1
00:00:01,110 --> 00:00:04,650
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ هرب شخصاً ما من الجحيم
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,510
ـ من هرب من الجحيم ؟
ـ أمي
3
00:00:06,510 --> 00:00:07,770
، إذا لم تكُن قادمة من أجل قتلي
4
00:00:07,770 --> 00:00:09,650
فأنا لا أعلم ما الذي أتت لفعله إذن
5
00:00:09,780 --> 00:00:11,150
ألست سعيداً لرؤيتي ؟
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,860
أعتذر عن تكويني البشري
7
00:00:12,910 --> 00:00:13,940
(أنا آسف يا (كلوي
8
00:00:13,990 --> 00:00:15,860
لا يحق لك أن تأسف
9
00:00:15,890 --> 00:00:16,770
لقد تم تخفيض رُتبتي
10
00:00:16,770 --> 00:00:18,530
تم نقلي إلى العمل للمُساعدة بشأن القضايا
11
00:00:18,560 --> 00:00:20,510
أحتاج إلى تبين المكان المُلائم لي بذلك العالم
12
00:00:20,530 --> 00:00:21,700
أحتاج إلى بعض المساحة
13
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي
14
00:00:23,750 --> 00:00:25,060
لقد عقد (لوسيفر) صفقة
15
00:00:25,090 --> 00:00:26,400
مع زوجك السابق لإعادتك إلى الجحيم
16
00:00:26,420 --> 00:00:28,000
وهو لا يلغي صفقاته
17
00:00:28,040 --> 00:00:29,710
أود أن أحصل على ما أخذه والدك مني
18
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
حسناً ، يُمكنكِ البقاء
19
00:00:31,010 --> 00:00:33,410
فقط حتى أتبين ما الذي أحتاج إلى فعله
20
00:00:38,470 --> 00:00:41,720
أود أن أقول أنني آسف
21
00:00:41,750 --> 00:00:43,970
لإرتكابي جميع ذنوبي
22
00:00:44,020 --> 00:00:47,860
لأى شيء فعلته قط لإيذاء الناس
23
00:00:47,890 --> 00:00:51,480
كُنت غبياً
24
00:00:51,480 --> 00:00:54,480
وأنا آسف
25
00:00:54,480 --> 00:00:57,620
أنا آسف للغاية
26
00:01:02,660 --> 00:01:05,410
كل ما أريده الآن هو الغُفران
27
00:01:07,300 --> 00:01:10,800
أود فقط إستعادة كل شيء
28
00:01:10,830 --> 00:01:11,930
من فضلك
29
00:01:13,000 --> 00:01:14,720
! لا ! دعني أستعيدها فقط
30
00:01:14,750 --> 00:01:17,840
! لا ! لا ! لا ! لا ! لا
31
00:01:26,060 --> 00:01:27,730
لا حاجة إلى الصراخ والعويل
32
00:01:27,770 --> 00:01:30,070
سنُوقف ذلك التعذيب في أى وقت تشائين
33
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
انطقي بالكلمة وحسب
34
00:01:32,150 --> 00:01:34,070
إياك والتوقف
35
00:01:36,240 --> 00:01:39,360
ماذا سيحدث لو توقف ؟
36
00:01:39,410 --> 00:01:41,110
حسناً يا (لوسيفر) ، لا تكُن خجولاً
37
00:01:41,160 --> 00:01:42,580
قدمني إلى صديقتك
38
00:01:42,610 --> 00:01:44,530
(لقد أحضرت مفاجآة يا (لوسيفر
39
00:01:44,580 --> 00:01:46,780
لم أحضر أى مفاجآت قطعاً
40
00:01:46,840 --> 00:01:48,080
إنها جميلة
41
00:01:48,120 --> 00:01:49,170
إنها أمي
42
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
التي تتحدثين عنها
43
00:01:53,710 --> 00:01:56,130
لقد أصبح هذا الأمر غريب الأطوار للغاية للتو
44
00:02:02,630 --> 00:02:04,130
استمعي إلىّ يا أمي ، أعلم أنني اخترت
45
00:02:04,190 --> 00:02:06,550
... ألا أعيدك إلى الجحيم ، حتى الآن
46
00:02:06,560 --> 00:02:08,170
ـ وهو الأمر الذي أقدره لك
ـ لكن هذا لا يعني
47
00:02:08,190 --> 00:02:11,190
أنه يُمكنكِ القدوم إلى هُنا ومُخاطبة ضيوفي بعنف
48
00:02:11,230 --> 00:02:12,280
أعتذر عن ذلك
49
00:02:12,310 --> 00:02:14,890
الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية
50
00:02:14,900 --> 00:02:17,780
والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية
51
00:02:17,820 --> 00:02:20,650
فلتتذكر أنني مازالت أحاول الإعتياد على كيسة الجلد البشرية تلك
52
00:02:20,700 --> 00:02:22,450
أجل ، أجل ، لقد اعتدتِ أن تكوني إلهة
53
00:02:22,490 --> 00:02:24,370
أعلم ، لكن الأمور مُختلفة الآن
54
00:02:24,410 --> 00:02:25,740
وسوف أتبين حلاً للأمر
55
00:02:25,790 --> 00:02:27,960
الآن وبما أننا معاً مُجدداً
56
00:02:27,990 --> 00:02:29,580
أود فقط أن أكون جزءًا من حياتكم
57
00:02:29,630 --> 00:02:31,290
! ليس ذلك الجزء
58
00:02:32,000 --> 00:02:33,910
هذا خارج الحدود
59
00:02:36,500 --> 00:02:38,390
انتظري ، ماذا تعنين بـ" حياتكم " ؟
60
00:02:39,590 --> 00:02:41,090
(أود رؤية (آميناديل
61
00:02:41,090 --> 00:02:43,470
ماذا ؟
62
00:02:43,510 --> 00:02:45,390
لقد حان الوقت
63
00:02:45,430 --> 00:02:47,980
لن أستمر في العيش
64
00:02:48,010 --> 00:02:49,980
خائفةً من ابني
65
00:02:50,020 --> 00:02:51,730
... قد تكون هُناك الكثير من الإختلافات بيننا
66
00:02:51,770 --> 00:02:53,650
لقد حملك حرفياً إلى الجحيم
67
00:02:53,690 --> 00:02:54,980
لكني خلقته
68
00:02:55,020 --> 00:02:57,070
لابُد أن هذا يُحسب لأمر ما
69
00:02:57,110 --> 00:02:58,670
إنه ليس كذلك ، مشكلة ، أليس كذلك ؟
70
00:02:58,710 --> 00:02:59,920
نظرة واحدة إليكِ وسوف يأخذك
71
00:02:59,940 --> 00:03:01,190
مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ
72
00:03:01,240 --> 00:03:04,240
أنا مُتفاجيء من عدم ظهوره بالجوار بالفعل
73
00:03:04,280 --> 00:03:06,860
حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ أن أفعله ؟
أجلس هُنا وحسب وأختبيء
74
00:03:06,920 --> 00:03:08,950
فلتُشاهدين فيلماً ، اذهبي إلى متحف
75
00:03:09,000 --> 00:03:11,750
فلتُدركي ما حدث خلال البضعة آلاف سنة الأخيرة
76
00:03:11,790 --> 00:03:12,800
ستتفاجئين بذلك
77
00:03:12,910 --> 00:03:14,650
أجل ، أفترض أنه قد تغيرت الكثير من الأمور
78
00:03:14,670 --> 00:03:15,980
أعني ، من كان ليتوقع أنك سوف
79
00:03:16,010 --> 00:03:17,870
تحصل على تلك الوظيفة البشرية ؟
80
00:03:17,930 --> 00:03:20,630
أنا مُعاقب يا أمي ، هذا هو ما أفعله دوماً
81
00:03:20,680 --> 00:03:22,850
الشيء الوحيد الذي قد تغير هو الموقع
82
00:03:30,520 --> 00:03:31,940
، أعلم ما الذي تُفكرين فيه
83
00:03:31,970 --> 00:03:34,140
، لكني كُنت أساعد في عملية مُراقبة استمرت لفترة طويلة
84
00:03:34,140 --> 00:03:36,310
وأنا آسف حقاً ، لكني أعدك
85
00:03:36,360 --> 00:03:38,110
بأنني سوف أعوضكِ عن ذلك ، حسناً ؟
86
00:03:38,150 --> 00:03:40,700
كيف ؟
87
00:03:42,120 --> 00:03:45,790
الحلوى المُزدوجة ، المُفضلة لكِ
88
00:03:47,490 --> 00:03:49,620
أنت محظوظ لكوني أحبك
89
00:03:53,800 --> 00:03:55,040
مرحباً
90
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
مرحباً
91
00:03:56,580 --> 00:03:58,670
شكراً لكِ لتسمحي لي بأن آتي بها إلى هُنا
92
00:03:58,670 --> 00:04:01,250
لقد كُنت مُنشغلاً بالكثير من الأمور منذ يوم خفض الرُتبة
93
00:04:01,300 --> 00:04:02,750
كما تعلمين ، تقديم المُساعدة في الخارج
94
00:04:02,800 --> 00:04:03,920
فيما يتعلق بقضايا الجميع
95
00:04:03,970 --> 00:04:05,720
أجل ، لابأس ، لابأس
96
00:04:05,760 --> 00:04:08,140
هل مازلنا سوف نذهب لرحلة التخييم العائلية ؟
97
00:04:09,510 --> 00:04:13,260
مازلنا ... نعمل على التفكير بمنطقية أمر
98
00:04:13,320 --> 00:04:15,400
الرحلة
99
00:04:18,490 --> 00:04:20,520
انظر ، أعلم أنك مازلت غاضباً مني
100
00:04:20,520 --> 00:04:22,490
I deserve it.
101
00:04:22,520 --> 00:04:25,660
(لكن تلك الأمور بيننا بدأت في التأثير على (تريكسي
102
00:04:25,690 --> 00:04:28,110
لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
103
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
أجل ، أجل ، ينبغي علينا فعل ذلك
104
00:04:32,030 --> 00:04:33,120
أنت مُحق
105
00:04:33,170 --> 00:04:34,370
(معك (ديكر
106
00:04:34,420 --> 00:04:37,170
حسناً ، أجل ، ثانيتين
107
00:04:39,710 --> 00:04:41,360
كُنت غبياً
108
00:04:41,510 --> 00:04:44,210
وأنا آسف
109
00:04:46,300 --> 00:04:48,460
إسم الضحية (نيكولاس ساندز) ، يبلغ الـ35 من عُمره
110
00:04:48,520 --> 00:04:51,550
(بدأ كتنفيذي في شركة إنترنت حديثة تُدعى (ووبل
111
00:04:51,550 --> 00:04:53,400
ووبل) ؟)
112
00:04:53,440 --> 00:04:55,610
أخبريني من فضلك أن هذا موقع جنسي
113
00:04:55,640 --> 00:04:58,440
لا ، لا ، إن (ووبل) يُعد كالجيل القادم من (الفيس بوك) ، كما تعلم
114
00:04:58,480 --> 00:05:00,730
ينشر الناس تحديثات ، صور ، روابط
115
00:05:00,730 --> 00:05:02,590
مُعظم فيديوهاتي تكون بالتصوير البطيء وأنا ألقي بكرات
116
00:05:02,610 --> 00:05:06,030
على ألعاب حمام السباحة القابلة للنفخ
ينبغي عليك تفقده
117
00:05:06,070 --> 00:05:08,280
سأعتذر عن ذلك ، لكن شكراً لكِ
118
00:05:08,320 --> 00:05:10,290
لقد تم نشر إعتراف (نيك) على حساب الـ(ووبل) الخاص به
119
00:05:10,320 --> 00:05:11,740
منذ 6 ساعات ، أى منذ وقت الوفاة تقريباً
120
00:05:11,740 --> 00:05:15,580
الأمر الذي يعني أن أى كان من فعل ذلك أراد منا إيجاد ذلك الفيديو
121
00:05:15,580 --> 00:05:18,290
حتى يُمكننا رؤية مدى الحزن الذي كان
عليه ذلك الرجل قبل موته
122
00:05:18,330 --> 00:05:20,280
الآن ، هذا قاسي
123
00:05:20,320 --> 00:05:22,580
إيلا) ، هل نعلم كيف بدأت النيران في الإشتعال ؟)
124
00:05:22,630 --> 00:05:24,380
هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟
125
00:05:24,420 --> 00:05:26,920
حتى الآن ، كل ما لدينا هو زيت البرافين
126
00:05:26,920 --> 00:05:29,810
والذي يُعد قابل للإشتعال بدرجة كبيرة ولكن أيضاً
هو كذلك في كل مكان آخر
127
00:05:29,840 --> 00:05:32,810
حتى بأقلام التلوين ، لذا فاللون على مسئوليتك الشخصية
128
00:05:32,840 --> 00:05:34,930
لا يُساعدنا ذلك في تضييق دائرة المُشتبه بهم
129
00:05:34,980 --> 00:05:36,230
أجل ، لكن قد ينجح ذلك
130
00:05:36,260 --> 00:05:37,850
حسناً ، بُناءًا على الحرق
131
00:05:37,900 --> 00:05:40,020
، والذي يُعد خطيراً وشرساً للغاية بتلك القضية
132
00:05:40,070 --> 00:05:42,520
يبدو أن التركيز الأكبر لمُحفز النيران
133
00:05:42,570 --> 00:05:44,000
كان موضوعاً ، حسناً
134
00:05:44,110 --> 00:05:45,570
هُنا
135
00:05:48,860 --> 00:05:51,010
! يا إلهي
136
00:05:51,050 --> 00:05:52,210
كرات النار العظيمة
137
00:05:52,250 --> 00:05:53,640
(ـ (لوسيفر
ـ أعني ، لقد سمعت عن السراويل الساخنة
138
00:05:53,670 --> 00:05:55,010
لكن هذا يُضيف معنى جديد حقاً
139
00:05:55,030 --> 00:05:56,930
ـ لمُصطلح " نيران المُنفرج " ، أليس كذلك ؟
... (ـ (لوسيفر
140
00:05:56,950 --> 00:05:58,120
انتظروا ، لدىّ المزيد
141
00:05:58,120 --> 00:05:59,090
بوبنسون) المُدخن)
142
00:05:59,120 --> 00:06:00,450
(إجازة في (بيرني
143
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
حرق أدغاله ؟
144
00:06:01,540 --> 00:06:03,670
هذا جيد جداً
145
00:06:03,710 --> 00:06:05,680
في الواقع كُنت أنا ذلك الشخص ، بالمُناسبة
146
00:06:05,710 --> 00:06:07,290
ـ لذا لا تُخبري أى شخص بذلك
ـ مرحباً يا رفاق
147
00:06:07,300 --> 00:06:08,630
جُثة هامدة
148
00:06:08,680 --> 00:06:10,460
هل يُمكنكم من فضلكم التعامل مع ذلك بجدية ؟
149
00:06:10,470 --> 00:06:13,100
أؤكد لكِ أيتها المُحققة أنني أتعامل مع ذلك الأمر بشكل جدي
150
00:06:13,130 --> 00:06:14,430
انظري إلى ذلك
151
00:06:14,470 --> 00:06:16,940
من الواضح أن قاتلنا كان يُعاقب ضحيته
152
00:06:18,440 --> 00:06:19,610
و ؟
153
00:06:19,640 --> 00:06:21,520
والعقاب مُهمتي
154
00:06:21,560 --> 00:06:22,980
لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج
155
00:06:22,980 --> 00:06:25,110
يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته
156
00:06:26,310 --> 00:06:29,900
لقد بدأت اللعبة
157
00:06:29,950 --> 00:06:36,090
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا
CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع
M-EnC :ضبط التوقيت
158
00:06:40,150 --> 00:06:43,040
لا تلمس المُنفرج المُتفحم
159
00:06:44,490 --> 00:06:46,790
إنها جملة لم أعتقد قط أنني سوف أقولها بصوت مُرتفع
160
00:06:46,830 --> 00:06:48,960
إنه عمل شرير
161
00:06:48,990 --> 00:06:50,710
أعني ، أنا أحتفظ بذلك النوع من العذاب
162
00:06:50,750 --> 00:06:52,910
للأشخاص السيئين حقاً في الجحيم
163
00:06:52,920 --> 00:06:54,710
مُغتصبي الأطفال ، النازيون
164
00:06:54,750 --> 00:06:56,630
الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة
165
00:06:56,670 --> 00:07:00,470
من رؤية طبيعة الجريمة والتي تُعد خاصة جداً
166
00:07:00,510 --> 00:07:02,970
نحتاج إلى تبين من لديه ضغينة شخصية
167
00:07:03,010 --> 00:07:06,060
ـ ضد الضحية
ـ أجل
168
00:07:06,090 --> 00:07:10,430
بالمُناسبة ، لقد أغفلت ربط زر ، هُناك
169
00:07:12,100 --> 00:07:13,320
أجل ، لست الشخص
170
00:07:13,350 --> 00:07:15,740
الذي قد يغفل عن فعل ذلك في قسم الملابس
171
00:07:15,770 --> 00:07:17,300
أجل ، حسناً ، كان علىّ التحرك سريعاً بصباح اليوم
172
00:07:17,320 --> 00:07:19,000
لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه
173
00:07:19,020 --> 00:07:21,410
صحيح ، فتاة جديدة لا تستطيع التخلص منها
174
00:07:21,440 --> 00:07:23,280
واحدة أخرى أكبر سناً ، في الواقع
175
00:07:23,280 --> 00:07:28,280
أجل ، أعلم كيف يبدو أمر الخليلات السابقات مُعقداً
176
00:07:28,280 --> 00:07:29,870
ماذا ؟ ليست خليلتي السابقة
177
00:07:29,920 --> 00:07:31,670
ينبغي عليكِ رؤية ذلك أيتها المُحققة
178
00:07:31,700 --> 00:07:32,950
شكراً لك
179
00:07:32,960 --> 00:07:34,290
ما هذا ؟
180
00:07:34,340 --> 00:07:37,040
(رسائل إلكترونية من المُشرفة على (نيك) في (ووبل
181
00:07:37,090 --> 00:07:38,960
(إمرأة تُدعى (ليلى سيمز
182
00:07:39,010 --> 00:07:40,100
دعيني أخمن ، شيء ما آخاذ
183
00:07:40,130 --> 00:07:41,760
بشأن التقرير الربع سنوي الأخير ؟
184
00:07:41,800 --> 00:07:42,630
كيف بإمكانك فعل ذلك ؟
185
00:07:42,680 --> 00:07:44,260
كان ينبغي علىّ معرفة ذلك جيداً
186
00:07:44,300 --> 00:07:45,930
لن تهرب بفعلتك تلك
187
00:07:45,970 --> 00:07:48,440
سأحرقك بدءًا من أعضاءك الذكورية ؟
188
00:07:49,720 --> 00:07:51,300
لا
189
00:07:51,310 --> 00:07:53,640
ـ مازال خيط لدليل ما يُمكن تتبعه
ـ أجل
190
00:07:57,150 --> 00:07:59,810
لا ... تلمس
191
00:07:59,820 --> 00:08:01,950
المُنفرج المُتفحم
192
00:08:04,570 --> 00:08:08,660
وكان (نيك) ساحراً ورائعاً
193
00:08:08,660 --> 00:08:10,370
كيف تمكن شخصاً ما من فعل شيء كذلك ؟
194
00:08:10,410 --> 00:08:12,330
(إذن ، أنتِ كُنتِ مُشرفته يا (ليلى
195
00:08:12,330 --> 00:08:14,330
ما مدى معرفتك به ؟
196
00:08:14,380 --> 00:08:15,710
لقد تواعدنا لفترة وجيزة ، منذ فترة طويلة
197
00:08:20,340 --> 00:08:22,050
هل كُنتِ لتقولين أن الأمور انطفأت بينكم نوعاً ما
198
00:08:22,090 --> 00:08:23,500
أم أن الأمور انتهت
199
00:08:23,560 --> 00:08:24,750
كحريق المجد ؟
200
00:08:24,810 --> 00:08:26,510
! (ـ (لوسيفر
ـ أنتِ مُحقة ، هذا رقيق للغاية
201
00:08:26,510 --> 00:08:28,510
لماذا قُمتِ بتعذيب الرجل الشاب المسكين حتى الموت ؟
202
00:08:28,560 --> 00:08:30,730
تعذيبه ؟
203
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
! يا إلهي
204
00:08:33,600 --> 00:08:35,520
هل تعتقدون بشأن وجود علاقة لي بذلك الأمر ؟
205
00:08:35,570 --> 00:08:37,180
حسناً ، نحنُ نعلم بشأن الرسائل الغاضبة
206
00:08:37,190 --> 00:08:38,650
كُنت غاضبة للغاية
207
00:08:38,690 --> 00:08:41,190
لقد قام بمُشاركة صور لنا معاً
208
00:08:41,190 --> 00:08:42,410
في مُنتصف الجماع ؟
209
00:08:42,440 --> 00:08:44,090
إذا كان هذا صحيحاً ، سيتوجب علينا مُصادرة تلك الصور على الفور
210
00:08:44,110 --> 00:08:45,580
لا
211
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
نحنُ وحسب
212
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
كُنا نتناول العشاء
213
00:08:47,700 --> 00:08:49,200
، لكني رئيسته في العمل
214
00:08:49,250 --> 00:08:50,860
والعلاقات الرومانسية بين المكاتب تُثير الإمتعاض هُنا
215
00:08:50,870 --> 00:08:52,080
حسناً ، يبدو بالكاد أن الأمر يستحق
216
00:08:52,120 --> 00:08:54,670
إشعال النار بالأعضاء الذكورية لرجل
217
00:08:56,120 --> 00:08:57,920
انتظروا
218
00:08:57,960 --> 00:08:59,670
هل مات بتلك الطريقة ؟
219
00:09:00,840 --> 00:09:02,430
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته
220
00:09:05,960 --> 00:09:08,550
هل يُمكنك القدوم إلى هُنا من فضلك يا (راي) ؟
221
00:09:08,600 --> 00:09:11,720
سأحتاج منك يا (راى) إلى وضع فيديو
222
00:09:11,770 --> 00:09:13,800
تومي) في إجتماع الشركة)
223
00:09:13,860 --> 00:09:15,360
فيديو (تومي) ؟
224
00:09:15,390 --> 00:09:16,970
إنه (راي) مسئول قسم الموارد البشرية لدينا
225
00:09:17,030 --> 00:09:18,780
كونه وقائيًا يُعد جزءًا من وظيفته
226
00:09:18,810 --> 00:09:20,360
(افعل ذلك يا (راي
227
00:09:21,860 --> 00:09:24,730
كان (نيك) ساحراً لكنه كان يتصرف
228
00:09:24,780 --> 00:09:26,780
بقسوة قليلاً مع المُتدربين
229
00:09:26,820 --> 00:09:29,070
في الواقع ، كان بإمكانه أن يكون أحمق حقاً
230
00:09:30,740 --> 00:09:31,960
كما سوف ترون
231
00:09:38,960 --> 00:09:40,830
! كُراتي ! ابعدوها عني
232
00:09:46,470 --> 00:09:48,310
بحقك ، هذا طريف للغاية
233
00:09:48,340 --> 00:09:50,260
نشر (نيك) ذلك الفيديو بعد فترة وجيزة من مُعسكر الإجازة
234
00:09:50,260 --> 00:09:52,560
وعلى الرغم من أنه قد تم حذفه سريعاً من على الموقع
235
00:09:52,590 --> 00:09:53,760
إلا أن الجميع قد رآه
236
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
كان (تومي) بمثابة أضحوكة
237
00:09:56,650 --> 00:09:58,100
لقد استقال من العمل بعد ذلك بفترة قريبة
238
00:09:58,150 --> 00:10:00,070
يبدو كحافز بكل تأكيد
239
00:10:01,350 --> 00:10:02,490
أجل
240
00:10:05,320 --> 00:10:08,240
ما الذي يُمكنك أن تُخبرني به بشأن مقتل (نيك ساند) ؟
241
00:10:08,280 --> 00:10:10,510
الوغد الذي نال ما كان يستحقه أخيراً
242
00:10:10,550 --> 00:10:13,330
حسناً ، ولماذا كان يستحق ذلك ؟
243
00:10:13,370 --> 00:10:15,730
(بمُجرد أن حصلت على الوظيفة في (ووبل
244
00:10:15,770 --> 00:10:17,670
جعل (نيك) من الأمر مُهمته الشخصية
245
00:10:17,700 --> 00:10:19,620
لجعل حياتي كالجحيم
246
00:10:19,660 --> 00:10:21,940
تخريب عملي ، ترويعي
247
00:10:21,970 --> 00:10:24,160
جعلي مُؤخرة جميع نكاته
248
00:10:24,190 --> 00:10:26,540
أو الكرات ، كما الحال في تلك القضية ؟
249
00:10:27,710 --> 00:10:29,060
ذلك الفيديو الغبي كان
250
00:10:29,100 --> 00:10:30,950
نقطة تحطمي
251
00:10:30,980 --> 00:10:33,880
لقد رآه الجميع
ضحك الجميع علىّ
252
00:10:33,940 --> 00:10:35,720
(لا أحد يضحك الآن يا (تومي
253
00:10:35,750 --> 00:10:38,470
لذا بعد كل ما حدث ، ماذا
254
00:10:38,510 --> 00:10:41,010
هل أردت أن تجعله يشعر بألمك ؟
255
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
لقد استحق ما حدث له
256
00:10:43,110 --> 00:10:45,560
أجل ، لكنك لا تُجيب على السؤال
257
00:10:47,370 --> 00:10:49,620
هل قتلت (نيك) ؟
258
00:10:50,620 --> 00:10:52,380
(أنا أتفهم أمور العقاب جيداً يا (تومي
259
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
واستحق (نيك) أن يُعاقب
260
00:10:55,990 --> 00:10:57,740
أليس كذلك ؟
261
00:10:57,790 --> 00:10:59,770
لقد سلب منك كرامتك ، ولهذا اضطررت أن
262
00:10:59,800 --> 00:11:01,160
تحصل على إنتقامك
263
00:11:01,160 --> 00:11:04,580
لم توجد طريقة أخرى لتستعيد بها رجولتك
264
00:11:04,630 --> 00:11:06,170
... لذا أخبرني
265
00:11:07,800 --> 00:11:09,220
... هل رغبت في أن
266
00:11:09,250 --> 00:11:10,590
لقد قتلته
267
00:11:12,970 --> 00:11:14,340
حسناً ، لقد تسبب ذلك
268
00:11:14,340 --> 00:11:16,810
في إنقضاء المرح من الأمر كله
269
00:11:18,600 --> 00:11:20,510
لم يجري الأمر بالطريقة التي توقعتها
270
00:11:20,570 --> 00:11:23,070
بحقك الآن أيتها المُحققة
من الواضح أنه أراد للناس
271
00:11:23,100 --> 00:11:24,730
أن يعلموا أنه حصل على إنتقامه
272
00:11:24,770 --> 00:11:26,770
والآن بما أنه تم الإمساك بمُدعي تنفيذ العقاب وتسليمه للعدالة
273
00:11:26,820 --> 00:11:30,160
... فقد أصبح الملعب ملعبي مُجدداً
274
00:11:30,190 --> 00:11:32,780
ماذا تفعل هُنا بحق السماء ؟
275
00:11:32,830 --> 00:11:34,410
(تشارلوت ريتشاردز)
276
00:11:34,450 --> 00:11:36,450
مُحامية الدفاع التي أنقذناها ، أتتذكرها ؟
277
00:11:36,500 --> 00:11:39,170
لابُد أنها عادت إلى هُنا لتُدافع عن وغد ما
278
00:11:39,200 --> 00:11:42,290
لكن لماذا يبدو الجميع ودوداً لها هكذا ؟
279
00:11:42,340 --> 00:11:45,120
حسناً ، لقد كانت تعمل شرطية في الماضي وأجل
280
00:11:45,170 --> 00:11:46,870
لإنها مُثيرة للغاية
281
00:11:46,930 --> 00:11:49,130
.... شخصياً ، أنا مُتفاجئة لكونك لم تُحاول أن
282
00:11:49,180 --> 00:11:51,290
اعذروني ، اعذروني ، المعذرة
283
00:11:51,350 --> 00:11:54,450
هل تُمانعين لو حظيت بكلمة معك على إنفراد يا (تشارلوت) ؟
284
00:11:56,540 --> 00:11:59,240
ماذا تفعلين هُنا يا أمي ؟
285
00:11:59,290 --> 00:12:00,880
لقد اعتقدت أننا اتفقنا على قيامك بشيء ما بناء
286
00:12:00,910 --> 00:12:03,290
بشأن وقتك ، التجوال في مركز تجاري ، الذهاب بجولة في استوديو
287
00:12:03,330 --> 00:12:04,710
... رُبما ، لكن
288
00:12:04,740 --> 00:12:06,630
كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟
289
00:12:06,660 --> 00:12:08,240
حسناً ، لم يكُن الأمر صعباً
290
00:12:08,300 --> 00:12:12,050
ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه
291
00:12:12,080 --> 00:12:14,400
علىّ أن أذكرك أن لـ(تشارلوت ريتشاردز) زوج بالخارج
292
00:12:14,420 --> 00:12:16,340
يتسائل عن مكان إختفاء زوجته
293
00:12:16,390 --> 00:12:18,590
ولديكِ ابن يود إعادتك إلى الجحيم
294
00:12:18,640 --> 00:12:20,650
لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة
295
00:12:20,680 --> 00:12:24,060
بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة
296
00:12:24,100 --> 00:12:26,230
لكن كان علىّ رؤية ذلك الأمر بنفسي
297
00:12:26,260 --> 00:12:28,730
ولدي ، يعمل ويكدح
298
00:12:28,770 --> 00:12:30,570
وسط الوحل البشري
299
00:12:30,600 --> 00:12:32,350
حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك
300
00:12:32,350 --> 00:12:35,140
فلتذهبي الآن لزيارة ملهى
أنا واثق أنكِ سوف تجدينه مُلفتاً للإنتباه
301
00:12:35,190 --> 00:12:36,520
أنا لا أفهم فقط
302
00:12:36,560 --> 00:12:38,890
، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك
303
00:12:38,940 --> 00:12:40,890
إنفاذ القانون ؟
304
00:12:40,950 --> 00:12:43,200
هل فكرتِ في أنني رُبما أحاول الإستمتاع بإستكشاف الإنسانية ؟
305
00:12:44,400 --> 00:12:46,530
إنهم يأكلون يا عزيزي
306
00:12:46,570 --> 00:12:47,870
كل ما يفعلونه هو تناول الطعام
307
00:12:47,900 --> 00:12:50,290
وبعد ذلك ، يخرج الطعام بشكل مُختلف عما كان عليه
308
00:12:50,320 --> 00:12:53,160
وليس بشكل أفضل
309
00:12:54,910 --> 00:12:56,490
أيتها المُحققة
310
00:12:57,410 --> 00:12:58,910
لم أدرك
311
00:12:58,910 --> 00:13:00,750
أنك و (تشارلوت) تعرفون بعضكم البعض جيداً
312
00:13:00,750 --> 00:13:04,170
نحنُ كذلك ولسنا كذلك
إنها قصة طويلة حقاً
313
00:13:04,220 --> 00:13:05,920
حسناً ، هل ينبغي علينا الذهاب إلى مكان ما
314
00:13:05,970 --> 00:13:07,590
للإحتفال بحلنا لتلك القضية ؟
315
00:13:07,590 --> 00:13:09,390
لا ، ليس بعد
316
00:13:09,420 --> 00:13:11,260
لقد تعرض (تومي) للإهانة
317
00:13:11,310 --> 00:13:13,090
(يبدو منطقياً لمعرفة سبب رغبته في قتل (نيك
318
00:13:13,090 --> 00:13:14,890
لكن هُناك شيء ما لايبدو مُلائماً
319
00:13:14,930 --> 00:13:17,480
أيتها المُحققة ، أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة
320
00:13:17,520 --> 00:13:19,320
كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ
321
00:13:19,350 --> 00:13:20,850
ـ كيف ذلك ؟
ـ بحقك ، الآن
322
00:13:20,900 --> 00:13:23,820
قد لم تُدمري كستناء (دان) ... بعد
323
00:13:23,860 --> 00:13:26,320
لكن حركة رفع كتف هُنا ونظرة تُعبر عن الرفض هُناك
324
00:13:26,360 --> 00:13:28,270
ـ يُمكنها أن تُحدث نفس التأثير
ـ حسناً ، لابأس
325
00:13:28,330 --> 00:13:30,510
رُبما أعامل (دان) بشكل قاسي قليلاً مُؤخراً
لكنه يستحق تلك المُعاملة
326
00:13:30,530 --> 00:13:32,110
وأنا واثق من كونك تجدين الأمر مُرضياً للغاية
327
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
لكن هل فكرتِ
328
00:13:33,110 --> 00:13:34,410
لثانية واحدة وحسب
329
00:13:34,450 --> 00:13:38,120
بشأن كيفية تأثير تلك الشجارات على الأناس العالقين في الوسط بينكم ؟
330
00:13:38,170 --> 00:13:39,620
هل تقصد (تريكسي) ؟
331
00:13:39,670 --> 00:13:41,290
ماذا ؟ لا ، أعني أنا
332
00:13:41,340 --> 00:13:43,090
فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك
333
00:13:43,120 --> 00:13:45,680
انظري ، ها هو هُناك
إنها فرصتك الآن
334
00:13:45,710 --> 00:13:48,260
لإيقاف هراءك
335
00:13:48,300 --> 00:13:49,210
الأمر ليس بتلك البساطة
336
00:13:49,260 --> 00:13:50,210
أنا أتجنب مُحادثة صعبة
337
00:13:50,270 --> 00:13:51,350
... حسناً ، أنا
338
00:13:51,380 --> 00:13:53,470
مرحباً
339
00:13:53,470 --> 00:13:55,020
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته
340
00:13:55,050 --> 00:13:57,000
فيديو لإعتذار آخر تم إيجاده بجانب جُثة أخرى
341
00:13:57,020 --> 00:13:59,190
! أعلم أن هذا كان خاطئًا
342
00:13:59,220 --> 00:14:02,440
! لم يكُن ينبغي علىّ نشر ذلك الفيديو
343
00:14:02,480 --> 00:14:05,140
لم تستحق أن تتم إهانتها بتلك الطريقة
344
00:14:05,150 --> 00:14:07,650
أنا آسف
345
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
جريمتي قتل
346
00:14:34,590 --> 00:14:35,890
نفس طريقة القتل
347
00:14:35,930 --> 00:14:38,340
لكن (تومي) كان في حضانتنا عندما قُتل ذلك الرجل
348
00:14:38,400 --> 00:14:40,010
مُحال أن يكون هو من فعل ذلك
349
00:14:40,070 --> 00:14:41,810
لقد أراد (تومي) إستعادة كرامته
350
00:14:41,850 --> 00:14:43,320
، أى كان من فعل ذلك
351
00:14:43,350 --> 00:14:46,040
من الواضح أن له هدف أكبر بكثير في إعتباره
352
00:14:46,070 --> 00:14:48,180
، سيداتي وساداتي
353
00:14:48,310 --> 00:14:50,150
يبدو أننا نتعقب قاتل مُتسلسل
354
00:14:54,570 --> 00:14:56,530
الضحية (آدم وايسر) ، يبلغ من الـعمر 29 عاماً
355
00:14:56,570 --> 00:14:58,650
عمل كمُساعد في بنك محلي
356
00:14:58,700 --> 00:15:01,260
وقت الوفاة كان منذ حوالي ساعتين
لكن من الواضح أنه كان مفقوداً
357
00:15:01,290 --> 00:15:02,540
منذ يومين تقريباً
358
00:15:02,580 --> 00:15:04,710
هذا وقت طويل لإعتداء جنسي
359
00:15:04,740 --> 00:15:07,130
ليس رقماً قياسياً ، لكنه مُبهر بشكل كبير
360
00:15:07,160 --> 00:15:08,750
هل نعلم سبب الوفاة يا (إيلا) ؟
361
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
حسناً ، لديه ضلوع مكسورة ، تمزق بالطحال
362
00:15:10,920 --> 00:15:14,540
ونزيف مُحتمل بالجُمجمة ، الأمر الذي يُعد سيئًا كُلياً
363
00:15:14,570 --> 00:15:16,390
حتى الآن ، أن ذلك الرجل قد تعرض للخنق
364
00:15:16,420 --> 00:15:18,840
هل خُنق بواسطة تفاحة ؟
365
00:15:18,890 --> 00:15:20,560
لا
366
00:15:20,590 --> 00:15:23,490
كبُستان من التفاح
367
00:15:23,530 --> 00:15:25,510
سيتوجب علينا تشريحه للحصول على البقية
368
00:15:25,570 --> 00:15:26,810
هذا أمر فوضوي
369
00:15:26,850 --> 00:15:29,430
" بالتأكيد يحمل معنى جديد لمُصطلح " الحلق العميق
370
00:15:29,490 --> 00:15:30,940
لماذا لم يقتل الرجل وحسب ؟
371
00:15:30,990 --> 00:15:33,020
لماذا كل هذا التفاخر والظروف ؟
372
00:15:33,070 --> 00:15:35,440
حسناً ، من الواضح أن مُعاقبنا يُرسل رسالة
373
00:15:35,490 --> 00:15:37,190
رُبما لو تمكننا من إيجاد فيديو فتى التفاح ذلك
374
00:15:37,240 --> 00:15:40,030
وما الذي يعتذر عنه ، فسوف نعلم بشأن الرسالة
375
00:15:40,080 --> 00:15:42,330
ـ أمسك بهذا
ـ ماذا تفعلين ؟
376
00:15:42,370 --> 00:15:44,780
لقد تم تصوير الفيديو الأصلي على هاتف (نيك) ، أليس كذلك ؟
377
00:15:44,780 --> 00:15:46,420
ماذا لو كان (آدم) يفعل الشيء ذاته ؟
378
00:15:57,380 --> 00:15:58,800
فلتكوني حريصة أيتها المُحققة
379
00:15:58,830 --> 00:16:00,210
قد يكون فخ ثديي
380
00:16:10,190 --> 00:16:12,030
الفيديو مُلقن بالفعل
381
00:16:13,480 --> 00:16:15,950
انظروا إلى ذلك
382
00:16:26,540 --> 00:16:28,660
هل تُلاحظون أى شيء مألوف؟
383
00:16:28,660 --> 00:16:30,460
كرة الكمامة القطيفية
384
00:16:30,500 --> 00:16:32,780
فقط كالتفاحة
385
00:16:32,820 --> 00:16:35,250
ماذا ؟ هل كان قاتلنا يدفع مُقابل شريط جنسي دموي ؟
386
00:16:35,300 --> 00:16:37,720
إنه يُعيد تصوير الجرائم التي يُعاقب عليها
387
00:16:37,750 --> 00:16:39,590
بداية الأمر كانت من عند (نيك) ومن ثم ذلك
388
00:16:39,640 --> 00:16:40,700
إنه يستمر في لعبته
389
00:16:40,740 --> 00:16:42,020
أجل ، ماذا عن الزي ؟
390
00:16:42,040 --> 00:16:44,080
أعني ، بغض النظر أن المنظر يمنحني ذكريات غريبة
391
00:16:44,110 --> 00:16:46,840
للمدرسة الكاثوليكية ، لا يبدو الأمر منطقياً
392
00:16:46,900 --> 00:16:49,010
والسيدة لا ترتدي واحد مثله في الفيديو
393
00:16:49,070 --> 00:16:52,230
إنها تبدو أكبر بكثير من أن تتواجد في مدرسة
394
00:16:52,270 --> 00:16:54,820
إلا إذا كانت تُدرس في واحدة من قبل
395
00:16:58,740 --> 00:17:02,330
تُدعى (سارة آيكن) ، تبلغ من العُمر 27 عاماً
396
00:17:02,360 --> 00:17:04,330
مُعلمة بالصف الثالث ، لطيفة
397
00:17:04,360 --> 00:17:07,080
ليست مُثيرة لكن لها نقاط إضافية بالنسبة للميول الجنسية
398
00:17:07,120 --> 00:17:08,620
(عندما تداعت الأمور بينها وبين (آدم
399
00:17:08,670 --> 00:17:11,040
(قام برفع شريط إنتقامه الجنسي على موقع (ووبل
400
00:17:11,090 --> 00:17:14,040
علم بعض المُدرسين بشأنه
وتعرضت للفصل من العمل
401
00:17:14,090 --> 00:17:16,870
حسناً ، رُبما قامت بقتل كلا من (نيك) وفتانا البغيض هُنا
402
00:17:16,880 --> 00:17:18,290
كما تعلمين ، لا ضرر ، لا مُخالفة
403
00:17:18,340 --> 00:17:21,380
(ولا مُخاطرة لإنه لا توجد علاقة تربط بينها وبين (نيك
404
00:17:21,430 --> 00:17:24,800
وبعد فترة قصيرة من فقدانها لوظيفتها ، قتلت نفسها
405
00:17:24,850 --> 00:17:27,850
ماذا ؟ هل مُدرستنا المسكينة المُثيرة ميتة
406
00:17:27,890 --> 00:17:29,890
وتلميذنا الذي يقضم التفاح المسئول عن الأمر ؟
407
00:17:29,940 --> 00:17:32,190
والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده
408
00:17:32,230 --> 00:17:34,980
(هو أن كلتا الضحيتين نشرا فيديوهات غير مشروعة على موقع (ووبل
409
00:17:35,030 --> 00:17:38,110
لذا ، رُبما قد وجد بعض المُختلين كلا مقطعي الفيديو
410
00:17:38,150 --> 00:17:40,400
ـ وقرروا إتخاذ الإجراءات اللازمة
ـ (سايكو) ؟
411
00:17:40,450 --> 00:17:42,950
يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا
412
00:17:42,990 --> 00:17:45,540
(نحنُ لا ننتقم يا (لوسيفر
413
00:17:45,570 --> 00:17:47,040
حسناً ، رُبما ينبغي علينا فعل ذلك
414
00:17:47,070 --> 00:17:48,160
، بقدر قلقي
415
00:17:48,210 --> 00:17:50,290
قد حصل أولئك الأوغاد على ما يستحقونه تماماً
416
00:17:50,330 --> 00:17:51,380
سأراكِ لاحقاً
417
00:17:51,410 --> 00:17:53,130
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟
418
00:17:53,160 --> 00:17:54,630
علينا إكتشاف من فعل ذلك
419
00:17:54,660 --> 00:17:55,890
حسناً ، لقد اعتقدت أن هُناك شخصاً ما
420
00:17:55,920 --> 00:17:57,800
بالخارج يسرق وظيفتي لكن سيكون الأمر بالنسبة لي
421
00:17:57,830 --> 00:17:59,830
هو أن أقف في طريق العمل المُمتاز
422
00:17:59,890 --> 00:18:01,250
سأستريح وأتناول الشراب
423
00:18:06,260 --> 00:18:08,180
لا
424
00:18:08,230 --> 00:18:10,730
بصراحة ، أنا مبهورة بكِ
425
00:18:10,760 --> 00:18:13,230
إنه لمن الشاق أن تخرجي بمفردك
426
00:18:13,270 --> 00:18:16,100
تغيير كل العادات القديمة
427
00:18:16,150 --> 00:18:17,770
أنا مُعجب بالخطوات التي اتخذتيها
428
00:18:17,770 --> 00:18:19,690
حسناً ، لا تُعجبي بذلك كثيراً
429
00:18:19,740 --> 00:18:21,570
(مازلت آتي إلى (لوكس
430
00:18:21,610 --> 00:18:23,490
أجل
431
00:18:23,530 --> 00:18:25,080
لابأس بالخطوات الأولى
432
00:18:25,110 --> 00:18:28,200
بالإضافة إلى أن المكان هُنا ... لطيف
433
00:18:30,370 --> 00:18:34,370
المفتاح الرئيسي لتجنب النكسات
434
00:18:36,370 --> 00:18:40,590
نكسات ، طويلة وشقراء ولديها مكان خاص بها
435
00:18:40,630 --> 00:18:41,710
في الجحيم ؟
436
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
(مرحباً يا (ميز
437
00:18:43,960 --> 00:18:46,050
مرحباً أيتها البشرية
438
00:18:49,470 --> 00:18:51,020
أحتاج إلى التخلص من تلك العاهرة
439
00:18:51,050 --> 00:18:53,600
الآن أعلم سبب بقاءك هُنا
440
00:18:53,640 --> 00:18:56,190
لماذا ؟
441
00:18:56,230 --> 00:18:59,110
أنتِ و(لوسيفر) مُقربون للغاية
442
00:19:00,530 --> 00:19:02,610
من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة
443
00:19:03,900 --> 00:19:05,870
ـ لستُ أشعر بالغيرة
ـ أجل
444
00:19:05,900 --> 00:19:08,150
وهي ليست حبيبته
445
00:19:08,200 --> 00:19:10,370
إنها إمرأة سامة
446
00:19:10,410 --> 00:19:12,240
لا يرى (لوسيفر) ذلك الأمر ، لكني أعلمه
447
00:19:12,290 --> 00:19:14,660
أنتِ تودين حمايته إذن ، أليس كذلك ؟
448
00:19:14,660 --> 00:19:17,330
أود لها أن تحصل على ما تستحقه
449
00:19:17,380 --> 00:19:19,960
الأمر الذي على الأقل أن تملك مُؤخرة برأسها
450
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
سأعود سريعاً
451
00:19:21,000 --> 00:19:21,970
حسناً ، حسناً
452
00:19:22,000 --> 00:19:24,080
... حسناً ، رُبما
453
00:19:24,140 --> 00:19:26,090
ينبغي علينا البدء بكلماتنا
454
00:19:26,140 --> 00:19:28,640
رُبما كصديقة لـ(لوسيفر) ، يُمكنكِ التحدث له
455
00:19:28,670 --> 00:19:31,010
فلتُعبري له عما تشعرين به
456
00:19:31,060 --> 00:19:32,810
لن يستمع إليكِ
457
00:19:34,150 --> 00:19:36,600
لكن رُبما شخصاً ما سوف يفعل ذلك
458
00:19:37,930 --> 00:19:38,900
ماذا تفعلين ؟
459
00:19:38,930 --> 00:19:40,680
أعمل بنصيحتك
460
00:19:40,690 --> 00:19:42,320
(مهلاً يا رجل ، (بون
461
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
فلتهتم بصديقتي
462
00:19:46,580 --> 00:19:48,780
لماذا أحاول حتى ؟
463
00:19:48,830 --> 00:19:51,360
لإنكِ إمرأة لا تُصدق
464
00:19:53,200 --> 00:19:54,670
شكراً لك
465
00:19:56,590 --> 00:19:59,450
إذن ، لقد اتجهت إلى (ووبل) لأعلم بشأن
466
00:19:59,510 --> 00:20:01,070
(من شاهد كلاً من مقطعي الفيديو الخاصين بـ(نيك) و (آدم
467
00:20:01,110 --> 00:20:03,290
ـ و ؟
ـ قاموا بتوكيل مُحامي
468
00:20:03,340 --> 00:20:05,630
اختبئوا خلف قوانين الخصوصية وبدون مُذكرة
469
00:20:05,680 --> 00:20:08,110
لن تسمح (ووبل) لنا بالإقتراب من بيانات مُشاهدينهم
470
00:20:08,150 --> 00:20:12,220
حسناً ، فلتتولى أمر المُذكرة وسأذهب أنا إلى هُناك
471
00:20:12,220 --> 00:20:15,390
لا مُشكلة
472
00:20:15,440 --> 00:20:17,050
(دان)
473
00:20:18,470 --> 00:20:20,220
، لقد كُنت أفكر بشأن الرحلة
474
00:20:20,280 --> 00:20:21,890
... و
475
00:20:21,940 --> 00:20:24,280
(لا أعتقد أنه من العادل أن نضع (تريكسي
476
00:20:24,310 --> 00:20:26,860
في خضّم مشاكلنا ، أتعلم ذلك ؟
477
00:20:26,900 --> 00:20:28,900
لذا تودي إلغاء الرحلة
478
00:20:28,950 --> 00:20:31,570
لا ، أود أن أوفر علينا ألم القلب
479
00:20:31,570 --> 00:20:33,900
أشعر أننا إذا ذهبنا إلى الرحلة وحسب
480
00:20:33,960 --> 00:20:35,990
وكما تعلم ، تظاهرنا وكأن كل شيء على ما يُرام
481
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
حينها سنكون كاذبين وحسب
482
00:20:38,080 --> 00:20:40,790
أجل
483
00:20:40,830 --> 00:20:42,360
حسناً
484
00:21:12,580 --> 00:21:13,780
المعذرة
485
00:21:13,950 --> 00:21:15,030
المعذرة يا أمي
486
00:21:16,030 --> 00:21:17,440
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ؟
487
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
أنا أتبع خُطاك يا بُني
488
00:21:19,250 --> 00:21:20,750
أتعلم بشأن إنسانيتك المحبوبة
489
00:21:20,910 --> 00:21:22,250
عن طريق الرقص في الملهى الخاص بي ؟
490
00:21:22,290 --> 00:21:23,320
حسناً ، لقد رأيت كل الناس
491
00:21:23,340 --> 00:21:25,510
على الطاولات يبتسمون وأردت إكتشاف
492
00:21:25,540 --> 00:21:27,010
ما الذي هم سُعداء بشأنه
493
00:21:27,040 --> 00:21:30,510
هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟
494
00:21:30,550 --> 00:21:32,180
هذا مُمكن
495
00:21:32,210 --> 00:21:34,800
لكن علىّ الإعتراف أنه عندما بدأت الرقص
496
00:21:34,850 --> 00:21:38,300
والفرك أمام هؤلاء البشر
497
00:21:38,350 --> 00:21:39,450
شعرت برعشة
498
00:21:39,470 --> 00:21:41,100
حسناً ، هذا يكفي
499
00:21:41,140 --> 00:21:43,360
المعذرة ، المعذرة ، شكراً لك
500
00:21:43,390 --> 00:21:44,530
أنا لا أفهم
501
00:21:44,560 --> 00:21:46,090
اعتقدت أنك سوف تكون سعيداً بجهودي
502
00:21:46,110 --> 00:21:48,030
إزعاجك هو ما يُمكن أن نتحدث عنه
503
00:21:48,060 --> 00:21:50,780
هل تُحاولين حقاً إزعاج
504
00:21:50,820 --> 00:21:52,600
ـ كل جزء في حياتي بشكل مُمنهج ؟
ـ لا
505
00:21:52,640 --> 00:21:55,150
أنا أحاول تعلم كل جزء في حياتك
506
00:21:55,200 --> 00:21:56,540
هذا صحيح
507
00:21:56,570 --> 00:21:58,070
كيف هو الأمر بالنسبة لكِ حتى الآن ؟
508
00:21:58,120 --> 00:22:00,210
حسناً ، مُضيء بشكل جيد بالنسبة لي في الواقع
509
00:22:00,240 --> 00:22:04,210
أتفهم الآن سبب إمتلاكك لذلك النادي الإستفزازي
510
00:22:04,250 --> 00:22:05,830
أتفهم سبب إستمتاعك
511
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
مع تلك المُتوحشة الرشيقة
512
00:22:07,920 --> 00:22:09,800
... لكن ما لا أتفهمه هو
513
00:22:09,840 --> 00:22:11,170
عملي الإنساني ، أجل ، أنا أعلم
514
00:22:11,220 --> 00:22:14,220
أنا مُستشار مدني
515
00:22:14,260 --> 00:22:16,970
لكن لماذا مازلت تُعاقب الناس ؟
516
00:22:17,010 --> 00:22:18,760
هذا هو ما أفعله دوماً
517
00:22:18,810 --> 00:22:20,010
هذا ليس صحيح
518
00:22:20,060 --> 00:22:22,600
هذا ما أرادك أبيك أن تكونه
519
00:22:24,070 --> 00:22:26,650
هل مازلت تُحاول التغلب عليه ؟
520
00:22:26,690 --> 00:22:28,350
انتبهي لحديثك يا أمي
521
00:22:28,400 --> 00:22:29,320
لماذا ؟
522
00:22:29,360 --> 00:22:31,490
هل ستُعاقبني ؟
523
00:22:47,430 --> 00:22:48,590
أنا آسفة أيتها المُحققة
524
00:22:48,730 --> 00:22:50,800
لقد بحثت في المقطعين المُثار حولهم الجدل
525
00:22:50,800 --> 00:22:52,820
ولسوء الحظ ، لا يوجد تداخل
526
00:22:52,840 --> 00:22:54,140
لا يبدو هذا منطقياً
527
00:22:54,180 --> 00:22:56,260
سأحتاج إلى قائمة بأسماء جميع من شاهدوا تلك المقاطع
528
00:22:56,310 --> 00:22:59,430
للأسف ، نحن لا نقوم بتتبع الأشخاص
بروتوكولات الإنترنت وحسب
529
00:22:59,480 --> 00:23:02,690
رُبما أنظر إلى ذلك الأمر بطريقة خاطئة
530
00:23:02,740 --> 00:23:05,520
هل يُمكنكِ اصطحابي لتُريني كيف تتم عملية مُعالجة مقاطع الفيديو لديكم ؟
531
00:23:05,570 --> 00:23:08,190
حسناً ، يُمكن لمُستخدمينا رفع أى شيء يُريدونه
532
00:23:08,240 --> 00:23:10,200
وإذا وجدنا ذلك المُحتوى غير مُلائم
533
00:23:10,250 --> 00:23:13,330
أى شيء بدءًا من القسوة على الحيوانات إلى قطع الرؤوس
534
00:23:13,370 --> 00:23:14,910
يتم حذفه من على الموقع
535
00:23:14,950 --> 00:23:16,250
بواسطة من ؟
536
00:23:16,280 --> 00:23:17,700
مُشرفين المُحتوى لدينا
537
00:23:17,750 --> 00:23:19,000
أجل
538
00:23:19,040 --> 00:23:20,950
مُعظمهم يستمرون لبضعة أشهر فقط
539
00:23:20,960 --> 00:23:22,120
بصراحة ، مُعظم البشر
540
00:23:22,170 --> 00:23:24,210
لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور
541
00:23:24,260 --> 00:23:25,760
هذا صحيح
542
00:23:25,790 --> 00:23:28,260
يا إلهي ! كان هذا ذكياً
543
00:23:30,130 --> 00:23:32,600
هل يُمكنني رؤية هذا مُجدداً ؟
544
00:23:32,630 --> 00:23:34,300
لوسيفر) ؟)
545
00:23:34,350 --> 00:23:36,270
أنتِ هُنا أيتها المُحققة
546
00:23:36,300 --> 00:23:37,770
هل كُنتِ تعلمين أن تلك الغرفة
547
00:23:37,810 --> 00:23:39,640
تجمع بين أفضل أجزاء الإنترنت
548
00:23:39,640 --> 00:23:41,420
ـ هل يُمكنني التحدث إليك لثانية ؟
ـ أجل ، أجل
549
00:23:41,440 --> 00:23:43,280
لكن يتوجب عليكِ رؤية ذلك ، رجل عاري
550
00:23:43,310 --> 00:23:45,190
يعتقد أنه يستطيع القفز على ظهر وحيد قرن
551
00:23:45,230 --> 00:23:47,450
لن تُخمني أبداً ما الذي سوف يستقر عليه
552
00:23:47,480 --> 00:23:49,730
في الواقع ، رُبما سوف تفعلين ذلك
553
00:23:49,770 --> 00:23:51,570
ماذا ؟ هل شاهدتِ ذلك بالفعل ؟
554
00:23:55,540 --> 00:23:56,790
ما الذي تفعله هُنا ؟
555
00:23:56,830 --> 00:23:58,420
أحاول الإمساك بقاتلنا
556
00:23:58,470 --> 00:24:00,210
اعتقدت أنك لم تُبالي
557
00:24:00,210 --> 00:24:02,070
بشأن تسليم ذلك المُختل العقلي للعدالة من عدمه
558
00:24:02,100 --> 00:24:05,390
لم أبالي ، لكني أدركت بعد ذلك أن قاتلنا قد يكون لديه الحل
559
00:24:05,420 --> 00:24:07,720
للسؤال الذي أعرفه ، وأعاني معه
560
00:24:08,760 --> 00:24:10,260
لماذا يُعاقب الناس ؟
561
00:24:10,310 --> 00:24:11,480
أهذا هو الأمر ؟
562
00:24:11,510 --> 00:24:13,760
أولاً ، كُنت تود أن تُعطي المُقتص درساً
563
00:24:13,810 --> 00:24:15,470
والآن تود أن تحظى بدردشة معه
564
00:24:15,490 --> 00:24:18,080
أجل ، ولحسن حظي ، اكتشفت إلى أين كُنتِ مُتوجهة
565
00:24:18,100 --> 00:24:20,320
أعني ، تلك المقاطع مُثيرة
566
00:24:20,350 --> 00:24:21,800
لا ، لا يُمكنني فعل ذلك
لا يُمكنني مُشاهدتها
567
00:24:21,820 --> 00:24:23,380
لقد رأيت ما هو أسوأ
568
00:24:23,410 --> 00:24:25,610
لكن لم تجتمع كلها معاً في غرفة واحدة
569
00:24:25,660 --> 00:24:27,740
أتعلمين ؟ إذا عُدت إلى الجحيم
570
00:24:27,780 --> 00:24:29,750
فسأحصل على أحد تلك الفيديوهات معي
571
00:24:29,780 --> 00:24:31,750
يجب على الأوغاد الأنانيين أن يروا كل شيء
572
00:24:34,750 --> 00:24:36,920
أجل
573
00:24:38,260 --> 00:24:39,540
إنهم كذلك
574
00:24:39,590 --> 00:24:41,420
أعلم أين يوجد التداخل
575
00:25:19,430 --> 00:25:22,250
(أعلم أنك هُناك يا (آميناديل
576
00:25:24,800 --> 00:25:26,590
! افتح الباب
577
00:25:32,490 --> 00:25:34,430
مرحباً
578
00:25:38,470 --> 00:25:40,450
ماذا تُخفي ؟
579
00:25:40,480 --> 00:25:42,270
لاشيء
580
00:25:51,860 --> 00:25:54,450
أرى ما الذي يحدث معك
581
00:25:55,870 --> 00:25:58,080
ـ أحقاً ؟
ـ بالطبع
582
00:25:58,120 --> 00:26:01,070
يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال
583
00:26:01,110 --> 00:26:03,990
لا يتوجب عليك أن تُخفي أمراً كهذا
584
00:26:05,510 --> 00:26:07,010
أنا لا أفعل ذلك
585
00:26:08,960 --> 00:26:11,210
هذا صحيح
586
00:26:11,270 --> 00:26:13,680
بالطبع ، لم أرد لكِ أن تشعرين بالغرابة
587
00:26:13,720 --> 00:26:15,600
ما أغباني
588
00:26:20,640 --> 00:26:22,340
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟
589
00:26:22,380 --> 00:26:26,030
لدىّ مُشكلة
590
00:26:26,060 --> 00:26:27,200
أحتاج إلى مُساعدتك
591
00:26:27,230 --> 00:26:29,730
... هُناك
592
00:26:29,730 --> 00:26:32,320
(إمرأة جديدة في حياة (لوسيفر
593
00:26:32,370 --> 00:26:34,900
أود لها أن ترحل ، لكنه لن يستمع إلىّ
594
00:26:34,960 --> 00:26:37,120
ولماذا تُبالين بشأن ذلك ؟ لقد اعتقدت أنكِ
595
00:26:37,160 --> 00:26:38,820
ستهجرين كلانا
596
00:26:38,880 --> 00:26:40,130
أنا أفعل ذلك
597
00:26:42,160 --> 00:26:44,410
... ـ لكن قبل أن أفعل ذلك ، أحتاج إليك
ـ سوف أتحدث معه
598
00:26:44,470 --> 00:26:45,830
أجل
599
00:26:49,050 --> 00:26:51,250
حسناً ، كان هذا أمراً سهلاً
600
00:26:51,310 --> 00:26:52,590
(أنا أخيه الأكبر يا (ميز
601
00:26:52,640 --> 00:26:55,170
ينبغي عليّ حقاً الإهتمام به أكثر من ذلك
602
00:26:56,840 --> 00:26:59,010
حسناً
603
00:26:59,060 --> 00:27:00,850
شكراً لك
604
00:27:02,600 --> 00:27:04,180
حسناً ، شكراً لك
605
00:27:04,240 --> 00:27:05,730
يعمل (دان) مع (ووبل) على تعقب
606
00:27:05,770 --> 00:27:07,330
من مِن مُراقبين المُحتوى قام بسحب كلا المقطعين من على الموقع
607
00:27:07,350 --> 00:27:08,670
آمل أننا سوف نحصل على إجابة قريباً
608
00:27:08,690 --> 00:27:10,290
لماذا أنتِ واثقة إذن من أن القاتل
609
00:27:10,320 --> 00:27:11,620
أحد هؤلاء الغير مُحبين للبشرية ؟
610
00:27:11,660 --> 00:27:12,990
حسناً ، القاتلون المُتسلسلون
611
00:27:12,990 --> 00:27:14,640
يبدأون دوماً مع شخصاً ما يعرفونه
612
00:27:14,660 --> 00:27:16,410
(إذا عمل القاتل هُنا ، فهُم يعرفون (نيك
613
00:27:16,450 --> 00:27:17,960
(ورأوا إلى أى مدى قام بإيذاء (تومي
614
00:27:17,960 --> 00:27:19,670
أنتِ تعتقدين إذن أن رؤية شخصاً ما يتعرفون عليه
615
00:27:19,690 --> 00:27:22,360
في أحد تلك المقاطع سيجعلهم أخيراً يغضبون ؟
616
00:27:22,410 --> 00:27:24,780
رُبما أيقظ الأمر شيئًا ما بداخلهم
617
00:27:24,830 --> 00:27:28,080
شيء ما كان لطالما موجود هُناك
يُحارب فقط من أجل الخروج
618
00:27:28,120 --> 00:27:30,870
... لكن
619
00:27:30,920 --> 00:27:33,840
كانوا يُحاولون فقط القيام بعملهم
620
00:27:33,880 --> 00:27:35,370
وظيفة لم يرغب أحد في القيام بها
621
00:27:35,430 --> 00:27:37,460
حسناً ، رُبما يكونوا اختاروا تلك الوظيفة لسبب ما
622
00:27:37,510 --> 00:27:40,630
لا أحد يختار أن يكون آكل ذنوب أيتها المُحققة
623
00:27:40,670 --> 00:27:43,930
لا أحد يود أن يُصبح حارس
624
00:27:43,970 --> 00:27:46,770
العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟
625
00:27:46,810 --> 00:27:50,020
إمتصاص أسوأ ما تُقدمه البشرية يوماً بعد يوم
626
00:27:50,060 --> 00:27:51,560
يُغيرك
627
00:27:51,610 --> 00:27:53,230
أنت تعتقد إذن أنها غلطة الوظيفة
628
00:27:53,280 --> 00:27:54,400
التي جعلتهم يبدأون في مُمارسة وتطبيق العقاب ؟
629
00:27:54,450 --> 00:27:55,650
لا يصل الناس مجروحين
630
00:27:55,700 --> 00:27:58,650
إنهم يبدأون حياتهم بشغف وحنين
631
00:27:58,700 --> 00:28:02,240
حتى يحدث شيئًا ما يُثنيهم عن تلك المُرادفات
632
00:28:02,290 --> 00:28:04,190
أجل
633
00:28:05,460 --> 00:28:08,740
الأمر الذي يعني ... أنه لا أحد من هؤلاء الناس قد فعلها
634
00:28:08,790 --> 00:28:10,080
حسناً ، أنا لا أتفق معك في ذلك
635
00:28:10,080 --> 00:28:11,660
حسناً ، انظري إلى (تيم) هُناك
636
00:28:11,710 --> 00:28:14,550
برفقته صور أبنائه القبحى
637
00:28:14,580 --> 00:28:17,000
إيفان) و أواني الزهور خاصته)
638
00:28:17,050 --> 00:28:18,920
آندريا) المسكينة مازال لديها أمل في أن)
639
00:28:18,950 --> 00:28:20,300
يتم إعادة لم شمل فريق " مصير الطفل " مُجدداً
640
00:28:20,340 --> 00:28:21,300
ألا ترين ذلك ؟
641
00:28:21,340 --> 00:28:24,060
مازال لدى هؤلاء البشر أمل
642
00:28:25,840 --> 00:28:27,560
ـ المعذرة
ـ أجل
643
00:28:27,600 --> 00:28:30,180
ـ من استمر في تلك الوظيفة لأطول فترة مُمكنة ؟
644
00:28:30,230 --> 00:28:31,430
رُبما أنا
645
00:28:31,430 --> 00:28:33,020
أعمل بها منذ شهرين كاملين
646
00:28:33,070 --> 00:28:34,730
ـ أجل
ـ هل هُناك أى شخص آخر ؟
647
00:28:34,770 --> 00:28:35,940
لا
648
00:28:35,990 --> 00:28:37,650
عدا (ليلى) ، بكل تأكيد
649
00:28:37,690 --> 00:28:40,070
ـ (ليلى) ، رئيستك ؟
ـ أجل ، لقد بدأت العمل كمُراقبة للمُحتوى
650
00:28:40,110 --> 00:28:42,070
قبل أن ترتفع أسهم الشركة
651
00:28:42,110 --> 00:28:43,830
كانت العضوة الأولى منا
652
00:28:43,860 --> 00:28:44,940
شكراً لك
653
00:28:46,280 --> 00:28:48,450
كانت (ليلى) تعرف (نيك) ، لديها إمكانية الولوج إلى مقاطع الفيديو
654
00:28:48,450 --> 00:28:49,870
... إذا كانت خلف ذلك الأمر
655
00:28:49,920 --> 00:28:53,420
لقد علمت ما كُنا نفعله في كل خطوة على طول الطريق
656
00:28:53,450 --> 00:28:56,290
دان) ، أحتاج منك إلى معرفة ما إذا كان يُمكنك تعقب الفيديوهات
657
00:28:56,290 --> 00:28:59,040
إلى شخص ما مُحدد الآن
658
00:28:59,090 --> 00:29:01,730
(نحنُ نبحث عن (ليلى سيمز
659
00:29:06,350 --> 00:29:09,220
لا يُمكنني تصديق أننا كُنا نمتلك القاتل أمامنا مُباشرة
660
00:29:09,270 --> 00:29:12,390
ولقد رحلت
661
00:29:12,440 --> 00:29:15,400
هذا جيد يا (ليلى) ، هذا جيد
662
00:29:22,160 --> 00:29:24,240
لوسي) ؟)
663
00:29:24,990 --> 00:29:27,440
لوسي) ؟)
هل أنت بالمنزل ؟
664
00:29:32,940 --> 00:29:36,060
إنه ليس هُنا
665
00:29:36,110 --> 00:29:37,890
لقد ذهب في عُجالة من أمره
666
00:29:37,930 --> 00:29:41,860
أعتقد أنه شيء ما كُنت أقوله
667
00:29:43,130 --> 00:29:45,550
... أنا آسف ، هل أنتِ فتاته الـ
668
00:29:45,690 --> 00:29:49,200
ثق بي ، لستُ فتاته الأخيرة
669
00:29:49,240 --> 00:29:50,990
حسناً
670
00:29:51,040 --> 00:29:53,160
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟
671
00:29:53,210 --> 00:29:54,880
أعاني من
672
00:29:54,910 --> 00:29:57,900
أزمة وجودية ، كما أفترض
673
00:29:57,930 --> 00:30:00,580
من المعروف عني أنني مُستمع جيد
674
00:30:00,630 --> 00:30:02,830
حسناً
675
00:30:04,550 --> 00:30:06,750
لدىّ بعض المشاكل مع أطفالي
676
00:30:06,790 --> 00:30:08,890
هل احتجتِ إلى الإبتعاد قليلاً عنهم ؟
677
00:30:08,930 --> 00:30:11,510
لا ، على العكس ، في الواقع
678
00:30:11,510 --> 00:30:13,230
أنا أحاول الإقتراب منهم
679
00:30:13,260 --> 00:30:15,600
لكن لا يُحالفني الكثير من الحظ
680
00:30:17,270 --> 00:30:20,270
أخبرني
681
00:30:20,320 --> 00:30:22,120
هل أنت ابن جيد ؟
682
00:30:22,160 --> 00:30:25,440
أحاول أن أكون كذلك
683
00:30:25,490 --> 00:30:28,140
حسناً ، رُبما يُمكنك إذن أن تستطيع تفسير
684
00:30:28,180 --> 00:30:30,330
لماذا قد يقف ابن جيد
685
00:30:30,360 --> 00:30:34,420
في صف أبيه أثناء الطلاق ؟
686
00:30:35,370 --> 00:30:37,250
هل يُمكن لإبن جيد
687
00:30:37,290 --> 00:30:39,790
أن يُرسل أمه إلى الجحيم ؟
688
00:30:39,840 --> 00:30:42,870
وهل يُمكن لإبن جيد
689
00:30:42,880 --> 00:30:46,090
أن يقف هُنا أمامي مُباشرةً
690
00:30:46,130 --> 00:30:50,310
بدون أى إهتمام في العالم ، يُخطط لإعادتي إلى الجحيم ؟
691
00:30:53,390 --> 00:30:54,770
أمي ؟
692
00:30:54,800 --> 00:31:00,310
اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي
693
00:31:00,360 --> 00:31:04,280
بدلاً من ذلك ، (لوسيفر) مهووس بالعمل الإنساني
694
00:31:04,310 --> 00:31:06,160
وأنت مازلت الجُندي الوفي لأبيك
695
00:31:06,200 --> 00:31:10,400
لقد سئمت من مُحاولة الكفاح من أجل الأشياء
التي لن أحظى بها قط
696
00:31:10,450 --> 00:31:13,650
(لذا فلتُعيدني إلى هُناك وحسب يا (آميناديل
697
00:31:13,710 --> 00:31:15,660
أنا مُستعدة
698
00:31:23,220 --> 00:31:25,220
، بغض النظر عما سيحدث
699
00:31:25,250 --> 00:31:29,390
سوف أحبك ... دوماً
700
00:31:29,420 --> 00:31:31,010
دوماً
701
00:31:34,640 --> 00:31:36,310
، لقد أخذت (ليلى) مقطعي الفيديو
702
00:31:36,350 --> 00:31:37,930
قتلت (نيك) و (آدم) ، ومن ثم قادتنا
703
00:31:37,980 --> 00:31:39,930
إلى إكتشاف الأمر حتى سنح لها الوقت الكافي للفرار
704
00:31:39,930 --> 00:31:41,480
لماذا لم أدرك أنها الفاعلة ؟
705
00:31:41,520 --> 00:31:43,480
لإني كمُعاقب ، أرى أنها بارعة للغاية
706
00:31:43,520 --> 00:31:44,940
في تجنب كشف سحرها
707
00:31:44,990 --> 00:31:46,540
أنا مُعجب بذلك حقاً
708
00:31:50,240 --> 00:31:51,440
(مهلاً يا (دان
709
00:31:51,490 --> 00:31:53,780
أجل ، لقد رأيته
أنا أعمل بالفعل على تعقب أثر
710
00:31:53,780 --> 00:31:55,160
يوم الحساب " ؟ "
711
00:31:55,200 --> 00:31:57,500
ينبغي للناس أن يحترسوا حقاً بشأن كيفية إستخدام تلك الكلمة
712
00:31:57,530 --> 00:32:00,120
فليس من المُتوقع أن يكون يوم الحساب مُستحقاً قبل مُضي عامين على الأقل
713
00:32:00,120 --> 00:32:01,950
سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً
714
00:32:02,010 --> 00:32:04,790
ماذا ؟ حسناً ، هذا لا يفي بالغرض على الإطلاق
715
00:32:04,790 --> 00:32:07,040
كيف من المُفترض لي أن أتحدث إليها بينما هي ميتة ؟
716
00:32:07,090 --> 00:32:09,040
سعيدة لكونك قُمت برتيب أولوياتك
717
00:32:09,100 --> 00:32:11,380
اعتقدت أننا نتعامل مع شخصاً ما ذكي وماهر
718
00:32:11,430 --> 00:32:12,630
يُعذب البشر ولديه شعور وحشي بالسخرية
719
00:32:12,630 --> 00:32:14,020
لكن قتلها لنفسها
720
00:32:14,050 --> 00:32:15,680
سيكون بمثابة إهانة لشركتها
721
00:32:15,720 --> 00:32:17,690
لا يبدو الأمر منطقياً
722
00:32:17,720 --> 00:32:21,110
مرحباً يا (ِشارون) ، هل يُمكنكِ تشغيل مقطع الفيديو الخاص بـ(ليلى) و
هي تقود السيارة مُجدداً ؟
723
00:32:21,140 --> 00:32:23,220
أجل ، بكل تأكيد
724
00:32:24,640 --> 00:32:25,750
أوقفيه هُنا
725
00:32:25,880 --> 00:32:27,420
ما الذي تنظرين إليه أيتها المُحققة ؟
726
00:32:27,450 --> 00:32:30,110
تكبير على حافة الكُرسي
727
00:32:30,150 --> 00:32:31,650
هل يُمكنكِ الذهاب إلى ما هو أبعد ؟
728
00:32:36,740 --> 00:32:38,870
حسناً ، أعلم أن الصور قد تكون خادعة
729
00:32:38,910 --> 00:32:41,330
لكن يبدو هذا كسلاح ، أليس كذلك ؟
730
00:32:41,330 --> 00:32:43,660
إن (ليلى) ليست القاتلة
731
00:32:43,660 --> 00:32:45,660
إنها في خطر
732
00:32:45,720 --> 00:32:47,110
أنت تفهم ذلك المُختل بشكل جيد
733
00:32:47,130 --> 00:32:48,830
إلى أين تعتقد أنه قد ذهب ؟
734
00:32:48,840 --> 00:32:51,840
حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض
735
00:32:51,840 --> 00:32:53,140
نحنُ نعرف (ليلى) بالكاد
736
00:32:53,170 --> 00:32:54,890
من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟
737
00:32:54,920 --> 00:32:56,370
حسناً ، إنها تُدير الشركة التي تستضيف
738
00:32:56,390 --> 00:32:58,890
أسوأ إنحرافات البشرية ، لكننا نعلم أنها ليست هُناك
739
00:32:58,930 --> 00:33:00,480
مهلاً يا (دان) ، كيف يجري أمر التتبع ؟
740
00:33:00,510 --> 00:33:02,210
(يستمر بروتوكول الإنترنت في الإشارة إلى الخادم الرئيسي لـ(ووبل
741
00:33:02,230 --> 00:33:04,430
لابُد أنها غلطة
742
00:33:08,610 --> 00:33:11,570
إلا إذا لم تكُن غلطة على الإطلاق
743
00:33:15,910 --> 00:33:17,950
أتعلمين ؟ إذا أغلقتِ أنوار الإضاءة
744
00:33:18,000 --> 00:33:19,530
وأضفتِ بعض الأرواح الضائعة إلى المكان
745
00:33:19,580 --> 00:33:22,080
سيُصبح ذلك المكان مُشابهاً للجحيم
746
00:33:22,120 --> 00:33:24,870
صِه ، استمع إلىّ
747
00:33:24,870 --> 00:33:28,470
(اُدعى (ليلى سيمز
748
00:33:30,260 --> 00:33:33,710
(أنا أحد مُؤسسين موقع (ووبل
749
00:33:33,710 --> 00:33:37,050
أردت الإعتذار لأى شخص يُشاهدني
750
00:33:37,100 --> 00:33:40,050
لـ ... إنشاء مُنتدى
751
00:33:41,940 --> 00:33:44,940
حيثُ يسعى كلا من الشر والكره إلى إستخدامه كملاذ لهم
752
00:33:44,970 --> 00:33:47,940
وها هي ملكة (ووبل) بنفسها هُناك
753
00:33:47,980 --> 00:33:50,060
أجل ، لكن أين القاتل ؟
754
00:33:50,110 --> 00:33:52,650
والليلة سوف أغرق برفقة السفينة
755
00:33:54,450 --> 00:33:56,670
جنباً إلى جنب مع تلك الذنوب المُروعة
756
00:33:56,700 --> 00:34:00,470
والتي ساعدت في منحها صوتاً
757
00:34:00,510 --> 00:34:03,070
من فضلك ، من فضلك
758
00:34:03,130 --> 00:34:05,290
من فضلك ، من فضلك
759
00:34:05,330 --> 00:34:07,880
لا تُجبرني على فعل ذلك الأمر
760
00:34:07,910 --> 00:34:09,800
من فضلك
761
00:34:15,050 --> 00:34:16,650
إنه (راي) ، مُدير الموارد البشرية
762
00:34:16,690 --> 00:34:20,170
يا إلهي ! كان علىّ معرفة ذلك الأمر
763
00:34:20,230 --> 00:34:22,260
إن رائحة الفم الكريهو ... هي العلامة الأولى للشر
764
00:34:22,300 --> 00:34:23,730
لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها
765
00:34:23,760 --> 00:34:26,500
(لإيجاد أهدافه وتلفيق التُهمة إلى (ليلى
766
00:34:33,690 --> 00:34:35,510
ما الذي تنتظرينه ؟ أطلقي النار عليه
767
00:34:35,540 --> 00:34:37,190
إذا أسقط تلك الولاعة ، فسوف يقتلها
768
00:34:37,240 --> 00:34:39,080
لا يُمكنني إطلاق النار
769
00:34:50,720 --> 00:34:54,220
حسناً أيتها المُحققة ، ذلك الجزء القادم سوف كان ليكون أسهل بكثير
770
00:34:54,220 --> 00:34:56,720
إذا لم تكوني مُتواجدة هُنا ، لذا سوف أطلب منكِ بأدب أن تُغادرين المكان
771
00:34:56,720 --> 00:34:57,890
لن أذهب إلى أى مكان
772
00:34:57,940 --> 00:34:59,890
سوف نتبين حلاً لذلك الأمر
أمهلني ثانية وحسب
773
00:35:05,280 --> 00:35:07,150
حسناً ، لا تتعجلي
774
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
فبينما تتأملين ، سوف أذهب إلى هُناك وأتحدث
775
00:35:09,400 --> 00:35:10,740
مع قاتلنا
776
00:35:10,740 --> 00:35:11,900
هذه فكرة عظيمة
777
00:35:13,240 --> 00:35:14,910
آسف ، فلتقولي ذلك مُجدداً
778
00:35:16,490 --> 00:35:19,080
لم أقصد التسبب في إيذاء أى شخص قط
779
00:35:20,250 --> 00:35:22,420
أنا آسفة ، أنا آسفة للغاية
780
00:35:22,420 --> 00:35:24,750
أجل
781
00:35:24,800 --> 00:35:27,420
(مرحباً يا (ريموند
782
00:35:27,420 --> 00:35:29,760
، أكره مُقاطعتك
783
00:35:29,810 --> 00:35:31,700
لكن لدىّ سؤال لك قبل أن تُكمل
784
00:35:31,730 --> 00:35:33,190
ذلك المشهد المُلتوي
785
00:35:33,230 --> 00:35:34,490
عُد
786
00:35:34,530 --> 00:35:36,850
أقسم لك أنني سوف ألقي بتلك الولاعة وسوف تموت
787
00:35:36,900 --> 00:35:38,400
! يا إلهي ! ها هي الرائحة الكريهة
788
00:35:38,430 --> 00:35:39,770
إنها تُسافر ، أليس كذلك ؟
789
00:35:39,770 --> 00:35:41,850
ينبغي عليك حقاً الإهتمام بذلك الأمر ، لكن أولاً
790
00:35:41,900 --> 00:35:45,910
أجبني عن ذلك الإستعلام البسيط
791
00:35:45,940 --> 00:35:47,270
لماذا ؟
792
00:35:50,180 --> 00:35:51,330
ماذا ؟
793
00:35:51,360 --> 00:35:54,300
لماذا أنت مُعاقب ؟
794
00:35:54,330 --> 00:35:56,280
أتفهم أن التوق لتحقيق العدالة
795
00:35:56,320 --> 00:35:59,290
، أو مُتعة الإنتقام اللذيذ
796
00:35:59,340 --> 00:36:01,450
لكن لا أحد يُجبرك على فعل ذلك الأمر
797
00:36:01,460 --> 00:36:04,320
لماذا تحمل إذن على عاتقك أمر تنفيذ العقاب ؟
798
00:36:06,460 --> 00:36:08,680
لإني لم أعد أستطع تحمل المزيد بعد الآن
799
00:36:08,710 --> 00:36:10,400
كل ذلك الشر
800
00:36:10,430 --> 00:36:11,630
يظهر بإستمرار
801
00:36:11,680 --> 00:36:13,130
اضطررت لفعل شيء ما
802
00:36:14,640 --> 00:36:16,650
اضطررت إلى مُعاقبتهم
803
00:36:16,690 --> 00:36:19,640
أنت مُخطيء
804
00:36:19,640 --> 00:36:21,270
لم يتوجب عليك فعل أى شيء
805
00:36:21,310 --> 00:36:22,830
لقد أردت عقابهم
806
00:36:22,860 --> 00:36:24,480
لا ، هذا ليس صحيح
807
00:36:24,530 --> 00:36:26,700
بلى ، لقد بدأ الأمر مع (نيك) وكان عملاً مُتهوراً
808
00:36:26,730 --> 00:36:28,650
لكنك بعد ذلك اكتسبت حاسة النهم نحو الدماء
809
00:36:28,650 --> 00:36:30,320
وأشعرك الأمر بشعور جيد ، أليس كذلك ؟
810
00:36:30,320 --> 00:36:31,530
كُنت أقوم بجزءي من العمل
811
00:36:31,570 --> 00:36:32,740
كانت لديك خطط كبيرة
812
00:36:32,790 --> 00:36:33,820
للسعي نحو الإنتقام
813
00:36:33,820 --> 00:36:35,450
حتى تعقبنا أثرك
814
00:36:35,490 --> 00:36:37,960
(إلى النقطة التي لفقت فيها التُهم إلى (ليلى
815
00:36:37,990 --> 00:36:39,330
! ـ بريئة
ـ لا ، أنت مُخطيء
816
00:36:39,380 --> 00:36:40,540
وماذا بعد ذلك ، هل ستتوقف ؟
817
00:36:40,580 --> 00:36:43,130
هل ستلوذ بالفرار ؟
818
00:36:45,330 --> 00:36:49,090
كلانا يعلم أنه لا يُمكنك التوقف لإنك تُحب ذلك
819
00:36:49,140 --> 00:36:51,250
فقط كالأشخاص الذين قُمت بإيذائهم
820
00:36:51,310 --> 00:36:52,860
... أنا لستُ
821
00:36:57,310 --> 00:36:59,180
أنا كذلك حقاً
822
00:37:01,930 --> 00:37:05,850
أحب رؤيتهم يتضرعون من أجل الغفران
823
00:37:05,900 --> 00:37:07,990
أترى ؟ الفارق بيننا
824
00:37:08,020 --> 00:37:10,940
(هو أنك أصبحت جزءًا من المُشكلة يا (راي
825
00:37:10,990 --> 00:37:13,830
شخصاً ما يستحق العقاب
826
00:37:16,010 --> 00:37:17,330
أنت مُحق
827
00:37:19,530 --> 00:37:21,030
أنا أستحق ذلك
828
00:37:22,540 --> 00:37:24,170
جميعنا نستحق العقاب
829
00:37:25,540 --> 00:37:27,840
! لا ، انتظر
830
00:37:45,080 --> 00:37:48,690
أنت لا تصمت حقاً يا رجل
831
00:37:48,730 --> 00:37:50,530
تهانيّ أيتها المُحققة
832
00:37:50,570 --> 00:37:53,230
أفترض أنه يُمكنكِ أن تقولي لي أنني أبدو مُطفأ تماماً
833
00:37:54,150 --> 00:37:55,120
هذا صحيح
834
00:37:55,150 --> 00:37:57,170
هلا بدأنا في فك وثاقك ؟
835
00:38:00,240 --> 00:38:02,960
العمل لوقت مُتأخر ؟
836
00:38:02,990 --> 00:38:05,490
أجل ، ماذا يُمكنني أن أقول ؟
837
00:38:05,550 --> 00:38:07,710
كوني عاهرة الجميع هو أمر مُؤلم حقاً
838
00:38:07,750 --> 00:38:09,750
أجل ، حسناً ، لن يستمر ذلك للأبد
839
00:38:09,800 --> 00:38:12,890
، لقد حظيت إذن ببعض الوقت للتفكير
840
00:38:12,920 --> 00:38:16,640
، وأدرك ذلك
841
00:38:16,670 --> 00:38:18,560
... لقد كُنت أتعامل بقسوة حقاً مُؤخراً
842
00:38:18,590 --> 00:38:19,560
... لابأس
843
00:38:19,590 --> 00:38:21,810
لا ، دعني أكمل حديثي من فضلك
844
00:38:21,850 --> 00:38:24,730
لقد كُنت أعاملك بقسوة حقاً لفترة طويلة حتى الآن
845
00:38:24,770 --> 00:38:27,480
... وكُنت
846
00:38:27,520 --> 00:38:29,690
أشعر بالضيق والغضب
847
00:38:29,740 --> 00:38:33,760
و ... لقد شعرت بالخيانة حقاً
848
00:38:33,790 --> 00:38:35,570
أعلم ذلك
849
00:38:35,610 --> 00:38:37,660
لكن أدرك أنك
850
00:38:37,700 --> 00:38:39,950
كُنت تعمل بجد لتصحيح الأمر
851
00:38:39,950 --> 00:38:43,280
(وأشعر ، أنه لمصلحة (تريكسي
852
00:38:43,330 --> 00:38:44,970
ينبغي علينا الذهاب لتلك الرحلة
853
00:38:45,000 --> 00:38:46,700
كما تعلم ، ينبغي علينا أن نذهب
854
00:38:46,750 --> 00:38:49,710
كما كُنا نفعل دوماً
855
00:38:51,680 --> 00:38:52,960
لا يُمكنني فعل ذلك
856
00:38:52,960 --> 00:38:55,260
ما الذي ... تعنيه ؟
857
00:38:58,020 --> 00:39:00,230
لقد كُنتِ مُحقة قبل ذلك
858
00:39:01,690 --> 00:39:03,490
لا ينبغي علينا الكذب على ابنتنا
859
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
حسناً
860
00:39:07,730 --> 00:39:10,560
(انظري ، سوف أظل دوماً والد (تريكسي
861
00:39:12,280 --> 00:39:14,860
وسوف أظل دوماً جزءًا من حياتكم
862
00:39:14,900 --> 00:39:18,480
لكننا كُنا نحيى في الماضي لفترة طويلة للغاية
863
00:39:22,120 --> 00:39:23,820
(نحنُ لسنا جيدين لصالح (تريكسي
864
00:39:23,820 --> 00:39:25,740
إذا لم نكُن جيدين لصالح بعضنا البعض
865
00:39:29,660 --> 00:39:32,330
لكن أعتقد أن كلانا يعلم الحقيقة
866
00:39:37,590 --> 00:39:40,140
لقد حان وقت الطلاق
867
00:39:58,690 --> 00:40:00,610
(مرحباً يا (لوسي
868
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
أخبرني أنك لم تفعلها
869
00:40:06,250 --> 00:40:07,670
أفعل ماذا ؟
870
00:40:07,700 --> 00:40:08,950
لا تتغابى علىّ
871
00:40:09,000 --> 00:40:10,690
أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه تماماً
872
00:40:12,040 --> 00:40:13,590
(برفق يا (لوسيفر
873
00:40:13,620 --> 00:40:15,090
لم يُرسلني أخاك إلى الجحيم
874
00:40:15,130 --> 00:40:16,880
إذا كان هذا ما يُقلقك
875
00:40:16,880 --> 00:40:20,050
لكنك كُنت مُصراً للغاية
876
00:40:20,050 --> 00:40:21,630
(لقد أخبرتك يا (لوسيفر
877
00:40:21,680 --> 00:40:24,470
حب الأم يأخذ في الحسبان أكثر مما تعتقد
878
00:40:24,520 --> 00:40:26,600
وقتي على الأرض ساعدني في إدراك
879
00:40:26,640 --> 00:40:29,390
أن الأب يكون لديه ميل نحو المُبالغة في رد الفعل
880
00:40:29,390 --> 00:40:31,890
هل ستنقلب على أبي إذن ؟
881
00:40:33,230 --> 00:40:35,360
الأمور تتغير يا أخي
882
00:40:35,400 --> 00:40:36,980
أحقاً ؟
883
00:40:38,450 --> 00:40:40,700
حسناً ، أنا مُمتنة لأمر واحد وهو أننا جميعاً
884
00:40:40,740 --> 00:40:44,070
في نفس الغرفة معاً كعائلة مُجدداً
885
00:40:44,120 --> 00:40:46,620
أجل ، لكن ليس بتلك السرعة يا أمي
886
00:40:46,660 --> 00:40:48,410
كما تعلمين ، لقد قطعت عهداً مع أبي
887
00:40:48,460 --> 00:40:50,260
وأنا رجل أحافظ على عهودي
888
00:40:50,290 --> 00:40:52,090
أخبرتك أنه يُمكنكِ البقاء هُنا
889
00:40:52,130 --> 00:40:53,460
حتى يُمكنني تبين طريقة
890
00:40:53,500 --> 00:40:55,460
لتوفيق عهدي مع أبي
891
00:40:55,500 --> 00:40:57,420
ووجدت الطريقة الآن
892
00:40:57,470 --> 00:40:58,920
هل سوف تقوم بتعذيبي على أى حال إذن ؟
893
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
بالطبع ، وهذا ليس
894
00:41:00,920 --> 00:41:03,810
لإنني قد خضعت لعملية غسل دماغ من قِبل أبي
أو أنني أحاول إثبات شيء ما
895
00:41:03,840 --> 00:41:07,760
أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر
896
00:41:07,760 --> 00:41:09,900
أحب إعطاء الناس ما يستحقونه
897
00:41:11,320 --> 00:41:12,730
يجعلني هذا سعيداً
898
00:41:12,770 --> 00:41:16,440
أفترض أنه لا يُمكنني طلب سبب أفضل من ذلك
899
00:41:18,270 --> 00:41:20,720
الأمر الذي يعود بنا للتحدث عن عقوبتك
900
00:41:22,440 --> 00:41:24,610
... أمي
901
00:41:24,660 --> 00:41:27,750
سوف تبقين هُنا على متن الأرض
902
00:41:27,780 --> 00:41:30,830
بين الكائنات التي تبغضينها
903
00:41:30,870 --> 00:41:32,050
كواحدة منهم
904
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
انتظر
905
00:41:34,120 --> 00:41:35,450
هل ستُرسلني إلى
906
00:41:35,460 --> 00:41:37,790
حياة (تشارلوت ريتشاردز) ؟
907
00:41:37,840 --> 00:41:39,540
أجل
908
00:41:39,590 --> 00:41:41,610
ـ حسناً ، كيف من المُفترض أن ينجح ذلك الأمر ؟
ـ ليست مُشكلتي
909
00:41:41,630 --> 00:41:43,130
وماذا لو رفضت ؟
910
00:41:43,180 --> 00:41:45,800
لا يُمكنكِ مُحاربة ذلك ، أنتِ بشرية الآن
911
00:41:45,850 --> 00:41:47,050
... لكن ذلك الزوج
912
00:41:47,100 --> 00:41:48,270
ويوجد أطفال ، أليس كذلك ؟
913
00:41:48,300 --> 00:41:49,690
سوف يكونوا بحاجة إلى أشياء
914
00:41:49,720 --> 00:41:51,550
أنا أعتمد على ذلك
915
00:41:51,610 --> 00:41:53,810
لكن إذا كُنتِ تودين حقاً أن تكوني برفقة أبناءك
916
00:41:53,860 --> 00:41:56,940
فهذا هو الثمن الذي ينبغي عليكِ دفعه إذن
917
00:42:06,450 --> 00:42:09,290
فليكُن الأمر كذلك إذن
918
00:42:27,090 --> 00:42:28,840
مالك أو حياتك أيتها العاهرة
919
00:42:28,840 --> 00:42:30,810
سأختار المال
920
00:42:31,680 --> 00:42:33,810
هل يختار أى شخص الحياة ؟
921
00:42:33,850 --> 00:42:35,980
... ـ لا يبدو هذا
ـ تعالي إلى هُنا
922
00:42:36,020 --> 00:42:38,020
! سأمنحك ما تُريد ! انتظر وحسب
923
00:42:38,070 --> 00:42:40,100
! قُلت لك ، انتظر
924
00:43:14,860 --> 00:43:18,310
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا
CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع
M-EnC :ضبط التوقيت