1
00:00:01,025 --> 00:00:02,819
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:03,152 --> 00:00:04,320
Joku pakeni helvetistä.
3
00:00:04,695 --> 00:00:06,322
-Kuka pakeni helvetistä?
-Äiti.
4
00:00:06,531 --> 00:00:09,409
Jos hän ei tule tappamaan minua,
en tiedä, mitä hän tekee.
5
00:00:09,617 --> 00:00:10,993
Oletko iloinen tapaamisestani?
6
00:00:11,369 --> 00:00:12,745
Pyydän ihmismuotoani anteeksi.
7
00:00:13,246 --> 00:00:15,623
-Olen pahoillani.
-Et saa olla pahoillasi.
8
00:00:15,873 --> 00:00:18,501
Minut alennettiin.
Minut määrättiin avustamaan jutuissa.
9
00:00:18,709 --> 00:00:21,462
Haluan selvittää, mihin kuulun tässä
maailmassa. Tarvitsen etäisyyttä.
10
00:00:21,712 --> 00:00:23,422
Minulla on ollut rankkaa.
11
00:00:23,756 --> 00:00:26,217
Lucifer sopi exäsi kanssa
vievänsä sinut helvettiin.
12
00:00:26,425 --> 00:00:28,010
Hän ei riko sopimuksia.
13
00:00:28,094 --> 00:00:29,345
Haluan sen, mitä isäsi vei minulta.
14
00:00:29,554 --> 00:00:33,307
Saat jäädä. Kunnes keksin, mitä tehdä.
15
00:00:38,980 --> 00:00:43,067
Haluan pyytää anteeksi kaikkia syntejäni.
16
00:00:44,485 --> 00:00:47,864
Kaikkia tekojani,
jotka satuttivat ihmisiä.
17
00:00:48,072 --> 00:00:50,074
Olin tyhmä.
18
00:00:51,325 --> 00:00:53,161
Ja olen pahoillani.
19
00:00:54,412 --> 00:00:56,914
Hyvin pahoillani.
20
00:01:02,795 --> 00:01:04,922
Nyt haluan vain anteeksiantoa.
21
00:01:07,258 --> 00:01:09,510
Haluan kaiken tekemättömäksi.
22
00:01:10,595 --> 00:01:11,888
Ole kiltti.
23
00:01:12,555 --> 00:01:14,390
Anna minun saada kaikki tekemättömäksi.
24
00:01:14,599 --> 00:01:16,767
Ei!
25
00:01:25,943 --> 00:01:27,403
Ei tarvitse kiljua.
26
00:01:27,612 --> 00:01:29,739
Voin lopettaa kidutuksen milloin haluat.
27
00:01:29,947 --> 00:01:31,741
Sano vain se sana.
28
00:01:31,949 --> 00:01:34,785
Uskallakin lopettaa.
29
00:01:36,120 --> 00:01:38,080
Mitä tapahtuu, jos hän lopettaa?
30
00:01:39,332 --> 00:01:42,335
Lucifer, älä ole ujo.
Esittele minut ystävällesi.
31
00:01:42,627 --> 00:01:44,295
Toit yllätyksen.
32
00:01:44,378 --> 00:01:46,923
En todellakaan tuonut.
33
00:01:47,006 --> 00:01:49,967
-Hän on kaunis.
-Puhut äidistäni.
34
00:01:54,013 --> 00:01:55,515
Tästä tuli liian outoa.
35
00:02:02,021 --> 00:02:03,272
Kuuntele, äiti.
36
00:02:03,606 --> 00:02:06,192
Päätin olla palauttamatta sinua
helvettiin vielä...
37
00:02:06,442 --> 00:02:07,443
Mitä arvostan.
38
00:02:07,693 --> 00:02:10,738
Et voi silti tulla tänne
ahdistelemaan vieraitani.
39
00:02:10,821 --> 00:02:11,822
Anteeksi.
40
00:02:12,490 --> 00:02:16,786
Ihmisten säännöt ja tavat
ovat hämmentäviä.
41
00:02:18,204 --> 00:02:20,581
Yritän vielä tottua
tähän maalliseen ihosäkkiin.
42
00:02:20,665 --> 00:02:22,291
Olit jumalatar. Tiedän.
43
00:02:22,375 --> 00:02:23,918
Asiat ovat muuttuneet.
44
00:02:24,001 --> 00:02:25,419
Selvitän sen vielä.
45
00:02:26,420 --> 00:02:28,965
Nyt kun olemme taas yhdessä,
haluan jakaa elämänne.
46
00:02:29,173 --> 00:02:30,675
Et tätä osaa.
47
00:02:32,593 --> 00:02:33,594
Ylitit rajat.
48
00:02:36,430 --> 00:02:37,848
Mitä tarkoitit sanomalla "elämänne"?
49
00:02:39,559 --> 00:02:40,893
Haluan tavata Amenadielin.
50
00:02:41,852 --> 00:02:42,979
Mitä?
51
00:02:43,896 --> 00:02:45,231
On sen aika.
52
00:02:46,899 --> 00:02:49,944
En aio elää peläten omaa poikaani.
53
00:02:50,278 --> 00:02:51,612
Meillä on ollut erimielisyytemme...
54
00:02:51,696 --> 00:02:52,822
Hän kantoi sinut helvettiin.
55
00:02:53,072 --> 00:02:56,534
Minä loin hänet. On sen merkittävä jotain.
56
00:02:56,742 --> 00:02:58,577
Kun ei merkitse. Harmi.
57
00:02:58,911 --> 00:03:01,247
Hän vie sinut saman tien sinne,
mistä tulitkin.
58
00:03:02,081 --> 00:03:04,458
Yllättävää, ettei hän
ole tullut jo nuuskimaan.
59
00:03:04,542 --> 00:03:06,585
Mitä teen? Istunko täällä piilossa?
60
00:03:06,669 --> 00:03:08,879
Katso elokuva. Mene museoon.
61
00:03:09,338 --> 00:03:11,549
Pääse ajan tasalle
vuosituhansien tapahtumista.
62
00:03:11,632 --> 00:03:12,591
Yllätyt.
63
00:03:12,842 --> 00:03:13,968
Paljon on kai muuttunut.
64
00:03:14,302 --> 00:03:17,805
Kuka olisi osannut ennustaa,
että otat ihmisten työn?
65
00:03:18,347 --> 00:03:20,725
Olen rankaisija. Sitä olen aina tehnyt.
66
00:03:20,808 --> 00:03:22,643
Vain paikka on muuttunut.
67
00:03:30,401 --> 00:03:32,153
Tiedän, mitä ajattelet.
68
00:03:32,445 --> 00:03:35,364
Avustin venyneessä kyttäyskeikassa.
Olen pahoillani.
69
00:03:35,448 --> 00:03:37,825
Lupaan hyvittää sen sinulle.
70
00:03:39,452 --> 00:03:40,453
Miten?
71
00:03:42,872 --> 00:03:45,374
Tuplakermakaramelli. Suosikkisi.
72
00:03:47,543 --> 00:03:49,211
Onneksesi pidän sinusta.
73
00:03:54,342 --> 00:03:56,218
Hei.
74
00:03:56,677 --> 00:03:58,512
Kiitos, kun sain hakea töistä.
75
00:03:58,596 --> 00:04:01,807
On ollut kiire alentamisen jälkeen.
76
00:04:02,224 --> 00:04:03,768
Auttanut kaikkien tapauksissa.
77
00:04:03,851 --> 00:04:05,686
Ei se mitään.
78
00:04:05,978 --> 00:04:08,064
Menemmekö vielä perheen telttaretkelle?
79
00:04:08,939 --> 00:04:12,735
Työstämme vielä yksityiskohtia.
80
00:04:13,152 --> 00:04:14,153
Reissun suhteen.
81
00:04:18,115 --> 00:04:19,909
Olet vielä vihainen minulle.
82
00:04:20,534 --> 00:04:21,661
Ansaitsen sen.
83
00:04:21,744 --> 00:04:23,954
Mutta tämä alkaa vaikuttaa Trixieen.
84
00:04:26,123 --> 00:04:27,875
Meidän on siis puhuttava.
85
00:04:29,960 --> 00:04:31,754
Niin on.
86
00:04:32,630 --> 00:04:34,090
Olet oikeassa. Decker.
87
00:04:34,840 --> 00:04:36,676
Kyllä. Pari sekuntia.
88
00:04:39,970 --> 00:04:41,055
Olin tyhmä.
89
00:04:41,138 --> 00:04:42,973
Ja olen pahoillani.
90
00:04:46,560 --> 00:04:48,854
Uhrin nimi on Nicholas Sands, 35-vuotias.
91
00:04:48,938 --> 00:04:52,108
Oli johtajana Wobblessa,
uudessa Internet-yrityksessä.
92
00:04:52,316 --> 00:04:53,275
Wobblessa?
93
00:04:53,359 --> 00:04:55,403
Onhan se pornosivusto?
94
00:04:55,486 --> 00:04:57,738
Ei. Se on seuraavan sukupolven Facebook.
95
00:04:57,822 --> 00:04:59,990
Päivityksiä, valokuvia ja linkkejä.
96
00:05:00,241 --> 00:05:03,994
Omassani on hidastettuja videoita,
joissa hyppään allaslelujen päälle.
97
00:05:04,704 --> 00:05:06,080
Kannattaisi katsoa.
98
00:05:06,622 --> 00:05:07,623
Jätän väliin. Kiitos.
99
00:05:07,790 --> 00:05:10,042
Nickin tunnustus
ladattiin hänen Wobble-tililleen - -
100
00:05:10,126 --> 00:05:12,128
- kuusi tuntia sitten
hänen kuolemansa aikoihin.
101
00:05:12,211 --> 00:05:15,089
Eli tekijä halusi meidän löytävän videon.
102
00:05:15,172 --> 00:05:17,466
Pitikö nähdä tyyppi itkemässä
ennen kuolemaansa?
103
00:05:17,550 --> 00:05:19,260
Onpa julmaa.
104
00:05:21,178 --> 00:05:24,390
Tiedämmekö palon lähteen?
Onko jäljitettäviä kemikaaleja?
105
00:05:24,473 --> 00:05:26,934
Toistaiseksi vain parafiinia.
106
00:05:27,017 --> 00:05:29,729
Se on syttyvää, mutta sitä on kaikkialla.
107
00:05:29,812 --> 00:05:32,606
Jopa väriliiduissa.
Väritä siis omalla vastuullasi.
108
00:05:32,982 --> 00:05:34,734
Tuo ei helpota karsimaan epäiltyjä.
109
00:05:34,942 --> 00:05:36,110
Ehkä tämä helpottaa.
110
00:05:36,652 --> 00:05:39,905
Palokuvion perusteella,
joka oli aika paha tässä tapauksessa, -
111
00:05:39,989 --> 00:05:45,035
- eniten kiihdytettä laitettiin tähän.
112
00:05:49,457 --> 00:05:52,585
-Hyvänen aika, suuret tulipallit.
-Lucifer.
113
00:05:52,668 --> 00:05:53,836
Olen kuullut kuumista pöksyistä, -
114
00:05:53,919 --> 00:05:56,255
- mutta polttelu haaroissa
saa uuden merkityksen.
115
00:05:56,338 --> 00:05:57,298
Lucifer!
116
00:05:57,381 --> 00:05:59,884
Näitä löytyy. Smokey Robinson,
Kauan eläköön Bernie.
117
00:05:59,967 --> 00:06:01,302
Hänen palava puskansa?
118
00:06:02,678 --> 00:06:03,971
Oikein hyvä.
119
00:06:04,805 --> 00:06:06,474
Se olin minä. Älä kerro kenellekään.
120
00:06:06,557 --> 00:06:10,186
Kaverit. Ruumis.
Voisitteko ottaa tämän vakavasti?
121
00:06:10,269 --> 00:06:12,813
Vakuutan ottavani tämän hyvin vakavasti.
122
00:06:12,897 --> 00:06:13,981
Katsokaa tätä.
123
00:06:14,565 --> 00:06:16,650
Tappaja rankaisi uhriaan.
124
00:06:18,569 --> 00:06:19,570
Niin?
125
00:06:19,820 --> 00:06:21,739
Rankaiseminen on minun työni.
126
00:06:22,072 --> 00:06:25,034
Pitää saada selville,
kuka varastaa jamini.
127
00:06:26,619 --> 00:06:28,579
Peli alkakoon.
128
00:06:41,507 --> 00:06:43,050
Älä koske hiiltyneisiin haaroihin.
129
00:06:45,761 --> 00:06:47,346
Sitä en uskonut sanovani ääneen.
130
00:06:48,597 --> 00:06:49,973
Häijyä työtä.
131
00:06:50,182 --> 00:06:53,435
Varasin tällaisen kohtelun
todella kamalille helvetissä.
132
00:06:53,602 --> 00:06:55,229
Pedofiileille, natseille.
133
00:06:55,771 --> 00:06:57,231
Lentokoneessa selkänojan laskeville.
134
00:06:58,398 --> 00:07:01,360
Koska rikoksen laatu on niin tarkka, -
135
00:07:01,443 --> 00:07:05,447
- pitää keksiä, kuka kantoi kaunaa uhrille.
136
00:07:07,866 --> 00:07:10,869
Sinulta jäi kohta välistä.
137
00:07:13,497 --> 00:07:16,291
Ei ole kaltaistasi
olla huolimaton vaatetuksessa.
138
00:07:16,500 --> 00:07:17,543
Aamulla tuli kiire.
139
00:07:17,709 --> 00:07:20,087
Minulla on yllättävä vieras,
josta en pääse eroon.
140
00:07:20,212 --> 00:07:22,047
Uusi naisystävä, josta et pääse irti?
141
00:07:22,214 --> 00:07:24,049
Varsin vanha, itse asiassa.
142
00:07:24,633 --> 00:07:28,762
Tiedän, miten hankalia exät voivat olla.
143
00:07:29,304 --> 00:07:30,681
Mitä? Ei hän ole exä.
144
00:07:30,973 --> 00:07:32,516
Teidän on syytä nähdä tämä.
145
00:07:32,850 --> 00:07:33,851
Kiitos.
146
00:07:33,934 --> 00:07:35,018
Mikä se on?
147
00:07:35,394 --> 00:07:37,688
Sähköposteja Nickin esimieheltä Wobblessa.
148
00:07:37,771 --> 00:07:39,523
Naiselta nimeltä Leila Simms.
149
00:07:39,857 --> 00:07:42,317
Jotain mukaansatempaavaa tuloslaskelmasta?
150
00:07:42,568 --> 00:07:46,446
"Miten saatoit? Olisi pitänyt arvata.
Et selviä tästä."
151
00:07:46,947 --> 00:07:49,032
"Poltan sinut aloittamalla elimestäsi"?
152
00:07:50,409 --> 00:07:53,245
Ei. Silti aika hyvä johtolanka.
153
00:07:53,328 --> 00:07:54,162
Niin.
154
00:07:58,250 --> 00:08:01,253
Älä koske hiiltyneisiin haaroihin.
155
00:08:05,507 --> 00:08:08,635
Nick oli suloinen ja hurmaava.
156
00:08:09,678 --> 00:08:11,138
Miten joku voi tehdä sellaista?
157
00:08:11,471 --> 00:08:14,474
Leila, olit hänen esimiehensä.
Kuinka hyvin tunsit hänet?
158
00:08:14,558 --> 00:08:16,810
Tapailimme hetken. Jokin aika sitten.
159
00:08:22,107 --> 00:08:23,442
Sammuivatko liekit - -
160
00:08:23,525 --> 00:08:25,360
- vai päättyikö se kunnian roihahdukseen?
161
00:08:25,652 --> 00:08:27,070
-Lucifer...
-Liian hienovaraista.
162
00:08:27,362 --> 00:08:29,448
Miksi kidutit sen nuoren raukan hengiltä?
163
00:08:30,616 --> 00:08:31,617
Häntä kidutettiin?
164
00:08:32,910 --> 00:08:33,911
Voi luoja.
165
00:08:34,202 --> 00:08:35,787
Luuletteko minua syylliseksi?
166
00:08:36,246 --> 00:08:39,082
-Tiedämme sähköposteista.
-Olin vihainen.
167
00:08:39,625 --> 00:08:42,044
Hän jakoi kuvia meistä yhdessä.
168
00:08:42,252 --> 00:08:44,796
Yhdynnässäkö? Ne pitää takavarikoida heti.
169
00:08:45,464 --> 00:08:46,465
Ei!
170
00:08:46,548 --> 00:08:48,717
Illallisella.
171
00:08:49,217 --> 00:08:52,179
Olen hänen pomonsa.
Työpaikkaromansseista ei pidetä täällä.
172
00:08:52,387 --> 00:08:55,349
Tuskin sen takia
kannattaa miehen veitikkaa sytyttää.
173
00:08:56,808 --> 00:08:57,809
Hetki.
174
00:08:59,519 --> 00:09:00,520
Niinkö hän kuoli?
175
00:09:01,855 --> 00:09:03,065
Teidän pitäisi nähdä jotain.
176
00:09:06,818 --> 00:09:08,445
Ray, tulisitko tänne?
177
00:09:10,530 --> 00:09:14,910
Hae video Tommysta firman retriitissä.
178
00:09:15,202 --> 00:09:16,203
Sekö video Tommysta?
179
00:09:16,870 --> 00:09:19,456
Ray on henkilöstöjohtaja.
Suojelu on osa hänen työtään.
180
00:09:19,623 --> 00:09:20,791
Tee se.
181
00:09:22,960 --> 00:09:24,336
Nick oli hurmuri, -
182
00:09:24,878 --> 00:09:27,673
- mutta hän oli
vähän ankara harjoittelijoille.
183
00:09:28,131 --> 00:09:29,841
Hän saattoi olla oikea mulkku.
184
00:09:31,510 --> 00:09:32,511
Kuten näette.
185
00:09:39,309 --> 00:09:40,644
Pallini!
186
00:09:47,526 --> 00:09:48,944
Tuo on aika hauskaa.
187
00:09:49,444 --> 00:09:51,196
Nick julkaisi videon retriitin jälkeen.
188
00:09:51,363 --> 00:09:54,616
Vaikka se poistettiin nopeasti,
kaikki näkivät sen.
189
00:09:55,534 --> 00:09:57,035
Tommysta tuli naurunaihe.
190
00:09:57,452 --> 00:09:58,787
Hän lopetti pian sen jälkeen.
191
00:09:59,162 --> 00:10:00,455
Näyttää motiivilta.
192
00:10:06,628 --> 00:10:08,422
Mitä voit kertoa Nick Sandsin kuolemasta?
193
00:10:08,630 --> 00:10:11,216
Paskiainen sai vihdoin ansaitsemansa.
194
00:10:12,050 --> 00:10:14,469
Miksi hän ansaitsi sen?
195
00:10:14,553 --> 00:10:16,596
Kun otin työn Wobblessa,
196
00:10:16,930 --> 00:10:19,975
Nick otti tehtäväkseen
tehdä elämästäni helvettiä.
197
00:10:20,267 --> 00:10:24,563
Sabotoi työtäni, terrorisoi minua
ja teki minusta vitsiensä kohteen.
198
00:10:24,646 --> 00:10:26,690
Tai pallisi tässä tapauksessa.
199
00:10:28,275 --> 00:10:31,319
Se video oli viimeinen pisara.
200
00:10:31,862 --> 00:10:34,614
Kaikki näkivät sen ja nauroivat minulle.
201
00:10:34,698 --> 00:10:36,324
Kukaan ei naura nyt.
202
00:10:37,784 --> 00:10:39,453
Mitä kaiken tapahtuneen jälkeen?
203
00:10:39,536 --> 00:10:41,913
Halusitko hänen tuntevan tuskasi?
204
00:10:42,122 --> 00:10:43,832
Hän ansaitsi tapahtuneen.
205
00:10:44,207 --> 00:10:45,959
Niin, mutta et vastaa kysymykseen.
206
00:10:48,336 --> 00:10:49,588
Tapoitko Nickin?
207
00:10:51,381 --> 00:10:53,633
Ymmärrän rankaisemisen liiankin hyvin.
208
00:10:53,717 --> 00:10:56,053
Nick ansaitsi tulla rangaistuksi.
209
00:10:57,804 --> 00:10:59,014
Niin ansaitsi, eikö?
210
00:10:59,097 --> 00:11:01,683
Hän vei arvokkuutesi.
Sinun oli siis kostettava.
211
00:11:01,767 --> 00:11:04,853
Et saanut muuten miehuuttasi takaisin.
212
00:11:05,896 --> 00:11:06,938
Kerro siis minulle.
213
00:11:09,649 --> 00:11:11,151
-Halusitko...
-Tapoin hänet.
214
00:11:14,404 --> 00:11:16,364
Tuo vei kaiken hauskuuden.
215
00:11:20,118 --> 00:11:22,996
-Ei mennyt odotetusti.
-Älä nyt.
216
00:11:23,079 --> 00:11:25,165
Hän halusi ihmisten tietävän,
että sai kostonsa.
217
00:11:25,707 --> 00:11:29,628
Rankaisija tuotiin oikeuden eteen.
Ala on taas minun.
218
00:11:31,713 --> 00:11:33,465
Mitä ihmettä hän täällä tekee?
219
00:11:34,174 --> 00:11:37,260
Charlotte Richards.
Pelastamamme puolustusasianajaja.
220
00:11:37,385 --> 00:11:39,888
Hän lienee puolustamassa
jotain paskiaista.
221
00:11:39,971 --> 00:11:42,974
Miksi he ovat niin seurallisia?
222
00:11:43,475 --> 00:11:46,061
Hän oli ennen kyttä, -
223
00:11:46,144 --> 00:11:48,146
- ja hän on upea.
224
00:11:48,271 --> 00:11:49,648
Yllättävää, ettet ole yrittänyt...
225
00:11:51,149 --> 00:11:52,609
Anteeksi.
226
00:11:52,692 --> 00:11:54,903
Charlotte, voisimmeko jutella pikaisesti?
227
00:11:58,657 --> 00:12:01,243
Mitä teet täällä? Mehän sovimme, -
228
00:12:01,326 --> 00:12:02,619
- että teet jotain rakentavaa.
229
00:12:02,702 --> 00:12:05,080
Kuten kävelyä ostarilla
tai studiokierroksen.
230
00:12:05,997 --> 00:12:07,457
Miten edes löysit tänne?
231
00:12:07,874 --> 00:12:09,292
Ei se vaikeaa ollut.
232
00:12:09,501 --> 00:12:12,087
Hymyilin miehelle ja pyysin tuomaan minut.
233
00:12:12,337 --> 00:12:15,090
Pitääkö muistuttaa
Charlotte Richardsin aviomiehestä, -
234
00:12:15,257 --> 00:12:16,842
- joka ihmettelee, mihin hän meni?
235
00:12:17,217 --> 00:12:19,302
Ja poikasi
haluaa palauttaa sinut helvettiin.
236
00:12:19,386 --> 00:12:21,388
Huomion kerääminen poliisiasemalla - -
237
00:12:21,471 --> 00:12:24,349
- tuossa puvussa ei siis ole hyvä idea.
238
00:12:24,516 --> 00:12:26,893
Mutta minun täytyi nähdä itse.
239
00:12:27,269 --> 00:12:31,273
Poikani töissä,
puurtamassa ihmiskunnan sonnan seassa.
240
00:12:31,356 --> 00:12:32,983
Toivottavasti se vastaa kuvitelmiasi.
241
00:12:33,483 --> 00:12:35,902
Mene katsomaan Cabaret.
Pidät siitä varmasti.
242
00:12:36,361 --> 00:12:37,571
En vain ymmärrä.
243
00:12:37,654 --> 00:12:39,990
Kaikesta, mitä voisit kyvyilläsi tehdä, -
244
00:12:40,365 --> 00:12:41,825
- valitsit lainvalvonnan.
245
00:12:41,908 --> 00:12:44,661
Tuliko mieleen,
että nautin ihmisyyden tutkimisesta?
246
00:12:45,453 --> 00:12:48,665
Eivät he muuta tee kuin syövät.
247
00:12:48,915 --> 00:12:51,001
Sitten ruoka tulee ulos muuttuneena.
248
00:12:51,293 --> 00:12:52,794
Eikä parempaan suuntaan.
249
00:12:56,423 --> 00:12:57,424
Rikostutkija.
250
00:12:59,134 --> 00:13:01,386
En tajunnut,
että tunsit Charlotten niin hyvin.
251
00:13:01,553 --> 00:13:04,764
Tunnemme ja emme.
Se on oikeastaan pitkä tarina.
252
00:13:06,141 --> 00:13:09,019
Mennäänkö juhlimaan
tapauksen ratkaisemista?
253
00:13:09,185 --> 00:13:10,353
Ei vielä.
254
00:13:11,521 --> 00:13:14,232
Tommya nöyryytettiin.
Käy järkeen, että hän tappaa Nickin.
255
00:13:14,316 --> 00:13:15,984
Jokin ei vain istu.
256
00:13:16,151 --> 00:13:17,444
Sinun pitäisi tietää - -
257
00:13:17,819 --> 00:13:20,196
- kuinka hyvältä tuntuu
rangaista väärintekijäänsä.
258
00:13:20,447 --> 00:13:21,740
-Miksi?
-Älä nyt.
259
00:13:21,948 --> 00:13:24,826
Et ehkä paahda Danin palleja vielä, -
260
00:13:25,035 --> 00:13:27,162
- mutta olankohautukset
ja vähättelevät katseet - -
261
00:13:27,287 --> 00:13:28,288
- ovat yhtä tehokkaita.
262
00:13:28,455 --> 00:13:31,082
Olen ollut vähän kova Danille,
mutta hän ansaitsee sen.
263
00:13:31,458 --> 00:13:33,084
Se oli varmasti tyydyttävää.
264
00:13:33,168 --> 00:13:35,795
Oletko ajatellut hetkeäkään, -
265
00:13:36,046 --> 00:13:38,757
- kuinka tappelunne vaikuttaa
sen keskelle jääneisiin?
266
00:13:39,466 --> 00:13:40,467
Tarkoitatko Trixietä?
267
00:13:40,926 --> 00:13:42,052
En, vaan minua.
268
00:13:42,427 --> 00:13:44,596
Ajattele, kuinka se kyllästyttää minua.
269
00:13:45,013 --> 00:13:46,139
Tuolla hän on.
270
00:13:46,222 --> 00:13:48,892
Nyt voit lopettaa typerän jahkailun.
271
00:13:48,975 --> 00:13:51,519
Ei se niin helppoa ole.
Välttelen hankalaa keskustelua.
272
00:13:51,603 --> 00:13:52,771
No, minä...
273
00:13:53,647 --> 00:13:54,606
Hei.
274
00:13:54,689 --> 00:13:55,690
Sinun on nähtävä jotain.
275
00:13:55,941 --> 00:13:58,526
Toinen anteeksipyyntövideo
toisen ruumiin kanssa.
276
00:13:58,860 --> 00:14:02,530
Tiedän, että se oli väärin.
En olisi saanut julkaista videota.
277
00:14:03,490 --> 00:14:06,034
Hän ei ansainnut sellaista nöyryytystä.
278
00:14:06,117 --> 00:14:07,452
Olen pahoillani.
279
00:14:34,854 --> 00:14:36,982
Kaksi murhaa. Sama menettelytapa.
280
00:14:37,190 --> 00:14:39,234
Tommy oli jo pidätetty,
kun hänet tapettiin.
281
00:14:39,317 --> 00:14:40,777
Tommy ei voinut tehdä tätä.
282
00:14:40,986 --> 00:14:42,654
Tommy halusi arvokkuutensa takaisin.
283
00:14:42,862 --> 00:14:47,117
Tämän tekijällä oli suurempi päämäärä.
284
00:14:48,243 --> 00:14:50,996
Hyvät naiset ja herrat,
jäljitämme sarjamurhaajaa.
285
00:14:55,790 --> 00:14:59,669
Uhri on Adam Wiser, 29-vuotias,
töissä apulaisena pankissa.
286
00:15:00,295 --> 00:15:01,504
Kuoli kaksi tuntia sitten.
287
00:15:01,587 --> 00:15:04,007
Hän on ollut kateissa
melkein kaksi päivää.
288
00:15:04,757 --> 00:15:06,175
Pitkä aika seksitelineessä.
289
00:15:06,259 --> 00:15:08,594
Ei ennätys, mutta vaikuttavaa.
290
00:15:08,720 --> 00:15:10,013
Tiedämmekö kuolinsyyn?
291
00:15:10,096 --> 00:15:12,348
Murtuneita kylkiluita, revennyt perna - -
292
00:15:12,432 --> 00:15:15,685
- ja ehkä verenvuotoa kallossa,
jotka ovat kaikki syvältä.
293
00:15:16,311 --> 00:15:17,687
Kuitenkin hänet tukehdutettiin.
294
00:15:18,646 --> 00:15:20,148
Omenallako?
295
00:15:20,565 --> 00:15:24,193
Ennemminkin omenatarhalla.
296
00:15:25,194 --> 00:15:26,904
Hänet on avattava loppujen saamiseksi.
297
00:15:26,988 --> 00:15:27,989
Onpa kamalaa.
298
00:15:28,072 --> 00:15:30,742
Tuo todellakin
uuden merkityksen syväkurkulle.
299
00:15:30,825 --> 00:15:34,162
Miksei häntä vain tapettu?
Miksi juhlallisuudet?
300
00:15:34,412 --> 00:15:36,581
Rankaisija lähettää selvästi viestin.
301
00:15:36,664 --> 00:15:39,167
Jos löydämme videon,
jota omenapoika pyytää anteeksi, -
302
00:15:39,250 --> 00:15:41,169
- saamme tietää viestin.
303
00:15:41,794 --> 00:15:43,379
-Pidä tätä.
-Mitä sinä teet?
304
00:15:43,504 --> 00:15:45,923
Alkuperäinen video
kuvattiin Nickin puhelimella.
305
00:15:46,049 --> 00:15:48,217
Mitä jos Adam teki samoin?
306
00:15:58,603 --> 00:16:01,147
Varovasti. Se voi olla ansa.
307
00:16:11,824 --> 00:16:13,076
Video on jo valmiina.
308
00:16:15,495 --> 00:16:16,829
Katsokaa tätä.
309
00:16:28,758 --> 00:16:30,134
Onko mitään tuttua?
310
00:16:30,218 --> 00:16:31,594
Suukapula on purppuranpunainen.
311
00:16:32,136 --> 00:16:33,137
Kuten omenakin.
312
00:16:33,596 --> 00:16:36,265
Tappajako kunnioittaa siis seksivideota?
313
00:16:36,849 --> 00:16:38,601
Hän luo rikokset, joista rankaisee.
314
00:16:38,935 --> 00:16:40,436
Nickin nivusten sytyttäminen ja tämä.
315
00:16:40,645 --> 00:16:41,646
Hän parantaa suoritustaan.
316
00:16:41,854 --> 00:16:42,980
Mihin asu liittyy?
317
00:16:43,314 --> 00:16:46,609
Siitä tulee inhoja muistoja
katolisesta koulusta, -
318
00:16:46,692 --> 00:16:47,693
- muttei muuten sovi kuvaan.
319
00:16:47,902 --> 00:16:50,113
Videon naisella ei ole sitä.
320
00:16:50,321 --> 00:16:52,532
Hän näyttää liian vanhalta kouluun.
321
00:16:53,950 --> 00:16:55,701
Ellei hän ole opettaja.
322
00:17:00,415 --> 00:17:04,877
Hänen nimensä on Sarah Aiken, 27-vuotias,
kolmannen luokan opettaja.
323
00:17:04,961 --> 00:17:08,047
Söpö. Ei hottis,
mutta lisäpisteet taipumuksista.
324
00:17:08,506 --> 00:17:12,176
Kun hän jätti Adamin,
tämä latasi kostopornon Wobbleen.
325
00:17:12,385 --> 00:17:15,054
Opettajat saivat tietää,
ja hän sai potkut.
326
00:17:15,304 --> 00:17:17,807
Ehkä hän tappoi Nickin
ja inhottavan exänsä.
327
00:17:18,224 --> 00:17:19,725
Voihan sitä yrittää.
328
00:17:19,809 --> 00:17:22,478
Eikä onnistu,
koska hänellä ei ole yhteyttä Nickiin.
329
00:17:22,562 --> 00:17:25,815
Ja hän tappoi itsensä
pian potkujen jälkeen.
330
00:17:26,149 --> 00:17:28,109
Seksikäs opettajarukka on kuollut, -
331
00:17:28,192 --> 00:17:31,070
- ja omenia syövä koulupoika on vastuussa.
332
00:17:31,654 --> 00:17:33,531
Ainoa löytämämme muu yhteys on, -
333
00:17:33,614 --> 00:17:36,367
- että molemmat uhrit
latasivat videonsa Wobbleen.
334
00:17:36,534 --> 00:17:40,580
Ehkä joku sairas tyyppi näki videot
ja päätti toimia.
335
00:17:40,663 --> 00:17:43,791
Sairas? Kuulostaa siltä,
että joku tekee työt puolestamme.
336
00:17:44,500 --> 00:17:46,419
Me emme kosta.
337
00:17:46,627 --> 00:17:48,004
Ehkä meidän pitäisi.
338
00:17:48,129 --> 00:17:49,130
Mielestäni - -
339
00:17:49,338 --> 00:17:51,132
- nämä runkkarit saivat ansionsa mukaan.
340
00:17:51,340 --> 00:17:53,134
-Nähdään.
-Hei!
341
00:17:53,634 --> 00:17:55,970
Minne menet? Tekijä pitää löytää.
342
00:17:56,179 --> 00:17:58,181
Ajattelin, että joku varastaa työni.
343
00:17:58,389 --> 00:18:00,892
En aio estää loistavaa työtä.
344
00:18:01,100 --> 00:18:02,226
Menen drinkille.
345
00:18:09,108 --> 00:18:11,277
Olen vaikuttunut.
346
00:18:11,652 --> 00:18:14,113
On vaikea olla omillaan.
347
00:18:14,363 --> 00:18:16,491
Muuttaa vanhoja tapojaan.
348
00:18:17,158 --> 00:18:18,993
Ihailen tekojasi.
349
00:18:19,202 --> 00:18:20,703
Älä liikaa ihaile.
350
00:18:21,412 --> 00:18:23,623
Tulen yhä Luxiin.
351
00:18:24,081 --> 00:18:25,625
Pienet askeleet käyvät.
352
00:18:26,167 --> 00:18:29,670
Ja täällä on hyvät näkymät.
353
00:18:32,089 --> 00:18:35,051
Avain on välttää takaiskuja.
354
00:18:38,971 --> 00:18:42,391
Pitkiä, blondeja,
joilla on erityinen paikka helvetissä?
355
00:18:42,600 --> 00:18:43,601
Hei, Maze.
356
00:18:45,228 --> 00:18:46,395
Hei, ihminen.
357
00:18:50,107 --> 00:18:51,734
Ämmästä pitää päästä eroon.
358
00:18:52,401 --> 00:18:54,320
Nyt tiedän, miksi olet yhä täällä.
359
00:18:55,279 --> 00:18:56,280
Miksi?
360
00:18:56,531 --> 00:18:59,492
Olet hyvin läheinen Luciferin kanssa.
361
00:19:01,160 --> 00:19:03,538
Mustasukkaisuus uudesta tyttöystävästä
on luonnollista.
362
00:19:05,331 --> 00:19:06,624
En ole mustasukkainen.
363
00:19:07,250 --> 00:19:10,294
Eikä hän ole tyttöystävä,
pelkästään myrkyllinen.
364
00:19:11,379 --> 00:19:12,922
Lucifer ei näe sitä. Minä näen.
365
00:19:13,297 --> 00:19:14,882
Haluatko siis suojella häntä?
366
00:19:15,675 --> 00:19:18,261
Haluan, että nainen saa ansaitsemansa.
367
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Joka on vähintään pusku päällä.
Palaan pian.
368
00:19:21,889 --> 00:19:24,684
Selvä. Ehkä - -
369
00:19:24,976 --> 00:19:26,561
- pitäisi aloittaa sanoilla.
370
00:19:27,061 --> 00:19:29,397
Ehkä voisit puhua Luciferille ystävänä.
371
00:19:30,147 --> 00:19:31,649
Kerro tunteistasi.
372
00:19:32,483 --> 00:19:33,484
Ei hän kuuntele.
373
00:19:35,361 --> 00:19:36,779
Ehkä joku muu kuuntelee.
374
00:19:38,948 --> 00:19:40,908
-Minne menet?
-Noudatan neuvoasi.
375
00:19:41,659 --> 00:19:42,910
Hei, miesnuttura.
376
00:19:43,286 --> 00:19:44,328
Pidä huoli ystävästäni.
377
00:19:47,873 --> 00:19:49,333
Miksi edes yritän?
378
00:19:49,959 --> 00:19:51,961
Koska olet mahtava nainen.
379
00:19:58,384 --> 00:19:59,844
Otin yhteyttä Wobbleen - -
380
00:20:00,219 --> 00:20:02,722
- nähdäkseni, kuka katsoi molemmat videot.
381
00:20:02,930 --> 00:20:04,515
-Ja?
-Ottivat lakimiehen.
382
00:20:04,599 --> 00:20:06,892
Vetosivat tietosuojalakiin.
Ilman etsintälupaa -
383
00:20:07,476 --> 00:20:09,604
Wobble ei näytä meille katsojatietoja.
384
00:20:11,188 --> 00:20:13,899
Hae lupa, ja lähden sinne.
385
00:20:15,776 --> 00:20:16,777
Onnistuu.
386
00:20:17,153 --> 00:20:18,154
Dan.
387
00:20:20,114 --> 00:20:21,657
Olen ajatellut sitä matkaa, -
388
00:20:21,907 --> 00:20:22,908
- ja...
389
00:20:24,452 --> 00:20:27,872
Ei ole oikein laittaa Trixietä
ongelmiemme keskelle.
390
00:20:28,914 --> 00:20:30,082
Haluat jättää sen väliin.
391
00:20:30,166 --> 00:20:32,668
Haluan säästää meidät sydänsuruilta.
392
00:20:33,628 --> 00:20:35,713
Jos lähdemme matkalle - -
393
00:20:35,796 --> 00:20:37,131
- ja esitämme kaiken olevan hyvin, -
394
00:20:37,214 --> 00:20:38,841
- me vain valehtelemme hänelle.
395
00:20:39,967 --> 00:20:40,968
Niin.
396
00:20:42,428 --> 00:20:43,429
Hyvä on.
397
00:21:14,377 --> 00:21:16,587
Anteeksi.
398
00:21:17,797 --> 00:21:18,964
Mitä luulet tekeväsi?
399
00:21:19,048 --> 00:21:22,301
Otan oppia sinusta.
Opin rakkaasta ihmiskunnastasi.
400
00:21:22,385 --> 00:21:23,719
Tanssimalla klubillani?
401
00:21:23,803 --> 00:21:25,680
Ihmiset pöydissä hymyilivät.
402
00:21:26,555 --> 00:21:28,849
Halusin saada selville, mistä ilo johtui.
403
00:21:29,684 --> 00:21:31,811
Johtuisiko rahasta, jonka maksan heille?
404
00:21:31,894 --> 00:21:33,437
On se mahdollista.
405
00:21:34,063 --> 00:21:35,314
Mutta on myönnettävä, -
406
00:21:35,523 --> 00:21:38,526
- että kun aloin tanssia
ja hinkata muita ihmisiä vasten,
407
00:21:39,777 --> 00:21:42,279
-sain kutittavan tunteen...
-Nyt riittää.
408
00:21:42,780 --> 00:21:44,865
Anteeksi. Kiitos.
409
00:21:45,074 --> 00:21:47,743
En ymmärrä. Luulin,
että yritykseni miellyttäisi sinua.
410
00:21:47,827 --> 00:21:49,578
Ennemminkin häiriinnyin.
411
00:21:50,413 --> 00:21:53,666
Yritätkö järjestelmällisesti
häiritä elämäni kaikkia alueita?
412
00:21:53,749 --> 00:21:57,002
En, vaan oppia elämäsi kaikista alueista.
413
00:21:57,378 --> 00:21:59,547
Miten se sujuu?
414
00:21:59,880 --> 00:22:01,757
Varsin valaisevasti.
415
00:22:02,049 --> 00:22:04,969
Nyt ymmärrän,
miksi sinulla on tämä provosoiva klubi.
416
00:22:05,052 --> 00:22:09,223
Ymmärrän, miksi viihdytit itseäsi
sillä kurvikkaalla villillä.
417
00:22:09,306 --> 00:22:11,392
-Mutta en ymmärrä...
-Ihmistyötäni.
418
00:22:11,642 --> 00:22:15,396
Se on yksinkertaista.
Olen siviilikonsultti.
419
00:22:16,147 --> 00:22:18,399
Miksi silti rankaiset ihmisiä?
420
00:22:18,983 --> 00:22:20,359
Olen aina tehnyt niin.
421
00:22:20,484 --> 00:22:21,569
Se ei ole totta.
422
00:22:21,736 --> 00:22:23,821
Isäsi halusi sinusta sellaisen.
423
00:22:25,614 --> 00:22:27,783
Yritätkö vieläkin
saada hänen hyväksyntäänsä?
424
00:22:28,367 --> 00:22:30,619
-Ole varovainen.
-Miksi?
425
00:22:31,370 --> 00:22:32,580
Rankaisetko minua?
426
00:22:49,653 --> 00:22:53,198
Olen pahoillani.
Katsoin niitä kahta videota.
427
00:22:53,282 --> 00:22:55,075
Valitettavasti päällekkäisyyksiä ei ole.
428
00:22:55,158 --> 00:22:56,451
Ei se käy järkeen.
429
00:22:56,827 --> 00:22:58,745
Tarvitsen listan
kaikista videon nähneistä.
430
00:22:58,996 --> 00:23:01,790
Emme seuraa ihmisiä. Vain IP-osoitteita.
431
00:23:03,125 --> 00:23:05,127
Ehkä katson tätä väärältä kantilta.
432
00:23:06,044 --> 00:23:08,046
Voitko kertoa, miten videoprosessi toimii?
433
00:23:08,130 --> 00:23:10,591
Käyttäjät voivat ladata mitä haluavat.
434
00:23:10,966 --> 00:23:12,926
Jos huomaamme,
että sisältö on sopimatonta, -
435
00:23:13,010 --> 00:23:17,306
- eläinrääkkäyksestä mestauksiin,
poistamme videon.
436
00:23:17,389 --> 00:23:18,390
Kuka sen tekee?
437
00:23:18,974 --> 00:23:20,267
Sisällön valvojat.
438
00:23:21,518 --> 00:23:23,228
Useimmat jaksavat vain kuukausia.
439
00:23:23,645 --> 00:23:26,481
Useimmat eivät kestä jotain
niin synkkää ja järkyttävää.
440
00:23:26,565 --> 00:23:27,649
Aivan.
441
00:23:29,693 --> 00:23:31,361
Tuo varmasti sattuu.
442
00:23:32,362 --> 00:23:34,156
Saanko nähdä sen uudestaan?
443
00:23:35,991 --> 00:23:36,992
Lucifer.
444
00:23:37,284 --> 00:23:38,619
Sinä tulit.
445
00:23:38,827 --> 00:23:41,913
Tiesitkö, että tämä huone
kerää Internetin parhaat palat?
446
00:23:42,080 --> 00:23:43,582
Voimmeko jutella hetken?
447
00:23:43,707 --> 00:23:44,666
Sinun on nähtävä tämä.
448
00:23:45,125 --> 00:23:47,711
Alaston mies luulee
voivansa hypätä sarvikuonon selkään.
449
00:23:47,794 --> 00:23:49,630
Et arvaa, mille hän laskeutuu.
450
00:23:50,005 --> 00:23:51,548
Luultavasti arvaatkin.
451
00:23:52,466 --> 00:23:54,009
Oletko nähnyt sen jo?
452
00:23:58,347 --> 00:24:01,516
-Mitä teet täällä?
-Yritän saada tappajan kiinni.
453
00:24:01,725 --> 00:24:03,894
Eihän sinua kiinnostanut
saada häntä vastuuseen.
454
00:24:04,353 --> 00:24:06,396
Ei. Sitten tajusin, että tappaja - -
455
00:24:06,480 --> 00:24:09,733
- saattaa pystyä vastamaan kysymykseen,
jonka kanssa painin.
456
00:24:11,151 --> 00:24:12,277
Miksi hän rankaisee?
457
00:24:12,361 --> 00:24:13,403
Siinäkö kaikki?
458
00:24:13,987 --> 00:24:15,947
Ensin haluat antaa kostajalle opetuksen.
459
00:24:16,031 --> 00:24:17,616
-Nyt haluat jutella.
-Niin.
460
00:24:17,741 --> 00:24:19,534
Onneksi sain tietää, minne suuntasit.
461
00:24:19,910 --> 00:24:22,120
Nämä videot ovat kiehtovia.
462
00:24:22,412 --> 00:24:23,872
En voi katsoa näitä.
463
00:24:24,456 --> 00:24:25,457
Olen nähnyt pahempia.
464
00:24:25,666 --> 00:24:27,876
Mutten näin monta samassa huoneessa.
465
00:24:27,959 --> 00:24:31,380
Jos palaan helvettiin, hankin tällaisen.
466
00:24:31,588 --> 00:24:34,007
Itsekkäät paskiaiset saavat nähdä kaiken.
467
00:24:37,969 --> 00:24:38,970
Niin.
468
00:24:40,472 --> 00:24:41,515
He saavat.
469
00:24:41,932 --> 00:24:43,725
Tiedän, missä päällekkäisyys on.
470
00:25:21,847 --> 00:25:23,932
Amenadiel, tiedän, että olet siellä.
471
00:25:27,269 --> 00:25:28,395
Avaa.
472
00:25:34,818 --> 00:25:35,819
Hei.
473
00:25:40,574 --> 00:25:42,075
Mitä piilottelet?
474
00:25:43,952 --> 00:25:44,953
En mitään.
475
00:25:54,713 --> 00:25:56,465
Tajuan, mitä sinä teet.
476
00:25:58,383 --> 00:25:59,926
-Tajuatko?
-Toki.
477
00:26:00,218 --> 00:26:03,013
Ihmiset sanovat, että laastariseksi
on tärkeää eron jälkeen.
478
00:26:03,638 --> 00:26:05,974
Ei tarvitse piilotella, että saat.
479
00:26:07,809 --> 00:26:08,935
Minä en.
480
00:26:11,521 --> 00:26:12,564
Aivan.
481
00:26:13,774 --> 00:26:15,650
En halunnut sinulle kiusallista oloa.
482
00:26:16,443 --> 00:26:17,569
Olinpa hölmö.
483
00:26:23,283 --> 00:26:24,409
Miksi tulit?
484
00:26:26,369 --> 00:26:29,206
Minulla on ongelma. Tarvitsen apuasi.
485
00:26:30,332 --> 00:26:34,169
Luciferin elämässä on uusi nainen.
486
00:26:34,461 --> 00:26:37,672
Haluan hänestä eroon,
mutta Lucifer ei kuuntele.
487
00:26:37,964 --> 00:26:39,007
Miksi välität?
488
00:26:39,090 --> 00:26:40,592
Olit jättämässä meidät molemmat.
489
00:26:40,717 --> 00:26:41,718
Jätänkin.
490
00:26:44,221 --> 00:26:46,306
-Mutta sitä ennen...
-Puhun hänelle.
491
00:26:46,640 --> 00:26:47,641
Niin.
492
00:26:51,853 --> 00:26:52,979
Sepä oli helppoa.
493
00:26:53,772 --> 00:26:54,773
Olen hänen isoveljensä.
494
00:26:54,856 --> 00:26:56,817
Pitäisi huolehtia hänestä useammin.
495
00:26:58,777 --> 00:26:59,778
Selvä.
496
00:27:01,738 --> 00:27:02,739
Kiitos.
497
00:27:04,991 --> 00:27:06,034
Hyvä on. Kiitos.
498
00:27:06,368 --> 00:27:09,788
Dan jäljittää Wobblen kanssa
molemmat videot poistanutta valvojaa.
499
00:27:10,247 --> 00:27:11,289
Toivon vastausta pian.
500
00:27:11,373 --> 00:27:14,125
Miksi olet varma, että tappaja
on yksi näistä ihmisvihaajista?
501
00:27:14,292 --> 00:27:16,586
Sarjamurhaajat aloittavat
yleensä tutustaan.
502
00:27:16,670 --> 00:27:19,965
Jos tappaja oli täällä töissä,
hän tunsi Nickin ja näki Tommyn tuskan.
503
00:27:20,048 --> 00:27:21,842
Luuletko siis, että tutun näkeminen - -
504
00:27:21,925 --> 00:27:24,511
- näissä sairaissa videoissa
oli viimeinen pisara?
505
00:27:24,719 --> 00:27:27,013
Ehkä se herätti jotain hänessä.
506
00:27:27,305 --> 00:27:30,225
Jotain mikä on aina pyrkinyt ulos.
507
00:27:31,810 --> 00:27:35,313
Hän teki vain työtä, -
508
00:27:36,815 --> 00:27:38,066
- joka ei kelvannut muille.
509
00:27:38,149 --> 00:27:39,609
Ehkä hän valitsi sen tarkoituksella.
510
00:27:39,693 --> 00:27:42,571
Kukaan ei valitse synninsyöjän osaa.
511
00:27:44,698 --> 00:27:46,992
Kukaan ei halua valvoa maailman saastaa.
512
00:27:47,075 --> 00:27:48,285
Miksi haluaisi?
513
00:27:48,535 --> 00:27:51,621
Kun imee itseensä ihmiskunnan
pahinta päivät pitkät, -
514
00:27:52,789 --> 00:27:53,874
- se muuttaa ihmistä.
515
00:27:54,499 --> 00:27:56,835
Onko sinusta työn vika,
että hän alkoi rangaista?
516
00:27:56,918 --> 00:27:58,044
Ei tänne tulla rikkinäisinä.
517
00:27:59,004 --> 00:28:01,256
Aloitetaan intohimoisina ja kaipaavina, -
518
00:28:01,423 --> 00:28:04,426
- kunnes jokin tulee
ja vapauttaa heidät niistä.
519
00:28:08,096 --> 00:28:11,057
Eli kukaan näistä ihmisistä
ei tehnyt sitä.
520
00:28:11,308 --> 00:28:12,559
Nyt en ymmärrä.
521
00:28:12,642 --> 00:28:13,977
Katso Timiä tässä - -
522
00:28:14,477 --> 00:28:16,354
- rumien lastensa kuvineen.
523
00:28:17,439 --> 00:28:18,815
Ivan kukkaruukkuineen.
524
00:28:19,441 --> 00:28:22,319
Andrea-rukka toivoo yhä,
että Destiny's Child palaa yhteen.
525
00:28:22,402 --> 00:28:23,403
Etkö tajua?
526
00:28:24,154 --> 00:28:25,947
Heillä on vielä toivoa.
527
00:28:27,991 --> 00:28:29,492
-Anteeksi.
-Niin?
528
00:28:29,951 --> 00:28:31,870
Kuka on ollut pisimpään työssä?
529
00:28:32,579 --> 00:28:35,206
Ehkä minä. Kokonaiset kaksi kuukautta.
530
00:28:36,333 --> 00:28:37,876
-Eikö muita?
-Ei.
531
00:28:38,209 --> 00:28:39,502
Paitsi tietysti Leila.
532
00:28:39,586 --> 00:28:40,879
-Pomosiko?
-Niin.
533
00:28:41,630 --> 00:28:44,466
Hän aloitti valvojana
ennen kuin firma kasvoi.
534
00:28:44,716 --> 00:28:47,177
-Hän oli ensimmäinen meistä.
-Kiitos.
535
00:28:48,803 --> 00:28:50,931
Leila tunsi Nickin. Hän pääsi videoihin.
536
00:28:51,181 --> 00:28:52,140
Jos hän on tämän takana...
537
00:28:52,224 --> 00:28:54,392
Hän on tiennyt toimemme koko ajan.
538
00:28:56,228 --> 00:28:58,313
Dan, yritä jäljittää videot - -
539
00:28:58,396 --> 00:29:00,398
- yhteen tiettyyn henkilöön.
540
00:29:01,691 --> 00:29:03,652
Meitä kiinnostaa Leila Simms.
541
00:29:08,573 --> 00:29:11,034
Uskomatonta, että tappaja oli
aivan nenämme alla.
542
00:29:11,117 --> 00:29:12,661
Ja hän häipyi.
543
00:29:14,788 --> 00:29:17,624
Touché, Leila.
544
00:29:26,089 --> 00:29:27,090
Lucy?
545
00:29:28,883 --> 00:29:30,176
Oletko kotona?
546
00:29:36,140 --> 00:29:37,267
Hän ei ole täällä.
547
00:29:39,227 --> 00:29:40,603
Hän lähti kiireellä.
548
00:29:41,229 --> 00:29:43,439
Taisi johtua jostain sanomastani.
549
00:29:46,109 --> 00:29:48,236
Anteeksi. Oletko hänen viimeisin...
550
00:29:48,528 --> 00:29:51,531
Usko pois. En ole hänen viimeisin mikään.
551
00:29:51,698 --> 00:29:52,699
Hyvä on.
552
00:29:54,867 --> 00:29:56,911
Mitä siis teet täällä?
553
00:29:56,995 --> 00:29:59,914
Minulla taitaa olla
pieni eksistentiaalinen kriisi.
554
00:30:01,124 --> 00:30:02,917
Olen hyvä kuuntelija.
555
00:30:04,752 --> 00:30:05,753
Selvä.
556
00:30:07,505 --> 00:30:09,257
Minulla on ongelmia lasteni kanssa.
557
00:30:09,716 --> 00:30:11,342
Tarvitsitko taukoa heistä?
558
00:30:11,676 --> 00:30:13,219
Itse asiassa päinvastoin.
559
00:30:14,929 --> 00:30:18,016
Yritän päästä lähemmäksi heitä,
muttei se oikein onnistu.
560
00:30:21,561 --> 00:30:24,689
Kerro. Oletko hyvä poika?
561
00:30:25,815 --> 00:30:27,191
Yritän olla.
562
00:30:28,276 --> 00:30:30,320
Ehkä voit sitten selittää.
563
00:30:31,612 --> 00:30:36,492
Pitäisikö hyvä poika sokeasti
isänsä puolia avioerossa?
564
00:30:38,995 --> 00:30:39,996
Lähettäisikö hyvä poika -
565
00:30:40,872 --> 00:30:42,373
äitinsä helvettiin?
566
00:30:44,751 --> 00:30:45,752
Seisoisiko hyvä poika - -
567
00:30:46,878 --> 00:30:48,921
- tässä edessäni - -
568
00:30:49,005 --> 00:30:52,508
- ilman huolen häivää
juonimassa takaisin lähettämistäni?
569
00:30:56,095 --> 00:30:57,096
Äiti?
570
00:30:58,848 --> 00:31:02,143
Luulin tulleeni Maan päälle
ollakseni poikieni kanssa.
571
00:31:03,686 --> 00:31:06,731
Sen sijaan Luciferilla
on pakkomielle ihmistyöhönsä, -
572
00:31:07,315 --> 00:31:08,983
- ja sinä olet yhä
isäsi uskollinen sotilas.
573
00:31:09,650 --> 00:31:13,196
En jaksa taistella asioista,
joita en tule saamaan.
574
00:31:13,529 --> 00:31:17,241
Vie minut takaisin. Olen valmis.
575
00:31:25,917 --> 00:31:27,335
Mitä hyvänsä tapahtuukin, -
576
00:31:28,419 --> 00:31:31,589
- rakastan sinua aina.
577
00:31:32,340 --> 00:31:33,341
Aina.
578
00:31:37,762 --> 00:31:39,806
Leila poisti videot,
tappoi Nickin ja Adamin - -
579
00:31:39,889 --> 00:31:42,517
- ja johti meitä harjaan, kunnes ehti paeta.
580
00:31:43,059 --> 00:31:44,644
Miksen tajunnut, että se oli hän?
581
00:31:44,727 --> 00:31:47,480
Koska rankaisijana
hän osaa välttää omaa lääkettään.
582
00:31:48,147 --> 00:31:49,190
Varsin vaikuttavaa.
583
00:31:49,273 --> 00:31:50,233
TUOMIOPÄIVÄ.
RANGAISTUS SUORANA.
584
00:31:53,653 --> 00:31:54,612
Hei, Dan.
585
00:31:54,695 --> 00:31:56,823
Näin sen. Jäljitän sitä jo.
586
00:31:56,989 --> 00:31:57,949
Tuomiopäivä?
587
00:31:58,032 --> 00:32:00,034
Pitäisi varoa, miten termiä käyttää.
588
00:32:00,118 --> 00:32:01,744
Siihen on vielä pari vuotta aikaa.
589
00:32:03,079 --> 00:32:04,747
Hän tappaa itsensä suorassa lähetyksessä.
590
00:32:05,206 --> 00:32:07,125
Ei se sovi.
591
00:32:07,208 --> 00:32:09,710
Miten voin puhua kuolleelle?
592
00:32:10,336 --> 00:32:11,712
Tärkeysjärjestyksesi on kunnossa.
593
00:32:12,046 --> 00:32:14,132
Vastassa on fiksu ja älykäs henkilö, -
594
00:32:14,298 --> 00:32:16,217
- joka kidutti raa'an ironisesti, -
595
00:32:16,384 --> 00:32:18,594
- mutta tappaa itsensä
nöyryyttäessään yhtiötään.
596
00:32:18,678 --> 00:32:20,179
Se ei istu kuvioon.
597
00:32:20,805 --> 00:32:23,349
Sharon, otatko esiin
videon Leilasta ajamassa?
598
00:32:23,433 --> 00:32:24,434
Toki.
599
00:32:27,270 --> 00:32:28,271
Pysäytä tähän.
600
00:32:28,354 --> 00:32:29,730
Mitä etsit?
601
00:32:30,231 --> 00:32:32,066
Lähennä istuimen laitaan.
602
00:32:33,443 --> 00:32:34,444
Pääsetkö lähemmäksi?
603
00:32:40,366 --> 00:32:41,993
Kuvat voivat pettää, -
604
00:32:42,076 --> 00:32:44,036
- mutta tuo näyttää aseelta, eikö?
605
00:32:44,996 --> 00:32:46,414
Leila ei ole tappaja.
606
00:32:46,497 --> 00:32:47,874
Hän on vaarassa.
607
00:32:47,957 --> 00:32:51,169
Ymmärrät tätä sairasta tyyppiä hyvin.
Mihin hän menee?
608
00:32:52,003 --> 00:32:54,255
Leilan synteihin liittyvään paikkaan.
609
00:32:54,797 --> 00:32:57,133
Kuka tietää,
mitä tappaja luulee Leilan tehneen.
610
00:32:57,300 --> 00:32:59,886
Hän johtaa yhtiötä,
joka isännöi ihmiskunnan turmelusta.
611
00:32:59,969 --> 00:33:01,137
Tiedämme, ettei hän ole siellä.
612
00:33:01,721 --> 00:33:03,055
Miten jäljitys etenee?
613
00:33:03,139 --> 00:33:05,558
IP palaa Wobblen pääpalvelimelle.
614
00:33:05,641 --> 00:33:06,851
Se on oltava virhe.
615
00:33:09,395 --> 00:33:10,938
MINUN JA WOBBLEN TUOMIOPÄIVÄ.
616
00:33:12,190 --> 00:33:14,108
Ellei se olekaan virhe.
617
00:33:19,780 --> 00:33:22,241
Jos poistaa vilkkuvalot
ja lisää kadotettuja sieluja, -
618
00:33:22,325 --> 00:33:24,535
- tämä paikka muistuttaa helvettiä.
619
00:33:26,287 --> 00:33:27,371
Kuuntele.
620
00:33:27,455 --> 00:33:30,249
Nimeni on Leila Simms.
621
00:33:32,752 --> 00:33:34,629
Olen Wobblen perustajajäsen.
622
00:33:36,506 --> 00:33:41,052
Haluan pyytää anteeksi kaikilta,
jotka katsovat...
623
00:33:41,135 --> 00:33:42,303
Että loin foorumin, -
624
00:33:44,722 --> 00:33:47,225
- josta paha ja viha hakivat turvapaikkaa.
625
00:33:48,518 --> 00:33:50,645
Siinä on kuningatar Wobble itse.
626
00:33:51,103 --> 00:33:52,522
Mutta missä tappaja on?
627
00:33:53,064 --> 00:33:55,566
Tänään uppoan laivan mukana - -
628
00:33:56,776 --> 00:34:02,240
- mukanani inhottavat synnit,
joille annoin äänen.
629
00:34:04,033 --> 00:34:05,785
Ole kiltti.
630
00:34:06,619 --> 00:34:08,079
Pyydän.
631
00:34:09,205 --> 00:34:12,208
Älä pakota minua tekemään tätä.
632
00:34:17,838 --> 00:34:19,298
Tuossa on Ray, henkilöstövastaava.
633
00:34:20,508 --> 00:34:22,385
Olisi pitänyt tietää.
634
00:34:23,177 --> 00:34:25,137
Hänellä oli halitoosi. Pahan ensimerkki.
635
00:34:25,221 --> 00:34:28,724
Hänellä oli tarpeet kohteiden löytämiseen
ja Leilan lavastamiseen.
636
00:34:36,607 --> 00:34:38,568
Mitä odotat? Ammu hänet.
637
00:34:38,693 --> 00:34:41,779
Jos hän tiputtaa sytkärin,
hän tappaa Leilan. En voi ampua.
638
00:34:56,292 --> 00:34:59,295
Seuraava osa on helpompi,
jos et ole täällä.
639
00:34:59,378 --> 00:35:00,838
Pyydän siis sinua poistumaan.
640
00:35:00,921 --> 00:35:01,880
En mene mihinkään.
641
00:35:01,964 --> 00:35:03,591
Keksin ratkaisun. Odota hetki.
642
00:35:09,388 --> 00:35:11,390
Hyvä on. Ei kiirettä.
643
00:35:11,765 --> 00:35:14,435
Miettiessäsi minä menen
juttelemaan tappajalle.
644
00:35:14,727 --> 00:35:15,728
Loistava idea.
645
00:35:17,354 --> 00:35:18,522
Voisitko toistaa?
646
00:35:19,648 --> 00:35:22,234
En tarkoittanut aiheuttaa
kenellekään tuskaa.
647
00:35:24,403 --> 00:35:25,446
Anteeksi.
648
00:35:25,571 --> 00:35:26,864
-Olen pahoillani.
-Niin.
649
00:35:29,199 --> 00:35:30,200
Hei, Raymond.
650
00:35:31,410 --> 00:35:35,039
Ikävä sotkea lähetyksesi,
mutta minulla on kysymys - -
651
00:35:35,122 --> 00:35:37,374
- ennen kuin viet tämän
mise en scènen loppuun.
652
00:35:37,666 --> 00:35:40,711
Pysy kaukana.
Tiputan tämän, ja hän kuolee.
653
00:35:40,794 --> 00:35:43,380
Kylläpä halitoosisi yltää pitkälle.
654
00:35:43,505 --> 00:35:45,549
Sinun pitäisi tarkistuttaa se.
655
00:35:45,924 --> 00:35:48,177
Vastaa ensin yhteen kysymykseen.
656
00:35:50,054 --> 00:35:51,055
Miksi?
657
00:35:54,224 --> 00:35:55,392
Mitä?
658
00:35:55,476 --> 00:35:57,436
Miksi olet rankaisija?
659
00:35:58,646 --> 00:36:00,272
Ymmärrän oikeuden kaipuun - -
660
00:36:00,356 --> 00:36:02,524
- tai koston ilon.
661
00:36:03,317 --> 00:36:07,655
Kukaan ei pakota sinua.
Miksi siis otat sen tehtäväksesi?
662
00:36:11,033 --> 00:36:12,534
Koska en kestänyt enää.
663
00:36:12,868 --> 00:36:16,664
Pahuus vain levisi.
Minun oli tehtävä jotain.
664
00:36:18,749 --> 00:36:20,376
Piti rangaista heitä.
665
00:36:21,543 --> 00:36:23,003
Olet väärässä.
666
00:36:23,796 --> 00:36:26,340
Ei sinun ollut pakko.
Sinä halusit rangaista.
667
00:36:26,632 --> 00:36:27,841
Se ei ole totta.
668
00:36:28,050 --> 00:36:30,010
Se alkoi Nickistä. Se oli mielijohde, -
669
00:36:30,219 --> 00:36:33,514
- mutta sitten pääsit veren makuun
ja se tuntui hyvältä, eikö?
670
00:36:33,722 --> 00:36:35,974
-Tein osani.
-Suunnittelit suuria, -
671
00:36:36,058 --> 00:36:39,728
- kostoretkeä, kunnes pääsimme kannoillesi.
672
00:36:39,812 --> 00:36:42,106
Siinä vaiheessa
viaton Leila-rukka sai syyt.
673
00:36:42,272 --> 00:36:44,525
-Olet väärässä.
-Mitä sen jälkeen?
674
00:36:44,608 --> 00:36:46,652
Lopettaisitko? Pääsisitkö pälkähästä?
675
00:36:49,154 --> 00:36:50,739
Tiedämme, ettet voi lopettaa.
676
00:36:50,823 --> 00:36:52,366
Koska pidät siitä paljon.
677
00:36:52,991 --> 00:36:54,660
Kuten rankaisemasi ihmiset.
678
00:36:54,743 --> 00:36:56,203
Minä en...
679
00:37:00,958 --> 00:37:02,334
Pidän minä.
680
00:37:06,213 --> 00:37:09,216
Pidän siitä,
kun he rukoilevat anteeksiantoa.
681
00:37:09,425 --> 00:37:11,051
Ero välillämme on se, -
682
00:37:12,219 --> 00:37:14,179
- että sinusta tuli osa ongelmaa.
683
00:37:14,263 --> 00:37:16,598
Ansaitset rangaistuksen.
684
00:37:19,893 --> 00:37:21,061
Olet oikeassa.
685
00:37:23,355 --> 00:37:24,523
Niin ansaitsenkin.
686
00:37:26,775 --> 00:37:28,026
Me kaikki ansaitsemme.
687
00:37:29,486 --> 00:37:30,821
Odota!
688
00:37:49,339 --> 00:37:51,842
Sinä se et pysy hiljaa.
689
00:37:52,092 --> 00:37:54,553
Onnittelut.
690
00:37:54,887 --> 00:37:57,097
Voisi kai sanoa, että näytän jauhokkaalta.
691
00:37:58,557 --> 00:38:00,851
Irrotetaan sinut.
692
00:38:04,938 --> 00:38:06,648
Teetkö yötöitä?
693
00:38:08,192 --> 00:38:09,401
Mitä voin sanoa?
694
00:38:09,902 --> 00:38:11,737
Toisten juoksupoikana olo on syvältä.
695
00:38:11,820 --> 00:38:13,572
Ei se kauan kestä.
696
00:38:15,032 --> 00:38:16,784
Olen ehtinyt ajatella.
697
00:38:18,911 --> 00:38:21,830
Tajusin, että olen ollut
ankara viime aikoina.
698
00:38:21,955 --> 00:38:24,041
-Ei se mitään...
-Anna minun lopettaa.
699
00:38:25,793 --> 00:38:28,962
Olen ollut kova sinulle jo jonkun aikaa.
700
00:38:31,465 --> 00:38:34,218
Olen ollut poissa tolaltani ja vihainen.
701
00:38:35,636 --> 00:38:37,304
Tunsin itseni petetyksi.
702
00:38:37,930 --> 00:38:40,516
-Tiedän.
-Mutta tajuan, -
703
00:38:41,433 --> 00:38:44,394
- että olet kovasti
yrittänyt korjata tilannetta.
704
00:38:45,020 --> 00:38:48,398
Trixien takia meidän
pitäisi lähteä sille matkalle.
705
00:38:49,525 --> 00:38:51,944
Kuten aina ennenkin.
706
00:38:55,739 --> 00:38:57,115
En voi.
707
00:38:57,533 --> 00:38:58,951
Mitä tarkoitat?
708
00:39:01,995 --> 00:39:03,539
Olit oikeassa aiemmin.
709
00:39:05,624 --> 00:39:07,125
Ei pitäisi valehdella tyttärellemme.
710
00:39:08,085 --> 00:39:09,294
Hyvä on.
711
00:39:11,713 --> 00:39:14,299
Olen aina Trixien isä, -
712
00:39:16,468 --> 00:39:18,512
- ja olen aina osa teidän elämäänne.
713
00:39:19,555 --> 00:39:21,348
Mutta olen elänyt
menneisyydessä liian pitkään.
714
00:39:26,144 --> 00:39:29,314
Emme ole hyväksi Trixielle,
jos emme ole hyväksi toisillemme.
715
00:39:34,027 --> 00:39:36,488
Tiedämme molemmat totuuden.
716
00:39:41,952 --> 00:39:43,370
On aika erota.
717
00:40:02,639 --> 00:40:03,849
Hei, Lucy.
718
00:40:08,770 --> 00:40:09,855
Sano, ettet tehnyt sitä.
719
00:40:11,023 --> 00:40:13,025
-Tehnyt mitä?
-Älä esitä tyhmää.
720
00:40:13,108 --> 00:40:15,068
Tiedät tarkalleen, mistä puhun.
721
00:40:15,319 --> 00:40:16,445
Rauhallisesti.
722
00:40:17,654 --> 00:40:20,657
Veljesi ei lähettänyt minua helvettiin,
jos se huolestutti.
723
00:40:22,534 --> 00:40:23,827
Olit niin järkkymätön.
724
00:40:24,077 --> 00:40:25,454
Minähän sanoin.
725
00:40:25,787 --> 00:40:28,665
Äidinrakkaudella on
enemmän merkitystä kuin luulet.
726
00:40:28,790 --> 00:40:30,584
Aikani Maassa on auttanut tajuamaan, -
727
00:40:30,667 --> 00:40:33,337
- että isällä on taipumus ylireagoida.
728
00:40:33,837 --> 00:40:35,672
Vastustatko siis isää?
729
00:40:37,215 --> 00:40:39,259
Asiat muuttuvat.
730
00:40:39,593 --> 00:40:40,761
Muuttuvatko?
731
00:40:42,012 --> 00:40:44,473
Minä ainakin olen kiitollinen, -
732
00:40:44,723 --> 00:40:46,516
- että olemme samassa huoneessa yhdessä.
733
00:40:46,600 --> 00:40:48,060
Taas perheenä.
734
00:40:49,227 --> 00:40:50,729
Odota hetki.
735
00:40:51,229 --> 00:40:54,524
Minä lupasin
ja olen sanani mittainen mies.
736
00:40:54,608 --> 00:40:56,777
Sanoin, että voit asua täällä,
kunnes keksin, -
737
00:40:56,902 --> 00:40:59,154
- miten ratkaisen sopimukseni isän kanssa.
738
00:40:59,613 --> 00:41:00,739
Olen nyt keksinyt.
739
00:41:00,948 --> 00:41:02,574
Aiotko siis rangaista minua?
740
00:41:02,658 --> 00:41:05,953
Kyllä. Enkä sen takia,
että isä olisi aivopessyt minut - -
741
00:41:06,286 --> 00:41:07,621
- tai yritän todistaa jotain.
742
00:41:07,704 --> 00:41:10,332
Rankaisen, koska olen hyvä siinä.
743
00:41:11,750 --> 00:41:13,585
Annan ihmisille ansionsa mukaan.
744
00:41:15,671 --> 00:41:16,672
Tulen siitä onnelliseksi.
745
00:41:18,382 --> 00:41:20,300
En kai voi pyytää parempaa syytä.
746
00:41:22,302 --> 00:41:24,137
Mikä johtaa minut tuomioosi.
747
00:41:26,723 --> 00:41:27,891
Äiti, -
748
00:41:28,600 --> 00:41:31,687
- jäät tänne Maan päälle - -
749
00:41:31,770 --> 00:41:34,356
- halveksimiesi olentojen joukkoon.
750
00:41:35,023 --> 00:41:36,775
Yhtenä heistä.
751
00:41:36,984 --> 00:41:38,360
Odota.
752
00:41:38,485 --> 00:41:41,613
Lähetätkö minut
Charlotte Richardsin elämään?
753
00:41:43,198 --> 00:41:45,534
-Miten sen pitäisi toimia?
-Se ei ole ongelmani.
754
00:41:45,909 --> 00:41:47,160
Mitä jos kieltäydyn?
755
00:41:47,369 --> 00:41:49,663
Et voi vastustaa. Olet nyt ihminen.
756
00:41:49,746 --> 00:41:52,249
Mutta se aviomies,
ja siellä on lapsiakin, eikö?
757
00:41:52,499 --> 00:41:55,335
-He tarvitsevat asioita.
-Lasken sen varaan.
758
00:41:56,044 --> 00:42:00,048
Jos haluat olla poikiesi luona,
se on maksamasi hinta.
759
00:42:10,851 --> 00:42:12,144
Olkoon niin.
760
00:42:31,455 --> 00:42:32,748
Rahat tai henki, ämmä!
761
00:42:33,165 --> 00:42:34,291
Valitsen rahat.
762
00:42:36,501 --> 00:42:37,669
Valitseeko kukaan henkeä?
763
00:42:37,878 --> 00:42:39,921
-Se ei oikein...
-Anna se minulle.
764
00:42:40,088 --> 00:42:42,966
Saat haluamasi. Odota. Käskin odottaa!
765
00:43:38,812 --> 00:43:40,230
PERUSTUU VERTIGOLLE LUOTUIHIN HAHMOIHIN -
766
00:43:40,313 --> 00:43:41,314
NEIL GAIMANIN, SAM KIETHIN
JA MIKE DRINGENBERGIN TOIMESTA.
767
00:43:57,747 --> 00:43:59,749
Käännös: Jari Vikström