1
00:00:00,875 --> 00:00:02,718
Tidligere på Lucifer...
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,816
-Lag deg en drink, detektiv.
-Ingen flere drinker.
3
00:00:05,851 --> 00:00:08,925
Ingen flere uklare linjer.
Ingen flere forsøk på å ligge med meg.
4
00:00:08,960 --> 00:00:13,105
Og du... er naken.
Dette er hinsides upassende.
5
00:00:13,140 --> 00:00:16,318
-Hva tror du jeg er usikker på?
-At du endres.
6
00:00:16,352 --> 00:00:19,188
Men at du ikke vet hva
som forårsaker endringen. Eller hvem.
7
00:00:19,222 --> 00:00:21,850
Noe har fundamentalt endret seg i Lucifer.
8
00:00:21,885 --> 00:00:26,839
Vi kan få han tilbake til der han
tilhører hvis du bare kan gi meg et svakt punkt.
9
00:00:26,874 --> 00:00:28,027
Sover du med denne idioten?
10
00:00:28,062 --> 00:00:30,153
Hun har dessverre ikke hatt gleden, nei.
11
00:00:30,188 --> 00:00:31,852
-Hei, Dan, jeg...
-Virkelig, Chloe?
12
00:00:31,887 --> 00:00:34,358
Jeg er skuffet over deg.
Hvordan i alle dager kan du hjelpe meg?
13
00:00:34,393 --> 00:00:37,639
Jeg har evnen til å dra ut folks forbudte begjær.
14
00:00:37,674 --> 00:00:38,974
Og begjær er som din superkraft.
15
00:00:39,009 --> 00:00:40,496
Det er mer som en gave fra Gud.
16
00:00:40,531 --> 00:00:41,524
Hva er du?
17
00:00:41,559 --> 00:00:43,212
Jeg har prøvd å fortelle deg det.
Jeg er Djevelen.
18
00:00:43,246 --> 00:00:47,583
Bare skyt meg, detektiv, vær så snill.
Fordi da vil du kanskje endelig forstå...
19
00:00:47,617 --> 00:00:49,482
Drittsekk, det gjør virkelig vondt.
20
00:00:49,517 --> 00:00:52,375
Hun skjøt meg, og jeg blødde.
Det er ikke mulig.
21
00:00:52,410 --> 00:00:54,365
Ikke tenk for mye på det, det er spennende.
22
00:00:54,400 --> 00:00:55,553
Morroa har akkurat begynt.
23
00:01:36,320 --> 00:01:40,478
Jeg setter veldig pris på
Bennys avant-garde tilnærming til klær.
24
00:01:40,513 --> 00:01:45,087
Modellene virker ikke å ha noen.
Benny Choi handler ikke om klær.
25
00:01:45,122 --> 00:01:49,240
Det handler om skoene.
Disse fyrene dreper for limited-edition spark.
26
00:01:49,275 --> 00:01:51,113
Seks store for paret.
27
00:01:51,147 --> 00:01:54,307
Til og med Mistress
of Excess er imponert.
28
00:01:54,342 --> 00:01:57,586
-Gå, Benny.
-Hallo.
29
00:01:58,627 --> 00:02:03,136
Farlig.
Lucifer liker.
30
00:02:03,171 --> 00:02:07,222
Du var skutt og du blødde.
Ingen skarpe objekter før vi finner ut hvorfor.
31
00:02:07,257 --> 00:02:11,663
Helt motsatt.
Faren av å kunne bli skadd er positivt spennende.
32
00:02:14,563 --> 00:02:17,740
Morsomt med dødeligheten.
Kom med det.
33
00:02:18,421 --> 00:02:19,787
Unnskyld meg.
34
00:02:20,207 --> 00:02:24,179
Siden når brydde Djevelen seg om dødelighet?
Flott show, Benny.
35
00:02:27,075 --> 00:02:29,835
Mine damer og herrer, Benny Choi!
36
00:02:35,531 --> 00:02:39,509
Kom igjen, nydelig, du
forteller meg ditt farligste begjær.
37
00:02:40,510 --> 00:02:43,399
Cheeseburger.
Cheeseburger? Virkelig?
38
00:02:49,907 --> 00:02:52,741
-Benny, ned!
-Hva var det?
39
00:02:58,339 --> 00:03:00,610
Det er litt for tidlig for en siste samtale.
40
00:03:00,701 --> 00:03:02,502
Glem det.
41
00:03:04,379 --> 00:03:05,832
Du må dra. Nå.
42
00:03:05,867 --> 00:03:07,796
Hva er det som haster?
Det begynner bare å bli spennende.
43
00:03:07,831 --> 00:03:10,359
Mennesker leker med våpnene
sine og nå løper de for dekning.
44
00:03:10,393 --> 00:03:12,435
Ingen grunn til å finne ut
om beina dine vil brekke også.
45
00:03:12,470 --> 00:03:14,396
Vel, hva med mitt brusten hjerte?
46
00:03:14,431 --> 00:03:15,731
Gå!
47
00:03:17,498 --> 00:03:20,033
Ned! Ned!
48
00:03:28,563 --> 00:03:32,281
Gå, gå! Dere må alle gå!
Kom igjen! La oss dra!
49
00:03:34,897 --> 00:03:37,191
Folk dreper virkelig for skoene til Benny.
50
00:03:37,226 --> 00:03:39,232
-Vi må komme oss vekk herfra nå.
-Hvorfor?
51
00:03:39,267 --> 00:03:40,923
Jeg har akkurat funnet faren min.
52
00:03:46,437 --> 00:03:53,013
Hun snek seg ut av huset.
Jeg trodde hun sov.
53
00:03:53,466 --> 00:03:56,772
Mrs. Cortez, jeg vil finne
den som forårsaket din datters død.
54
00:03:56,851 --> 00:03:58,619
Jeg lover det.
55
00:04:02,360 --> 00:04:03,249
Er du OK?
56
00:04:03,284 --> 00:04:06,864
Hennes eneste barn var trampet til døde
etter et en bølle skjøt inn i en folkemengde.
57
00:04:06,899 --> 00:04:08,099
Jeg har hatt det bedre.
58
00:04:08,732 --> 00:04:13,361
Gjengavsnittet fotfølger Drapsavsnittet til
vi kan finne ut hvem som ønsket Benny Choi død.
59
00:04:13,396 --> 00:04:14,522
Snakker han?
60
00:04:14,557 --> 00:04:18,366
-Taus så snart vi kom til åstedet.
-OK.
61
00:04:18,975 --> 00:04:20,396
Det kan bli blodig.
62
00:04:20,430 --> 00:04:22,431
Du burde sannsynligvis holde
deg så trygg som mulig på denne.
63
00:04:22,465 --> 00:04:25,229
Å ja?
Hold meg til de fine jentemorderne?
64
00:04:25,264 --> 00:04:27,202
Det virker bare som om
hver gang jeg snur meg rundt-
65
00:04:27,237 --> 00:04:30,917
-så er du i enda en skyteepisode med
din kompis Lucifer ved siden av deg.
66
00:04:31,567 --> 00:04:32,307
Ikke et tema.
67
00:04:32,342 --> 00:04:37,143
Han var bare, jeg vet ikke,
et mysterium som jeg ville løse.
68
00:04:37,178 --> 00:04:38,814
Jeg kunne tenkt på noen andre valgte navn.
69
00:04:38,848 --> 00:04:40,328
Ja, hva med en komplett sprø jobb?
70
00:04:40,363 --> 00:04:43,476
Ikke vær redd,
Lucifer Morningstar er helt ute av livet mitt.
71
00:04:43,511 --> 00:04:44,265
Akkurat.
72
00:04:46,162 --> 00:04:47,721
Få denne strammet opp.
73
00:04:47,756 --> 00:04:48,741
-Strammere?
-Ja.
74
00:04:48,776 --> 00:04:50,444
Virkelig, offiser?
75
00:04:51,928 --> 00:04:55,381
Og han sitter på pulten min.
Kom deg ut av den.
76
00:04:55,416 --> 00:04:57,299
Vær så snill å si meg at jeg hallusinerer.
77
00:04:57,334 --> 00:04:59,511
Vel, jeg er drømmeaktig,
men prøv å behersk deg selv.
78
00:04:59,546 --> 00:05:00,626
Hva gjør du her?
79
00:05:00,661 --> 00:05:04,340
Jeg er faktisk ikke her for å treffe deg.
Jeg kom for å snakke med sjefen din.
80
00:05:04,438 --> 00:05:06,102
Om en skyteepisode.
81
00:05:06,137 --> 00:05:07,631
OK, jeg trodde du hadde ryggen min på dette.
82
00:05:07,666 --> 00:05:10,126
Hvis departementet finner ut hva som
virkelig skjedde kan jeg miste skiltet mitt.
83
00:05:10,161 --> 00:05:12,534
Hva, mener du det faktum
at du skjøt meg med vilje?
84
00:05:15,528 --> 00:05:17,989
Jeg sa jo at jeg lei meg for det.
85
00:05:18,024 --> 00:05:20,156
Og jeg føler meg dårlig for det,
men det var jo bare en skramme.
86
00:05:20,191 --> 00:05:24,366
Jeg tviler på at det engang etterlot seg et arr.
Gjorde det?
87
00:05:24,401 --> 00:05:26,819
Mr. Morningstar?
88
00:05:26,854 --> 00:05:28,165
-Jeg kan se deg nå.
-Utmerket!
89
00:05:28,200 --> 00:05:30,728
Utmerket. Vi har så mye å diskutere.
90
00:05:38,776 --> 00:05:41,018
Så hva kan jeg gjøre for deg?
91
00:05:41,053 --> 00:05:45,692
Vel, løytnant, som du vet var jeg vitne
til det grusomme dødsfallet på Benny's.
92
00:05:45,727 --> 00:05:51,782
Det er bare et tidsspørsmål før de herrene
begynner å peke fingrer og hele saken eksploderer.
93
00:05:51,817 --> 00:05:53,467
-Og?
-Jeg vil være med.
94
00:05:53,502 --> 00:05:54,511
-Med?
-På actionen.
95
00:05:54,546 --> 00:05:56,793
Jeg fikk en smak av fare, og jeg vil ha mer.
96
00:05:56,828 --> 00:06:00,067
Denne saken er en perfekt metode
for meg å utforske dødeligheten-
97
00:06:00,141 --> 00:06:02,828
-min på en spennende og farlig måte.
98
00:06:03,257 --> 00:06:07,936
Og selvfølgelig finne den
ansvarlige for den stakkars jentas død.
99
00:06:07,971 --> 00:06:12,657
Jeg forstår at du har vært veldig hjelpsom
for detektiv Decker i hennes siste saker, men...
100
00:06:12,715 --> 00:06:15,904
-å utforske dødeligheten sin
er ikke akkurat det vi gjør her.
101
00:06:15,939 --> 00:06:17,227
Ikke?
102
00:06:17,262 --> 00:06:18,935
Det er morsomt, fordi du
er ganske så ambisiøs, ikke sant?
103
00:06:18,970 --> 00:06:20,705
Jeg kan merke det.
104
00:06:22,173 --> 00:06:24,307
Fylt til randen med begjær.
105
00:06:28,837 --> 00:06:32,881
Hvis jeg skal bli den først kvinnelige
politisjefen så må jeg lukke en større sak.
106
00:06:32,916 --> 00:06:35,197
Selvfølgelig gjør du det.
107
00:06:35,232 --> 00:06:37,434
Og hvordan planlegger du
å oppnå dette store målet.
108
00:06:37,469 --> 00:06:41,036
Jeg vil aldri bli utpekt uten
støtte av minoritetssamfunnene.
109
00:06:41,071 --> 00:06:42,563
Akkurat, ja.
110
00:06:42,598 --> 00:06:46,624
Jeg kan si det dette.
Hvis du tillater meg å assistere på denne saken,-
111
00:06:46,659 --> 00:06:53,244
-og... muligens andre,
så kan jeg gi deg all støtten du trenger?
112
00:06:54,451 --> 00:06:58,554
Bare se på det som en tjeneste.
Fra en venn.
113
00:06:58,955 --> 00:07:02,057
-Etter deg.
-Tusen takk
114
00:07:02,669 --> 00:07:03,623
Olivia, jeg kan forklare.
115
00:07:03,658 --> 00:07:09,798
Du bør sannelig forklare hvorfor du har
holdt slik en verdifull ressurs for deg selv.
116
00:07:10,639 --> 00:07:11,300
Unnskyld?
117
00:07:11,334 --> 00:07:14,670
Vi har noen som kan få Benny Choi til å snakke.
Noen med sjarme,-
118
00:07:14,704 --> 00:07:17,613
-karisma...
-Og har virkelige bånd til samfunnet.
119
00:07:17,648 --> 00:07:18,236
Her kommer det.
120
00:07:18,271 --> 00:07:23,313
Lucifer Morningstar er frivillig til
å opptre som liason i Paola Cortez saken.
121
00:07:25,176 --> 00:07:27,031
Bare hyggelig, Decker.
122
00:07:29,777 --> 00:07:31,244
Stødig nå.
123
00:07:35,341 --> 00:07:38,342
Den idiotjobben kommer til å få meg drept.
124
00:07:43,584 --> 00:07:47,200
Norsk av Asort
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
125
00:07:55,506 --> 00:07:57,980
Hva i alle dager kunne du ha sagt
for å lure deg inn på enda en sak?
126
00:07:58,015 --> 00:08:00,065
Vel, jeg tilbydde ganske
enkelt bare løytnanten en tjeneste.
127
00:08:00,099 --> 00:08:01,912
Hun får det hun vil ha,
og jeg får det jeg vil ha...
128
00:08:01,947 --> 00:08:03,739
-en fin liten gjengkrig.
129
00:08:03,824 --> 00:08:06,210
Du mener du tilbød deg å hjelpe til med
å forhindre en gjengkrig, ikke sant?
130
00:08:06,245 --> 00:08:07,273
Tomato,
tom-ah-to.
131
00:08:07,308 --> 00:08:09,220
Det er derfor vi er så flotte partnere.
132
00:08:09,255 --> 00:08:12,417
Den "han sa, hun sa" av alt.
Yin-yang, fyrverkeriet.
133
00:08:12,452 --> 00:08:14,465
Partnere?
mer som et forherliget kjøre sammen sak.
134
00:08:14,500 --> 00:08:17,215
Bare tenkt på det, du og jeg,
nært hverandre hele tiden.
135
00:08:17,249 --> 00:08:19,975
-Ja, i L.A. kalles det for "stalking"
-Det er fantastisk, ikke sant?
136
00:08:20,010 --> 00:08:23,646
-Når får jeg min egen pistol?
-Jeg ville ikke betrodd deg lyssabelen til ungen.
137
00:08:23,681 --> 00:08:24,856
-Og når får jeg...
-Jeg vil aldri la deg kjøre.
138
00:08:24,890 --> 00:08:27,188
Hvis jeg blir tvunget til å jobbe
med deg igjen, så tar jeg skuddene.
139
00:08:27,223 --> 00:08:29,777
Det gjør du helt klart.
Rett i leggen.
140
00:08:29,812 --> 00:08:31,749
Jeg skjøt deg bare fordi du ba meg om det.
141
00:08:31,784 --> 00:08:34,893
I et øyeblikks svakhet falt jeg på
ett eller annet vis for hokuspokusen din-
142
00:08:34,928 --> 00:08:37,761
-og trodde faktisk
på at du kanskje var Djevelen.
143
00:08:37,796 --> 00:08:39,424
Jeg er Djevelen.
144
00:08:39,459 --> 00:08:43,236
Historisk uovervinnelig, til nå,
og det er det som gjør denne saken så spennende...
145
00:08:43,271 --> 00:08:44,609
-virkelig fare.
146
00:08:44,644 --> 00:08:47,890
Det er den perfekte muligheten til å se
hvilke andre dødelige kvaliteter jeg har.
147
00:08:50,359 --> 00:08:52,539
Jeg forstår det...
Du ønsker å kjenne nye ting.
148
00:08:52,612 --> 00:08:54,159
Akkurat.
149
00:08:54,650 --> 00:08:55,930
-Hvordan var det?
-Faen i helvete!
150
00:08:55,965 --> 00:08:58,185
Det gjorde vondt!
Gjør det igjen.
151
00:09:00,532 --> 00:09:01,926
Så hvor skal vi?
152
00:09:01,961 --> 00:09:04,890
Overvåkning, overfall?
Jeg er ganske erfaren med tau og kjetting.
153
00:09:04,925 --> 00:09:07,299
Nei, jeg tar deg med hjem.
Hvordan visste du det?
154
00:09:07,357 --> 00:09:09,654
At jeg ville vare ca ti minutter med deg?
Jeg vet ikke, kall det en magefølelse.
155
00:09:09,689 --> 00:09:12,704
Det er en suksessfull en.
Vi kommer akkurat i tide.
156
00:09:12,776 --> 00:09:14,726
I tide?
For hva?
157
00:09:14,798 --> 00:09:18,373
-Lucifer, mannen min!
-Benny!
158
00:09:18,408 --> 00:09:19,474
Fint å se deg.
159
00:09:19,540 --> 00:09:22,814
Så du er venner med
Benny Choi og kjælegrisen hans.
160
00:09:22,848 --> 00:09:25,472
-Selvfølgelig er du det.
-Navnet hans er Pig Diddy.
161
00:09:25,507 --> 00:09:27,728
Dette er min assistent Hector.
162
00:09:28,483 --> 00:09:32,473
Noen elsker moren sin?
Ex-marine, kjærring.
163
00:09:32,508 --> 00:09:33,026
Akkurat.
164
00:09:33,061 --> 00:09:36,061
Ja, Benny og jeg går tilbake til
begynnelsen av hans veldig imponerende karriere.
165
00:09:36,095 --> 00:09:40,262
-La meg gjette, du gjorde han en tjeneste.
-Lucifer hjalp meg med mitt første show.
166
00:09:40,297 --> 00:09:43,676
Han var en virkelig inspirasjon.
Jeg prøver å vise det i kunsten min.
167
00:09:43,711 --> 00:09:46,675
-Vet du hvem som prøvde å skyte deg?
-Nope.
168
00:09:46,710 --> 00:09:49,303
Ingen nylige trusler, ingenting?
169
00:09:49,338 --> 00:09:53,517
Hør her, jeg er ingen tyster.
Selv om jeg visste, så kan jeg ikke snakke.
170
00:09:53,552 --> 00:09:56,282
Jeg er en artist.
Jeg behandler tragedie gjennom arbeidet mitt.
171
00:09:56,339 --> 00:09:58,804
Vil du heller behandle
tragedie tilbake til stasjonen?
172
00:09:58,839 --> 00:10:01,537
For jeg har en varetekstcelle som
virkelig kan trenge en artists hånd.
173
00:10:01,572 --> 00:10:05,624
Ja, Benny, den tjenesten du skylder meg,
jeg innkasserer den nå.
174
00:10:05,736 --> 00:10:08,604
Besvar detektivens spørsmål.
175
00:10:10,896 --> 00:10:13,732
Hector braket sammen med noen
pønkere i Latin Kings farger den kvelden.
176
00:10:13,766 --> 00:10:18,131
De var fulle, de ville inn.
De kom med trusler, de var opprørte.
177
00:10:20,358 --> 00:10:25,006
Og du nevnte ikke dette på åstedet fordi...?
Fansen min kjøper ikke bare sko.
178
00:10:25,041 --> 00:10:29,448
De kjøper Benny Choi.
Artist, aktivist, folkets mann.
179
00:10:29,483 --> 00:10:32,441
Jeg bar farger i gamle dager.
Asian Boyz. Lavt nivå.
180
00:10:32,476 --> 00:10:33,556
Du vet, et null.
181
00:10:33,591 --> 00:10:35,081
Kom meg ut før politiet
engang kjente navnet mitt.
182
00:10:35,155 --> 00:10:37,010
Beskytter ryktet ditt.
183
00:10:37,045 --> 00:10:39,583
Ville ikke risikere den
millionavtalen, ville vi vel?
184
00:10:39,618 --> 00:10:44,583
Jeg snakket ikke fordi om en Latin King hører
at en eks-Asian sladrer om han til politiet, hva da?
185
00:10:44,655 --> 00:10:48,739
De karene vil gjengjelde av prinsipp.
Jeg prøvde å forhindre flere dødsfall.
186
00:10:48,774 --> 00:10:52,404
Vel, er ikke vi en liten helgen.
Latin Kings versus Asian Boyz.
187
00:10:52,438 --> 00:10:55,551
Det begrenser det virkelig.
Fikk du navn?
188
00:10:58,613 --> 00:11:01,637
Diego, Dani, jeg vet ikke.
Et par, tror jeg.
189
00:11:01,672 --> 00:11:02,814
Forbundet innbyrdes ved hoften.
190
00:11:04,205 --> 00:11:06,596
Diego og Dani. Akkurat.
191
00:11:06,631 --> 00:11:09,466
Ring meg hvis du husker noe annet.
192
00:11:12,224 --> 00:11:15,112
Ja, det vil jeg.
Men vær forsiktige.
193
00:11:15,147 --> 00:11:18,641
-De der Latin Kings er klar til å lage helvete.
-Min "spesialitet".
194
00:11:21,634 --> 00:11:23,969
Gikk det noen gang opp for deg
å fortelle meg at du var tett på Benny?
195
00:11:24,004 --> 00:11:26,353
At du gav en av tjenestene
din til et tidligere gjengmedlem?
196
00:11:26,388 --> 00:11:29,753
Jeg har gitt tjenester i tusenvis av år.
Ønsker du en titt i boken min?
197
00:11:29,788 --> 00:11:31,584
Nei, jeg vil at du skal
følge grunnleggende protokoll.
198
00:11:31,619 --> 00:11:34,386
Og jeg ville elsket å fortsette
debatten om våre motsatte syn på politiarbeid,-
199
00:11:34,421 --> 00:11:37,513
-så hva om vi finner politibaren
og blir farlige med noen på nederste hylle?
200
00:11:37,548 --> 00:11:39,282
En jente er død,
og du vil ta en pub til pub runde.
201
00:11:39,317 --> 00:11:40,570
Flytende mot.
202
00:11:40,605 --> 00:11:43,638
Jeg hører at Paddock Lounge er
alle nye detektivers overgangsrituale.
203
00:11:43,707 --> 00:11:46,074
Glem det. Vi må vente på en ID på de ungene.
204
00:11:46,109 --> 00:11:49,820
150.000 aktive gjengmedlemmer i L.A.,
det kan ta en stund.
205
00:11:49,855 --> 00:11:52,704
Du har rett.
Ingen tid for en rask drink da.
206
00:11:52,778 --> 00:11:53,778
Vi er i tjeneste.
207
00:11:53,840 --> 00:11:55,938
Du er den eldste
unge personen jeg noensinne har møtt!
208
00:11:56,019 --> 00:12:04,177
Og at det kommer fra en udødelig burde si en del.
Jeg drikker ikke på en bar hvor alle hater meg.
209
00:12:04,212 --> 00:12:07,361
Har du noensinne tenkt
på at de hater deg på grunn av det?
210
00:12:07,396 --> 00:12:08,947
Ja, de hater meg av mange grunner
211
00:12:08,981 --> 00:12:14,113
Vel, ikke la disse filisterne hindre din rett til å
skåle for vårt første avbrekk i saken... kom igjen!
212
00:12:14,148 --> 00:12:19,046
Det er det minste du kan gjøre.
Forresten, vet du, jeg... trenger noe for smerten.
213
00:12:19,081 --> 00:12:23,638
-Hvis jeg sier ja, vil du holde kjeft om foten?
-Ingen løfter.
214
00:12:34,857 --> 00:12:37,392
Her kommer bitch'en Decker.
Hvem i helvete er den fyren?
215
00:12:37,427 --> 00:12:38,610
Skal jeg bli kvitt denne fyren?
216
00:12:43,426 --> 00:12:46,833
Det er Italiensk ull.
Ta på det. Jeg vet du vil.
217
00:12:47,453 --> 00:12:48,687
Kom igjen.
218
00:12:50,576 --> 00:12:52,644
Ja. Det gjør susen.
219
00:12:53,080 --> 00:12:56,915
Noen blir ikke kronet som ballets dronning, er de?
220
00:12:56,950 --> 00:12:59,578
Rolig. Vær så snill.
Akkurat.
221
00:12:59,613 --> 00:13:02,070
To shots av din fineste drikke, takk, kjære.
222
00:13:02,105 --> 00:13:04,902
-Værsegod.
-Jeg tar en vann.
223
00:13:06,239 --> 00:13:09,554
Så hele denne tjenestetingen din.
Hva er det?
224
00:13:09,630 --> 00:13:13,816
Hva er du, en slags lånehai?
Svindler? Gudfaren med en tvist?
225
00:13:13,851 --> 00:13:18,266
Men du har sikkert hørt uttrykket...
"Avtale med Djevelen"?
226
00:13:18,301 --> 00:13:19,951
Kom igjen, gi meg en pause.
227
00:13:19,986 --> 00:13:23,652
Nei, folket kommer til meg og spør etter tjenester
og oftere enn ikke, er jeg glad for å gjøre det.
228
00:13:23,733 --> 00:13:26,582
-Hva får du> for det?
-Vel, av og til har jeg noe i tankene,-
229
00:13:26,617 --> 00:13:30,528
-men vanligvis, slik som med Benny,
er det ganske enkelt å få betalt senere.
230
00:13:30,571 --> 00:13:35,020
En djevelsk "jeg skylder deg" om du vil.
Hvem vil inngå en avtale som det?
231
00:13:35,597 --> 00:13:37,264
Alle vil det.
232
00:13:38,774 --> 00:13:41,080
Palmetto Bitch.
233
00:13:44,564 --> 00:13:47,925
Saftig! Fortell.
234
00:13:49,819 --> 00:13:52,256
Det er Anthony Paolucci.
235
00:13:52,291 --> 00:13:55,171
Han er partneren med fyren
som tok en kule i Palmettosaken...
236
00:13:55,206 --> 00:13:58,784
-Malcolm Graham.
-Åja, den beryktede Palmetto.
237
00:13:58,921 --> 00:14:03,528
Malcolm ble skutt da han møtte noen
forbrytere og... Paolucci tror han tok kulen-
238
00:14:03,563 --> 00:14:06,406
-som en helt;
Jeg tror han var på kanten
239
00:14:06,491 --> 00:14:11,624
Aha! Så du er en tyster.
En tosk. Ikke rart ingen liker deg.
240
00:14:11,659 --> 00:14:13,178
Ja, du skulle tro at jeg var skyldig i noe.
241
00:14:13,267 --> 00:14:15,541
Ja, du vet hva de sier:
"Tystere ender opp i grøftene."
242
00:14:15,643 --> 00:14:18,305
Takk for den.
Jeg føler meg så mye bedre.
243
00:14:19,243 --> 00:14:22,965
Nei, jeg vet ikke, jeg bare
fulgte magefølelsen min antar jeg.
244
00:14:23,000 --> 00:14:24,950
Fanget i krysshåret
til en annen manns forbrytelse.
245
00:14:25,004 --> 00:14:26,767
Jeg trenger ikke forståelsen din,
men takk skal du ha.
246
00:14:26,802 --> 00:14:29,888
Greit nok. Men fremdeles
ingen unnskyldning for mannens uhøflighet.
247
00:14:29,922 --> 00:14:32,924
Neida... Jeg fikser Paolucci.
Jeg trenger ikke deg til å stå opp for meg.
248
00:14:32,959 --> 00:14:34,492
Forstått.
249
00:14:36,945 --> 00:14:38,217
Unnskyld meg.
250
00:14:38,526 --> 00:14:39,883
Hallo.
251
00:14:39,918 --> 00:14:42,152
-Hva vil du?
-Først og fremst sier jeg at ikke på noe vis-
252
00:14:42,187 --> 00:14:44,780
-stiller opp for min forbindelse, detektiv Decker.
253
00:14:44,848 --> 00:14:49,474
Men på vegne av meg selv, og kun meg selv,
så synes jeg du er en komplett drittsekk.
254
00:14:52,211 --> 00:14:54,746
Er du sprø? La oss komme oss ut herfra.
255
00:15:02,104 --> 00:15:05,256
-Og navnet ditt?
-Mazikeen.
256
00:15:05,974 --> 00:15:10,121
-Hvordan staver du det?
-Overrask meg.
257
00:15:11,966 --> 00:15:16,689
-Interessant stedsvalg.
-Hva, prøver du å få meg i ubalanse?
258
00:15:16,724 --> 00:15:20,251
Jeg er mer komfortabel sammen
med mennesker enn du faktisk tror.
259
00:15:20,913 --> 00:15:22,944
Jeg ser det.
260
00:15:26,445 --> 00:15:30,282
-Dette er favorittstedet mitt i byen.
-Virkelig?
261
00:15:30,352 --> 00:15:33,862
Se på dem med laptop'ene sine,
skrivende på den neste store manuset,-
262
00:15:33,951 --> 00:15:39,910
-torturerer seg selv med drømmer
de vet, innerst inne, at de aldri vil oppnå.
263
00:15:40,860 --> 00:15:44,671
Minner meg om hjemme.
Kom til poenget.
264
00:15:45,965 --> 00:15:48,096
Jeg vil tilbake.
265
00:15:48,557 --> 00:15:52,749
Så gi meg noe, Maze.
Gi meg noe jeg kan bruke imot Lucifer,-
266
00:15:52,830 --> 00:15:54,609
-og så vil jeg ordne det slik
at dere begge er der dere tilhører.
267
00:15:54,644 --> 00:15:58,283
Det er problemet.
Han betror seg ikke til meg lengre.
268
00:15:58,841 --> 00:16:04,237
Men...
Det er en han snakker med, en doktor.
269
00:16:04,364 --> 00:16:08,248
Og jeg vedder på at hun vil
elske den latterlige drakten.
270
00:16:08,566 --> 00:16:14,170
-Og her trodde jeg at du var en lojal soldat.
-Jeg vil det som er best for Lucifer.
271
00:16:14,662 --> 00:16:16,848
Det samme som du vil.
272
00:16:17,259 --> 00:16:19,590
Fortell meg om denne doktoren...
273
00:16:21,723 --> 00:16:24,054
..."Mike."
274
00:16:42,050 --> 00:16:46,150
Hallo?
Er det noen der?
275
00:16:52,576 --> 00:16:54,597
Jeg kan Krav Maga!
276
00:17:13,230 --> 00:17:17,044
-Beklager, mente ikke å skremme deg.
-Hvordan kom du deg inn her?
277
00:17:17,096 --> 00:17:18,764
Jeg har nøkkel.
278
00:17:20,116 --> 00:17:24,859
Ja, la meg begynne på nytt.
Jeg har akkurat flyttet inn på kontoret ved siden av.
279
00:17:26,069 --> 00:17:28,920
-Jeg er Dr. Canaan.
-OK.
280
00:17:28,955 --> 00:17:33,139
Hei, jeg er Linda.
Dr. Martin.
281
00:17:39,908 --> 00:17:41,731
Det er faktisk fantastisk.
282
00:17:41,766 --> 00:17:46,002
Spenningen av kjempende mennesker har tatt
seg en helt ny vri nå som jeg kan bli skadet.
283
00:17:46,037 --> 00:17:49,805
Selv om, dessverre, det eneste
brukne var det inkontinente trollets nese.
284
00:17:49,898 --> 00:17:52,825
-Oppførselen din er toskete.
-Åhh, kom igjen!
285
00:17:52,860 --> 00:17:57,966
Du brukte å elske fare.
Siden når ble Helvetes favorittorturist moren min?
286
00:17:58,001 --> 00:18:01,037
Du endrer deg.
Blir sårbar.
287
00:18:01,139 --> 00:18:03,597
Kanskje til og med... dødelig.
288
00:18:06,959 --> 00:18:10,010
Hvis jeg ikke passer på deg, hvem vil det da?
289
00:18:10,086 --> 00:18:12,106
-Kjælepurken din?
-Det er det partnere er til for.
290
00:18:12,141 --> 00:18:16,939
Hun er ikke partneren din.
Har dere to snakket sammen?
291
00:18:20,849 --> 00:18:24,698
Jeg tror faktisk ikke at det er
dødeligheten min du er bekymret for.
292
00:18:24,794 --> 00:18:28,883
Du er bare sjalu fordi jeg
utforsker den med detektiv Decker.
293
00:18:31,784 --> 00:18:33,860
Sjalu på en dødelig kvinne?
294
00:18:35,641 --> 00:18:37,219
Tror ikke det.
295
00:18:37,254 --> 00:18:39,894
Men hvis du insisterer på
å fortsette denne utforskningen-
296
00:18:39,929 --> 00:18:42,147
så vil jeg kanskje ikke være
tilstede for å redde deg neste gang.
297
00:18:42,241 --> 00:18:43,526
Det er en skam.
298
00:18:43,561 --> 00:18:48,067
Fordi du og baksiden min brukte å gå godt sammen.
Fremsiden like godt faktisk.
299
00:18:48,102 --> 00:18:51,811
Ting endrer seg, Lucifer.
Ja, men det gjør ikke du, Maze.
300
00:18:52,414 --> 00:18:54,781
Du eksisterer for å beskytte meg.
301
00:18:54,816 --> 00:19:00,369
Å vite hvor jeg er og hvem jeg er sammen
med til enhver tid, enten du vil det eller ikke.
302
00:19:10,633 --> 00:19:14,789
Ganske sikker på at navnet ditt ikke er på listen.
Det burde det være.
303
00:19:14,900 --> 00:19:19,674
Med tanke på at jeg har brukt de siste timene med
å overbevise Anthony Paolucci om å ikke tiltale dere.
304
00:19:20,642 --> 00:19:22,131
Hva om jeg vil reise tiltale?
305
00:19:22,175 --> 00:19:24,011
-For hva?
-Dumskap.
306
00:19:24,046 --> 00:19:26,913
En full politimann på vakt...
Helt klart en nei-nei.
307
00:19:26,948 --> 00:19:30,924
Men ikke vær redd, jeg føler meg veldedig.
Jeg lar det gå denne gangen.
308
00:19:32,565 --> 00:19:36,264
Er det takken min du vil ha, eller et kyss?
Jeg vil ikke ha takken din.
309
00:19:36,299 --> 00:19:40,065
Fordi jeg gjør ikke tjenester for fyrer som deg.
Jeg gjorde dette for Chloe.
310
00:19:40,100 --> 00:19:43,886
Slutt å regne på den stakkars kvinnens parade.
311
00:19:43,921 --> 00:19:46,634
Det er på tide at hun får
en gnist inn i livet sitt.
312
00:19:47,895 --> 00:19:51,395
Gnist?
Hva med virkelig fare?
313
00:19:51,430 --> 00:19:55,131
Har du noen ide om hvor lett
en gjengvendetta kan løpe løpsk?
314
00:19:55,207 --> 00:19:58,174
Jeg prøver så godt
jeg kan å finne det ut. Ja.
315
00:19:58,209 --> 00:20:00,109
Det er akkurat derfor jeg er her.
316
00:20:00,860 --> 00:20:03,787
Chloe er moren til barnet mitt, din idiot.
317
00:20:04,385 --> 00:20:08,782
Du vil jobbe på denne saken?
Ta vare på henne.
318
00:20:09,191 --> 00:20:11,764
Sir, ja, sir.
319
00:20:23,823 --> 00:20:24,905
OK, Latin Kings frø.
320
00:20:24,940 --> 00:20:28,434
Du må passe ryggen min på dette.
Du kan stole på meg, detektiv.
321
00:20:28,469 --> 00:20:30,945
OK, Dani og Diego Ramirez.
322
00:20:30,979 --> 00:20:34,649
-Gift rett etter ungdomsfengselet; virkelige hissigpropper.
-Får vi sparke inn døra?
323
00:20:34,683 --> 00:20:37,451
Som din selvoppofrende partner,
melder jeg meg frivillig til å gå først.
324
00:20:37,486 --> 00:20:40,286
Nei, det blir ikke noen
innsparking såfremt vi ikke har en arrestordre,-
325
00:20:40,321 --> 00:20:42,686
-eller at folk er i åpenbar fare.
326
00:20:42,964 --> 00:20:46,405
Du bør begynne å ta denne saken alvorlig.
Hvis dette eskalerer til en gjengkrig...
327
00:20:46,440 --> 00:20:50,507
Jada, den kan komme ut av kontroll...
blod kan renne i gatene, ild kan regne ned.
328
00:20:50,573 --> 00:20:52,663
Du høres akkurat ut som eksen din
329
00:20:53,237 --> 00:20:55,052
Hva mener du... snakket du med Dan?
330
00:20:55,920 --> 00:20:57,383
Han kom innom Lux.
331
00:20:57,418 --> 00:21:01,521
Vrøvlet om å holde deg trygg.
Ganske nedlatende, om du spør meg.
332
00:21:01,623 --> 00:21:06,372
-Hva er det med mennene i livet mitt.
-Er jeg en mann i livet ditt?
333
00:21:11,974 --> 00:21:14,823
Detektiv, det virker
som om du har på sentrallåsen!
334
00:21:14,858 --> 00:21:16,606
Opptre som et barn,
bli behandlet som et barn.
335
00:21:16,641 --> 00:21:20,595
Hv...? Er det ikke ulovlig å
etterlate barnet ditt innelåst i bilen?
336
00:21:32,548 --> 00:21:37,494
Diego og Dani Ramirez, LAPD.
Vi har noen spørsmål.
337
00:21:41,450 --> 00:21:45,061
LAPD! Åpne opp!
Kom igjen, kjære.
338
00:21:45,096 --> 00:21:47,231
La meg få deg til å føle deg bedre.
339
00:22:01,039 --> 00:22:03,864
Hvem i helvete er du?
Hva gjør du her?!
340
00:22:04,732 --> 00:22:07,234
Hva gjør du i huset mitt, mann?!
341
00:22:08,720 --> 00:22:11,960
Hvordan i helvete kom du deg ut av bilen?
Barnelek, og bra at jeg gjorde.
342
00:22:12,032 --> 00:22:13,685
Det var en umiddelbar fare.
343
00:22:13,732 --> 00:22:16,259
Han var i ferd med å etterlate
denne kvinnen totalt utilfredsstilt.
344
00:22:16,294 --> 00:22:18,054
-Hva f...?!
-Hei! Hei!
345
00:22:18,089 --> 00:22:19,907
-Ned.
-Er han partneren din?
346
00:22:19,942 --> 00:22:21,663
Ja, ikke få meg i gang.
347
00:22:21,698 --> 00:22:25,428
Politiet plager oss uansett hva vi gjør!
Og nå bryter dere dere inn i huset vårt?!
348
00:22:25,513 --> 00:22:27,742
Jeg burde saksøke den perverten!
-Du har min velsignelse.
349
00:22:27,777 --> 00:22:29,315
Men la oss først snakke om Benny Choi.
350
00:22:29,350 --> 00:22:32,092
Ja, prøvde dere å bruke han
som målskive forleden kveld?
351
00:22:32,127 --> 00:22:32,851
-Det var ikke oss!
-Nei.
352
00:22:32,886 --> 00:22:35,373
OK, vitner sa de hørte at
dere kom med trusler i døren.
353
00:22:35,408 --> 00:22:38,740
Nei, vi ville bare inn.
Vi ville ha et par av Bennys støvler.
354
00:22:38,799 --> 00:22:43,400
-Nok til å betale for dem med Paola Cortez' blod?
-Paola var Diegos søskenbarn, OK?
355
00:22:43,435 --> 00:22:47,730
Det er sprøtt det som skjedde med henne.
Hvorfor tror du han er så opprørt?
356
00:22:49,565 --> 00:22:51,959
Jeg lovte henne at jeg
skulle få henne inn i showet.
357
00:22:52,040 --> 00:22:56,529
Det var ikke nok plass for tre,
så... vi gav henne plassen vår.
358
00:22:57,422 --> 00:22:58,904
Hun ville være en designer.
359
00:22:58,939 --> 00:23:02,489
Beklager, er det svette eller en tåre?
360
00:23:02,523 --> 00:23:06,187
Det er...
Faen heller.
361
00:23:06,222 --> 00:23:09,777
Er dette slemmingen vår?
Ikke rart han ikke får den opp.
362
00:23:10,778 --> 00:23:14,034
Hør her...
Hvis dere ikke skjøt etter Benny,-
363
00:23:14,068 --> 00:23:17,334
-så hjelp oss med å få rettferdighet for Paola.
364
00:23:18,004 --> 00:23:20,161
Fortell oss det du vet, OK?
365
00:23:23,956 --> 00:23:27,090
Hvis noen hadde noe utestående
med Benny Choi så er det Yellow Viper.
366
00:23:27,172 --> 00:23:29,996
"Yellow Viper"?
Høres ut som en kjønnssykdom.
367
00:23:30,031 --> 00:23:32,814
Han kom ut fra fengselet
et par dager før Bennys show.
368
00:23:32,849 --> 00:23:35,342
Han var en stor grafitti kunster,
var sammen med Benny på den tiden,-
369
00:23:35,416 --> 00:23:37,364
-men ble tatt i et innbrudd.
370
00:23:37,399 --> 00:23:39,806
Han fikk fem og småpenger
mens Benny ble rik og berømt.
371
00:23:39,841 --> 00:23:43,953
Det høres ut som om denne Viperfyren
har gode grunner til å straffe Benny.
372
00:23:43,988 --> 00:23:47,363
Vi må stå samlet.
Spekulere senere, ikke fremfor dem.
373
00:23:47,398 --> 00:23:51,450
Forstått.
Så Viper drepte søskenbarnet ditt?
374
00:23:52,024 --> 00:23:54,768
Hva? Det var ikke spekulering.
Det var muligens korrekt.
375
00:23:54,803 --> 00:23:57,789
Og hvis vi noengang løper inn i han,
trenger han ikke å bekymre seg for politiet.
376
00:23:57,828 --> 00:24:01,014
Så du kommer bare til å vente på hevnen din?
Det er ganske lat.
377
00:24:01,049 --> 00:24:04,251
OK, dette er det motsatte av å hjelpe.
Hva? Jeg ble lovet en gjengkrig.
378
00:24:04,285 --> 00:24:06,386
I stedet får jeg en gråtende baby.
Dette er kjedelig.
379
00:24:07,255 --> 00:24:10,090
Vi må advare Benny om at
hans venn Viper er tilbake i byen.
380
00:24:10,125 --> 00:24:12,890
Beklager han.
381
00:24:15,793 --> 00:24:22,269
Takk alikevel. La meg gjette.
Beskjed fra Sir Douche?
382
00:24:22,613 --> 00:24:24,237
Nei, fra Benny.
383
00:24:25,232 --> 00:24:29,570
-Noen andre er død.
-Mindre kjedelig!
384
00:24:36,531 --> 00:24:39,470
-Benny?
-En gateartist.
385
00:24:39,505 --> 00:24:44,861
Å kjære.
Sprø gjetting: Det er ikke maling.
386
00:24:47,088 --> 00:24:48,968
Definitivt blod.
387
00:24:49,161 --> 00:24:51,064
Men merkelig nok ikke menneskelig.
388
00:24:52,600 --> 00:24:57,229
-Benny?
-Stakkars Diddy.
389
00:25:00,608 --> 00:25:04,568
Dette er drapet?
Beklager. Jeg visste ikke hvem ellers å ringe.
390
00:25:04,603 --> 00:25:06,572
Er ikke noe 1-1-2 for kjæledyr.
391
00:25:06,681 --> 00:25:13,130
Bacon til middag antar jeg.
Og min dypeste medfølelse, Benny.
392
00:25:13,165 --> 00:25:14,761
Hva skjedde?
393
00:25:14,876 --> 00:25:19,192
Hector og jeg dro på en åpning.
Kom tilbake og fant...
394
00:25:19,592 --> 00:25:20,894
-det er Pig Diddy.
395
00:25:21,000 --> 00:25:24,965
Visste du at din gamle venn Yellow Viper
var sluppet ut av fengselet i forrige uke?
396
00:25:25,103 --> 00:25:29,119
Nei, det visste jeg ikke.
Ingen telefoner? Ingen kontakt?
397
00:25:29,154 --> 00:25:33,251
Jeg sendte brev til han mens han satt på
San Quentin. Penger for advokater også.
398
00:25:33,318 --> 00:25:36,525
Men han returnerte brevene i småbiter.
Tok ikke imot et øre.
399
00:25:36,617 --> 00:25:39,011
Jeg hadde hele tiden en
dårlig følelse av hvordan det gikk.
400
00:25:39,161 --> 00:25:42,028
Hvordan jeg var heldig.
Viper ble tatt.
401
00:25:42,150 --> 00:25:45,470
Han var bestevennen min...
Med slike venner ville jeg gjemt knivene.
402
00:25:45,505 --> 00:25:48,927
Ja, Viper må ha sneket seg inn på showet mitt.
Han skjøt de skuddene.
403
00:25:48,962 --> 00:25:51,201
Å drepe Pig Diddy var en melding.
404
00:25:51,236 --> 00:25:54,248
OK, vi får en patruljebil til
å vokte huset ditt i natt.
405
00:25:54,283 --> 00:25:57,411
-Om Viper kommer forbi så er du trygg.
-Dere kjenner han ikke slik jeg gjør
406
00:25:57,446 --> 00:26:00,536
Han er hard. Han vil ikke
stoppe før det er mitt blod på gulvet.
407
00:26:03,194 --> 00:26:04,761
Takk, Benny.
408
00:26:06,336 --> 00:26:11,211
-De lager ikke slemme fyrer som de brukte.
-Vi må snakke med Vipers prøveløslatelsesansvarlige.
409
00:26:11,305 --> 00:26:14,181
-Spore han opp før han får tak i Benny.
-Endelig, noe virkelig action.
410
00:26:14,282 --> 00:26:18,118
Jeg er mer enn klar til å møte
faren fra den notoriske Yellow Viper.
411
00:26:27,524 --> 00:26:31,201
Hallo nabo.
Er alt OK?
412
00:26:31,236 --> 00:26:35,304
-Jeg bare lurte på om du ville ta en drink?
-Ja.
413
00:26:35,339 --> 00:26:40,007
-Jeg trenger faktisk noen å betro meg til.
-"Betro deg til"?
414
00:26:40,041 --> 00:26:43,404
Om en pasient, en trøblete en.
415
00:26:44,503 --> 00:26:48,415
-Så en doktor til doktor ting.
-Akkurat.
416
00:26:48,449 --> 00:26:52,548
Hvis du har noen pasienter
du trenger å snakke om...
417
00:26:52,708 --> 00:26:56,792
-Du har ingen idè.
-Bra, så da har vi en avtale.
418
00:26:56,909 --> 00:27:01,205
-Du deler med meg, jeg deler med deg.
-En likeverdig utveksling.
419
00:27:04,439 --> 00:27:06,574
Kanskje en drink.
420
00:27:09,025 --> 00:27:10,963
Seriøst, et samfunnshus?
421
00:27:10,998 --> 00:27:14,967
Er det her vi finner den dødelige Yellow Viper?
Ifølge prøveløslatelsesansvarlige hans.
422
00:27:15,070 --> 00:27:18,745
Etter fem år bak murene
ville jeg dratt til en bordell.
423
00:27:19,220 --> 00:27:23,584
Vet du, jeg har tenkt litt
på tjenesten du gjorde for Benny.
424
00:27:23,679 --> 00:27:27,762
Involverte det også å få han av innbruddsanklagene
som sendte Viper i fengsel i stedet?
425
00:27:27,845 --> 00:27:30,357
Jeg kan ha dratt i noen strenger...
Hvordan det?
426
00:27:30,391 --> 00:27:33,760
Vel, hvis Viper ikke hadde gått i fengsel
så ville han ikke gått etter Benny og skutt på showet,-
427
00:27:33,795 --> 00:27:35,802
-hvilket betyr at
Paola Cortez fremdeles ville ha levd.
428
00:27:35,837 --> 00:27:38,423
Vent, du anklager seriøst
ikke meg for den jentas død?
429
00:27:38,458 --> 00:27:40,701
Konstaterer bare fakta.
Årsak og effekt; Tilsiktet eller ikke.
430
00:27:40,735 --> 00:27:44,962
Nei, Jeg kan ikke bli holdt ansvarlig for
hva som skjer etter at jeg gir noen en tjeneste.
431
00:27:44,997 --> 00:27:49,830
Hvis det er en ting Djevelen vet, så er det
at folk må ta ansvar for sine egne handlinger.
432
00:27:49,865 --> 00:27:54,252
Ja, folk må ta ansvar for sine egne handlinger.
433
00:27:55,377 --> 00:27:59,295
Jeg sa akkurat det.
Er du døv?
434
00:28:08,462 --> 00:28:13,365
Husk...
Tagging betyr ikke noe hvis det ikke komme herfra.
435
00:28:15,267 --> 00:28:19,735
Yellow Viper antar jeg.
Han lærer ungdommene kunst.
436
00:28:19,770 --> 00:28:21,627
Denne slem gutt tingen
kommer til å være hele spøken nå.
437
00:28:21,683 --> 00:28:23,277
Hva er det neste...
Kosing og iskrem?
438
00:28:34,418 --> 00:28:36,030
Privatundervisning.
439
00:28:36,065 --> 00:28:38,812
Jeg er detektiv Decker.
Dette er... bare glem det.
440
00:28:38,847 --> 00:28:41,984
Jeg må stille deg et par spørsmål
rundt skytingen på Bennys moteshow.
441
00:28:42,019 --> 00:28:45,893
Har du en arrestordre?
Hvis ikke...
442
00:28:45,928 --> 00:28:48,124
-stikk.
Jeg snakker ikke med purk.
443
00:28:48,159 --> 00:28:52,663
Har du noe å skjule mr Viper?
Eller går du for Yellow?
444
00:28:52,737 --> 00:28:56,682
Tror du jeg vil la deg
narre meg fremfor disse ungene?
445
00:28:56,778 --> 00:29:00,377
Arrester meg eller forsvinn.
446
00:29:03,214 --> 00:29:04,660
Sjarmerende.
447
00:29:04,695 --> 00:29:06,422
-Er alt OK?
-Vel, han har rett.
448
00:29:06,457 --> 00:29:10,042
Han trenger ikke snakke med oss.
Han virker virkelig å bry seg om disse ungene.
449
00:29:10,113 --> 00:29:12,962
Det er rart til å være en kriminell.
Eller noen, faktisk.
450
00:29:12,997 --> 00:29:14,261
Vet du, hvis du bruker like mye tid på å-
451
00:29:14,296 --> 00:29:19,146
-appellere til mistenkte som du bruker
på å sjenere meg, så ville ting kanskje...
452
00:29:19,263 --> 00:29:21,212
-gå mye raskere.
453
00:29:37,038 --> 00:29:39,469
Lykkedagen vår.
Viper og perverten.
454
00:29:39,504 --> 00:29:43,055
Brqavo, skrikerunge.
Dette er et modig trekk, ikke sant?
455
00:29:43,090 --> 00:29:47,115
Kom igjen, snu deg vekk.
Går du bort nå trenger vi ikke arrestere noen.
456
00:29:47,208 --> 00:29:48,178
Ingen trenger å bli skadd...
457
00:29:48,213 --> 00:29:49,888
Jo, det gjør de.
Viper drepte søskenbarnet mitt.
458
00:29:49,923 --> 00:29:52,166
-Jeg er her for å få rettferdighet!
-Som du burde.
459
00:29:52,200 --> 00:29:54,176
Er du sprø?
Hold kjeft.
460
00:29:54,211 --> 00:29:57,374
Hva?
Vær så snill, jeg lover at vi håndterer dette.
461
00:29:57,409 --> 00:30:01,542
Hvis du og din perverse partner vil
havne i kryssilden, purk, så værsegod.
462
00:30:02,663 --> 00:30:04,707
Skyt den drittsekken!
463
00:30:09,584 --> 00:30:12,545
-Fare nok for deg?
-Bare bli der.
464
00:30:12,580 --> 00:30:14,351
Jeg er nysgjerrig.
465
00:30:17,757 --> 00:30:18,856
Akkurat.
466
00:30:25,793 --> 00:30:28,207
Dette er ikke om deg, det er om Viper!
467
00:30:29,760 --> 00:30:30,925
Hvis du bare ville gitt meg
den pistolen jeg har bedt om...
468
00:30:30,960 --> 00:30:32,848
-Slutt å snakk.
-OK.
469
00:30:33,772 --> 00:30:35,243
Diego?
470
00:30:35,682 --> 00:30:39,769
-Diego, legg ned våpenet ditt.
-Ikke hør på henne.
471
00:30:39,858 --> 00:30:43,545
Det er ikke dette du vil.
Å drepe Viper er akkurat det han vil.
472
00:30:43,580 --> 00:30:46,514
Vi gjør det for Paola!
Ha deg vekk.
473
00:30:47,053 --> 00:30:48,271
Jeg sa ha deg vekk!
474
00:30:48,306 --> 00:30:52,055
Vet du, som Strafferens Herre forstår
jeg virkelig ditt ønske å få Viper til å svi-
475
00:30:52,090 --> 00:30:53,695
-for den tragiske døden til søskenbarnet ditt...
476
00:30:53,730 --> 00:30:55,898
Lucifer, du husker
at kuler gjør vondt, ikke sant?
477
00:30:56,012 --> 00:31:00,546
Det virker som om du har
kontroll på dette, ikke sant?
478
00:31:00,581 --> 00:31:02,258
Djevelen kunne lære en ting eller to.
479
00:31:02,293 --> 00:31:03,705
Djevelen?
Hva faen er det du snakker om?
480
00:31:03,740 --> 00:31:05,194
Så svar meg på dette:
481
00:31:05,229 --> 00:31:08,575
Dere kriger over territorier
som ingen av dere faktisk eier?
482
00:31:08,672 --> 00:31:09,749
Gå bort, særing!
483
00:31:09,784 --> 00:31:10,851
OK, la oss avslutte dette.
484
00:31:10,886 --> 00:31:15,600
Og de buksene. Du har dem så lavt
at rumpa di vises til andre slemme menn,-
485
00:31:15,668 --> 00:31:19,608
-og vi vet alle hva slags farer det kan
bringe, ikke sant? Du kan jo parkere sykkelen der.
486
00:31:19,643 --> 00:31:22,733
Du gjør narr av buksene hans?
Vel, snakker vi bukser eller shorts?
487
00:31:22,768 --> 00:31:24,930
Fordi det er veldig forvirrende.
488
00:31:25,634 --> 00:31:27,511
Hvor dro de?
489
00:31:28,462 --> 00:31:30,721
-Åh, kjære.
-Gjør ikke noe.
490
00:31:30,756 --> 00:31:32,824
Jeg dreper deg først.
491
00:31:35,366 --> 00:31:38,746
Hei, hva skjer?
Hvor er Viper?
492
00:31:38,781 --> 00:31:41,554
Du har hatt ditt helteøyeblikk...
Bli nede ellers blir du skutt!
493
00:31:41,589 --> 00:31:43,323
Virkelig!
494
00:31:46,679 --> 00:31:48,357
Hva er det?
Hva skjedde?
495
00:31:51,435 --> 00:31:53,851
Hva i helvete skjer?
496
00:31:57,867 --> 00:32:00,227
-Maze skjer.
-Er bartenderen din en ninja?
497
00:32:00,262 --> 00:32:03,572
-Selvfølgelig er hun det.
-Hva er det?
498
00:32:05,474 --> 00:32:07,299
Knust leggbein.
499
00:32:07,948 --> 00:32:10,412
Ouch... mindre brudd.
500
00:32:12,083 --> 00:32:15,664
Det var først
perfeksjonert i helvetesilden i Tyre
501
00:32:17,453 --> 00:32:23,189
Skulderknekket!
Elsker det Maze!
502
00:32:42,430 --> 00:32:45,047
Bravo, detektiv.
503
00:32:49,254 --> 00:32:54,474
Ræva berget. Bare hyggelig.
Hans ræv, ikke din.
504
00:33:09,655 --> 00:33:10,848
La oss gå.
505
00:33:18,047 --> 00:33:23,210
Vil du fortelle meg hva som skjedde?
Du ville ikke tro meg hvis jeg gjorde det.
506
00:33:24,464 --> 00:33:30,526
De fant et våpen i Vipers bag.
Det er en .38. Samme kaliber brukt i Bennys show.
507
00:33:32,929 --> 00:33:35,892
Hva?
Du burde vite noe.
508
00:33:35,927 --> 00:33:36,532
OK.
509
00:33:36,567 --> 00:33:39,976
-Jeg snakket med Lucifer om deg forleden.
-Ja, jeg hørte det.
510
00:33:40,058 --> 00:33:41,746
Ikke at det fikk meg noe steds.
511
00:33:41,781 --> 00:33:45,082
Hvis noen kan klare seg
rundt han, så er det deg.
512
00:33:45,808 --> 00:33:49,894
Og det virker som
om du fikk den slemme.
513
00:33:51,447 --> 00:33:55,244
Ja.
Ser slik ut.
514
00:34:09,992 --> 00:34:11,800
Hva, ingen "takk"?
515
00:34:12,518 --> 00:34:15,604
Jeg vet ikke hvorfor du er opprørt.
Jeg hjalp til med å berge ungene.
516
00:34:15,692 --> 00:34:18,364
Og vi arresterte skytteren vår.
En kan si at jeg gjorde deg en tjeneste.
517
00:34:19,586 --> 00:34:22,308
Ja, jeg tror jeg forstår
hvorfor du gjør disse tjenestene.
518
00:34:24,359 --> 00:34:27,120
Det er om makt.
Det får deg til å føle deg overlegen.
519
00:34:27,155 --> 00:34:28,429
I kontroll.
520
00:34:28,464 --> 00:34:32,687
Du er avhengig av å skape kaos, og se hvor
brikken faller, til helvete med konsekvensene.
521
00:34:32,761 --> 00:34:37,537
-Det er som om du har et slags gudekompleks.
-Det har jeg så absolutt ikke.
522
00:34:37,572 --> 00:34:39,915
Du gjør en tjeneste for en
person og noen andre lider for det.
523
00:34:39,950 --> 00:34:42,840
Da du gjorde Benny den
tjenesten fordømte du Viper til fengsel.
524
00:34:42,875 --> 00:34:46,370
To ganger.
Enten han er skyldig eller ikke.
525
00:35:05,436 --> 00:35:07,157
Hva?
Slutt å stirre.
526
00:35:07,192 --> 00:35:09,451
Du har enda en av de "magefølelsene", ikke sant?
527
00:35:09,486 --> 00:35:13,234
Slik du hadde i Palmettosaken.
Dette har ikke noe å gjøre med Palmetto.
528
00:35:13,269 --> 00:35:15,818
Tvert i mot.
Jeg tror den har alt å gjøre med det.
529
00:35:15,853 --> 00:35:18,102
Ser du? Avhengig av å
skape kaos, snakker med ræven...
530
00:35:18,162 --> 00:35:22,936
Som jeg sa: Du stolte på instinktene dine
i den saken, akkurat slik du stoler på dem nå.
531
00:35:22,971 --> 00:35:27,943
Hvorfor ville en nettopp løslatt
person ta med en pistol til barnas kunsttime?
532
00:35:27,978 --> 00:35:32,314
-For alt vi vet kan Mr. Viper være uskyldig.
-Jeg er uskyldig, mann!
533
00:35:32,348 --> 00:35:35,114
Ser du?
Hva vet du? Vår mistenkte har ører.
534
00:35:35,149 --> 00:35:38,142
La oss se om han har
en samvittighet også, skal vi?
535
00:35:38,177 --> 00:35:41,495
Mr. Viper.
Mr. Viper...
536
00:35:42,141 --> 00:35:46,358
Hallo.
Du har allerede kastet bort så mye av livet ditt.
537
00:35:46,689 --> 00:35:50,201
Hva begjærer du å gjøre
med den tiden du har igjen på jorden?
538
00:35:50,979 --> 00:35:56,520
Alt jeg vil gjøre er kunsten min.
Jeg sverger på at jeg ikke skjøt på Bennys Show.
539
00:35:56,555 --> 00:36:00,972
Hvis jeg hatet han så mye,
hvorfor bry seg om å gå etter han og bomme?
540
00:36:02,880 --> 00:36:04,936
Ja, han har faktisk et poeng der.
541
00:36:05,010 --> 00:36:10,162
Å skyte slik i en folkemengde og ikke treffe
noen må kunne sies å være verdens verste skytter.
542
00:36:10,515 --> 00:36:12,510
Eller den beste.
543
00:36:15,992 --> 00:36:27,222
Rolig nå, detektiv.
Det er mitt Pig Diddy stykke.
544
00:36:27,257 --> 00:36:29,982
En samler i Dubai
tilbød meg 150 store for det.
545
00:36:30,052 --> 00:36:33,212
Jeg vil at du skal ha det.
Som takk for at du berget livet mitt.
546
00:36:33,247 --> 00:36:34,083
Igjen.
547
00:36:35,660 --> 00:36:38,528
Ja, tjenesten min betalte seg
virkelig for deg, ikke sant, Benny?
548
00:36:38,606 --> 00:36:39,808
Du er en stor stjerne.
549
00:36:41,253 --> 00:36:44,488
Men hvis det er én ting Djevelen
avskyr, så er det en juksemaker.
550
00:36:44,523 --> 00:36:47,508
Hva snakker du om?
Jeg er om virkelighet.
551
00:36:47,570 --> 00:36:50,164
Klart, unntatt det med løgnen.
552
00:36:50,199 --> 00:36:53,264
Du feilet å informere meg at i
å få deg av innbruddsanklagen,-
553
00:36:53,334 --> 00:36:56,214
-så ville mistanken
øyeblikkelig falle på bestevennen din.
554
00:36:56,249 --> 00:36:59,446
-Jeg hadde ingen kontroll på det.
-Hadde du ikke?
555
00:37:02,234 --> 00:37:04,875
-Godt å se deg, mann.
-Jeg har savnet deg, bror.
556
00:37:04,910 --> 00:37:08,106
-Er det derfor du aldri besøkte meg i fengselet?
-Skulle ønske jeg kunne gjort mer.
557
00:37:08,141 --> 00:37:10,719
Å legge skylden på han for skytingen
på fashionshowet hjalp i hvert fall ikke.
558
00:37:10,754 --> 00:37:11,973
Viper hadde alltid det virkelige talentet.
559
00:37:12,075 --> 00:37:16,366
Da du hørte at han ble løslatt prøvde du
å stoppe konkurrenten før han kunne stoppe deg.
560
00:37:16,400 --> 00:37:18,269
Planla en enkel jobb.
561
00:37:18,304 --> 00:37:20,398
Brudd på prøveløslatelsesvilkårene
ville sende Viper tilbake til fengselet.
562
00:37:20,433 --> 00:37:23,142
Men da Paola Cortez
døde måtte du improvisere.
563
00:37:23,177 --> 00:37:26,483
Du visste at ved å peke på Latin Kings
eventuelt ville komme tilbake til meg.
564
00:37:26,591 --> 00:37:28,721
Hvordan i helvete kunne
jeg ha satt opp den jobben?
565
00:37:28,756 --> 00:37:30,974
Hvordan kunne jeg peke et våpen mot meg selv.
566
00:37:31,075 --> 00:37:32,559
Fordi det ikke var du som trakk i avtrekkeren.
567
00:37:32,646 --> 00:37:36,917
Så mange skudd avfyrt inn i folkemengden.
Hvordan har det seg at ingen ble truffet?
568
00:37:36,952 --> 00:37:41,000
Det krever presisjon. Jeg så
marine-tatoveringen da jeg traff deg, Hector.
569
00:37:41,086 --> 00:37:45,997
Et hjerte i trådkorset. Snikskytterenhet.
Beste skarpskytterne i verden.
570
00:37:46,082 --> 00:37:50,200
Visste du at å avfyre et våpen
inn i en mengde er en forbrytelse?
571
00:37:50,302 --> 00:37:52,055
Du er ansvarlig for Paolas drap.
572
00:37:52,090 --> 00:37:55,493
Såfremt du ikke,
selvfølgelig, bare gjorde noen en tjeneste.
573
00:37:55,613 --> 00:37:59,674
-Nei, mann. Hei...
-Benny fikk meg til å gjøre det! Jeg vitner, mann.
574
00:37:59,756 --> 00:38:01,539
Han fortalte meg at han
ville gjøre meg til partner.
575
00:38:01,574 --> 00:38:05,221
Men så fikk han meg til
å plante våpenet på Viper.
576
00:38:06,279 --> 00:38:11,918
Og drepe Pig Diddy.
Jeg elsket den grisen, mann.
577
00:38:12,857 --> 00:38:16,020
De gode nyhetene er at mens
alle hundene ender opp i Himmelen,-
578
00:38:16,143 --> 00:38:19,781
-vil du bli overrasket over hvor
mange griser det er i Helvete.
579
00:38:19,816 --> 00:38:21,256
OK, la oss gå.
580
00:38:21,319 --> 00:38:23,533
Du var aldri så god som meg, mann.
Du var aldri så god som meg, mann.
581
00:38:23,568 --> 00:38:24,456
-Aldri!
-Hva?
582
00:38:24,491 --> 00:38:28,138
Jeg tror ikke det, Sonny G.
Ikke min...
583
00:38:35,261 --> 00:38:38,705
Jeg er ikke noen ekspert på
gatekunst fra L.A., men det er morsomt...
584
00:38:38,811 --> 00:38:50,118
-dette stykker virker
mye mer autentisk for meg nå.
585
00:38:47,583 --> 00:38:50,118
Jeg tror jeg beholder det.
586
00:38:57,176 --> 00:39:00,308
Vi er her live fra plasseringen
av det improviserte alteret-
587
00:39:00,343 --> 00:39:06,842
-for Paola Cortez, den unge kunstskolestudent drept
på moteshowet til artisten/designeren Benny Choi,-
588
00:39:06,877 --> 00:39:08,456
-som har blitt arrestert for drapet.
589
00:39:08,491 --> 00:39:10,430
Kan vi vennligst begynne?
Unnskyld meg.
590
00:39:10,465 --> 00:39:12,916
Ja, ma'am.
Takk.
591
00:39:12,950 --> 00:39:17,154
Moren...
til Paola Cortez kan hvile litt roligere i natt-
592
00:39:17,189 --> 00:39:21,124
-vel vitende at hennes
datters morder er fengslet.
593
00:39:21,159 --> 00:39:27,867
Arrestasjonen av Benny Choi og flere av
medlemmene i Latin Kings er en påminnelse at mitt LAPD-
594
00:39:27,902 --> 00:39:30,622
-betyr rettferdighet for alle.
595
00:39:33,014 --> 00:39:36,029
Vet du, jeg ville elsket å få
den kvinnen til å skrike ordentlig.
596
00:39:36,140 --> 00:39:38,170
Hun kommer til å bli
politisjef på grunn av deg.
597
00:39:39,611 --> 00:39:42,861
Jeg vet ikke hvordan du gjør det.
Jeg gjorde bare godt på en tjeneste.
598
00:39:42,896 --> 00:39:44,788
-Er ikke du en liten helgen?
-Å nei da.
599
00:39:44,823 --> 00:39:47,221
Denne gangen brukte jeg min "Jeg skylder deg"
600
00:39:47,293 --> 00:39:50,921
Olivia fikk det hun ville
og jeg fikk det jeg ville.
601
00:39:50,994 --> 00:39:52,780
Ikke si det. Kom igjen, ikke si det.
602
00:39:52,815 --> 00:40:00,009
Jeg er nå offisiell sivil konsulent for LAPD.
Ikke at det er noe sivilt med Djevelen.
603
00:40:00,044 --> 00:40:04,965
Hvilken morro ville det vært?
OK, da.
604
00:40:05,024 --> 00:40:07,297
Du vinner.
Vi er partnere.
605
00:40:07,398 --> 00:40:09,623
-Hva, skal du ikke protestere?
-Faktisk, nei.
606
00:40:09,658 --> 00:40:13,094
Jeg har kanskje ingen ide
om hva vinkelen din er, men...
607
00:40:13,345 --> 00:40:15,587
-nå kan jeg i det minste holde et øye med deg.
608
00:40:15,622 --> 00:40:18,259
-Hold fienden nært, ikke sant?
-Nært?
609
00:40:18,294 --> 00:40:23,796
så betyr dette at du tar meg med hjem
og fordøye vårt nye forhold, da, detektiv?
610
00:40:31,575 --> 00:40:34,103
Jeg tar det som et ja.
611
00:40:41,033 --> 00:40:43,573
Seriøst?
Skal du bare etterlate meg her?
612
00:40:43,608 --> 00:40:46,606
-I denne delen av byen?
-Du sa du ønsket deg fare.
613
00:40:46,641 --> 00:40:47,244
Hva...?
614
00:40:47,805 --> 00:40:54,807
Detektiv!
Jeg har ikke engang en telefon!
615
00:40:56,168 --> 00:40:59,289
Vel.
Det er jo bare fantastisk.
616
00:41:12,156 --> 00:41:14,771
Menneskeheten testet,
drap løst,
617
00:41:14,841 --> 00:41:16,872
-en bande er dissikert...
618
00:41:16,966 --> 00:41:19,551
Selv om jeg fremdeles har spørsmål rundt den.
619
00:41:19,623 --> 00:41:25,315
Uansett, skål.
Til deg Maze, for å berge min dødeliggjorte ræv.
620
00:41:25,715 --> 00:41:27,349
Skål.
621
00:41:29,645 --> 00:41:34,428
Ja, du har kanskje et poeng med farene
ved å bli dødelig. Det finnes konsekvenser.
622
00:41:34,463 --> 00:41:37,394
-Jeg må være mer forsiktig.
-Ja, det må du.
623
00:41:37,531 --> 00:41:39,896
Ja, etter alt så fikk
jeg nesten kjæledetektiven vår drept.
624
00:41:42,676 --> 00:41:48,433
Åhh, Mazie...
Jeg vet at du alltid vil beskytte meg.
625
00:41:48,567 --> 00:41:52,344
Uansett hvor dødelig jeg blir,
så kan Djevelen stole på det.
626
00:41:52,465 --> 00:41:54,600
Ja, det kan du.
627
00:41:55,348 --> 00:41:57,651
Uansett fare så vil
jeg være der for å stoppe den.
628
00:41:58,931 --> 00:42:03,567
-Enten du ser den komme eller ikke.
-Det er min Maze.
629
00:42:04,018 --> 00:42:05,456
OK.
630
00:42:50,655 --> 00:42:51,463
Hallo?
631
00:42:54,709 --> 00:42:55,639
Hallo?
632
00:43:09,749 --> 00:43:14,749
Til Norsk av Asort.
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com