1
00:00:16,632 --> 00:00:19,517
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي
2
00:00:27,227 --> 00:00:29,260
ماذا...؟
3
00:00:29,262 --> 00:00:31,679
ماذا حدث؟
4
00:00:31,682 --> 00:00:33,916
مجرد لقاء مع الموت
5
00:00:33,919 --> 00:00:36,634
جعلتنا نقلق قليلاً
6
00:00:40,940 --> 00:00:42,974
هل زوجتي هنا؟
7
00:00:42,976 --> 00:00:45,143
لا
8
00:00:45,145 --> 00:00:48,346
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار
9
00:00:48,348 --> 00:00:51,559
حسنا
10
00:00:51,562 --> 00:00:54,185
لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً
11
00:00:55,835 --> 00:00:57,855
ولكن اتعلمين؟
12
00:00:57,857 --> 00:01:00,158
فرصة ثانية مع الحياة
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,461
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الامور
14
00:01:16,242 --> 00:01:17,842
لا، لم تفعلي ذلك
15
00:01:19,546 --> 00:01:21,957
لا
16
00:01:25,151 --> 00:01:28,052
اذا، آسف للمضاجعة والذهاب
عزيزتي, ولكن
17
00:01:28,054 --> 00:01:30,388
أراك في المرة القادمة
18
00:01:30,390 --> 00:01:32,023
حسنا
19
00:01:32,025 --> 00:01:34,525
جميل
20
00:01:54,314 --> 00:01:57,415
من يظن نفسه بحق الجحيم؟
21
00:01:57,417 --> 00:01:59,295
"لوسيفر مورنينغستار"
22
00:01:59,298 --> 00:02:01,098
انت جادة؟ هذا اسمه؟
23
00:02:01,101 --> 00:02:03,395
أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟
24
00:02:03,398 --> 00:02:05,585
الذي يملك هذا المكان
25
00:02:09,460 --> 00:02:11,896
لا تعتقد بأنني لم
ألاحظك وأنت تراقبني
26
00:02:11,898 --> 00:02:13,798
أعلـم مـا سبب هـذا
27
00:02:13,800 --> 00:02:15,399
حقاً؟
28
00:02:15,401 --> 00:02:17,068
نعم
29
00:02:17,070 --> 00:02:18,436
والجواب هو لا
30
00:02:18,438 --> 00:02:19,918
لن أنام معك
31
00:02:19,921 --> 00:02:21,289
عفوا؟
32
00:02:21,292 --> 00:02:23,741
... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب
33
00:02:23,743 --> 00:02:25,243
حسنا، لا أجدك جذاب
34
00:02:25,245 --> 00:02:26,777
ولكن ربما أستطيع
35
00:02:26,779 --> 00:02:29,814
أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,215
هناك الرجل البدين
37
00:02:31,217 --> 00:02:33,412
أنا متأكد من أنه لن يمانع في
تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل
38
00:02:33,414 --> 00:02:36,087
أنا متزوج من امرأة
شكراً
39
00:02:36,089 --> 00:02:37,818
هل تعرف أنك شاذ؟
40
00:02:37,821 --> 00:02:39,020
زوجتي
41
00:02:39,023 --> 00:02:42,786
هي أذكى وأمرح شخص
التقيت به في حياتي
42
00:02:42,789 --> 00:02:44,929
والمرأة الوحيدة التي أحببتها
43
00:02:44,931 --> 00:02:46,731
تضاجع رجل اخر
44
00:02:46,733 --> 00:02:51,402
متعجرف، متغطرس, حثالة
45
00:02:51,404 --> 00:02:54,426
حسنا، إذن، لماذا تهدر
الوقت في محاولة لتقرب مني؟
46
00:02:54,429 --> 00:02:56,039
يجب أن تعاقبه
47
00:02:56,042 --> 00:02:57,328
لا تقلق انتوي فعل ذلك
48
00:02:57,331 --> 00:02:58,809
أنت؟ عظيم
49
00:02:58,812 --> 00:03:00,856
ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟
50
00:03:00,859 --> 00:03:02,192
النمل داخل مجرى بوله؟
51
00:03:02,195 --> 00:03:04,181
آريثا فرانكلن
كما أود أن اسميها
52
00:03:04,183 --> 00:03:06,017
أعتقد أنني سوف ألكمه
في وجهه
53
00:03:06,019 --> 00:03:09,348
حسنا، هذا لا يكفي
لشخص سرق زوجتك
54
00:03:09,351 --> 00:03:11,055
أنت محق -
نعم -
55
00:03:11,057 --> 00:03:12,835
يجب تدميره
56
00:03:12,838 --> 00:03:16,757
مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً
57
00:03:19,222 --> 00:03:20,989
وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك
58
00:03:20,992 --> 00:03:23,450
ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا
ايتها المحققة
59
00:03:23,453 --> 00:03:24,954
المحققة؟
60
00:03:24,957 --> 00:03:27,457
نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم
61
00:03:27,460 --> 00:03:29,377
أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟
62
00:03:29,380 --> 00:03:31,981
بدأت قبل بضعة أسابيع انه
ممتع جدا، في الواقع
63
00:03:31,984 --> 00:03:33,832
مرحبا،أتعلم، لقد
كنت أحاول الوصول إليك
64
00:03:33,834 --> 00:03:35,965
ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد
65
00:03:35,968 --> 00:03:37,769
"ريس" -
مرحبا -
66
00:03:37,771 --> 00:03:40,281
مالك القطع
67
00:03:40,284 --> 00:03:41,383
سررت بلقائك
68
00:03:41,386 --> 00:03:43,086
آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة
69
00:03:43,089 --> 00:03:46,171
لمستشاري الرصين للانضمام
لي في مسرح الجريمة
70
00:03:46,174 --> 00:03:48,912
يبدو رائع, حسنا
71
00:03:48,915 --> 00:03:49,881
سعيدة بمقابلتك
72
00:03:49,883 --> 00:03:50,982
نعم
73
00:03:50,984 --> 00:03:53,351
حظا سعيداً بالمعاقبة
74
00:03:53,353 --> 00:03:56,354
مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء
75
00:03:56,356 --> 00:03:58,056
النوم في مكتبك مرة أخرى؟
76
00:03:58,058 --> 00:03:59,887
لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة
77
00:03:59,890 --> 00:04:01,292
انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض
78
00:04:01,294 --> 00:04:04,162
يريد كبير المحققين لدي يريد
موافقتي على قصته
79
00:04:04,164 --> 00:04:06,497
بشان الثراء المبالغ فيه
والذهاب مع الراقصات؟
80
00:04:06,499 --> 00:04:07,804
لا، لا، بل انه رجل مخادع
81
00:04:07,807 --> 00:04:09,701
على الورق، لم يكن موجود
قبل خمس سنوات
82
00:04:09,703 --> 00:04:11,710
يخبر الجميع بانه الشيطان
83
00:04:11,713 --> 00:04:13,640
اذا انه غريب الأطوار
لا أرى قصة
84
00:04:13,643 --> 00:04:15,406
"انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس
85
00:04:15,408 --> 00:04:17,976
لدي شعور سيء
بشان هذا الرجل ليس جيداً
86
00:04:17,978 --> 00:04:19,618
تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟
87
00:04:19,620 --> 00:04:20,760
كيف يمكنني أن انسى جائزتك
88
00:04:20,762 --> 00:04:22,194
عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟
89
00:04:22,197 --> 00:04:24,031
هذا الوغد يخبيء شيئا
90
00:04:24,034 --> 00:04:27,018
ويستغل الشرطة
91
00:04:27,020 --> 00:04:30,750
وأيا كان الأمر، فإن الشعب
يستحق معرفة الحقيقة
92
00:04:30,753 --> 00:04:32,062
اقضي على هذا الرجل
93
00:04:32,065 --> 00:04:34,726
لن يكون هناك سبب شخصي
وراء ذلك، اليس كذلك؟
94
00:04:34,728 --> 00:04:37,117
لا, بالطبع لا
95
00:04:46,539 --> 00:04:48,039
!"لوسيفر"
96
00:04:49,382 --> 00:04:51,910
ريس" المعذرة"
97
00:04:51,912 --> 00:04:53,678
ما الذي تفعله هنا؟
98
00:04:53,680 --> 00:04:55,685
هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟
99
00:04:55,687 --> 00:04:57,708
ربما ليس من الأفضل الذهاب
بالتفاصيل لمركز للشرطة
100
00:04:57,710 --> 00:05:01,245
لا بعد أن التقينا الليلة
الماضية، أدركت كم
101
00:05:01,248 --> 00:05:03,054
انت رائع
102
00:05:03,056 --> 00:05:04,731
حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك
103
00:05:04,734 --> 00:05:06,758
"أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس
104
00:05:06,760 --> 00:05:09,827
لذلك شاورت محررتي، وقالت
انني يمكنني عمل موضوع عليك
105
00:05:09,829 --> 00:05:13,243
ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟
106
00:05:14,534 --> 00:05:16,067
حسنا، دعنا نبدأ بالحديث
107
00:05:16,069 --> 00:05:17,668
يا الهي، هذا سيكون ممتع
108
00:05:17,670 --> 00:05:23,942
ترجــــــــــــــــمة
killershark
2f u nتعديل التوقيت
109
00:05:23,942 --> 00:05:29,934
لوسيفر - الموسم الثالث
الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر
110
00:05:33,150 --> 00:05:35,417
هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟
111
00:05:35,420 --> 00:05:36,931
"نعم، يسمي نفسه "الشيطان
112
00:05:36,933 --> 00:05:38,666
ساعدني للخروج من
بعض ديون القمار
113
00:05:38,668 --> 00:05:39,800
أنقذ حياتي
114
00:05:39,802 --> 00:05:41,169
منذ خمس سنوات مضت؟
115
00:05:41,171 --> 00:05:43,804
سمعت أنه كان في مكان
رهيب في الجنوب
116
00:05:43,806 --> 00:05:45,339
قدمني الى زوجي
117
00:05:45,341 --> 00:05:46,374
وحصاني
118
00:05:46,376 --> 00:05:47,775
ربما "فلوريدا"؟
119
00:05:47,777 --> 00:05:50,178
"انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس
120
00:05:51,689 --> 00:05:53,514
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
أحب هذا الرجل
121
00:05:53,516 --> 00:05:54,649
أحب هذا الرجل
122
00:05:54,651 --> 00:05:57,351
"الجميع هنا يحب "لوسيفر
123
00:05:57,353 --> 00:05:58,753
"أنا لا أحب "لوسيفر
124
00:05:58,755 --> 00:06:00,853
حقاً
125
00:06:00,856 --> 00:06:02,990
كبداية
126
00:06:02,992 --> 00:06:04,859
شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي
127
00:06:04,862 --> 00:06:06,409
ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة
128
00:06:06,412 --> 00:06:08,095
كل شيء بدأ عندما ظهر
129
00:06:08,097 --> 00:06:09,205
لا
130
00:06:09,208 --> 00:06:11,499
ولست معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي
131
00:06:11,501 --> 00:06:13,901
وضعت نفسها في خطر فقط
من اجل مالك الملهى
132
00:06:13,903 --> 00:06:15,221
يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي
133
00:06:15,224 --> 00:06:17,738
أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟
134
00:06:19,681 --> 00:06:20,936
نحن منفصلان
135
00:06:20,939 --> 00:06:21,676
لكن مازال
136
00:06:21,678 --> 00:06:22,839
لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً
137
00:06:22,841 --> 00:06:24,178
يتغازلون أمامك
138
00:06:24,180 --> 00:06:26,510
"لن أقول "مغازلة
139
00:06:29,852 --> 00:06:31,819
سعيد للابقاء هذا خارج النشر
140
00:06:31,821 --> 00:06:35,389
منفصل ليس مطلق
ما زال هناك وقت
141
00:06:35,391 --> 00:06:37,577
المعذرة
مرحبا
142
00:06:37,580 --> 00:06:38,979
أنا أعرفك
143
00:06:38,982 --> 00:06:40,514
ألست ذلك الرجل من الملهى؟
144
00:06:40,517 --> 00:06:43,731
"ريس جيتي"، تلغراف "لوس انجلوس"
145
00:06:43,733 --> 00:06:46,100
"أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر
146
00:06:46,102 --> 00:06:47,468
صحيح
147
00:06:47,470 --> 00:06:49,870
ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة
148
00:06:49,872 --> 00:06:51,688
تعمل مع مستشار مجنون؟
149
00:06:51,691 --> 00:06:52,991
يبدو صائباً
150
00:06:52,994 --> 00:06:54,108
نعم لا داعي للشكر
151
00:06:54,110 --> 00:06:56,460
"المحققة "كلوي ديكر
قمت ببحثي
152
00:06:56,463 --> 00:07:00,202
هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت
153
00:07:00,205 --> 00:07:01,782
أنكِ لا تحبين الصحافة
154
00:07:01,784 --> 00:07:03,096
ليس لدي وقت لذلك
155
00:07:03,099 --> 00:07:05,953
لدي عمل للقيام به الذي
يسهم فعلا في المجتمع
156
00:07:05,956 --> 00:07:07,269
أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا
157
00:07:07,271 --> 00:07:10,049
ولكن ملازمك ومحرري متقاربين
158
00:07:10,052 --> 00:07:11,800
تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة
159
00:07:11,802 --> 00:07:14,608
لذلك يمكننا إما جعل
هذا تجربة ممتعة
160
00:07:14,611 --> 00:07:16,797
أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
161
00:07:16,799 --> 00:07:18,517
سوف اختار الطريق الصعب
162
00:07:28,845 --> 00:07:31,078
اذا، بدأت فقط تظهر
في مسرح الجريمة
163
00:07:31,080 --> 00:07:32,947
وفي نهاية، جعلتك
تعمل معها؟
164
00:07:32,949 --> 00:07:34,615
تقريباً
165
00:07:34,617 --> 00:07:37,397
نعم اعذرنا
166
00:07:37,400 --> 00:07:39,220
لا، لا، لا، فقط
سأبقى بعيدا عن طريقك
167
00:07:39,222 --> 00:07:41,622
فقط تظاهري بانني لست هنا
168
00:07:41,624 --> 00:07:42,923
ها أنت ذا
169
00:07:42,925 --> 00:07:44,825
ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟
170
00:07:44,827 --> 00:07:47,028
ارتديهم مثلما تفعل دائما
171
00:07:47,030 --> 00:07:48,729
حسنا، نعم
172
00:07:48,731 --> 00:07:50,096
لا افعل ذلك -
مرحبا -
173
00:07:50,099 --> 00:07:51,899
"اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر
174
00:07:51,901 --> 00:07:53,668
انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي
175
00:07:53,670 --> 00:07:56,971
نوع من المشاهير المحليين لجميع
مستحضرات العناية بالبشرة
176
00:07:56,973 --> 00:07:58,705
وما كل هذه؟
177
00:07:58,708 --> 00:08:02,109
هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان
178
00:08:02,111 --> 00:08:04,011
حجم كبير على وجه الدقة
179
00:08:04,013 --> 00:08:05,079
انظر إلى هذه
180
00:08:05,081 --> 00:08:06,380
... من فضلك لا تفعل
181
00:08:06,382 --> 00:08:08,816
"اللعب بالادلة، "لوسيفر
182
00:08:08,818 --> 00:08:10,785
ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب
183
00:08:10,787 --> 00:08:12,452
تعلم، فقد تم
التعامل معها مسبقاً
184
00:08:12,455 --> 00:08:14,388
وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما
185
00:08:14,390 --> 00:08:16,350
في الواقع، هذا واحده
حقن الساق ، لذلك يجب
186
00:08:16,352 --> 00:08:17,669
يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق
187
00:08:17,672 --> 00:08:19,393
يبدو أنك تفوت يوم الساق
188
00:08:19,395 --> 00:08:22,496
نعم، فهي ذات جودة اقل
في الواقع
189
00:08:22,498 --> 00:08:23,531
عفا عليها الزمن
190
00:08:23,533 --> 00:08:25,474
ثم "دان" اغلق الهاتف
191
00:08:25,477 --> 00:08:26,628
لا أعتقد بان أي
192
00:08:26,631 --> 00:08:28,436
جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه
193
00:08:28,438 --> 00:08:30,338
حسنا سوف ننظر في الأمر
194
00:08:30,340 --> 00:08:32,799
لوسيفر"، يفعل هذا"
195
00:08:32,802 --> 00:08:35,896
يلاحظ الأشياء التي
.. الناس العاديين أيضا
196
00:08:35,899 --> 00:08:37,911
يلاحظونها
197
00:08:37,914 --> 00:08:39,246
ولكن
198
00:08:39,248 --> 00:08:40,681
لديه ميل ليكون الاول
199
00:08:40,683 --> 00:08:41,849
نعم هو كذلك
200
00:08:41,851 --> 00:08:42,883
لماذا يفعل هذا
201
00:08:42,885 --> 00:08:44,585
بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟
202
00:08:44,587 --> 00:08:45,786
لمعاقبتها؟
203
00:08:45,788 --> 00:08:47,788
"حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال
204
00:08:47,790 --> 00:08:49,223
ولكن كخبير في العقاب
205
00:08:49,225 --> 00:08:50,257
لأنني الشيطان
206
00:08:50,259 --> 00:08:52,244
هذا ليس عقاب
207
00:08:52,247 --> 00:08:53,027
يبدو مثل
208
00:08:53,029 --> 00:08:55,229
شخص يدلي ببيان
209
00:08:55,231 --> 00:08:57,631
حسنا، ربما كنت محق
210
00:08:57,633 --> 00:08:59,233
علامة الإبرة على الشفة
211
00:08:59,235 --> 00:09:02,370
كدمات حول الحقن
لم يكن هذا بعد الوفاة
212
00:09:02,372 --> 00:09:04,905
بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما"
أرادت الجميع أن يصدق
213
00:09:04,907 --> 00:09:06,540
انها محتالة
214
00:09:07,643 --> 00:09:08,909
شخص ما يريد
215
00:09:08,911 --> 00:09:11,178
ان يكشف هذا للناس التي من حولها
بانه لا يمكنهم الثقة فيها
216
00:09:12,485 --> 00:09:14,982
إذا كانت هذه القضية
لقد رأيت هذا من قبل
217
00:09:14,984 --> 00:09:18,085
"رائع هيا، "ريس البرق
218
00:09:19,355 --> 00:09:21,591
اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي
219
00:09:21,594 --> 00:09:23,491
وجد بشكل غريب
اللحوم النيئة في فمه
220
00:09:23,493 --> 00:09:26,827
حتى النباتيين لا يمكنهم أن
يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟
221
00:09:27,730 --> 00:09:29,296
حشود قاسية
222
00:09:29,298 --> 00:09:30,865
تبين، انه يملك مزرعة الماشية
223
00:09:30,867 --> 00:09:33,401
في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة
الذي تم العثور عليه
224
00:09:33,403 --> 00:09:36,170
غرق في وقود الطائرات، اتضح انه
يملك طائرة خاصة
225
00:09:36,172 --> 00:09:38,955
اذا, شخص ما قتل النصاب
226
00:09:38,958 --> 00:09:40,135
أسوأ نوع من الحثالة
227
00:09:40,138 --> 00:09:41,442
بجانب صبي الفرقة
228
00:09:41,444 --> 00:09:43,344
وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة
229
00:09:43,346 --> 00:09:44,979
نفس نوع السم في نظامهم
230
00:09:44,981 --> 00:09:46,747
نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي
231
00:09:46,749 --> 00:09:47,982
انه سفاح
232
00:09:47,985 --> 00:09:51,189
نعم القتل المبرر المزيف
233
00:09:51,192 --> 00:09:53,158
إذا كان هذا هو ما
تسمونه،أريد الثناء
234
00:09:53,161 --> 00:09:56,379
تم العثور على مسرح الجريمة
الأول منذ أكثر من شهر
235
00:09:56,382 --> 00:09:59,423
عالم البيئة، قبل أسبوع
236
00:09:59,426 --> 00:10:02,730
ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام
237
00:10:02,732 --> 00:10:05,533
أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر
238
00:10:05,535 --> 00:10:07,368
انه يسرع خطته الزمنية
239
00:10:07,370 --> 00:10:10,106
علينا القبض على هذا الرجل
قبل أن يموت اي شخص اخر
240
00:10:10,109 --> 00:10:11,508
لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟
241
00:10:14,368 --> 00:10:16,066
قلت لك، إنها
242
00:10:16,078 --> 00:10:17,844
.... شراكة غير تقليدية، وانه فقط
243
00:10:17,847 --> 00:10:18,979
هذا ليس ما اقصده
244
00:10:18,981 --> 00:10:20,614
ما الذي يهرب منه؟
245
00:10:20,616 --> 00:10:24,043
سيكون عليك أن تسأله
246
00:10:41,804 --> 00:10:44,071
مرحبا عزيزتي
247
00:10:44,073 --> 00:10:46,911
أعلم أنك كنت تتجنبيني
248
00:10:46,914 --> 00:10:50,853
أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة
249
00:10:50,856 --> 00:10:54,714
ولكن أريد محاولة تغيير الأمور
250
00:10:54,717 --> 00:10:57,371
أيمكننا أن نتحدث؟
251
00:10:57,374 --> 00:10:59,457
أنا مشتاق لك
252
00:11:10,317 --> 00:11:12,500
أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده
253
00:11:13,559 --> 00:11:15,231
أو ستكون ميت
لتأسف على لذلك
254
00:11:15,234 --> 00:11:16,971
لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟
255
00:11:16,973 --> 00:11:18,466
لا يمكنك تخويفي
256
00:11:18,469 --> 00:11:20,202
لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك
257
00:11:20,976 --> 00:11:23,777
أضمن لك بأنه لم يحصل معك
258
00:11:40,396 --> 00:11:41,762
"السيد "جيتي
259
00:11:41,764 --> 00:11:43,664
اريدك ان تنظر لهذا العنوان
260
00:11:43,666 --> 00:11:44,999
شيء مظلم
261
00:11:45,002 --> 00:11:47,005
يحدث هنا -
حسناً، ولكن هناك -
262
00:11:47,008 --> 00:11:48,902
،قد يكون مخدرات
... الاتجار بالبشر
263
00:11:48,905 --> 00:11:50,938
السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك
264
00:11:50,940 --> 00:11:52,306
حقا؟
265
00:11:52,308 --> 00:11:53,908
زوجتي؟
266
00:11:55,996 --> 00:11:57,462
كيف ابدو؟
267
00:12:06,758 --> 00:12:08,358
"ريس"
268
00:12:08,361 --> 00:12:10,520
يجب أن نتكلم
269
00:12:15,500 --> 00:12:17,235
"ليندا"
270
00:12:17,238 --> 00:12:20,649
انك تبدين مذهلة
271
00:12:22,285 --> 00:12:23,584
يجب أن نذهب لتناول العشاء
272
00:12:23,586 --> 00:12:25,553
مطعمنا الإيطالي المفضل
لا يزال مفتوحا
273
00:12:25,555 --> 00:12:26,703
وسأقوم بالحجز
274
00:12:26,706 --> 00:12:30,257
ريس"، لماذا الناس في"
مكتبك يدعوني زوجتك؟
275
00:12:30,259 --> 00:12:32,383
لأنك زوجتي
276
00:12:32,386 --> 00:12:35,129
لا, لقد انفصلنا
277
00:12:36,102 --> 00:12:39,066
لقد مر عامين
278
00:12:39,068 --> 00:12:41,102
هذا في الواقع سبب وجودي هنا
279
00:12:41,104 --> 00:12:45,639
لقد كنت صبوره جداً
ولكن حان الوقت
280
00:12:49,914 --> 00:12:53,347
لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك
281
00:12:53,349 --> 00:12:57,008
هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟
282
00:12:57,011 --> 00:13:00,754
لا، هذا ليس لأنني
"أرى شخص اخر، "ريس
283
00:13:00,756 --> 00:13:04,859
لا يمكنك أن تظل ترسل لي
بريد صوتي من هذا القبيل
284
00:13:04,861 --> 00:13:08,729
الأمور كانت غريبة مؤخراً
ما بيننا لقد انتهى
285
00:13:08,731 --> 00:13:10,764
عليك المضي قدما
286
00:13:10,766 --> 00:13:12,266
لا أستطيع المضي قدما
287
00:13:13,336 --> 00:13:15,636
ألا تعرفين كم أحبك؟
288
00:13:15,638 --> 00:13:17,671
انك لا تستسلم
289
00:13:18,975 --> 00:13:22,009
إنها واحدة من الأسباب
التي جعلتني احبك
290
00:13:23,513 --> 00:13:25,379
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة
291
00:13:25,381 --> 00:13:26,875
ليس منذ وقت طويل
292
00:13:26,878 --> 00:13:28,582
هذا الإنكار الكلاسيكي
293
00:13:28,584 --> 00:13:30,384
إنها آلية الدفاع عن النفس
294
00:13:30,386 --> 00:13:31,719
"لا تقومي بتحليلي، "ليندا
295
00:13:32,989 --> 00:13:34,422
معذرة
296
00:13:37,994 --> 00:13:39,727
لقد انتهينا
297
00:13:41,477 --> 00:13:43,094
قوم بالتوقيع عليهم
298
00:13:45,901 --> 00:13:49,469
أنا أعمل على شيء، وأنا
بحاجة إلى مزيد من الوقت
299
00:13:49,472 --> 00:13:52,805
لماذا؟ لا شيء تقوم به
سوف يغير من الامر شيء
300
00:13:52,808 --> 00:13:55,036
يوم واحد هذا كل ما اطلبة
301
00:13:55,039 --> 00:13:57,878
حسنا، إذا فعلت
302
00:13:57,880 --> 00:14:00,281
سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟
303
00:14:00,284 --> 00:14:01,924
أعدك
304
00:14:17,700 --> 00:14:19,867
مهلا هل وجدت أي شيء بشان
هذا العنوان حتى الآن؟
305
00:14:19,869 --> 00:14:21,969
نقطة اتصال معروفة
لتجارة السلع المسروقة
306
00:14:21,971 --> 00:14:23,227
كنت أعرف أنه بصدد شيء ما
307
00:14:23,230 --> 00:14:24,663
مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟
308
00:14:24,666 --> 00:14:26,067
حسنا، يمكنني القيام
ببعض البحوث على المبنى
309
00:14:26,069 --> 00:14:27,435
لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن
310
00:14:28,644 --> 00:14:30,311
لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة"
311
00:14:30,313 --> 00:14:32,379
أنا بحاجة للنيل منه
312
00:15:03,446 --> 00:15:05,281
بيانو آخر؟
313
00:15:20,997 --> 00:15:22,830
ماذا ... ؟
314
00:15:22,832 --> 00:15:25,336
لا تقلقي
315
00:15:25,339 --> 00:15:27,268
سوف اخرجك من هنا
316
00:15:28,604 --> 00:15:30,110
حسنا, مرحبا
317
00:15:30,113 --> 00:15:31,779
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
318
00:15:31,782 --> 00:15:34,642
حسنا، يبدو أنني امسكتك
وانت تتسلل الى شقتي
319
00:15:34,644 --> 00:15:36,844
لذلك ربما يجب عليك
الإجابة على هذا السؤال
320
00:15:36,846 --> 00:15:40,180
ما القصة التي تبحث
عنها حقا، ايها المراسل؟
321
00:15:40,992 --> 00:15:43,250
سوف اقوم بفضحك
بصفتك محتال
322
00:15:44,220 --> 00:15:45,319
وإنقاذ هذه المرأة
323
00:15:45,321 --> 00:15:46,487
لا تحاول وقفي
324
00:15:46,489 --> 00:15:48,389
أنا لن افعل، ربما هي
325
00:15:48,391 --> 00:15:50,591
من هذا الرجل، "لوسيفر"؟
326
00:15:50,593 --> 00:15:52,026
انه لا يبدو مسلي جدا
327
00:15:52,028 --> 00:15:54,196
أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟
328
00:15:54,199 --> 00:15:56,196
لا
329
00:15:56,198 --> 00:15:57,531
أنا منسجمة بهذا
330
00:15:57,533 --> 00:15:59,300
على الأقل كنت كذلك
حتى جئت لهنا
331
00:15:59,302 --> 00:16:01,268
حسنا، هذا لا يهم
332
00:16:01,270 --> 00:16:02,903
أعرف بأنني بصدد شيء
333
00:16:02,905 --> 00:16:05,906
وإلا، لماذا أرسلت
المرأة النينجا المجنونة خلفي؟
334
00:16:05,908 --> 00:16:08,142
امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟
335
00:16:08,144 --> 00:16:09,310
لا، لم أرسلها
336
00:16:09,312 --> 00:16:11,712
انها فقط تبالغ في الحماية
وهذا هو كل شيء
337
00:16:11,714 --> 00:16:13,781
النادلات الشياطين
تعرف كيف يمكن أن يكونوا
338
00:16:13,784 --> 00:16:15,883
ماذا عن المال الذي
رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟
339
00:16:15,885 --> 00:16:17,418
نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به
340
00:16:17,421 --> 00:16:18,868
من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة
341
00:16:18,871 --> 00:16:20,454
مع مقاومة الشد
342
00:16:20,456 --> 00:16:21,388
الحقيبة
343
00:16:21,390 --> 00:16:22,813
هذا صحيح
344
00:16:22,816 --> 00:16:25,259
هذا سيثبت كل شيء
345
00:16:25,261 --> 00:16:26,694
ما هذا؟
346
00:16:31,500 --> 00:16:32,833
انها العاب جنسية؟
347
00:16:32,835 --> 00:16:34,302
العاب جنسية للأكل
348
00:16:34,305 --> 00:16:35,125
لأكون دقيقا
349
00:16:35,128 --> 00:16:36,737
ليس بالضبط ما وافقت عليه
ادارة الاغذية والعقاقير
350
00:16:36,739 --> 00:16:38,585
لذلك اضطررت إلى تهريب
تلك الاشياء الذيذة
351
00:16:38,588 --> 00:16:39,966
عن الجمارك
352
00:16:39,969 --> 00:16:41,909
كيف يمكن أن أكون مخطئا؟
353
00:16:43,523 --> 00:16:45,389
بشان أشياء كثيرة؟
354
00:16:46,961 --> 00:16:50,239
انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء
355
00:16:50,242 --> 00:16:53,921
ظننت بان لدية قصة رائعة
356
00:16:53,923 --> 00:16:56,757
وأنا لا ألومك
كنت فقط تقوم بعملك
357
00:16:56,759 --> 00:16:59,660
للأسف بالنسبة لك، الشيء
الوحيد الجيد هنا
358
00:16:59,662 --> 00:17:02,375
انه ويليز البطيخ
359
00:17:02,378 --> 00:17:04,465
أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة
360
00:17:04,467 --> 00:17:06,200
لدي حساسية من البطيخ
361
00:17:08,070 --> 00:17:10,250
انظر، لماذا لا تأتي معي؟
362
00:17:10,253 --> 00:17:12,599
المحققة اتصلت للتو
مع بعض الادلة من نوع ما
363
00:17:12,602 --> 00:17:15,042
أنا دائما اعثر على
القاتل الذي يقوم بابهاجي
364
00:17:15,044 --> 00:17:17,260
أعني، كنت سوف اضاجع
فيرونيكا" أولا، ولكن"
365
00:17:17,263 --> 00:17:18,846
لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟
366
00:17:18,848 --> 00:17:20,347
على الاطلاق -
جيد -
367
00:17:20,349 --> 00:17:21,448
هيا
368
00:17:21,450 --> 00:17:23,350
المعذرة
369
00:17:23,352 --> 00:17:24,651
هل تمانع؟
370
00:17:27,633 --> 00:17:29,933
شكرا
371
00:17:29,936 --> 00:17:31,892
كنت على حق حول المزرعة
372
00:17:31,894 --> 00:17:35,143
تم سحبها من السوق منذ
سنوات بسبب تمزق
373
00:17:35,146 --> 00:17:38,554
لحظة صمت لجميع أولئك
المساكين، لمستخدمين الثدي
374
00:17:38,557 --> 00:17:39,933
غير قانوني لبيع في أي مكان
375
00:17:39,935 --> 00:17:41,735
ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي
376
00:17:41,737 --> 00:17:43,404
التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل
377
00:17:43,406 --> 00:17:44,972
"في "بيفرلي هيلز
378
00:17:44,974 --> 00:17:47,641
انتظر، أنت، "سكارفيس"؟
379
00:17:49,651 --> 00:17:52,143
الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟
380
00:17:52,146 --> 00:17:54,706
لست كذلك -
تريد منهم أن يعانون -
381
00:17:55,251 --> 00:17:57,084
نعم
382
00:17:57,698 --> 00:17:59,453
أريدهم جميعاً ان يعانوا
383
00:17:59,455 --> 00:18:01,088
عمل جيد في هذه القضية
384
00:18:01,091 --> 00:18:02,923
تميز ندبه
385
00:18:02,925 --> 00:18:05,926
جعله يستاء من الآخرين حوله
386
00:18:05,928 --> 00:18:07,561
كان ذلك جيداً
387
00:18:07,563 --> 00:18:09,120
عمل جيد
388
00:18:09,123 --> 00:18:11,131
ريس"، أنت بخير؟"
389
00:18:11,133 --> 00:18:12,409
"ريس"
390
00:18:14,870 --> 00:18:16,236
كنت على حق
391
00:18:16,238 --> 00:18:17,704
بشان؟
392
00:18:19,508 --> 00:18:21,842
أرد أن أكتب قصة
تظهر بأن شراكتك
393
00:18:21,844 --> 00:18:23,677
كان مزحة خطيرة
394
00:18:23,679 --> 00:18:26,847
أن "لوسيفر" محتال
395
00:18:26,849 --> 00:18:28,982
ولكن الحقيقة هي
396
00:18:28,984 --> 00:18:32,753
انه فقط محبط، مزعج
397
00:18:32,755 --> 00:18:34,087
رجل ساحر
398
00:18:34,089 --> 00:18:36,790
وانتم الاثنان
399
00:18:36,792 --> 00:18:40,661
تعملون بشكل جيد معاً
400
00:18:40,663 --> 00:18:42,396
ليست هناك قصة هنا
401
00:18:42,398 --> 00:18:44,064
أنا فقط سانسى الامر
402
00:18:44,066 --> 00:18:45,632
هل هذا تكتيك صحفي غريب
403
00:18:45,634 --> 00:18:47,067
لجعلي اتكلم؟
404
00:18:47,069 --> 00:18:48,253
أتمنى
405
00:18:48,256 --> 00:18:49,968
لا، هذا انا فقط
انسحب من الطريق
406
00:18:49,971 --> 00:18:51,705
حتى تتمكني من القيام بعملك
407
00:18:51,707 --> 00:18:53,073
القبض على المزيد من القتلة
408
00:18:53,075 --> 00:18:55,409
لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا
409
00:18:55,411 --> 00:18:57,544
باع سلع طبية منتهية الصلاحية
410
00:18:57,546 --> 00:18:59,947
من المكتب، بما في ذلك
بعض البوتوكس الملوث
411
00:18:59,949 --> 00:19:01,381
قام بتسميم عدد قليل من الناس
412
00:19:01,383 --> 00:19:02,284
ورغم ذلك
413
00:19:02,287 --> 00:19:03,885
سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن
414
00:19:03,888 --> 00:19:04,934
انه ليس رجلنا
415
00:19:04,941 --> 00:19:06,686
ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل
416
00:19:06,689 --> 00:19:08,237
يجب أن يعرف شيئا
417
00:19:08,240 --> 00:19:10,491
حسنا، انه لن يعطينا
أي معلومات عن المشتري
418
00:19:10,493 --> 00:19:12,693
ربما خائف، ولكننا سوف
نستخلصه منه
419
00:19:12,695 --> 00:19:15,495
ايتها المحققة، الملازم يطلبك
420
00:19:15,498 --> 00:19:16,593
حسنا
421
00:19:16,596 --> 00:19:17,595
المعذرة
422
00:19:17,598 --> 00:19:19,112
سأعود
423
00:19:19,115 --> 00:19:20,548
شكرا
424
00:19:25,274 --> 00:19:27,007
صحيح
425
00:19:27,009 --> 00:19:29,009
الآن بما ان المحققة ذهبت
دعنا نحظى بالدردشة
426
00:19:29,011 --> 00:19:30,487
فقط نحن، هلا فعلنا؟
427
00:19:30,490 --> 00:19:32,878
انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟
428
00:19:32,881 --> 00:19:34,248
نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل
429
00:19:34,250 --> 00:19:36,617
ثم سنظل نعرق حتى
تعطينا اسم في النهاية
430
00:19:36,619 --> 00:19:38,385
أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك
431
00:19:38,387 --> 00:19:40,487
لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري
432
00:19:40,489 --> 00:19:42,122
لذا أود تسريع الأمور
433
00:19:46,799 --> 00:19:48,128
استمع يا رجل
434
00:19:48,130 --> 00:19:49,948
انا منتظر
435
00:19:49,951 --> 00:19:51,398
!توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف
436
00:19:51,401 --> 00:19:52,507
!أنا لا أعرف اسمه
437
00:19:52,510 --> 00:19:54,868
أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟
438
00:19:54,870 --> 00:19:56,637
"تروثدوج 21 "
439
00:19:56,639 --> 00:19:58,639
رجاء! توقف
440
00:20:35,627 --> 00:20:38,039
عليك بالتوقف عن رؤية
"لوسيفر مورنينغستار"
441
00:20:38,041 --> 00:20:39,807
كيف حصلت على هذا الاسم؟
442
00:20:39,809 --> 00:20:41,175
حسنا، التطفل على خصوصياتى
443
00:20:41,177 --> 00:20:42,543
انه شيء واحد
444
00:20:42,545 --> 00:20:43,978
ولكن إذا كنت تطارد عميلي
445
00:20:43,980 --> 00:20:44,912
لست اقوم بمطاردته
446
00:20:44,914 --> 00:20:47,057
كنت أعمل على قصة معه
447
00:20:47,060 --> 00:20:50,251
حسنا، لقد تصادف ققط انك
تعمل على قصة
448
00:20:50,253 --> 00:20:51,285
"مع "لوسيفر
449
00:20:51,287 --> 00:20:53,220
... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني
450
00:20:54,400 --> 00:20:55,489
لكنه الشيطان
451
00:20:55,491 --> 00:20:56,721
وأنا لا أقصد
452
00:20:56,724 --> 00:20:58,558
كونه احمق , يمتلك نادية الخاص
453
00:20:58,561 --> 00:21:00,561
انا اعني
454
00:21:00,563 --> 00:21:01,829
انه الشيطان حقاً
455
00:21:01,831 --> 00:21:05,381
نعم، "لوسيفر" مصراً
على انتحال شخصية الشيطان
456
00:21:05,384 --> 00:21:07,076
لا، انه ليس مريض ما
457
00:21:07,079 --> 00:21:09,270
انها مجرد حيلة لاغوائك
458
00:21:09,272 --> 00:21:12,840
حسنا، اذا هذا ما في الامر
459
00:21:12,842 --> 00:21:14,581
هذا ليس من شأنك
460
00:21:14,584 --> 00:21:15,858
مع من انام
461
00:21:15,861 --> 00:21:17,660
حتى اذا كان الشيطان نفسه
462
00:21:19,382 --> 00:21:22,178
لا أعتقد أنك تفهمين ما تفعليه
463
00:21:22,181 --> 00:21:24,570
أعرف بالضبط ما أقوم به
464
00:21:25,420 --> 00:21:27,088
أنا أمتع نفسي مع شخص ما
465
00:21:27,090 --> 00:21:29,423
الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة
466
00:21:31,160 --> 00:21:32,893
لوسيفر" انه شخص"
467
00:21:32,895 --> 00:21:35,725
متواجد تماما في هذه اللحظة
468
00:21:35,728 --> 00:21:38,155
الذي يعطيني 100? من اهتمامه
469
00:21:38,158 --> 00:21:40,868
ولا يطلب شيئا مني
470
00:21:40,870 --> 00:21:43,331
أعتقد إذا كنت تريد تشويه
471
00:21:43,334 --> 00:21:44,475
وتطلق عليه الشيطان
472
00:21:44,478 --> 00:21:45,577
لا، انه الشيطان
473
00:21:47,345 --> 00:21:50,112
ولكن التواجد معه
474
00:21:50,115 --> 00:21:53,217
هي التجربة الأكثر
تحررا في حياتي
475
00:21:54,436 --> 00:21:56,984
فهمت, جعلك تحت تعويذة ما
476
00:21:56,986 --> 00:22:01,155
اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك
477
00:22:01,157 --> 00:22:04,625
لأنني لا أزال أهتم بك
478
00:22:04,627 --> 00:22:07,528
لا أزال قلقة بشأنك
479
00:22:07,530 --> 00:22:09,483
ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان
480
00:22:09,486 --> 00:22:11,787
حسنا، إذا استطعت تقديم
دليل على أنه الشيطان
481
00:22:11,790 --> 00:22:14,023
قوم بالتوقيع على الأوراق
482
00:22:22,545 --> 00:22:25,379
لديك الكثير تحتاج
"إلى معرفته، "ريس
483
00:22:28,273 --> 00:22:30,518
أنت محقة
484
00:22:30,520 --> 00:22:32,405
سافعل
485
00:23:43,342 --> 00:23:46,206
بعد عام
486
00:24:04,037 --> 00:24:05,206
ريس"؟"
487
00:24:05,209 --> 00:24:06,847
"انا المحققة "ديكر
488
00:24:06,849 --> 00:24:08,983
يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك
489
00:24:18,325 --> 00:24:19,858
كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟
490
00:24:19,861 --> 00:24:21,929
الاستحمام والحلاقة، ربما
491
00:24:21,931 --> 00:24:24,865
نحن هنا بشان قضية
السفاح من العام الماضي
492
00:24:24,867 --> 00:24:27,010
اعتقدت أن القاتل غير نشط
493
00:24:27,013 --> 00:24:27,835
انه كذلك
494
00:24:27,837 --> 00:24:30,771
ولكننا ما زلنا نحقق في هذه
القضية،لقد تعرضنا للإقتحام
495
00:24:30,773 --> 00:24:32,006
جميع الضحايا كانوا
496
00:24:32,008 --> 00:24:33,307
مشاهير محليين الذين كانوا بارزين
497
00:24:33,309 --> 00:24:34,975
في قسم أسلوب التلغراف
498
00:24:34,977 --> 00:24:36,201
تعتقدين انه قرأ المقال؟
499
00:24:36,204 --> 00:24:38,179
ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر
500
00:24:38,181 --> 00:24:40,263
نحن نعتقد انه استخدم
"تروثدوج 21 "
501
00:24:40,266 --> 00:24:41,523
انها تعليقات الجمهور
502
00:24:41,526 --> 00:24:43,117
يمكنكم البحث عنها -
لقد فعلنا -
503
00:24:43,119 --> 00:24:44,818
لم نجد شيئا، لكننا نريد
504
00:24:44,820 --> 00:24:46,820
لكنني كنت أشكو إلى المحققة
505
00:24:46,822 --> 00:24:48,856
حول بعض التعليقات
التي تمت إزالتها
506
00:24:48,858 --> 00:24:51,559
من موقع على شبكة الإنترنت
الديوك الفائزة بجائزة الحجم
507
00:24:51,561 --> 00:24:53,692
... ترى، كنت نشرت صور لـ
508
00:24:53,695 --> 00:24:54,789
حسنا
509
00:24:54,883 --> 00:24:56,564
حسنا
510
00:24:56,566 --> 00:25:00,383
هل المحفوظات الورقية
عليها تعليقات؟
511
00:25:00,386 --> 00:25:02,805
أي شيء مهدد أو عنيفا
512
00:25:02,808 --> 00:25:04,371
أو من الفائز بجائزة الحجم
513
00:25:04,373 --> 00:25:06,040
نعم بالتاكيد
514
00:25:06,042 --> 00:25:08,142
فقط اعطي المعلومات لمساعدي
515
00:25:08,144 --> 00:25:10,678
سوف يجمع المعلومات قد
يستغرق الأمر يوما أو اثنين
516
00:25:10,680 --> 00:25:12,947
شكرا
517
00:25:17,086 --> 00:25:18,819
لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟
518
00:25:18,821 --> 00:25:20,120
المعذرة؟
519
00:25:20,122 --> 00:25:21,937
قطعة الحثالة
520
00:25:21,940 --> 00:25:24,158
الذي كان ينام مع زوجتك
521
00:25:24,160 --> 00:25:25,659
لا
522
00:25:25,661 --> 00:25:27,161
لقد بدأت التفكير
523
00:25:27,163 --> 00:25:30,264
ربما لا يقهر
524
00:25:30,266 --> 00:25:31,599
حسنا، ربما يمكنك
525
00:25:31,601 --> 00:25:33,701
"التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس
526
00:25:33,703 --> 00:25:35,703
لا تخاف من الجموح
527
00:25:35,705 --> 00:25:37,104
يمكن علاجه
528
00:25:37,106 --> 00:25:38,772
... بالمناسبة
529
00:25:38,774 --> 00:25:42,576
أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً
530
00:25:42,578 --> 00:25:44,778
سوف تقتلني
531
00:25:59,248 --> 00:26:01,214
قالت إنها فكرة سخيفة
532
00:26:01,217 --> 00:26:03,317
"ليندا" -
" ريس" -
533
00:26:03,320 --> 00:26:05,266
ماذا هل تعرفيه؟
534
00:26:05,268 --> 00:26:07,835
"زوجي السابق، "ريس -
"ليندا" -
535
00:26:07,837 --> 00:26:10,059
تراجعي -
زوجك السابق؟ -
536
00:26:10,062 --> 00:26:11,772
لذلك نحن رفاق نفق
537
00:26:11,774 --> 00:26:12,906
أنت
538
00:26:21,356 --> 00:26:23,389
هل تدرك ما فعلته للتو؟
539
00:26:25,107 --> 00:26:27,374
لقد قمت بتشويه قميص انيق
540
00:26:27,376 --> 00:26:29,342
أي نوع من الوحش أنت؟ -
اترين؟ -
541
00:26:29,344 --> 00:26:31,945
انه الشيطان! اخبرتك -
حاولت قتله -
542
00:26:31,948 --> 00:26:34,369
نعم، لكنني لم أفعل ذلك
إنه لا يقهر لأنه الشيطان
543
00:26:34,372 --> 00:26:35,856
اترين؟ اليك دليلك -
"ريس" -
544
00:26:35,859 --> 00:26:37,317
انك محظوظ بان المحققة ليست هنا
545
00:26:37,319 --> 00:26:39,152
كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة
546
00:26:39,154 --> 00:26:40,654
"ضع المسدس بالاسفل، "ريس
547
00:26:40,656 --> 00:26:42,756
صحيح، أنا لست بحاجة إليه
... بعد الآن انظري انا
548
00:26:43,927 --> 00:26:45,992
وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه
549
00:26:45,994 --> 00:26:47,527
ولكن عليك تصديقي
550
00:26:47,529 --> 00:26:49,062
ريس"، أعلم أنه الشيطان"
551
00:26:49,064 --> 00:26:50,697
ماذا؟
552
00:26:50,699 --> 00:26:53,524
أنت تعلمين؟
553
00:26:53,527 --> 00:26:55,969
هل هذا ما كنت تحاول أن
تخبرني به طوال تلك المدة؟
554
00:26:55,971 --> 00:26:58,772
رأيت وجهه الحقيقي
555
00:26:59,353 --> 00:27:00,740
إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين
556
00:27:00,742 --> 00:27:01,741
لقد رأيته
557
00:27:01,743 --> 00:27:03,176
وأنا أعرف
558
00:27:03,178 --> 00:27:04,744
اعرف
559
00:27:04,746 --> 00:27:06,646
كيف يمكن ان يكون هذا مقلق -
نعم -
560
00:27:06,648 --> 00:27:07,781
وإذا كنت قلق بسببي
561
00:27:07,783 --> 00:27:09,082
اكره ان ارى ما ستفعلة
562
00:27:09,084 --> 00:27:10,383
بالنذل الذي كان نائما
563
00:27:10,385 --> 00:27:11,585
مع زوجتك
564
00:27:11,587 --> 00:27:13,259
أنا آسف جداً
565
00:27:13,262 --> 00:27:15,762
لم أكن أدرك ما كنت تمر به
566
00:27:17,158 --> 00:27:20,159
لم أكن أعرف الحقيقة
567
00:27:20,162 --> 00:27:22,162
ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً
568
00:27:22,164 --> 00:27:24,531
لكنك تعرفين الآن
569
00:27:24,533 --> 00:27:25,866
ولا تزالين ترينه؟
570
00:27:25,868 --> 00:27:27,782
"فقط مهنياً، "ريس
571
00:27:27,785 --> 00:27:29,202
الكثير لخيبة أمل
572
00:27:29,204 --> 00:27:33,273
عندما علمت لأول
مرة من هو حقا
573
00:27:33,275 --> 00:27:36,142
انقلب عالمي رأسا على عقب
574
00:27:37,112 --> 00:27:38,564
لكنه ليس ما تعتقده
575
00:27:38,567 --> 00:27:39,531
لكنه الشيطان
576
00:27:39,534 --> 00:27:41,062
انها ليس مثل انني أخفيت هذه الحقيقة
577
00:27:41,064 --> 00:27:43,216
انه الشر المتجسد -
لا -
578
00:27:43,219 --> 00:27:46,654
لا، انه رجل طيب
579
00:27:49,546 --> 00:27:51,145
إنه صديقي
580
00:27:52,995 --> 00:27:56,384
... طوال هذا الوقت كنت
581
00:27:56,387 --> 00:28:00,133
احاول إثبات حقيقته لك
582
00:28:00,135 --> 00:28:01,725
وليس فقط
583
00:28:01,728 --> 00:28:04,905
انك بالفعل عرفت حقيقته
584
00:28:04,907 --> 00:28:06,172
ولم تهتمي
585
00:28:06,174 --> 00:28:07,841
اجلس، "ريس"، دعنا
نناقش هذا
586
00:28:07,843 --> 00:28:09,242
لا لا -
"من فضلك، "ريس -
587
00:28:19,388 --> 00:28:22,834
ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح
588
00:28:22,837 --> 00:28:24,658
على مكتبي
589
00:28:24,660 --> 00:28:29,062
هل لا تزال تعمل على هذا
الشيء الخاص بمالك الملهى؟
590
00:28:29,064 --> 00:28:31,431
انه ليس فقط مالك ملهى ليلي
591
00:28:31,433 --> 00:28:33,892
اذا هل لديك قصة لي
شيء يمكنني طباعته في الواقع
592
00:28:33,895 --> 00:28:35,569
أو الفنون والحرف فقط؟
593
00:28:35,571 --> 00:28:36,636
هذا يجب أن يتوقف
594
00:28:36,638 --> 00:28:38,405
الآن -
لا استطيع -
595
00:28:39,741 --> 00:28:41,408
لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز
596
00:28:41,410 --> 00:28:43,343
لقد قدمت، بالكاد
597
00:28:43,345 --> 00:28:45,545
اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام
598
00:28:45,547 --> 00:28:47,514
وليس لديك شيء لعرضه
من اجل هذا العمل
599
00:28:47,516 --> 00:28:49,454
!"ريس"
600
00:28:51,776 --> 00:28:54,443
هذا الرجل قد فاز
601
00:28:54,446 --> 00:28:56,790
أخبرك بهذا كصديقتك
602
00:28:56,792 --> 00:28:58,024
إذا لم تقم
603
00:28:58,026 --> 00:29:00,760
بنسيان الامر ستكون
نهاية حياتك المهنية
604
00:29:41,629 --> 00:29:43,896
كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا
605
00:29:43,899 --> 00:29:45,872
كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة
606
00:30:13,333 --> 00:30:15,467
ألفين كابيتسكي"؟" -
نعم -
607
00:30:15,470 --> 00:30:17,703
مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على
شبكة الإنترنت
608
00:30:17,706 --> 00:30:19,506
"باسم "تروثدوج21
609
00:30:19,508 --> 00:30:21,714
أرد أن أسألك بعض الأسئلة
610
00:30:21,717 --> 00:30:23,843
حول بعض التعليقات التي نشرتها
611
00:30:23,845 --> 00:30:26,379
على بعض القصص بشان
"بوبي باركر"
612
00:30:26,381 --> 00:30:27,547
"و"دانيال مور
613
00:30:27,549 --> 00:30:29,824
حسنا
614
00:30:29,936 --> 00:30:31,669
حسنا
615
00:30:33,822 --> 00:30:36,690
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي
616
00:30:36,692 --> 00:30:38,391
سوف استسلم بهدوء
617
00:30:38,393 --> 00:30:39,526
لا
618
00:30:39,528 --> 00:30:41,227
أنا لست شرطي
619
00:30:41,229 --> 00:30:43,250
أنا مراسل
620
00:30:43,253 --> 00:30:45,165
اريد فقط ان اتحدث اليك
621
00:30:46,935 --> 00:30:49,335
انت هنا لكتابة قصة بشاني
622
00:30:49,337 --> 00:30:52,772
حسنا، عملي هو البحث عن الحقيقة
623
00:30:52,774 --> 00:30:55,442
فضح الناس على حقيقتهم
624
00:30:55,444 --> 00:30:57,077
وعندما رأيت عملك
625
00:30:57,079 --> 00:30:58,767
أدركت ذلك
626
00:30:58,770 --> 00:31:01,137
انك تقوم بنفس الشيء فقط -
نعم -
627
00:31:01,140 --> 00:31:02,740
نعم، كنت
628
00:31:04,619 --> 00:31:06,286
لقد رجعت الى ادويتي الان
629
00:31:06,288 --> 00:31:08,354
أحاول أن أكون جيد
انه صعب، ولكنني أحاول
630
00:31:08,356 --> 00:31:10,290
أحاول، أحاول -
لقد فهمت -
631
00:31:10,292 --> 00:31:13,059
انه فقط التقيت بهذا الرجل
632
00:31:13,061 --> 00:31:14,694
مؤخراً
633
00:31:14,696 --> 00:31:17,664
أكبر محتال صادفته في حياتي
634
00:31:17,666 --> 00:31:19,466
نعم؟
635
00:31:19,468 --> 00:31:21,580
حاولت كشفه
636
00:31:21,583 --> 00:31:25,071
اظهاره للجميع كم هو كاذب
637
00:31:26,341 --> 00:31:27,474
ماذا حدث؟
638
00:31:27,476 --> 00:31:29,442
لقد فاز
639
00:31:29,444 --> 00:31:32,439
يفعلون دائما، أليس كذلك؟
640
00:31:35,258 --> 00:31:37,325
ما لم يفعل شخص ما شيئا
641
00:31:44,459 --> 00:31:46,192
ما اسمه؟
642
00:31:51,333 --> 00:31:53,399
مرحبا
643
00:31:53,401 --> 00:31:54,868
شكرا لقدومك -
مهلا -
644
00:31:54,870 --> 00:31:56,884
انك تساعدني , شكراً
645
00:31:56,887 --> 00:32:00,173
على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة
لماذا كان علينا أن نتقابل
646
00:32:00,175 --> 00:32:01,374
هل هذه هي الاوراق؟
647
00:32:01,376 --> 00:32:03,443
نعم
648
00:32:03,445 --> 00:32:05,411
كل التعليقات المنقحة
649
00:32:08,483 --> 00:32:10,986
لكن اولا
650
00:32:10,989 --> 00:32:12,919
لم أحصل على مقابلة معك
651
00:32:12,921 --> 00:32:15,555
تعلم، لقد خدعتني حقا
652
00:32:15,557 --> 00:32:17,056
اعتقد انك مختلف
653
00:32:17,058 --> 00:32:19,095
حسنا, إسألني مباشرةً
654
00:32:19,098 --> 00:32:21,207
"ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر
655
00:32:21,210 --> 00:32:22,710
من هذه الشراكة؟
656
00:32:24,252 --> 00:32:25,698
لقد سألتني ذلك بالفعل
657
00:32:25,700 --> 00:32:28,701
لكنك لم تجيبي أبدا
658
00:32:28,703 --> 00:32:32,666
ظننت
659
00:32:32,669 --> 00:32:34,007
منذ وقت طويل
660
00:32:34,009 --> 00:32:35,806
"شخص ما ظلم "لوسيفر
661
00:32:35,809 --> 00:32:37,643
ظننت أنه يتجنب التعامل معه
662
00:32:37,646 --> 00:32:38,845
ويختفي
663
00:32:38,848 --> 00:32:40,759
خلف الحفلات
664
00:32:40,762 --> 00:32:44,361
النساء والشراب، ومن يدري ماذا
665
00:32:44,364 --> 00:32:46,019
"ومع شرطة "لوس انجلوس
666
00:32:46,021 --> 00:32:48,721
والعمل على كل قضية
إنه يعطيه فرصة
667
00:32:48,723 --> 00:32:50,857
لتصويب ما هو خطأ
للمقاومة
668
00:32:52,594 --> 00:32:54,360
تعتقد أن هذا مضحك؟
669
00:32:54,362 --> 00:32:56,396
لا لا انا اسف
670
00:32:56,398 --> 00:32:58,619
فقط افكر
671
00:32:58,629 --> 00:33:00,881
انك تعطيه المزيد من الفضل
672
00:33:00,884 --> 00:33:02,173
اكثر مما يستحقه
673
00:33:02,176 --> 00:33:03,770
حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي
674
00:33:18,017 --> 00:33:20,720
قد تكوني محقة
675
00:33:22,591 --> 00:33:24,657
شكرا، ايتها المحققة
676
00:33:34,783 --> 00:33:35,935
هذه
677
00:33:35,937 --> 00:33:37,337
هذه تبدو غير مكتملة
678
00:33:38,840 --> 00:33:41,341
المساعدة, المساعدة
679
00:33:42,197 --> 00:33:44,277
المساعدة, المساعدة -
المساعدة, المساعدة -
680
00:33:52,220 --> 00:33:53,419
لقد ماتت
681
00:33:55,390 --> 00:33:57,759
ماذا حدث؟
682
00:34:00,195 --> 00:34:02,896
نعم، كنت على حق
683
00:34:02,898 --> 00:34:04,163
يبدو انه نفس السم
684
00:34:04,165 --> 00:34:05,665
التي تم استخدامها من قبل السفاح
685
00:34:05,667 --> 00:34:06,833
الذي تسعون خلفه يا رفاق
686
00:34:06,835 --> 00:34:09,636
فعلوا ذلك تحت سقفي
687
00:34:09,638 --> 00:34:11,104
منزلي
688
00:34:15,911 --> 00:34:17,510
كيف يمكن أن يكون القاتل هنا
689
00:34:17,512 --> 00:34:20,079
في نفس توقيتنا
690
00:34:20,081 --> 00:34:23,283
... يجب أن يكون شيئا، يجب
691
00:34:25,086 --> 00:34:26,319
يجب أن يكون انت
692
00:34:26,321 --> 00:34:28,922
ماذا؟ ماذا تعنين؟
693
00:34:28,924 --> 00:34:30,323
كان هنا من أجلك
694
00:34:30,325 --> 00:34:32,358
يجب أن يكون اكتشف
أنك كنت سوف
695
00:34:32,360 --> 00:34:34,327
تمرر معلومات عنه
696
00:34:34,329 --> 00:34:35,900
أنا آسفة جدا
697
00:34:35,903 --> 00:34:37,297
هذا كل خطئي
698
00:34:37,299 --> 00:34:38,947
أنا الملومة لوضعك في خطر
699
00:34:38,950 --> 00:34:41,868
لا، لا، لا، هذا ليس خطأك
700
00:34:41,870 --> 00:34:44,304
هناك شخص واحد فقط
هو المسؤول عن هذا
701
00:34:47,042 --> 00:34:48,241
نعم
702
00:34:57,852 --> 00:34:59,795
لست في مزاج جيد لاي سبب
703
00:34:59,798 --> 00:35:01,054
أنت
704
00:35:02,786 --> 00:35:04,634
هذا كله خطأك
705
00:35:12,150 --> 00:35:15,003
لقد دمرت حياتي
تقودني إلى القيام بأشياء
706
00:35:15,006 --> 00:35:16,161
لم أكن لافعلها
707
00:35:16,163 --> 00:35:17,896
.... والأن
708
00:35:17,898 --> 00:35:19,932
هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك
709
00:35:19,934 --> 00:35:22,534
ما خطبكم ايها البشر؟
710
00:35:22,537 --> 00:35:24,999
دائماً تلوموني
711
00:35:25,002 --> 00:35:28,244
لم أجبر أي شخص منكم
على فعل أي شيء
712
00:35:28,247 --> 00:35:29,769
هذا ليس صحيحا
713
00:35:29,772 --> 00:35:30,909
أنك تقوم بخداعنا
714
00:35:30,911 --> 00:35:31,923
لنقع في الخطيئة
715
00:35:31,926 --> 00:35:33,479
العذاب
716
00:35:35,650 --> 00:35:38,350
لدي قصة لك، ايها مراسل
717
00:35:40,572 --> 00:35:42,916
لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل
718
00:35:42,919 --> 00:35:46,225
ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم
719
00:35:46,227 --> 00:35:47,893
اذا من يفعل؟
720
00:35:47,895 --> 00:35:49,327
أنتم ايها البشر
721
00:35:49,330 --> 00:35:51,330
أنكم ترسلون انفسكم
722
00:35:51,332 --> 00:35:53,999
مدفوعين الى الجحيم بذنبكم
723
00:35:54,001 --> 00:35:55,868
تجبرون انفسكم
724
00:35:55,870 --> 00:35:58,370
لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا
725
00:35:58,372 --> 00:36:00,056
.... وأفضل جزء
726
00:36:02,056 --> 00:36:04,176
الابواب لم تكن مغلقة
727
00:36:04,178 --> 00:36:06,078
يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون
728
00:36:06,080 --> 00:36:07,613
انه يخبرنا بشيء
729
00:36:07,615 --> 00:36:09,615
لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟
730
00:36:09,617 --> 00:36:11,134
لا
731
00:36:11,137 --> 00:36:12,436
انت الملام
732
00:36:12,439 --> 00:36:15,454
أنا مسؤول عن الكثير
"من الأشياء، "ريس
733
00:36:15,456 --> 00:36:16,789
ولكن ليس روحك
734
00:36:16,791 --> 00:36:18,090
وليس افعالك
735
00:36:18,092 --> 00:36:21,326
وليس من قتل تلك الفتاة
المسكينة في الطابق السفلي
736
00:36:21,328 --> 00:36:23,556
... أنت
737
00:36:23,559 --> 00:36:25,792
يجب ان يكون انت
738
00:36:25,795 --> 00:36:27,094
... خلاف ذلك
739
00:36:31,865 --> 00:36:34,791
اذيتي ليس حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟
740
00:36:38,112 --> 00:36:39,378
ماذا ستفعل بي؟
741
00:36:39,380 --> 00:36:43,001
أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟
742
00:36:43,004 --> 00:36:44,170
قوي
743
00:36:44,173 --> 00:36:45,718
.... أخبرنى
744
00:36:46,620 --> 00:36:49,688
ما هي رغبتك؟
745
00:36:49,690 --> 00:36:51,392
... أنا
746
00:36:54,328 --> 00:36:56,862
أريد فقط جعل "ليندا" تحبني
747
00:36:59,300 --> 00:37:00,845
لا تزال تحب صديقتك السابقة؟
748
00:37:00,848 --> 00:37:02,167
ماذا عن زوجتك؟
749
00:37:02,169 --> 00:37:03,635
انها زوجتي
750
00:37:05,970 --> 00:37:07,740
وستظل دائما زوجتي
751
00:37:07,742 --> 00:37:09,735
اذا, انتظر
752
00:37:09,738 --> 00:37:11,830
.... الخسيس الحثالة هذا
753
00:37:11,833 --> 00:37:14,480
هذا كان انا؟
754
00:37:16,817 --> 00:37:19,118
لقد كان أنا
755
00:37:19,120 --> 00:37:20,686
الطريقة التي تنظر بها إليك
756
00:37:21,689 --> 00:37:23,655
انها تهتم بك
757
00:37:23,657 --> 00:37:26,017
كيف تفعل ذلك؟
758
00:37:26,020 --> 00:37:31,997
كيف أقنعتها بأن
.... الشيطان، من بين كل الناس
759
00:37:31,999 --> 00:37:33,332
كان جيداً؟
760
00:37:33,334 --> 00:37:36,702
انا لا اعرف
761
00:37:36,704 --> 00:37:40,005
أنا فقط أظهرت لها حقيقتي
762
00:37:40,007 --> 00:37:42,775
ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟
763
00:37:43,911 --> 00:37:47,946
حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك
764
00:37:52,553 --> 00:37:54,520
قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني
765
00:37:54,522 --> 00:37:56,155
لا يوجد شيء يمكنك قوله
766
00:37:56,157 --> 00:37:57,489
كنت زوجا سيئاً
767
00:37:57,491 --> 00:37:58,924
جعلت عملي في المقام الاول
768
00:37:58,926 --> 00:38:00,359
فوق زواجنا
769
00:38:00,361 --> 00:38:01,693
فشل زواجنا
770
00:38:01,695 --> 00:38:02,928
كان كله خطئي
771
00:38:02,930 --> 00:38:04,129
وأنا آسف
772
00:38:08,602 --> 00:38:10,302
أنك تستحقين الأفضل
773
00:38:12,506 --> 00:38:15,207
... حسنا، إذا كنا
سنكون صادقين
774
00:38:17,144 --> 00:38:20,205
لم يكن خطأك لوحدك
775
00:38:20,208 --> 00:38:21,975
لم أكن مثالية أيضاً
776
00:38:23,250 --> 00:38:26,151
الحقيقة هي
777
00:38:26,153 --> 00:38:29,021
لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر
778
00:38:30,191 --> 00:38:31,223
هذا هو السبب في أنه أمر جيد
779
00:38:31,225 --> 00:38:33,205
بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين
780
00:38:33,208 --> 00:38:36,195
ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا
781
00:38:36,197 --> 00:38:39,364
اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب
782
00:38:39,366 --> 00:38:42,234
"كما فعل معك و"لوسيفر
783
00:38:42,236 --> 00:38:43,902
"ريس"
784
00:38:43,904 --> 00:38:45,673
هذا ليست طريقة سير الامور
785
00:38:47,041 --> 00:38:48,900
لقد سامحتِ الشيطان
786
00:38:48,903 --> 00:38:50,275
لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟
787
00:38:51,879 --> 00:38:53,879
تعلم، لمدة ثانية
788
00:38:53,881 --> 00:38:57,549
صدقا ,اعتقد بانك سوف
تتحمل المسؤولية
789
00:38:57,551 --> 00:39:00,752
ولكن دائما الامر نفسه معك
مراراً وتكراراً
790
00:39:00,754 --> 00:39:03,377
انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً
791
00:39:03,380 --> 00:39:04,790
هل تعلمين كم احبك؟
792
00:39:04,792 --> 00:39:06,592
الأشياء التي قمت بها لك
793
00:39:06,594 --> 00:39:07,993
وقفت ضد الشيطان
794
00:39:07,995 --> 00:39:10,729
خاطرت بكل شيء وتورطت
مع سفاح
795
00:39:10,731 --> 00:39:12,420
قتلت فتاة مسكينة
796
00:39:12,423 --> 00:39:13,999
انتظر ماذا؟
797
00:39:14,001 --> 00:39:15,300
يمكنني أن أشرح
798
00:39:15,302 --> 00:39:16,335
ريس"، ماذا فعلت؟"
799
00:39:16,337 --> 00:39:17,636
لا، لم يكن خطئي
800
00:39:17,638 --> 00:39:18,971
سوف اتصل بالشرطة -
لا -
801
00:39:18,973 --> 00:39:20,005
لقد كانت حادثة
802
00:39:20,007 --> 00:39:22,374
أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث
803
00:39:23,544 --> 00:39:24,877
"ريس" -
توقفي -
804
00:39:24,879 --> 00:39:26,778
دعيني أشرح -
ريس"، دعني" -
805
00:39:26,780 --> 00:39:27,746
"ريس" -
لا لا -
806
00:39:27,748 --> 00:39:29,439
لا -
ريس"، لا" -
807
00:39:32,920 --> 00:39:35,087
يا الهي
انا اسف
808
00:39:39,226 --> 00:39:41,326
أنت محقة
809
00:39:41,328 --> 00:39:42,928
"اتصلي بالمحققة "ديكر
810
00:39:42,930 --> 00:39:44,863
أخبريهم أنهم يستطيعون
العثور علي في مكتبي
811
00:39:44,865 --> 00:39:49,001
وسوف أعطيهم كل ما
"لدي على "كابتسكي
812
00:39:49,003 --> 00:39:51,041
وسوف أسلم نفسي
813
00:39:51,044 --> 00:39:52,376
انا اسف
814
00:39:55,776 --> 00:39:58,243
كنت محقة
815
00:39:58,245 --> 00:39:59,544
دعيني اقوم بتصويب الامور
816
00:39:59,547 --> 00:40:01,447
"وداعا، "ريس
817
00:40:24,838 --> 00:40:28,140
لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ
818
00:40:28,142 --> 00:40:30,409
لم يكن "لوسيفر" محتال
819
00:40:30,411 --> 00:40:31,743
انه رجل صادق
820
00:40:31,745 --> 00:40:33,011
كما يفترض بالصدق ان يكون
821
00:40:33,013 --> 00:40:35,981
لا، لا، المحتال هو أنت
822
00:40:35,983 --> 00:40:38,550
مراسل يكذب على الناس
823
00:40:38,552 --> 00:40:41,119
جبان يحاول جعل رجل
آخر القيام بعمله القذر
824
00:40:41,121 --> 00:40:43,400
أنك الشخص الذي يستحق الموت
825
00:40:45,292 --> 00:40:46,692
.. والآن سوف
826
00:40:48,730 --> 00:40:50,397
ما الذي يضحكك؟
827
00:40:50,400 --> 00:40:52,297
قبض عليك
828
00:40:53,767 --> 00:40:54,900
اللعنة
829
00:40:54,902 --> 00:40:56,668
هيا بنا! لا
830
00:41:01,976 --> 00:41:05,277
ابقى منبطح
831
00:41:16,023 --> 00:41:17,689
"ريس"
832
00:41:17,691 --> 00:41:19,825
لقد سقط اثناء المهمة؟
833
00:41:21,628 --> 00:41:23,733
لا تخبرني بانه الربو
834
00:41:23,736 --> 00:41:25,205
... هذا
835
00:41:25,208 --> 00:41:27,298
أو السم الذي شربته
836
00:41:31,033 --> 00:41:34,072
حسنا
837
00:41:34,074 --> 00:41:35,658
لم تشربه كله
838
00:41:36,845 --> 00:41:39,878
لقد وضعت الامور في نصابها
839
00:41:39,880 --> 00:41:43,548
ربما هذا سوف يغير الأمور
840
00:41:43,550 --> 00:41:44,883
"مع "ليندا
841
00:42:08,822 --> 00:42:11,588
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي
842
00:42:20,680 --> 00:42:23,348
ماذا.....؟
843
00:42:23,351 --> 00:42:24,784
ماذا حدث؟
844
00:42:24,787 --> 00:42:27,359
مجرد لقاء مع الموت
845
00:42:27,361 --> 00:42:30,499
جعلتنا نقلق قليلاً
846
00:42:34,855 --> 00:42:36,054
هل زوجتي هنا؟
847
00:42:37,111 --> 00:42:38,702
لا
848
00:42:38,705 --> 00:42:41,606
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار
849
00:42:42,543 --> 00:42:44,806
حسنا
850
00:42:44,809 --> 00:42:47,142
!ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا
851
00:42:49,529 --> 00:42:51,195
ولكن أتعلمين؟
852
00:42:51,198 --> 00:42:53,132
فرصة ثانية في الحياة
853
00:42:53,135 --> 00:42:55,865
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الأمور
854
00:43:03,339 --> 00:43:19,872
الى اللقاء في الحلقة الثامنة