1 00:00:00,875 --> 00:00:02,718 Tidligere på Lucifer... 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,816 -Lag deg en drink, detektiv. -Ingen flere drinker. 3 00:00:05,851 --> 00:00:08,925 Ingen flere uklare linjer. Ingen flere forsøk på å ligge med meg. 4 00:00:08,960 --> 00:00:13,105 Og du... er naken. Dette er hinsides upassende. 5 00:00:13,140 --> 00:00:16,318 -Hva tror du jeg er usikker på? -At du endres. 6 00:00:16,352 --> 00:00:19,188 Men at du ikke vet hva som forårsaker endringen. Eller hvem. 7 00:00:19,222 --> 00:00:21,850 Noe har fundamentalt endret seg i Lucifer. 8 00:00:21,885 --> 00:00:26,839 Vi kan få han tilbake til der han tilhører hvis du bare kan gi meg et svakt punkt. 9 00:00:26,874 --> 00:00:28,027 Sover du med denne idioten? 10 00:00:28,062 --> 00:00:30,153 Hun har dessverre ikke hatt gleden, nei. 11 00:00:30,188 --> 00:00:31,852 -Hei, Dan, jeg... -Virkelig, Chloe? 12 00:00:31,887 --> 00:00:34,358 Jeg er skuffet over deg. Hvordan i alle dager kan du hjelpe meg? 13 00:00:34,393 --> 00:00:37,639 Jeg har evnen til å dra ut folks forbudte begjær. 14 00:00:37,674 --> 00:00:38,974 Og begjær er som din superkraft. 15 00:00:39,009 --> 00:00:40,496 Det er mer som en gave fra Gud. 16 00:00:40,531 --> 00:00:41,524 Hva er du? 17 00:00:41,559 --> 00:00:43,212 Jeg har prøvd å fortelle deg det. Jeg er Djevelen. 18 00:00:43,246 --> 00:00:47,583 Bare skyt meg, detektiv, vær så snill. Fordi da vil du kanskje endelig forstå... 19 00:00:47,617 --> 00:00:49,482 Drittsekk, det gjør virkelig vondt. 20 00:00:49,517 --> 00:00:52,375 Hun skjøt meg, og jeg blødde. Det er ikke mulig. 21 00:00:52,410 --> 00:00:54,365 Ikke tenk for mye på det, det er spennende. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,553 Morroa har akkurat begynt. 23 00:01:36,320 --> 00:01:40,478 Jeg setter veldig pris på Bennys avant-garde tilnærming til klær. 24 00:01:40,513 --> 00:01:45,087 Modellene virker ikke å ha noen. Benny Choi handler ikke om klær. 25 00:01:45,122 --> 00:01:49,240 Det handler om skoene. Disse fyrene dreper for limited-edition spark. 26 00:01:49,275 --> 00:01:51,113 Seks store for paret. 27 00:01:51,147 --> 00:01:54,307 Til og med Mistress of Excess er imponert. 28 00:01:54,342 --> 00:01:57,586 -Gå, Benny. -Hallo. 29 00:01:58,627 --> 00:02:03,136 Farlig. Lucifer liker. 30 00:02:03,171 --> 00:02:07,222 Du var skutt og du blødde. Ingen skarpe objekter før vi finner ut hvorfor. 31 00:02:07,257 --> 00:02:11,663 Helt motsatt. Faren av å kunne bli skadd er positivt spennende. 32 00:02:14,563 --> 00:02:17,740 Morsomt med dødeligheten. Kom med det. 33 00:02:18,421 --> 00:02:19,787 Unnskyld meg. 34 00:02:20,207 --> 00:02:24,179 Siden når brydde Djevelen seg om dødelighet? Flott show, Benny. 35 00:02:27,075 --> 00:02:29,835 Mine damer og herrer, Benny Choi! 36 00:02:35,531 --> 00:02:39,509 Kom igjen, nydelig, du forteller meg ditt farligste begjær. 37 00:02:40,510 --> 00:02:43,399 Cheeseburger. Cheeseburger? Virkelig? 38 00:02:49,907 --> 00:02:52,741 -Benny, ned! -Hva var det? 39 00:02:58,339 --> 00:03:00,610 Det er litt for tidlig for en siste samtale. 40 00:03:00,701 --> 00:03:02,502 Glem det. 41 00:03:04,379 --> 00:03:05,832 Du må dra. Nå. 42 00:03:05,867 --> 00:03:07,796 Hva er det som haster? Det begynner bare å bli spennende. 43 00:03:07,831 --> 00:03:10,359 Mennesker leker med våpnene sine og nå løper de for dekning. 44 00:03:10,393 --> 00:03:12,435 Ingen grunn til å finne ut om beina dine vil brekke også. 45 00:03:12,470 --> 00:03:14,396 Vel, hva med mitt brusten hjerte? 46 00:03:14,431 --> 00:03:15,731 Gå! 47 00:03:17,498 --> 00:03:20,033 Ned! Ned! 48 00:03:28,563 --> 00:03:32,281 Gå, gå! Dere må alle gå! Kom igjen! La oss dra! 49 00:03:34,897 --> 00:03:37,191 Folk dreper virkelig for skoene til Benny. 50 00:03:37,226 --> 00:03:39,232 -Vi må komme oss vekk herfra nå. -Hvorfor? 51 00:03:39,267 --> 00:03:40,923 Jeg har akkurat funnet faren min. 52 00:03:46,437 --> 00:03:53,013 Hun snek seg ut av huset. Jeg trodde hun sov. 53 00:03:53,466 --> 00:03:56,772 Mrs. Cortez, jeg vil finne den som forårsaket din datters død. 54 00:03:56,851 --> 00:03:58,619 Jeg lover det. 55 00:04:02,360 --> 00:04:03,249 Er du OK? 56 00:04:03,284 --> 00:04:06,864 Hennes eneste barn var trampet til døde etter et en bølle skjøt inn i en folkemengde. 57 00:04:06,899 --> 00:04:08,099 Jeg har hatt det bedre. 58 00:04:08,732 --> 00:04:13,361 Gjengavsnittet fotfølger Drapsavsnittet til vi kan finne ut hvem som ønsket Benny Choi død. 59 00:04:13,396 --> 00:04:14,522 Snakker han? 60 00:04:14,557 --> 00:04:18,366 -Taus så snart vi kom til åstedet. -OK. 61 00:04:18,975 --> 00:04:20,396 Det kan bli blodig. 62 00:04:20,430 --> 00:04:22,431 Du burde sannsynligvis holde deg så trygg som mulig på denne. 63 00:04:22,465 --> 00:04:25,229 Å ja? Hold meg til de fine jentemorderne? 64 00:04:25,264 --> 00:04:27,202 Det virker bare som om hver gang jeg snur meg rundt- 65 00:04:27,237 --> 00:04:30,917 -så er du i enda en skyteepisode med din kompis Lucifer ved siden av deg. 66 00:04:31,567 --> 00:04:32,307 Ikke et tema. 67 00:04:32,342 --> 00:04:37,143 Han var bare, jeg vet ikke, et mysterium som jeg ville løse. 68 00:04:37,178 --> 00:04:38,814 Jeg kunne tenkt på noen andre valgte navn. 69 00:04:38,848 --> 00:04:40,328 Ja, hva med en komplett sprø jobb? 70 00:04:40,363 --> 00:04:43,476 Ikke vær redd, Lucifer Morningstar er helt ute av livet mitt. 71 00:04:43,511 --> 00:04:44,265 Akkurat. 72 00:04:46,162 --> 00:04:47,721 Få denne strammet opp. 73 00:04:47,756 --> 00:04:48,741 -Strammere? -Ja. 74 00:04:48,776 --> 00:04:50,444 Virkelig, offiser? 75 00:04:51,928 --> 00:04:55,381 Og han sitter på pulten min. Kom deg ut av den. 76 00:04:55,416 --> 00:04:57,299 Vær så snill å si meg at jeg hallusinerer. 77 00:04:57,334 --> 00:04:59,511 Vel, jeg er drømmeaktig, men prøv å behersk deg selv. 78 00:04:59,546 --> 00:05:00,626 Hva gjør du her? 79 00:05:00,661 --> 00:05:04,340 Jeg er faktisk ikke her for å treffe deg. Jeg kom for å snakke med sjefen din. 80 00:05:04,438 --> 00:05:06,102 Om en skyteepisode. 81 00:05:06,137 --> 00:05:07,631 OK, jeg trodde du hadde ryggen min på dette. 82 00:05:07,666 --> 00:05:10,126 Hvis departementet finner ut hva som virkelig skjedde kan jeg miste skiltet mitt. 83 00:05:10,161 --> 00:05:12,534 Hva, mener du det faktum at du skjøt meg med vilje? 84 00:05:15,528 --> 00:05:17,989 Jeg sa jo at jeg lei meg for det. 85 00:05:18,024 --> 00:05:20,156 Og jeg føler meg dårlig for det, men det var jo bare en skramme. 86 00:05:20,191 --> 00:05:24,366 Jeg tviler på at det engang etterlot seg et arr. Gjorde det? 87 00:05:24,401 --> 00:05:26,819 Mr. Morningstar? 88 00:05:26,854 --> 00:05:28,165 -Jeg kan se deg nå. -Utmerket! 89 00:05:28,200 --> 00:05:30,728 Utmerket. Vi har så mye å diskutere. 90 00:05:38,776 --> 00:05:41,018 Så hva kan jeg gjøre for deg? 91 00:05:41,053 --> 00:05:45,692 Vel, løytnant, som du vet var jeg vitne til det grusomme dødsfallet på Benny's. 92 00:05:45,727 --> 00:05:51,782 Det er bare et tidsspørsmål før de herrene begynner å peke fingrer og hele saken eksploderer. 93 00:05:51,817 --> 00:05:53,467 -Og? -Jeg vil være med. 94 00:05:53,502 --> 00:05:54,511 -Med? -På actionen. 95 00:05:54,546 --> 00:05:56,793 Jeg fikk en smak av fare, og jeg vil ha mer. 96 00:05:56,828 --> 00:06:00,067 Denne saken er en perfekt metode for meg å utforske dødeligheten- 97 00:06:00,141 --> 00:06:02,828 -min på en spennende og farlig måte. 98 00:06:03,257 --> 00:06:07,936 Og selvfølgelig finne den ansvarlige for den stakkars jentas død. 99 00:06:07,971 --> 00:06:12,657 Jeg forstår at du har vært veldig hjelpsom for detektiv Decker i hennes siste saker, men... 100 00:06:12,715 --> 00:06:15,904 -å utforske dødeligheten sin er ikke akkurat det vi gjør her. 101 00:06:15,939 --> 00:06:17,227 Ikke? 102 00:06:17,262 --> 00:06:18,935 Det er morsomt, fordi du er ganske så ambisiøs, ikke sant? 103 00:06:18,970 --> 00:06:20,705 Jeg kan merke det. 104 00:06:22,173 --> 00:06:24,307 Fylt til randen med begjær. 105 00:06:28,837 --> 00:06:32,881 Hvis jeg skal bli den først kvinnelige politisjefen så må jeg lukke en større sak. 106 00:06:32,916 --> 00:06:35,197 Selvfølgelig gjør du det. 107 00:06:35,232 --> 00:06:37,434 Og hvordan planlegger du å oppnå dette store målet. 108 00:06:37,469 --> 00:06:41,036 Jeg vil aldri bli utpekt uten støtte av minoritetssamfunnene. 109 00:06:41,071 --> 00:06:42,563 Akkurat, ja. 110 00:06:42,598 --> 00:06:46,624 Jeg kan si det dette. Hvis du tillater meg å assistere på denne saken,- 111 00:06:46,659 --> 00:06:53,244 -og... muligens andre, så kan jeg gi deg all støtten du trenger? 112 00:06:54,451 --> 00:06:58,554 Bare se på det som en tjeneste. Fra en venn. 113 00:06:58,955 --> 00:07:02,057 -Etter deg. -Tusen takk 114 00:07:02,669 --> 00:07:03,623 Olivia, jeg kan forklare. 115 00:07:03,658 --> 00:07:09,798 Du bør sannelig forklare hvorfor du har holdt slik en verdifull ressurs for deg selv. 116 00:07:10,639 --> 00:07:11,300 Unnskyld? 117 00:07:11,334 --> 00:07:14,670 Vi har noen som kan få Benny Choi til å snakke. Noen med sjarme,- 118 00:07:14,704 --> 00:07:17,613 -karisma... -Og har virkelige bånd til samfunnet. 119 00:07:17,648 --> 00:07:18,236 Her kommer det. 120 00:07:18,271 --> 00:07:23,313 Lucifer Morningstar er frivillig til å opptre som liason i Paola Cortez saken. 121 00:07:25,176 --> 00:07:27,031 Bare hyggelig, Decker. 122 00:07:29,777 --> 00:07:31,244 Stødig nå. 123 00:07:35,341 --> 00:07:38,342 Den idiotjobben kommer til å få meg drept. 124 00:07:43,584 --> 00:07:47,200 Norsk av Asort Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 125 00:07:55,506 --> 00:07:57,980 Hva i alle dager kunne du ha sagt for å lure deg inn på enda en sak? 126 00:07:58,015 --> 00:08:00,065 Vel, jeg tilbydde ganske enkelt bare løytnanten en tjeneste. 127 00:08:00,099 --> 00:08:01,912 Hun får det hun vil ha, og jeg får det jeg vil ha... 128 00:08:01,947 --> 00:08:03,739 -en fin liten gjengkrig. 129 00:08:03,824 --> 00:08:06,210 Du mener du tilbød deg å hjelpe til med å forhindre en gjengkrig, ikke sant? 130 00:08:06,245 --> 00:08:07,273 Tomato, tom-ah-to. 131 00:08:07,308 --> 00:08:09,220 Det er derfor vi er så flotte partnere. 132 00:08:09,255 --> 00:08:12,417 Den "han sa, hun sa" av alt. Yin-yang, fyrverkeriet. 133 00:08:12,452 --> 00:08:14,465 Partnere? mer som et forherliget kjøre sammen sak. 134 00:08:14,500 --> 00:08:17,215 Bare tenkt på det, du og jeg, nært hverandre hele tiden. 135 00:08:17,249 --> 00:08:19,975 -Ja, i L.A. kalles det for "stalking" -Det er fantastisk, ikke sant? 136 00:08:20,010 --> 00:08:23,646 -Når får jeg min egen pistol? -Jeg ville ikke betrodd deg lyssabelen til ungen. 137 00:08:23,681 --> 00:08:24,856 -Og når får jeg... -Jeg vil aldri la deg kjøre. 138 00:08:24,890 --> 00:08:27,188 Hvis jeg blir tvunget til å jobbe med deg igjen, så tar jeg skuddene. 139 00:08:27,223 --> 00:08:29,777 Det gjør du helt klart. Rett i leggen. 140 00:08:29,812 --> 00:08:31,749 Jeg skjøt deg bare fordi du ba meg om det. 141 00:08:31,784 --> 00:08:34,893 I et øyeblikks svakhet falt jeg på ett eller annet vis for hokuspokusen din- 142 00:08:34,928 --> 00:08:37,761 -og trodde faktisk på at du kanskje var Djevelen. 143 00:08:37,796 --> 00:08:39,424 Jeg er Djevelen. 144 00:08:39,459 --> 00:08:43,236 Historisk uovervinnelig, til nå, og det er det som gjør denne saken så spennende... 145 00:08:43,271 --> 00:08:44,609 -virkelig fare. 146 00:08:44,644 --> 00:08:47,890 Det er den perfekte muligheten til å se hvilke andre dødelige kvaliteter jeg har. 147 00:08:50,359 --> 00:08:52,539 Jeg forstår det... Du ønsker å kjenne nye ting. 148 00:08:52,612 --> 00:08:54,159 Akkurat. 149 00:08:54,650 --> 00:08:55,930 -Hvordan var det? -Faen i helvete! 150 00:08:55,965 --> 00:08:58,185 Det gjorde vondt! Gjør det igjen. 151 00:09:00,532 --> 00:09:01,926 Så hvor skal vi? 152 00:09:01,961 --> 00:09:04,890 Overvåkning, overfall? Jeg er ganske erfaren med tau og kjetting. 153 00:09:04,925 --> 00:09:07,299 Nei, jeg tar deg med hjem. Hvordan visste du det? 154 00:09:07,357 --> 00:09:09,654 At jeg ville vare ca ti minutter med deg? Jeg vet ikke, kall det en magefølelse. 155 00:09:09,689 --> 00:09:12,704 Det er en suksessfull en. Vi kommer akkurat i tide. 156 00:09:12,776 --> 00:09:14,726 I tide? For hva? 157 00:09:14,798 --> 00:09:18,373 -Lucifer, mannen min! -Benny! 158 00:09:18,408 --> 00:09:19,474 Fint å se deg. 159 00:09:19,540 --> 00:09:22,814 Så du er venner med Benny Choi og kjælegrisen hans. 160 00:09:22,848 --> 00:09:25,472 -Selvfølgelig er du det. -Navnet hans er Pig Diddy. 161 00:09:25,507 --> 00:09:27,728 Dette er min assistent Hector. 162 00:09:28,483 --> 00:09:32,473 Noen elsker moren sin? Ex-marine, kjærring. 163 00:09:32,508 --> 00:09:33,026 Akkurat. 164 00:09:33,061 --> 00:09:36,061 Ja, Benny og jeg går tilbake til begynnelsen av hans veldig imponerende karriere. 165 00:09:36,095 --> 00:09:40,262 -La meg gjette, du gjorde han en tjeneste. -Lucifer hjalp meg med mitt første show. 166 00:09:40,297 --> 00:09:43,676 Han var en virkelig inspirasjon. Jeg prøver å vise det i kunsten min. 167 00:09:43,711 --> 00:09:46,675 -Vet du hvem som prøvde å skyte deg? -Nope. 168 00:09:46,710 --> 00:09:49,303 Ingen nylige trusler, ingenting? 169 00:09:49,338 --> 00:09:53,517 Hør her, jeg er ingen tyster. Selv om jeg visste, så kan jeg ikke snakke. 170 00:09:53,552 --> 00:09:56,282 Jeg er en artist. Jeg behandler tragedie gjennom arbeidet mitt. 171 00:09:56,339 --> 00:09:58,804 Vil du heller behandle tragedie tilbake til stasjonen? 172 00:09:58,839 --> 00:10:01,537 For jeg har en varetekstcelle som virkelig kan trenge en artists hånd. 173 00:10:01,572 --> 00:10:05,624 Ja, Benny, den tjenesten du skylder meg, jeg innkasserer den nå. 174 00:10:05,736 --> 00:10:08,604 Besvar detektivens spørsmål. 175 00:10:10,896 --> 00:10:13,732 Hector braket sammen med noen pønkere i Latin Kings farger den kvelden. 176 00:10:13,766 --> 00:10:18,131 De var fulle, de ville inn. De kom med trusler, de var opprørte. 177 00:10:20,358 --> 00:10:25,006 Og du nevnte ikke dette på åstedet fordi...? Fansen min kjøper ikke bare sko. 178 00:10:25,041 --> 00:10:29,448 De kjøper Benny Choi. Artist, aktivist, folkets mann. 179 00:10:29,483 --> 00:10:32,441 Jeg bar farger i gamle dager. Asian Boyz. Lavt nivå. 180 00:10:32,476 --> 00:10:33,556 Du vet, et null. 181 00:10:33,591 --> 00:10:35,081 Kom meg ut før politiet engang kjente navnet mitt. 182 00:10:35,155 --> 00:10:37,010 Beskytter ryktet ditt. 183 00:10:37,045 --> 00:10:39,583 Ville ikke risikere den millionavtalen, ville vi vel? 184 00:10:39,618 --> 00:10:44,583 Jeg snakket ikke fordi om en Latin King hører at en eks-Asian sladrer om han til politiet, hva da? 185 00:10:44,655 --> 00:10:48,739 De karene vil gjengjelde av prinsipp. Jeg prøvde å forhindre flere dødsfall. 186 00:10:48,774 --> 00:10:52,404 Vel, er ikke vi en liten helgen. Latin Kings versus Asian Boyz. 187 00:10:52,438 --> 00:10:55,551 Det begrenser det virkelig. Fikk du navn? 188 00:10:58,613 --> 00:11:01,637 Diego, Dani, jeg vet ikke. Et par, tror jeg. 189 00:11:01,672 --> 00:11:02,814 Forbundet innbyrdes ved hoften. 190 00:11:04,205 --> 00:11:06,596 Diego og Dani. Akkurat. 191 00:11:06,631 --> 00:11:09,466 Ring meg hvis du husker noe annet. 192 00:11:12,224 --> 00:11:15,112 Ja, det vil jeg. Men vær forsiktige. 193 00:11:15,147 --> 00:11:18,641 -De der Latin Kings er klar til å lage helvete. -Min "spesialitet". 194 00:11:21,634 --> 00:11:23,969 Gikk det noen gang opp for deg å fortelle meg at du var tett på Benny? 195 00:11:24,004 --> 00:11:26,353 At du gav en av tjenestene din til et tidligere gjengmedlem? 196 00:11:26,388 --> 00:11:29,753 Jeg har gitt tjenester i tusenvis av år. Ønsker du en titt i boken min? 197 00:11:29,788 --> 00:11:31,584 Nei, jeg vil at du skal følge grunnleggende protokoll. 198 00:11:31,619 --> 00:11:34,386 Og jeg ville elsket å fortsette debatten om våre motsatte syn på politiarbeid,- 199 00:11:34,421 --> 00:11:37,513 -så hva om vi finner politibaren og blir farlige med noen på nederste hylle? 200 00:11:37,548 --> 00:11:39,282 En jente er død, og du vil ta en pub til pub runde. 201 00:11:39,317 --> 00:11:40,570 Flytende mot. 202 00:11:40,605 --> 00:11:43,638 Jeg hører at Paddock Lounge er alle nye detektivers overgangsrituale. 203 00:11:43,707 --> 00:11:46,074 Glem det. Vi må vente på en ID på de ungene. 204 00:11:46,109 --> 00:11:49,820 150.000 aktive gjengmedlemmer i L.A., det kan ta en stund. 205 00:11:49,855 --> 00:11:52,704 Du har rett. Ingen tid for en rask drink da. 206 00:11:52,778 --> 00:11:53,778 Vi er i tjeneste. 207 00:11:53,840 --> 00:11:55,938 Du er den eldste unge personen jeg noensinne har møtt! 208 00:11:56,019 --> 00:12:04,177 Og at det kommer fra en udødelig burde si en del. Jeg drikker ikke på en bar hvor alle hater meg. 209 00:12:04,212 --> 00:12:07,361 Har du noensinne tenkt på at de hater deg på grunn av det? 210 00:12:07,396 --> 00:12:08,947 Ja, de hater meg av mange grunner 211 00:12:08,981 --> 00:12:14,113 Vel, ikke la disse filisterne hindre din rett til å skåle for vårt første avbrekk i saken... kom igjen! 212 00:12:14,148 --> 00:12:19,046 Det er det minste du kan gjøre. Forresten, vet du, jeg... trenger noe for smerten. 213 00:12:19,081 --> 00:12:23,638 -Hvis jeg sier ja, vil du holde kjeft om foten? -Ingen løfter. 214 00:12:34,857 --> 00:12:37,392 Her kommer bitch'en Decker. Hvem i helvete er den fyren? 215 00:12:37,427 --> 00:12:38,610 Skal jeg bli kvitt denne fyren? 216 00:12:43,426 --> 00:12:46,833 Det er Italiensk ull. Ta på det. Jeg vet du vil. 217 00:12:47,453 --> 00:12:48,687 Kom igjen. 218 00:12:50,576 --> 00:12:52,644 Ja. Det gjør susen. 219 00:12:53,080 --> 00:12:56,915 Noen blir ikke kronet som ballets dronning, er de? 220 00:12:56,950 --> 00:12:59,578 Rolig. Vær så snill. Akkurat. 221 00:12:59,613 --> 00:13:02,070 To shots av din fineste drikke, takk, kjære. 222 00:13:02,105 --> 00:13:04,902 -Værsegod. -Jeg tar en vann. 223 00:13:06,239 --> 00:13:09,554 Så hele denne tjenestetingen din. Hva er det? 224 00:13:09,630 --> 00:13:13,816 Hva er du, en slags lånehai? Svindler? Gudfaren med en tvist? 225 00:13:13,851 --> 00:13:18,266 Men du har sikkert hørt uttrykket... "Avtale med Djevelen"? 226 00:13:18,301 --> 00:13:19,951 Kom igjen, gi meg en pause. 227 00:13:19,986 --> 00:13:23,652 Nei, folket kommer til meg og spør etter tjenester og oftere enn ikke, er jeg glad for å gjøre det. 228 00:13:23,733 --> 00:13:26,582 -Hva får du for det? -Vel, av og til har jeg noe i tankene,- 229 00:13:26,617 --> 00:13:30,528 -men vanligvis, slik som med Benny, er det ganske enkelt å få betalt senere. 230 00:13:30,571 --> 00:13:35,020 En djevelsk "jeg skylder deg" om du vil. Hvem vil inngå en avtale som det? 231 00:13:35,597 --> 00:13:37,264 Alle vil det. 232 00:13:38,774 --> 00:13:41,080 Palmetto Bitch. 233 00:13:44,564 --> 00:13:47,925 Saftig! Fortell. 234 00:13:49,819 --> 00:13:52,256 Det er Anthony Paolucci. 235 00:13:52,291 --> 00:13:55,171 Han er partneren med fyren som tok en kule i Palmettosaken... 236 00:13:55,206 --> 00:13:58,784 -Malcolm Graham. -Åja, den beryktede Palmetto. 237 00:13:58,921 --> 00:14:03,528 Malcolm ble skutt da han møtte noen forbrytere og... Paolucci tror han tok kulen- 238 00:14:03,563 --> 00:14:06,406 -som en helt; Jeg tror han var på kanten 239 00:14:06,491 --> 00:14:11,624 Aha! Så du er en tyster. En tosk. Ikke rart ingen liker deg. 240 00:14:11,659 --> 00:14:13,178 Ja, du skulle tro at jeg var skyldig i noe. 241 00:14:13,267 --> 00:14:15,541 Ja, du vet hva de sier: "Tystere ender opp i grøftene." 242 00:14:15,643 --> 00:14:18,305 Takk for den. Jeg føler meg så mye bedre. 243 00:14:19,243 --> 00:14:22,965 Nei, jeg vet ikke, jeg bare fulgte magefølelsen min antar jeg. 244 00:14:23,000 --> 00:14:24,950 Fanget i krysshåret til en annen manns forbrytelse. 245 00:14:25,004 --> 00:14:26,767 Jeg trenger ikke forståelsen din, men takk skal du ha. 246 00:14:26,802 --> 00:14:29,888 Greit nok. Men fremdeles ingen unnskyldning for mannens uhøflighet. 247 00:14:29,922 --> 00:14:32,924 Neida... Jeg fikser Paolucci. Jeg trenger ikke deg til å stå opp for meg. 248 00:14:32,959 --> 00:14:34,492 Forstått. 249 00:14:36,945 --> 00:14:38,217 Unnskyld meg. 250 00:14:38,526 --> 00:14:39,883 Hallo. 251 00:14:39,918 --> 00:14:42,152 -Hva vil du? -Først og fremst sier jeg at ikke på noe vis- 252 00:14:42,187 --> 00:14:44,780 -stiller opp for min forbindelse, detektiv Decker. 253 00:14:44,848 --> 00:14:49,474 Men på vegne av meg selv, og kun meg selv, så synes jeg du er en komplett drittsekk. 254 00:14:52,211 --> 00:14:54,746 Er du sprø? La oss komme oss ut herfra. 255 00:15:02,104 --> 00:15:05,256 -Og navnet ditt? -Mazikeen. 256 00:15:05,974 --> 00:15:10,121 -Hvordan staver du det? -Overrask meg. 257 00:15:11,966 --> 00:15:16,689 -Interessant stedsvalg. -Hva, prøver du å få meg i ubalanse? 258 00:15:16,724 --> 00:15:20,251 Jeg er mer komfortabel sammen med mennesker enn du faktisk tror. 259 00:15:20,913 --> 00:15:22,944 Jeg ser det. 260 00:15:26,445 --> 00:15:30,282 -Dette er favorittstedet mitt i byen. -Virkelig? 261 00:15:30,352 --> 00:15:33,862 Se på dem med laptop'ene sine, skrivende på den neste store manuset,- 262 00:15:33,951 --> 00:15:39,910 -torturerer seg selv med drømmer de vet, innerst inne, at de aldri vil oppnå. 263 00:15:40,860 --> 00:15:44,671 Minner meg om hjemme. Kom til poenget. 264 00:15:45,965 --> 00:15:48,096 Jeg vil tilbake. 265 00:15:48,557 --> 00:15:52,749 Så gi meg noe, Maze. Gi meg noe jeg kan bruke imot Lucifer,- 266 00:15:52,830 --> 00:15:54,609 -og så vil jeg ordne det slik at dere begge er der dere tilhører. 267 00:15:54,644 --> 00:15:58,283 Det er problemet. Han betror seg ikke til meg lengre. 268 00:15:58,841 --> 00:16:04,237 Men... Det er en han snakker med, en doktor. 269 00:16:04,364 --> 00:16:08,248 Og jeg vedder på at hun vil elske den latterlige drakten. 270 00:16:08,566 --> 00:16:14,170 -Og her trodde jeg at du var en lojal soldat. -Jeg vil det som er best for Lucifer. 271 00:16:14,662 --> 00:16:16,848 Det samme som du vil. 272 00:16:17,259 --> 00:16:19,590 Fortell meg om denne doktoren... 273 00:16:21,723 --> 00:16:24,054 ..."Mike." 274 00:16:42,050 --> 00:16:46,150 Hallo? Er det noen der? 275 00:16:52,576 --> 00:16:54,597 Jeg kan Krav Maga! 276 00:17:13,230 --> 00:17:17,044 -Beklager, mente ikke å skremme deg. -Hvordan kom du deg inn her? 277 00:17:17,096 --> 00:17:18,764 Jeg har nøkkel. 278 00:17:20,116 --> 00:17:24,859 Ja, la meg begynne på nytt. Jeg har akkurat flyttet inn på kontoret ved siden av. 279 00:17:26,069 --> 00:17:28,920 -Jeg er Dr. Canaan. -OK. 280 00:17:28,955 --> 00:17:33,139 Hei, jeg er Linda. Dr. Martin. 281 00:17:39,908 --> 00:17:41,731 Det er faktisk fantastisk. 282 00:17:41,766 --> 00:17:46,002 Spenningen av kjempende mennesker har tatt seg en helt ny vri nå som jeg kan bli skadet. 283 00:17:46,037 --> 00:17:49,805 Selv om, dessverre, det eneste brukne var det inkontinente trollets nese. 284 00:17:49,898 --> 00:17:52,825 -Oppførselen din er toskete. -Åhh, kom igjen! 285 00:17:52,860 --> 00:17:57,966 Du brukte å elske fare. Siden når ble Helvetes favorittorturist moren min? 286 00:17:58,001 --> 00:18:01,037 Du endrer deg. Blir sårbar. 287 00:18:01,139 --> 00:18:03,597 Kanskje til og med... dødelig. 288 00:18:06,959 --> 00:18:10,010 Hvis jeg ikke passer på deg, hvem vil det da? 289 00:18:10,086 --> 00:18:12,106 -Kjælepurken din? -Det er det partnere er til for. 290 00:18:12,141 --> 00:18:16,939 Hun er ikke partneren din. Har dere to snakket sammen? 291 00:18:20,849 --> 00:18:24,698 Jeg tror faktisk ikke at det er dødeligheten min du er bekymret for. 292 00:18:24,794 --> 00:18:28,883 Du er bare sjalu fordi jeg utforsker den med detektiv Decker. 293 00:18:31,784 --> 00:18:33,860 Sjalu på en dødelig kvinne? 294 00:18:35,641 --> 00:18:37,219 Tror ikke det. 295 00:18:37,254 --> 00:18:39,894 Men hvis du insisterer på å fortsette denne utforskningen- 296 00:18:39,929 --> 00:18:42,147 så vil jeg kanskje ikke være tilstede for å redde deg neste gang. 297 00:18:42,241 --> 00:18:43,526 Det er en skam. 298 00:18:43,561 --> 00:18:48,067 Fordi du og baksiden min brukte å gå godt sammen. Fremsiden like godt faktisk. 299 00:18:48,102 --> 00:18:51,811 Ting endrer seg, Lucifer. Ja, men det gjør ikke du, Maze. 300 00:18:52,414 --> 00:18:54,781 Du eksisterer for å beskytte meg. 301 00:18:54,816 --> 00:19:00,369 Å vite hvor jeg er og hvem jeg er sammen med til enhver tid, enten du vil det eller ikke. 302 00:19:10,633 --> 00:19:14,789 Ganske sikker på at navnet ditt ikke er på listen. Det burde det være. 303 00:19:14,900 --> 00:19:19,674 Med tanke på at jeg har brukt de siste timene med å overbevise Anthony Paolucci om å ikke tiltale dere. 304 00:19:20,642 --> 00:19:22,131 Hva om jeg vil reise tiltale? 305 00:19:22,175 --> 00:19:24,011 -For hva? -Dumskap. 306 00:19:24,046 --> 00:19:26,913 En full politimann på vakt... Helt klart en nei-nei. 307 00:19:26,948 --> 00:19:30,924 Men ikke vær redd, jeg føler meg veldedig. Jeg lar det gå denne gangen. 308 00:19:32,565 --> 00:19:36,264 Er det takken min du vil ha, eller et kyss? Jeg vil ikke ha takken din. 309 00:19:36,299 --> 00:19:40,065 Fordi jeg gjør ikke tjenester for fyrer som deg. Jeg gjorde dette for Chloe. 310 00:19:40,100 --> 00:19:43,886 Slutt å regne på den stakkars kvinnens parade. 311 00:19:43,921 --> 00:19:46,634 Det er på tide at hun får en gnist inn i livet sitt. 312 00:19:47,895 --> 00:19:51,395 Gnist? Hva med virkelig fare? 313 00:19:51,430 --> 00:19:55,131 Har du noen ide om hvor lett en gjengvendetta kan løpe løpsk? 314 00:19:55,207 --> 00:19:58,174 Jeg prøver så godt jeg kan å finne det ut. Ja. 315 00:19:58,209 --> 00:20:00,109 Det er akkurat derfor jeg er her. 316 00:20:00,860 --> 00:20:03,787 Chloe er moren til barnet mitt, din idiot. 317 00:20:04,385 --> 00:20:08,782 Du vil jobbe på denne saken? Ta vare på henne. 318 00:20:09,191 --> 00:20:11,764 Sir, ja, sir. 319 00:20:23,823 --> 00:20:24,905 OK, Latin Kings frø. 320 00:20:24,940 --> 00:20:28,434 Du må passe ryggen min på dette. Du kan stole på meg, detektiv. 321 00:20:28,469 --> 00:20:30,945 OK, Dani og Diego Ramirez. 322 00:20:30,979 --> 00:20:34,649 -Gift rett etter ungdomsfengselet; virkelige hissigpropper. -Får vi sparke inn døra? 323 00:20:34,683 --> 00:20:37,451 Som din selvoppofrende partner, melder jeg meg frivillig til å gå først. 324 00:20:37,486 --> 00:20:40,286 Nei, det blir ikke noen innsparking såfremt vi ikke har en arrestordre,- 325 00:20:40,321 --> 00:20:42,686 -eller at folk er i åpenbar fare. 326 00:20:42,964 --> 00:20:46,405 Du bør begynne å ta denne saken alvorlig. Hvis dette eskalerer til en gjengkrig... 327 00:20:46,440 --> 00:20:50,507 Jada, den kan komme ut av kontroll... blod kan renne i gatene, ild kan regne ned. 328 00:20:50,573 --> 00:20:52,663 Du høres akkurat ut som eksen din 329 00:20:53,237 --> 00:20:55,052 Hva mener du... snakket du med Dan? 330 00:20:55,920 --> 00:20:57,383 Han kom innom Lux. 331 00:20:57,418 --> 00:21:01,521 Vrøvlet om å holde deg trygg. Ganske nedlatende, om du spør meg. 332 00:21:01,623 --> 00:21:06,372 -Hva er det med mennene i livet mitt. -Er jeg en mann i livet ditt? 333 00:21:11,974 --> 00:21:14,823 Detektiv, det virker som om du har på sentrallåsen! 334 00:21:14,858 --> 00:21:16,606 Opptre som et barn, bli behandlet som et barn. 335 00:21:16,641 --> 00:21:20,595 Hv...? Er det ikke ulovlig å etterlate barnet ditt innelåst i bilen? 336 00:21:32,548 --> 00:21:37,494 Diego og Dani Ramirez, LAPD. Vi har noen spørsmål. 337 00:21:41,450 --> 00:21:45,061 LAPD! Åpne opp! Kom igjen, kjære. 338 00:21:45,096 --> 00:21:47,231 La meg få deg til å føle deg bedre. 339 00:22:01,039 --> 00:22:03,864 Hvem i helvete er du? Hva gjør du her?! 340 00:22:04,732 --> 00:22:07,234 Hva gjør du i huset mitt, mann?! 341 00:22:08,720 --> 00:22:11,960 Hvordan i helvete kom du deg ut av bilen? Barnelek, og bra at jeg gjorde. 342 00:22:12,032 --> 00:22:13,685 Det var en umiddelbar fare. 343 00:22:13,732 --> 00:22:16,259 Han var i ferd med å etterlate denne kvinnen totalt utilfredsstilt. 344 00:22:16,294 --> 00:22:18,054 -Hva f...?! -Hei! Hei! 345 00:22:18,089 --> 00:22:19,907 -Ned. -Er han partneren din? 346 00:22:19,942 --> 00:22:21,663 Ja, ikke få meg i gang. 347 00:22:21,698 --> 00:22:25,428 Politiet plager oss uansett hva vi gjør! Og nå bryter dere dere inn i huset vårt?! 348 00:22:25,513 --> 00:22:27,742 Jeg burde saksøke den perverten! -Du har min velsignelse. 349 00:22:27,777 --> 00:22:29,315 Men la oss først snakke om Benny Choi. 350 00:22:29,350 --> 00:22:32,092 Ja, prøvde dere å bruke han som målskive forleden kveld? 351 00:22:32,127 --> 00:22:32,851 -Det var ikke oss! -Nei. 352 00:22:32,886 --> 00:22:35,373 OK, vitner sa de hørte at dere kom med trusler i døren. 353 00:22:35,408 --> 00:22:38,740 Nei, vi ville bare inn. Vi ville ha et par av Bennys støvler. 354 00:22:38,799 --> 00:22:43,400 -Nok til å betale for dem med Paola Cortez' blod? -Paola var Diegos søskenbarn, OK? 355 00:22:43,435 --> 00:22:47,730 Det er sprøtt det som skjedde med henne. Hvorfor tror du han er så opprørt? 356 00:22:49,565 --> 00:22:51,959 Jeg lovte henne at jeg skulle få henne inn i showet. 357 00:22:52,040 --> 00:22:56,529 Det var ikke nok plass for tre, så... vi gav henne plassen vår. 358 00:22:57,422 --> 00:22:58,904 Hun ville være en designer. 359 00:22:58,939 --> 00:23:02,489 Beklager, er det svette eller en tåre? 360 00:23:02,523 --> 00:23:06,187 Det er... Faen heller. 361 00:23:06,222 --> 00:23:09,777 Er dette slemmingen vår? Ikke rart han ikke får den opp. 362 00:23:10,778 --> 00:23:14,034 Hør her... Hvis dere ikke skjøt etter Benny,- 363 00:23:14,068 --> 00:23:17,334 -så hjelp oss med å få rettferdighet for Paola. 364 00:23:18,004 --> 00:23:20,161 Fortell oss det du vet, OK? 365 00:23:23,956 --> 00:23:27,090 Hvis noen hadde noe utestående med Benny Choi så er det Yellow Viper. 366 00:23:27,172 --> 00:23:29,996 "Yellow Viper"? Høres ut som en kjønnssykdom. 367 00:23:30,031 --> 00:23:32,814 Han kom ut fra fengselet et par dager før Bennys show. 368 00:23:32,849 --> 00:23:35,342 Han var en stor grafitti kunster, var sammen med Benny på den tiden,- 369 00:23:35,416 --> 00:23:37,364 -men ble tatt i et innbrudd. 370 00:23:37,399 --> 00:23:39,806 Han fikk fem og småpenger mens Benny ble rik og berømt. 371 00:23:39,841 --> 00:23:43,953 Det høres ut som om denne Viperfyren har gode grunner til å straffe Benny. 372 00:23:43,988 --> 00:23:47,363 Vi må stå samlet. Spekulere senere, ikke fremfor dem. 373 00:23:47,398 --> 00:23:51,450 Forstått. Så Viper drepte søskenbarnet ditt? 374 00:23:52,024 --> 00:23:54,768 Hva? Det var ikke spekulering. Det var muligens korrekt. 375 00:23:54,803 --> 00:23:57,789 Og hvis vi noengang løper inn i han, trenger han ikke å bekymre seg for politiet. 376 00:23:57,828 --> 00:24:01,014 Så du kommer bare til å vente på hevnen din? Det er ganske lat. 377 00:24:01,049 --> 00:24:04,251 OK, dette er det motsatte av å hjelpe. Hva? Jeg ble lovet en gjengkrig. 378 00:24:04,285 --> 00:24:06,386 I stedet får jeg en gråtende baby. Dette er kjedelig. 379 00:24:07,255 --> 00:24:10,090 Vi må advare Benny om at hans venn Viper er tilbake i byen. 380 00:24:10,125 --> 00:24:12,890 Beklager han. 381 00:24:15,793 --> 00:24:22,269 Takk alikevel. La meg gjette. Beskjed fra Sir Douche? 382 00:24:22,613 --> 00:24:24,237 Nei, fra Benny. 383 00:24:25,232 --> 00:24:29,570 -Noen andre er død. -Mindre kjedelig! 384 00:24:36,531 --> 00:24:39,470 -Benny? -En gateartist. 385 00:24:39,505 --> 00:24:44,861 Å kjære. Sprø gjetting: Det er ikke maling. 386 00:24:47,088 --> 00:24:48,968 Definitivt blod. 387 00:24:49,161 --> 00:24:51,064 Men merkelig nok ikke menneskelig. 388 00:24:52,600 --> 00:24:57,229 -Benny? -Stakkars Diddy. 389 00:25:00,608 --> 00:25:04,568 Dette er drapet? Beklager. Jeg visste ikke hvem ellers å ringe. 390 00:25:04,603 --> 00:25:06,572 Er ikke noe 1-1-2 for kjæledyr. 391 00:25:06,681 --> 00:25:13,130 Bacon til middag antar jeg. Og min dypeste medfølelse, Benny. 392 00:25:13,165 --> 00:25:14,761 Hva skjedde? 393 00:25:14,876 --> 00:25:19,192 Hector og jeg dro på en åpning. Kom tilbake og fant... 394 00:25:19,592 --> 00:25:20,894 -det er Pig Diddy. 395 00:25:21,000 --> 00:25:24,965 Visste du at din gamle venn Yellow Viper var sluppet ut av fengselet i forrige uke? 396 00:25:25,103 --> 00:25:29,119 Nei, det visste jeg ikke. Ingen telefoner? Ingen kontakt? 397 00:25:29,154 --> 00:25:33,251 Jeg sendte brev til han mens han satt på San Quentin. Penger for advokater også. 398 00:25:33,318 --> 00:25:36,525 Men han returnerte brevene i småbiter. Tok ikke imot et øre. 399 00:25:36,617 --> 00:25:39,011 Jeg hadde hele tiden en dårlig følelse av hvordan det gikk. 400 00:25:39,161 --> 00:25:42,028 Hvordan jeg var heldig. Viper ble tatt. 401 00:25:42,150 --> 00:25:45,470 Han var bestevennen min... Med slike venner ville jeg gjemt knivene. 402 00:25:45,505 --> 00:25:48,927 Ja, Viper må ha sneket seg inn på showet mitt. Han skjøt de skuddene. 403 00:25:48,962 --> 00:25:51,201 Å drepe Pig Diddy var en melding. 404 00:25:51,236 --> 00:25:54,248 OK, vi får en patruljebil til å vokte huset ditt i natt. 405 00:25:54,283 --> 00:25:57,411 -Om Viper kommer forbi så er du trygg. -Dere kjenner han ikke slik jeg gjør 406 00:25:57,446 --> 00:26:00,536 Han er hard. Han vil ikke stoppe før det er mitt blod på gulvet. 407 00:26:03,194 --> 00:26:04,761 Takk, Benny. 408 00:26:06,336 --> 00:26:11,211 -De lager ikke slemme fyrer som de brukte. -Vi må snakke med Vipers prøveløslatelsesansvarlige. 409 00:26:11,305 --> 00:26:14,181 -Spore han opp før han får tak i Benny. -Endelig, noe virkelig action. 410 00:26:14,282 --> 00:26:18,118 Jeg er mer enn klar til å møte faren fra den notoriske Yellow Viper. 411 00:26:27,524 --> 00:26:31,201 Hallo nabo. Er alt OK? 412 00:26:31,236 --> 00:26:35,304 -Jeg bare lurte på om du ville ta en drink? -Ja. 413 00:26:35,339 --> 00:26:40,007 -Jeg trenger faktisk noen å betro meg til. -"Betro deg til"? 414 00:26:40,041 --> 00:26:43,404 Om en pasient, en trøblete en. 415 00:26:44,503 --> 00:26:48,415 -Så en doktor til doktor ting. -Akkurat. 416 00:26:48,449 --> 00:26:52,548 Hvis du har noen pasienter du trenger å snakke om... 417 00:26:52,708 --> 00:26:56,792 -Du har ingen idè. -Bra, så da har vi en avtale. 418 00:26:56,909 --> 00:27:01,205 -Du deler med meg, jeg deler med deg. -En likeverdig utveksling. 419 00:27:04,439 --> 00:27:06,574 Kanskje en drink. 420 00:27:09,025 --> 00:27:10,963 Seriøst, et samfunnshus? 421 00:27:10,998 --> 00:27:14,967 Er det her vi finner den dødelige Yellow Viper? Ifølge prøveløslatelsesansvarlige hans. 422 00:27:15,070 --> 00:27:18,745 Etter fem år bak murene ville jeg dratt til en bordell. 423 00:27:19,220 --> 00:27:23,584 Vet du, jeg har tenkt litt på tjenesten du gjorde for Benny. 424 00:27:23,679 --> 00:27:27,762 Involverte det også å få han av innbruddsanklagene som sendte Viper i fengsel i stedet? 425 00:27:27,845 --> 00:27:30,357 Jeg kan ha dratt i noen strenger... Hvordan det? 426 00:27:30,391 --> 00:27:33,760 Vel, hvis Viper ikke hadde gått i fengsel så ville han ikke gått etter Benny og skutt på showet,- 427 00:27:33,795 --> 00:27:35,802 -hvilket betyr at Paola Cortez fremdeles ville ha levd. 428 00:27:35,837 --> 00:27:38,423 Vent, du anklager seriøst ikke meg for den jentas død? 429 00:27:38,458 --> 00:27:40,701 Konstaterer bare fakta. Årsak og effekt; Tilsiktet eller ikke. 430 00:27:40,735 --> 00:27:44,962 Nei, Jeg kan ikke bli holdt ansvarlig for hva som skjer etter at jeg gir noen en tjeneste. 431 00:27:44,997 --> 00:27:49,830 Hvis det er en ting Djevelen vet, så er det at folk må ta ansvar for sine egne handlinger. 432 00:27:49,865 --> 00:27:54,252 Ja, folk må ta ansvar for sine egne handlinger. 433 00:27:55,377 --> 00:27:59,295 Jeg sa akkurat det. Er du døv? 434 00:28:08,462 --> 00:28:13,365 Husk... Tagging betyr ikke noe hvis det ikke komme herfra. 435 00:28:15,267 --> 00:28:19,735 Yellow Viper antar jeg. Han lærer ungdommene kunst. 436 00:28:19,770 --> 00:28:21,627 Denne slem gutt tingen kommer til å være hele spøken nå. 437 00:28:21,683 --> 00:28:23,277 Hva er det neste... Kosing og iskrem? 438 00:28:34,418 --> 00:28:36,030 Privatundervisning. 439 00:28:36,065 --> 00:28:38,812 Jeg er detektiv Decker. Dette er... bare glem det. 440 00:28:38,847 --> 00:28:41,984 Jeg må stille deg et par spørsmål rundt skytingen på Bennys moteshow. 441 00:28:42,019 --> 00:28:45,893 Har du en arrestordre? Hvis ikke... 442 00:28:45,928 --> 00:28:48,124 -stikk. Jeg snakker ikke med purk. 443 00:28:48,159 --> 00:28:52,663 Har du noe å skjule mr Viper? Eller går du for Yellow? 444 00:28:52,737 --> 00:28:56,682 Tror du jeg vil la deg narre meg fremfor disse ungene? 445 00:28:56,778 --> 00:29:00,377 Arrester meg eller forsvinn. 446 00:29:03,214 --> 00:29:04,660 Sjarmerende. 447 00:29:04,695 --> 00:29:06,422 -Er alt OK? -Vel, han har rett. 448 00:29:06,457 --> 00:29:10,042 Han trenger ikke snakke med oss. Han virker virkelig å bry seg om disse ungene. 449 00:29:10,113 --> 00:29:12,962 Det er rart til å være en kriminell. Eller noen, faktisk. 450 00:29:12,997 --> 00:29:14,261 Vet du, hvis du bruker like mye tid på å- 451 00:29:14,296 --> 00:29:19,146 -appellere til mistenkte som du bruker på å sjenere meg, så ville ting kanskje... 452 00:29:19,263 --> 00:29:21,212 -gå mye raskere. 453 00:29:37,038 --> 00:29:39,469 Lykkedagen vår. Viper og perverten. 454 00:29:39,504 --> 00:29:43,055 Brqavo, skrikerunge. Dette er et modig trekk, ikke sant? 455 00:29:43,090 --> 00:29:47,115 Kom igjen, snu deg vekk. Går du bort nå trenger vi ikke arrestere noen. 456 00:29:47,208 --> 00:29:48,178 Ingen trenger å bli skadd... 457 00:29:48,213 --> 00:29:49,888 Jo, det gjør de. Viper drepte søskenbarnet mitt. 458 00:29:49,923 --> 00:29:52,166 -Jeg er her for å få rettferdighet! -Som du burde. 459 00:29:52,200 --> 00:29:54,176 Er du sprø? Hold kjeft. 460 00:29:54,211 --> 00:29:57,374 Hva? Vær så snill, jeg lover at vi håndterer dette. 461 00:29:57,409 --> 00:30:01,542 Hvis du og din perverse partner vil havne i kryssilden, purk, så værsegod. 462 00:30:02,663 --> 00:30:04,707 Skyt den drittsekken! 463 00:30:09,584 --> 00:30:12,545 -Fare nok for deg? -Bare bli der. 464 00:30:12,580 --> 00:30:14,351 Jeg er nysgjerrig. 465 00:30:17,757 --> 00:30:18,856 Akkurat. 466 00:30:25,793 --> 00:30:28,207 Dette er ikke om deg, det er om Viper! 467 00:30:29,760 --> 00:30:30,925 Hvis du bare ville gitt meg den pistolen jeg har bedt om... 468 00:30:30,960 --> 00:30:32,848 -Slutt å snakk. -OK. 469 00:30:33,772 --> 00:30:35,243 Diego? 470 00:30:35,682 --> 00:30:39,769 -Diego, legg ned våpenet ditt. -Ikke hør på henne. 471 00:30:39,858 --> 00:30:43,545 Det er ikke dette du vil. Å drepe Viper er akkurat det han vil. 472 00:30:43,580 --> 00:30:46,514 Vi gjør det for Paola! Ha deg vekk. 473 00:30:47,053 --> 00:30:48,271 Jeg sa ha deg vekk! 474 00:30:48,306 --> 00:30:52,055 Vet du, som Strafferens Herre forstår jeg virkelig ditt ønske å få Viper til å svi- 475 00:30:52,090 --> 00:30:53,695 -for den tragiske døden til søskenbarnet ditt... 476 00:30:53,730 --> 00:30:55,898 Lucifer, du husker at kuler gjør vondt, ikke sant? 477 00:30:56,012 --> 00:31:00,546 Det virker som om du har kontroll på dette, ikke sant? 478 00:31:00,581 --> 00:31:02,258 Djevelen kunne lære en ting eller to. 479 00:31:02,293 --> 00:31:03,705 Djevelen? Hva faen er det du snakker om? 480 00:31:03,740 --> 00:31:05,194 Så svar meg på dette: 481 00:31:05,229 --> 00:31:08,575 Dere kriger over territorier som ingen av dere faktisk eier? 482 00:31:08,672 --> 00:31:09,749 Gå bort, særing! 483 00:31:09,784 --> 00:31:10,851 OK, la oss avslutte dette. 484 00:31:10,886 --> 00:31:15,600 Og de buksene. Du har dem så lavt at rumpa di vises til andre slemme menn,- 485 00:31:15,668 --> 00:31:19,608 -og vi vet alle hva slags farer det kan bringe, ikke sant? Du kan jo parkere sykkelen der. 486 00:31:19,643 --> 00:31:22,733 Du gjør narr av buksene hans? Vel, snakker vi bukser eller shorts? 487 00:31:22,768 --> 00:31:24,930 Fordi det er veldig forvirrende. 488 00:31:25,634 --> 00:31:27,511 Hvor dro de? 489 00:31:28,462 --> 00:31:30,721 -Åh, kjære. -Gjør ikke noe. 490 00:31:30,756 --> 00:31:32,824 Jeg dreper deg først. 491 00:31:35,366 --> 00:31:38,746 Hei, hva skjer? Hvor er Viper? 492 00:31:38,781 --> 00:31:41,554 Du har hatt ditt helteøyeblikk... Bli nede ellers blir du skutt! 493 00:31:41,589 --> 00:31:43,323 Virkelig! 494 00:31:46,679 --> 00:31:48,357 Hva er det? Hva skjedde? 495 00:31:51,435 --> 00:31:53,851 Hva i helvete skjer? 496 00:31:57,867 --> 00:32:00,227 -Maze skjer. -Er bartenderen din en ninja? 497 00:32:00,262 --> 00:32:03,572 -Selvfølgelig er hun det. -Hva er det? 498 00:32:05,474 --> 00:32:07,299 Knust leggbein. 499 00:32:07,948 --> 00:32:10,412 Ouch... mindre brudd. 500 00:32:12,083 --> 00:32:15,664 Det var først perfeksjonert i helvetesilden i Tyre 501 00:32:17,453 --> 00:32:23,189 Skulderknekket! Elsker det Maze! 502 00:32:42,430 --> 00:32:45,047 Bravo, detektiv. 503 00:32:49,254 --> 00:32:54,474 Ræva berget. Bare hyggelig. Hans ræv, ikke din. 504 00:33:09,655 --> 00:33:10,848 La oss gå. 505 00:33:18,047 --> 00:33:23,210 Vil du fortelle meg hva som skjedde? Du ville ikke tro meg hvis jeg gjorde det. 506 00:33:24,464 --> 00:33:30,526 De fant et våpen i Vipers bag. Det er en .38. Samme kaliber brukt i Bennys show. 507 00:33:32,929 --> 00:33:35,892 Hva? Du burde vite noe. 508 00:33:35,927 --> 00:33:36,532 OK. 509 00:33:36,567 --> 00:33:39,976 -Jeg snakket med Lucifer om deg forleden. -Ja, jeg hørte det. 510 00:33:40,058 --> 00:33:41,746 Ikke at det fikk meg noe steds. 511 00:33:41,781 --> 00:33:45,082 Hvis noen kan klare seg rundt han, så er det deg. 512 00:33:45,808 --> 00:33:49,894 Og det virker som om du fikk den slemme. 513 00:33:51,447 --> 00:33:55,244 Ja. Ser slik ut. 514 00:34:09,992 --> 00:34:11,800 Hva, ingen "takk"? 515 00:34:12,518 --> 00:34:15,604 Jeg vet ikke hvorfor du er opprørt. Jeg hjalp til med å berge ungene. 516 00:34:15,692 --> 00:34:18,364 Og vi arresterte skytteren vår. En kan si at jeg gjorde deg en tjeneste. 517 00:34:19,586 --> 00:34:22,308 Ja, jeg tror jeg forstår hvorfor du gjør disse tjenestene. 518 00:34:24,359 --> 00:34:27,120 Det er om makt. Det får deg til å føle deg overlegen. 519 00:34:27,155 --> 00:34:28,429 I kontroll. 520 00:34:28,464 --> 00:34:32,687 Du er avhengig av å skape kaos, og se hvor brikken faller, til helvete med konsekvensene. 521 00:34:32,761 --> 00:34:37,537 -Det er som om du har et slags gudekompleks. -Det har jeg så absolutt ikke. 522 00:34:37,572 --> 00:34:39,915 Du gjør en tjeneste for en person og noen andre lider for det. 523 00:34:39,950 --> 00:34:42,840 Da du gjorde Benny den tjenesten fordømte du Viper til fengsel. 524 00:34:42,875 --> 00:34:46,370 To ganger. Enten han er skyldig eller ikke. 525 00:35:05,436 --> 00:35:07,157 Hva? Slutt å stirre. 526 00:35:07,192 --> 00:35:09,451 Du har enda en av de "magefølelsene", ikke sant? 527 00:35:09,486 --> 00:35:13,234 Slik du hadde i Palmettosaken. Dette har ikke noe å gjøre med Palmetto. 528 00:35:13,269 --> 00:35:15,818 Tvert i mot. Jeg tror den har alt å gjøre med det. 529 00:35:15,853 --> 00:35:18,102 Ser du? Avhengig av å skape kaos, snakker med ræven... 530 00:35:18,162 --> 00:35:22,936 Som jeg sa: Du stolte på instinktene dine i den saken, akkurat slik du stoler på dem nå. 531 00:35:22,971 --> 00:35:27,943 Hvorfor ville en nettopp løslatt person ta med en pistol til barnas kunsttime? 532 00:35:27,978 --> 00:35:32,314 -For alt vi vet kan Mr. Viper være uskyldig. -Jeg er uskyldig, mann! 533 00:35:32,348 --> 00:35:35,114 Ser du? Hva vet du? Vår mistenkte har ører. 534 00:35:35,149 --> 00:35:38,142 La oss se om han har en samvittighet også, skal vi? 535 00:35:38,177 --> 00:35:41,495 Mr. Viper. Mr. Viper... 536 00:35:42,141 --> 00:35:46,358 Hallo. Du har allerede kastet bort så mye av livet ditt. 537 00:35:46,689 --> 00:35:50,201 Hva begjærer du å gjøre med den tiden du har igjen på jorden? 538 00:35:50,979 --> 00:35:56,520 Alt jeg vil gjøre er kunsten min. Jeg sverger på at jeg ikke skjøt på Bennys Show. 539 00:35:56,555 --> 00:36:00,972 Hvis jeg hatet han så mye, hvorfor bry seg om å gå etter han og bomme? 540 00:36:02,880 --> 00:36:04,936 Ja, han har faktisk et poeng der. 541 00:36:05,010 --> 00:36:10,162 Å skyte slik i en folkemengde og ikke treffe noen må kunne sies å være verdens verste skytter. 542 00:36:10,515 --> 00:36:12,510 Eller den beste. 543 00:36:15,992 --> 00:36:27,222 Rolig nå, detektiv. Det er mitt Pig Diddy stykke. 544 00:36:27,257 --> 00:36:29,982 En samler i Dubai tilbød meg 150 store for det. 545 00:36:30,052 --> 00:36:33,212 Jeg vil at du skal ha det. Som takk for at du berget livet mitt. 546 00:36:33,247 --> 00:36:34,083 Igjen. 547 00:36:35,660 --> 00:36:38,528 Ja, tjenesten min betalte seg virkelig for deg, ikke sant, Benny? 548 00:36:38,606 --> 00:36:39,808 Du er en stor stjerne. 549 00:36:41,253 --> 00:36:44,488 Men hvis det er én ting Djevelen avskyr, så er det en juksemaker. 550 00:36:44,523 --> 00:36:47,508 Hva snakker du om? Jeg er om virkelighet. 551 00:36:47,570 --> 00:36:50,164 Klart, unntatt det med løgnen. 552 00:36:50,199 --> 00:36:53,264 Du feilet å informere meg at i å få deg av innbruddsanklagen,- 553 00:36:53,334 --> 00:36:56,214 -så ville mistanken øyeblikkelig falle på bestevennen din. 554 00:36:56,249 --> 00:36:59,446 -Jeg hadde ingen kontroll på det. -Hadde du ikke? 555 00:37:02,234 --> 00:37:04,875 -Godt å se deg, mann. -Jeg har savnet deg, bror. 556 00:37:04,910 --> 00:37:08,106 -Er det derfor du aldri besøkte meg i fengselet? -Skulle ønske jeg kunne gjort mer. 557 00:37:08,141 --> 00:37:10,719 Å legge skylden på han for skytingen på fashionshowet hjalp i hvert fall ikke. 558 00:37:10,754 --> 00:37:11,973 Viper hadde alltid det virkelige talentet. 559 00:37:12,075 --> 00:37:16,366 Da du hørte at han ble løslatt prøvde du å stoppe konkurrenten før han kunne stoppe deg. 560 00:37:16,400 --> 00:37:18,269 Planla en enkel jobb. 561 00:37:18,304 --> 00:37:20,398 Brudd på prøveløslatelsesvilkårene ville sende Viper tilbake til fengselet. 562 00:37:20,433 --> 00:37:23,142 Men da Paola Cortez døde måtte du improvisere. 563 00:37:23,177 --> 00:37:26,483 Du visste at ved å peke på Latin Kings eventuelt ville komme tilbake til meg. 564 00:37:26,591 --> 00:37:28,721 Hvordan i helvete kunne jeg ha satt opp den jobben? 565 00:37:28,756 --> 00:37:30,974 Hvordan kunne jeg peke et våpen mot meg selv. 566 00:37:31,075 --> 00:37:32,559 Fordi det ikke var du som trakk i avtrekkeren. 567 00:37:32,646 --> 00:37:36,917 Så mange skudd avfyrt inn i folkemengden. Hvordan har det seg at ingen ble truffet? 568 00:37:36,952 --> 00:37:41,000 Det krever presisjon. Jeg så marine-tatoveringen da jeg traff deg, Hector. 569 00:37:41,086 --> 00:37:45,997 Et hjerte i trådkorset. Snikskytterenhet. Beste skarpskytterne i verden. 570 00:37:46,082 --> 00:37:50,200 Visste du at å avfyre et våpen inn i en mengde er en forbrytelse? 571 00:37:50,302 --> 00:37:52,055 Du er ansvarlig for Paolas drap. 572 00:37:52,090 --> 00:37:55,493 Såfremt du ikke, selvfølgelig, bare gjorde noen en tjeneste. 573 00:37:55,613 --> 00:37:59,674 -Nei, mann. Hei... -Benny fikk meg til å gjøre det! Jeg vitner, mann. 574 00:37:59,756 --> 00:38:01,539 Han fortalte meg at han ville gjøre meg til partner. 575 00:38:01,574 --> 00:38:05,221 Men så fikk han meg til å plante våpenet på Viper. 576 00:38:06,279 --> 00:38:11,918 Og drepe Pig Diddy. Jeg elsket den grisen, mann. 577 00:38:12,857 --> 00:38:16,020 De gode nyhetene er at mens alle hundene ender opp i Himmelen,- 578 00:38:16,143 --> 00:38:19,781 -vil du bli overrasket over hvor mange griser det er i Helvete. 579 00:38:19,816 --> 00:38:21,256 OK, la oss gå. 580 00:38:21,319 --> 00:38:23,533 Du var aldri så god som meg, mann. Du var aldri så god som meg, mann. 581 00:38:23,568 --> 00:38:24,456 -Aldri! -Hva? 582 00:38:24,491 --> 00:38:28,138 Jeg tror ikke det, Sonny G. Ikke min... 583 00:38:35,261 --> 00:38:38,705 Jeg er ikke noen ekspert på gatekunst fra L.A., men det er morsomt... 584 00:38:38,811 --> 00:38:50,118 -dette stykker virker mye mer autentisk for meg nå. 585 00:38:47,583 --> 00:38:50,118 Jeg tror jeg beholder det. 586 00:38:57,176 --> 00:39:00,308 Vi er her live fra plasseringen av det improviserte alteret- 587 00:39:00,343 --> 00:39:06,842 -for Paola Cortez, den unge kunstskolestudent drept på moteshowet til artisten/designeren Benny Choi,- 588 00:39:06,877 --> 00:39:08,456 -som har blitt arrestert for drapet. 589 00:39:08,491 --> 00:39:10,430 Kan vi vennligst begynne? Unnskyld meg. 590 00:39:10,465 --> 00:39:12,916 Ja, ma'am. Takk. 591 00:39:12,950 --> 00:39:17,154 Moren... til Paola Cortez kan hvile litt roligere i natt- 592 00:39:17,189 --> 00:39:21,124 -vel vitende at hennes datters morder er fengslet. 593 00:39:21,159 --> 00:39:27,867 Arrestasjonen av Benny Choi og flere av medlemmene i Latin Kings er en påminnelse at mitt LAPD- 594 00:39:27,902 --> 00:39:30,622 -betyr rettferdighet for alle. 595 00:39:33,014 --> 00:39:36,029 Vet du, jeg ville elsket å få den kvinnen til å skrike ordentlig. 596 00:39:36,140 --> 00:39:38,170 Hun kommer til å bli politisjef på grunn av deg. 597 00:39:39,611 --> 00:39:42,861 Jeg vet ikke hvordan du gjør det. Jeg gjorde bare godt på en tjeneste. 598 00:39:42,896 --> 00:39:44,788 -Er ikke du en liten helgen? -Å nei da. 599 00:39:44,823 --> 00:39:47,221 Denne gangen brukte jeg min "Jeg skylder deg" 600 00:39:47,293 --> 00:39:50,921 Olivia fikk det hun ville og jeg fikk det jeg ville. 601 00:39:50,994 --> 00:39:52,780 Ikke si det. Kom igjen, ikke si det. 602 00:39:52,815 --> 00:40:00,009 Jeg er nå offisiell sivil konsulent for LAPD. Ikke at det er noe sivilt med Djevelen. 603 00:40:00,044 --> 00:40:04,965 Hvilken morro ville det vært? OK, da. 604 00:40:05,024 --> 00:40:07,297 Du vinner. Vi er partnere. 605 00:40:07,398 --> 00:40:09,623 -Hva, skal du ikke protestere? -Faktisk, nei. 606 00:40:09,658 --> 00:40:13,094 Jeg har kanskje ingen ide om hva vinkelen din er, men... 607 00:40:13,345 --> 00:40:15,587 -nå kan jeg i det minste holde et øye med deg. 608 00:40:15,622 --> 00:40:18,259 -Hold fienden nært, ikke sant? -Nært? 609 00:40:18,294 --> 00:40:23,796 så betyr dette at du tar meg med hjem og fordøye vårt nye forhold, da, detektiv? 610 00:40:31,575 --> 00:40:34,103 Jeg tar det som et ja. 611 00:40:41,033 --> 00:40:43,573 Seriøst? Skal du bare etterlate meg her? 612 00:40:43,608 --> 00:40:46,606 -I denne delen av byen? -Du sa du ønsket deg fare. 613 00:40:46,641 --> 00:40:47,244 Hva...? 614 00:40:47,805 --> 00:40:54,807 Detektiv! Jeg har ikke engang en telefon! 615 00:40:56,168 --> 00:40:59,289 Vel. Det er jo bare fantastisk. 616 00:41:12,156 --> 00:41:14,771 Menneskeheten testet, drap løst, 617 00:41:14,841 --> 00:41:16,872 -en bande er dissikert... 618 00:41:16,966 --> 00:41:19,551 Selv om jeg fremdeles har spørsmål rundt den. 619 00:41:19,623 --> 00:41:25,315 Uansett, skål. Til deg Maze, for å berge min dødeliggjorte ræv. 620 00:41:25,715 --> 00:41:27,349 Skål. 621 00:41:29,645 --> 00:41:34,428 Ja, du har kanskje et poeng med farene ved å bli dødelig. Det finnes konsekvenser. 622 00:41:34,463 --> 00:41:37,394 -Jeg må være mer forsiktig. -Ja, det må du. 623 00:41:37,531 --> 00:41:39,896 Ja, etter alt så fikk jeg nesten kjæledetektiven vår drept. 624 00:41:42,676 --> 00:41:48,433 Åhh, Mazie... Jeg vet at du alltid vil beskytte meg. 625 00:41:48,567 --> 00:41:52,344 Uansett hvor dødelig jeg blir, så kan Djevelen stole på det. 626 00:41:52,465 --> 00:41:54,600 Ja, det kan du. 627 00:41:55,348 --> 00:41:57,651 Uansett fare så vil jeg være der for å stoppe den. 628 00:41:58,931 --> 00:42:03,567 -Enten du ser den komme eller ikke. -Det er min Maze. 629 00:42:04,018 --> 00:42:05,456 OK. 630 00:42:50,655 --> 00:42:51,463 Hallo? 631 00:42:54,709 --> 00:42:55,639 Hallo? 632 00:43:09,749 --> 00:43:14,749 Til Norsk av Asort. Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com