1
00:00:01,240 --> 00:00:02,760
... (سابقاً في (لوسيفر
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,870
أخبريني ، ما هي الرغبة الأكثر إلحاحاً بالنسبة لكِ ؟
3
00:00:04,870 --> 00:00:06,350
أهذا هو الأمر ؟ أهذه هي خُدعتك الكبرى ؟
4
00:00:06,360 --> 00:00:07,810
لماذا لا أؤُثر بكِ أيتها المُحققة ؟
5
00:00:07,820 --> 00:00:09,490
أخمن أن لكلينا أسراره الغامضة
6
00:00:09,490 --> 00:00:11,990
منذ 35 عام ، طلب مني أبانا أن أنزل إلى هُنا
7
00:00:11,990 --> 00:00:13,930
لمُباركة زوجان كانا لا يستطيعان إنجاب طفلاً
8
00:00:13,960 --> 00:00:16,200
تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟
9
00:00:16,200 --> 00:00:18,630
(وضعها أباك في طريق (لوسيفر
10
00:00:18,630 --> 00:00:20,030
سنعود إلى الوطن يا بُني
11
00:00:20,040 --> 00:00:22,740
و (كلوي) هي المُفتاح
12
00:00:22,740 --> 00:00:25,510
آندي كلينبيرج) ؟ لقد وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح ذلك اليوم)
13
00:00:25,510 --> 00:00:28,190
تحطمت إحداها ، سكبت القليل منها على نفسي
14
00:00:28,210 --> 00:00:30,180
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟
15
00:00:30,180 --> 00:00:32,850
ماذا لو كُنت قد نمت مع (تشارلوت ريتشاردز) ؟
16
00:00:32,850 --> 00:00:34,380
... لقد نمت مع
17
00:00:34,380 --> 00:00:35,720
! مهلاً
18
00:00:35,720 --> 00:00:37,740
إنه يكون شخصاً مُختلفاً عندما يتواجد معكِ
19
00:00:37,770 --> 00:00:39,750
تتسبب لك (كلوي ديكر) بالضعف
20
00:00:39,780 --> 00:00:40,720
أنا أنزف
21
00:00:40,720 --> 00:00:42,390
هل تعتقد أنني خليل جيد ؟
22
00:00:42,390 --> 00:00:44,230
رُبما كُنت تُقلل من قيمة نفسك
23
00:00:44,230 --> 00:00:46,360
أنتِ تستحقين شخصاً ما جيد مثلك
24
00:01:10,150 --> 00:01:11,720
أيتها المُحققة
25
00:01:23,030 --> 00:01:27,000
أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟
26
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
اخرس
27
00:01:41,150 --> 00:01:43,020
أرى أنكِ وجدتِ مقابض الحب خاصتي
28
00:01:56,630 --> 00:01:57,670
كيف جرى الأمر ؟
29
00:01:57,670 --> 00:01:59,300
ماذا تفعلين هُنا ؟
30
00:01:59,300 --> 00:02:02,070
ماذا ؟ لقد سمعتكِ تصرخين ، لذا أسرعت بالقدوم لأرى
31
00:02:02,070 --> 00:02:03,970
ما إذا كُنتِ تتعرضين لخطر ما
ومن ثم اكتشفت حقيقة
32
00:02:03,970 --> 00:02:06,370
ما كان يحدث حقاً ، كما تعلمين
33
00:02:06,380 --> 00:02:07,680
لذا بقيت لأشاهد العرض
34
00:02:07,680 --> 00:02:08,840
مهلاً
35
00:02:08,850 --> 00:02:11,010
ماذا كان ذلك .. ذلك الشيء الذي كُنتِ تفعلينه ؟
36
00:02:11,010 --> 00:02:12,010
... كُنتِ كـ
37
00:02:12,010 --> 00:02:13,310
(حسناً يا (ميز
38
00:02:13,320 --> 00:02:14,780
اخرجي من هُنا
39
00:02:14,780 --> 00:02:16,100
الآن
40
00:02:16,120 --> 00:02:18,550
حسناً ، على الأقل تحظين بمُمارسة الجنس في أحلامك
41
00:02:18,550 --> 00:02:20,650
لإن هذا لا يحدث في الحياة الواقعية
42
00:02:20,660 --> 00:02:22,260
أنتِ لا تعلمين بشأن ذلك
43
00:02:23,600 --> 00:02:26,090
(آمل فقط أن تتحررين أكثر من ذلك يا (ديكر
44
00:02:26,100 --> 00:02:27,800
تخلي عن الحذر
45
00:02:27,800 --> 00:02:29,330
كوني مُتهورة
46
00:02:29,330 --> 00:02:31,200
لمرة واحدة فحسب
47
00:02:31,200 --> 00:02:33,070
بدلاً من ، كما تعلمين
48
00:02:33,070 --> 00:02:34,770
أن تكوني على طبيعتك
49
00:02:43,380 --> 00:02:46,250
رُبما تلك المرة ستكون مُختلفة
50
00:02:46,250 --> 00:02:49,980
تلك المرة قطعاً ستكون مُختلفة أيتها الطبيبة
51
00:02:49,990 --> 00:02:52,720
لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة
52
00:02:52,720 --> 00:02:55,590
ولِمَ ذلك ؟
53
00:02:55,590 --> 00:02:58,460
لإني شيطان لديه مسئوليات
54
00:02:58,460 --> 00:03:03,160
وأنا ... حسناً ، أعلم أن القُبلة كانت أمراً كبيراً
55
00:03:03,170 --> 00:03:04,300
بالنسبة للمُحققة
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,670
بالنسبة لها ؟
57
00:03:05,670 --> 00:03:06,830
حسناً ، أنا واثق من كونها تركت
58
00:03:06,840 --> 00:03:07,870
تأثيراً كبيراً عليها
59
00:03:07,870 --> 00:03:10,470
أعني ، إنه أنا
60
00:03:10,470 --> 00:03:11,610
لا شك في أنها تشعر بأنها مطغية
61
00:03:11,610 --> 00:03:13,310
بمشاعر لم تشعر بها من قبل قط
62
00:03:13,310 --> 00:03:14,540
مطغيّ عليها بالمشاعر ؟
63
00:03:14,540 --> 00:03:15,780
أجل
64
00:03:15,780 --> 00:03:17,080
ألهذا السبب سلكتم طرقاً مُختلفة
65
00:03:17,080 --> 00:03:18,110
بعد القُبلة ؟
66
00:03:18,110 --> 00:03:19,850
بالضبط
67
00:03:19,850 --> 00:03:21,880
أجل ، على الرغم من كونها تحظى بتلك التابعة الحقيرة
68
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
التي تنتظرها في المنزل
69
00:03:23,090 --> 00:03:25,420
حسناً ، إثنتان ، إذا حسبتِ الطفلة
70
00:03:25,420 --> 00:03:27,720
أعتقد أنني أعلم بشأن ما يحدث
71
00:03:27,720 --> 00:03:29,390
أحقاً ؟
72
00:03:29,390 --> 00:03:31,060
(أنت تُماطل يا (لوسيفر
73
00:03:31,060 --> 00:03:32,630
أماطل ؟
74
00:03:32,630 --> 00:03:35,330
بشأن الجنس ؟ أنا ؟
75
00:03:35,330 --> 00:03:36,760
أيتها الطبيبة ، هل تقابلنا من قبل ؟
76
00:03:36,770 --> 00:03:38,700
أنت تُماطل لإنك أدركت
77
00:03:38,700 --> 00:03:41,040
كم التعقيد المُتعلق بعلاقتكم
78
00:03:41,040 --> 00:03:42,600
... انظري
79
00:03:42,610 --> 00:03:45,470
... الحقيقة هي
80
00:03:45,470 --> 00:03:47,040
أنني مازلت لا أفهم السبب
81
00:03:47,040 --> 00:03:51,810
بعد كل شيء قُلته عن مُميزاتي الأقل إيجابية
82
00:03:51,810 --> 00:03:53,980
ومازالت تختار أن تُقبلني
83
00:03:53,980 --> 00:03:55,680
أعني ، أتعتقدين أنها مريضة ؟
84
00:03:55,690 --> 00:03:57,720
... أو رُبما
85
00:03:57,720 --> 00:03:59,530
تعلقت بك وحسب ؟
86
00:03:59,550 --> 00:04:01,290
حسناً ، هذا مُستحيل
87
00:04:01,290 --> 00:04:03,990
المُحققة مٌحصنة تماماً ضد أسحاري
88
00:04:06,330 --> 00:04:09,600
أو كانت مُحصنة
89
00:04:09,600 --> 00:04:11,330
رُبما هذا ما تغير
90
00:04:12,250 --> 00:04:14,270
بالطبع ، أعني لماذا قد ترغب في تقبيلي لأى سبب غير ذلك ؟
91
00:04:14,270 --> 00:04:15,940
... لكن تتواجد أيضاً إحتمالية أن
92
00:04:15,960 --> 00:04:16,600
لا ، لا ، لا
93
00:04:16,610 --> 00:04:18,470
لا ، هذا جيد جداً
94
00:04:18,470 --> 00:04:20,770
شكراً لكِ أيتها الطبيبة
95
00:04:20,780 --> 00:04:21,940
أعلم ما الذي يجب أن أفعله الآن
96
00:04:27,350 --> 00:04:29,350
صباح الخير
97
00:04:29,350 --> 00:04:31,490
مرحباً
98
00:04:31,490 --> 00:04:33,350
إذن ، كيف كانت بقية ليلتك ؟
99
00:04:33,360 --> 00:04:35,390
لابأس بها ، شكراً لك
100
00:04:35,390 --> 00:04:37,120
كيف مرت بقية ليلتك ؟
101
00:04:37,140 --> 00:04:39,760
لابأس بها ، شكراً لكِ
102
00:04:39,760 --> 00:04:41,330
هذا مُمتاز ، كلانا كان بخير إذن
103
00:04:41,330 --> 00:04:42,400
لكن قبل أن نتعامل مع
104
00:04:42,400 --> 00:04:43,730
أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا
105
00:04:43,730 --> 00:04:44,930
هُناك أمراً ما هاماً
106
00:04:44,930 --> 00:04:46,800
أحتاج لأن أسألك بشأنها أيتها المُحققة
107
00:04:46,800 --> 00:04:48,270
حسناً ، يتعلق ذلك الأمر بنا
108
00:04:48,270 --> 00:04:50,400
حسناً
109
00:04:53,600 --> 00:04:55,900
إذن ، ما هي رغبتك الأكثر إلحاحاً عليكِ الآن حقاً ؟
110
00:04:58,810 --> 00:05:00,280
لوسيفر) ، ما الذي تفعله بحقق الجحيم ؟ )
111
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
تعلم أن تلك الأمور لا تُؤثر بي
112
00:05:01,680 --> 00:05:03,280
هذا صحيح
113
00:05:03,290 --> 00:05:05,620
أجل ، لأ ، بالطبع ، كُنت أمزح
114
00:05:07,780 --> 00:05:08,670
حسناً
115
00:05:14,030 --> 00:05:15,500
... كُنتُ أحاول فقط أن
116
00:05:15,500 --> 00:05:18,730
قالت (ميز) لي بصباح اليوم
117
00:05:18,730 --> 00:05:21,640
أن أتخلى عن ... لا عليك
118
00:05:21,640 --> 00:05:24,740
كان ذلك غريباً ، أجل ، دعنا نذهب
119
00:05:24,740 --> 00:05:26,310
حسناً
120
00:05:30,350 --> 00:05:32,380
حسناً ، ماذا لدينا ؟
121
00:05:32,380 --> 00:05:35,820
(فلتُقابلوا (ريك كورمير
122
00:05:35,820 --> 00:05:39,790
(يبلغ من العُمر 19 عاماً ، طالب جديد بجامعة (ماليبو
123
00:05:39,790 --> 00:05:42,340
اعتقد أصدقائه أنه كان يُعاني من آثار ما بعد الشراب وحسب
بعد الفوز الكبير
124
00:05:42,370 --> 00:05:44,090
(الذي حققوه ضد (صقور باسادينا الرمادية
125
00:05:44,090 --> 00:05:45,730
اتضح أنه قد مات
126
00:05:45,730 --> 00:05:46,890
بسبب التسمم
127
00:05:46,900 --> 00:05:48,560
كتسمم كحولي ؟
128
00:05:48,560 --> 00:05:51,470
لا ، كتسمم بسبب السم
129
00:05:51,470 --> 00:05:52,570
، تفقدوا ذلك
130
00:05:52,570 --> 00:05:54,740
، نزيف حبري
131
00:05:54,740 --> 00:05:57,370
، جلد مُتمدد
132
00:05:57,370 --> 00:05:59,150
تفريغ بصري
133
00:05:59,180 --> 00:06:00,970
آسف ، هل قالت " تفريغ " ؟
134
00:06:00,980 --> 00:06:02,010
هذا يحدث لي كل مرة
135
00:06:05,080 --> 00:06:06,750
هل لديكِ أدنى فكرة
136
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
عن الوقت الذي استغرقه السُم لينشط بجسده ؟
137
00:06:08,530 --> 00:06:10,950
حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر
لكن تخميني الأفضل
138
00:06:10,950 --> 00:06:12,220
سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟
139
00:06:12,220 --> 00:06:14,190
آمل أن يكون (ريكي) المسكين جعل الأمر يستحق ذلك العناء
140
00:06:14,190 --> 00:06:17,360
وأن يكون استمتع بحياته القصيرة التي حظي بها
بالجنس أو مع الأصدقاء
141
00:06:17,360 --> 00:06:20,130
أو بمُمارسة الجنس مع الأصدقاء
142
00:06:22,630 --> 00:06:24,710
تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك
143
00:06:24,740 --> 00:06:26,600
أجل ، حسناً ، أعني ، لا أعلم
144
00:06:26,600 --> 00:06:28,140
، كم كان مُنغمساً بالحفل
145
00:06:28,140 --> 00:06:30,400
لكن يا رفاق
146
00:06:30,410 --> 00:06:33,110
لقد رأيت الكثير من الأمور الفوضوية
147
00:06:33,110 --> 00:06:35,530
تسبب ذلك السم في تمزيق جسده بالكامل
148
00:06:35,550 --> 00:06:37,580
كما لو كان يحرقه من الداخل إلى الخارج
149
00:06:37,580 --> 00:06:39,180
أعني ، سيتوجب علىّ التواصل مع
150
00:06:39,180 --> 00:06:41,620
مصادري بالطب الشرعي فقط لأرى ما إذا كان
أحدهم يعلم بشأن أى شيء
151
00:06:41,620 --> 00:06:43,320
من وجد الجٌثة ؟
152
00:06:43,320 --> 00:06:46,390
اعتقدت أنه كان يشعر برغبة في النوم وحسب
153
00:06:46,410 --> 00:06:48,390
لم أدرك أنه كان يحتضر
154
00:06:48,390 --> 00:06:50,660
هل تعلم بشأن أى شخص قد يكون لديه مشاكل معه ؟
155
00:06:50,660 --> 00:06:51,690
هذا مُحال
156
00:06:51,690 --> 00:06:53,090
(جميعنا أحببنا (ريكي
157
00:06:53,100 --> 00:06:55,130
هل لاحظت أى شيء غريب خلال الأيام القليلة الأخيرة ؟
158
00:06:55,130 --> 00:06:56,600
أى سلوك غير إعتيادي ؟
159
00:06:56,620 --> 00:06:57,470
مثل ماذا ؟
160
00:06:57,470 --> 00:06:59,670
كشخصاً ما يحمل زجاجة صيدلانية صغيرة
161
00:06:59,670 --> 00:07:01,570
عليها علامة جمجمة وعظمتان مُتقاطعتان رُبما ؟
162
00:07:01,570 --> 00:07:03,400
لا ، لاشيء كهذا
163
00:07:03,410 --> 00:07:05,710
لكن (جوني كين) مر بالسكن يوم أمس
164
00:07:05,710 --> 00:07:07,880
ماذا ؟ (جوني كين) المشهور ؟
165
00:07:07,880 --> 00:07:09,240
المُمثل (جوني كين) ؟
166
00:07:09,250 --> 00:07:11,080
أجل ، جُن جنون أمي
167
00:07:11,080 --> 00:07:12,710
عندما أخبرتها بالأمر
168
00:07:12,720 --> 00:07:14,210
لقد وقع حتى على إحدى أسطواناتي
169
00:07:14,220 --> 00:07:15,550
ـ لا
ـ بلى
170
00:07:15,550 --> 00:07:18,420
الحُب هو أن تموت من أجل من تُحبه
171
00:07:18,420 --> 00:07:19,920
عمل مُبهر
172
00:07:19,920 --> 00:07:21,790
أعني ، أن تكون رجلاً يتلاعب بإمرأة
والتي تتلاعب بدورها برجل آخر
173
00:07:21,790 --> 00:07:23,420
إنه أمر يُصيبك بالدوار تماماً
174
00:07:24,490 --> 00:07:26,030
ماذا ؟ هل كان يجب علىّ قول " حرق للأحداث " قبل ذلك ؟
175
00:07:26,030 --> 00:07:27,730
من الواضح أنه كان يتواجد هُنا
176
00:07:27,730 --> 00:07:29,000
لعمل أبحاث بشأن القيام بدور ما
177
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
مُلتزم بعمله
178
00:07:30,500 --> 00:07:31,830
إنه تقريباً يبلغ الـ40 من عُمره ، مُحال أن
179
00:07:31,830 --> 00:07:33,730
يستطيع لعب دور طالب جامعي
180
00:07:33,740 --> 00:07:35,800
لقد أخطأتِ بالتأكيد بشأن ذلك أيتها المُحققة
181
00:07:35,810 --> 00:07:37,000
أعني ، (جوني كين) هو شاب رشيق
182
00:07:37,010 --> 00:07:38,910
ووسيم ، أليس كذلك ؟
183
00:07:38,910 --> 00:07:40,570
لا ، إنه عجوز ومنذُ متى قد أصبحت
184
00:07:40,580 --> 00:07:41,780
رئيس نادي المُشجعين خاصته ؟
185
00:07:41,780 --> 00:07:44,820
منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة
186
00:07:44,840 --> 00:07:47,350
هل تأخرت كثيراً ؟ هل مات ؟
187
00:07:48,050 --> 00:07:50,420
ـ هل مات ؟
ـ تجمد مكانك ، أسقط السكينة
188
00:07:50,420 --> 00:07:52,220
إنها غلطتي ، لقد مات بسببي
189
00:07:52,220 --> 00:07:53,290
(ضع السكينة جانباً يا (جوني
190
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
(أجل ، استمع إليها يا (جوني
191
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
لديها قدرة جيدة على التصويب
192
00:07:55,290 --> 00:07:56,820
! أنتم لا تفهمون الأمر
193
00:07:56,830 --> 00:07:58,260
لم أستطع فعل ما طلبه الرجل مني
194
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
أى رجل ؟
195
00:07:59,260 --> 00:08:02,560
قال الرجل أنه سيقتل ذلك الشاب
196
00:08:02,570 --> 00:08:04,460
إذا لم أجرح وجهي
197
00:08:06,010 --> 00:08:11,960
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت
198
00:08:11,960 --> 00:08:13,840
199
00:08:13,690 --> 00:08:16,880
أيها السيد (جوني كين) ، أنت مُمثل مُذهل
200
00:08:16,910 --> 00:08:20,530
لديك مكتبة مُبهرة من الأفلام التي قُمت بالتمثيل فيها
201
00:08:20,530 --> 00:08:23,150
محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء
202
00:08:23,170 --> 00:08:24,440
قد يود الكثيرون أن يقولوا
203
00:08:24,440 --> 00:08:27,480
أنك على قمة حياتك المهنية الآن
204
00:08:27,510 --> 00:08:29,440
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية
205
00:08:29,440 --> 00:08:32,780
لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة
206
00:08:32,780 --> 00:08:34,150
... يُمكنك إما
207
00:08:34,150 --> 00:08:39,120
أن تجرح وجهك ، أو
208
00:08:39,120 --> 00:08:42,620
(ريك كورمير) ، طالب جديد بريء بجامعة (ماليبو)
209
00:08:42,620 --> 00:08:44,790
سيموت بسبب التسمم
210
00:08:44,790 --> 00:08:47,260
لديك 24 ساعة لتُقرر
211
00:08:47,260 --> 00:08:50,160
افعل ما طُلب منك وسوف تستلم الترياق
212
00:08:50,160 --> 00:08:53,560
القرار لك وحدك
213
00:08:53,570 --> 00:08:54,970
حسناً ، هذا مُثير
214
00:08:55,610 --> 00:08:56,940
متى حصلت على ذلك الفيديو ؟
215
00:08:56,970 --> 00:08:58,640
بالأمس ، أولاً
216
00:08:58,640 --> 00:09:01,170
اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما
217
00:09:01,170 --> 00:09:04,280
يُرسل المُعجبين رسائل غريبة إلى مُدير أعمالي طوال الوقت
218
00:09:04,280 --> 00:09:06,710
لكن هذا الفيديو تم إرساله مُباشرةً إلى بريدي الإلكتروني الشخصي
219
00:09:06,710 --> 00:09:08,910
... وكان الأمر
220
00:09:08,920 --> 00:09:10,180
مُزعجاً للغاية
221
00:09:10,180 --> 00:09:11,520
لم أستطع إخراج الأمر من رأسي
222
00:09:11,520 --> 00:09:13,550
ـ اضطررت إلى تفقد الأمر
ـ لذا ذهبت إلى الجامعة
223
00:09:13,550 --> 00:09:14,620
أجل ، عندما أدركت
224
00:09:14,620 --> 00:09:16,650
بأن ذلك الشاب هو طالب حقيقي بالجامعة
225
00:09:16,660 --> 00:09:18,460
أنا ... بدأت في التفكير
226
00:09:18,460 --> 00:09:20,830
بأن تلك " التجربة " قد تكون حقيقية أيضاً
227
00:09:20,830 --> 00:09:23,960
عُدت للمنزل وحدقت بتلك السكينة لساعات
228
00:09:23,960 --> 00:09:26,600
لكني لم أستطع فعلها
229
00:09:26,600 --> 00:09:28,580
لم أستطع جرح وجهي
230
00:09:28,610 --> 00:09:30,340
حسناً ، بالطبع لم تستطع فعل ذلك
231
00:09:30,360 --> 00:09:31,940
هذا خيار مُستحيل
232
00:09:31,940 --> 00:09:33,910
من الواضح أن ذلك القاتل مُتلاعب ماهر
233
00:09:33,910 --> 00:09:35,510
أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا
234
00:09:35,510 --> 00:09:38,310
إلا إذا تم التلاعب به
235
00:09:39,580 --> 00:09:40,810
ليس بعكس شخصاً ما
236
00:09:40,820 --> 00:09:44,650
يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً
237
00:09:45,450 --> 00:09:46,550
ماذا ؟
238
00:09:46,550 --> 00:09:47,950
أعني ، أى نوع من الأوغاد المرضى
239
00:09:47,960 --> 00:09:49,190
الذي قد يفعل شيئًا كهذا ؟
240
00:09:49,190 --> 00:09:51,460
هذا ما أود معرفته تماماً
241
00:09:52,300 --> 00:09:54,170
المعذرة
242
00:09:55,360 --> 00:09:56,860
إلى أين أنت ذاهب ؟
243
00:09:58,930 --> 00:10:01,230
حسناً ، انظر ، نحنُ نبذل قصارى جُهدنا
244
00:10:01,240 --> 00:10:03,570
لتعقب ذلك البريد الإلكتروني ، لكن في الوقت الحالي
245
00:10:03,570 --> 00:10:06,010
هل لديك أى صلة بذلك الطالب المُسمم ؟
246
00:10:06,010 --> 00:10:07,840
أو أدنى فكرة عن سبب إستهدافه ؟
247
00:10:07,840 --> 00:10:10,210
لا ، حتى يوم الأمس ما كُنت لأقابله قط في حياتي
248
00:10:22,120 --> 00:10:23,720
هذ هو الأمر إذن
249
00:10:25,490 --> 00:10:27,130
المعذرة ، شكراً لك
250
00:10:27,150 --> 00:10:28,210
اعترفي
251
00:10:28,230 --> 00:10:29,720
ما الذي فعلتيه بها ؟
252
00:10:29,750 --> 00:10:31,700
أخشى أنه يتوجب عليك أن تكون أكثر تحديداً
253
00:10:31,700 --> 00:10:33,570
لقد فعلت الكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص حتى الآن
254
00:10:33,570 --> 00:10:36,570
لا تلعبي بألعابك التافهة معي يا أمي
255
00:10:36,570 --> 00:10:39,610
لقد قبّلتني المُحققة
وأحتاج إلى معرفة السبب
256
00:10:39,610 --> 00:10:41,680
هل تقول أنكم قبّلتم بعضكم البعض ؟
257
00:10:41,710 --> 00:10:43,510
من فضلك وفري علىّ مظهر المفاجآة
258
00:10:43,510 --> 00:10:44,940
وأخبريني كيف فعلتِ ذلك الأمر
259
00:10:44,950 --> 00:10:46,680
حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف
260
00:10:46,680 --> 00:10:48,380
لا يُمكنني نسب ذلك الأمر لي
261
00:10:50,590 --> 00:10:52,950
لماذا تنزعج للغاية بشأن ذلك الأمر ؟
262
00:10:52,950 --> 00:10:56,160
افترضت أنك كُنت لتسعد بتطور كهذا بشأن علاقتكم
263
00:10:56,160 --> 00:10:58,490
... حسناً ، أنا
264
00:10:58,490 --> 00:11:02,130
... أنا غاضب فقط لإني لا أعلم ما إذا كان الأمر
265
00:11:02,130 --> 00:11:03,630
حقيقياً
266
00:11:03,630 --> 00:11:05,660
كل ما يُمكنني قوله هو
267
00:11:05,670 --> 00:11:07,990
اتبع قلبك يا بُني
268
00:11:08,010 --> 00:11:11,550
تلك الأمور لديها طريقتها في الظهور بالوقت المُناسب
269
00:11:12,770 --> 00:11:14,940
ـ أحقاً ؟
ـ مرحباً
270
00:11:16,440 --> 00:11:17,410
المُحقق
271
00:11:17,410 --> 00:11:18,780
ـ المُحامية
ـ المُغفل
272
00:11:18,780 --> 00:11:20,350
ـ الأحمق
ـ حسناً ، أفترض
273
00:11:20,350 --> 00:11:22,280
أن هذه هي إشارتي
274
00:11:22,280 --> 00:11:24,480
(تذكر ما قُلته لك يا (لوسيفر
275
00:11:26,590 --> 00:11:28,720
(إلى اللقاء يا (دانيال
276
00:11:30,930 --> 00:11:33,690
لقد مررت فقط لأخبرك أن (كلوي) تبحث عنك
277
00:11:33,690 --> 00:11:36,060
تمكننا من تعقب ذلك البريد الإلكتروني
278
00:11:36,060 --> 00:11:37,660
عظيم
279
00:11:37,670 --> 00:11:39,630
عظيم
280
00:11:50,780 --> 00:11:53,250
(لقد تعقبنا البريد الإلكتروني إلى طالب خريج يُدعى (ماثيو هوفينج
281
00:11:53,250 --> 00:11:54,480
يعمل هُنا بدوام جُزئي
282
00:11:54,480 --> 00:11:56,920
المكتبات ، أماكن مُوحشة ، أليس كذلك ؟
283
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
تبدو رائحتها كرائحة الأقدام
284
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
لا أعلم
285
00:12:01,060 --> 00:12:04,060
أعتقد أنها يُمكن أن تكون رومانسية نوعاً ما
286
00:12:04,060 --> 00:12:08,660
هل قُمت من قبل بتقبيل شخصاً ما في مكتبة ؟
287
00:12:08,660 --> 00:12:10,330
ماذا ؟
288
00:12:10,330 --> 00:12:11,800
أيتها المُحققة ، ما الذي يحدث معكِ اليوم ؟
289
00:12:11,800 --> 00:12:14,070
عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل
290
00:12:14,070 --> 00:12:16,770
وأجل ، بالتأكيد قُمت بالتقبيل في مكتبة
291
00:12:16,800 --> 00:12:20,360
... حسناً ، أجل ، أنا كُنت ... كُنت أحاول نوعاً ما أن
292
00:12:20,390 --> 00:12:21,970
أتعلم ماذا ؟
293
00:12:21,980 --> 00:12:23,930
لا عليك
294
00:12:23,960 --> 00:12:26,880
بالتأكيد لا يصلك رد الفعل الذي كُنت أتوقعه
295
00:12:26,880 --> 00:12:28,250
ـ هذا صحيح
ـ لذا ، فقط ... لا
296
00:12:28,250 --> 00:12:29,280
أتعلم ماذا ؟ لا
297
00:12:29,280 --> 00:12:32,820
منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟
298
00:12:39,590 --> 00:12:41,190
ـ ماذا ؟
(ـ قسم شرطة (لوس أنجلوس
299
00:12:41,200 --> 00:12:42,660
ـ أرنا ما يتواجد بين يديك
ـ لا
300
00:12:42,660 --> 00:12:44,430
ارفع يديك خلف رأسك حيثُ يُمكننا رؤيتهم
301
00:12:44,460 --> 00:12:47,230
ـ حسناً ، قد يكون سلاحاً أيتها المُحققة
ـ ليس سلاحاً
302
00:12:47,240 --> 00:12:49,700
أجل ، أجل ، أجل ، أجل
303
00:12:49,700 --> 00:12:52,640
... فقط
304
00:12:52,640 --> 00:12:54,470
... لا أعلم أى شاب
305
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
انتظر ، انتظر
في التأني السلامة وفي العجلة الندامة
306
00:12:57,040 --> 00:12:58,140
حسناً
307
00:12:58,150 --> 00:12:59,850
انظروا ، لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه
308
00:12:59,850 --> 00:13:01,610
(لا أعلم أى شاب يُدعى (ريك
309
00:13:01,620 --> 00:13:03,380
أنت مُحب لفئة العجائز ، أليس كذلك ؟
310
00:13:03,380 --> 00:13:05,520
يُعد هذا تلاعب ماهر بالكلمات بالمُناسبة
311
00:13:05,520 --> 00:13:07,690
هل تم إتباع قاعدة " لم يحظى بمُمارسة للجنس على الإطلاق " ؟
312
00:13:07,690 --> 00:13:11,820
أجل ، هذا بريدي الإلكتروني ، لكن
313
00:13:11,830 --> 00:13:16,130
أستخدمه فقط من أجل ... كما تعلمون
314
00:13:16,130 --> 00:13:16,900
الإباحيات
315
00:13:16,920 --> 00:13:19,700
هل تهتم لتفسير سبب إرسالك رسالة تهديدية إلى (جوني كين) ؟
316
00:13:19,700 --> 00:13:20,900
بالأمس في الـ9:10 صباحاً ؟
317
00:13:20,900 --> 00:13:22,470
(ضُبطت يا سيد (هوفينج
318
00:13:22,470 --> 00:13:24,770
يُمكنك أيضاً أن تعترف بما فعلته ، تورية مقصودة
319
00:13:24,770 --> 00:13:27,170
(أولاً ، أنا مُعجب نوعاً ما بـ(جوني كين
320
00:13:27,170 --> 00:13:29,540
أعتقد أنه شخص موهوب للغاية ، لكن ليس كافي لأرسل رسالة له
321
00:13:29,540 --> 00:13:30,710
، وثانياً
322
00:13:30,710 --> 00:13:32,040
لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت
323
00:13:32,050 --> 00:13:34,180
حتى لو أردت فعل ذلك
كُنت ألقي مُحاضرة كأستاذ مُساعد
324
00:13:34,180 --> 00:13:36,880
يُمكنني إثبات ذلك الأمر
325
00:13:40,690 --> 00:13:41,750
حسناً
326
00:13:41,750 --> 00:13:42,890
توجد رسالة إلكترونية هُنا
327
00:13:42,890 --> 00:13:44,220
انتظر من أجلها
328
00:13:44,220 --> 00:13:45,290
لكني لم أكُن المُرسل
329
00:13:45,290 --> 00:13:46,620
هل يكونوا أقل توقعاً من حيثُ التكهن بتصرفاتهم قط ؟
330
00:13:46,630 --> 00:13:48,670
لا ، أنا أتحدث بجدية ، لابُد أنه تم إختراقه
331
00:13:48,690 --> 00:13:51,200
لم أرسل تلك الرسالة ولم أرسل تلك الرسالة الأخرى أيضاً
332
00:13:51,200 --> 00:13:54,100
ـ أى رسالة أخرى ؟
ـ تلك ، اُرسلت منذ ساعة مضت
333
00:13:54,100 --> 00:13:56,030
لم أكُن المُرسل
334
00:13:57,800 --> 00:13:59,870
(أيتها الطبيبة (جويندولين سكوت
335
00:13:59,870 --> 00:14:02,570
أنتِ طبيبة جراحة صدر مشهور عالمياً
336
00:14:02,580 --> 00:14:05,640
وقُمتِ بإنقاذ العديد من الحيوات
337
00:14:05,650 --> 00:14:08,410
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى
338
00:14:08,410 --> 00:14:11,820
القرار الذي ستتخذينه من أجل تلك التجربة
339
00:14:11,820 --> 00:14:17,790
يُمكنكِ إما أن تُدمري يديكِ أو
340
00:14:17,810 --> 00:14:19,760
(أشلي كوربيت)
341
00:14:19,760 --> 00:14:23,160
طالبة بريئة في جامعة (ماليبو) ، سوف تموت
342
00:14:23,160 --> 00:14:25,260
بسبب التسمم
343
00:14:25,260 --> 00:14:27,900
لديك 24 ساعة لتُقرري
344
00:14:27,900 --> 00:14:31,240
افعلي ما طُلب منكِ وسيتم تسليمك الترياق
345
00:14:31,240 --> 00:14:34,110
الخيار لكِ وحدك
346
00:14:34,110 --> 00:14:35,880
(لا يتعلق ذلك الأمر بـ(جوني كين
347
00:14:35,900 --> 00:14:38,510
علينا إيجاد (أشلي كوربيت) الآن
348
00:14:47,060 --> 00:14:49,060
349
00:14:47,210 --> 00:14:49,840
(حسناً ، يتواجد (دان) برفقة الطبيبة (سكوت
350
00:14:49,870 --> 00:14:52,880
(كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد (أشلي كوربيت
351
00:14:52,880 --> 00:14:54,410
انظر ، بمُجرد دخولنا
352
00:14:54,410 --> 00:14:55,680
دعني أتولى ذلك الأمر
353
00:14:55,680 --> 00:14:57,750
حسناً أيتها المُحققة ، لفعل ذلك الأمر
354
00:14:57,750 --> 00:14:59,880
نحتاج أن ... نختلط
355
00:14:59,890 --> 00:15:01,820
بمعنى ؟
356
00:15:01,850 --> 00:15:05,490
أن تُصبحين أقل مظهراً ككاميرا مُراقبة قاعة وأكثر
كمُعلمة مُثيرة نوعاً ما
357
00:15:05,490 --> 00:15:06,660
... لذا ، هل لديكِ مانع لو قُمت بـ
358
00:15:06,660 --> 00:15:08,590
ـ شكراً لك
ـ حسناً
359
00:15:08,590 --> 00:15:10,330
ـ فهمت ذلك
ـ حسناً ، هيا
360
00:15:10,330 --> 00:15:13,100
ـ أنت تُحدق بي
ـ أنا ... لابأس
361
00:15:16,640 --> 00:15:18,700
حسناً
362
00:15:20,870 --> 00:15:22,470
كيف أبدو ؟
363
00:15:22,480 --> 00:15:24,710
جميلة
364
00:15:26,410 --> 00:15:28,970
لكن ... هُناك أمراً أخيراً
365
00:15:28,990 --> 00:15:30,850
تفضلي
366
00:15:30,850 --> 00:15:33,770
لا يوجد طالب جامعي مُثار كامل بدون كأس
367
00:15:33,790 --> 00:15:35,150
حسناً ، هلا بدأنا ؟
368
00:15:46,200 --> 00:15:48,770
هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة
369
00:15:48,770 --> 00:15:50,730
مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات
370
00:15:50,740 --> 00:15:52,900
وسلوك فاسق
371
00:15:52,910 --> 00:15:54,270
يجعلوني فخوراً
372
00:15:54,270 --> 00:15:56,040
حسناً ، لا تشعر بدرجة إرتياح كبيرة
373
00:15:56,040 --> 00:15:57,310
تذكر ذلك ، نحنُ لا نتواجد هُنا لنحتفل
374
00:15:57,310 --> 00:15:58,840
(نحنُ هُنا لإيجاد (أشلي
375
00:15:58,840 --> 00:16:00,710
وقد تكون قد مرضت بالفعل
376
00:16:00,710 --> 00:16:03,410
لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة
377
00:16:03,430 --> 00:16:06,280
حسناً ، جد الفتاة ولا تحظى بالمرح
تم تأكيد ذلك
378
00:16:11,060 --> 00:16:12,520
أجل
379
00:16:12,530 --> 00:16:15,130
المعذرة ، هل رأيت تلك الفتاة ؟
380
00:16:15,130 --> 00:16:16,760
أعتقد أنني رأيتها منذ ساعة مضت
381
00:16:16,760 --> 00:16:20,160
ـ إنها كانت مُثيرة بطريقة ما
ـ أجل ، هذا عظيم
382
00:16:20,170 --> 00:16:22,570
أتعلم أين تتواجد ؟ لإنها قد تكون مُعرضة لخطر كبير
383
00:16:22,570 --> 00:16:24,740
! خطر أن تضيع ! ياللروعة
384
00:16:26,010 --> 00:16:28,170
أشلي كوربيت) ؟)
385
00:16:28,170 --> 00:16:30,240
هل رأى أى شخص (أشلي كوربيت) ؟
386
00:16:30,240 --> 00:16:33,040
أشلي كوربيت) ؟)
لا
387
00:16:33,050 --> 00:16:35,310
ـ مرحباً
ـ مرحباً
388
00:16:36,620 --> 00:16:38,980
حسناً ، أجل ، أنتم جميعاً رائعين للغاية
389
00:16:38,990 --> 00:16:40,950
رائعين للغاية
390
00:16:40,950 --> 00:16:42,420
يا إلهي ! كيف يُمكنني إغلاق ذلك الشيء ؟
391
00:16:42,420 --> 00:16:43,920
(أنا أبحث عن (أشلي كوربيت
392
00:16:43,920 --> 00:16:45,890
هل يُمكنكِ إخباري بمكانها ؟
393
00:16:45,920 --> 00:16:47,120
سنُخبرك
394
00:16:47,130 --> 00:16:49,960
لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا
395
00:16:52,230 --> 00:16:54,530
(لقد اقتربنا من حل اللغز أيتها الطبيبة (سكوت
396
00:16:54,530 --> 00:16:56,670
أقدر حقاً لكِ إجابتك على أسئلتنا
397
00:16:56,670 --> 00:16:59,400
من المُحتمل أنه كان ينبغي علىّ الإتصال بكم
عندما وصلني ذلك البريد الإلكتروني
398
00:16:59,410 --> 00:17:01,220
كُنت خائفاً
399
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
لابأس أيتها الطبيبة
400
00:17:02,840 --> 00:17:04,170
نحنُ هُنا الآن
401
00:17:04,180 --> 00:17:07,110
هل يُمكنني سؤالك عن أمراً ما أيها المُخقق ؟
402
00:17:07,110 --> 00:17:10,550
ماذا كُنت لتفعل ؟
403
00:17:10,550 --> 00:17:11,980
، إذا كُنت مكاني
404
00:17:12,000 --> 00:17:14,020
وكانت يدك
405
00:17:14,020 --> 00:17:16,450
أو حياة فتاة بريئة ؟
406
00:17:16,460 --> 00:17:18,620
ماذا كُنت لتفعل ؟
407
00:17:21,530 --> 00:17:23,430
لا أعلم
408
00:17:23,430 --> 00:17:28,630
لقد كرسّت حياتي لإنقاذ الناس
409
00:17:28,630 --> 00:17:32,300
أقسمت على ألا أسبب أى ضرر
410
00:17:32,310 --> 00:17:35,040
كيف من المُفترض بي أن أتخذ ذلك الخيار
411
00:17:35,040 --> 00:17:37,310
لا يتوجب عليكِ فعل ذلك
412
00:17:37,310 --> 00:17:39,240
لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى
413
00:17:39,250 --> 00:17:41,180
وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق
414
00:17:41,180 --> 00:17:43,780
هذا عظيم إذا وجدوا الفتاة
415
00:17:43,780 --> 00:17:46,050
لكن ماذا لو لم يستطيعوا فعل ذلك ؟
416
00:17:46,050 --> 00:17:48,650
سيجدونها
417
00:17:48,650 --> 00:17:51,060
أعدك بذلك
418
00:17:51,060 --> 00:17:52,920
بعضاً من أفضل الأشخاص لدينا يعملون على ذلك الأمر
419
00:17:52,930 --> 00:17:54,960
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب
420
00:17:54,960 --> 00:17:57,130
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب
421
00:17:57,130 --> 00:17:58,800
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب
422
00:17:58,800 --> 00:18:01,430
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب
423
00:18:04,740 --> 00:18:06,240
حسناً ، الآن
424
00:18:06,240 --> 00:18:08,570
هل يُمكنكِ من فضلك إخباري بمكان تواجد (أشلي) ؟
425
00:18:08,570 --> 00:18:10,770
تعال معي
426
00:18:10,780 --> 00:18:13,040
! مهلاً
427
00:18:13,050 --> 00:18:14,350
أكان هذا زلزالاً
428
00:18:14,350 --> 00:18:15,850
أم أنكِ اقتحمتِ عالمي للتو ؟
429
00:18:15,850 --> 00:18:18,180
لا أعتقد ذلك
430
00:18:18,180 --> 00:18:19,380
ألديكِ خليل أو شيء من ذلك القبيل ؟
431
00:18:24,060 --> 00:18:25,760
قطعاً لا
432
00:18:29,670 --> 00:18:31,640
الآن ، أفترض أن ما أقوله هو ، كما تعلمون
433
00:18:31,660 --> 00:18:33,430
كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقياً ؟
434
00:18:33,430 --> 00:18:36,900
إنه كذلك إذا كُنتما نصفان لكل واحد
435
00:18:36,900 --> 00:18:38,370
إذا كُنتما أقوياء معاً
436
00:18:38,370 --> 00:18:39,870
أكثر من وجود كل شخص منكما بمفرده
437
00:18:39,870 --> 00:18:42,570
حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟
438
00:18:43,710 --> 00:18:45,710
اللعنة يا (لوسيفر) ! لقد كُنت غبية للغاية
439
00:18:45,710 --> 00:18:47,310
لأفكر أنني قد أؤمن بك حقاً
440
00:18:47,310 --> 00:18:48,450
وأثق بك لمرة واحدة
441
00:18:48,470 --> 00:18:51,570
... أعني ، حياة إمرأة على المحك وأنت هُنا تفعل
442
00:18:53,010 --> 00:18:54,610
انتظر ، ما الذي تفعله ؟
443
00:18:54,630 --> 00:18:57,050
حسناً ، في الواقع كُنت أعمل أيتها المُحققة
444
00:18:57,060 --> 00:18:58,560
! يا إلهي
445
00:18:58,560 --> 00:19:00,460
ـ أهذه هي ؟
ـ أجل
446
00:19:00,460 --> 00:19:02,030
إنها جميلة للغاية
447
00:19:03,660 --> 00:19:06,330
حسناً ، أعني لقد كُنت أعمل ورُبما ، نوعاً ما
448
00:19:06,330 --> 00:19:08,170
كما تعلمين ، أسأل بشأنك
449
00:19:08,170 --> 00:19:09,570
ـ بشأني ؟
ـ حسناً ، كان لدينا بعض الوقت لنقضيه
450
00:19:09,570 --> 00:19:11,000
(بينما كُنا ننتظر (أشلي
451
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام
452
00:19:13,010 --> 00:19:15,640
لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت
453
00:19:15,640 --> 00:19:18,710
(أشلي كوربيت)
(نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس
454
00:19:18,710 --> 00:19:19,940
(أشلي)
455
00:19:24,850 --> 00:19:28,050
لن يتوقف الأمر وحسب
456
00:19:28,050 --> 00:19:31,050
... إذن ، هذا هو المكان حيثُ
457
00:19:31,060 --> 00:19:33,320
يحدث الإستشفاء
458
00:19:33,330 --> 00:19:34,960
إنه لطيف
459
00:19:34,960 --> 00:19:38,760
إذن ، ما الذي أحضركِ إلى هُنا ؟
460
00:19:38,760 --> 00:19:42,330
لدىّ بعض المعلومات المُزعجة لأخبر (لوسيفر) بشأنها
461
00:19:42,330 --> 00:19:45,640
إنه وحي قد يُثير غضبه بشدة
462
00:19:45,640 --> 00:19:46,670
ضد أبيه
463
00:19:46,670 --> 00:19:48,670
حسناً
464
00:19:48,670 --> 00:19:50,240
لكن مع النظر إلى
465
00:19:50,240 --> 00:19:53,540
أنني و (لوسيفر) نمتلك سجلاً سيئًا من التخبط
466
00:19:53,550 --> 00:19:55,280
أخشى أنه لن يُصدقني
467
00:19:55,280 --> 00:19:57,180
... أخشى أنه قد يعتقد أنني لدىّ
468
00:19:57,180 --> 00:19:58,850
دافع خفي
469
00:19:58,850 --> 00:20:00,280
ألديكِ دافع خفي ؟
470
00:20:01,750 --> 00:20:04,890
لن أخبره بتلك المعلومات بالنيابة عنكِ
471
00:20:04,890 --> 00:20:06,260
إذا كان هذا ما تطلبيه مني
472
00:20:06,260 --> 00:20:10,930
ماذا لو قُلتِ لكِ " من فضلك " ؟
473
00:20:11,890 --> 00:20:14,360
من الواضح أنه من المُفترض لتلك الكلمة أن تفي بالغرض
474
00:20:14,390 --> 00:20:16,870
انظري ، أتفهم أنكِ كُنتِ
475
00:20:16,870 --> 00:20:21,140
إلهة جميع الخلق
476
00:20:21,140 --> 00:20:23,640
... أنتِ
477
00:20:23,640 --> 00:20:25,810
طويلة للغاية
478
00:20:25,810 --> 00:20:27,850
وبالتأكيد
479
00:20:27,850 --> 00:20:29,110
قوية للغاية
480
00:20:29,110 --> 00:20:33,320
لكن ولائي يستقر بناحية مريضي ، ابنك
481
00:20:33,320 --> 00:20:35,950
هذا أمر يتعلق بالسرية بين الطبيب والشيطان
482
00:20:35,960 --> 00:20:38,320
لكني لا أطلب منكِ تحطيم ثقته بكِ
483
00:20:38,320 --> 00:20:40,960
في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له
484
00:20:40,960 --> 00:20:44,060
(إذا كان سيقوم بإتخاذ قرار مُطلع بشأن (كلوي
485
00:20:45,400 --> 00:20:48,170
بشأن مُستقبله هُنا
486
00:20:48,170 --> 00:20:50,700
فهو بحاجة إلى معرفة الحقائق
487
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
حسناً ؟
488
00:20:52,300 --> 00:20:54,470
قُلت " من فضلك " أليس كذلك ؟
489
00:20:56,180 --> 00:20:58,080
إذا كانت تلك المعلومات مُزعجة
490
00:20:58,080 --> 00:20:59,780
، للحد الذي تتحدثين به عنها
491
00:20:59,780 --> 00:21:01,850
فأنا لستُ مُهتمة لأن أكون المُرسل
492
00:21:01,850 --> 00:21:03,910
أخشى أنني ذكية للغاية لفعل ذلك الأمر
493
00:21:03,920 --> 00:21:06,980
ما تقوليه إذن أنني بحاجة إلى إيجاد شخص ما سيثق به
494
00:21:06,990 --> 00:21:09,450
والذي يُعد أحمقاً بشكل كافي لمُساعدتي في إيصال الأخبار له
495
00:21:09,460 --> 00:21:12,450
هذا هو المُعاكس تماماً لما أقترحه عليكِ
496
00:21:12,480 --> 00:21:13,790
شكراً لكِ أيتها الطبيبة
497
00:21:13,790 --> 00:21:17,160
أعرف الشخص وحسب
498
00:21:17,160 --> 00:21:19,530
الآن أرى التشابه بينهما
499
00:21:22,430 --> 00:21:25,240
حسناً ، اتصل بي بمٌجرد معرفتك لأى شيء آخر
500
00:21:25,240 --> 00:21:26,300
شكراً لك
501
00:21:26,310 --> 00:21:27,270
كيف هو حالها ؟
502
00:21:27,270 --> 00:21:29,770
ـ هل ستكون على ما يُرام ؟
(ـ لقد وجدوا (أشلي
503
00:21:29,780 --> 00:21:31,940
إنها تتواجد بالمُستشفى
504
00:21:31,940 --> 00:21:34,240
لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى
505
00:21:34,250 --> 00:21:38,950
الترياق الذي صنعوه ... بلا فائدة
506
00:21:38,950 --> 00:21:41,520
لكن لا تقلقي ، سنكتشف طريقة
507
00:21:41,520 --> 00:21:42,820
دوماً ما نفعل ذلك الأمر
508
00:21:42,820 --> 00:21:45,890
الأمر يستغرق وقتاً فحسب ، حسناً ؟
509
00:21:45,890 --> 00:21:50,630
أنا ... أنا بحاجة إلى كوب ماء
510
00:21:55,370 --> 00:21:56,830
(معك (إسبينوزا
511
00:21:56,840 --> 00:21:58,870
(أحتاج إلى الحصول على تحديث بشأن حالة (أشلي كوربيت
512
00:22:00,310 --> 00:22:02,710
أنا آسف ، هل يُمكنك قول ذلك مُجدداً ؟
لا يُمكنني سماعك
513
00:22:02,710 --> 00:22:04,270
... هُنالك
514
00:22:04,280 --> 00:22:05,310
! عملية تخلص من القمامة
515
00:22:05,310 --> 00:22:06,610
! أيتها الطبيبة
516
00:22:07,180 --> 00:22:08,910
! لا تفعلي ذلك
517
00:22:08,910 --> 00:22:10,580
! لا تفعلي ذلك
518
00:22:15,290 --> 00:22:18,310
! لا
519
00:22:20,580 --> 00:22:22,580
520
00:22:21,280 --> 00:22:23,470
لقد أرسلنا إليه صورة ليدك
521
00:22:23,490 --> 00:22:25,020
أشك في أننا سوف نحصل على رد
522
00:22:25,020 --> 00:22:26,720
يعلم القاتل أننا قد نكون مُراقبين للوضع
523
00:22:26,720 --> 00:22:29,120
تلك الفتاة المسكينة كانت ستموت
524
00:22:29,120 --> 00:22:30,220
لم أملك خياراً
525
00:22:30,220 --> 00:22:32,140
! لا تكوني سخيفة
526
00:22:32,160 --> 00:22:34,660
كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية
527
00:22:34,680 --> 00:22:35,330
(لوسيفر)
528
00:22:35,330 --> 00:22:37,000
حسناً ، من قال أن القاتل لن يرغب
529
00:22:37,000 --> 00:22:38,260
في الحصول على اليد الأخرى ؟
530
00:22:38,270 --> 00:22:39,870
طُحالها ؟ قلبها ؟
531
00:22:39,870 --> 00:22:41,600
لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب
532
00:22:41,600 --> 00:22:44,300
يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية
533
00:22:44,310 --> 00:22:46,710
المعذرة ، هل يٌمكنني التحدث إليك لثانية ؟
534
00:22:49,850 --> 00:22:51,840
لقد تجاوزت حدودك
535
00:22:51,870 --> 00:22:52,980
أنا ؟
536
00:22:52,980 --> 00:22:55,150
لقد دمرّت الطبيبة يدها للتو
537
00:22:55,150 --> 00:22:57,150
متى سيتفهم الناس ذلك الأمر ؟
538
00:22:57,150 --> 00:22:59,650
! لا يجب عليك التفاوض مع إرهابيين
539
00:22:59,650 --> 00:23:01,930
بالتأكيد يُمكنكِ أن ترين أن هذه لعبة حمقاء
540
00:23:01,960 --> 00:23:05,070
الشيء الوحيد الذي يُمكنني رؤيته هو أنك تسمح لمشاعرك
541
00:23:05,090 --> 00:23:08,460
بأن تتغلب عليك ، لا يُمكننا السماح لمشاعرنا بأن تقف في طريق
542
00:23:08,460 --> 00:23:10,140
(عملنا يا (لوسيفر
543
00:23:10,170 --> 00:23:12,070
علينا العمل معاً كفريق
544
00:23:12,070 --> 00:23:14,100
أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر
545
00:23:15,000 --> 00:23:17,070
أجل
546
00:23:17,070 --> 00:23:19,840
أجل ، أفترض أنهم قد يتعرضون لذلك
547
00:23:20,710 --> 00:23:22,280
مرحباً ؟
548
00:23:22,280 --> 00:23:26,050
(لدىّ طرد لأسلمه للطبيبة (سكوت
549
00:23:26,050 --> 00:23:28,920
(سأتسلم ذلك ، قسم شرطة (لوس أنجلوس
550
00:23:28,920 --> 00:23:30,520
شكراً لك
551
00:23:35,060 --> 00:23:37,730
" أنا رجل ألتزم بكلمتي "
552
00:23:42,330 --> 00:23:44,000
الترياق
553
00:23:44,000 --> 00:23:46,230
نحتاج إلى إختبار ذلك وحقن (أشلي) به الآن
554
00:23:46,240 --> 00:23:47,400
هذا صحيح
555
00:23:53,840 --> 00:23:55,540
! مرحى
556
00:23:55,540 --> 00:23:57,210
أتتذكر عندما أرسلت رسالة إلى زُملائي
557
00:23:57,210 --> 00:23:58,980
ـ من أجل مُشاركتي ببعض المعلومات عن ضحايا السُم ؟
ـ أجل
558
00:23:58,980 --> 00:24:02,150
(حسناً ، فلتُقابل السيد (جون دو
559
00:24:02,150 --> 00:24:04,790
الآن ، وفقاً لمصدري في وزارة الأمن الوطني
560
00:24:04,790 --> 00:24:07,420
(تم إيجاد ذلك الرجل بمنطقة تخزين البضائع لطائرة في (شيكاغو
561
00:24:07,420 --> 00:24:09,920
أعراض مُشابهة لما حدث مع ضحيتنا
562
00:24:09,930 --> 00:24:12,530
واستمع إلى ذلك ، الطائرة التي كان على متنها
563
00:24:12,530 --> 00:24:14,130
(حلقت من (لوس أنجلوس
564
00:24:14,130 --> 00:24:15,800
لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟
565
00:24:15,820 --> 00:24:17,980
أجل ، أعني ، الفارق الوحيد
566
00:24:18,000 --> 00:24:20,770
أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم
567
00:24:20,770 --> 00:24:22,100
سُكب عليه
568
00:24:22,100 --> 00:24:23,440
بالضبط
569
00:24:23,440 --> 00:24:27,040
لكن ذلك السم قوي للغاية يا (دان) ، لقد قتله على أى حال
570
00:24:27,040 --> 00:24:29,180
أعني ، نحنُ نتحدث
571
00:24:29,180 --> 00:24:31,150
عن سُم مُصمم هُنا
572
00:24:31,150 --> 00:24:34,250
تم تكوينه من مواد خاضعة للرقابة
573
00:24:34,270 --> 00:24:36,280
كل سُم مُختلف قليلاً عن الآخر
574
00:24:36,290 --> 00:24:37,600
كيف يُمكننا الحصول على ترياق إذن ؟
575
00:24:37,630 --> 00:24:39,690
حسناً ، هذا هو الجزء الخادع هُنا
576
00:24:39,690 --> 00:24:42,760
السُم المُصمم يحتاج إلى ترياق مُصمم خصيصاً له لإبطال مفعوله
577
00:24:42,760 --> 00:24:45,860
ذلك الرجل ، قاتلنا ، ماهر للغاية
578
00:24:45,860 --> 00:24:47,560
أقصد بشكل سيء
579
00:24:47,560 --> 00:24:51,300
لكنه ماهر حقاً
580
00:24:51,300 --> 00:24:52,630
! يا إلهي
581
00:24:52,640 --> 00:24:53,830
أعلم ذلك
582
00:24:53,840 --> 00:24:56,870
إنه أمر قاسي ، لكننا سنخوض ذلك الأمر يا صديقي
583
00:24:56,870 --> 00:25:00,540
لا ، لا ، تلك الصورة
انتظري لثانية
584
00:25:00,540 --> 00:25:02,680
أين هي ؟
585
00:25:07,450 --> 00:25:10,020
ماذا ؟
586
00:25:10,020 --> 00:25:12,790
نفس الوحمة
587
00:25:12,790 --> 00:25:14,890
(رجلك الميت من (شيكاغو
588
00:25:14,910 --> 00:25:16,550
(هو (أندي كلينبيرج
589
00:25:16,580 --> 00:25:18,260
الرجل الغني الذي بحثنا عنه من أجل مقتل
590
00:25:18,260 --> 00:25:19,360
مُضيفة الطيران تلك
591
00:25:19,360 --> 00:25:21,930
كُنا نبحث عن ... طرد خاص
592
00:25:21,930 --> 00:25:23,530
والذي تم تهريبه إلى داخل البلاد
593
00:25:23,530 --> 00:25:25,470
ـ حسناً
ـ لم نجده قط
594
00:25:25,470 --> 00:25:26,730
لابُد أنه السُم
595
00:25:26,740 --> 00:25:28,460
لابُد أن (كلينبيرج) كان الشخص الذي سرقه
596
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
وانظري إلى ما حدث له
597
00:25:35,240 --> 00:25:38,450
أهذا هو الطالب الآخر الذي تعرض للتسمم ؟
598
00:25:38,450 --> 00:25:40,450
أنا آسفة
599
00:25:40,450 --> 00:25:42,050
لا أتعرف عليه
600
00:25:42,050 --> 00:25:44,690
لابأس ، نحتاج فحسب إلى سؤالك تلك الأسئلة
601
00:25:44,690 --> 00:25:45,920
الآن بما أنكِ تشعرين بتحسن
602
00:25:45,920 --> 00:25:48,390
أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج
603
00:25:48,390 --> 00:25:49,490
هل لديكِ أدنى فكرة يا (أشلي) عن
604
00:25:49,490 --> 00:25:51,290
متى تعرضتِ للتسمم بالأمس ؟
605
00:25:51,290 --> 00:25:53,890
لا ، أعني لقد كان يوماً عادياً
606
00:25:53,900 --> 00:25:56,740
استيقظت ، كان لدىّ إمتحان بيولوجي
607
00:25:56,760 --> 00:25:58,930
... تناولت طعام الغداء بسكن الطُلاب
608
00:25:58,930 --> 00:26:01,100
ومن ثم ذهبت إلى النادي الرياضي
حتى أنني لم أستطع التمرن
609
00:26:01,100 --> 00:26:02,870
لإن ذراعي كان يٌؤلمني نوعاً ما
610
00:26:02,870 --> 00:26:04,570
لماذا كان يُؤلمكِ ذراعك ؟
611
00:26:04,570 --> 00:26:06,240
لا أعلم
612
00:26:06,240 --> 00:26:09,410
أخمن أن هذا كان بسبب جرعة لقاح الإنفلونزا التي حُقنتُ بها
613
00:26:09,410 --> 00:26:11,150
أتعتقدون أن هذا قد يكون السبب ؟
614
00:26:11,150 --> 00:26:13,220
لذا ، وفقاً لتقرير الطب الشرعي
615
00:26:13,240 --> 00:26:14,860
الشاب الآخر حُقن بلقاح للإنفلونزا أيضاً
616
00:26:14,880 --> 00:26:16,580
حسناً ، ما الذي تعرفينه ؟
617
00:26:16,590 --> 00:26:18,250
أشلي) ، أين حُقنتِ بالجرعة ؟)
618
00:26:18,250 --> 00:26:20,290
بالشاحنة الصحية الخاصة بالجامعة
619
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
هذا عظيم ، شكراً لكِ
620
00:26:21,290 --> 00:26:23,090
أجل
621
00:26:23,090 --> 00:26:25,730
ـ المعذرة
ـ نتمنى لكِ الشفاء العاجل
622
00:26:26,760 --> 00:26:28,500
الرجل الذي حقنهم بلقاح الإنفلونزا
623
00:26:28,500 --> 00:26:29,660
(كان الطبيب (جيسون كارليل
624
00:26:29,670 --> 00:26:32,550
هذه لقطات لحادثة سيارة تعرض لها
625
00:26:34,700 --> 00:26:37,810
كان أستاذاً في جامعة (ماليبو) ، حتى انتشر ذلك الفيديو
626
00:26:37,810 --> 00:26:39,770
! لا
627
00:26:41,180 --> 00:26:42,480
أتودون معرفة السبب ؟
628
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
! لإن الأحمق المسكين أنقذ نفسه
629
00:26:44,480 --> 00:26:46,680
تصحيح .. لإنه أنقذ أطروحته العلمية
630
00:26:46,680 --> 00:26:49,020
التي كان يعمل عليها لأربعة سنوات
بينما كان هُناك طالب جامعي بريء
631
00:26:49,020 --> 00:26:50,720
يعمل كسائق لـ(أوبر) قد مات
632
00:26:50,720 --> 00:26:52,350
تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته
633
00:26:52,350 --> 00:26:55,760
خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل
634
00:26:55,760 --> 00:26:57,590
لذا قبل بوظيفة في الوحدة الصحية المُتنقلة
635
00:26:57,590 --> 00:26:59,990
اعتقدت أن قاتلنا كان مُجرد مجنون يهذي
636
00:27:00,000 --> 00:27:01,700
لكنه يُحاول إثبات وجهة نظر لعينة
637
00:27:01,700 --> 00:27:04,330
بأن الجميع كان ليود إتخاذ نفس القرار الذي اتخذه
638
00:27:04,330 --> 00:27:06,770
سيُنقذون سبب رزقهم على إنقاذ حياة شخصاً آخر
639
00:27:06,770 --> 00:27:08,070
وجه (جوني كين) يُعد المصدر وراء رزقه
640
00:27:08,070 --> 00:27:09,600
والأمر ذاته بالنسبة ليد الجراحة
641
00:27:09,610 --> 00:27:11,470
لذا فهو يُعيد خلق المُعضلة الأخلاقية الخاصة به
642
00:27:11,470 --> 00:27:13,170
إنه يختار الجميع بُناءًا على تصميم
643
00:27:13,180 --> 00:27:15,340
ـ الشباب ، الأساتذة
ـ وهو لم ينتهي بعد
644
00:27:15,340 --> 00:27:16,880
فتشت الوحدات منزله
645
00:27:16,880 --> 00:27:19,980
وجدوا ملفات تتعلق بدزينة من الأهداف المُحتملة
646
00:27:19,980 --> 00:27:22,640
حسناً ، نحتاج إلى إيجاده أو اكتشاف طريقة
647
00:27:22,670 --> 00:27:24,350
لنجذبه بها للخروج من مخبأه بحرص
648
00:27:24,370 --> 00:27:26,260
أو يُمكننا وحسب إحضار عصا ضخمة
649
00:27:26,290 --> 00:27:28,260
ولكز الدب بأقسي ما لدينا من قوة
650
00:27:28,260 --> 00:27:29,150
ماذا يعني ذلك ؟
651
00:27:29,180 --> 00:27:31,560
حسناً ، من الواضح أن ذلك الرجل يُعاني من غرور مُبالغ فيه
652
00:27:31,560 --> 00:27:34,430
(يُقارن نفسه بأشخاص من أمثال (جوني كين) و الطبيبة (سكوت
653
00:27:34,430 --> 00:27:37,400
إذا هددنا ذلك الغرور
صدقني ، سوف يستجيب لنا
654
00:27:37,400 --> 00:27:38,470
كيف تعلم بشأن ذلك ؟
655
00:27:38,470 --> 00:27:40,130
(لإني أعرف نوعه يا (دانيال
656
00:27:40,140 --> 00:27:41,940
اعتدت على العيش معه في الواقع
657
00:27:41,940 --> 00:27:43,670
" أناديه " أبي
658
00:27:48,490 --> 00:27:50,140
ماذا تفعلين ؟
659
00:27:52,150 --> 00:27:53,650
ماذا تفعلين أيتها المُحققة ؟
660
00:27:53,650 --> 00:27:55,080
أرسل له رسالة إلكترونية
661
00:27:55,080 --> 00:27:56,720
ماذا ؟
662
00:27:56,720 --> 00:27:58,550
أيها البائس الحزين المفصول من عملك "
663
00:27:58,550 --> 00:28:00,650
لا عجب في أنك لم تحصل على أى مناصب كُبرى
664
00:28:00,660 --> 00:28:02,520
" تجاربك قبيحة مثلك
665
00:28:02,530 --> 00:28:04,060
أحسنتِ قولاً أيتها المُحققة
666
00:28:04,060 --> 00:28:06,130
أحقاً ؟ إهانة القاتل المُتسلسل ؟
667
00:28:06,130 --> 00:28:07,490
هذه فكرة رائعة
668
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
شكراً لك
669
00:28:08,500 --> 00:28:10,300
بالإضافة إلى أن قناعه يبدو مُملاً قليلاً
670
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
كان يُمكن أن يكون أكثر رُعباً ، ضعي ذلك
671
00:28:13,990 --> 00:28:16,400
كلوي) ، لا تُرسلي ذلك ، حسناً ؟)
ليست شخصيتك
672
00:28:16,410 --> 00:28:18,270
هذا ... هذا تحرك مُتهور
673
00:28:22,040 --> 00:28:23,680
هذا عظيم
674
00:28:23,680 --> 00:28:25,350
أعني ، ما الذي قد يحدث بشكل سيء ، أليس كذلك ؟
675
00:28:25,350 --> 00:28:27,480
أعني ، بالتأكيد لن يُجبر ذلك الأمر المُختل عقلياً
المختبيء
676
00:28:27,480 --> 00:28:29,180
لن يتسبب في فعله لأى شيء مجنون
677
00:28:29,190 --> 00:28:30,280
(استرخي يا (دان
678
00:28:32,870 --> 00:28:34,540
لقد رد على رسالتي
679
00:28:34,570 --> 00:28:35,900
أخبرتك
680
00:28:36,930 --> 00:28:39,060
برابط
681
00:28:40,830 --> 00:28:42,530
مرحباً أيتها المُحققة
682
00:28:42,530 --> 00:28:46,270
(لا تحتاج إلى القناع بعد الآن أيها الأستاذ (كارليل
683
00:28:52,980 --> 00:28:54,640
حسناً
684
00:28:54,640 --> 00:28:57,610
من الأسهل التنفس مع عدم وجود ذلك الشيء
685
00:28:58,850 --> 00:29:00,810
ما الذي تُريده أيها الأستاذ ؟
686
00:29:00,820 --> 00:29:04,690
ما أريده ؟ أن أنهي تجربتي بدون تدخل
687
00:29:04,690 --> 00:29:06,250
... لكن ها نحنُ هُنا
688
00:29:06,280 --> 00:29:08,290
لقد فشلت تجربتك أيها الأستاذ
689
00:29:08,320 --> 00:29:09,520
لقد أثبتنا أن نظريتك مُخطئة
690
00:29:09,530 --> 00:29:11,630
اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة ، لذا من الواضح
691
00:29:11,630 --> 00:29:14,060
أن الجميع ليس أنانياً سافراً مثلك
692
00:29:14,060 --> 00:29:17,600
لستُ شخصاً أنانياً
لقد تم ذمّي لفعل
693
00:29:17,600 --> 00:29:20,530
ما كان ليفعله أى شخص آخر في مكاني
694
00:29:20,550 --> 00:29:23,070
لقد عُدت من أجل حاسوبك الشخصي
لا يتعلق ذلك الأمر بالنجاة
695
00:29:23,070 --> 00:29:24,500
يتعلق هذا بأشياء
696
00:29:24,510 --> 00:29:27,440
كان يتعلق الأمر بالغريزة ، لكن شكراً لكِ
697
00:29:27,440 --> 00:29:29,980
لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر
698
00:29:29,980 --> 00:29:31,950
ولمُساعدتي
699
00:29:31,950 --> 00:29:35,050
على تحسين تجربتي
700
00:29:35,050 --> 00:29:36,850
(الحقيقة هي أن الطبيبة (سكوت
701
00:29:36,850 --> 00:29:40,020
قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة
702
00:29:40,020 --> 00:29:41,560
من قِبلكم
703
00:29:41,560 --> 00:29:45,250
لذا بتلك المرة أنا أتحكم بمُتغيراتي
704
00:29:48,890 --> 00:29:50,160
... فلتُقابلوا
705
00:29:50,170 --> 00:29:52,630
(بينجامين تيبي)
706
00:29:52,640 --> 00:29:55,670
طالب بريء ، مُرتبط بجهاز لتنقيط السُم
707
00:29:55,670 --> 00:29:58,070
(ويتواجد هُنا ، (ليون كليم
708
00:29:58,070 --> 00:30:01,540
نجم مشهور ، عالق في الرذيلة
709
00:30:01,540 --> 00:30:04,240
إذا قام (ليون) ببساطة برفع تلك الرافعة
710
00:30:04,250 --> 00:30:08,150
وقطع رجله خلال 60 دقيقة
711
00:30:08,150 --> 00:30:09,380
بينجي) هُنا)
712
00:30:09,390 --> 00:30:12,050
استمعوا إلى ذلك
713
00:30:12,050 --> 00:30:14,420
لقد خمنتم الأمر
714
00:30:14,420 --> 00:30:16,290
الترياق
715
00:30:16,290 --> 00:30:19,900
ومن فضلكم ، من أجلكم
716
00:30:19,920 --> 00:30:22,760
لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة صُنع ترياق آخر
717
00:30:22,770 --> 00:30:25,030
جميع الترياقات فريدة
718
00:30:25,030 --> 00:30:27,730
والمكان الوحيد الذي تعيش به الوصفات
719
00:30:27,740 --> 00:30:29,340
هو هُنا
720
00:30:29,340 --> 00:30:31,440
في رأسي
721
00:30:33,110 --> 00:30:34,980
ليس أمراً سيئًا بالنسبة لطبيب حزين مفصول من العمل
722
00:30:34,980 --> 00:30:37,310
لا يُمكنه الإرتقاء في مناصب ، أليس كذلك ؟
723
00:30:38,170 --> 00:30:39,770
! أيها البروفيسور ! انتظر
724
00:30:41,450 --> 00:30:43,720
حسناً
725
00:30:43,720 --> 00:30:45,990
لقد تم لكز الدب رسمياً
726
00:31:01,590 --> 00:31:03,590
727
00:31:01,890 --> 00:31:04,230
لديكِ دقيقتين ، تحدثي
728
00:31:04,230 --> 00:31:06,960
الأمر بسيط ، هُناك شيء ما يحتاج (لوسيفر) إلى معرفته
729
00:31:06,970 --> 00:31:08,300
أعتقد أنه ينبغي عليكِ إخباره بالأمر
730
00:31:08,330 --> 00:31:10,650
أحقاً ؟ ولماذا ذلك ؟
731
00:31:10,680 --> 00:31:12,650
(لإنه يتعلق بأمر محبوبته (كلوي
732
00:31:12,670 --> 00:31:15,510
سيتقبل الأمر بشكل أفضل منكِ ، أنتِ صديقته المٌقربة
733
00:31:15,510 --> 00:31:18,640
قد يكون (لوسيفر) عنيداً
لكنه يستمع إليكِ
734
00:31:18,640 --> 00:31:20,280
حسناً ، أكره أن أخبركِ بذلك الأمر
735
00:31:20,280 --> 00:31:22,580
لكن إذا كُنتِ تتملقيني ، فهذا لن ينجح
736
00:31:22,580 --> 00:31:25,020
ألديكِ أخبار سيئة لتُخبري بها ابنك ؟
737
00:31:25,020 --> 00:31:26,620
تشجعي
738
00:31:26,620 --> 00:31:28,190
وافعليها بنفسك
739
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
كانت مُحادثة جيدة
740
00:31:33,430 --> 00:31:35,160
(لقد خلق الرب (كلوي
741
00:31:35,160 --> 00:31:37,490
أجل
742
00:31:37,500 --> 00:31:38,760
لقد خلقهم جميعاً
743
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
لا ، لم يكُن من المُفترض بـ(كلوي) أن تتواجد هُنا
744
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
(لقد وضعها الرب في طريق (لوسيفر
745
00:31:42,900 --> 00:31:44,400
... إنها
746
00:31:44,400 --> 00:31:45,940
مُعجزة
747
00:31:50,180 --> 00:31:52,780
ديكر) صاحبة السراويل التحتية الخاصة بالأجداد ؟ مُعجزة ؟
748
00:31:52,780 --> 00:31:54,210
من فضلك
749
00:31:55,110 --> 00:31:56,580
، منذ 35 عام
750
00:31:56,580 --> 00:31:59,320
اُرسل (أميناديل) إلى تلك الحانة ، حيثُ جلس
751
00:31:59,320 --> 00:32:01,720
(وحظى بمُحادثة ، ومن ثم قام بمُباركة (بينيلوب ديكر
752
00:32:01,720 --> 00:32:04,260
لذا هي وزوجها تمكنا من أن يحظوا بطفلة
753
00:32:04,260 --> 00:32:05,690
تلك الطفلة
754
00:32:05,690 --> 00:32:07,120
(هي شريكة (لوسيفر
755
00:32:07,130 --> 00:32:09,530
ليست مُصادفة أنهم قد تقابلا
756
00:32:09,530 --> 00:32:13,460
ماذا إذن ؟ أقام (أميناديل) بمُباركة الأعضاء الأنثوية الخاصة بـ(بينيلوب) ؟
757
00:32:13,470 --> 00:32:15,530
انتظري ، هل (أميناديل ) هو
758
00:32:15,530 --> 00:32:17,300
والد (كلوي ديكر) ؟
759
00:32:17,300 --> 00:32:20,240
لا تكوني سخيفة
760
00:32:21,370 --> 00:32:22,840
... فكري
761
00:32:22,840 --> 00:32:25,140
بشأن ذلك
762
00:32:25,140 --> 00:32:27,780
ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً
763
00:32:27,780 --> 00:32:29,650
التي تجعله ضعيفاً ؟
764
00:32:31,980 --> 00:32:33,920
، لكن إذا كُنتِ لا تُصدقيني بعد
765
00:32:33,920 --> 00:32:36,220
فهُناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته
766
00:32:41,580 --> 00:32:43,660
لم يُحالفنا الحظ ، لقد اتصلت بكل معمل
767
00:32:43,660 --> 00:32:45,100
ارتبط به الأستاذ من قبل قط
768
00:32:45,100 --> 00:32:46,530
لم يراه أى شخص
769
00:32:46,530 --> 00:32:47,970
كان بإمكانه بناء ذلك المعمل بأى مكان
770
00:32:47,970 --> 00:32:50,230
ورابط الفيديو كان غير قابل للتعقب
771
00:32:50,240 --> 00:32:51,770
ماذا لو كُنت قد ارتكبت خطأ ؟
772
00:32:51,770 --> 00:32:53,000
ماذا لو كان عن طريق إرسال تلك الرسالة الإلكترونية
773
00:32:53,010 --> 00:32:54,810
قُنمت بالتسريع فقط من جدوله الزمني ؟
774
00:32:54,810 --> 00:32:56,070
تُوجد حياتان هُنا على المحك
775
00:32:56,080 --> 00:32:57,110
حياتان ستقومين بإنقاذهما
776
00:32:57,110 --> 00:32:58,940
ـ أيتها المُحققة ، أعلم أنكِ ستفعلين ذلك
ـ بالضبط
777
00:32:58,950 --> 00:33:02,810
ـ وجدت شيء ما
ـ أخبريني من فضلك أنها أخبار جيدة
778
00:33:02,820 --> 00:33:05,180
أظنها تُمثل أخباراً مُتوسطة
779
00:33:05,210 --> 00:33:07,220
(لذا ، أتت نتائج التشريح الخاصة بـ(كلينبيرج
780
00:33:07,240 --> 00:33:09,130
اتضح أنه لم يمُت بسبب السُم
781
00:33:09,160 --> 00:33:10,450
أعني ، كان ليموت بسبب السُم
782
00:33:10,460 --> 00:33:12,120
عدا أنه تعرض للخنق
783
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
قاتل غير صبور قليلاً
784
00:33:13,530 --> 00:33:15,430
منذ أن حصلت على التوقيت الصحيح للوفاة
785
00:33:15,430 --> 00:33:16,760
كُنتُ قادرة على تعقب
786
00:33:16,760 --> 00:33:18,430
(هاتف (كلينبيرج) إلى مطار (فان نويس
787
00:33:18,430 --> 00:33:21,170
عندما وجدت ذلك
788
00:33:21,170 --> 00:33:23,270
إنه الأستاذ ، واضح كالنهار
789
00:33:23,290 --> 00:33:25,270
(لذا يُمكننا أن نفترض أنه من قتل (كلينبيرج
790
00:33:25,290 --> 00:33:28,170
هذا صحيح ، لكن هذا يُخبرنا فقط بمكان تواجد الأستاذ
791
00:33:28,170 --> 00:33:29,340
لا يُخبرنا
792
00:33:29,340 --> 00:33:31,640
بأين كان يتواجد فعلاً ومن ثم فهي أخبار مُتوسطة
793
00:33:31,640 --> 00:33:33,910
هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء
794
00:33:33,910 --> 00:33:35,880
الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟
795
00:33:35,880 --> 00:33:38,150
لماذا ؟ ما الذي تبحثين عنه ؟
796
00:33:38,150 --> 00:33:39,770
حسناً ، توقفي هُناك
797
00:33:39,800 --> 00:33:41,990
ومن ثم كبري الصورة على الطبق
798
00:33:41,990 --> 00:33:44,490
يبدو كبطاقة دخول بشعار
799
00:33:44,490 --> 00:33:45,620
هذا طائر بالتأكيد
800
00:33:45,620 --> 00:33:47,000
تعويذة لجامعة رُبما ؟
801
00:33:47,030 --> 00:33:49,260
(لقد تفقدنا كل معمل في ولاية (ماليبو
802
00:33:49,260 --> 00:33:51,030
حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟
803
00:33:51,030 --> 00:33:53,460
ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر
804
00:33:53,470 --> 00:33:55,070
فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك
805
00:33:55,070 --> 00:33:57,840
أنت تفعل العكس
806
00:33:57,840 --> 00:33:59,500
من هو أقرب مُنافسي (ماليبو) ؟
807
00:34:01,670 --> 00:34:03,710
المُختبر هُنا مُغلق لإعادة التجديد
808
00:34:03,740 --> 00:34:06,070
لذا رُبما هو يتواجد هُنا
809
00:34:16,850 --> 00:34:20,690
حسناً ، حسناً ، لم تكُن هذه مفاجآة
810
00:34:22,160 --> 00:34:24,140
إنه مُغلق أيتها المُحققة
811
00:34:24,160 --> 00:34:27,660
لكن مع قولي ذلك ، فأنا سعيد في الواقع
أنكم تمكنتم من القدوم إلى هُنا
812
00:34:27,670 --> 00:34:29,770
لماذا ؟ لإنك تُريد تسليم نفسك ؟
813
00:34:29,770 --> 00:34:32,440
إنه أمر مُحبط قليلاً ، لكن لابأس
سنقبل بذلك
814
00:34:32,440 --> 00:34:37,070
لا ، لإنكم الآن ستحظون برؤية مُباشرةً بأعينكم
815
00:34:37,080 --> 00:34:39,140
لما أحاول إثباته
816
00:34:39,150 --> 00:34:40,940
لقد انتهى الأمر أيها الأستاذ
817
00:34:40,950 --> 00:34:44,480
أخشى أنكِ مُخطئة بشأن ذلك
818
00:34:46,890 --> 00:34:48,590
إنه زجاج أكريليك أيتها المُحققة
819
00:34:48,590 --> 00:34:51,170
من فضلك لا تقتلي نفسك بطلقاتك الخاصة
820
00:34:51,190 --> 00:34:52,890
لن نكون قادرين على إجراء
821
00:34:52,890 --> 00:34:54,930
الجزء الأخير من تلك التجربة
822
00:34:54,930 --> 00:34:57,630
لقد حان الوقت لتتخذوا قراركم
823
00:34:57,630 --> 00:35:02,530
(في تلك القارورة ، يتواجد الترياق الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي
824
00:35:02,540 --> 00:35:04,900
، وفي القارورة الثانية
825
00:35:04,900 --> 00:35:07,500
يوجد غاز سام سوف يقتلكم
826
00:35:07,510 --> 00:35:08,810
إذا دخلتم تلك الغرفة
827
00:35:08,810 --> 00:35:11,380
الأمر بسيط ، حقاً .. أنتم تُقررون
828
00:35:11,380 --> 00:35:13,540
ما هو الأكثر أهمية
829
00:35:18,610 --> 00:35:19,780
لا
830
00:35:34,740 --> 00:35:36,740
831
00:35:35,040 --> 00:35:37,820
ـ ماذا تفعلين ؟
ـ إذا لم أدخل لتلك الغرفة الآن
832
00:35:37,840 --> 00:35:38,850
سيموت ذلك الشاب
833
00:35:38,850 --> 00:35:40,050
نصيحة لكِ أيتها المُحققة
834
00:35:40,050 --> 00:35:42,250
إذا دخلتِ إلى تلك الغرفة الآن ، فستموتين
835
00:35:42,260 --> 00:35:43,450
ما المُفترض بنا أن نفعله ؟
836
00:35:45,170 --> 00:35:47,000
ـ يُمكنني إنقاذه
ـ ماذا ؟
837
00:35:47,030 --> 00:35:49,190
لكن لأفعل ذلك ، أنتِ بحاجة للذهاب خلف الأستاذ
838
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
الآن ، قبل أن يفوت الأوان
839
00:35:50,700 --> 00:35:52,060
ـ ماذا ؟
ـ أعدك بذلك
840
00:35:52,070 --> 00:35:54,100
يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي
841
00:35:54,100 --> 00:35:56,230
ـ كيف ؟
ـ ليس لدينا وقت لتفسير الأمر
842
00:35:56,240 --> 00:35:58,240
هل تثقين بي ؟
843
00:35:58,240 --> 00:36:00,970
ـ أجل
ـ اذهبي إذن
844
00:36:01,940 --> 00:36:03,680
! اذهبي
845
00:36:15,790 --> 00:36:17,790
! توقف
846
00:36:20,890 --> 00:36:22,590
حسناً
847
00:36:29,870 --> 00:36:31,470
حسناً
848
00:36:51,390 --> 00:36:53,860
بحقك أيتها المٌحققة ! أحتاج إلى قليل من المٌساعدة هُنا
849
00:36:53,860 --> 00:36:55,890
أحتاج منكِ إلى الإبتعاد أكثر
850
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
! توقف
851
00:37:03,570 --> 00:37:07,040
لم يعُد هُناك مكاناً يُمكنك الهرب إليه أيها الأستاذ
852
00:37:28,760 --> 00:37:30,260
هذا رائع
853
00:37:37,420 --> 00:37:39,040
علمتُ أنكِ كُنتِ لتُنقذين نفسك
854
00:37:40,940 --> 00:37:43,170
لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده
855
00:37:43,180 --> 00:37:45,210
ضع السكينة جانباً
856
00:37:45,210 --> 00:37:47,250
لم يفُت الأوان بعد
857
00:37:47,270 --> 00:37:49,400
مازال بإمكانك إتخاذ خيار مُغاير
858
00:37:50,480 --> 00:37:52,250
الخيار الصحيح
859
00:37:52,250 --> 00:37:54,220
مازال بإمكانك إنقاذ ذلك الشاب هُناك
860
00:37:54,220 --> 00:37:57,960
مازلتِ لا تفهمين ذلك الأمر
861
00:37:57,980 --> 00:38:00,170
لم أرغب في أن يتعرض أى شخص لأى أذى
862
00:38:00,200 --> 00:38:02,790
لكني احتجت من الناس أن تفهم
863
00:38:02,800 --> 00:38:07,800
أنني لستُ وحشاً ، أنا إنساناً
864
00:38:07,800 --> 00:38:10,670
تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب
865
00:38:10,670 --> 00:38:14,310
لكن الإختيار هو مُجرد وهم
866
00:38:14,310 --> 00:38:16,070
لم أحظى بواحد
867
00:38:16,080 --> 00:38:20,080
عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة
868
00:38:20,080 --> 00:38:23,820
وبالتأكيد ليس لدىّ أى خيار الآن
869
00:38:25,660 --> 00:38:28,590
ستفهمين ذلك الأمر قريباً
870
00:38:44,840 --> 00:38:46,500
أين هو ؟
871
00:38:46,510 --> 00:38:49,110
أين (لوسيفر) ؟
872
00:38:49,110 --> 00:38:50,950
أنا هُنا أيتها المُحققة
873
00:38:52,280 --> 00:38:55,510
أرأيتِ ذلك ؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام
874
00:39:00,620 --> 00:39:02,520
أنا سعيدة للغاية لكونك بخير
875
00:39:05,830 --> 00:39:07,630
مهلاً
876
00:39:08,930 --> 00:39:11,600
أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟
877
00:39:15,040 --> 00:39:18,170
هذا حقيقي ، أليس كذلك ؟
878
00:39:35,660 --> 00:39:37,160
ماذا لو لم يأتي ؟
879
00:39:37,190 --> 00:39:40,460
إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا
880
00:39:40,460 --> 00:39:42,130
! (ميزكين)
881
00:39:42,130 --> 00:39:44,860
! ياله من إختيار مُثير لمكان لمُقابلة
882
00:39:48,640 --> 00:39:49,900
! أمي
883
00:39:49,900 --> 00:39:51,400
كيف تحول المد ؟
884
00:39:51,400 --> 00:39:53,870
ما هذا ؟ ليلة سهر بين كائنات سماوية أعداء ؟
885
00:39:53,890 --> 00:39:55,640
ما رأيك في أن تجلس يا (لوسيفر) ؟
886
00:39:55,640 --> 00:39:58,540
هُناك شيئًا ما نحتاج إلى إخبارك بشأنه
887
00:39:58,550 --> 00:40:02,480
تدخل خارق من نوع ما ، أليس كذلك ؟
888
00:40:03,420 --> 00:40:04,980
حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات
889
00:40:04,980 --> 00:40:06,020
التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان
890
00:40:06,020 --> 00:40:07,850
لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية
891
00:40:07,850 --> 00:40:09,150
من أجلكم لإفساد الأمور
892
00:40:09,160 --> 00:40:10,820
ـ سعيد ؟
ـ أجل
893
00:40:10,820 --> 00:40:14,060
المُحققة وأنا ... آسف
894
00:40:14,060 --> 00:40:16,660
كلوي) وأنا حقيقيين)
895
00:40:16,660 --> 00:40:19,300
أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا
896
00:40:19,300 --> 00:40:23,070
لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق
897
00:40:23,070 --> 00:40:25,600
... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن
898
00:40:25,610 --> 00:40:28,110
أشعر بأنني منيع
899
00:40:28,110 --> 00:40:30,990
لذا هيا يا فتيات
أخبروني بما لديكم
900
00:40:31,010 --> 00:40:34,510
أى كان ذلك الأمر ، فأنا واثق من قدرتي على التعامل معه
901
00:40:35,880 --> 00:40:38,350
انس ذلك ، هيا
902
00:40:38,380 --> 00:40:39,650
ماذا ؟
903
00:40:39,650 --> 00:40:41,390
لا يوجد شيء لنتحدث حياله
904
00:40:41,390 --> 00:40:43,550
ـ ماذا ؟ لقد وصلت إلى هُنا للتو
ـ اذهب ، اذهب
905
00:40:43,560 --> 00:40:45,390
(لقد ناقشنا ذلك الأمر يا (ميزكين
906
00:40:46,790 --> 00:40:48,930
لا ، أنتِ من ناقش ذلك
907
00:40:48,930 --> 00:40:51,700
ولا أود أن يكون لي أى علاقة بذلك الأمر بعد الآن
908
00:40:51,700 --> 00:40:53,060
اعتقدت أنكِ تتفهمين الأمر
909
00:40:53,070 --> 00:40:55,630
نحنُ نفعل ذلك من أجله
910
00:40:55,640 --> 00:40:57,500
أهكذا حقاً ؟
911
00:40:57,500 --> 00:41:00,940
أم أنكِ تُحاولين العودة إلى خليلك السابق ؟
912
00:41:00,940 --> 00:41:02,370
أنتِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين بشأنه
913
00:41:02,380 --> 00:41:03,980
لقد علمت
914
00:41:03,980 --> 00:41:07,110
ـ كُنتِ تُخططين لفعل شيء ما
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
915
00:41:07,110 --> 00:41:10,630
ما الذي يفعله (أميناديل) برفقة والدة (كلوي) ؟
916
00:41:13,790 --> 00:41:15,190
أعتقد أنك تعلم بالفعل
917
00:41:15,190 --> 00:41:18,460
لا تتلاعبي بي يا أمي
918
00:41:18,460 --> 00:41:19,980
ما هذا ؟
919
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟
920
00:41:26,780 --> 00:41:30,470
لكن لا تُوجد طريقة مُناسبة لذلك ، لإن الحقيقة هي
921
00:41:32,510 --> 00:41:36,510
أن ... هذا من فعل أبيك
922
00:41:36,510 --> 00:41:38,310
... (كلوي)
923
00:41:38,310 --> 00:41:41,080
إنها من فعله ... لقد وضعها في طريقك
924
00:42:08,640 --> 00:42:10,910
... لذا
925
00:42:10,910 --> 00:42:13,910
... لم تكُن أى من تلك الأمور
926
00:42:13,910 --> 00:42:15,710
لم تكُن أى من تلك الأمور حقيقية
927
00:42:18,180 --> 00:42:19,310
! لا تفعلي
928
00:42:30,800 --> 00:42:32,960
(لوسيفر)
929
00:42:35,070 --> 00:42:38,540
أيتها المُحققة ، أحتاج إلى التحدث معك
930
00:42:38,540 --> 00:42:41,570
! أيتها المُحققة
931
00:42:43,910 --> 00:42:44,910
! أيتها المُحققة
932
00:42:48,210 --> 00:42:50,110
هل علمتِ بشأن ذلك ؟
933
00:42:51,750 --> 00:42:54,390
طوال ذلك الوقت اللعين ، هل علمتِ بشأن الأمر ؟
934
00:42:57,120 --> 00:43:00,120
... (لوسيفر)
935
00:43:00,130 --> 00:43:02,490
هُناك خطبًا ما
936
00:43:10,790 --> 00:43:12,420
لن يتوقف
937
00:43:17,060 --> 00:43:25,120
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
M-EnC :ضبط التوقيت