40,580 --> 00:34:44,026 Je ne compte plus le nombre de fois où j'aurais aidé un client 848 00:34:44,029 --> 00:34:45,729 à corriger cette erreur. 849 00:34:45,732 --> 00:34:47,117 Vraiment ? 850 00:34:47,120 --> 00:34:48,719 Quoi ? J'ai dit : "j'aurais" ! 851 00:34:50,056 --> 00:34:52,390 Il nous faut un mandat pour fouiller chez Mack. 852 00:34:52,392 --> 00:34:54,759 - Bonne chance pour ça. - Pardon ? 853 00:34:54,761 --> 00:34:57,061 Son avocat dira que vous n'avez que des théories basées 854 00:34:57,063 --> 00:34:58,429 sur des preuves indirectes, 855 00:34:58,432 --> 00:34:59,914 et le juge approuvera. 856 00:34:59,917 --> 00:35:01,732 Vous n'aurez jamais ce mandat. 857 00:35:01,734 --> 00:35:06,204 C'est une chance que je sois exactement le genre du tueur. 858 00:35:07,941 --> 00:35:10,808 Mack ! J'adore votre maison ! 859 00:35:10,810 --> 00:35:12,043 Mr. Étoile-du-matin ! 860 00:35:12,045 --> 00:35:15,046 Que diriez-vous d'un weekend entre hommes à Vegas ? 861 00:35:15,048 --> 00:35:17,381 J'ai besoin de dépoussiérer mes méthodes de drague, et vous êtes 862 00:35:17,383 --> 00:35:18,649 le gars idéal pour m'aider 863 00:35:18,651 --> 00:35:20,184 à récupérer ma flamme. OK ? 864 00:35:20,186 --> 00:35:21,986 Ça a l'air marrant. 865 00:35:23,256 --> 00:35:26,724 Mais j'ai bien peur d'avoir un autre engagement 866 00:35:38,029 --> 00:35:40,571 Un moment seul-à-seul avec l'inspecteur ? 867 00:35:40,573 --> 00:35:43,003 - Plus maintenant. - Oh, Mack ! 868 00:35:43,006 --> 00:35:45,042 Nous avons tous nos faiblesses, 869 00:35:45,044 --> 00:35:46,210 mais pas de soucis, 870 00:35:46,212 --> 00:35:48,145 un hélico nous attends. Si on part maintenant, 871 00:35:48,147 --> 00:35:49,913 on peut arriver à temps à la fête. 872 00:35:49,915 --> 00:35:52,049 J'ai bien peur que vous deviez partir 873 00:35:52,051 --> 00:35:53,283 Inspectrice... J'essaie de lancer 874 00:35:53,285 --> 00:35:55,385 une orgie des célibataires les plus intéressants. 875 00:35:55,387 --> 00:35:57,321 Va-t-en toi. Je m'amuse bien. 876 00:35:57,323 --> 00:35:59,152 Il y a quelque chose entre vous ? 877 00:35:59,155 --> 00:36:01,052 - Pas du tout. - Pas du tout. 878 00:36:01,055 --> 00:36:02,693 Je vais aller me chercher une bière. 879 00:36:02,695 --> 00:36:05,529 Décidez par vous-mêmes lequel aura droit au plaisir de ma compagnie. 880 00:36:07,533 --> 00:36:09,233 J'aurais pas cru qu'il était ton genre. 881 00:36:09,235 --> 00:36:10,467 Je croyais que tu les préférais barbants. 882 00:36:10,469 --> 00:36:11,668 Tu crois que je suis là pour le plaisir? 883 00:36:11,670 --> 00:36:13,837 Je suis venu chercher l'arme du crime. 884 00:36:13,839 --> 00:36:15,739 Donc maintenant tu penses que c'est Mack le meurtrier ? 885 00:36:15,741 --> 00:36:18,508 Tu t'en prends aux personnes sensationnelles, hein ? 886 00:36:18,510 --> 00:36:20,978 Ça suffit cette croisade contre nous. 887 00:36:20,980 --> 00:36:22,312 Mack est pas sensationnel. 888 00:36:22,314 --> 00:36:23,880 Kim a créé Top Meet. 889 00:36:23,882 --> 00:36:25,415 Il l'a volé. 890 00:36:25,417 --> 00:36:26,785 Quoi ? 891 00:36:28,420 --> 00:36:30,321 - Un autre imposteur ? - Oui. 892 00:36:32,191 --> 00:36:34,938 Ça explique toutes les oeuvres auto-centrées, j'imagine. 893 00:36:34,941 --> 00:36:36,927 Tu veux bien m'aider à chercher l'arme ? 894 00:36:36,929 --> 00:36:38,362 S'il te plaît ? 895 00:36:38,364 --> 00:36:41,677 D'accord, d'après mon expérience c'est généralement dans les toilettes. 896 00:36:41,680 --> 00:36:42,946 J'ai déjà regardé. 897 00:36:42,949 --> 00:36:44,701 Le congélateur ? 898 00:36:44,703 --> 00:36:45,769 Non plus. 899 00:36:45,771 --> 00:36:47,004 La cheminée alors. 900 00:36:48,980 --> 00:36:50,374 Je pense pas. 901 00:36:50,376 --> 00:36:52,776 Enfin, est-ce qu'il est vraiment assez stupide pour... 902 00:36:52,778 --> 00:36:54,444 pour... 903 00:36:58,891 --> 00:37:01,092 Apparemment il s'en sert pas pour faire travailler son cerveau. 904 00:37:01,095 --> 00:37:03,020 J'ai décidé de pas prendre de bière... 905 00:37:03,022 --> 00:37:04,588 parce que de 1) les calories, de 2) 906 00:37:04,590 --> 00:37:07,124 deux flics qui se pointent chez moi le même jour, 907 00:37:07,133 --> 00:37:10,534 Je me suis dit que c'était pas une coïncidence. 908 00:37:11,751 --> 00:37:13,030 Vous pensez toujours que je suis stupide ? 909 00:37:13,032 --> 00:37:15,032 Une simple déduction ne fait pas de vous un génie, Mack. 910 00:37:15,034 --> 00:37:16,833 Mais encore une fois, vous avez l'habitude de prendre 911 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 plus de mérite que ce que vous méritez vraiment. 912 00:37:18,203 --> 00:37:21,171 Oui, Mack. Ou devrais-je dire Crack ? 913 00:37:22,641 --> 00:37:24,608 Quel gâchis d'un bon jeu de mot. Tu vas devoir lui expliquer, 914 00:37:24,610 --> 00:37:25,575 Inspectrice. 915 00:37:25,577 --> 00:37:28,145 On sait que Kim a créé Top Meet. 916 00:37:28,147 --> 00:37:31,014 Ah oui ? Et vous saviez aussi qu'elle allait le détruire ? 917 00:37:31,016 --> 00:37:33,450 Elle se faufile sur l'application, a un bon rendez-vous, 918 00:37:33,452 --> 00:37:35,619 et décide de le rendre plus accessible. 919 00:37:35,621 --> 00:37:37,187 Tellement débile ! 920 00:37:37,190 --> 00:37:39,365 Qu'est-ce qui a de débile à penser qu'une personne mérite 921 00:37:39,368 --> 00:37:41,451 d'être aimée pour ce qu'elle est. 922 00:37:41,454 --> 00:37:43,260 Kim était la tête de l'opération. 923 00:37:43,262 --> 00:37:45,028 Vous étiez seulement le visage. 924 00:37:45,030 --> 00:37:46,623 Seulement le visage ? 925 00:37:46,626 --> 00:37:49,443 Kim était Wozniak. Je suis Jobs. 926 00:37:49,446 --> 00:37:51,468 Tout le monde se fout de Wozniak. 927 00:37:51,470 --> 00:37:54,904 Oh je vous en prie, Mack. Vous n'êtes qu'une fraude. 928 00:37:54,907 --> 00:37:57,007 Ce qui, malheureusement, vous rend barbant. 929 00:37:57,009 --> 00:37:58,975 Et prévisible. Observez. 930 00:38:00,476 --> 00:38:02,774 - Posez ça. - Ou quoi ? 931 00:38:02,777 --> 00:38:04,848 Vous allez réduire votre propre tête en morceaux, Mack ? 932 00:38:04,850 --> 00:38:06,650 C'est lourd, hein ? Au moins 933 00:38:06,652 --> 00:38:07,928 ils ont bien reproduit le poids. 934 00:38:19,365 --> 00:38:20,954 Bien attrapé. 935 00:38:23,569 --> 00:38:25,902 Aujourd'hui est assez intéressant pour toi ? 936 00:38:25,904 --> 00:38:27,838 Plus que le Monopoly. 937 00:38:32,144 --> 00:38:34,444 Mais en fait, 938 00:38:34,446 --> 00:38:36,179 La chaussure s'est avérée être intéressante, 939 00:38:36,181 --> 00:38:38,281 et le haut-de-forme, barbant. 940 00:38:38,283 --> 00:38:42,819 Donc tu vas accepter ton côté barbant ? 941 00:38:42,821 --> 00:38:44,678 Je le ferais si j'en avais un. 942 00:38:44,681 --> 00:38:47,124 Même la nuit la plus banale devient 943 00:38:47,126 --> 00:38:48,859 palpitante quand je suis impliqué. 944 00:38:48,861 --> 00:38:50,994 J'ai pu jeté sa propre tête à un mec. 945 00:38:50,996 --> 00:38:54,431 Ça a l'air...douloureux. 946 00:38:54,433 --> 00:38:56,600 T'inquiète pas, il le méritait. 947 00:38:56,602 --> 00:38:58,869 Pour avoir prétendu être ce qu'il n'est pas. 948 00:38:58,871 --> 00:39:01,538 Les gens perdent vraiment un temps fou 949 00:39:01,540 --> 00:39:04,174 à essayer d'être intéressants. 950 00:39:04,176 --> 00:39:05,342 Les gens. 951 00:39:05,344 --> 00:39:06,610 Mais pas toi. 952 00:39:06,612 --> 00:39:08,745 Moi ça me vient naturellement. 953 00:39:08,747 --> 00:39:11,540 J'ai juste à être moi-même. 954 00:39:14,052 --> 00:39:16,633 Ce que je veux vraiment savoir, 955 00:39:16,636 --> 00:39:18,469 c'est comment tu vas ? 956 00:39:23,430 --> 00:39:25,963 J'étais vraiment mal. 957 00:39:27,499 --> 00:39:28,799 Mais... 958 00:39:28,801 --> 00:39:32,702 quelqu'un m'a aidé à retrouver de la perspective. 959 00:39:32,704 --> 00:39:36,006 Comment on dit déjà ? 960 00:39:36,008 --> 00:39:37,908 On est tous dans le caniveau, 961 00:39:37,910 --> 00:39:40,410 mais certains d'entre nous regardent les étoiles. 962 00:39:40,412 --> 00:39:41,611 Les étoiles ne sont que des poches de gaz, 963 00:39:41,613 --> 00:39:43,513 et je n'aurais jamais donner cette réplique à Oscar 964 00:39:43,515 --> 00:39:46,616 si j'avais su que tout le monde me la ressortirait. 965 00:39:46,618 --> 00:39:48,185 Oscar Wilde ? 966 00:39:48,187 --> 00:39:49,886 Sérieusement ? 967 00:39:49,888 --> 00:39:52,088 Lui était un célibataire intéressant. 968 00:39:53,325 --> 00:39:55,859 Enfin, je suis content de savoir que tu vas mieux. 969 00:39:55,861 --> 00:39:57,527 Ça se fête. 970 00:39:57,529 --> 00:40:00,332 Donc... 971 00:40:03,802 --> 00:40:05,936 Dis moi tout. 972 00:40:05,938 --> 00:40:08,705 Il était hétéro quand je l'ai rencontré. 973 00:40:15,180 --> 00:40:16,446 Ça c'était de votre faute ! 974 00:40:16,448 --> 00:40:17,914 J'allais frapper. 975 00:40:19,785 --> 00:40:23,019 J'ai quelque chose à vous dire. 976 00:40:23,021 --> 00:40:24,821 C'est marrant. 977 00:40:24,823 --> 00:40:28,124 J'ai quelque chose à vous dire aussi. 978 00:40:29,628 --> 00:40:31,061 Merci. 979 00:40:31,063 --> 00:40:34,231 Ce contrat a aidé à mettre un tueur en prison. 980 00:40:34,233 --> 00:40:35,832 Vous avez bien fait. 981 00:40:35,834 --> 00:40:37,334 Je l'ai volé. 982 00:40:38,604 --> 00:40:40,270 Sérieusement ? 983 00:40:41,540 --> 00:40:42,772 Vous savez quoi ? 984 00:40:42,774 --> 00:40:44,341 Ça compte quand même, d'accord ? 985 00:40:44,343 --> 00:40:46,676 Vous avez fait quelque chose de mal. 986 00:40:46,678 --> 00:40:50,113 Mais c'était pour une bonne raison. 987 00:40:50,115 --> 00:40:51,481 - Vraiment ? - Oui. 988 00:40:51,483 --> 00:40:53,697 Mais seulement si, en tout bien tout honneur, 989 00:40:53,700 --> 00:40:55,819 vous essayez de la bonne façon d'abord. 990 00:40:55,821 --> 00:40:58,154 Être une bonne personne demande de l'entraînement. 991 00:40:58,156 --> 00:41:00,651 Donc continuez, 992 00:41:00,654 --> 00:41:02,759 et ça ira. 993 00:41:02,761 --> 00:41:06,296 J'imagine que je devrais accepter ce boulot alors. 994 00:41:06,298 --> 00:41:08,164 Quel boulot ? 995 00:41:08,166 --> 00:41:12,135 On m'a offert une place au bureau du procureur pour... 996 00:41:12,137 --> 00:41:14,905 aider à arrêter les criminels, pour changer. 997 00:41:14,907 --> 00:41:17,307 Comme si vous accepteriez de diminuer votre salaire. 998 00:41:17,309 --> 00:41:19,409 Je sais. 999 00:41:19,411 --> 00:41:20,677 Mais bon, 1000 00:41:20,679 --> 00:41:23,113 des fois il y a plus important 1001 00:41:23,115 --> 00:41:24,648 que l'argent. 1002 00:41:24,650 --> 00:41:28,518 Oui, comme toutes ces choses que l'argent peut acheter. 1003 00:41:28,520 --> 00:41:31,421 Trop tard... Vous m'avez convaincue. 1004 00:41:31,423 --> 00:41:32,689 Vraiment ? 1005 00:41:32,691 --> 00:41:36,326 Oui, ce travail est l'endroit parfait 1006 00:41:36,328 --> 00:41:39,184 pour s'entraîner à être "une bonne personne". 1007 00:41:39,187 --> 00:41:40,520 Et en bonus, 1008 00:41:41,300 --> 00:41:43,266 Je serai par ici plus souvent. 1009 00:41:52,144 --> 00:41:55,378 Comment a été Lucinda, maman ? 1010 00:41:55,380 --> 00:41:57,747 Pas trop mal. 1011 00:41:57,749 --> 00:42:00,517 Elle nous a aidé à attraper le méchant. 1012 00:42:00,519 --> 00:42:02,619 - Merci. - Non je voulais dire... 1013 00:42:02,621 --> 00:42:04,921 comment ça s'est passé la rencontre de nouvelles personnes à la fête ? 1014 00:42:08,727 --> 00:42:12,395 En fait... j'ai passé un bon moment. 1015 00:42:12,397 --> 00:42:15,901 Enfin, seulement après que j'ai arrêté d'être Lucinda 1016 00:42:15,904 --> 00:42:17,968 et que j'ai commencé à être moi-même. 1017 00:42:20,405 --> 00:42:24,007 Tu sais, ça peut faire peur parfois mais 1018 00:42:24,009 --> 00:42:27,744 être fidèle à soi-même c'est toujours une bonne idée. 1019 00:42:27,746 --> 00:42:30,146 Il manque une pièce. 1020 00:42:46,832 --> 00:42:48,131 Tu viens ? 1021 00:42:49,234 --> 00:42:51,948 une petite partie de Monopoly ? 1022 00:42:53,220 --> 00:42:55,505 Un peu de peinture sur le visage ? 1023 00:42:57,643 --> 00:43:00,543 C'est bien ce que je pensais.