1
00:00:00,962 --> 00:00:03,408
- Précédemment...
- On est séparés.
2
00:00:03,410 --> 00:00:06,040
Signe les papiers de divorce.
3
00:00:06,042 --> 00:00:07,879
Pourquoi tu es si froide ?
Tu m'as séduit.
4
00:00:07,881 --> 00:00:10,048
Tu as failli mourir
et m'évites durant des semaines.
5
00:00:10,051 --> 00:00:11,942
Tout ça n'a aucun sens pour moi.
6
00:00:11,945 --> 00:00:13,867
Pour moi non plus.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,589
Je voyais une lumière en toi.
Là, je ne vois plus que les ténèbres.
8
00:00:17,591 --> 00:00:19,791
Je voulais juste vous remercier
9
00:00:19,793 --> 00:00:21,351
de m'avoir sauvé la vie.
10
00:00:21,354 --> 00:00:22,625
Prenez son arme.
11
00:00:22,628 --> 00:00:23,694
Il m'a sauvé.
12
00:00:23,697 --> 00:00:24,729
Chloe va bien.
13
00:00:24,732 --> 00:00:25,836
Heureusement, Pierce était avec elle.
14
00:00:25,838 --> 00:00:26,938
Mais je n'y étais pas.
15
00:00:26,941 --> 00:00:29,661
- Joyeux anniversaire, inspectrice.
- Magnifique.
16
00:00:29,664 --> 00:00:31,572
- C'est quoi ?
- C'est la balle
17
00:00:31,575 --> 00:00:32,707
que vous m'avez tirée dessus.
18
00:00:38,412 --> 00:00:42,013
C'est nouveau ça, inspecteur.
19
00:00:44,751 --> 00:00:46,318
Il y a une première fois à tout.
20
00:00:46,320 --> 00:00:47,853
Mais j'ai entendu
que ça pouvait prendre des heures.
21
00:00:47,855 --> 00:00:49,788
Je ne suis pas sûr, même
si j'ai l'endurance pour ça.
22
00:00:49,790 --> 00:00:52,290
Ne vous inquiétez pas,
je vais vous aider.
23
00:00:52,292 --> 00:00:54,292
Je prends le haut-de-forme.
24
00:00:54,294 --> 00:00:56,228
Je serai la voiture de course,
25
00:00:56,230 --> 00:00:59,431
parce que je vais vous planter
dans la poussière tous les deux.
26
00:00:59,433 --> 00:01:00,732
Très drôle.
27
00:01:00,734 --> 00:01:02,442
Brouette...
28
00:01:02,445 --> 00:01:03,953
chaussure...
29
00:01:03,956 --> 00:01:05,622
Je vais prendre le verre à liqueur.
30
00:01:05,625 --> 00:01:07,606
- Santé.
- C'est un dé à coudre.
31
00:01:07,608 --> 00:01:11,009
Quoi ? Je veux conquérir l'immobilier,
pas faire de la couture.
32
00:01:11,011 --> 00:01:12,661
- Alors sois la chaussure.
- S'il te plaît,
33
00:01:12,664 --> 00:01:13,678
je ne suis pas une chaussure.
34
00:01:13,680 --> 00:01:16,214
Je suis plus un haut-de-forme,
Allez, donne-le-moi
35
00:01:16,216 --> 00:01:18,950
Tu le veux ? c'est pas gratuit.
36
00:01:18,952 --> 00:01:23,179
Quel est ton prix, gamine ?
37
00:01:23,182 --> 00:01:25,614
Je ne veux pas de faux argent.
38
00:01:25,617 --> 00:01:27,759
Elle t'a bien eu.
39
00:01:46,280 --> 00:01:47,546
Imagine ma déception
40
00:01:47,548 --> 00:01:50,815
quand j'ai réalisé
qu'il n'y avait pas de fête ici.
41
00:01:50,817 --> 00:01:52,684
C'est le système de sécurité.
42
00:01:52,687 --> 00:01:54,152
Ça a bien marché
dans "Maman, j'ai raté l'avion",
43
00:01:54,154 --> 00:01:56,000
mais pas pour toi.
44
00:01:56,003 --> 00:01:57,989
J'ai pas été clair la dernière fois
quand je t'ai foutu dehors ?
45
00:01:57,991 --> 00:01:59,858
Tu as clairement été un imbécile.
46
00:01:59,860 --> 00:02:03,528
Et c'est pour ça que je suis là.
47
00:02:03,530 --> 00:02:05,664
On a le plus besoin d'amour
48
00:02:05,666 --> 00:02:06,965
quand on en reçoit le moins.
49
00:02:06,967 --> 00:02:09,100
Sans t'offenser,
je ne veux pas de ton amour.
50
00:02:09,102 --> 00:02:10,735
j'en reçois d'inconnues nues.
51
00:02:10,737 --> 00:02:12,370
D'ailleurs, je suis épuisé.
52
00:02:12,372 --> 00:02:13,351
alors, si tu veux bien...
53
00:02:13,354 --> 00:02:14,422
C'est où tu as
54
00:02:14,424 --> 00:02:16,476
couché avec des inconnus ?
55
00:02:16,479 --> 00:02:19,145
Tu me connais, mon frère,
du vin, des femmes et des chansons.
56
00:02:19,148 --> 00:02:22,447
Allez, pars.
j'ai pas besoin d'on me surveille.
57
00:02:24,518 --> 00:02:26,117
Ton visage dit le contraire.
58
00:02:26,119 --> 00:02:29,854
Il se trouve que l'artiste
59
00:02:29,856 --> 00:02:31,856
ne connaissait pas Bruce Lee.
60
00:02:33,627 --> 00:02:36,461
J'ai dû passer un marché
avec la fille de Chloe.
61
00:02:36,463 --> 00:02:38,830
Donc tu étais avec...
62
00:02:38,832 --> 00:02:40,432
Chloe et Trixie.
63
00:02:40,434 --> 00:02:42,467
Tellement de vins, femmes et musique.
64
00:02:42,469 --> 00:02:44,636
Techniquement, il y avait bien
toutes ces choses,
65
00:02:44,638 --> 00:02:47,257
si on compte le karaoké.
66
00:02:47,260 --> 00:02:50,008
Il n'y a rien d'anormal
avec le fait...
67
00:02:50,010 --> 00:02:52,110
d'apprécier une soirée tranquille.
68
00:02:52,112 --> 00:02:54,098
Je n'ai pas dit que j'ai apprécié.
69
00:02:54,101 --> 00:02:56,247
Honnêtement, qui se fiche
70
00:02:56,249 --> 00:02:58,350
de comment tu passes tes soirées ?
71
00:02:58,352 --> 00:03:00,418
Tout le monde.
72
00:03:00,420 --> 00:03:03,188
Mon train de vie
donne aux gens ordinaires
73
00:03:03,190 --> 00:03:05,523
de l'inspiration...
Je leur donne de l'espoir.
74
00:03:05,526 --> 00:03:07,993
Je vois. Et qu'en pense
Linda de ta
75
00:03:07,995 --> 00:03:09,260
petite ruse ?
76
00:03:09,262 --> 00:03:11,830
Je suis sûr que le docteur
aimerait m'analyser,
77
00:03:11,832 --> 00:03:13,064
mais elle a pris des jours de repos
78
00:03:13,066 --> 00:03:15,273
pour faire le deuil d'un
membre de sa famille, donc...
79
00:03:16,837 --> 00:03:18,970
Je n'en ai aucune idée.
80
00:03:18,972 --> 00:03:20,879
Je devrais m'assurer qu'elle va bien.
81
00:03:20,882 --> 00:03:23,742
Très bonne idée. Fais donc ça.
82
00:03:23,744 --> 00:03:27,045
J'aime ce nouveau toi.
83
00:03:27,047 --> 00:03:28,647
L'ennuyeux te va à ravir, mon frère.
84
00:03:31,109 --> 00:03:33,661
Cette pauvre victime,
85
00:03:33,664 --> 00:03:35,086
elle est ennuyeuse.
86
00:03:35,088 --> 00:03:37,840
- On ne sait rien d'elle.
- Ah oui ?
87
00:03:37,843 --> 00:03:40,392
Une déco basique,
des vêtements fades,
88
00:03:40,394 --> 00:03:41,760
des meubles ternes.
89
00:03:41,762 --> 00:03:44,062
Même sa corbeille de fruits
est banale...
90
00:03:44,064 --> 00:03:45,630
Pas de mangues ni de papayes.
91
00:03:45,632 --> 00:03:47,198
Pas même un maigre avocat.
92
00:03:47,200 --> 00:03:49,501
Elle s'appelle Kim Jones, 29 ans.
93
00:03:49,503 --> 00:03:50,602
Elle est ingénieure informatique.
94
00:03:50,604 --> 00:03:52,370
On a vérifié ses antécédents,
95
00:03:52,372 --> 00:03:54,223
mais on a rien trouvé d'intéressant.
96
00:03:54,226 --> 00:03:56,241
Une autre geek.
97
00:03:56,243 --> 00:03:58,176
Vous êtes dans un endroit meilleur.
98
00:03:58,178 --> 00:03:59,946
Même si c'est un pire endroit,
99
00:03:59,948 --> 00:04:01,646
ce sera plus intéressant qu'ici,
100
00:04:01,648 --> 00:04:03,981
parce que cette pauvre femme,
c'est certainement une chaussure.
101
00:04:03,984 --> 00:04:05,887
De quoi il parle?
102
00:04:05,890 --> 00:04:08,787
On a fait un Monopoly, l'autre soir.
103
00:04:08,789 --> 00:04:10,922
C'est donc ça.
104
00:04:10,924 --> 00:04:12,090
Quelle est la cause de la mort ?
105
00:04:12,092 --> 00:04:13,425
P-T-C-O-C
106
00:04:14,664 --> 00:04:16,761
Putain de Traumatisme Crânien
par Objet Contondant.
107
00:04:16,763 --> 00:04:18,596
L'arme du crime a disparût,
108
00:04:18,598 --> 00:04:22,200
mais on recherche
quelque chose de petit et compacte.
109
00:04:22,202 --> 00:04:25,236
Très lourd pour cette taille.
110
00:04:25,238 --> 00:04:26,938
Un peu comme ma tante Rosalita.
111
00:04:26,940 --> 00:04:28,440
J'aimerais q'Amenadiel soit là
pour qu'il puisse voir
112
00:04:28,442 --> 00:04:30,208
ce à quoi l'ennui ressemble vraiment.
113
00:04:30,210 --> 00:04:32,340
Il a osé dire
que je devenais ennuyeux.
114
00:04:32,343 --> 00:04:33,442
C'est absurde.
115
00:04:33,445 --> 00:04:34,512
Je ne sais pas.
116
00:04:34,514 --> 00:04:36,748
Jouer au Monopoly ne ressemble
pas vraiment à l'ancien Lucifer.
117
00:04:36,750 --> 00:04:38,585
Et je trouve que tu es devenu
118
00:04:38,588 --> 00:04:40,051
plus normal.
119
00:04:40,053 --> 00:04:41,734
- Comment oses-tu.
- Quelle idée folle.
120
00:04:41,737 --> 00:04:44,222
Parlons moins de Lucifer
et plus du meurtre.
121
00:04:44,224 --> 00:04:46,137
Selfies de scène de crime ?
122
00:04:46,140 --> 00:04:47,759
Classe.
123
00:04:47,761 --> 00:04:50,762
Et c'est Esther,
la colocataire de la victime.
124
00:04:50,764 --> 00:04:53,264
Elle a trouvé le corps
en revenant de soirée.
125
00:04:53,266 --> 00:04:55,533
Qu'est-ce qu'une
jeune fille si dynamique
126
00:04:55,535 --> 00:04:56,935
faisait avec... Kim ?
127
00:04:56,937 --> 00:04:59,037
Laissez tomber, elle est traumatisée.
128
00:04:59,039 --> 00:05:00,590
Je vais la réconforter.
129
00:05:00,593 --> 00:05:02,574
Pardon.
130
00:05:02,576 --> 00:05:04,843
Pas de photos sur la scène de crime.
131
00:05:06,580 --> 00:05:10,381
Pas même une dernière
avec le flic beau gosse ?
132
00:05:10,383 --> 00:05:12,650
Ne laisse pas l'ennuyeuse
détective tout gâcher.
133
00:05:12,652 --> 00:05:14,070
Ce serait avec plaisir.
134
00:05:19,088 --> 00:05:20,592
Soyez bénie.
135
00:05:20,594 --> 00:05:22,961
Je suis trop bien habillé
136
00:05:22,963 --> 00:05:24,028
pour être un flic.
137
00:05:24,030 --> 00:05:26,131
J'ai l'impression
138
00:05:26,133 --> 00:05:28,933
que n'étiez pas très proche d'elle?
139
00:05:28,935 --> 00:05:32,368
Je ne passe pas beaucoup de temps ici.
140
00:05:32,371 --> 00:05:34,815
Moi et Kim,
141
00:05:34,818 --> 00:05:36,975
on est pas dans la même catégorie.
142
00:05:36,977 --> 00:05:40,145
Kim suit plus de
personne qu'on la suit,
143
00:05:40,147 --> 00:05:41,646
vous voyait ce que je veux dire.
144
00:05:41,648 --> 00:05:43,014
#Chaussure.
145
00:05:43,016 --> 00:05:45,183
Voyez-vous quelqu'un
qui voudrait sa mort ?
146
00:05:45,185 --> 00:05:48,953
Je ne pense que quiconque veuille
quelque chose de la part de Kim.
147
00:05:48,955 --> 00:05:50,355
Il n'y a pas eu d'effraction,
148
00:05:50,357 --> 00:05:52,323
pas de traces de lutte,
ce qui veut dire
149
00:05:52,325 --> 00:05:53,358
que Kim connaissait le tueur.
150
00:05:53,360 --> 00:05:54,926
Tu penses à quelque chose ?
151
00:05:54,928 --> 00:05:57,089
Une récente rupture, une dispute ?
152
00:05:57,092 --> 00:05:59,197
Elle s'est bien trouvé un rival
153
00:05:59,199 --> 00:06:01,139
au téléphone, la nuit dernière
154
00:06:01,142 --> 00:06:04,402
mais je pensais que c'était
l'endroit pour le Thaï.
155
00:06:04,404 --> 00:06:05,970
Et je pense que c'est sa plus
156
00:06:05,972 --> 00:06:07,172
proche connaissance ?
157
00:06:07,174 --> 00:06:09,440
À quel moment était... la dispute ?
158
00:06:09,442 --> 00:06:10,375
Je vous le dirai
159
00:06:10,377 --> 00:06:12,198
si vous me rendez mon téléphone.
160
00:06:12,201 --> 00:06:14,287
J'étais prêt à sortir,
161
00:06:14,290 --> 00:06:18,216
et je me rappelle très bien l'image
que j'étais en train d'envoyer.
162
00:06:18,218 --> 00:06:22,782
Là : Kombucha Martini. 22 h 39.
163
00:06:22,785 --> 00:06:25,245
Je tracerai les appels de Kim
à cette heure.
164
00:06:25,248 --> 00:06:29,160
Les gars, vous ne m'en voudrez pas
si je poste ça pour aider
165
00:06:29,162 --> 00:06:30,628
une enquête de police ?
166
00:06:30,630 --> 00:06:31,834
Absolument.
167
00:06:31,837 --> 00:06:33,431
Cela te fait quelque chose
de me marquer ?
168
00:06:37,404 --> 00:06:39,838
Ella a tracé l'appel de Kim
jusqu'à cette entreprise.
169
00:06:39,840 --> 00:06:42,473
Meilleures Rencontres.
Intéressant nom pour un restaurant thaï.
170
00:06:42,475 --> 00:06:45,944
Non, c'est une appli de rencontres
pour le top des célibataires de L.A.
171
00:06:45,946 --> 00:06:47,178
Très spécifique.
172
00:06:47,180 --> 00:06:48,847
Il semble que tu devrais
avoir quelque recommandation
173
00:06:48,849 --> 00:06:50,882
et confronter un tas de critères,
174
00:06:50,884 --> 00:06:52,951
même passer un entretien
histoire de créer un compte.
175
00:06:52,953 --> 00:06:55,720
Bon, donc, pourquoi notre victime
se disputait-elle avec quelqu'un ?
176
00:06:55,722 --> 00:06:58,656
Je pense, c'est clairement un endroit
pour haut-de-forme, comme nous.
177
00:06:58,658 --> 00:07:01,059
Pardon mais j'aimerai ne jamais
me retrouver dans un truc comme ça.
178
00:07:01,061 --> 00:07:02,360
Eh, tu as bien raison.
À quoi pensais-je ?
179
00:07:02,362 --> 00:07:05,797
C'est bien trop excitant pour vous,
Détective... enfin pour moi...
180
00:07:05,799 --> 00:07:07,866
Et lui.
181
00:07:07,868 --> 00:07:09,803
Zut, des âmes sœurs.
182
00:07:09,806 --> 00:07:12,303
Ce jeune individu et moi,
qu'en dirais-tu ?
183
00:07:12,305 --> 00:07:14,038
À part cela, apparemment,
184
00:07:14,040 --> 00:07:16,307
il est singulièrement plus
intéressant que toi.
185
00:07:16,309 --> 00:07:18,238
Bon, hyperbole journalistique,
clairement.
186
00:07:18,241 --> 00:07:19,370
Puis-je vous aider ?
187
00:07:21,584 --> 00:07:24,018
Mack Slater. Je suis le directeur.
188
00:07:24,021 --> 00:07:27,085
Si vous êtes pour l'entretien,
189
00:07:27,087 --> 00:07:28,686
Je vais vous épargner.
J'ai créé Top Met
190
00:07:28,688 --> 00:07:30,321
pour des gens comme vous.
191
00:07:30,323 --> 00:07:31,956
Merci beaucoup.
192
00:07:31,958 --> 00:07:33,958
En fait, j'étais en train
de parler avec la dame.
193
00:07:33,960 --> 00:07:36,794
Vous êtes exactement mon genre.
194
00:07:36,796 --> 00:07:38,725
Je voulais dire, le
genre de l'application.
195
00:07:38,728 --> 00:07:40,264
Attrapé, Big Mack.
196
00:07:40,267 --> 00:07:42,166
Nous sommes là pour un type
d'interview un peu différent.
197
00:07:42,168 --> 00:07:44,602
Il y a une victime et
son dernier appel
198
00:07:44,604 --> 00:07:46,128
était quelqu'un dans ce bâtiment.
199
00:07:46,131 --> 00:07:48,120
Un meurtre, détective ?
200
00:07:48,123 --> 00:07:51,381
Vous devenez encore
plus intéressante.
201
00:07:51,384 --> 00:07:53,645
Amusant, comme vous.
202
00:07:53,647 --> 00:07:57,181
Je viens juste de découvrir que
notre victime se battait... avec vous.
203
00:07:57,183 --> 00:08:01,351
Notre plus intéressant
candidat, c'est vrai.
204
00:08:01,354 --> 00:08:07,237
Lucifer - 03x08 - Chloe Does Lucifer
205
00:08:09,866 --> 00:08:12,437
Si vous ne la connaissiez pas,
comment vous disputiez vous avec ?
206
00:08:12,440 --> 00:08:14,514
Parce qu'elle était trop bête.
207
00:08:14,516 --> 00:08:16,582
Je ne comprends pas. Vous venez de dire
que vous ne la connaissiez pas.
208
00:08:16,584 --> 00:08:18,317
Je connais son genre.
209
00:08:18,319 --> 00:08:19,719
Nous en avons de temps en temps.
210
00:08:19,721 --> 00:08:21,821
Ils veulent être dans Top Meet,
211
00:08:21,823 --> 00:08:23,589
mais ils ne franchissent
pas notre sélection,
212
00:08:23,591 --> 00:08:25,291
et ça les énerve beaucoup.
213
00:08:25,293 --> 00:08:27,432
Et le problème c'est que notre
refus n'était pas considéré.
214
00:08:27,434 --> 00:08:30,356
Et ensuite, elle a
piraté l'application,
215
00:08:30,359 --> 00:08:31,964
et nos utilisateurs s'en sont
plaints, bien évidemment.
216
00:08:31,966 --> 00:08:35,468
Car personne ne s'inscrit à Top
Meet pour se faire attraper avec...
217
00:08:35,470 --> 00:08:38,204
n'importe qui, et nous
avons dû la virer.
218
00:08:38,206 --> 00:08:39,739
C'est à ce moment qu'elle s'est énervée
219
00:08:39,741 --> 00:08:40,773
et qu'elle s'est plainte ?
220
00:08:40,775 --> 00:08:43,160
Non, c'est plutôt
qu'elle a pété les plombs.
221
00:08:43,163 --> 00:08:45,645
Les gens barbants détestent
qu'on leur dise qu'ils le sont.
222
00:08:45,647 --> 00:08:46,779
Pas vrai, inspecteur ?
223
00:08:46,781 --> 00:08:48,548
Qu'avez-vous fait après l'appel ?
224
00:08:48,550 --> 00:08:50,383
Je suis resté, j'ai travaillé tard.
225
00:08:50,385 --> 00:08:52,351
C'est l'enfer au boulot en ce moment.
226
00:08:52,353 --> 00:08:53,853
Loin de là, je vous assure.
227
00:08:53,855 --> 00:08:56,723
J'aimerais parler à quelqu'un
qui pourrait confirmer votre alibi.
228
00:08:56,725 --> 00:08:58,758
Il me faudrait aussi la liste
de tous ceux
229
00:08:58,760 --> 00:08:59,859
qui se sont plaints de Kim.
230
00:08:59,861 --> 00:09:00,965
Impossible.
231
00:09:00,968 --> 00:09:02,328
Vu la quantité de clients célèbres,
232
00:09:02,330 --> 00:09:04,530
notre modèle économique est basé
233
00:09:04,532 --> 00:09:06,466
sur des protocoles stricts
de confidentialité.
234
00:09:06,468 --> 00:09:08,501
Ok, j'obtiendrai un mandat.
235
00:09:08,503 --> 00:09:09,602
Bon courage.
236
00:09:09,604 --> 00:09:11,304
Combien de temps a mis le FBI
237
00:09:11,306 --> 00:09:12,672
pour hacker un téléphone ?
238
00:09:18,402 --> 00:09:20,379
Je vais mettre l'équipe technique
là-dessus.
239
00:09:20,381 --> 00:09:22,982
Pas de soucis, Chloe.
240
00:09:22,984 --> 00:09:24,684
Bonjour, Mlle Lopez.
241
00:09:24,686 --> 00:09:28,488
Je voudrais vous demander une chose.
242
00:09:29,858 --> 00:09:32,225
Vous savez, cette noirceur
que vous voyez en moi ?
243
00:09:32,227 --> 00:09:34,527
J'essaie de travailler dessus,
244
00:09:34,529 --> 00:09:36,587
alors j'ai besoin de précisions.
245
00:09:36,590 --> 00:09:39,732
Alors, où la voyez-vous exactement ?
246
00:09:39,734 --> 00:09:41,334
Quand ? Comment ?
247
00:09:41,336 --> 00:09:43,302
En ce moment.
248
00:09:43,304 --> 00:09:45,004
Quelque part par là.
249
00:09:49,110 --> 00:09:50,443
C'est un peu mieux.
250
00:09:50,445 --> 00:09:51,878
Néanmoins, vous n'êtes pas
251
00:09:51,880 --> 00:09:53,946
précisément auréolée d'arcs-en-ciel
et de lumière,
252
00:09:53,948 --> 00:09:56,157
même quand vous ne pointez pas une arme
du crime.
253
00:09:56,160 --> 00:09:58,518
Pour votre gouverne, je ne voudrais pas
vous poignarder ici,
254
00:09:58,520 --> 00:10:00,853
avec tous ces flics autour.
255
00:10:02,192 --> 00:10:04,692
Allez, c'était marrant !
256
00:10:04,695 --> 00:10:07,730
Ouais. Très drôle.
257
00:10:07,733 --> 00:10:09,298
Mais noir, aussi.
258
00:10:09,301 --> 00:10:10,963
Je vous l'accorde.
259
00:10:10,965 --> 00:10:12,799
Mais c'est cool,
260
00:10:12,801 --> 00:10:15,215
d'être sombre,
261
00:10:15,218 --> 00:10:17,069
A chacun son truc, voyez ?
262
00:10:17,071 --> 00:10:19,405
Vous connaissez vraiment votre affaire.
263
00:10:19,407 --> 00:10:20,773
Hein ?
264
00:10:20,775 --> 00:10:24,310
Exactement le genre de personne que je
cherche pour me guider.
265
00:10:24,312 --> 00:10:25,574
Vers où ?
266
00:10:25,577 --> 00:10:28,848
Ailleurs que vers l'Enfer.
267
00:10:28,850 --> 00:10:31,417
Vous voyez, j'ai compris
268
00:10:31,419 --> 00:10:34,887
que ma noirceur a des conséquences,
269
00:10:34,889 --> 00:10:38,057
qui s'avèrent être permanentes.
270
00:10:38,059 --> 00:10:41,527
Pourriez-vous m'aider à les éviter ?
271
00:10:41,530 --> 00:10:42,595
Hors de question.
272
00:10:42,597 --> 00:10:45,738
Je veux dire, j'aimerais bien vous aider,
273
00:10:45,741 --> 00:10:47,834
mais je suis si occupée.
274
00:10:47,836 --> 00:10:49,512
- Avec quoi ?
- vous savez...
275
00:10:49,515 --> 00:10:51,904
les enquêtes, les analyses...
276
00:10:51,906 --> 00:10:54,240
Le Lieutenant est en congé-maladie
277
00:10:54,242 --> 00:10:57,376
pour toute la semaine, du coup
c'est vraiment la folie ici.
278
00:10:58,313 --> 00:10:59,887
Salut Dan.
279
00:10:59,890 --> 00:11:02,114
Tu as besoin de moi sur ce truc ?
280
00:11:02,116 --> 00:11:04,350
Cette analyse super-urgente.
281
00:11:04,352 --> 00:11:05,651
Vous voyez ?
282
00:11:05,653 --> 00:11:08,354
De la pure folie.
283
00:11:08,356 --> 00:11:11,324
Bien.
284
00:11:11,326 --> 00:11:12,625
Je vais juste...
285
00:11:12,627 --> 00:11:14,260
- Je...
- ouais.
286
00:11:14,262 --> 00:11:16,429
Salut.
287
00:11:16,431 --> 00:11:18,798
Excuse-moi.
288
00:11:18,800 --> 00:11:21,173
Sachez-le, vous vous exposez
289
00:11:21,176 --> 00:11:23,069
à de terribles conséquences.
290
00:11:23,071 --> 00:11:24,837
Et je ne parle pas de pouces vers le bas,
291
00:11:24,839 --> 00:11:26,339
je vous parle de l'Enfer.
292
00:11:26,341 --> 00:11:28,174
Il existe vraiment !
293
00:11:28,176 --> 00:11:29,375
Je sais.
294
00:11:29,377 --> 00:11:30,810
Incroyable, non ?
295
00:11:30,812 --> 00:11:32,245
Ça m'a choqué aussi,
296
00:11:32,247 --> 00:11:36,324
Mais pas autant que votre assortiment
de bougies Disco !
297
00:11:36,327 --> 00:11:37,560
Salut,
298
00:11:37,563 --> 00:11:38,595
Linda.
299
00:11:38,598 --> 00:11:40,987
- Est-ce que tout va bien ?
- Amenadiel, bonjour.
300
00:11:40,989 --> 00:11:42,421
Je suis si contente de vous voir.
301
00:11:42,423 --> 00:11:44,457
J'essaie d'organiser les funérailles
de mon ex-mari,
302
00:11:44,459 --> 00:11:47,326
et j'aurais bien besoin d'une seconde
opinion.
303
00:11:47,328 --> 00:11:50,630
Voilà. Alors, laquelle préférez-vous ?
304
00:11:50,632 --> 00:11:52,760
Juste comme ça, sans réfléchir,
305
00:11:52,763 --> 00:11:53,923
Allez-y.
306
00:11:53,926 --> 00:11:55,534
Celle-ci ?
307
00:11:55,536 --> 00:11:59,372
Vraiment ? N'est-elle pas un peu
trop chargée ?
308
00:11:59,374 --> 00:12:00,329
Celle-là.
309
00:12:00,332 --> 00:12:01,340
Vous avez raison.
310
00:12:01,342 --> 00:12:03,809
Simple, mais élégante.
311
00:12:03,811 --> 00:12:05,845
Vous êtes la sagesse dont j'ai besoin.
312
00:12:05,847 --> 00:12:07,079
Que faites-vous demain ?
313
00:12:09,150 --> 00:12:11,784
Elle n'a aucun point commun
314
00:12:11,786 --> 00:12:13,285
avec notre victime
315
00:12:13,288 --> 00:12:14,720
Prenez des notes, Daniel. Ces filtres
316
00:12:14,722 --> 00:12:16,275
pourraient être la clé
de votre vie sentimentale.
317
00:12:16,277 --> 00:12:17,456
ou pas, sachant
318
00:12:17,458 --> 00:12:18,858
que Kim n'a eu qu'un seul résultat.
319
00:12:18,860 --> 00:12:20,192
Quoi... vraiment ?
320
00:12:20,194 --> 00:12:21,761
Malgré tous les efforts qu'à fait notre
chaussure
321
00:12:21,763 --> 00:12:23,029
pour avoir l'air d'un haut-de-forme,
322
00:12:23,031 --> 00:12:24,830
elle n'a intéressé qu'un seul
gentilhomme ?
323
00:12:24,832 --> 00:12:26,942
Gentilhomme ? Plutôt un suspect.
324
00:12:26,945 --> 00:12:29,502
Pseudo : "Forever29".
325
00:12:29,504 --> 00:12:30,736
L'appli a calculé pour eux
un rendez-vous,
326
00:12:30,738 --> 00:12:32,401
basé sur leur préférences
et leur localisation,
327
00:12:32,404 --> 00:12:34,337
elle leur a proposé un sushi-bar
sur Melrose.
328
00:12:34,340 --> 00:12:37,064
Elle a même réservé pour eux,
le soir du meurtre.
329
00:12:37,067 --> 00:12:38,321
Ce gars utilise le site comme terrain
de chasse,
330
00:12:38,324 --> 00:12:40,513
il pourrait avoir en ce moment-même
quelqu'un dans son collimateur.
331
00:12:40,515 --> 00:12:41,681
Nous devons le trouver.
332
00:12:41,683 --> 00:12:43,668
Mais comment ? On a aucune
identification.
333
00:12:43,671 --> 00:12:45,384
L'équipe technique n'a pas réussi
à craquer
334
00:12:45,386 --> 00:12:46,652
l'algo de sécurité du site.
335
00:12:46,654 --> 00:12:49,829
ce qui veut dire que Kim est une hackeuse
de haut niveau.
336
00:12:49,832 --> 00:12:51,958
Pourrait-on utiliser l'avatar
de Forever29
337
00:12:51,960 --> 00:12:53,693
pour une reconnaissance faciale ?
338
00:12:53,695 --> 00:12:56,461
J'y ai bien pensé, mais...
339
00:12:56,464 --> 00:12:57,897
Photo de profil partielle,
340
00:12:57,899 --> 00:12:59,799
le signe évident d'un manque d'estime
de soi.
341
00:12:59,801 --> 00:13:01,267
Ou notre gars se dissimule,
342
00:13:01,269 --> 00:13:02,535
parce qu'il est l'assassin.
343
00:13:02,537 --> 00:13:04,570
Attendez, une bonne nouvelle pour vous,
344
00:13:04,572 --> 00:13:07,373
Il vient de répondre à une invitation
pour une soirée rencontres à Top Meet.
345
00:13:07,375 --> 00:13:08,441
Ça aura lieu ce soir.
346
00:13:08,443 --> 00:13:09,942
Nous devons aller à cette soirée,
et utiliser
347
00:13:09,944 --> 00:13:12,078
tout ce que nous savons de Forever29
pour l'identifier.
348
00:13:12,080 --> 00:13:13,371
Parfait, j'irais.
349
00:13:13,374 --> 00:13:15,381
Étant donné qu'ici je suis le seul
célibataire intéressant,
350
00:13:15,383 --> 00:13:17,516
je pense être votre meilleur atout
pour attraper le tueur.
351
00:13:17,518 --> 00:13:18,851
Lucifer, on recherche un homme.
352
00:13:18,853 --> 00:13:19,719
Et alors ?
353
00:13:20,555 --> 00:13:22,221
C'est un gars. Hétéro.
354
00:13:22,223 --> 00:13:23,856
Ça ne m'a jamais arrêté avant, Daniel.
355
00:13:23,858 --> 00:13:26,225
Je suis si doué pour retourner les gens
qu'on m'appelle "la poêle à frire".
356
00:13:27,628 --> 00:13:29,270
Nous avons besoin d'une femme,
alors ce sera moi.
357
00:13:29,273 --> 00:13:32,565
Quoi ? Toi, Inspecteur ? Socialiser
et flirter ? Tu plaisantes !
358
00:13:32,567 --> 00:13:35,768
Pour l'enquête, je suis prête à me
sacrifier.
359
00:13:35,770 --> 00:13:38,371
Ça ne doit pas être bien difficile
d'être frivole et superficielle,
360
00:13:38,373 --> 00:13:40,439
Il me suffira d'invoquer mon Lucifer
intérieur.
361
00:13:40,441 --> 00:13:42,608
Quoi, tu veux devenir comme moi,
version féminine ?
362
00:13:42,610 --> 00:13:43,876
Très bien.
363
00:13:43,878 --> 00:13:45,111
Je t'enseignerai avec joie.
364
00:13:45,113 --> 00:13:47,413
Chloe se fait Lucifer ?
365
00:13:47,415 --> 00:13:48,914
Je ne le dirais pas comme ça...
366
00:13:48,916 --> 00:13:51,450
Prépare-toi à être moi, Inspecteur !
367
00:13:56,393 --> 00:13:58,729
À Paris, les défilés étaient
incroyables.
368
00:13:58,732 --> 00:14:00,098
Ça valait bien le jetlag.
369
00:14:00,100 --> 00:14:01,233
Et ton week-end ?
370
00:14:01,236 --> 00:14:03,033
Super. Géant.
371
00:14:03,036 --> 00:14:05,537
Samedi on est allé camper avec ma fille,
372
00:14:05,539 --> 00:14:08,073
Et dimanche, à une vente en gros.
373
00:14:08,075 --> 00:14:11,243
Il doit bien y avoir trois cent
hot-dogs dans mon congélateur.
374
00:14:11,245 --> 00:14:13,945
Vraiment ? C'est si pass...
375
00:14:13,947 --> 00:14:16,114
Regarde ce que tu as fait
au pauvre Giancarlo !
376
00:14:16,116 --> 00:14:17,883
Mort d'ennui.
377
00:14:17,886 --> 00:14:19,851
Écoutes, tu vas à cette soirée
rencontres
378
00:14:19,853 --> 00:14:20,930
pour traquer un meurtrier,
379
00:14:20,933 --> 00:14:22,854
pas pour déblatérer sur l'achat
de nourriture en gros !
380
00:14:23,949 --> 00:14:27,110
Désolée de ne pas être assez "in"
pour Giancarlo.
381
00:14:27,113 --> 00:14:28,693
Mettons-nous d'accord sur les termes,
382
00:14:28,695 --> 00:14:29,861
Il ne s'agit pas d'être "in",
383
00:14:29,863 --> 00:14:31,071
mais sophistiqué.
384
00:14:31,074 --> 00:14:32,364
Peu importe.
385
00:14:32,366 --> 00:14:34,566
Pourquoi ne pas plutôt me donner
quelques trucs
386
00:14:34,569 --> 00:14:36,392
pour me fondre dans la masse ?
387
00:14:36,395 --> 00:14:38,458
Tu penses que "quelques trucs" suffisent
388
00:14:38,461 --> 00:14:40,742
pour devenir aussi fascinant que moi ?
389
00:14:40,745 --> 00:14:43,007
Ce n'est pas du coloriage !
390
00:14:43,010 --> 00:14:44,688
J'ai vraiment besoin d'un verre.
391
00:14:46,113 --> 00:14:47,646
Oh, merci...
392
00:14:47,648 --> 00:14:50,302
Un bon conseil, maman :
ne parle pas de moi.
393
00:14:50,305 --> 00:14:53,024
Absolument, pas d'allusions à l'enfant.
394
00:14:53,902 --> 00:14:55,219
Assez de conseils.
395
00:14:55,222 --> 00:14:57,021
Pourquoi pas un petit jeu de rôle ?
396
00:14:57,024 --> 00:14:59,191
Tu joues un célibataire en manque de sexe,
397
00:14:59,193 --> 00:15:00,325
quant à moi...
398
00:15:00,327 --> 00:15:02,071
je jouerais la nouvelle toi.
399
00:15:02,633 --> 00:15:04,395
Jamais je n'ai fait ça.
400
00:15:04,398 --> 00:15:05,930
C'est justement le but.
401
00:15:05,933 --> 00:15:08,166
Tu rencontres Lucinda. Vas-y.
402
00:15:12,982 --> 00:15:15,383
Ça ne va pas être une sinécure...
403
00:15:26,954 --> 00:15:28,553
Merde !
404
00:15:48,909 --> 00:15:50,609
Un peu d'aide, monsieur ?
405
00:15:50,611 --> 00:15:52,143
Et voilà.
406
00:15:59,253 --> 00:16:00,785
Bonne nouvelle, Ella.
407
00:16:00,787 --> 00:16:03,388
J'ai été admise au programme
d'assistance scientifique.
408
00:16:03,390 --> 00:16:04,672
De quoi ?
409
00:16:04,675 --> 00:16:05,891
Un programme de mentorat.
410
00:16:05,894 --> 00:16:07,792
Je vais être votre disciple,
411
00:16:07,794 --> 00:16:09,928
collée à vous en permanence,
412
00:16:09,930 --> 00:16:12,998
afin d'apprendre la bonté...
au service d'analyse des preuves.
413
00:16:13,000 --> 00:16:14,799
C'est courant au tribunal.
414
00:16:14,801 --> 00:16:17,235
- Super.
- Attendez, s'il vous plait !
415
00:16:19,353 --> 00:16:20,762
Je ne crois pas, mon pote.
416
00:16:20,765 --> 00:16:23,032
Est-ce que je suis Mère Teresa ?
417
00:16:38,056 --> 00:16:39,455
Inspecteur,
418
00:16:39,458 --> 00:16:40,825
vous avez l'air...
419
00:16:40,827 --> 00:16:42,594
... d'une Lucifer femelle ?
420
00:16:42,596 --> 00:16:44,095
C'était justement mon but.
421
00:16:45,299 --> 00:16:48,066
Presque, tu vas avoir besoin de ça.
422
00:16:48,962 --> 00:16:51,162
Ais-je vraiment besoin d'un oreillette ?
423
00:16:51,165 --> 00:16:52,230
Absolument.
424
00:16:52,233 --> 00:16:53,546
D'après ce qu'on sait du tueur,
425
00:16:53,548 --> 00:16:55,281
un hipster aux yeux bleus
qui aime surfer,
426
00:16:55,284 --> 00:16:57,585
mêler sexe et nourriture,
on est loin de ta zone de confort
427
00:16:57,587 --> 00:17:00,155
aussi tu auras besoin d'être guidée
par Lucinda.
428
00:17:00,158 --> 00:17:01,390
Tu veux dire, par toi.
429
00:17:01,393 --> 00:17:02,860
Absolument. Tant qu'on y est,
430
00:17:02,862 --> 00:17:04,730
Veux-tu un cours sur ses pratiques
sexuelles ?
431
00:17:04,732 --> 00:17:06,685
- Facile : tu te couvres...
- Stop ! Ça ira.
432
00:17:06,687 --> 00:17:08,082
Sauf...
433
00:17:08,085 --> 00:17:10,110
Juste un détail...
434
00:17:10,113 --> 00:17:11,523
Tu ne veux pas le porter ?
435
00:17:11,525 --> 00:17:12,657
Ça n'est pas...
436
00:17:12,659 --> 00:17:14,259
le style de Lucinda.
437
00:17:14,261 --> 00:17:15,363
c'est juste.
438
00:17:22,895 --> 00:17:24,161
Voilà.
439
00:17:24,163 --> 00:17:25,329
Je suis parée.
440
00:17:25,331 --> 00:17:27,097
Oh oui, tu l'es.
441
00:17:27,099 --> 00:17:28,632
Bonne chance.
442
00:17:28,634 --> 00:17:30,501
Merci.
443
00:17:48,387 --> 00:17:50,521
Bonsoir, une bière s'il vous plait.
444
00:17:50,523 --> 00:17:51,855
Non, non, non !
445
00:17:51,857 --> 00:17:53,957
Pas de bière, un Prosecco.
446
00:17:53,959 --> 00:17:55,526
Mais je déteste le Prosecco.
447
00:17:55,528 --> 00:17:58,360
Manque de bol, Lucinda adore ça.
448
00:17:58,363 --> 00:17:59,762
Une bière...
449
00:17:59,765 --> 00:18:01,410
Une chance que je sois là.
450
00:18:01,413 --> 00:18:03,168
ouais, mec. Il était moins une.
451
00:18:09,242 --> 00:18:11,269
Suspect potentiel, je tente le coup.
452
00:18:11,272 --> 00:18:13,110
Bien. Quoi qu'il dise,
453
00:18:13,113 --> 00:18:14,244
tu ris.
454
00:18:14,246 --> 00:18:16,313
Salut toi,
455
00:18:16,315 --> 00:18:18,215
quel est ton nom ?
456
00:18:20,152 --> 00:18:21,285
Lucinda.
457
00:18:21,287 --> 00:18:22,753
Non, non...
458
00:18:22,755 --> 00:18:25,089
Pas un rire de sorcière sous coke,
459
00:18:25,091 --> 00:18:27,091
un rire profond, voluptueux.
460
00:18:31,864 --> 00:18:33,063
Désolée.
461
00:18:33,065 --> 00:18:36,066
J'ai un peu trop abusé du Prosecco,
462
00:18:36,068 --> 00:18:37,935
avec l'estomac vide.
463
00:18:37,937 --> 00:18:39,002
J'aurais du essayer les sushis.
464
00:18:39,004 --> 00:18:40,704
Tu y as gouté ? Ils sont bons ?
465
00:18:40,706 --> 00:18:43,240
Non, pas du tout, je suis Vegan.
466
00:18:44,255 --> 00:18:45,688
Dans tous les cas,
467
00:18:45,691 --> 00:18:47,911
vas-y mollo avec les bulles.
468
00:18:51,450 --> 00:18:52,749
Joli coup.
469
00:18:52,752 --> 00:18:54,391
La malchance du débutant.
470
00:18:54,394 --> 00:18:56,127
Dur d'être à la hauteur
471
00:18:56,130 --> 00:18:58,344
de ma fascinante personne,
mais elle va y arriver.
472
00:18:58,346 --> 00:19:00,534
Ne sois pas si rabat-joie, Daniel.
473
00:19:02,352 --> 00:19:04,526
Désolé.
474
00:19:11,770 --> 00:19:13,370
Salut.
475
00:19:13,372 --> 00:19:14,571
Beau bronzage,
476
00:19:14,573 --> 00:19:16,206
tu fais du surf ?
477
00:19:16,208 --> 00:19:18,509
J'adorerais surfer dans tes yeux.
478
00:19:18,511 --> 00:19:19,910
Purée,
479
00:19:19,912 --> 00:19:22,412
il a de la chance qu'être stupide
n'est pas un crime.
480
00:19:22,414 --> 00:19:24,148
Au moins la glace est brisée.
481
00:19:24,150 --> 00:19:26,124
Bon, parlons un peu.
482
00:19:26,127 --> 00:19:28,984
J'ai conduit jusqu'à cette
retraite méditative
483
00:19:28,987 --> 00:19:30,287
à Big Sur la semaine dernière.
484
00:19:31,423 --> 00:19:32,489
L'autoroute est fermée.
485
00:19:32,491 --> 00:19:33,657
Dites que vous y avez volé...
486
00:19:34,493 --> 00:19:36,193
Pardon ?
487
00:19:36,195 --> 00:19:38,362
Plouf. J'ai dit "Plouf."
488
00:19:38,364 --> 00:19:40,230
Vous aimez ploufer ?
489
00:19:58,083 --> 00:20:01,084
Changement de tactique.
490
00:20:01,086 --> 00:20:02,653
Vous savez quoi ?
491
00:20:04,041 --> 00:20:06,356
Un petit Prosecco, Lucinda.
492
00:20:08,561 --> 00:20:10,427
Je n'y crois pas.
493
00:20:10,429 --> 00:20:12,457
Lâcher le protocole en plein milieu ?
494
00:20:12,460 --> 00:20:13,726
Qui fait ça ?
495
00:20:13,729 --> 00:20:15,732
Elle s'en sortira peut-être
mieux toute seule.
496
00:20:15,734 --> 00:20:17,000
Ne sois pas ridicule, Daniel.
497
00:20:17,002 --> 00:20:18,969
Elle va patauger
sans mon guidage expert.
498
00:20:18,971 --> 00:20:20,170
- Absolument.
- En effet.
499
00:20:20,172 --> 00:20:21,838
On a clairement besoin de moi
sur le front.
500
00:20:21,840 --> 00:20:24,315
Reste ici et fais
ce que tu sais le mieux faire.
501
00:20:25,344 --> 00:20:26,677
Rien.
502
00:20:31,260 --> 00:20:32,883
J'adore voyager.
503
00:20:32,885 --> 00:20:34,117
- Oh, vraiment ?
- Oui.
504
00:20:34,119 --> 00:20:35,319
Des trucs sympas en vue ?
505
00:20:35,321 --> 00:20:37,955
Et bien, je...
506
00:20:37,957 --> 00:20:40,657
Je pensais sortir un peu
de la ville
507
00:20:40,659 --> 00:20:43,219
et emmener ma fille camper.
508
00:20:43,222 --> 00:20:44,382
Cool.
509
00:20:44,385 --> 00:20:45,829
J'adore la nature.
510
00:20:45,831 --> 00:20:47,188
Je suis surfer.
511
00:20:47,191 --> 00:20:48,652
Vraiment ?
512
00:20:48,655 --> 00:20:50,167
Ça va bien avec le camping.
513
00:20:50,169 --> 00:20:52,035
J'ai toujours voulu essayé le surf.
514
00:20:52,037 --> 00:20:53,170
- Mais je...
- Tu devrais...
515
00:20:54,073 --> 00:20:55,305
Oh, salut, Lucifer.
516
00:20:55,307 --> 00:20:56,540
Voici Benji.
517
00:20:56,543 --> 00:20:58,008
Il vient de manger
518
00:20:58,010 --> 00:20:59,443
des sashimis,
519
00:20:59,445 --> 00:21:01,078
et on a commencé à parler de surf.
520
00:21:01,080 --> 00:21:03,031
Charmant. Maintenant j'insiste
521
00:21:03,034 --> 00:21:04,589
pour que tu remettes ton oreillette.
522
00:21:04,592 --> 00:21:06,297
On n'entend rien dans le van.
523
00:21:06,300 --> 00:21:08,000
Tu parles un peu trop.
524
00:21:08,003 --> 00:21:09,515
Bien joué.
525
00:21:10,122 --> 00:21:12,122
Bon sang.
526
00:21:12,125 --> 00:21:13,648
C'est DJ Benji !
527
00:21:13,651 --> 00:21:15,184
Benji, ici !
528
00:21:16,128 --> 00:21:17,811
Aidez-moi à leur échapper.
529
00:21:17,814 --> 00:21:19,062
Euh, ouais.
530
00:21:19,064 --> 00:21:21,331
Ils sont avec moi.
531
00:21:21,333 --> 00:21:22,799
Pas mal pour nada, non ?
532
00:21:23,708 --> 00:21:25,102
Attendez, c'est un flic ?
533
00:21:25,104 --> 00:21:26,503
Inspecteur Decker,
police de Los Angeles.
534
00:21:26,505 --> 00:21:28,205
On veut vous parler d'un meurtre.
535
00:21:28,207 --> 00:21:29,906
Benji, t'es le meilleur !
536
00:21:29,908 --> 00:21:31,108
Vous n'êtes pas des paparazzis ?
537
00:21:31,110 --> 00:21:32,709
Quoi ?
538
00:21:32,711 --> 00:21:33,952
Dieu merci.
539
00:21:33,955 --> 00:21:37,205
Et on remercie Papa.
540
00:21:41,318 --> 00:21:43,993
Ouais, je suis sorti avec elle.
541
00:21:43,995 --> 00:21:46,496
C'était l'autre soir.
542
00:21:46,498 --> 00:21:49,557
J'arrive toujours pas à croire
qu'elle soit... morte.
543
00:21:50,835 --> 00:21:53,169
Vous pensiez qu'elle survivrait
à votre meurtre ?
544
00:21:53,171 --> 00:21:55,071
Je vous l'ai dit, je suis innocent.
545
00:21:55,073 --> 00:21:56,406
Eh bien, vous êtes un DJ surpayé,
546
00:21:56,408 --> 00:21:58,174
Rien n'est moins sûr.
547
00:21:58,176 --> 00:22:00,877
Vous êtes le dernier
à l'avoir vue en vie.
548
00:22:00,879 --> 00:22:02,412
C'est impossible.
549
00:22:02,414 --> 00:22:03,980
Quand je l'ai déposée chez elle,
550
00:22:03,982 --> 00:22:06,182
- sa colocataire était là.
- Comment le savez-vous ?
551
00:22:06,184 --> 00:22:07,884
Ça m'a dissuadé de monter,
552
00:22:07,886 --> 00:22:09,519
comme Kim me l'a demandé.
553
00:22:09,521 --> 00:22:10,787
J'essayais d'éviter Esther.
554
00:22:10,789 --> 00:22:12,355
La fille au Kombucha Martini ?
555
00:22:12,357 --> 00:22:14,190
Connaissez-vous sa coloc' ?
556
00:22:14,192 --> 00:22:16,092
Comme on peut connaitre quelqu'un collé
557
00:22:16,094 --> 00:22:18,027
au téléphone et qui parle
en mots-dièse.
558
00:22:18,029 --> 00:22:19,395
Ouais, c'est elle.
559
00:22:19,397 --> 00:22:20,830
Où vous êtes-vous rencontrés ?
560
00:22:20,832 --> 00:22:23,911
On a matché sur Top Meet,
il y a quelques semaines.
561
00:22:23,914 --> 00:22:25,380
Deux rendez-vous à mourir.
562
00:22:25,383 --> 00:22:27,317
En ce cas, pourquoi aller au second ?
563
00:22:28,640 --> 00:22:30,139
J'avais envie de revoir Kim.
564
00:22:30,141 --> 00:22:32,809
Je l'ai rencontrée en allant chercher
Esther,
565
00:22:32,811 --> 00:22:34,477
lors de notre premier rendez-vous.
566
00:22:34,479 --> 00:22:36,607
Elle n'était pas là la deuxième fois.
567
00:22:36,610 --> 00:22:38,610
Alors vous pouvez imaginer
mon excitation
568
00:22:38,613 --> 00:22:40,181
lorsqu'elle est apparue sur l'appli.
569
00:22:40,184 --> 00:22:41,810
Non, pas vraiment.
570
00:22:41,813 --> 00:22:44,786
Vous dites avoir utilisé un
haut-de-forme pour avoir une chaussure ?
571
00:22:44,789 --> 00:22:46,489
Il ment, Inspectrice.
572
00:22:46,491 --> 00:22:47,790
Je ne mens pas !
573
00:22:47,792 --> 00:22:50,049
Je l'aimais vraiment.
574
00:22:50,052 --> 00:22:52,628
Elle était différente des autres filles
du site.
575
00:22:52,630 --> 00:22:53,963
Vous voulez dire insipide,
576
00:22:53,965 --> 00:22:55,815
banale et mal fagotée ?
577
00:22:55,818 --> 00:22:57,967
Non, elle ne me faisait pas sentir
578
00:22:57,969 --> 00:23:00,470
la pression d'être tout le temps au top.
579
00:23:00,472 --> 00:23:03,521
Avec elle, je pouvais...
580
00:23:03,524 --> 00:23:05,257
Je pouvais juste être moi-même.
581
00:23:06,611 --> 00:23:07,743
Intéressant.
582
00:23:09,489 --> 00:23:10,555
Merci.
583
00:23:13,251 --> 00:23:16,052
Et si Esther avait deviné, pour Benji
et Kim ?
584
00:23:16,054 --> 00:23:17,763
Jalousie, pétage de plombs...
585
00:23:19,924 --> 00:23:22,892
Cette déesse, jalouse d'une ménagère ?
586
00:23:22,894 --> 00:23:24,099
C'est insensé !
587
00:23:24,102 --> 00:23:26,626
C'est comme si j'étais jaloux d'un
trombone.
588
00:23:26,629 --> 00:23:27,721
Ou de Daniel.
589
00:23:27,724 --> 00:23:29,699
Sans oublier qu'Esther
590
00:23:29,701 --> 00:23:32,482
est bien trop occupée pour commettre
un meurtre.
591
00:23:32,485 --> 00:23:34,333
La semaine dernière, elle est allé
jusqu'à
592
00:23:34,336 --> 00:23:35,972
Florence pour savourer une glace.
593
00:23:35,974 --> 00:23:37,640
Elle a pris l'avion
juste pour une glace ?
594
00:23:37,642 --> 00:23:39,876
Dis comme ça, ça semble stupide.
595
00:23:39,878 --> 00:23:42,645
Oh. Salut. Regarde ce belfie.
596
00:23:42,647 --> 00:23:45,348
Je parie que tu peux
rebondir sur ce derrière.
597
00:23:46,784 --> 00:23:48,417
Oh oui...
598
00:23:49,721 --> 00:23:51,120
Attends, reviens.
599
00:23:51,122 --> 00:23:53,174
- Là.
- Quoi ?
600
00:23:53,177 --> 00:23:55,122
"Quelque chose de petit, compact
601
00:23:55,125 --> 00:23:56,962
et étonnamment lourd vu sa taille."
602
00:23:56,965 --> 00:23:58,698
Qu'est-ce que tante Rosalita
603
00:23:58,701 --> 00:24:00,067
a à voir avec ça ?
604
00:24:01,032 --> 00:24:02,031
Regarde.
605
00:24:02,033 --> 00:24:03,216
Les haltères.
606
00:24:03,219 --> 00:24:04,667
Disparues après le crime.
607
00:24:04,669 --> 00:24:06,636
Cela colle avec les bleus
sur la victime,
608
00:24:06,638 --> 00:24:07,837
une arme improvisée
609
00:24:07,839 --> 00:24:09,672
qui cadre avec un crime passionnel.
610
00:24:09,674 --> 00:24:12,308
Cela ne veut pas dire qu'Esther
a asséné le coup fatal.
611
00:24:12,310 --> 00:24:14,377
Si sa jalousie s'avère vraie,
alors c'est elle.
612
00:24:14,379 --> 00:24:15,794
Crois-moi, inspectrice,
613
00:24:15,797 --> 00:24:18,164
impossible qu'Esther ait utilisé
ces haltères.
614
00:24:18,167 --> 00:24:20,614
Si je me réfère à son merveilleux
postérieur...
615
00:24:30,099 --> 00:24:32,094
Oh, merde.
616
00:24:46,110 --> 00:24:48,244
Vous m'évitez ?
617
00:24:48,246 --> 00:24:50,146
Ne dites pas de bêtises.
618
00:24:50,148 --> 00:24:52,048
Non. Je...
619
00:24:52,050 --> 00:24:55,828
J'aime quand le sol est super propre.
620
00:24:55,831 --> 00:24:58,932
Et un labo n'est jamais assez propre.
621
00:24:58,935 --> 00:25:03,192
Voilà votre première leçon.
622
00:25:03,194 --> 00:25:04,393
On se voit la semaine prochaine ?
623
00:25:04,395 --> 00:25:06,635
Pourquoi refusez-vous de me guider ?
624
00:25:06,638 --> 00:25:08,872
Ce n'est pas que je veux pas.
625
00:25:08,875 --> 00:25:10,233
Je n'ai juste pas le temps.
626
00:25:10,235 --> 00:25:11,601
Je vous ai observée.
627
00:25:11,603 --> 00:25:12,635
Vous avez le temps.
628
00:25:12,637 --> 00:25:14,370
Mais vous le perdez en bavardages.
629
00:25:14,372 --> 00:25:16,377
Vous voulez dire,
en relations humaines ?
630
00:25:16,380 --> 00:25:19,463
Créer des liens n'est pas
une perte de temps.
631
00:25:19,466 --> 00:25:20,943
D'accord.
632
00:25:20,945 --> 00:25:24,046
Soyons honnête ici.
633
00:25:24,048 --> 00:25:28,017
Vous vous fichez des enfants,
ou de quoi que ce soit.
634
00:25:28,019 --> 00:25:30,152
Je veux dire, vous simulez, c'est ça ?
635
00:25:30,154 --> 00:25:33,155
Comment faites-vous pour ne pas avoir
l'air absente ?
636
00:25:34,726 --> 00:25:36,959
Il n'existe aucun programme de tutorat,
pas vrai ?
637
00:25:38,363 --> 00:25:42,135
Même si j'avais été tentée
de vous aider...
638
00:25:42,138 --> 00:25:44,500
Et je ne dis pas que je l'ai été...
639
00:25:44,502 --> 00:25:46,135
Depuis que je sais votre mensonge,
640
00:25:48,006 --> 00:25:50,841
La tentation a officiellement disparu.
641
00:26:07,458 --> 00:26:10,726
Voilà comment je vois la chose :
on met un Big Band par ici,
642
00:26:10,728 --> 00:26:14,330
et deux longues tables portant
le buffet par là...
643
00:26:14,332 --> 00:26:15,765
ou peut-être trois ?
644
00:26:15,767 --> 00:26:17,566
Ça dépend, il y aura combien d'invités ?
645
00:26:17,568 --> 00:26:19,001
Trois cent cinquante.
646
00:26:19,003 --> 00:26:21,337
Trois cent cinquante ?
647
00:26:22,807 --> 00:26:25,336
J'ignorais à quel point vous teniez
encore à Reese.
648
00:26:25,339 --> 00:26:26,338
Évidemment !
649
00:26:26,341 --> 00:26:27,810
Sa mort m'a brisé le coeur.
650
00:26:27,812 --> 00:26:29,612
Je suis désemparée.
651
00:26:29,614 --> 00:26:31,047
Je peux à peine marcher.
652
00:26:32,982 --> 00:26:34,517
D'accord
653
00:26:34,519 --> 00:26:38,087
D'accord, je vais parfaitement bien.
654
00:26:38,089 --> 00:26:39,322
Je me trouve horrible
655
00:26:39,324 --> 00:26:41,257
de ne pas être bouleversée
par sa mort.
656
00:26:41,259 --> 00:26:43,426
Alors tout ça, c'est...
657
00:26:43,428 --> 00:26:45,227
Un pathétique essai pour dissimuler
658
00:26:45,229 --> 00:26:49,832
le fait que je ne peux m'empêcher
de penser à moi.
659
00:26:49,834 --> 00:26:52,234
Moi, moi !
660
00:26:52,236 --> 00:26:54,270
Moi depuis que j'ai frôlé la mort.
661
00:26:54,272 --> 00:26:56,439
- Je comprends...
- Comment pourriez-vous savoir
662
00:26:56,441 --> 00:26:58,208
ce que c'est que d'être rôtie
663
00:26:58,211 --> 00:27:00,574
par la Déesse de la Création ?
664
00:27:02,780 --> 00:27:05,081
Il était plus facile d'accepter
ma mortalité
665
00:27:05,083 --> 00:27:07,917
lorsque je n'étais qu'une stupide
ignorante.
666
00:27:09,454 --> 00:27:13,856
S'introduire parmi les êtres célestes...
ça craint.
667
00:27:13,858 --> 00:27:15,791
Avant, je me posais
668
00:27:15,794 --> 00:27:19,061
des questions sur la réincarnation.
669
00:27:19,063 --> 00:27:21,580
Ça parait givré, mais
670
00:27:21,583 --> 00:27:25,200
je pouvais toujours me questionner,
espérer.
671
00:27:27,739 --> 00:27:30,539
Et si je me réincarnais en caméléon ?
672
00:27:32,176 --> 00:27:33,776
C'est sympa, un caméléon.
673
00:27:36,032 --> 00:27:38,065
Je sais maintenant
que ça n'arrivera jamais
674
00:27:38,068 --> 00:27:41,951
parce que, vous le savez, je sais tout.
675
00:27:41,953 --> 00:27:45,388
notamment l'endroit où j'irais,
une fois ma fin venue.
676
00:27:45,390 --> 00:27:47,061
Et où est-ce donc ?
677
00:27:47,064 --> 00:27:48,397
À votre avis ?
678
00:27:50,677 --> 00:27:52,628
J'aurais voulu ne jamais vous connaître.
679
00:28:00,157 --> 00:28:03,814
Nous voudrions vous poser
680
00:28:03,817 --> 00:28:04,773
quelques...
681
00:28:04,776 --> 00:28:06,743
Pourriez-vous mettre une chemise
682
00:28:06,746 --> 00:28:09,987
ou autre chose pour couvrir...
votre corps ?
683
00:28:09,990 --> 00:28:12,791
Non. Pourquoi ? Vous avez froid ?
684
00:28:12,793 --> 00:28:14,325
Veux-tu ma veste, inspecteur ?
685
00:28:14,327 --> 00:28:15,810
Non. Je vais bien, merci.
686
00:28:15,813 --> 00:28:16,995
Ok.
687
00:28:16,997 --> 00:28:20,265
Donc, quand cette photo
a-t-elle été prise ?
688
00:28:20,267 --> 00:28:25,937
Lors de mon voyage à Tokyo,
il me semble.
689
00:28:25,939 --> 00:28:27,203
Désolée.
690
00:28:27,206 --> 00:28:29,930
Je voyage tellement, dur de me souvenir.
691
00:28:29,933 --> 00:28:32,009
Une chose nous intéresse en particulier,
692
00:28:32,012 --> 00:28:33,445
que l'on essaie de retracer.
693
00:28:33,448 --> 00:28:34,747
L'haltère rose, ici ?
694
00:28:34,750 --> 00:28:36,247
Il a disparu la nuit du meurtre.
695
00:28:36,249 --> 00:28:37,415
Une idée de l'endroit ?
696
00:28:37,417 --> 00:28:38,450
Non.
697
00:28:38,452 --> 00:28:40,585
C'est pas la mienne.
Je fais pas de sport.
698
00:28:40,587 --> 00:28:42,219
Tout ce que vous voyez
699
00:28:42,222 --> 00:28:44,188
- vient de Dieu.
- Et après ça on dit
700
00:28:44,191 --> 00:28:45,727
que Père n'est pas généreux.
701
00:28:45,730 --> 00:28:47,025
Donc, l'haltère...
702
00:28:47,027 --> 00:28:48,193
serait à Kim ?
703
00:28:48,195 --> 00:28:49,527
Oui. La pauvre,
704
00:28:49,529 --> 00:28:51,529
elle voulait tant me ressembler.
705
00:28:51,531 --> 00:28:53,219
Comment avez-vous pris le fait
706
00:28:53,222 --> 00:28:54,852
que Benji la préfère à vous ?
707
00:28:54,855 --> 00:28:56,733
Oh, vicieux.
708
00:28:56,736 --> 00:28:58,436
N'écoutez pas l'inspecteur, chérie.
709
00:28:58,438 --> 00:28:59,838
Elle tente de vous piéger.
710
00:28:59,840 --> 00:29:01,239
Regardez-moi dans les yeux,
711
00:29:01,241 --> 00:29:03,775
nous allons lui prouver qu'elle a tort.
712
00:29:03,777 --> 00:29:06,377
Vous êtes bien trop sophistiquée
713
00:29:06,379 --> 00:29:08,852
pour vous intéresser à votre
ennuyeuse colocataire, non ?
714
00:29:08,855 --> 00:29:11,982
Dites-moi, quel est votre plus profond
désir ?
715
00:29:11,985 --> 00:29:14,285
Je...
716
00:29:14,414 --> 00:29:16,575
Je...
717
00:29:17,691 --> 00:29:19,724
Je veux...
718
00:29:19,726 --> 00:29:22,694
...cesser de prétendre et de mentir !
719
00:29:23,328 --> 00:29:25,029
Je dépense tellement d'énergie
720
00:29:25,031 --> 00:29:27,148
pour rendre mes photos naturelles,
721
00:29:27,151 --> 00:29:28,450
c'est épuisant !
722
00:29:28,453 --> 00:29:30,567
Vous dites que ce n'est qu'une façade ?
723
00:29:30,570 --> 00:29:33,271
Je ne sais même pas ce que
ce mot veut dire !
724
00:29:33,273 --> 00:29:35,242
Je ne voyage jamais !
725
00:29:38,812 --> 00:29:40,883
Hashtag Barbades ?
726
00:29:40,886 --> 00:29:41,985
En vrai, c'est
727
00:29:41,988 --> 00:29:43,715
hashtag pipeau.
728
00:29:43,717 --> 00:29:44,816
Le site le plus
729
00:29:44,818 --> 00:29:46,651
exotique que j'ai visité est un sauna.
730
00:29:46,653 --> 00:29:48,586
Vous disiez ne pas faire d'exercice !
731
00:29:48,588 --> 00:29:50,669
Bien sûr que j'en fait !
732
00:29:50,672 --> 00:29:53,091
avec du bon matériel,
à une salle de sport,
733
00:29:53,093 --> 00:29:54,559
pas dans mon salon.
734
00:29:54,561 --> 00:29:56,661
L'haltère est-il bien celui de Kim ?
735
00:29:56,663 --> 00:30:00,832
Oui, elle a tout tenté pour adopter
mon style de vie "glamour".
736
00:30:00,834 --> 00:30:03,001
Elle avait même prévu
de se faire opérer
737
00:30:03,003 --> 00:30:04,335
une fois l'argent reçu.
738
00:30:04,337 --> 00:30:05,470
Quel argent ?
739
00:30:05,472 --> 00:30:06,638
Je ne sais pas,
740
00:30:06,640 --> 00:30:08,773
mais elle disait que ça changerait tout.
741
00:30:09,709 --> 00:30:11,009
Peut-être que le
742
00:30:11,011 --> 00:30:12,644
mobile du crime est financier.
743
00:30:12,646 --> 00:30:14,546
Peut-être allait-elle hériter,
744
00:30:14,548 --> 00:30:16,466
ce qui a déplu à quelqu'un.
745
00:30:16,469 --> 00:30:18,449
J'en reviens pas qu'Esther soit bidon.
746
00:30:18,451 --> 00:30:20,485
Comment ai-je pu me tromper à ce point ?
747
00:30:20,487 --> 00:30:21,586
Vous m'entendez ?
748
00:30:21,588 --> 00:30:23,254
On doit enquêter sur l'argent.
749
00:30:23,256 --> 00:30:24,389
Inspecteur,
750
00:30:24,391 --> 00:30:26,257
j'ai du passer trop de temps avec toi.
751
00:30:26,259 --> 00:30:28,294
Mon radar à hauts-de-forme est en panne.
752
00:30:28,297 --> 00:30:30,063
- Quoi ?
- Désolé, mais je pense
753
00:30:30,066 --> 00:30:32,029
que je dois voir des gens intéressants
754
00:30:32,032 --> 00:30:33,665
avant de devenir une chaussure.
755
00:30:46,813 --> 00:30:48,112
Désolée.
756
00:30:48,114 --> 00:30:49,914
Je ne regrette pas vous avoir rencontré,
757
00:30:49,916 --> 00:30:52,250
c'est juste que... ça fait beaucoup.
758
00:30:52,252 --> 00:30:54,986
Je suis calmée maintenant,
peut-on y aller ?
759
00:30:54,988 --> 00:30:57,055
Allongez-vous près de moi, Linda.
760
00:30:57,058 --> 00:30:59,469
Sur... le sable ?
761
00:31:00,927 --> 00:31:02,493
D'accord.
762
00:31:06,766 --> 00:31:09,067
Écoutez,
763
00:31:09,069 --> 00:31:12,837
il y eut un temps où, moi aussi,
je pensais tout savoir.
764
00:31:12,839 --> 00:31:17,844
C'était... lorsque j'étais un ange
765
00:31:17,847 --> 00:31:22,013
et passais tout mon temps à observer
le monde depuis là-haut.
766
00:31:24,017 --> 00:31:25,917
Mais j'ai réalisé que pour avoir
767
00:31:25,919 --> 00:31:28,086
une meilleure perspective,
il faut faire l'inverse.
768
00:31:28,088 --> 00:31:30,021
Un bon rappel que nous ignorons
769
00:31:30,023 --> 00:31:32,190
encore tant de choses.
770
00:31:32,192 --> 00:31:34,425
Linda...
771
00:31:34,427 --> 00:31:39,230
Si vous y réfléchissez un instant,
772
00:31:39,232 --> 00:31:41,833
avez-vous vraiment moins de questions
qu'avant ?
773
00:31:41,835 --> 00:31:43,601
Quand vous ne saviez rien ?
774
00:31:43,603 --> 00:31:46,604
Il me semble que... mes questions
sont différentes,
775
00:31:46,606 --> 00:31:48,473
mais il y en a autant, peut-être plus.
776
00:31:48,475 --> 00:31:49,674
Alors, vous êtes
777
00:31:49,676 --> 00:31:51,700
toujours une stupide ignorante ?
778
00:31:57,917 --> 00:32:00,118
Vous m'avez aidé.
779
00:32:02,222 --> 00:32:05,008
Ça craint toujours pour le caméléon.
780
00:32:14,834 --> 00:32:16,501
Merci.
781
00:32:24,044 --> 00:32:27,378
Je ne trouve aucun signe
d'une rentrée d'argent.
782
00:32:27,380 --> 00:32:30,415
D'après mes infos, aucun versement
n'était prévu pour Kim.
783
00:32:30,417 --> 00:32:31,916
Il y a sûrement quelque chose.
784
00:32:31,918 --> 00:32:33,130
En effet.
785
00:32:33,133 --> 00:32:35,420
Charlotte, que faîtes-vous ici ?
786
00:32:35,422 --> 00:32:38,685
Je me sentais mal
de vous avoir menti.
787
00:32:38,688 --> 00:32:41,559
J'ai pensé que je pourrais me
racheter en me rendant utile.
788
00:32:41,561 --> 00:32:45,663
Donc, je vous ai entendu parler
de trouver une connexion
789
00:32:45,665 --> 00:32:48,066
entre la victime et cette
appli de rencontres.
790
00:32:48,068 --> 00:32:50,180
Alors j'ai creusé un peu
et j'en ai trouvé une...
791
00:32:50,183 --> 00:32:52,337
- On n'en est plus là.
- Vous êtes sûres ?
792
00:32:52,339 --> 00:32:54,302
J'ai du jouer de mes relations
pour trouver ça.
793
00:32:54,305 --> 00:32:56,174
C'est un contrat de travail
794
00:32:56,176 --> 00:32:58,209
entre Kim et le propriétaire
de l'appli,
795
00:32:58,211 --> 00:32:59,444
Mack quelque chose.
796
00:32:59,446 --> 00:33:02,180
Établi il y a deux ans
dans le secret le plus total.
797
00:33:02,182 --> 00:33:04,625
Mais Mack a déclaré
n'avoir jamais rencontré Kim
798
00:33:04,628 --> 00:33:06,161
avant son appel, ce soir-là.
799
00:33:06,164 --> 00:33:07,418
Il a menti.
800
00:33:07,420 --> 00:33:08,720
Kim l'a embauché.
801
00:33:08,722 --> 00:33:10,254
Elle l'a embauché ?
802
00:33:10,256 --> 00:33:12,623
Et ensuite piraté cette application ?
Ça n'a aucun sens.
803
00:33:12,625 --> 00:33:13,791
À moins que...
804
00:33:13,793 --> 00:33:15,460
elle ne l'ait pas piraté.
805
00:33:15,462 --> 00:33:19,163
Le protocole de cryptage de Top Meet
est impossible à pirater.
806
00:33:19,165 --> 00:33:21,065
À part pour la personne qui l'a créé.
807
00:33:21,067 --> 00:33:22,166
Exactement.
808
00:33:22,168 --> 00:33:24,135
Donc, si Kim a créé Top Meet,
809
00:33:24,137 --> 00:33:25,837
alors bon sang, qui est Mack ?
810
00:33:25,839 --> 00:33:28,272
Pas un génie de l'informatique,
c'est certain.
811
00:33:28,274 --> 00:33:29,507
Élève médiocre,
812
00:33:29,509 --> 00:33:31,542
il a eu son bac de justesse.
813
00:33:31,544 --> 00:33:33,978
Il a été voté plus susceptible
d'être de la promotion canapé.
814
00:33:33,980 --> 00:33:36,180
Et devine ce qu'il faisait
avant Top Meet.
815
00:33:36,182 --> 00:33:37,615
Instructeur de spinning.
816
00:33:37,617 --> 00:33:39,584
Pourquoi est-ce que Kim l'engagerait,
817
00:33:39,586 --> 00:33:41,822
si elle était une brillante
ingénieure informatique ?
818
00:33:41,825 --> 00:33:43,591
Qu'est-ce qu'il apporte ?
819
00:33:43,594 --> 00:33:45,349
Ça.
820
00:33:45,352 --> 00:33:47,458
Regarde le, puis regarde la, elle.
821
00:33:47,460 --> 00:33:48,559
Si les deux t'approchaient
822
00:33:48,561 --> 00:33:50,495
en te demandant de financer
un site de rencontre d'élite,
823
00:33:50,497 --> 00:33:52,063
dans quel projet tu investirais ?
824
00:33:52,065 --> 00:33:54,399
Évidemment, si t'es hyper superficiel.
825
00:33:54,401 --> 00:33:55,888
Ce que beaucoup de personnes sont.
826
00:33:55,891 --> 00:33:58,836
Peut-être que Kim avait l'impression
de pas faire assez chic,
827
00:33:58,838 --> 00:34:01,270
donc elle a caché le fait
qu'elle soit la créatrice,
828
00:34:01,273 --> 00:34:04,041
et a engagé Mack le beau garçon
pour être le visage de la société.
829
00:34:04,043 --> 00:34:06,811
En gardant ça secret. Ça explique
pourquoi c'est pas apparu
830
00:34:06,813 --> 00:34:08,898
dans nos recherches.
- Donc le manque de confiance de Kim
831
00:34:08,901 --> 00:34:10,381
a permis à Mack de s'attribuer
tout le mérite.
832
00:34:10,383 --> 00:34:11,992
Ainsi que l'argent.
833
00:34:11,995 --> 00:34:14,084
Qu'elle a voulu reprendre.
834
00:34:14,087 --> 00:34:15,750
C'est l'aubaine qu'elle attendait.
835
00:34:15,753 --> 00:34:17,221
Ça lui fait un mobile solide.
836
00:34:17,223 --> 00:34:19,524
- Oui mais il avait pas un bon alibi ?
- Il aurait facilement pu
837
00:34:19,526 --> 00:34:22,360
convaincre un de ses employés
de mentir pour lui.
838
00:34:22,362 --> 00:34:24,462
C'est une théorie solide,
839
00:34:24,464 --> 00:34:26,798
mais ça reste une théorie...
Il nous faut des preuves.
840
00:34:26,800 --> 00:34:28,246
Si seulement on avait l'arme du crime
841
00:34:28,248 --> 00:34:30,015
là maintenant.
- Eh bien, si Mack est coupable,
842
00:34:30,018 --> 00:34:32,869
on sait où la trouver.
- On le sait ?
843
00:34:32,872 --> 00:34:33,971
Il est très possible
844
00:34:33,973 --> 00:34:35,740
que l'arme du crime soit chez Mack.
845
00:34:35,742 --> 00:34:38,109
Les tueurs chevronnés savent qu'il faut
la laisser,
846
00:34:38,111 --> 00:34:40,578
mais les débutants ont tendance à
l'emporter.
847
00:34:40,580 --> 00:34:44,026
Je ne compte plus le nombre de fois
où j'aurais aidé un client
848
00:34:44,029 --> 00:34:45,729
à corriger cette erreur.
849
00:34:45,732 --> 00:34:47,117
Vraiment ?
850
00:34:47,120 --> 00:34:48,719
Quoi ? J'ai dit : "j'aurais" !
851
00:34:50,056 --> 00:34:52,390
Il nous faut un mandat
pour fouiller chez Mack.
852
00:34:52,392 --> 00:34:54,759
- Bonne chance pour ça.
- Pardon ?
853
00:34:54,761 --> 00:34:57,061
Son avocat dira que vous n'avez
que des théories basées
854
00:34:57,063 --> 00:34:58,429
sur des preuves indirectes,
855
00:34:58,432 --> 00:34:59,914
et le juge approuvera.
856
00:34:59,917 --> 00:35:01,732
Vous n'aurez jamais ce mandat.
857
00:35:01,734 --> 00:35:06,204
C'est une chance que je sois exactement
le genre du tueur.
858
00:35:07,941 --> 00:35:10,808
Mack ! J'adore votre maison !
859
00:35:10,810 --> 00:35:12,043
Mr. Étoile-du-matin !
860
00:35:12,045 --> 00:35:15,046
Que diriez-vous d'un weekend
entre hommes à Vegas ?
861
00:35:15,048 --> 00:35:17,381
J'ai besoin de dépoussiérer
mes méthodes de drague, et vous êtes
862
00:35:17,383 --> 00:35:18,649
le gars idéal pour m'aider
863
00:35:18,651 --> 00:35:20,184
à récupérer ma flamme. OK ?
864
00:35:20,186 --> 00:35:21,986
Ça a l'air marrant.
865
00:35:23,256 --> 00:35:26,724
Mais j'ai bien peur d'avoir
un autre engagement
866
00:35:38,029 --> 00:35:40,571
Un moment seul-à-seul
avec l'inspecteur ?
867
00:35:40,573 --> 00:35:43,003
- Plus maintenant.
- Oh, Mack !
868
00:35:43,006 --> 00:35:45,042
Nous avons tous nos faiblesses,
869
00:35:45,044 --> 00:35:46,210
mais pas de soucis,
870
00:35:46,212 --> 00:35:48,145
un hélico nous attends.
Si on part maintenant,
871
00:35:48,147 --> 00:35:49,913
on peut arriver à temps à la fête.
872
00:35:49,915 --> 00:35:52,049
J'ai bien peur que vous deviez partir
873
00:35:52,051 --> 00:35:53,283
Inspectrice... J'essaie de lancer
874
00:35:53,285 --> 00:35:55,385
une orgie des célibataires
les plus intéressants.
875
00:35:55,387 --> 00:35:57,321
Va-t-en toi. Je m'amuse bien.
876
00:35:57,323 --> 00:35:59,152
Il y a quelque chose entre vous ?
877
00:35:59,155 --> 00:36:01,052
- Pas du tout.
- Pas du tout.
878
00:36:01,055 --> 00:36:02,693
Je vais aller me chercher une bière.
879
00:36:02,695 --> 00:36:05,529
Décidez par vous-mêmes lequel
aura droit au plaisir de ma compagnie.
880
00:36:07,533 --> 00:36:09,233
J'aurais pas cru qu'il était ton genre.
881
00:36:09,235 --> 00:36:10,467
Je croyais que tu les
préférais barbants.
882
00:36:10,469 --> 00:36:11,668
Tu crois que je suis là pour le plaisir?
883
00:36:11,670 --> 00:36:13,837
Je suis venu chercher l'arme du crime.
884
00:36:13,839 --> 00:36:15,739
Donc maintenant tu penses que
c'est Mack le meurtrier ?
885
00:36:15,741 --> 00:36:18,508
Tu t'en prends aux personnes
sensationnelles, hein ?
886
00:36:18,510 --> 00:36:20,978
Ça suffit cette croisade
contre nous.
887
00:36:20,980 --> 00:36:22,312
Mack est pas sensationnel.
888
00:36:22,314 --> 00:36:23,880
Kim a créé Top Meet.
889
00:36:23,882 --> 00:36:25,415
Il l'a volé.
890
00:36:25,417 --> 00:36:26,785
Quoi ?
891
00:36:28,420 --> 00:36:30,321
- Un autre imposteur ?
- Oui.
892
00:36:32,191 --> 00:36:34,938
Ça explique toutes les oeuvres
auto-centrées, j'imagine.
893
00:36:34,941 --> 00:36:36,927
Tu veux bien m'aider à chercher l'arme ?
894
00:36:36,929 --> 00:36:38,362
S'il te plaît ?
895
00:36:38,364 --> 00:36:41,677
D'accord, d'après mon expérience
c'est généralement dans les toilettes.
896
00:36:41,680 --> 00:36:42,946
J'ai déjà regardé.
897
00:36:42,949 --> 00:36:44,701
Le congélateur ?
898
00:36:44,703 --> 00:36:45,769
Non plus.
899
00:36:45,771 --> 00:36:47,004
La cheminée alors.
900
00:36:48,980 --> 00:36:50,374
Je pense pas.
901
00:36:50,376 --> 00:36:52,776
Enfin, est-ce qu'il est vraiment
assez stupide pour...
902
00:36:52,778 --> 00:36:54,444
pour...
903
00:36:58,891 --> 00:37:01,092
Apparemment il s'en sert pas pour
faire travailler son cerveau.
904
00:37:01,095 --> 00:37:03,020
J'ai décidé de pas prendre de bière...
905
00:37:03,022 --> 00:37:04,588
parce que de 1) les calories, de 2)
906
00:37:04,590 --> 00:37:07,124
deux flics qui se pointent
chez moi le même jour,
907
00:37:07,133 --> 00:37:10,534
Je me suis dit que c'était
pas une coïncidence.
908
00:37:11,751 --> 00:37:13,030
Vous pensez toujours que
je suis stupide ?
909
00:37:13,032 --> 00:37:15,032
Une simple déduction ne fait
pas de vous un génie, Mack.
910
00:37:15,034 --> 00:37:16,833
Mais encore une fois, vous
avez l'habitude de prendre
911
00:37:16,835 --> 00:37:18,201
plus de mérite que ce que vous
méritez vraiment.
912
00:37:18,203 --> 00:37:21,171
Oui, Mack. Ou devrais-je dire Crack ?
913
00:37:22,641 --> 00:37:24,608
Quel gâchis d'un bon jeu de mot.
Tu vas devoir lui expliquer,
914
00:37:24,610 --> 00:37:25,575
Inspectrice.
915
00:37:25,577 --> 00:37:28,145
On sait que Kim a créé Top Meet.
916
00:37:28,147 --> 00:37:31,014
Ah oui ? Et vous saviez aussi
qu'elle allait le détruire ?
917
00:37:31,016 --> 00:37:33,450
Elle se faufile sur l'application,
a un bon rendez-vous,
918
00:37:33,452 --> 00:37:35,619
et décide de le rendre plus accessible.
919
00:37:35,621 --> 00:37:37,187
Tellement débile !
920
00:37:37,190 --> 00:37:39,365
Qu'est-ce qui a de débile
à penser qu'une personne mérite
921
00:37:39,368 --> 00:37:41,451
d'être aimée pour ce qu'elle est.
922
00:37:41,454 --> 00:37:43,260
Kim était la tête de l'opération.
923
00:37:43,262 --> 00:37:45,028
Vous étiez seulement le visage.
924
00:37:45,030 --> 00:37:46,623
Seulement le visage ?
925
00:37:46,626 --> 00:37:49,443
Kim était Wozniak. Je suis Jobs.
926
00:37:49,446 --> 00:37:51,468
Tout le monde se fout de Wozniak.
927
00:37:51,470 --> 00:37:54,904
Oh je vous en prie, Mack.
Vous n'êtes qu'une fraude.
928
00:37:54,907 --> 00:37:57,007
Ce qui, malheureusement,
vous rend barbant.
929
00:37:57,009 --> 00:37:58,975
Et prévisible. Observez.
930
00:38:00,476 --> 00:38:02,774
- Posez ça.
- Ou quoi ?
931
00:38:02,777 --> 00:38:04,848
Vous allez réduire votre propre
tête en morceaux, Mack ?
932
00:38:04,850 --> 00:38:06,650
C'est lourd, hein ? Au moins
933
00:38:06,652 --> 00:38:07,928
ils ont bien reproduit le poids.
934
00:38:19,365 --> 00:38:20,954
Bien attrapé.
935
00:38:23,569 --> 00:38:25,902
Aujourd'hui est assez
intéressant pour toi ?
936
00:38:25,904 --> 00:38:27,838
Plus que le Monopoly.
937
00:38:32,144 --> 00:38:34,444
Mais en fait,
938
00:38:34,446 --> 00:38:36,179
La chaussure s'est
avérée être intéressante,
939
00:38:36,181 --> 00:38:38,281
et le haut-de-forme, barbant.
940
00:38:38,283 --> 00:38:42,819
Donc tu vas accepter ton côté barbant ?
941
00:38:42,821 --> 00:38:44,678
Je le ferais si j'en avais un.
942
00:38:44,681 --> 00:38:47,124
Même la nuit la plus banale devient
943
00:38:47,126 --> 00:38:48,859
palpitante quand je suis impliqué.
944
00:38:48,861 --> 00:38:50,994
J'ai pu jeté sa propre tête à un mec.
945
00:38:50,996 --> 00:38:54,431
Ça a l'air...douloureux.
946
00:38:54,433 --> 00:38:56,600
T'inquiète pas, il le méritait.
947
00:38:56,602 --> 00:38:58,869
Pour avoir prétendu être
ce qu'il n'est pas.
948
00:38:58,871 --> 00:39:01,538
Les gens perdent vraiment un temps fou
949
00:39:01,540 --> 00:39:04,174
à essayer d'être intéressants.
950
00:39:04,176 --> 00:39:05,342
Les gens.
951
00:39:05,344 --> 00:39:06,610
Mais pas toi.
952
00:39:06,612 --> 00:39:08,745
Moi ça me vient naturellement.
953
00:39:08,747 --> 00:39:11,540
J'ai juste à être moi-même.
954
00:39:14,052 --> 00:39:16,633
Ce que je veux vraiment savoir,
955
00:39:16,636 --> 00:39:18,469
c'est comment tu vas ?
956
00:39:23,430 --> 00:39:25,963
J'étais vraiment mal.
957
00:39:27,499 --> 00:39:28,799
Mais...
958
00:39:28,801 --> 00:39:32,702
quelqu'un m'a aidé à retrouver
de la perspective.
959
00:39:32,704 --> 00:39:36,006
Comment on dit déjà ?
960
00:39:36,008 --> 00:39:37,908
On est tous dans le caniveau,
961
00:39:37,910 --> 00:39:40,410
mais certains d'entre nous
regardent les étoiles.
962
00:39:40,412 --> 00:39:41,611
Les étoiles ne sont que
des poches de gaz,
963
00:39:41,613 --> 00:39:43,513
et je n'aurais jamais donner
cette réplique à Oscar
964
00:39:43,515 --> 00:39:46,616
si j'avais su que tout le monde
me la ressortirait.
965
00:39:46,618 --> 00:39:48,185
Oscar Wilde ?
966
00:39:48,187 --> 00:39:49,886
Sérieusement ?
967
00:39:49,888 --> 00:39:52,088
Lui était un célibataire intéressant.
968
00:39:53,325 --> 00:39:55,859
Enfin, je suis content
de savoir que tu vas mieux.
969
00:39:55,861 --> 00:39:57,527
Ça se fête.
970
00:39:57,529 --> 00:40:00,332
Donc...
971
00:40:03,802 --> 00:40:05,936
Dis moi tout.
972
00:40:05,938 --> 00:40:08,705
Il était hétéro quand je l'ai rencontré.
973
00:40:15,180 --> 00:40:16,446
Ça c'était de votre faute !
974
00:40:16,448 --> 00:40:17,914
J'allais frapper.
975
00:40:19,785 --> 00:40:23,019
J'ai quelque chose à vous dire.
976
00:40:23,021 --> 00:40:24,821
C'est marrant.
977
00:40:24,823 --> 00:40:28,124
J'ai quelque chose à vous dire aussi.
978
00:40:29,628 --> 00:40:31,061
Merci.
979
00:40:31,063 --> 00:40:34,231
Ce contrat a aidé à mettre
un tueur en prison.
980
00:40:34,233 --> 00:40:35,832
Vous avez bien fait.
981
00:40:35,834 --> 00:40:37,334
Je l'ai volé.
982
00:40:38,604 --> 00:40:40,270
Sérieusement ?
983
00:40:41,540 --> 00:40:42,772
Vous savez quoi ?
984
00:40:42,774 --> 00:40:44,341
Ça compte quand même, d'accord ?
985
00:40:44,343 --> 00:40:46,676
Vous avez fait quelque chose de mal.
986
00:40:46,678 --> 00:40:50,113
Mais c'était pour une bonne raison.
987
00:40:50,115 --> 00:40:51,481
- Vraiment ?
- Oui.
988
00:40:51,483 --> 00:40:53,697
Mais seulement si, en
tout bien tout honneur,
989
00:40:53,700 --> 00:40:55,819
vous essayez de la bonne façon d'abord.
990
00:40:55,821 --> 00:40:58,154
Être une bonne personne
demande de l'entraînement.
991
00:40:58,156 --> 00:41:00,651
Donc continuez,
992
00:41:00,654 --> 00:41:02,759
et ça ira.
993
00:41:02,761 --> 00:41:06,296
J'imagine que je devrais
accepter ce boulot alors.
994
00:41:06,298 --> 00:41:08,164
Quel boulot ?
995
00:41:08,166 --> 00:41:12,135
On m'a offert une place au
bureau du procureur pour...
996
00:41:12,137 --> 00:41:14,905
aider à arrêter les criminels,
pour changer.
997
00:41:14,907 --> 00:41:17,307
Comme si vous accepteriez
de diminuer votre salaire.
998
00:41:17,309 --> 00:41:19,409
Je sais.
999
00:41:19,411 --> 00:41:20,677
Mais bon,
1000
00:41:20,679 --> 00:41:23,113
des fois il y a plus important
1001
00:41:23,115 --> 00:41:24,648
que l'argent.
1002
00:41:24,650 --> 00:41:28,518
Oui, comme toutes ces choses
que l'argent peut acheter.
1003
00:41:28,520 --> 00:41:31,421
Trop tard... Vous m'avez convaincue.
1004
00:41:31,423 --> 00:41:32,689
Vraiment ?
1005
00:41:32,691 --> 00:41:36,326
Oui, ce travail est l'endroit parfait
1006
00:41:36,328 --> 00:41:39,184
pour s'entraîner à être
"une bonne personne".
1007
00:41:39,187 --> 00:41:40,520
Et en bonus,
1008
00:41:41,300 --> 00:41:43,266
Je serai par ici plus souvent.
1009
00:41:52,144 --> 00:41:55,378
Comment a été Lucinda, maman ?
1010
00:41:55,380 --> 00:41:57,747
Pas trop mal.
1011
00:41:57,749 --> 00:42:00,517
Elle nous a aidé à attraper le méchant.
1012
00:42:00,519 --> 00:42:02,619
- Merci.
- Non je voulais dire...
1013
00:42:02,621 --> 00:42:04,921
comment ça s'est passé la rencontre
de nouvelles personnes à la fête ?
1014
00:42:08,727 --> 00:42:12,395
En fait... j'ai passé un bon moment.
1015
00:42:12,397 --> 00:42:15,901
Enfin, seulement après que
j'ai arrêté d'être Lucinda
1016
00:42:15,904 --> 00:42:17,968
et que j'ai commencé à être moi-même.
1017
00:42:20,405 --> 00:42:24,007
Tu sais, ça peut faire peur parfois mais
1018
00:42:24,009 --> 00:42:27,744
être fidèle à soi-même
c'est toujours une bonne idée.
1019
00:42:27,746 --> 00:42:30,146
Il manque une pièce.
1020
00:42:46,832 --> 00:42:48,131
Tu viens ?
1021
00:42:49,234 --> 00:42:51,948
une petite partie de Monopoly ?
1022
00:42:53,220 --> 00:42:55,505
Un peu de peinture sur le visage ?
1023
00:42:57,643 --> 00:43:00,543
C'est bien ce que je pensais.