1 00:00:01,421 --> 00:00:03,336 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,336 Kau itu Penguasa Neraka. 3 00:00:05,371 --> 00:00:07,842 Aku pensiun, Maze. Aku punya banyak waktu. 4 00:00:07,877 --> 00:00:08,986 Bagaimana kau membantuku? 5 00:00:09,021 --> 00:00:12,296 Aku punya kemampuan menarik keluar hasrat terlarang manusia. 6 00:00:12,331 --> 00:00:14,793 Aku paham. Namamu, seperti Iblis Lucifer, 7 00:00:14,828 --> 00:00:16,062 dan hasrat sebagai kekuatan super. 8 00:00:16,097 --> 00:00:17,463 Lebih tepatnya berkah dari Tuhan. 9 00:00:17,498 --> 00:00:19,971 Ibu melihat Lucifer melakukan hal yang tak bisa dijelaskan. 10 00:00:20,006 --> 00:00:21,713 Apakah Lucifer pesulap? 11 00:00:21,748 --> 00:00:23,915 Itu yang sedang Ibu cari tahu. 12 00:00:23,950 --> 00:00:27,335 Dulu kau malaikat Tuhan yang paling cemerlang. 13 00:00:27,370 --> 00:00:30,287 Dan sekarang, keberadaanmu di Bumi, 14 00:00:30,322 --> 00:00:31,788 telah mempengaruhimu, Saudaraku. 15 00:00:31,823 --> 00:00:32,807 Kau berubah. 16 00:00:32,842 --> 00:00:34,475 Hidupku adalah perubahan. 17 00:00:34,510 --> 00:00:38,016 Sedang apa kau di sini?/ Apa kabar mantanmu? Si Detektif Brengsek? 18 00:00:38,051 --> 00:00:40,325 Kau suka bekerja dengan detektif itu, bukan? 19 00:00:40,360 --> 00:00:42,236 Sudah kubilang, aku mahir menghukum. 20 00:00:42,271 --> 00:00:44,791 Bukan, aku yang terbaik dalam menghukum. 21 00:00:44,826 --> 00:00:48,841 Kurasa kau tidak hanya menikmati menghukum orang jahat. 22 00:00:48,876 --> 00:00:53,498 Kurasa kau mulai suka mencari keadilan untuk orang baik. 23 00:00:56,300 --> 00:00:58,987 Pada mulanya... 24 00:00:58,988 --> 00:01:02,362 Sang Malaikat, Lucifer, diusir dari Surga dan dihukum mengatur Neraka selamanya. 25 00:01:02,363 --> 00:01:05,531 Hingga dia memutuskan untuk berlibur... 26 00:01:39,894 --> 00:01:41,270 Dia Sang Iblis! 27 00:01:41,305 --> 00:01:43,388 Dia Sang Iblis! 28 00:02:27,133 --> 00:02:28,566 Lucifer? 29 00:02:29,793 --> 00:02:30,808 Wah... 30 00:02:30,843 --> 00:02:33,017 Selamat pagi, Detektif. 31 00:02:35,435 --> 00:02:37,478 Sedang apa kau di sini? 32 00:02:37,513 --> 00:02:39,912 Merapikan meja./ Kau menyusup masuk ke rumahku? 33 00:02:39,947 --> 00:02:41,531 Ya, kuharap kau tidak keberatan, aku membuatkan sarapan. 34 00:02:41,566 --> 00:02:43,576 Kau mandi lama sekali. 35 00:02:43,836 --> 00:02:45,451 Apa yang kau lakukan di dalam? 36 00:02:45,486 --> 00:02:46,943 Kau tidak bisa dipercaya! 37 00:02:46,978 --> 00:02:50,008 Oh, terima kasih, tapi dirimulah yang harusnya dipuji. 38 00:02:50,043 --> 00:02:52,509 Masih menjaga bentuk tubuh semenjak Hot Tub High School, ya? 39 00:02:52,544 --> 00:02:53,437 Ting-tong. 40 00:02:53,472 --> 00:02:55,369 Aku ingin menembakmu. 41 00:02:55,404 --> 00:02:56,761 Menggoda. Lakukan. 42 00:02:56,796 --> 00:02:57,982 Aku abadi, ingat? 43 00:02:58,017 --> 00:03:00,062 Kau punya minyak jamur truffle? 44 00:03:00,164 --> 00:03:02,354 Lucifer, keluar dari rumahku sekarang. 45 00:03:02,389 --> 00:03:04,182 Kita belum makan./ Keluar. 46 00:03:04,217 --> 00:03:05,812 Bukankah kita harus membahas kasus berikutnya? 47 00:03:05,847 --> 00:03:07,689 Tidak ada kasus berikutnya. 48 00:03:07,724 --> 00:03:08,651 Apa?/ Keluar. 49 00:03:08,686 --> 00:03:10,296 Kita sudah terlambat, jadi cepat. 50 00:03:10,331 --> 00:03:11,268 Lucifer! 51 00:03:11,303 --> 00:03:12,835 Ya. 52 00:03:12,870 --> 00:03:14,281 Demi nama Tuhan, sedang apa kau di sini? 53 00:03:14,316 --> 00:03:16,280 Tidak ada hubungan dengan-Nya. Aku datang sendiri, sebenarnya. 54 00:03:16,316 --> 00:03:18,817 Apa kau datang menginap? 55 00:03:18,852 --> 00:03:21,784 Tidak. Jelas tidak. 56 00:03:21,819 --> 00:03:23,924 Kenapa kalian kembali? 57 00:03:24,049 --> 00:03:25,928 Dia meninggalkan laporan tugasnya di sini. 58 00:03:25,963 --> 00:03:27,692 Mau lihat?/ Tidak juga. 59 00:03:27,727 --> 00:03:29,916 Ini, makan cemilan, Nak. 60 00:03:31,667 --> 00:03:33,816 Kau tidur dengan si bodoh ini? 61 00:03:33,917 --> 00:03:36,518 Dia belum mendapat kesempatan, sayangnya, tidak. 62 00:03:37,170 --> 00:03:39,328 Oke, semuanya keluar. Trixie harus ke sekolah. 63 00:03:39,363 --> 00:03:41,669 Aku harus bekerja. Ayo, tolong keluar. 64 00:03:41,704 --> 00:03:44,411 Tidak, kau tidak boleh mengusirku lagi. 65 00:03:44,550 --> 00:03:45,676 Lagi? 66 00:03:45,796 --> 00:03:47,011 Jadi ini sering terjadi? 67 00:03:47,047 --> 00:03:48,630 Ya, mengejutkan, bukan?/ Tidak. 68 00:03:48,665 --> 00:03:50,498 Aku tidak pernah diusir seumur hidupku. 69 00:03:50,533 --> 00:03:52,250 Kecuali dari Surga, tentu saja. 70 00:03:53,420 --> 00:03:55,601 Baik. Baiklah. 71 00:03:55,636 --> 00:03:58,055 Tapi tolong balik omelet-nya jika belum gosong. 72 00:03:58,090 --> 00:03:59,791 Hei, Dan, aku... 73 00:04:00,119 --> 00:04:01,526 Sungguh, Chloe? 74 00:04:02,228 --> 00:04:04,262 Aku kecewa padamu. 75 00:04:22,339 --> 00:04:23,476 Bagus. Kau di sini. 76 00:04:23,511 --> 00:04:24,906 Aku perlu bicara./ Lucifer, kita tidak punya janji temu. 77 00:04:24,941 --> 00:04:26,440 Sesuatu yang sangat mengganggu baru terjadi. 78 00:04:26,475 --> 00:04:28,006 Sangat mengerikan. 79 00:04:28,041 --> 00:04:30,568 Untuk ke dua kalinya, 80 00:04:30,603 --> 00:04:31,907 aku diusir dari rumah seorang wanita. 81 00:04:31,942 --> 00:04:33,725 Oke, maaf, Lu.../ Aku mulai penasaran... 82 00:04:33,760 --> 00:04:35,946 apakah si detektif punya masalah biologis? 83 00:04:35,981 --> 00:04:38,941 Lucifer./ Karena daya tarikku menggoda semua wanita. 84 00:04:38,976 --> 00:04:41,688 Jelas kau bisa membuktikan itu, bukan? 85 00:04:41,723 --> 00:04:43,155 Lucifer, hentikan. 86 00:04:43,190 --> 00:04:44,744 Ya, tentu, maaf. Bayar dulu. 87 00:04:44,779 --> 00:04:47,505 Tidak, tidak! 88 00:04:48,780 --> 00:04:52,281 Lucifer, ini George. 89 00:04:53,318 --> 00:04:54,894 George, Lucifer. 90 00:04:55,048 --> 00:04:56,981 Lucifer, George. 91 00:05:10,363 --> 00:05:12,630 Dan, jika kau mau mengomeliku.../ Bukan. 92 00:05:12,806 --> 00:05:15,422 Aku baru saja ditelepon Letnan. 93 00:05:15,534 --> 00:05:17,134 Ada kasus. 94 00:05:18,479 --> 00:05:19,845 Hari ke-4. 95 00:05:19,913 --> 00:05:22,813 Tinggal 3 sosis, setengah botol air, 96 00:05:22,951 --> 00:05:25,551 350 KM lagi menuju L.A. 97 00:05:25,641 --> 00:05:27,541 Aku tidak yakin kami bisa bertahan, 98 00:05:27,647 --> 00:05:31,030 karena adikku mengemudi seperti wanita tua penderita narkolepsi. 99 00:05:31,093 --> 00:05:33,117 Bilang "Hai," Nenek. 100 00:05:34,662 --> 00:05:36,883 Jangan, hanya itu makanan kita. 101 00:05:36,918 --> 00:05:38,914 Namanya Lindsay Jolson. 102 00:05:38,964 --> 00:05:40,405 Baru saja berumur 22 tahun. 103 00:05:40,507 --> 00:05:42,818 Dia menghilang saat menghadiri acara Klub Players. 104 00:05:42,904 --> 00:05:43,957 Klub Players? 105 00:05:43,992 --> 00:05:45,824 Salah satu kelompok aneh yang isinya perayu wanita. 106 00:05:45,859 --> 00:05:48,166 Yang mengajari kutu buku cara menjadi dewa cinta. 107 00:05:48,314 --> 00:05:49,095 Mengerti. 108 00:05:49,130 --> 00:05:51,969 Lindsay terakhir terlihat berbicara dengan pemimpinnya. 109 00:05:53,664 --> 00:05:56,073 Pendirinya, Carver Cruz. 110 00:05:56,689 --> 00:05:57,926 Jadi dia diinterogasi? 111 00:05:57,961 --> 00:06:00,232 Ya, tapi pengacaranya yang bicara. 112 00:06:00,267 --> 00:06:01,752 Dan tanpa bukti, kami menemui jalan buntu. 113 00:06:01,787 --> 00:06:04,248 Tapi ada seminar Players dan pesta susulan hari ini. 114 00:06:04,284 --> 00:06:05,938 Dan kau harus menyamar. 115 00:06:05,973 --> 00:06:07,557 Kenapa aku? Aku bagian pembunuhan. 116 00:06:07,592 --> 00:06:08,975 Karena kau peluang terbaik kami. 117 00:06:09,010 --> 00:06:12,219 Benarkah?/ Acara ini cukup eksklusif, dan saat kulihat daftar tamunya, 118 00:06:12,254 --> 00:06:14,157 aku mengenali salah satu namanya. 119 00:06:14,298 --> 00:06:17,698 Kurasa banyak pemilik klub terkenal yang diundang. 120 00:06:17,893 --> 00:06:19,426 Oh, ayolah. 121 00:06:19,504 --> 00:06:21,032 Tidak. Kau berbohong. 122 00:06:21,067 --> 00:06:22,764 Kuharap begitu. 123 00:06:22,799 --> 00:06:24,777 Lucifer ada dalam daftar?/ Ya. 124 00:06:24,812 --> 00:06:26,608 Ya, tentu saja iya. 125 00:06:28,258 --> 00:06:30,483 Begini... 126 00:06:30,587 --> 00:06:33,669 hal terakhir yang kuinginkan adalah pria yang kupergoki... 127 00:06:33,704 --> 00:06:35,592 membuatkan sarapan untuk istriku yang setengah telanjang pagi ini, 128 00:06:35,627 --> 00:06:37,082 menghabiskan waktu bersama lebih lama, 129 00:06:37,117 --> 00:06:38,883 baik cerai atau pun tidak. 130 00:06:39,482 --> 00:06:40,284 Tapi... 131 00:06:40,320 --> 00:06:42,296 Ini pilihan terbaik. 132 00:06:42,370 --> 00:06:45,113 Tadinya aku tidak mau, tapi aku terus berpikir, 133 00:06:45,685 --> 00:06:48,158 bagaimana jika korbannya putri kita? 134 00:06:51,274 --> 00:06:54,595 Sang detektif tampak seperti wanita yang kesepian. 135 00:06:54,630 --> 00:06:56,351 Kurasa iya, tapi, dia tetap hanya manusia. 136 00:06:56,386 --> 00:06:58,803 Kenapa dia bisa menolak pesonaku? 137 00:06:58,838 --> 00:07:00,543 Maksudku, apa ini berpengaruh? 138 00:07:00,578 --> 00:07:03,012 Ya, ya. 139 00:07:03,288 --> 00:07:05,855 Jelas berpengaruh. 140 00:07:08,087 --> 00:07:11,518 Kau bukan takut karena tidak mengendalikan Chloe. 141 00:07:11,607 --> 00:07:14,187 Kau takut karena dia mengendalikanmu, 142 00:07:14,222 --> 00:07:15,800 tapi keduanya tidak benar. 143 00:07:15,835 --> 00:07:17,221 Tidak?/ Tidak. 144 00:07:17,369 --> 00:07:20,258 Orang lain tidak bisa mengendalikan kita. 145 00:07:20,293 --> 00:07:22,326 Kita yang membiarkannya. 146 00:07:22,362 --> 00:07:24,723 Kau harus mengambilnya kembali. 147 00:07:24,963 --> 00:07:26,046 Baik, teruskan. 148 00:07:26,130 --> 00:07:30,670 Kau menganggap dia biasa saja, tapi kurasa kau memberinya posisi tinggi di matamu. 149 00:07:30,779 --> 00:07:33,004 Kau harus mengenalinya, 150 00:07:33,039 --> 00:07:35,341 dan segala keburukannya. 151 00:07:35,376 --> 00:07:37,331 Aku yakin dia punya itu. 152 00:07:38,807 --> 00:07:42,788 Jadi, buang pandangan itu, 153 00:07:42,905 --> 00:07:45,766 dengan menurunkannya kembali ke posisimu. 154 00:07:48,278 --> 00:07:49,777 Kau benar. 155 00:07:49,850 --> 00:07:51,591 Bukan dia, tapi aku. 156 00:07:51,653 --> 00:07:53,683 Aku harus mengambil kendali. 157 00:07:53,718 --> 00:07:55,723 Aku harus bertingkah seperti biasa. 158 00:07:55,779 --> 00:07:57,649 Bagus. Jadi kau paham? 159 00:07:57,713 --> 00:07:58,545 Ya. 160 00:07:58,589 --> 00:07:59,718 Ya. 161 00:07:59,753 --> 00:08:02,520 Ini jelas sekarang. 162 00:08:02,555 --> 00:08:04,415 Aku harus bercinta dengannya. 163 00:08:04,477 --> 00:08:07,249 Bukan itu maksudku. 164 00:08:07,310 --> 00:08:10,847 Tidak, kau jenius. Itu cara terbaik untuk menghilangkan ketertarikan, bukan? 165 00:08:10,933 --> 00:08:12,668 Baiklah. 166 00:08:14,079 --> 00:08:14,772 Terima kasih, Sayang. 167 00:08:14,807 --> 00:08:16,455 Oh, tentu. 168 00:08:16,670 --> 00:08:18,973 Bayarannya lain kali, oke? 169 00:08:28,874 --> 00:08:30,561 Namanya Lindsay Jolson. 170 00:08:31,330 --> 00:08:33,994 Dia sudah menghilang hampir 3 hari. 171 00:08:34,272 --> 00:08:36,162 Baik, coba minta padaku sekali lagi. 172 00:08:36,240 --> 00:08:37,887 Lucifer, ada gadis yang hilang. 173 00:08:37,922 --> 00:08:39,695 Ya, tapi tidak setiap hari... 174 00:08:39,730 --> 00:08:43,282 seseorang mengusirmu dari rumahnya, lalu 3 jam kemudian mengajak berkencan. 175 00:08:43,335 --> 00:08:45,666 Ini bukan kencan. Ini pekerjaan. 176 00:08:45,743 --> 00:08:48,235 Oh./ Dan kau mau bantu atau tidak? 177 00:08:48,868 --> 00:08:49,975 Baiklah. 178 00:08:50,116 --> 00:08:53,351 Tapi hanya karena kebetulan ini sejalan dengan rencanaku. 179 00:08:53,898 --> 00:08:55,019 Dan rencana apa itu? 180 00:08:55,054 --> 00:08:57,321 Untuk bercinta denganmu, tentunya. 181 00:08:57,669 --> 00:08:59,079 Oke. 182 00:08:59,114 --> 00:09:01,766 Tunggu, kau dan aku... Tidak ada kau dan aku. 183 00:09:01,801 --> 00:09:03,473 Ini situasi profesional. 184 00:09:03,508 --> 00:09:05,496 Dan aku membutuhkanmu.../ Lihat, kau membutuhkanku. 185 00:09:05,531 --> 00:09:07,445 Departemen membutuhkanmu, karena kau satu-satunya... 186 00:09:07,480 --> 00:09:08,799 Aku satu-satunya? 187 00:09:09,679 --> 00:09:11,717 Yang ada dalam daftar tamu Players. 188 00:09:11,752 --> 00:09:13,738 Kau manis sekali saat malu. 189 00:09:13,773 --> 00:09:16,368 Aku tidak malu. 190 00:09:16,403 --> 00:09:17,199 Aku mual. 191 00:09:17,281 --> 00:09:19,544 Sekarang kau tersipu, sepertinya aku mulai berhasil. 192 00:09:19,610 --> 00:09:24,428 Oke, begini, biar kuluruskan dulu. 193 00:09:24,577 --> 00:09:26,217 Aku tidak akan.. 194 00:09:26,252 --> 00:09:29,420 pernah, sekali pun, mau tidur denganmu. 195 00:09:29,503 --> 00:09:30,821 Tidak akan pernah. 196 00:09:30,857 --> 00:09:32,323 Oke? Paham? 197 00:09:32,358 --> 00:09:34,158 Jual mahal, aku suka. 198 00:09:34,193 --> 00:09:36,727 Saat Neraka membeku, Lucifer. 199 00:09:36,763 --> 00:09:38,329 Aku bisa mengatur itu, sebenarnya. 200 00:09:38,418 --> 00:09:40,368 Masuk ke mobil. 201 00:09:42,000 --> 00:09:45,666 Original English Subtitle by explosiveskull www.addic7ed.com 202 00:09:45,667 --> 00:09:49,333 Lucifer S01E04 Manly Whatnots 203 00:09:51,709 --> 00:09:55,375 Kunjungi kami di idfl.me 204 00:10:00,206 --> 00:10:01,478 Halo. 205 00:10:05,349 --> 00:10:07,217 Ini dia, Tn. Morningstar. 206 00:10:07,252 --> 00:10:08,787 Terima kasih, Sayang. 207 00:10:08,920 --> 00:10:12,112 Dan kau mungkin juga akan butuh ini. 208 00:10:13,391 --> 00:10:15,410 Ya, itu akan bermanfaat "besar." 209 00:10:15,561 --> 00:10:17,261 Maafkan pelesetannya. 210 00:10:19,915 --> 00:10:22,802 Apa kau baru saja mendapat nomor dari gadis pemberi papan nama? 211 00:10:25,345 --> 00:10:27,567 Gunakan dengan bijak. Terima kasih kembali. 212 00:10:30,883 --> 00:10:32,529 Aku tidak bisa mempercayaimu. 213 00:10:32,596 --> 00:10:35,324 Jangan khawatir, Detektif. Aku orang yang sederhana. 214 00:10:35,406 --> 00:10:37,673 Begitu kau mengatakannya, kau akan dapat giliran. 215 00:10:37,849 --> 00:10:40,882 Wow, kau tidak pernah ditolak wanita, ya? 216 00:10:40,991 --> 00:10:42,187 Tidak. 217 00:10:42,222 --> 00:10:43,861 Lepaskan aku! 218 00:10:43,956 --> 00:10:45,479 Aku ingin bicara pada Carver Cruz! 219 00:10:45,514 --> 00:10:47,782 Kau harus pergi sekarang, Pak. 220 00:10:47,817 --> 00:10:48,950 Carver! 221 00:10:49,021 --> 00:10:50,222 Carver, kau dengar aku?! 222 00:10:50,257 --> 00:10:51,804 Itu adik si gadis hilang. 223 00:10:51,890 --> 00:10:53,552 Apa yang kau lakukan pada kakakku?! 224 00:10:53,587 --> 00:10:55,461 Keluarlah, dasar pengecut! 225 00:10:55,766 --> 00:10:57,090 Tidak apa. Biar aku saja. 226 00:10:57,125 --> 00:10:58,701 Aku mengenalnya./ Tidak, tidak benar. 227 00:10:58,736 --> 00:11:00,603 Maaf. Dia harus segera pergi. 228 00:11:00,639 --> 00:11:03,473 Oh, kurasa itu tidak perlu, Petugas. 229 00:11:03,543 --> 00:11:05,625 Lagipula, bukankah ini membosankan? 230 00:11:05,660 --> 00:11:10,213 Maksudku, ada beberapa wanita menarik berkeliaran di sini. 231 00:11:10,315 --> 00:11:12,439 Yang mana yang kau inginkan? 232 00:11:13,928 --> 00:11:15,110 Kau. 233 00:11:15,316 --> 00:11:16,453 Aku homo. 234 00:11:17,589 --> 00:11:19,334 Baik. 235 00:11:19,442 --> 00:11:21,499 Sayangnya, aku sudah punya yang satu ini. 236 00:11:21,534 --> 00:11:24,096 Tapi jelas kau punya peluang di sana. 237 00:11:24,131 --> 00:11:27,030 Mungkin tidak sama dengan mereka, tapi siapa tahu... 238 00:11:27,208 --> 00:11:29,418 Jadi, pergilah. Pergi dan kuasai. 239 00:11:29,453 --> 00:11:30,842 Aku tahu kau mau. 240 00:11:30,934 --> 00:11:32,035 Ya. 241 00:11:32,725 --> 00:11:33,870 Baik. 242 00:11:34,165 --> 00:11:35,783 Pergilah. 243 00:11:35,818 --> 00:11:37,083 Kau adik Lindsay. 244 00:11:37,118 --> 00:11:37,990 Bagaimana kau tahu? 245 00:11:38,025 --> 00:11:39,450 Karena dia polisi. 246 00:11:39,485 --> 00:11:41,669 Bagus. Katakan lebih kencang. Kurasa semua orang tidak mendengarmu. 247 00:11:41,704 --> 00:11:42,345 Baik. 248 00:11:42,380 --> 00:11:44,615 Maaf, ya, kami sedang menyamar, 249 00:11:44,650 --> 00:11:47,017 untuk mencari tahu apa yang terjadi pada kakakmu. 250 00:11:47,121 --> 00:11:49,752 Jika kalian bisa membantuku, akan kuberi tahu. 251 00:11:49,806 --> 00:11:50,920 Carver membunuhnya. 252 00:11:50,956 --> 00:11:52,771 Membunuhnya? Kau yakin? 253 00:11:52,806 --> 00:11:54,024 Tidak, tapi... 254 00:11:54,187 --> 00:11:55,574 Aku mengenal kakakku. 255 00:11:55,609 --> 00:11:57,794 Dia orang yang baik. Dia ramah. 256 00:11:57,829 --> 00:12:01,012 Dia tidak akan pergi begitu saja. Dia bahkan bukan berasal dari L.A. 257 00:12:01,331 --> 00:12:03,595 Hanya aku yang dimilikinya di sini. 258 00:12:03,983 --> 00:12:05,481 Hanya dia yang kumiliki. 259 00:12:05,559 --> 00:12:09,325 Kevin, aku janji, jika ada yang menyakiti kakakmu, akan kutemukan mereka. 260 00:12:09,360 --> 00:12:10,650 Dan akan kuhukum mereka. 261 00:12:10,685 --> 00:12:12,300 Dengan metode apa pun yang kau mau. 262 00:12:12,335 --> 00:12:15,130 Pukulan bertubi-tubi. "Kacang" dalam penjepit. 263 00:12:15,165 --> 00:12:16,713 Oke. Saatnya pergi. 264 00:12:16,748 --> 00:12:19,939 Biar kami atasi ini, dan kami akan mengabarimu. 265 00:12:20,006 --> 00:12:21,355 Oke. Terima kasih. 266 00:12:21,452 --> 00:12:22,269 Ya. 267 00:12:22,330 --> 00:12:23,873 Kami akan mengurusnya. 268 00:12:25,366 --> 00:12:27,162 Harus kau akui, kita tim yang hebat. 269 00:12:27,208 --> 00:12:31,290 Jika kau tidak memendam nafsumu, kita akan luar biasa. 270 00:12:37,597 --> 00:12:40,391 Kurasa kau mempelajari semua rayuanmu di acara seperti ini. 271 00:12:40,443 --> 00:12:42,291 Aku tidak pernah ke acara seperti ini. 272 00:12:42,326 --> 00:12:44,591 Aku tidak butuh bantuan untuk membuat wanita menginginkanku. 273 00:12:44,626 --> 00:12:45,625 Sampai... 274 00:12:45,672 --> 00:12:47,705 Apa kepalamu terbentur saat masih kecil? 275 00:12:51,060 --> 00:12:53,193 Tidak? 276 00:13:18,589 --> 00:13:23,103 Kita mesin biologis. 277 00:13:23,184 --> 00:13:26,655 Kita pejuang. 278 00:13:26,690 --> 00:13:30,654 Kita pemain cinta (player). 279 00:13:35,083 --> 00:13:38,567 Tuan-tuan, kita binatang. 280 00:13:38,657 --> 00:13:42,892 Pria adalah serigala, dan wanita... 281 00:13:44,169 --> 00:13:45,969 ...adalah kelinci berbulu. 282 00:13:47,727 --> 00:13:51,107 Jadi kita harus siap berburu. 283 00:13:51,143 --> 00:13:51,919 Bagaimana? 284 00:13:51,954 --> 00:13:53,870 Ikuti daftarnya. 285 00:13:53,905 --> 00:13:56,080 Ya! K.M.K. 286 00:13:56,162 --> 00:13:58,807 Kelakuan Manusia gua Keren. 287 00:13:58,885 --> 00:14:01,885 Satu, jadilah pusat perhatian. 288 00:14:01,931 --> 00:14:03,197 Orang-orang membayar untuk ini? 289 00:14:03,232 --> 00:14:04,665 Ya, $5.000. 290 00:14:04,700 --> 00:14:06,113 Mencolok. 291 00:14:06,173 --> 00:14:09,072 Seperti merak, singa dengan surainya. 292 00:14:09,211 --> 00:14:13,113 Dua, jadilah pelindung. 293 00:14:13,165 --> 00:14:13,844 Jelas. 294 00:14:13,914 --> 00:14:16,995 Wanita sudah diprogram untuk tertarik kepada orang... 295 00:14:17,110 --> 00:14:18,722 yang bisa membantu mereka bertahan hidup. 296 00:14:18,817 --> 00:14:21,471 Ini biologi sederhana, Bung. 297 00:14:21,506 --> 00:14:24,409 Tiga, jadilah berani. 298 00:14:24,464 --> 00:14:25,470 Ambil resiko. 299 00:14:25,517 --> 00:14:27,076 Oh, mungkin kau harus mencatatnya. 300 00:14:27,112 --> 00:14:30,493 Empat, jadilah pimpinan para pria. 301 00:14:30,557 --> 00:14:32,831 Dan yang paling sukar dipahami. 302 00:14:32,895 --> 00:14:37,478 Lima, jadilah orang yang percaya diri. 303 00:14:37,619 --> 00:14:39,849 Kau... adalah... 304 00:14:39,918 --> 00:14:41,691 pemain cinta! 305 00:14:41,726 --> 00:14:42,659 Kuasai! 306 00:14:43,706 --> 00:14:46,437 Permisi! Permisi, pertanyaan! 307 00:14:46,569 --> 00:14:47,400 Apa yang kau lakukan? 308 00:14:47,435 --> 00:14:48,991 Tanya jawabnya setelah pidato, Kawan. 309 00:14:49,026 --> 00:14:50,667 Tidak, tapi ini mendesak. 310 00:14:50,702 --> 00:14:54,852 Bagaimana jika kau punya segala kejantanan itu dan wanita masih tidak merespon? 311 00:14:54,887 --> 00:14:58,054 Kau mungkin mengira kau memilikinya, tapi bisa saja tidak. 312 00:14:58,089 --> 00:14:59,594 Ya./ Itu sebabnya kau di sini, bukan? 313 00:14:59,629 --> 00:15:01,878 Jadi, Tuan-tuan, ikuti aturan ini, 314 00:15:01,957 --> 00:15:05,574 dan kau akan meniduri wanita mana pun yang kau inginkan, dijamin. 315 00:15:05,609 --> 00:15:08,818 Tidak. Aku yakin bahwa aku memiliki semua yang ada dalam daftarmu itu, 316 00:15:08,853 --> 00:15:10,587 bahkan lebih, 317 00:15:10,622 --> 00:15:14,347 tapi wanita ini tetap tidak ingin bercinta denganku. 318 00:15:16,453 --> 00:15:18,661 Dengarkan saja pidatonya, Kawan. 319 00:15:18,737 --> 00:15:20,180 Sistem ini bisa bekerja. 320 00:15:20,244 --> 00:15:21,919 Tidak, tapi aku meragukannya. 321 00:15:21,974 --> 00:15:24,411 Karena jika aku saja tidak bisa meniduri seorang wanita... 322 00:15:24,446 --> 00:15:29,111 lalu bagaimana mungkin para pecundang malang ini bisa berhasil? 323 00:15:30,228 --> 00:15:33,792 Khususnya jika mereka mendengar saran dari orang payah sepertimu? 324 00:15:33,827 --> 00:15:35,178 Baiklah, duduk saja, Bung. 325 00:15:35,213 --> 00:15:36,538 Ya, Lucifer, duduk. 326 00:15:36,638 --> 00:15:39,182 Bisa tolong sorot ke arah sini? 327 00:15:39,217 --> 00:15:40,352 Apa bisa? 328 00:15:40,387 --> 00:15:42,785 Ya. Tapi ke arahnya. 329 00:15:42,902 --> 00:15:44,425 Bagus. Baik. 330 00:15:44,460 --> 00:15:45,821 Sekarang, kau ahlinya. 331 00:15:45,892 --> 00:15:47,458 Katakan padaku apa yang salah. 332 00:15:47,493 --> 00:15:49,512 Maksudku, aku diriku. 333 00:15:49,547 --> 00:15:50,154 Benar? 334 00:15:50,189 --> 00:15:51,461 Dan dia... 335 00:15:51,496 --> 00:15:53,363 Dia seorang polisi, asal tahu saja. 336 00:15:54,232 --> 00:15:55,898 Dia polisi? 337 00:15:55,934 --> 00:15:58,188 Ya. Ibarat pilihan terakhir dari pilihan kencan. 338 00:15:58,233 --> 00:15:59,623 Ini properti pribadi. 339 00:15:59,658 --> 00:16:02,379 Tanpa surat penggeledahan, kau harus segera pergi. 340 00:16:02,414 --> 00:16:03,473 Penjaga! 341 00:16:03,508 --> 00:16:04,808 Penjaga, dia, keluar. 342 00:16:04,843 --> 00:16:06,736 Oke, kita akan istirahat 10 menit. 343 00:16:06,771 --> 00:16:09,711 Baik? Terima kasih./ Aku belum selesai. 344 00:16:09,900 --> 00:16:11,301 Baik. 345 00:16:11,435 --> 00:16:13,435 Oh, kau lagi. 346 00:16:15,382 --> 00:16:17,816 Apakah kalian berdua...? 347 00:16:20,174 --> 00:16:22,291 Aku tahu. Maafkan aku, Letnan. 348 00:16:22,326 --> 00:16:23,934 Aku... Tidak. 349 00:16:23,969 --> 00:16:25,628 Aku bisa mengendalikannya. 350 00:16:25,664 --> 00:16:27,166 Dan Tn. Morningstar juga, ya. 351 00:16:27,201 --> 00:16:28,499 Biar aku bicara pada pria itu. 352 00:16:28,534 --> 00:16:29,667 Dia wanita, dan tidak. 353 00:16:29,702 --> 00:16:31,100 Sungguh? Atasanmu wanita? 354 00:16:31,161 --> 00:16:32,689 Itu lebih bagus lagi. Berikan ponselnya, akan kuperbaiki. 355 00:16:32,724 --> 00:16:33,910 Tidak, kau tidak bisa memperbaiki ini! 356 00:16:33,945 --> 00:16:35,438 Sudah cukup bicaramu. 357 00:16:35,542 --> 00:16:36,220 Maaf! 358 00:16:36,292 --> 00:16:38,092 Bukan kau. 359 00:16:38,221 --> 00:16:41,048 Ya, aku akan mencari cara masuk ke pestanya. 360 00:16:41,083 --> 00:16:42,157 Bukan masalah. 361 00:16:42,192 --> 00:16:44,883 Dan sekali lagi, aku... 362 00:16:45,117 --> 00:16:48,615 Jadi kita akan ke pesta Player. 363 00:16:48,717 --> 00:16:49,690 Bukan kau. Tapi aku. 364 00:16:49,725 --> 00:16:52,169 Aku tidak yakin bagaimana itu mungkin, mengingat samaranmu sudah terbongkar. 365 00:16:52,204 --> 00:16:53,733 Itu 100% kesalahanmu. 366 00:16:53,768 --> 00:16:55,191 Aku yakin bukan. 367 00:16:55,226 --> 00:16:57,809 Itu tidak akan terjadi jika kau menerima permintaanku. 368 00:16:57,844 --> 00:17:00,822 Kau sungguh mengira kau cukup mengajak orang bercinta dan mereka akan bersedia? 369 00:17:00,857 --> 00:17:02,532 Sebenarnya, biasanya aku tidak perlu mengajak. 370 00:17:02,567 --> 00:17:04,304 Tapi percayalah, kau akan diuntungkan. 371 00:17:04,339 --> 00:17:05,460 Dan mungkin untung lagi setelah itu. 372 00:17:05,495 --> 00:17:07,672 Aku punya stamina yang luar biasa. 373 00:17:07,707 --> 00:17:09,489 Ada gadis yang hilang, Lucifer. 374 00:17:09,524 --> 00:17:11,324 Dia mungkin sedang berada di tempat yang buruk. 375 00:17:11,359 --> 00:17:13,484 Ketakutan, itu jika dia masih hidup. 376 00:17:13,519 --> 00:17:16,266 Dan ternyata untuk masuk pestanya kita harus membayar. 377 00:17:16,301 --> 00:17:17,605 Itu pertama kalinya untuk Carver. 378 00:17:17,640 --> 00:17:20,967 Jadi, satu-satunya tersangka kita mungkin akan kabur ke Meksiko. 379 00:17:21,006 --> 00:17:23,119 Dan kau mencemaskan soal bercinta denganku? 380 00:17:23,154 --> 00:17:24,681 Kau benar. Maaf. 381 00:17:24,760 --> 00:17:25,955 Mari temukan gadis itu, oke?/ Ya. 382 00:17:25,990 --> 00:17:27,695 Bercinta selanjutnya. 383 00:17:27,840 --> 00:17:28,992 Bercanda. 384 00:17:29,067 --> 00:17:29,992 Kira-kira begitu. 385 00:17:30,722 --> 00:17:32,295 Jadi di mana pestanya? 386 00:17:32,330 --> 00:17:33,486 Cold Bar. 387 00:17:33,521 --> 00:17:34,597 Sungguh? 388 00:17:34,632 --> 00:17:37,033 Tempat itu terkenal sangat mahal biaya sewanya. 389 00:17:37,068 --> 00:17:39,768 Jika Carver butuh uang, dia tidak seharusnya mengadakannya di sana. 390 00:17:41,330 --> 00:17:43,430 Tidak, tidak harus. 391 00:17:45,598 --> 00:17:48,004 Kurasa aku baru menemukan cara untukmu memperbaiki ini. 392 00:17:49,180 --> 00:17:50,883 Beri tahu aku. 393 00:18:10,829 --> 00:18:12,565 Merindukanku? 394 00:18:20,271 --> 00:18:23,643 Aku tahu kenapa kau datang. Aku tidak akan membantumu, Amenadiel. 395 00:18:23,715 --> 00:18:25,205 Bagaimanapun juga, Maze, 396 00:18:25,240 --> 00:18:28,135 aku akan membuatmu berubah pikiran, jadi... 397 00:18:28,170 --> 00:18:31,259 Kau akan membantuku mengembalikan Lucifer ke Neraka. 398 00:18:31,368 --> 00:18:33,752 Jangan buat ini jadi menyakitkan. 399 00:18:34,955 --> 00:18:36,847 Kau lupa. 400 00:18:36,882 --> 00:18:38,089 Aku suka rasa sakit. 401 00:18:45,098 --> 00:18:46,626 Aku malaikat. 402 00:18:46,697 --> 00:18:49,063 Kau tidak bisa mengalahkanku, Iblis Kecil. 403 00:18:51,151 --> 00:18:53,489 Berhenti dan dengarkan aku. 404 00:18:57,044 --> 00:18:58,777 Pria... 405 00:18:59,346 --> 00:19:01,146 ...selalu banyak bicara. 406 00:19:17,664 --> 00:19:19,270 Cukup! 407 00:19:19,348 --> 00:19:21,915 Kita menginginkan hal yang sama! 408 00:19:22,068 --> 00:19:24,068 Oh, benarkah? 409 00:19:24,104 --> 00:19:25,737 Coba lihat. 410 00:19:33,338 --> 00:19:36,105 Apa aku mengenai bagian sensitif? 411 00:19:38,452 --> 00:19:40,618 Mazikeen, kita berdua tahu... 412 00:19:40,654 --> 00:19:44,051 bahwa sesuatu telah mengubah Lucifer. 413 00:19:44,086 --> 00:19:45,690 Apa kau tidak mencemaskannya? 414 00:19:45,771 --> 00:19:46,875 Tidak. 415 00:19:46,910 --> 00:19:48,869 Itu hanya sebuah fase. Akan berlalu. 416 00:19:48,904 --> 00:19:50,395 Kau membohongiku. 417 00:19:50,430 --> 00:19:53,064 Kau membohongi dirimu sendiri. 418 00:19:55,584 --> 00:19:57,150 Kita bisa saling membantu. 419 00:19:57,185 --> 00:19:59,408 Kita bisa mengembalikannya ke tempatnya yang semestinya, 420 00:19:59,443 --> 00:20:03,112 jika kau bisa memberitahuku kelemahannya. 421 00:20:03,443 --> 00:20:05,081 Semacam informasi. 422 00:20:05,253 --> 00:20:06,824 Tidak... 423 00:20:06,873 --> 00:20:09,006 artinya tidak. 424 00:20:27,784 --> 00:20:30,351 Halo? 425 00:20:30,504 --> 00:20:32,120 Lucifer? 426 00:20:32,213 --> 00:20:34,832 Sebentar. Aku sedang bersiap. 427 00:20:34,917 --> 00:20:36,268 Oke. 428 00:20:36,347 --> 00:20:38,280 Apa kau melakukan yang kusuruh... 429 00:20:38,315 --> 00:20:40,332 dan menelepon Carver soal Klub Player? 430 00:20:40,405 --> 00:20:42,572 Silakan ambil minuman, Detektif. 431 00:20:42,695 --> 00:20:45,824 Tidak. Aku tidak mau minum. 432 00:20:45,944 --> 00:20:47,346 Tidak boleh ada pelanggaran lagi. 433 00:20:47,381 --> 00:20:51,116 Tidak boleh menyusup masuk rumahku dan mencoba bercinta denganku. 434 00:20:51,291 --> 00:20:54,032 Ini hubungan profesional. 435 00:20:54,138 --> 00:20:57,031 Aku petugas polisi dan kau... 436 00:21:03,467 --> 00:21:05,335 ...telanjang. 437 00:21:05,370 --> 00:21:09,138 Ngomong-ngomong soal kunjunganku waktu itu, kurasa aku akan membalasnya. 438 00:21:09,173 --> 00:21:12,049 Kau tahu, untuk menyamakannya. 439 00:21:12,084 --> 00:21:14,445 Ini lebih dari tidak pantas. 440 00:21:14,512 --> 00:21:15,947 Dan berani, bukan begitu? 441 00:21:15,982 --> 00:21:19,484 Nomor 3 dalam daftar K.M.K., ambil resiko. 442 00:21:27,250 --> 00:21:28,654 Oke. Cukup... 443 00:21:28,689 --> 00:21:31,103 Lucifer, pakai bajumu. 444 00:21:31,610 --> 00:21:33,182 Baiklah. 445 00:21:33,241 --> 00:21:36,245 Tapi serius, Sayang, kau tidak apa? 446 00:21:36,970 --> 00:21:39,781 Buah beri-nya sudah matang dan siap dipanen. 447 00:21:39,867 --> 00:21:42,137 Maksudku, lihat diriku. 448 00:21:50,300 --> 00:21:53,868 Kau tidak bisa menolaknya, bukan? 449 00:21:57,319 --> 00:22:00,258 Apa yang terjadi pada... 450 00:22:00,387 --> 00:22:01,880 Ya Tuhan. 451 00:22:02,862 --> 00:22:04,562 Ya, kurasa itu memang salah-Nya. 452 00:22:04,598 --> 00:22:05,630 Salah siapa? 453 00:22:05,665 --> 00:22:06,926 Ayahku. 454 00:22:07,004 --> 00:22:08,366 Ayahmu melakukan itu padamu? 455 00:22:08,401 --> 00:22:11,092 Tidak. Itu bekas aku memotong sayapku. 456 00:22:11,127 --> 00:22:12,804 Apa?/ Bukan aku. 457 00:22:12,839 --> 00:22:14,361 Maze yang memotongnya. Aku yang menyuruhnya. 458 00:22:14,396 --> 00:22:15,941 Tidak. 459 00:22:15,976 --> 00:22:17,964 Serius. 460 00:22:18,050 --> 00:22:19,646 Apa itu? 461 00:22:23,346 --> 00:22:25,513 Tolong jangan. 462 00:22:30,490 --> 00:22:32,423 Oke. 463 00:22:32,459 --> 00:22:36,227 Aku harus berpakaian. Jika tidak, aku akan ketinggalan pesta. 464 00:22:36,262 --> 00:22:38,084 Jadi kau sudah menelepon? 465 00:22:38,119 --> 00:22:39,540 Ya. 466 00:22:39,575 --> 00:22:40,598 Pesta di Lux. 467 00:22:40,633 --> 00:22:43,029 Ternyata kata "Bar gratis" memang efektif. 468 00:22:43,064 --> 00:22:45,263 Bagus untukmu. 469 00:22:45,298 --> 00:22:46,052 Oke. 470 00:22:46,087 --> 00:22:48,487 Jangan memakai pakaian kumal itu. 471 00:22:48,522 --> 00:22:50,722 Kau akan mencolok. 472 00:23:00,612 --> 00:23:02,507 Dari mana kau dapat gaun ini? 473 00:23:02,542 --> 00:23:04,922 Oh, itu ditinggalkan salah satu tamuku yang menginap. 474 00:23:05,005 --> 00:23:06,624 Apa yang dipakainya saat dia pergi? 475 00:23:06,660 --> 00:23:08,126 Senyuman. 476 00:23:08,161 --> 00:23:11,205 Jika aku terkena penyakit kelamin karena memakai ini, akan kubunuh kau. 477 00:23:11,260 --> 00:23:13,331 Oh, itu dia. 478 00:23:13,366 --> 00:23:16,447 Oh, dia tidak terlihat mencurigakan sama sekali. 479 00:23:16,482 --> 00:23:18,670 Jadi apa rencananya, Detektif? 480 00:23:18,705 --> 00:23:20,487 Hindari dia untuk saat ini. 481 00:23:20,522 --> 00:23:22,913 Cari orang yang mendatangi pesta minggu lalu. 482 00:23:22,948 --> 00:23:25,376 Cari tahu apa ada yang melihat Carver dengan korban. 483 00:23:25,412 --> 00:23:26,598 Hei./ Hai. 484 00:23:26,633 --> 00:23:29,166 Apa kau dari Tennessee?/ Bukan. 485 00:23:29,201 --> 00:23:31,115 Karena kau satu-satunya nilai 10 (Ten) yang kulihat. 486 00:23:31,151 --> 00:23:33,799 Oh, Jiwa yang malang. Apa rayuan itu sungguh bisa berhasil? 487 00:23:33,877 --> 00:23:35,653 Tidak./ Tidak, kurasa tidak. 488 00:23:35,689 --> 00:23:36,960 Itu manis. 489 00:23:36,995 --> 00:23:38,189 Benarkah? 490 00:23:38,224 --> 00:23:39,478 Ya. 491 00:23:39,513 --> 00:23:41,426 Kau manis. 492 00:23:41,461 --> 00:23:42,627 Kau sangat manis. 493 00:23:42,662 --> 00:23:45,329 Apa kau ikut pesta minggu lalu? 494 00:23:45,365 --> 00:23:46,980 Tidak, sebenarnya, ini pesta pertamaku. 495 00:23:47,015 --> 00:23:48,800 Oke. 496 00:23:49,591 --> 00:23:51,258 Aku suka lagu ini! 497 00:23:51,293 --> 00:23:52,370 Oke. 498 00:23:52,405 --> 00:23:54,516 Hei, apa kau ikut pesta minggu lalu? 499 00:23:54,551 --> 00:23:57,769 Kurasa gaun itu justru membuatmu mencolok. 500 00:23:59,045 --> 00:24:01,659 Kurasa kita baru saja ketahuan. 501 00:24:02,818 --> 00:24:05,164 Jelas dia orang yang tidak menyembunyikan apa pun. 502 00:24:06,186 --> 00:24:07,818 Minggir! 503 00:24:07,853 --> 00:24:09,420 Menyingkir! 504 00:24:09,456 --> 00:24:10,888 Cepat... 505 00:24:10,924 --> 00:24:11,989 pergi. 506 00:24:12,025 --> 00:24:13,491 Minggir! 507 00:24:13,526 --> 00:24:15,906 Cepat... Ayolah... 508 00:24:16,132 --> 00:24:17,578 Berikan pistolnya, Carver. 509 00:24:17,613 --> 00:24:18,830 Lepaskan aku, oke? 510 00:24:18,935 --> 00:24:19,924 Aku harus pergi! 511 00:24:19,959 --> 00:24:23,387 Sayangnya itu tidak bisa, tapi aku punya pilihan lain untukmu. 512 00:24:23,422 --> 00:24:24,902 Bagaimana kalau pinggang patah? 513 00:24:27,874 --> 00:24:29,945 Kau tidak mengerti, aku harus pergi! 514 00:24:29,980 --> 00:24:31,560 Mereka akan membunuhnya sekarang! 515 00:24:31,595 --> 00:24:33,144 Kau baru saja membunuh Lindsay! 516 00:24:33,210 --> 00:24:34,985 Mereka? "Mereka" siapa? 517 00:24:35,715 --> 00:24:37,790 Orang yang menculiknya. 518 00:24:46,360 --> 00:24:49,163 Di mana Lindsay?/ Aku tidak tahu, oke? 519 00:24:49,198 --> 00:24:51,974 Aku bersumpah, seseorang menculiknya. 520 00:24:52,083 --> 00:24:54,098 Jika begitu, kenapa kau tidak melapor pada polisi? 521 00:24:54,133 --> 00:24:56,572 Karena mereka bilang akan membunuhnya jika kulakukan. 522 00:24:56,608 --> 00:24:57,640 Mungkin mereka sudah membunuhnya. 523 00:24:57,675 --> 00:25:01,332 Permisi, Sayang, aku tak mengerti kenapa kita melakukan interogasi konyol ini. 524 00:25:01,367 --> 00:25:02,945 Beri tahu aku... 525 00:25:04,047 --> 00:25:05,798 ...apa permainan yang dimainkan sang pemain? 526 00:25:05,880 --> 00:25:07,826 Apa tujuanmu? 527 00:25:10,101 --> 00:25:12,229 Aku hanya ingin Lindsay kembali. 528 00:25:12,397 --> 00:25:15,146 Sumpah, aku tidak akan pernah menyakitinya. 529 00:25:15,974 --> 00:25:18,261 Aku mencintainya. 530 00:25:19,148 --> 00:25:21,605 Tapi dia kelinci berbulu. 531 00:25:21,640 --> 00:25:22,384 Kau serigala. 532 00:25:22,419 --> 00:25:24,862 Kau membangun kerajaan berdasar objektifikasi terhadap wanita. 533 00:25:24,897 --> 00:25:26,892 Ya, aku tahu. Aku munafik. 534 00:25:26,958 --> 00:25:30,092 Tapi aku rela memberikan apa pun agar dia kembali. 535 00:25:30,208 --> 00:25:31,652 Kalian para manusia. 536 00:25:31,687 --> 00:25:34,204 Tidak pernah berhenti mengejutkanku. 537 00:25:34,239 --> 00:25:38,214 Oke, Carver, jika perkataanmu benar. 538 00:25:38,249 --> 00:25:39,916 Sudah berapa lama kalian bersama? 539 00:25:39,951 --> 00:25:41,284 4 bulan. 540 00:25:41,319 --> 00:25:42,874 Selasa depan. 541 00:25:42,952 --> 00:25:44,625 Aku menyembunyikannya, 542 00:25:44,730 --> 00:25:48,303 karena, kau tahu, aku sebagai penakluk wanita dan semacamnya. 543 00:25:48,412 --> 00:25:49,678 Kurasa kabar itu tersebar. 544 00:25:49,713 --> 00:25:53,335 Jadi kau tidur dengan Lindsay beberapa kali, 545 00:25:53,370 --> 00:25:54,931 tapi kau tetap ingin bersamanya? 546 00:25:55,020 --> 00:25:57,592 Ya, dan untuk seumur hidupku. 547 00:25:57,627 --> 00:26:01,593 Jadi, setelah 4 bulan, kau belum bisa, melupakan dia? 548 00:26:01,628 --> 00:26:03,125 Bagaimana mungkin? 549 00:26:03,345 --> 00:26:04,711 Oke. 550 00:26:06,110 --> 00:26:08,044 Kau tidak tahu di mana mereka menahan Lindsay? 551 00:26:08,079 --> 00:26:12,009 Tidak. Tapi mereka mengirimkanku ini... 552 00:26:12,461 --> 00:26:14,128 ...setelah seminar. 553 00:26:16,928 --> 00:26:19,121 Dia bilang jangan ada polisi lagi atau dia mati. 554 00:26:19,201 --> 00:26:22,391 Jadi penculiknya ada di sana kemarin mengawasimu. 555 00:26:22,868 --> 00:26:24,567 Kuharap mereka tidak ikut pesta tadi. 556 00:26:24,629 --> 00:26:25,838 Jika mereka menyakitinya, aku... 557 00:26:25,873 --> 00:26:27,568 Tenanglah. 558 00:26:27,982 --> 00:26:31,267 Apa kau bisa memikirkan siapa yang ingin melakukan ini padamu? 559 00:26:31,302 --> 00:26:31,977 Musuh? 560 00:26:32,012 --> 00:26:34,709 Aku orang yang banyak ditentang. 561 00:26:34,841 --> 00:26:36,511 Jumlah pembenciku sangat panjang. 562 00:26:36,546 --> 00:26:39,529 Halo, ini Lucifer Morningstar. 563 00:26:42,469 --> 00:26:43,583 Kau bicara dengan siapa? 564 00:26:43,618 --> 00:26:45,485 Sst.../ Jangan menyuruhku diam. 565 00:26:45,520 --> 00:26:47,624 Siapa yang di telepon?/ Satu kata, benar. 566 00:26:47,659 --> 00:26:50,757 Ya, aku akan mewakili Carver mulai sekarang. 567 00:26:50,792 --> 00:26:53,056 Tidak, aku bukan polisi. 568 00:26:53,091 --> 00:26:54,264 Bisa kupastikan. 569 00:26:54,299 --> 00:26:56,259 Apakah itu.../ Ya, ini si penculik. 570 00:26:56,294 --> 00:26:57,574 Apa yang kau lakukan? 571 00:26:57,609 --> 00:26:59,370 Tentu saja kami punya uangnya. 572 00:26:59,405 --> 00:27:01,097 Berikan saja waktu dan tempatnya. 573 00:27:01,132 --> 00:27:02,591 Berikan ponselnya. 574 00:27:02,626 --> 00:27:04,310 Tidak, aku janji, tidak ada polisi. 575 00:27:04,345 --> 00:27:05,773 Baik? 576 00:27:05,820 --> 00:27:06,822 Oke, kalau begitu. 577 00:27:06,867 --> 00:27:07,993 Sampai jumpa lagi./ Tunggu. 578 00:27:08,028 --> 00:27:09,838 Tunggu, kita butuh bukti bahwa korban masih hidup. 579 00:27:11,209 --> 00:27:12,808 Sebentar. 580 00:27:12,875 --> 00:27:14,970 Bagaimana kami tahu bahwa Lindsay masih hidup? 581 00:27:15,100 --> 00:27:16,599 Tidak, mereka sudah menutupnya. 582 00:27:17,431 --> 00:27:18,597 Apa yang kau lakukan? 583 00:27:18,649 --> 00:27:20,215 Jangan khawatir. Aku sudah mengatasinya. 584 00:27:20,250 --> 00:27:22,465 Aku akan mewakilimu membawa uang tebusan malam ini. 585 00:27:22,509 --> 00:27:24,714 Uang untuk kekasihmu, benar? 586 00:27:24,800 --> 00:27:26,191 Sungguh? 587 00:27:26,246 --> 00:27:29,283 Kenapa kau melakukan itu untukku? 588 00:27:29,338 --> 00:27:31,898 Bukankah sudah jelas? 589 00:27:31,960 --> 00:27:34,053 Nomor dua dalam daftarmu, jadilah pelindung. 590 00:27:34,088 --> 00:27:35,341 Apakah berhasil? 591 00:27:35,376 --> 00:27:36,841 Kau tidak boleh sendirian. 592 00:27:36,876 --> 00:27:37,957 Sayangnya iya. 593 00:27:37,992 --> 00:27:39,235 Aku sudah janji, tanpa polisi. 594 00:27:39,270 --> 00:27:41,999 Kesepakatan adalah kesepakatan, khususnya dengan Sang Iblis. 595 00:27:42,120 --> 00:27:45,111 Lagipula, hanya aku yang nyawanya tidak terancam. 596 00:27:45,146 --> 00:27:47,480 Abadi, ingat? 597 00:27:52,084 --> 00:27:53,603 Carver, 598 00:27:53,718 --> 00:27:55,418 aku tidak apa. 599 00:27:56,518 --> 00:27:57,910 Aku... 600 00:27:57,992 --> 00:28:00,376 Aku tidak tahu di mana aku. 601 00:28:00,501 --> 00:28:02,625 Tolong datang ke sini. 602 00:28:03,020 --> 00:28:04,236 Aku mencintaimu. 603 00:28:04,271 --> 00:28:06,751 Kumohon. 604 00:28:08,166 --> 00:28:09,259 Aku ikut denganmu. 605 00:28:09,294 --> 00:28:10,821 Tidak, aku tidak mengijinkannya. 606 00:28:10,856 --> 00:28:12,799 Aku tidak akan melaporkan ini, tapi kau harus tetap di sini. 607 00:28:12,834 --> 00:28:15,268 Jangan membantah. Aku ikut denganmu. 608 00:28:15,338 --> 00:28:16,372 Baik. 609 00:28:16,411 --> 00:28:18,674 Kau harus menunggu di dalam mobil. 610 00:28:44,480 --> 00:28:45,660 10 menit lagi. 611 00:28:45,695 --> 00:28:46,969 Sabar. 612 00:28:47,090 --> 00:28:48,499 Ada yang tidak beres. 613 00:28:48,596 --> 00:28:51,326 Tentu saja tidak beres. Ini penculikan. 614 00:28:52,777 --> 00:28:54,944 Ranch puff dingin? 615 00:28:54,979 --> 00:28:55,878 Tidak, terima kasih. 616 00:28:55,913 --> 00:28:57,806 Tidak mau? 617 00:28:57,877 --> 00:28:59,557 Lucu, bukan? Kau akan mengira bahwa Raja Api Neraka.... 618 00:28:59,592 --> 00:29:03,619 akan lebih suka hal yang panas, tapi aku suka cemilan ini. 619 00:29:03,654 --> 00:29:07,370 Oke, seandainya benar kau Sang Iblis. 620 00:29:07,487 --> 00:29:09,511 Mahakuasa, abadi, dan seterusnya. 621 00:29:09,586 --> 00:29:11,429 Apa itu berarti kau tidak merasakan sakit? 622 00:29:11,464 --> 00:29:13,369 Hmm. Aku suka pertanyaan seperti ini. 623 00:29:13,404 --> 00:29:15,431 Apa ini artinya akhirnya kau menerimanya? 624 00:29:15,466 --> 00:29:18,067 Tidak. Jawab saja pertanyaannya. 625 00:29:18,102 --> 00:29:21,146 Aku merasakan sesuatu, 626 00:29:21,181 --> 00:29:23,666 tapi bukan rasa sakit, lebih seperti... 627 00:29:23,701 --> 00:29:25,565 tekanan, gangguan, sebenarnya. 628 00:29:25,600 --> 00:29:28,972 Oke, jadi apa rasanya bagimu saat tertembak? 629 00:29:33,234 --> 00:29:34,800 Kau bertanya. 630 00:29:34,952 --> 00:29:37,057 Tapi, itu saja? Seolah pelurunya hanya memantul? 631 00:29:37,092 --> 00:29:40,461 Tidak ada luka dan darah, jika itu maksudmu. 632 00:29:40,496 --> 00:29:42,714 Boleh kau buktikan dengan benda tajam jika mau. 633 00:29:42,749 --> 00:29:45,294 Tidak, tidak perlu. Meski itu menggoda. 634 00:29:46,631 --> 00:29:49,566 Jadi, apakah kau mulai mempercayaiku? 635 00:29:49,683 --> 00:29:52,911 Sayangnya aku tidak bisa memberikan sesuatu yang jelas seperti ekor untuk membuktikannya. 636 00:29:52,946 --> 00:29:55,089 Dan juga tidak ada tanduk./ Tidak, sayangnya tidak ada. 637 00:29:55,124 --> 00:29:56,906 Itu hanya ada di film dan TV. 638 00:29:57,642 --> 00:29:59,041 Mereka selalu salah. 639 00:29:59,076 --> 00:30:00,917 Begini, harus kuakui, 640 00:30:00,952 --> 00:30:02,727 aku sudah melihat hal yang tak bisa dijelaskan. 641 00:30:02,762 --> 00:30:05,729 Tapi aku tidak percaya dengan semua hal-hal di Alkitab itu. 642 00:30:05,795 --> 00:30:07,906 Jadi kau seorang ateis. Ironis sekali. 643 00:30:07,975 --> 00:30:09,824 Tidak, tidak juga. 644 00:30:09,918 --> 00:30:13,722 Aku percaya akan adanya baik dan buruk, benar dan salah. 645 00:30:13,758 --> 00:30:17,149 Tapi soal hukuman api Neraka, tidak. 646 00:30:17,214 --> 00:30:18,247 Apa itu membuatmu takut? 647 00:30:18,329 --> 00:30:22,755 Tidak, bagaimana mungkin aku takut pada hal yang tidak kupercaya? 648 00:30:25,269 --> 00:30:27,559 Apa aku membuatmu takut? 649 00:30:30,274 --> 00:30:31,674 Tidak. 650 00:30:36,436 --> 00:30:37,716 Apakah itu Carver? 651 00:30:40,334 --> 00:30:42,254 Bagaimana dia bisa ke sini? 652 00:30:42,328 --> 00:30:43,325 Dia pasti mengikuti kita. 653 00:30:43,360 --> 00:30:45,396 Kerja bagus, Detektif./ Tidak, dia tidak mengikuti kita. 654 00:30:45,466 --> 00:30:47,045 Dia pasti mendapatkan alamat ini, entah bagaimana. 655 00:30:47,080 --> 00:30:48,578 Atau seseorang memberitahunya. 656 00:30:48,613 --> 00:30:52,013 Yang mana pun, dia akan membuat seseorang terbunuh, mungkin dirinya sendiri. 657 00:30:53,090 --> 00:30:56,114 Cinta selalu membuat kalian bodoh, ya? 658 00:31:10,047 --> 00:31:12,181 Lucifer! 659 00:31:16,520 --> 00:31:18,654 Lucifer! 660 00:31:23,889 --> 00:31:26,905 Maaf, tapi aku sudah janji. Tanpa polisi. 661 00:31:26,976 --> 00:31:28,054 Serius? 662 00:31:28,117 --> 00:31:29,341 Jangan khawatir, Detektif. 663 00:31:29,376 --> 00:31:30,899 Aku abadi, ingat? 664 00:31:30,986 --> 00:31:33,639 Sudah kuduga. 665 00:31:33,733 --> 00:31:35,653 Hei, Teman-teman. Aku butuh kalian lebih cepat dari yang kuduga. 666 00:31:35,688 --> 00:31:36,897 Apakah SWAT sudah siap? 667 00:32:03,883 --> 00:32:04,941 Jantan seperti biasa. 668 00:32:04,976 --> 00:32:06,237 Kenapa kau di sini? 669 00:32:06,272 --> 00:32:07,713 Kita sudah punya rencana bagus. 670 00:32:07,748 --> 00:32:10,219 Setelah kau pergi, penculiknya menelepon balik. 671 00:32:10,254 --> 00:32:14,216 Mereka bilang mereka berubah pikiran, aku harus datang atau kesepakatan batal. 672 00:32:14,281 --> 00:32:16,748 Oh, itu terdengar menakutkan. 673 00:32:17,474 --> 00:32:19,594 Serahkan saja uangnya, 674 00:32:19,707 --> 00:32:21,078 dan tidak ada yang akan terluka. 675 00:32:21,113 --> 00:32:23,046 Ya, baik. Ada di sini. 676 00:32:23,140 --> 00:32:25,474 Tunggu, tunggu. Di mana Lindsay?! 677 00:32:25,547 --> 00:32:26,565 Aku ingin melihatnya. 678 00:32:26,600 --> 00:32:29,136 Tidak. Ikuti aturanku. 679 00:32:29,172 --> 00:32:30,089 Uang dulu. 680 00:32:30,134 --> 00:32:33,008 Tunggu, Tn. Penculik, aku yakin itu permintaan yang masuk akal, 681 00:32:33,079 --> 00:32:35,813 jadi perlihatkan dia dan uang ini milikmu. 682 00:32:40,850 --> 00:32:42,846 Kau anjing kecil yang serakah, ya? 683 00:32:42,924 --> 00:32:43,781 Berikan padaku! 684 00:32:43,816 --> 00:32:45,840 Jelas tidak akan. 685 00:32:45,942 --> 00:32:47,653 Hei, lupakan. 686 00:32:47,749 --> 00:32:50,240 Berikan saja padanya. 687 00:32:50,544 --> 00:32:52,450 Aku hanya ingin dia kembali. 688 00:32:52,866 --> 00:32:54,066 Baik. 689 00:32:55,283 --> 00:32:56,597 Sekarang berikan gadis itu. 690 00:32:56,633 --> 00:32:58,144 Maaf. 691 00:32:58,206 --> 00:32:59,285 Itu tidak akan terjadi. 692 00:32:59,377 --> 00:33:00,496 Apa? 693 00:33:00,531 --> 00:33:01,569 Aku akan membunuhmu! 694 00:33:01,631 --> 00:33:03,634 Oh, itu akan terjadi. 695 00:33:04,567 --> 00:33:05,840 Kesepakatan adalah kesepakatan. 696 00:33:05,875 --> 00:33:08,209 Aku tidak akan pergi tanpa Lindsay. 697 00:33:08,244 --> 00:33:10,431 Tidak akan. 698 00:33:12,248 --> 00:33:14,193 Ya ampun. 699 00:33:14,239 --> 00:33:16,839 Kalian manusia suka dengan pistol, ya? 700 00:33:22,400 --> 00:33:23,658 Carver? 701 00:33:23,693 --> 00:33:25,373 Oh, tidak. 702 00:33:30,930 --> 00:33:32,416 Lindsay? 703 00:33:32,517 --> 00:33:34,402 Tunggu. Lindsay yang itu? 704 00:33:34,494 --> 00:33:35,725 Belahan jiwamu Lindsay? 705 00:33:35,778 --> 00:33:38,659 Ya, maaf, tapi aku tidak bisa membiarkanmu menembak adikku. 706 00:33:38,764 --> 00:33:40,450 Apa kabar, Bajingan? 707 00:33:40,485 --> 00:33:41,781 Aku tidak mengerti. 708 00:33:41,816 --> 00:33:43,744 Benarkah? 709 00:33:43,834 --> 00:33:47,238 Wanita busuk ini dan adik payahnya mempermainkan sang pemain. 710 00:33:47,273 --> 00:33:49,308 Lindsay menculik dirinya sendiri. 711 00:33:49,410 --> 00:33:51,959 Tidak ada yang lebih mengerikan selain dendam wanita. 712 00:33:51,994 --> 00:33:53,348 Kau membuatnya dendam, ya? 713 00:33:53,395 --> 00:33:55,180 Tidak. 714 00:33:55,215 --> 00:33:58,441 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, tidak. 715 00:33:59,156 --> 00:34:01,256 Aku mencintainya. 716 00:34:02,270 --> 00:34:03,510 Aku mencintaimu. 717 00:34:03,600 --> 00:34:05,300 Mencintaiku? 718 00:34:05,518 --> 00:34:08,130 Kau bercanda? Kau bahkan tidak mengingat namaku. 719 00:34:08,193 --> 00:34:09,454 Apa maksudmu? 720 00:34:09,505 --> 00:34:12,183 Aku pernah bertemu dirimu 2 tahun lalu, Carver. 721 00:34:12,437 --> 00:34:14,196 Kita tidur bersama. 722 00:34:14,540 --> 00:34:15,836 Lalu kau tidak pernah menghubungiku lagi. 723 00:34:15,871 --> 00:34:18,553 Sepertinya aku hanya bahan penelitian untuk buku bodohmu itu. 724 00:34:18,632 --> 00:34:20,308 Tidak, itu tidak mungkin. 725 00:34:20,374 --> 00:34:22,194 Tidak, aku pasti ingat. 726 00:34:22,229 --> 00:34:23,617 Tidak. 727 00:34:23,652 --> 00:34:25,605 Aku bertemu denganmu di perpustakaan. 728 00:34:25,683 --> 00:34:29,128 Itu tempat bagus untuk mencari wanita yang putus asa. 729 00:34:29,231 --> 00:34:31,502 Ada di Chapter 11, kurasa. 730 00:34:31,556 --> 00:34:32,793 Oh, itu buruk. 731 00:34:32,828 --> 00:34:34,762 Aku masih perawan, Carver. 732 00:34:34,853 --> 00:34:36,170 Lebih buruk lagi. 733 00:34:36,205 --> 00:34:37,575 Bagimu itu hanya malam lainnya, 734 00:34:37,648 --> 00:34:39,946 tapi bagiku itu hal besar. 735 00:34:39,981 --> 00:34:43,571 Astaga, aku minta maaf, Lindsay. 736 00:34:43,714 --> 00:34:45,689 Aku berbeda sekarang. 737 00:34:45,747 --> 00:34:48,171 Tidak, kurasa tidak. 738 00:34:48,206 --> 00:34:49,311 Tapi aku berbeda. 739 00:34:49,346 --> 00:34:50,510 Oke, boleh aku bicara sekarang? 740 00:34:50,545 --> 00:34:52,404 Karena aku pakar dalam hukuman, 741 00:34:52,439 --> 00:34:54,564 dan aku tidak yakin ini cocok dengan kejahatannya. 742 00:34:54,599 --> 00:34:56,661 Maksudku, Carver membuat kesalahan... 743 00:34:56,704 --> 00:34:58,453 banyak kesalahan, sebenarnya... 744 00:34:58,488 --> 00:34:59,965 tapi... 745 00:35:00,045 --> 00:35:01,415 kau berbeda. 746 00:35:01,491 --> 00:35:02,533 Dia sudah berubah. 747 00:35:02,613 --> 00:35:05,668 Apa itu tidak berarti bagimu? 748 00:35:06,044 --> 00:35:07,874 Diam. 749 00:35:07,990 --> 00:35:10,223 Kau tidak seharusnya di sini. 750 00:35:10,313 --> 00:35:11,779 Sekarang kau akan mati juga. 751 00:35:11,861 --> 00:35:12,927 Tembak mereka, Linds. 752 00:35:13,002 --> 00:35:15,128 Maaf, aku tidak bisa membiarkan itu, Sayang. 753 00:35:15,195 --> 00:35:16,968 Maksudku, aku kebal. 754 00:35:17,003 --> 00:35:18,203 Tapi dia tidak, sayangnya. 755 00:35:18,269 --> 00:35:20,627 Tidak, dia benar. Aku pantas mendapatkannya. 756 00:35:20,733 --> 00:35:22,275 Tidak, tidak benar. 757 00:35:22,361 --> 00:35:24,316 Klamidia, kencing nanah, 758 00:35:24,351 --> 00:35:25,730 kutu kelamin... 759 00:35:25,785 --> 00:35:28,489 itu yang pantas kau dapatkan, bukan kematian. 760 00:35:28,564 --> 00:35:31,116 Dan kau... 761 00:35:31,419 --> 00:35:33,181 ...bagaimana tindakanmu bisa lebih baik? 762 00:35:33,231 --> 00:35:36,570 Kenapa manusia mengira bisa membalas kejahatan dengan kejahatan lainnya? 763 00:35:36,640 --> 00:35:38,733 Maksudku, ini jelas pertama kalinya... 764 00:35:38,804 --> 00:35:40,448 peleceh ini sungguh mencintai wanita, 765 00:35:40,528 --> 00:35:41,786 dan ini balasannya? 766 00:35:41,887 --> 00:35:42,883 Menjauh dari dia! 767 00:35:48,193 --> 00:35:49,022 Oh, Tuhan. 768 00:35:49,187 --> 00:35:51,501 Maafkan aku./ "Maaf?" 769 00:35:51,697 --> 00:35:53,174 Tolong jangan sakiti aku. 770 00:35:54,444 --> 00:35:56,973 Kenapa semua orang mengatakan itu saat akan dihukum? 771 00:35:57,008 --> 00:35:58,651 Jangan bunuh aku! 772 00:35:59,465 --> 00:36:00,711 Lucifer. 773 00:36:01,009 --> 00:36:01,929 Jangan bergerak. 774 00:36:01,964 --> 00:36:04,271 Detektif, kau harus pergi. 775 00:36:06,651 --> 00:36:07,822 Siapa dirimu? 776 00:36:12,790 --> 00:36:15,024 Apa dirimu sebenarnya? 777 00:36:30,914 --> 00:36:32,056 Apa kau yang melakukan ini? 778 00:36:32,109 --> 00:36:34,252 Aku sudah mencoba memberitahumu, aku Sang Iblis. 779 00:36:35,817 --> 00:36:37,496 Itu tidak mungkin. 780 00:36:37,618 --> 00:36:40,056 Kupastikan, Detektif, itu benar. 781 00:36:40,168 --> 00:36:42,827 Kau sendiri bilang, ada hal yang tak bisa kau jelaskan. 782 00:36:42,955 --> 00:36:45,164 Kau butuh bukti lagi? Kau punya pistol. Ayo, tembak aku. 783 00:36:45,199 --> 00:36:47,032 Tidak. 784 00:36:47,199 --> 00:36:48,467 Aku tidak bisa menembakmu. 785 00:36:48,520 --> 00:36:51,436 Tentu bisa, tarik saja pelatuknya. Kita siap kapan saja. 786 00:36:51,471 --> 00:36:54,246 Tidak./ Tembak saja, Detektif. 787 00:36:54,312 --> 00:36:56,956 Silakan. Karena mungkin kau akan sadar... 788 00:36:59,484 --> 00:37:01,275 Bagus untukmu. 789 00:37:01,808 --> 00:37:03,815 Lihat? Tidak sakit. 790 00:37:03,850 --> 00:37:05,564 Aku tidak percaya... 791 00:37:05,599 --> 00:37:07,723 Sebenarnya, tidak, ini sedikit sakit. 792 00:37:07,840 --> 00:37:09,615 Ini... Ini sakit sekali. 793 00:37:09,748 --> 00:37:11,590 Sialan, ini sakit sekali! 794 00:37:14,594 --> 00:37:16,027 Aku berdarah. 795 00:37:16,063 --> 00:37:18,063 Kau berdarah./ Aku berdarah. 796 00:37:18,098 --> 00:37:20,165 Oh, sial, tentu saja kau berdarah. 797 00:37:21,496 --> 00:37:22,884 Ya Tuhan, apa yang telah kulakukan? 798 00:37:22,923 --> 00:37:25,315 Aku tidak bisa berdarah. Ini... 799 00:37:27,452 --> 00:37:28,573 Lucifer, 800 00:37:28,608 --> 00:37:30,323 maafkan aku. Kau tidak apa? 801 00:37:30,358 --> 00:37:31,713 Apa artinya ini? 802 00:37:31,822 --> 00:37:32,753 Artinya aku menembakmu. 803 00:37:32,813 --> 00:37:34,624 Dan aku bodoh, maafkan aku. 804 00:37:34,699 --> 00:37:36,547 Dan aku dalam masalah besar. 805 00:37:36,621 --> 00:37:39,308 Ah! Sakit sekali! 806 00:37:45,960 --> 00:37:48,037 Apa yang terjadi padaku? 807 00:38:04,514 --> 00:38:06,544 Baru saja dibicarakan. 808 00:38:06,580 --> 00:38:10,281 Tn. Morningstar baru saja menceritakan padaku semua tindakanmu di dalam. 809 00:38:10,317 --> 00:38:11,812 Baik. 810 00:38:11,847 --> 00:38:12,686 Begini, Letnan... 811 00:38:12,721 --> 00:38:14,614 Aku baru saja memberi tahu atasanmu, seandainya kau tidak bertindak... 812 00:38:14,649 --> 00:38:16,839 seperti yang kau lakukan tadi, maka, 813 00:38:17,042 --> 00:38:18,453 semuanya akan jadi kacau. 814 00:38:18,530 --> 00:38:20,318 Bukan begitu? 815 00:38:21,732 --> 00:38:22,728 Benar. 816 00:38:25,068 --> 00:38:26,598 Pastinya. Dan... 817 00:38:26,633 --> 00:38:29,271 Tapi kau menangkap penjahatnya, itu yang penting. 818 00:38:29,306 --> 00:38:32,515 Sekali lagi, maaf kau terkena peluru dalam baku tembak, Tn. Morningstar. 819 00:38:32,593 --> 00:38:34,749 Oh, ini hanya goresan. Aku bahkan tidak merasakannya. 820 00:38:35,575 --> 00:38:38,483 Dan panggil saja aku Lucifer. 821 00:38:40,056 --> 00:38:42,201 Lucifer. 822 00:38:46,623 --> 00:38:49,291 Terima kasih sekali lagi untuk bantuanmu. 823 00:38:49,334 --> 00:38:51,598 Sama-sama. 824 00:38:55,762 --> 00:38:57,896 Sampai jumpa. 825 00:39:02,936 --> 00:39:04,669 Kukira kau tidak berbohong. 826 00:39:04,704 --> 00:39:06,137 Memang tidak. 827 00:39:07,507 --> 00:39:10,008 Tapi aku tidak selalu mengatakan kebenaran. 828 00:39:10,043 --> 00:39:12,406 Terima kasih. 829 00:39:13,403 --> 00:39:15,914 Sama-sama. 830 00:39:16,107 --> 00:39:18,357 Ayo, aku akan mengantarmu pulang. 831 00:39:18,450 --> 00:39:21,148 Kuharap begitu, kau membuatku cacat. 832 00:39:21,677 --> 00:39:22,642 Dasar payah. 833 00:39:28,538 --> 00:39:29,838 Terima kasih, Julia. 834 00:39:30,053 --> 00:39:32,153 Selamat malam. Hati-hati. 835 00:39:39,409 --> 00:39:40,674 Ibu! 836 00:39:40,807 --> 00:39:42,367 Hai! 837 00:39:42,429 --> 00:39:43,779 Kenapa kau belum tidur? 838 00:39:43,865 --> 00:39:45,543 Aku tidak bisa tidur saat Ibu belum pulang. 839 00:39:45,579 --> 00:39:46,845 Ayo, Ibu akan menidurkanmu. 840 00:39:46,880 --> 00:39:49,393 Apa yang ada di baju Ibu? 841 00:39:51,760 --> 00:39:54,594 Itu saus dari makan siang Ibu. 842 00:39:54,659 --> 00:39:57,448 Bukan. Itu darah, Ibu. 843 00:39:57,518 --> 00:39:59,544 Benar. Kau benar. 844 00:39:59,622 --> 00:40:03,965 Ibu telah mengenai seseorang... 845 00:40:04,024 --> 00:40:04,810 dengan peluru. 846 00:40:04,845 --> 00:40:07,780 Ibu menembak seseorang? Lagi? 847 00:40:07,897 --> 00:40:08,800 Hampir. 848 00:40:08,835 --> 00:40:09,767 Siapa? 849 00:40:09,803 --> 00:40:10,703 Lucifer. 850 00:40:10,738 --> 00:40:12,570 Apa dia tidak apa?/ Dia baik-baik saja. 851 00:40:12,606 --> 00:40:13,514 Bukan apa-apa. 852 00:40:13,561 --> 00:40:16,350 Hanya goresan kecil. 853 00:40:16,442 --> 00:40:18,316 Oke. 854 00:40:20,644 --> 00:40:22,078 Ada apa, Sayang? 855 00:40:22,188 --> 00:40:24,471 Ingat minggu lalu, saat kubilang anak laki-laki bernama Noah 856 00:40:24,561 --> 00:40:27,022 yang terus melemparku dengan kentang goreng saat makan siang? 857 00:40:27,057 --> 00:40:28,839 Ya./ Dan Ibu bilang... 858 00:40:28,903 --> 00:40:31,570 itu sebenarnya berarti dia menyukaiku? 859 00:40:31,605 --> 00:40:32,334 Ya. 860 00:40:32,387 --> 00:40:35,848 Karena Ibu menembak Lucifer, 861 00:40:35,941 --> 00:40:39,478 itu artinya Ibu pasti sangat menyukainya. 862 00:40:45,531 --> 00:40:47,839 Ini sudah saatnya tidur, dasar musang kecil. 863 00:40:47,874 --> 00:40:50,934 Dasar musang. Ibu akan menangkapmu. 864 00:40:51,012 --> 00:40:52,812 Saatnya cerita! 865 00:41:02,322 --> 00:41:03,588 Aku tahu. 866 00:41:03,623 --> 00:41:04,913 Hari kerja yang berat. 867 00:41:04,948 --> 00:41:07,666 Apa yang terjadi padamu?/ Oh, kau tidak akan bisa menebak. 868 00:41:07,860 --> 00:41:09,293 Dia menembakku. 869 00:41:09,794 --> 00:41:11,043 Dan aku berdarah. 870 00:41:11,129 --> 00:41:12,143 Apa? 871 00:41:12,256 --> 00:41:13,109 Itu tidak mungkin. 872 00:41:13,208 --> 00:41:14,574 Aku tahu. 873 00:41:14,901 --> 00:41:16,197 Apa penyebabnya? 874 00:41:16,275 --> 00:41:17,618 Apa ada sesuatu yang tidak kau beri tahu padaku? 875 00:41:17,653 --> 00:41:19,474 Jangan terlalu dipikirkan. Ini menarik. 876 00:41:19,532 --> 00:41:21,997 Tidak, ini berbahaya. 877 00:41:23,109 --> 00:41:26,811 Kita sudah cukup bersenang-senang di sini, Lucifer, tapi ini tidak boleh terjadi. 878 00:41:28,515 --> 00:41:30,982 Katakan bahwa kita akan pulang. 879 00:41:31,017 --> 00:41:34,175 Sebaliknya, Maze. 880 00:41:34,927 --> 00:41:37,055 Kesenangannya baru dimulai. 881 00:41:37,090 --> 00:41:42,090 Original English Subtitle by explosiveskull www.addic7ed.com