1
00:00:01,421 --> 00:00:03,336
Sebelumnya di Lucifer...
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,336
Kau itu Penguasa Neraka.
3
00:00:05,371 --> 00:00:07,842
Aku pensiun, Maze.
Aku punya banyak waktu.
4
00:00:07,877 --> 00:00:08,986
Bagaimana kau membantuku?
5
00:00:09,021 --> 00:00:12,296
Aku punya kemampuan menarik
keluar hasrat terlarang manusia.
6
00:00:12,331 --> 00:00:14,793
Aku paham. Namamu, seperti Iblis Lucifer,
7
00:00:14,828 --> 00:00:16,062
dan hasrat sebagai kekuatan super.
8
00:00:16,097 --> 00:00:17,463
Lebih tepatnya berkah dari Tuhan.
9
00:00:17,498 --> 00:00:19,971
Ibu melihat Lucifer melakukan
hal yang tak bisa dijelaskan.
10
00:00:20,006 --> 00:00:21,713
Apakah Lucifer pesulap?
11
00:00:21,748 --> 00:00:23,915
Itu yang sedang Ibu cari tahu.
12
00:00:23,950 --> 00:00:27,335
Dulu kau malaikat Tuhan
yang paling cemerlang.
13
00:00:27,370 --> 00:00:30,287
Dan sekarang, keberadaanmu di Bumi,
14
00:00:30,322 --> 00:00:31,788
telah mempengaruhimu, Saudaraku.
15
00:00:31,823 --> 00:00:32,807
Kau berubah.
16
00:00:32,842 --> 00:00:34,475
Hidupku adalah perubahan.
17
00:00:34,510 --> 00:00:38,016
Sedang apa kau di sini?/
Apa kabar mantanmu? Si Detektif Brengsek?
18
00:00:38,051 --> 00:00:40,325
Kau suka bekerja dengan detektif itu, bukan?
19
00:00:40,360 --> 00:00:42,236
Sudah kubilang, aku mahir menghukum.
20
00:00:42,271 --> 00:00:44,791
Bukan, aku yang terbaik dalam menghukum.
21
00:00:44,826 --> 00:00:48,841
Kurasa kau tidak hanya menikmati
menghukum orang jahat.
22
00:00:48,876 --> 00:00:53,498
Kurasa kau mulai suka mencari
keadilan untuk orang baik.
23
00:00:56,300 --> 00:00:58,987
Pada mulanya...
24
00:00:58,988 --> 00:01:02,362
Sang Malaikat, Lucifer, diusir dari Surga
dan dihukum mengatur Neraka selamanya.
25
00:01:02,363 --> 00:01:05,531
Hingga dia memutuskan untuk berlibur...
26
00:01:39,894 --> 00:01:41,270
Dia Sang Iblis!
27
00:01:41,305 --> 00:01:43,388
Dia Sang Iblis!
28
00:02:27,133 --> 00:02:28,566
Lucifer?
29
00:02:29,793 --> 00:02:30,808
Wah...
30
00:02:30,843 --> 00:02:33,017
Selamat pagi, Detektif.
31
00:02:35,435 --> 00:02:37,478
Sedang apa kau di sini?
32
00:02:37,513 --> 00:02:39,912
Merapikan meja./
Kau menyusup masuk ke rumahku?
33
00:02:39,947 --> 00:02:41,531
Ya, kuharap kau tidak keberatan,
aku membuatkan sarapan.
34
00:02:41,566 --> 00:02:43,576
Kau mandi lama sekali.
35
00:02:43,836 --> 00:02:45,451
Apa yang kau lakukan di dalam?
36
00:02:45,486 --> 00:02:46,943
Kau tidak bisa dipercaya!
37
00:02:46,978 --> 00:02:50,008
Oh, terima kasih, tapi dirimulah
yang harusnya dipuji.
38
00:02:50,043 --> 00:02:52,509
Masih menjaga bentuk tubuh
semenjak Hot Tub High School, ya?
39
00:02:52,544 --> 00:02:53,437
Ting-tong.
40
00:02:53,472 --> 00:02:55,369
Aku ingin menembakmu.
41
00:02:55,404 --> 00:02:56,761
Menggoda. Lakukan.
42
00:02:56,796 --> 00:02:57,982
Aku abadi, ingat?
43
00:02:58,017 --> 00:03:00,062
Kau punya minyak jamur truffle?
44
00:03:00,164 --> 00:03:02,354
Lucifer, keluar dari rumahku sekarang.
45
00:03:02,389 --> 00:03:04,182
Kita belum makan./ Keluar.
46
00:03:04,217 --> 00:03:05,812
Bukankah kita harus membahas
kasus berikutnya?
47
00:03:05,847 --> 00:03:07,689
Tidak ada kasus berikutnya.
48
00:03:07,724 --> 00:03:08,651
Apa?/ Keluar.
49
00:03:08,686 --> 00:03:10,296
Kita sudah terlambat, jadi cepat.
50
00:03:10,331 --> 00:03:11,268
Lucifer!
51
00:03:11,303 --> 00:03:12,835
Ya.
52
00:03:12,870 --> 00:03:14,281
Demi nama Tuhan, sedang apa kau di sini?
53
00:03:14,316 --> 00:03:16,280
Tidak ada hubungan dengan-Nya.
Aku datang sendiri, sebenarnya.
54
00:03:16,316 --> 00:03:18,817
Apa kau datang menginap?
55
00:03:18,852 --> 00:03:21,784
Tidak. Jelas tidak.
56
00:03:21,819 --> 00:03:23,924
Kenapa kalian kembali?
57
00:03:24,049 --> 00:03:25,928
Dia meninggalkan laporan tugasnya di sini.
58
00:03:25,963 --> 00:03:27,692
Mau lihat?/ Tidak juga.
59
00:03:27,727 --> 00:03:29,916
Ini, makan cemilan, Nak.
60
00:03:31,667 --> 00:03:33,816
Kau tidur dengan si bodoh ini?
61
00:03:33,917 --> 00:03:36,518
Dia belum mendapat kesempatan,
sayangnya, tidak.
62
00:03:37,170 --> 00:03:39,328
Oke, semuanya keluar.
Trixie harus ke sekolah.
63
00:03:39,363 --> 00:03:41,669
Aku harus bekerja.
Ayo, tolong keluar.
64
00:03:41,704 --> 00:03:44,411
Tidak, kau tidak boleh mengusirku lagi.
65
00:03:44,550 --> 00:03:45,676
Lagi?
66
00:03:45,796 --> 00:03:47,011
Jadi ini sering terjadi?
67
00:03:47,047 --> 00:03:48,630
Ya, mengejutkan, bukan?/ Tidak.
68
00:03:48,665 --> 00:03:50,498
Aku tidak pernah diusir seumur hidupku.
69
00:03:50,533 --> 00:03:52,250
Kecuali dari Surga, tentu saja.
70
00:03:53,420 --> 00:03:55,601
Baik. Baiklah.
71
00:03:55,636 --> 00:03:58,055
Tapi tolong balik omelet-nya
jika belum gosong.
72
00:03:58,090 --> 00:03:59,791
Hei, Dan, aku...
73
00:04:00,119 --> 00:04:01,526
Sungguh, Chloe?
74
00:04:02,228 --> 00:04:04,262
Aku kecewa padamu.
75
00:04:22,339 --> 00:04:23,476
Bagus. Kau di sini.
76
00:04:23,511 --> 00:04:24,906
Aku perlu bicara./
Lucifer, kita tidak punya janji temu.
77
00:04:24,941 --> 00:04:26,440
Sesuatu yang sangat mengganggu baru terjadi.
78
00:04:26,475 --> 00:04:28,006
Sangat mengerikan.
79
00:04:28,041 --> 00:04:30,568
Untuk ke dua kalinya,
80
00:04:30,603 --> 00:04:31,907
aku diusir dari rumah seorang wanita.
81
00:04:31,942 --> 00:04:33,725
Oke, maaf, Lu.../
Aku mulai penasaran...
82
00:04:33,760 --> 00:04:35,946
apakah si detektif punya masalah biologis?
83
00:04:35,981 --> 00:04:38,941
Lucifer./ Karena daya tarikku
menggoda semua wanita.
84
00:04:38,976 --> 00:04:41,688
Jelas kau bisa membuktikan itu, bukan?
85
00:04:41,723 --> 00:04:43,155
Lucifer, hentikan.
86
00:04:43,190 --> 00:04:44,744
Ya, tentu, maaf.
Bayar dulu.
87
00:04:44,779 --> 00:04:47,505
Tidak, tidak!
88
00:04:48,780 --> 00:04:52,281
Lucifer, ini George.
89
00:04:53,318 --> 00:04:54,894
George, Lucifer.
90
00:04:55,048 --> 00:04:56,981
Lucifer, George.
91
00:05:10,363 --> 00:05:12,630
Dan, jika kau mau mengomeliku.../ Bukan.
92
00:05:12,806 --> 00:05:15,422
Aku baru saja ditelepon Letnan.
93
00:05:15,534 --> 00:05:17,134
Ada kasus.
94
00:05:18,479 --> 00:05:19,845
Hari ke-4.
95
00:05:19,913 --> 00:05:22,813
Tinggal 3 sosis,
setengah botol air,
96
00:05:22,951 --> 00:05:25,551
350 KM lagi menuju L.A.
97
00:05:25,641 --> 00:05:27,541
Aku tidak yakin kami bisa bertahan,
98
00:05:27,647 --> 00:05:31,030
karena adikku mengemudi seperti
wanita tua penderita narkolepsi.
99
00:05:31,093 --> 00:05:33,117
Bilang "Hai," Nenek.
100
00:05:34,662 --> 00:05:36,883
Jangan, hanya itu makanan kita.
101
00:05:36,918 --> 00:05:38,914
Namanya Lindsay Jolson.
102
00:05:38,964 --> 00:05:40,405
Baru saja berumur 22 tahun.
103
00:05:40,507 --> 00:05:42,818
Dia menghilang saat menghadiri
acara Klub Players.
104
00:05:42,904 --> 00:05:43,957
Klub Players?
105
00:05:43,992 --> 00:05:45,824
Salah satu kelompok aneh
yang isinya perayu wanita.
106
00:05:45,859 --> 00:05:48,166
Yang mengajari kutu buku
cara menjadi dewa cinta.
107
00:05:48,314 --> 00:05:49,095
Mengerti.
108
00:05:49,130 --> 00:05:51,969
Lindsay terakhir terlihat berbicara
dengan pemimpinnya.
109
00:05:53,664 --> 00:05:56,073
Pendirinya, Carver Cruz.
110
00:05:56,689 --> 00:05:57,926
Jadi dia diinterogasi?
111
00:05:57,961 --> 00:06:00,232
Ya, tapi pengacaranya yang bicara.
112
00:06:00,267 --> 00:06:01,752
Dan tanpa bukti, kami menemui jalan buntu.
113
00:06:01,787 --> 00:06:04,248
Tapi ada seminar Players
dan pesta susulan hari ini.
114
00:06:04,284 --> 00:06:05,938
Dan kau harus menyamar.
115
00:06:05,973 --> 00:06:07,557
Kenapa aku? Aku bagian pembunuhan.
116
00:06:07,592 --> 00:06:08,975
Karena kau peluang terbaik kami.
117
00:06:09,010 --> 00:06:12,219
Benarkah?/ Acara ini cukup eksklusif,
dan saat kulihat daftar tamunya,
118
00:06:12,254 --> 00:06:14,157
aku mengenali salah satu namanya.
119
00:06:14,298 --> 00:06:17,698
Kurasa banyak pemilik klub
terkenal yang diundang.
120
00:06:17,893 --> 00:06:19,426
Oh, ayolah.
121
00:06:19,504 --> 00:06:21,032
Tidak. Kau berbohong.
122
00:06:21,067 --> 00:06:22,764
Kuharap begitu.
123
00:06:22,799 --> 00:06:24,777
Lucifer ada dalam daftar?/ Ya.
124
00:06:24,812 --> 00:06:26,608
Ya, tentu saja iya.
125
00:06:28,258 --> 00:06:30,483
Begini...
126
00:06:30,587 --> 00:06:33,669
hal terakhir yang kuinginkan
adalah pria yang kupergoki...
127
00:06:33,704 --> 00:06:35,592
membuatkan sarapan untuk istriku
yang setengah telanjang pagi ini,
128
00:06:35,627 --> 00:06:37,082
menghabiskan waktu bersama lebih lama,
129
00:06:37,117 --> 00:06:38,883
baik cerai atau pun tidak.
130
00:06:39,482 --> 00:06:40,284
Tapi...
131
00:06:40,320 --> 00:06:42,296
Ini pilihan terbaik.
132
00:06:42,370 --> 00:06:45,113
Tadinya aku tidak mau,
tapi aku terus berpikir,
133
00:06:45,685 --> 00:06:48,158
bagaimana jika korbannya putri kita?
134
00:06:51,274 --> 00:06:54,595
Sang detektif tampak seperti
wanita yang kesepian.
135
00:06:54,630 --> 00:06:56,351
Kurasa iya, tapi, dia tetap hanya manusia.
136
00:06:56,386 --> 00:06:58,803
Kenapa dia bisa menolak pesonaku?
137
00:06:58,838 --> 00:07:00,543
Maksudku, apa ini berpengaruh?
138
00:07:00,578 --> 00:07:03,012
Ya, ya.
139
00:07:03,288 --> 00:07:05,855
Jelas berpengaruh.
140
00:07:08,087 --> 00:07:11,518
Kau bukan takut karena
tidak mengendalikan Chloe.
141
00:07:11,607 --> 00:07:14,187
Kau takut karena dia mengendalikanmu,
142
00:07:14,222 --> 00:07:15,800
tapi keduanya tidak benar.
143
00:07:15,835 --> 00:07:17,221
Tidak?/ Tidak.
144
00:07:17,369 --> 00:07:20,258
Orang lain tidak bisa mengendalikan kita.
145
00:07:20,293 --> 00:07:22,326
Kita yang membiarkannya.
146
00:07:22,362 --> 00:07:24,723
Kau harus mengambilnya kembali.
147
00:07:24,963 --> 00:07:26,046
Baik, teruskan.
148
00:07:26,130 --> 00:07:30,670
Kau menganggap dia biasa saja, tapi kurasa
kau memberinya posisi tinggi di matamu.
149
00:07:30,779 --> 00:07:33,004
Kau harus mengenalinya,
150
00:07:33,039 --> 00:07:35,341
dan segala keburukannya.
151
00:07:35,376 --> 00:07:37,331
Aku yakin dia punya itu.
152
00:07:38,807 --> 00:07:42,788
Jadi, buang pandangan itu,
153
00:07:42,905 --> 00:07:45,766
dengan menurunkannya kembali ke posisimu.
154
00:07:48,278 --> 00:07:49,777
Kau benar.
155
00:07:49,850 --> 00:07:51,591
Bukan dia, tapi aku.
156
00:07:51,653 --> 00:07:53,683
Aku harus mengambil kendali.
157
00:07:53,718 --> 00:07:55,723
Aku harus bertingkah seperti biasa.
158
00:07:55,779 --> 00:07:57,649
Bagus. Jadi kau paham?
159
00:07:57,713 --> 00:07:58,545
Ya.
160
00:07:58,589 --> 00:07:59,718
Ya.
161
00:07:59,753 --> 00:08:02,520
Ini jelas sekarang.
162
00:08:02,555 --> 00:08:04,415
Aku harus bercinta dengannya.
163
00:08:04,477 --> 00:08:07,249
Bukan itu maksudku.
164
00:08:07,310 --> 00:08:10,847
Tidak, kau jenius. Itu cara terbaik untuk
menghilangkan ketertarikan, bukan?
165
00:08:10,933 --> 00:08:12,668
Baiklah.
166
00:08:14,079 --> 00:08:14,772
Terima kasih, Sayang.
167
00:08:14,807 --> 00:08:16,455
Oh, tentu.
168
00:08:16,670 --> 00:08:18,973
Bayarannya lain kali, oke?
169
00:08:28,874 --> 00:08:30,561
Namanya Lindsay Jolson.
170
00:08:31,330 --> 00:08:33,994
Dia sudah menghilang hampir 3 hari.
171
00:08:34,272 --> 00:08:36,162
Baik, coba minta padaku sekali lagi.
172
00:08:36,240 --> 00:08:37,887
Lucifer, ada gadis yang hilang.
173
00:08:37,922 --> 00:08:39,695
Ya, tapi tidak setiap hari...
174
00:08:39,730 --> 00:08:43,282
seseorang mengusirmu dari rumahnya,
lalu 3 jam kemudian mengajak berkencan.
175
00:08:43,335 --> 00:08:45,666
Ini bukan kencan. Ini pekerjaan.
176
00:08:45,743 --> 00:08:48,235
Oh./ Dan kau mau bantu atau tidak?
177
00:08:48,868 --> 00:08:49,975
Baiklah.
178
00:08:50,116 --> 00:08:53,351
Tapi hanya karena kebetulan
ini sejalan dengan rencanaku.
179
00:08:53,898 --> 00:08:55,019
Dan rencana apa itu?
180
00:08:55,054 --> 00:08:57,321
Untuk bercinta denganmu, tentunya.
181
00:08:57,669 --> 00:08:59,079
Oke.
182
00:08:59,114 --> 00:09:01,766
Tunggu, kau dan aku...
Tidak ada kau dan aku.
183
00:09:01,801 --> 00:09:03,473
Ini situasi profesional.
184
00:09:03,508 --> 00:09:05,496
Dan aku membutuhkanmu.../
Lihat, kau membutuhkanku.
185
00:09:05,531 --> 00:09:07,445
Departemen membutuhkanmu,
karena kau satu-satunya...
186
00:09:07,480 --> 00:09:08,799
Aku satu-satunya?
187
00:09:09,679 --> 00:09:11,717
Yang ada dalam daftar tamu Players.
188
00:09:11,752 --> 00:09:13,738
Kau manis sekali saat malu.
189
00:09:13,773 --> 00:09:16,368
Aku tidak malu.
190
00:09:16,403 --> 00:09:17,199
Aku mual.
191
00:09:17,281 --> 00:09:19,544
Sekarang kau tersipu,
sepertinya aku mulai berhasil.
192
00:09:19,610 --> 00:09:24,428
Oke, begini, biar kuluruskan dulu.
193
00:09:24,577 --> 00:09:26,217
Aku tidak akan..
194
00:09:26,252 --> 00:09:29,420
pernah, sekali pun, mau tidur denganmu.
195
00:09:29,503 --> 00:09:30,821
Tidak akan pernah.
196
00:09:30,857 --> 00:09:32,323
Oke? Paham?
197
00:09:32,358 --> 00:09:34,158
Jual mahal, aku suka.
198
00:09:34,193 --> 00:09:36,727
Saat Neraka membeku, Lucifer.
199
00:09:36,763 --> 00:09:38,329
Aku bisa mengatur itu, sebenarnya.
200
00:09:38,418 --> 00:09:40,368
Masuk ke mobil.
201
00:09:42,000 --> 00:09:45,666
Original English Subtitle by explosiveskull
www.addic7ed.com
202
00:09:45,667 --> 00:09:49,333
Lucifer S01E04
Manly Whatnots
203
00:09:51,709 --> 00:09:55,375
Kunjungi kami di idfl.me
204
00:10:00,206 --> 00:10:01,478
Halo.
205
00:10:05,349 --> 00:10:07,217
Ini dia, Tn. Morningstar.
206
00:10:07,252 --> 00:10:08,787
Terima kasih, Sayang.
207
00:10:08,920 --> 00:10:12,112
Dan kau mungkin juga akan butuh ini.
208
00:10:13,391 --> 00:10:15,410
Ya, itu akan bermanfaat "besar."
209
00:10:15,561 --> 00:10:17,261
Maafkan pelesetannya.
210
00:10:19,915 --> 00:10:22,802
Apa kau baru saja mendapat nomor
dari gadis pemberi papan nama?
211
00:10:25,345 --> 00:10:27,567
Gunakan dengan bijak.
Terima kasih kembali.
212
00:10:30,883 --> 00:10:32,529
Aku tidak bisa mempercayaimu.
213
00:10:32,596 --> 00:10:35,324
Jangan khawatir, Detektif.
Aku orang yang sederhana.
214
00:10:35,406 --> 00:10:37,673
Begitu kau mengatakannya,
kau akan dapat giliran.
215
00:10:37,849 --> 00:10:40,882
Wow, kau tidak pernah ditolak wanita, ya?
216
00:10:40,991 --> 00:10:42,187
Tidak.
217
00:10:42,222 --> 00:10:43,861
Lepaskan aku!
218
00:10:43,956 --> 00:10:45,479
Aku ingin bicara pada Carver Cruz!
219
00:10:45,514 --> 00:10:47,782
Kau harus pergi sekarang, Pak.
220
00:10:47,817 --> 00:10:48,950
Carver!
221
00:10:49,021 --> 00:10:50,222
Carver, kau dengar aku?!
222
00:10:50,257 --> 00:10:51,804
Itu adik si gadis hilang.
223
00:10:51,890 --> 00:10:53,552
Apa yang kau lakukan pada kakakku?!
224
00:10:53,587 --> 00:10:55,461
Keluarlah, dasar pengecut!
225
00:10:55,766 --> 00:10:57,090
Tidak apa. Biar aku saja.
226
00:10:57,125 --> 00:10:58,701
Aku mengenalnya./ Tidak, tidak benar.
227
00:10:58,736 --> 00:11:00,603
Maaf. Dia harus segera pergi.
228
00:11:00,639 --> 00:11:03,473
Oh, kurasa itu tidak perlu, Petugas.
229
00:11:03,543 --> 00:11:05,625
Lagipula, bukankah ini membosankan?
230
00:11:05,660 --> 00:11:10,213
Maksudku, ada beberapa wanita
menarik berkeliaran di sini.
231
00:11:10,315 --> 00:11:12,439
Yang mana yang kau inginkan?
232
00:11:13,928 --> 00:11:15,110
Kau.
233
00:11:15,316 --> 00:11:16,453
Aku homo.
234
00:11:17,589 --> 00:11:19,334
Baik.
235
00:11:19,442 --> 00:11:21,499
Sayangnya, aku sudah punya yang satu ini.
236
00:11:21,534 --> 00:11:24,096
Tapi jelas kau punya peluang di sana.
237
00:11:24,131 --> 00:11:27,030
Mungkin tidak sama dengan
mereka, tapi siapa tahu...
238
00:11:27,208 --> 00:11:29,418
Jadi, pergilah.
Pergi dan kuasai.
239
00:11:29,453 --> 00:11:30,842
Aku tahu kau mau.
240
00:11:30,934 --> 00:11:32,035
Ya.
241
00:11:32,725 --> 00:11:33,870
Baik.
242
00:11:34,165 --> 00:11:35,783
Pergilah.
243
00:11:35,818 --> 00:11:37,083
Kau adik Lindsay.
244
00:11:37,118 --> 00:11:37,990
Bagaimana kau tahu?
245
00:11:38,025 --> 00:11:39,450
Karena dia polisi.
246
00:11:39,485 --> 00:11:41,669
Bagus. Katakan lebih kencang.
Kurasa semua orang tidak mendengarmu.
247
00:11:41,704 --> 00:11:42,345
Baik.
248
00:11:42,380 --> 00:11:44,615
Maaf, ya, kami sedang menyamar,
249
00:11:44,650 --> 00:11:47,017
untuk mencari tahu apa
yang terjadi pada kakakmu.
250
00:11:47,121 --> 00:11:49,752
Jika kalian bisa membantuku,
akan kuberi tahu.
251
00:11:49,806 --> 00:11:50,920
Carver membunuhnya.
252
00:11:50,956 --> 00:11:52,771
Membunuhnya? Kau yakin?
253
00:11:52,806 --> 00:11:54,024
Tidak, tapi...
254
00:11:54,187 --> 00:11:55,574
Aku mengenal kakakku.
255
00:11:55,609 --> 00:11:57,794
Dia orang yang baik. Dia ramah.
256
00:11:57,829 --> 00:12:01,012
Dia tidak akan pergi begitu saja.
Dia bahkan bukan berasal dari L.A.
257
00:12:01,331 --> 00:12:03,595
Hanya aku yang dimilikinya di sini.
258
00:12:03,983 --> 00:12:05,481
Hanya dia yang kumiliki.
259
00:12:05,559 --> 00:12:09,325
Kevin, aku janji, jika ada yang menyakiti
kakakmu, akan kutemukan mereka.
260
00:12:09,360 --> 00:12:10,650
Dan akan kuhukum mereka.
261
00:12:10,685 --> 00:12:12,300
Dengan metode apa pun yang kau mau.
262
00:12:12,335 --> 00:12:15,130
Pukulan bertubi-tubi.
"Kacang" dalam penjepit.
263
00:12:15,165 --> 00:12:16,713
Oke. Saatnya pergi.
264
00:12:16,748 --> 00:12:19,939
Biar kami atasi ini, dan
kami akan mengabarimu.
265
00:12:20,006 --> 00:12:21,355
Oke. Terima kasih.
266
00:12:21,452 --> 00:12:22,269
Ya.
267
00:12:22,330 --> 00:12:23,873
Kami akan mengurusnya.
268
00:12:25,366 --> 00:12:27,162
Harus kau akui, kita tim yang hebat.
269
00:12:27,208 --> 00:12:31,290
Jika kau tidak memendam nafsumu,
kita akan luar biasa.
270
00:12:37,597 --> 00:12:40,391
Kurasa kau mempelajari semua
rayuanmu di acara seperti ini.
271
00:12:40,443 --> 00:12:42,291
Aku tidak pernah ke acara seperti ini.
272
00:12:42,326 --> 00:12:44,591
Aku tidak butuh bantuan untuk
membuat wanita menginginkanku.
273
00:12:44,626 --> 00:12:45,625
Sampai...
274
00:12:45,672 --> 00:12:47,705
Apa kepalamu terbentur saat masih kecil?
275
00:12:51,060 --> 00:12:53,193
Tidak?
276
00:13:18,589 --> 00:13:23,103
Kita mesin biologis.
277
00:13:23,184 --> 00:13:26,655
Kita pejuang.
278
00:13:26,690 --> 00:13:30,654
Kita pemain cinta (player).
279
00:13:35,083 --> 00:13:38,567
Tuan-tuan, kita binatang.
280
00:13:38,657 --> 00:13:42,892
Pria adalah serigala, dan wanita...
281
00:13:44,169 --> 00:13:45,969
...adalah kelinci berbulu.
282
00:13:47,727 --> 00:13:51,107
Jadi kita harus siap berburu.
283
00:13:51,143 --> 00:13:51,919
Bagaimana?
284
00:13:51,954 --> 00:13:53,870
Ikuti daftarnya.
285
00:13:53,905 --> 00:13:56,080
Ya! K.M.K.
286
00:13:56,162 --> 00:13:58,807
Kelakuan Manusia gua Keren.
287
00:13:58,885 --> 00:14:01,885
Satu, jadilah pusat perhatian.
288
00:14:01,931 --> 00:14:03,197
Orang-orang membayar untuk ini?
289
00:14:03,232 --> 00:14:04,665
Ya, $5.000.
290
00:14:04,700 --> 00:14:06,113
Mencolok.
291
00:14:06,173 --> 00:14:09,072
Seperti merak, singa dengan surainya.
292
00:14:09,211 --> 00:14:13,113
Dua, jadilah pelindung.
293
00:14:13,165 --> 00:14:13,844
Jelas.
294
00:14:13,914 --> 00:14:16,995
Wanita sudah diprogram untuk
tertarik kepada orang...
295
00:14:17,110 --> 00:14:18,722
yang bisa membantu mereka bertahan hidup.
296
00:14:18,817 --> 00:14:21,471
Ini biologi sederhana, Bung.
297
00:14:21,506 --> 00:14:24,409
Tiga, jadilah berani.
298
00:14:24,464 --> 00:14:25,470
Ambil resiko.
299
00:14:25,517 --> 00:14:27,076
Oh, mungkin kau harus mencatatnya.
300
00:14:27,112 --> 00:14:30,493
Empat, jadilah pimpinan para pria.
301
00:14:30,557 --> 00:14:32,831
Dan yang paling sukar dipahami.
302
00:14:32,895 --> 00:14:37,478
Lima, jadilah orang yang percaya diri.
303
00:14:37,619 --> 00:14:39,849
Kau... adalah...
304
00:14:39,918 --> 00:14:41,691
pemain cinta!
305
00:14:41,726 --> 00:14:42,659
Kuasai!
306
00:14:43,706 --> 00:14:46,437
Permisi! Permisi, pertanyaan!
307
00:14:46,569 --> 00:14:47,400
Apa yang kau lakukan?
308
00:14:47,435 --> 00:14:48,991
Tanya jawabnya setelah pidato, Kawan.
309
00:14:49,026 --> 00:14:50,667
Tidak, tapi ini mendesak.
310
00:14:50,702 --> 00:14:54,852
Bagaimana jika kau punya segala kejantanan
itu dan wanita masih tidak merespon?
311
00:14:54,887 --> 00:14:58,054
Kau mungkin mengira kau memilikinya,
tapi bisa saja tidak.
312
00:14:58,089 --> 00:14:59,594
Ya./ Itu sebabnya kau di sini, bukan?
313
00:14:59,629 --> 00:15:01,878
Jadi, Tuan-tuan, ikuti aturan ini,
314
00:15:01,957 --> 00:15:05,574
dan kau akan meniduri wanita mana
pun yang kau inginkan, dijamin.
315
00:15:05,609 --> 00:15:08,818
Tidak. Aku yakin bahwa aku memiliki
semua yang ada dalam daftarmu itu,
316
00:15:08,853 --> 00:15:10,587
bahkan lebih,
317
00:15:10,622 --> 00:15:14,347
tapi wanita ini tetap tidak
ingin bercinta denganku.
318
00:15:16,453 --> 00:15:18,661
Dengarkan saja pidatonya, Kawan.
319
00:15:18,737 --> 00:15:20,180
Sistem ini bisa bekerja.
320
00:15:20,244 --> 00:15:21,919
Tidak, tapi aku meragukannya.
321
00:15:21,974 --> 00:15:24,411
Karena jika aku saja tidak
bisa meniduri seorang wanita...
322
00:15:24,446 --> 00:15:29,111
lalu bagaimana mungkin para
pecundang malang ini bisa berhasil?
323
00:15:30,228 --> 00:15:33,792
Khususnya jika mereka mendengar
saran dari orang payah sepertimu?
324
00:15:33,827 --> 00:15:35,178
Baiklah, duduk saja, Bung.
325
00:15:35,213 --> 00:15:36,538
Ya, Lucifer, duduk.
326
00:15:36,638 --> 00:15:39,182
Bisa tolong sorot ke arah sini?
327
00:15:39,217 --> 00:15:40,352
Apa bisa?
328
00:15:40,387 --> 00:15:42,785
Ya. Tapi ke arahnya.
329
00:15:42,902 --> 00:15:44,425
Bagus. Baik.
330
00:15:44,460 --> 00:15:45,821
Sekarang, kau ahlinya.
331
00:15:45,892 --> 00:15:47,458
Katakan padaku apa yang salah.
332
00:15:47,493 --> 00:15:49,512
Maksudku, aku diriku.
333
00:15:49,547 --> 00:15:50,154
Benar?
334
00:15:50,189 --> 00:15:51,461
Dan dia...
335
00:15:51,496 --> 00:15:53,363
Dia seorang polisi, asal tahu saja.
336
00:15:54,232 --> 00:15:55,898
Dia polisi?
337
00:15:55,934 --> 00:15:58,188
Ya. Ibarat pilihan terakhir
dari pilihan kencan.
338
00:15:58,233 --> 00:15:59,623
Ini properti pribadi.
339
00:15:59,658 --> 00:16:02,379
Tanpa surat penggeledahan,
kau harus segera pergi.
340
00:16:02,414 --> 00:16:03,473
Penjaga!
341
00:16:03,508 --> 00:16:04,808
Penjaga, dia, keluar.
342
00:16:04,843 --> 00:16:06,736
Oke, kita akan istirahat 10 menit.
343
00:16:06,771 --> 00:16:09,711
Baik? Terima kasih./
Aku belum selesai.
344
00:16:09,900 --> 00:16:11,301
Baik.
345
00:16:11,435 --> 00:16:13,435
Oh, kau lagi.
346
00:16:15,382 --> 00:16:17,816
Apakah kalian berdua...?
347
00:16:20,174 --> 00:16:22,291
Aku tahu. Maafkan aku, Letnan.
348
00:16:22,326 --> 00:16:23,934
Aku... Tidak.
349
00:16:23,969 --> 00:16:25,628
Aku bisa mengendalikannya.
350
00:16:25,664 --> 00:16:27,166
Dan Tn. Morningstar juga, ya.
351
00:16:27,201 --> 00:16:28,499
Biar aku bicara pada pria itu.
352
00:16:28,534 --> 00:16:29,667
Dia wanita, dan tidak.
353
00:16:29,702 --> 00:16:31,100
Sungguh? Atasanmu wanita?
354
00:16:31,161 --> 00:16:32,689
Itu lebih bagus lagi.
Berikan ponselnya, akan kuperbaiki.
355
00:16:32,724 --> 00:16:33,910
Tidak, kau tidak bisa memperbaiki ini!
356
00:16:33,945 --> 00:16:35,438
Sudah cukup bicaramu.
357
00:16:35,542 --> 00:16:36,220
Maaf!
358
00:16:36,292 --> 00:16:38,092
Bukan kau.
359
00:16:38,221 --> 00:16:41,048
Ya, aku akan mencari cara masuk ke pestanya.
360
00:16:41,083 --> 00:16:42,157
Bukan masalah.
361
00:16:42,192 --> 00:16:44,883
Dan sekali lagi, aku...
362
00:16:45,117 --> 00:16:48,615
Jadi kita akan ke pesta Player.
363
00:16:48,717 --> 00:16:49,690
Bukan kau. Tapi aku.
364
00:16:49,725 --> 00:16:52,169
Aku tidak yakin bagaimana itu mungkin,
mengingat samaranmu sudah terbongkar.
365
00:16:52,204 --> 00:16:53,733
Itu 100% kesalahanmu.
366
00:16:53,768 --> 00:16:55,191
Aku yakin bukan.
367
00:16:55,226 --> 00:16:57,809
Itu tidak akan terjadi jika
kau menerima permintaanku.
368
00:16:57,844 --> 00:17:00,822
Kau sungguh mengira kau cukup mengajak
orang bercinta dan mereka akan bersedia?
369
00:17:00,857 --> 00:17:02,532
Sebenarnya, biasanya aku
tidak perlu mengajak.
370
00:17:02,567 --> 00:17:04,304
Tapi percayalah, kau akan diuntungkan.
371
00:17:04,339 --> 00:17:05,460
Dan mungkin untung lagi setelah itu.
372
00:17:05,495 --> 00:17:07,672
Aku punya stamina yang luar biasa.
373
00:17:07,707 --> 00:17:09,489
Ada gadis yang hilang, Lucifer.
374
00:17:09,524 --> 00:17:11,324
Dia mungkin sedang berada
di tempat yang buruk.
375
00:17:11,359 --> 00:17:13,484
Ketakutan, itu jika dia masih hidup.
376
00:17:13,519 --> 00:17:16,266
Dan ternyata untuk masuk
pestanya kita harus membayar.
377
00:17:16,301 --> 00:17:17,605
Itu pertama kalinya untuk Carver.
378
00:17:17,640 --> 00:17:20,967
Jadi, satu-satunya tersangka kita
mungkin akan kabur ke Meksiko.
379
00:17:21,006 --> 00:17:23,119
Dan kau mencemaskan soal bercinta denganku?
380
00:17:23,154 --> 00:17:24,681
Kau benar. Maaf.
381
00:17:24,760 --> 00:17:25,955
Mari temukan gadis itu, oke?/ Ya.
382
00:17:25,990 --> 00:17:27,695
Bercinta selanjutnya.
383
00:17:27,840 --> 00:17:28,992
Bercanda.
384
00:17:29,067 --> 00:17:29,992
Kira-kira begitu.
385
00:17:30,722 --> 00:17:32,295
Jadi di mana pestanya?
386
00:17:32,330 --> 00:17:33,486
Cold Bar.
387
00:17:33,521 --> 00:17:34,597
Sungguh?
388
00:17:34,632 --> 00:17:37,033
Tempat itu terkenal sangat
mahal biaya sewanya.
389
00:17:37,068 --> 00:17:39,768
Jika Carver butuh uang, dia tidak
seharusnya mengadakannya di sana.
390
00:17:41,330 --> 00:17:43,430
Tidak, tidak harus.
391
00:17:45,598 --> 00:17:48,004
Kurasa aku baru menemukan
cara untukmu memperbaiki ini.
392
00:17:49,180 --> 00:17:50,883
Beri tahu aku.
393
00:18:10,829 --> 00:18:12,565
Merindukanku?
394
00:18:20,271 --> 00:18:23,643
Aku tahu kenapa kau datang.
Aku tidak akan membantumu, Amenadiel.
395
00:18:23,715 --> 00:18:25,205
Bagaimanapun juga, Maze,
396
00:18:25,240 --> 00:18:28,135
aku akan membuatmu berubah pikiran, jadi...
397
00:18:28,170 --> 00:18:31,259
Kau akan membantuku
mengembalikan Lucifer ke Neraka.
398
00:18:31,368 --> 00:18:33,752
Jangan buat ini jadi menyakitkan.
399
00:18:34,955 --> 00:18:36,847
Kau lupa.
400
00:18:36,882 --> 00:18:38,089
Aku suka rasa sakit.
401
00:18:45,098 --> 00:18:46,626
Aku malaikat.
402
00:18:46,697 --> 00:18:49,063
Kau tidak bisa mengalahkanku, Iblis Kecil.
403
00:18:51,151 --> 00:18:53,489
Berhenti dan dengarkan aku.
404
00:18:57,044 --> 00:18:58,777
Pria...
405
00:18:59,346 --> 00:19:01,146
...selalu banyak bicara.
406
00:19:17,664 --> 00:19:19,270
Cukup!
407
00:19:19,348 --> 00:19:21,915
Kita menginginkan hal yang sama!
408
00:19:22,068 --> 00:19:24,068
Oh, benarkah?
409
00:19:24,104 --> 00:19:25,737
Coba lihat.
410
00:19:33,338 --> 00:19:36,105
Apa aku mengenai bagian sensitif?
411
00:19:38,452 --> 00:19:40,618
Mazikeen, kita berdua tahu...
412
00:19:40,654 --> 00:19:44,051
bahwa sesuatu telah mengubah Lucifer.
413
00:19:44,086 --> 00:19:45,690
Apa kau tidak mencemaskannya?
414
00:19:45,771 --> 00:19:46,875
Tidak.
415
00:19:46,910 --> 00:19:48,869
Itu hanya sebuah fase.
Akan berlalu.
416
00:19:48,904 --> 00:19:50,395
Kau membohongiku.
417
00:19:50,430 --> 00:19:53,064
Kau membohongi dirimu sendiri.
418
00:19:55,584 --> 00:19:57,150
Kita bisa saling membantu.
419
00:19:57,185 --> 00:19:59,408
Kita bisa mengembalikannya ke
tempatnya yang semestinya,
420
00:19:59,443 --> 00:20:03,112
jika kau bisa memberitahuku kelemahannya.
421
00:20:03,443 --> 00:20:05,081
Semacam informasi.
422
00:20:05,253 --> 00:20:06,824
Tidak...
423
00:20:06,873 --> 00:20:09,006
artinya tidak.
424
00:20:27,784 --> 00:20:30,351
Halo?
425
00:20:30,504 --> 00:20:32,120
Lucifer?
426
00:20:32,213 --> 00:20:34,832
Sebentar. Aku sedang bersiap.
427
00:20:34,917 --> 00:20:36,268
Oke.
428
00:20:36,347 --> 00:20:38,280
Apa kau melakukan yang kusuruh...
429
00:20:38,315 --> 00:20:40,332
dan menelepon Carver soal Klub Player?
430
00:20:40,405 --> 00:20:42,572
Silakan ambil minuman, Detektif.
431
00:20:42,695 --> 00:20:45,824
Tidak. Aku tidak mau minum.
432
00:20:45,944 --> 00:20:47,346
Tidak boleh ada pelanggaran lagi.
433
00:20:47,381 --> 00:20:51,116
Tidak boleh menyusup masuk rumahku
dan mencoba bercinta denganku.
434
00:20:51,291 --> 00:20:54,032
Ini hubungan profesional.
435
00:20:54,138 --> 00:20:57,031
Aku petugas polisi dan kau...
436
00:21:03,467 --> 00:21:05,335
...telanjang.
437
00:21:05,370 --> 00:21:09,138
Ngomong-ngomong soal kunjunganku waktu itu,
kurasa aku akan membalasnya.
438
00:21:09,173 --> 00:21:12,049
Kau tahu, untuk menyamakannya.
439
00:21:12,084 --> 00:21:14,445
Ini lebih dari tidak pantas.
440
00:21:14,512 --> 00:21:15,947
Dan berani, bukan begitu?
441
00:21:15,982 --> 00:21:19,484
Nomor 3 dalam daftar K.M.K., ambil resiko.
442
00:21:27,250 --> 00:21:28,654
Oke. Cukup...
443
00:21:28,689 --> 00:21:31,103
Lucifer, pakai bajumu.
444
00:21:31,610 --> 00:21:33,182
Baiklah.
445
00:21:33,241 --> 00:21:36,245
Tapi serius, Sayang, kau tidak apa?
446
00:21:36,970 --> 00:21:39,781
Buah beri-nya sudah matang dan siap dipanen.
447
00:21:39,867 --> 00:21:42,137
Maksudku, lihat diriku.
448
00:21:50,300 --> 00:21:53,868
Kau tidak bisa menolaknya, bukan?
449
00:21:57,319 --> 00:22:00,258
Apa yang terjadi pada...
450
00:22:00,387 --> 00:22:01,880
Ya Tuhan.
451
00:22:02,862 --> 00:22:04,562
Ya, kurasa itu memang salah-Nya.
452
00:22:04,598 --> 00:22:05,630
Salah siapa?
453
00:22:05,665 --> 00:22:06,926
Ayahku.
454
00:22:07,004 --> 00:22:08,366
Ayahmu melakukan itu padamu?
455
00:22:08,401 --> 00:22:11,092
Tidak. Itu bekas aku memotong sayapku.
456
00:22:11,127 --> 00:22:12,804
Apa?/ Bukan aku.
457
00:22:12,839 --> 00:22:14,361
Maze yang memotongnya.
Aku yang menyuruhnya.
458
00:22:14,396 --> 00:22:15,941
Tidak.
459
00:22:15,976 --> 00:22:17,964
Serius.
460
00:22:18,050 --> 00:22:19,646
Apa itu?
461
00:22:23,346 --> 00:22:25,513
Tolong jangan.
462
00:22:30,490 --> 00:22:32,423
Oke.
463
00:22:32,459 --> 00:22:36,227
Aku harus berpakaian.
Jika tidak, aku akan ketinggalan pesta.
464
00:22:36,262 --> 00:22:38,084
Jadi kau sudah menelepon?
465
00:22:38,119 --> 00:22:39,540
Ya.
466
00:22:39,575 --> 00:22:40,598
Pesta di Lux.
467
00:22:40,633 --> 00:22:43,029
Ternyata kata "Bar gratis" memang efektif.
468
00:22:43,064 --> 00:22:45,263
Bagus untukmu.
469
00:22:45,298 --> 00:22:46,052
Oke.
470
00:22:46,087 --> 00:22:48,487
Jangan memakai pakaian kumal itu.
471
00:22:48,522 --> 00:22:50,722
Kau akan mencolok.
472
00:23:00,612 --> 00:23:02,507
Dari mana kau dapat gaun ini?
473
00:23:02,542 --> 00:23:04,922
Oh, itu ditinggalkan salah
satu tamuku yang menginap.
474
00:23:05,005 --> 00:23:06,624
Apa yang dipakainya saat dia pergi?
475
00:23:06,660 --> 00:23:08,126
Senyuman.
476
00:23:08,161 --> 00:23:11,205
Jika aku terkena penyakit kelamin
karena memakai ini, akan kubunuh kau.
477
00:23:11,260 --> 00:23:13,331
Oh, itu dia.
478
00:23:13,366 --> 00:23:16,447
Oh, dia tidak terlihat
mencurigakan sama sekali.
479
00:23:16,482 --> 00:23:18,670
Jadi apa rencananya, Detektif?
480
00:23:18,705 --> 00:23:20,487
Hindari dia untuk saat ini.
481
00:23:20,522 --> 00:23:22,913
Cari orang yang mendatangi
pesta minggu lalu.
482
00:23:22,948 --> 00:23:25,376
Cari tahu apa ada yang melihat
Carver dengan korban.
483
00:23:25,412 --> 00:23:26,598
Hei./ Hai.
484
00:23:26,633 --> 00:23:29,166
Apa kau dari Tennessee?/ Bukan.
485
00:23:29,201 --> 00:23:31,115
Karena kau satu-satunya
nilai 10 (Ten) yang kulihat.
486
00:23:31,151 --> 00:23:33,799
Oh, Jiwa yang malang.
Apa rayuan itu sungguh bisa berhasil?
487
00:23:33,877 --> 00:23:35,653
Tidak./ Tidak, kurasa tidak.
488
00:23:35,689 --> 00:23:36,960
Itu manis.
489
00:23:36,995 --> 00:23:38,189
Benarkah?
490
00:23:38,224 --> 00:23:39,478
Ya.
491
00:23:39,513 --> 00:23:41,426
Kau manis.
492
00:23:41,461 --> 00:23:42,627
Kau sangat manis.
493
00:23:42,662 --> 00:23:45,329
Apa kau ikut pesta minggu lalu?
494
00:23:45,365 --> 00:23:46,980
Tidak, sebenarnya, ini pesta pertamaku.
495
00:23:47,015 --> 00:23:48,800
Oke.
496
00:23:49,591 --> 00:23:51,258
Aku suka lagu ini!
497
00:23:51,293 --> 00:23:52,370
Oke.
498
00:23:52,405 --> 00:23:54,516
Hei, apa kau ikut pesta minggu lalu?
499
00:23:54,551 --> 00:23:57,769
Kurasa gaun itu justru membuatmu mencolok.
500
00:23:59,045 --> 00:24:01,659
Kurasa kita baru saja ketahuan.
501
00:24:02,818 --> 00:24:05,164
Jelas dia orang yang tidak
menyembunyikan apa pun.
502
00:24:06,186 --> 00:24:07,818
Minggir!
503
00:24:07,853 --> 00:24:09,420
Menyingkir!
504
00:24:09,456 --> 00:24:10,888
Cepat...
505
00:24:10,924 --> 00:24:11,989
pergi.
506
00:24:12,025 --> 00:24:13,491
Minggir!
507
00:24:13,526 --> 00:24:15,906
Cepat... Ayolah...
508
00:24:16,132 --> 00:24:17,578
Berikan pistolnya, Carver.
509
00:24:17,613 --> 00:24:18,830
Lepaskan aku, oke?
510
00:24:18,935 --> 00:24:19,924
Aku harus pergi!
511
00:24:19,959 --> 00:24:23,387
Sayangnya itu tidak bisa, tapi
aku punya pilihan lain untukmu.
512
00:24:23,422 --> 00:24:24,902
Bagaimana kalau pinggang patah?
513
00:24:27,874 --> 00:24:29,945
Kau tidak mengerti, aku harus pergi!
514
00:24:29,980 --> 00:24:31,560
Mereka akan membunuhnya sekarang!
515
00:24:31,595 --> 00:24:33,144
Kau baru saja membunuh Lindsay!
516
00:24:33,210 --> 00:24:34,985
Mereka? "Mereka" siapa?
517
00:24:35,715 --> 00:24:37,790
Orang yang menculiknya.
518
00:24:46,360 --> 00:24:49,163
Di mana Lindsay?/
Aku tidak tahu, oke?
519
00:24:49,198 --> 00:24:51,974
Aku bersumpah, seseorang menculiknya.
520
00:24:52,083 --> 00:24:54,098
Jika begitu, kenapa kau
tidak melapor pada polisi?
521
00:24:54,133 --> 00:24:56,572
Karena mereka bilang akan
membunuhnya jika kulakukan.
522
00:24:56,608 --> 00:24:57,640
Mungkin mereka sudah membunuhnya.
523
00:24:57,675 --> 00:25:01,332
Permisi, Sayang, aku tak mengerti kenapa
kita melakukan interogasi konyol ini.
524
00:25:01,367 --> 00:25:02,945
Beri tahu aku...
525
00:25:04,047 --> 00:25:05,798
...apa permainan yang dimainkan sang pemain?
526
00:25:05,880 --> 00:25:07,826
Apa tujuanmu?
527
00:25:10,101 --> 00:25:12,229
Aku hanya ingin Lindsay kembali.
528
00:25:12,397 --> 00:25:15,146
Sumpah, aku tidak akan pernah menyakitinya.
529
00:25:15,974 --> 00:25:18,261
Aku mencintainya.
530
00:25:19,148 --> 00:25:21,605
Tapi dia kelinci berbulu.
531
00:25:21,640 --> 00:25:22,384
Kau serigala.
532
00:25:22,419 --> 00:25:24,862
Kau membangun kerajaan berdasar
objektifikasi terhadap wanita.
533
00:25:24,897 --> 00:25:26,892
Ya, aku tahu.
Aku munafik.
534
00:25:26,958 --> 00:25:30,092
Tapi aku rela memberikan
apa pun agar dia kembali.
535
00:25:30,208 --> 00:25:31,652
Kalian para manusia.
536
00:25:31,687 --> 00:25:34,204
Tidak pernah berhenti mengejutkanku.
537
00:25:34,239 --> 00:25:38,214
Oke, Carver, jika perkataanmu benar.
538
00:25:38,249 --> 00:25:39,916
Sudah berapa lama kalian bersama?
539
00:25:39,951 --> 00:25:41,284
4 bulan.
540
00:25:41,319 --> 00:25:42,874
Selasa depan.
541
00:25:42,952 --> 00:25:44,625
Aku menyembunyikannya,
542
00:25:44,730 --> 00:25:48,303
karena, kau tahu, aku sebagai
penakluk wanita dan semacamnya.
543
00:25:48,412 --> 00:25:49,678
Kurasa kabar itu tersebar.
544
00:25:49,713 --> 00:25:53,335
Jadi kau tidur dengan Lindsay beberapa kali,
545
00:25:53,370 --> 00:25:54,931
tapi kau tetap ingin bersamanya?
546
00:25:55,020 --> 00:25:57,592
Ya, dan untuk seumur hidupku.
547
00:25:57,627 --> 00:26:01,593
Jadi, setelah 4 bulan, kau
belum bisa, melupakan dia?
548
00:26:01,628 --> 00:26:03,125
Bagaimana mungkin?
549
00:26:03,345 --> 00:26:04,711
Oke.
550
00:26:06,110 --> 00:26:08,044
Kau tidak tahu di mana
mereka menahan Lindsay?
551
00:26:08,079 --> 00:26:12,009
Tidak. Tapi mereka mengirimkanku ini...
552
00:26:12,461 --> 00:26:14,128
...setelah seminar.
553
00:26:16,928 --> 00:26:19,121
Dia bilang jangan ada
polisi lagi atau dia mati.
554
00:26:19,201 --> 00:26:22,391
Jadi penculiknya ada di sana
kemarin mengawasimu.
555
00:26:22,868 --> 00:26:24,567
Kuharap mereka tidak ikut pesta tadi.
556
00:26:24,629 --> 00:26:25,838
Jika mereka menyakitinya, aku...
557
00:26:25,873 --> 00:26:27,568
Tenanglah.
558
00:26:27,982 --> 00:26:31,267
Apa kau bisa memikirkan siapa
yang ingin melakukan ini padamu?
559
00:26:31,302 --> 00:26:31,977
Musuh?
560
00:26:32,012 --> 00:26:34,709
Aku orang yang banyak ditentang.
561
00:26:34,841 --> 00:26:36,511
Jumlah pembenciku sangat panjang.
562
00:26:36,546 --> 00:26:39,529
Halo, ini Lucifer Morningstar.
563
00:26:42,469 --> 00:26:43,583
Kau bicara dengan siapa?
564
00:26:43,618 --> 00:26:45,485
Sst.../ Jangan menyuruhku diam.
565
00:26:45,520 --> 00:26:47,624
Siapa yang di telepon?/
Satu kata, benar.
566
00:26:47,659 --> 00:26:50,757
Ya, aku akan mewakili Carver mulai sekarang.
567
00:26:50,792 --> 00:26:53,056
Tidak, aku bukan polisi.
568
00:26:53,091 --> 00:26:54,264
Bisa kupastikan.
569
00:26:54,299 --> 00:26:56,259
Apakah itu.../
Ya, ini si penculik.
570
00:26:56,294 --> 00:26:57,574
Apa yang kau lakukan?
571
00:26:57,609 --> 00:26:59,370
Tentu saja kami punya uangnya.
572
00:26:59,405 --> 00:27:01,097
Berikan saja waktu dan tempatnya.
573
00:27:01,132 --> 00:27:02,591
Berikan ponselnya.
574
00:27:02,626 --> 00:27:04,310
Tidak, aku janji, tidak ada polisi.
575
00:27:04,345 --> 00:27:05,773
Baik?
576
00:27:05,820 --> 00:27:06,822
Oke, kalau begitu.
577
00:27:06,867 --> 00:27:07,993
Sampai jumpa lagi./ Tunggu.
578
00:27:08,028 --> 00:27:09,838
Tunggu, kita butuh bukti
bahwa korban masih hidup.
579
00:27:11,209 --> 00:27:12,808
Sebentar.
580
00:27:12,875 --> 00:27:14,970
Bagaimana kami tahu
bahwa Lindsay masih hidup?
581
00:27:15,100 --> 00:27:16,599
Tidak, mereka sudah menutupnya.
582
00:27:17,431 --> 00:27:18,597
Apa yang kau lakukan?
583
00:27:18,649 --> 00:27:20,215
Jangan khawatir. Aku sudah mengatasinya.
584
00:27:20,250 --> 00:27:22,465
Aku akan mewakilimu membawa
uang tebusan malam ini.
585
00:27:22,509 --> 00:27:24,714
Uang untuk kekasihmu, benar?
586
00:27:24,800 --> 00:27:26,191
Sungguh?
587
00:27:26,246 --> 00:27:29,283
Kenapa kau melakukan itu untukku?
588
00:27:29,338 --> 00:27:31,898
Bukankah sudah jelas?
589
00:27:31,960 --> 00:27:34,053
Nomor dua dalam daftarmu, jadilah pelindung.
590
00:27:34,088 --> 00:27:35,341
Apakah berhasil?
591
00:27:35,376 --> 00:27:36,841
Kau tidak boleh sendirian.
592
00:27:36,876 --> 00:27:37,957
Sayangnya iya.
593
00:27:37,992 --> 00:27:39,235
Aku sudah janji, tanpa polisi.
594
00:27:39,270 --> 00:27:41,999
Kesepakatan adalah kesepakatan,
khususnya dengan Sang Iblis.
595
00:27:42,120 --> 00:27:45,111
Lagipula, hanya aku yang
nyawanya tidak terancam.
596
00:27:45,146 --> 00:27:47,480
Abadi, ingat?
597
00:27:52,084 --> 00:27:53,603
Carver,
598
00:27:53,718 --> 00:27:55,418
aku tidak apa.
599
00:27:56,518 --> 00:27:57,910
Aku...
600
00:27:57,992 --> 00:28:00,376
Aku tidak tahu di mana aku.
601
00:28:00,501 --> 00:28:02,625
Tolong datang ke sini.
602
00:28:03,020 --> 00:28:04,236
Aku mencintaimu.
603
00:28:04,271 --> 00:28:06,751
Kumohon.
604
00:28:08,166 --> 00:28:09,259
Aku ikut denganmu.
605
00:28:09,294 --> 00:28:10,821
Tidak, aku tidak mengijinkannya.
606
00:28:10,856 --> 00:28:12,799
Aku tidak akan melaporkan ini,
tapi kau harus tetap di sini.
607
00:28:12,834 --> 00:28:15,268
Jangan membantah.
Aku ikut denganmu.
608
00:28:15,338 --> 00:28:16,372
Baik.
609
00:28:16,411 --> 00:28:18,674
Kau harus menunggu di dalam mobil.
610
00:28:44,480 --> 00:28:45,660
10 menit lagi.
611
00:28:45,695 --> 00:28:46,969
Sabar.
612
00:28:47,090 --> 00:28:48,499
Ada yang tidak beres.
613
00:28:48,596 --> 00:28:51,326
Tentu saja tidak beres.
Ini penculikan.
614
00:28:52,777 --> 00:28:54,944
Ranch puff dingin?
615
00:28:54,979 --> 00:28:55,878
Tidak, terima kasih.
616
00:28:55,913 --> 00:28:57,806
Tidak mau?
617
00:28:57,877 --> 00:28:59,557
Lucu, bukan? Kau akan mengira
bahwa Raja Api Neraka....
618
00:28:59,592 --> 00:29:03,619
akan lebih suka hal yang panas,
tapi aku suka cemilan ini.
619
00:29:03,654 --> 00:29:07,370
Oke, seandainya benar kau Sang Iblis.
620
00:29:07,487 --> 00:29:09,511
Mahakuasa, abadi, dan seterusnya.
621
00:29:09,586 --> 00:29:11,429
Apa itu berarti kau tidak merasakan sakit?
622
00:29:11,464 --> 00:29:13,369
Hmm. Aku suka pertanyaan seperti ini.
623
00:29:13,404 --> 00:29:15,431
Apa ini artinya akhirnya kau menerimanya?
624
00:29:15,466 --> 00:29:18,067
Tidak. Jawab saja pertanyaannya.
625
00:29:18,102 --> 00:29:21,146
Aku merasakan sesuatu,
626
00:29:21,181 --> 00:29:23,666
tapi bukan rasa sakit, lebih seperti...
627
00:29:23,701 --> 00:29:25,565
tekanan, gangguan, sebenarnya.
628
00:29:25,600 --> 00:29:28,972
Oke, jadi apa rasanya bagimu saat tertembak?
629
00:29:33,234 --> 00:29:34,800
Kau bertanya.
630
00:29:34,952 --> 00:29:37,057
Tapi, itu saja? Seolah
pelurunya hanya memantul?
631
00:29:37,092 --> 00:29:40,461
Tidak ada luka dan darah, jika itu maksudmu.
632
00:29:40,496 --> 00:29:42,714
Boleh kau buktikan dengan
benda tajam jika mau.
633
00:29:42,749 --> 00:29:45,294
Tidak, tidak perlu.
Meski itu menggoda.
634
00:29:46,631 --> 00:29:49,566
Jadi, apakah kau mulai mempercayaiku?
635
00:29:49,683 --> 00:29:52,911
Sayangnya aku tidak bisa memberikan sesuatu
yang jelas seperti ekor untuk membuktikannya.
636
00:29:52,946 --> 00:29:55,089
Dan juga tidak ada tanduk./
Tidak, sayangnya tidak ada.
637
00:29:55,124 --> 00:29:56,906
Itu hanya ada di film dan TV.
638
00:29:57,642 --> 00:29:59,041
Mereka selalu salah.
639
00:29:59,076 --> 00:30:00,917
Begini, harus kuakui,
640
00:30:00,952 --> 00:30:02,727
aku sudah melihat hal
yang tak bisa dijelaskan.
641
00:30:02,762 --> 00:30:05,729
Tapi aku tidak percaya dengan
semua hal-hal di Alkitab itu.
642
00:30:05,795 --> 00:30:07,906
Jadi kau seorang ateis.
Ironis sekali.
643
00:30:07,975 --> 00:30:09,824
Tidak, tidak juga.
644
00:30:09,918 --> 00:30:13,722
Aku percaya akan adanya baik
dan buruk, benar dan salah.
645
00:30:13,758 --> 00:30:17,149
Tapi soal hukuman api Neraka, tidak.
646
00:30:17,214 --> 00:30:18,247
Apa itu membuatmu takut?
647
00:30:18,329 --> 00:30:22,755
Tidak, bagaimana mungkin aku takut
pada hal yang tidak kupercaya?
648
00:30:25,269 --> 00:30:27,559
Apa aku membuatmu takut?
649
00:30:30,274 --> 00:30:31,674
Tidak.
650
00:30:36,436 --> 00:30:37,716
Apakah itu Carver?
651
00:30:40,334 --> 00:30:42,254
Bagaimana dia bisa ke sini?
652
00:30:42,328 --> 00:30:43,325
Dia pasti mengikuti kita.
653
00:30:43,360 --> 00:30:45,396
Kerja bagus, Detektif./
Tidak, dia tidak mengikuti kita.
654
00:30:45,466 --> 00:30:47,045
Dia pasti mendapatkan
alamat ini, entah bagaimana.
655
00:30:47,080 --> 00:30:48,578
Atau seseorang memberitahunya.
656
00:30:48,613 --> 00:30:52,013
Yang mana pun, dia akan membuat seseorang
terbunuh, mungkin dirinya sendiri.
657
00:30:53,090 --> 00:30:56,114
Cinta selalu membuat kalian bodoh, ya?
658
00:31:10,047 --> 00:31:12,181
Lucifer!
659
00:31:16,520 --> 00:31:18,654
Lucifer!
660
00:31:23,889 --> 00:31:26,905
Maaf, tapi aku sudah janji. Tanpa polisi.
661
00:31:26,976 --> 00:31:28,054
Serius?
662
00:31:28,117 --> 00:31:29,341
Jangan khawatir, Detektif.
663
00:31:29,376 --> 00:31:30,899
Aku abadi, ingat?
664
00:31:30,986 --> 00:31:33,639
Sudah kuduga.
665
00:31:33,733 --> 00:31:35,653
Hei, Teman-teman. Aku butuh kalian
lebih cepat dari yang kuduga.
666
00:31:35,688 --> 00:31:36,897
Apakah SWAT sudah siap?
667
00:32:03,883 --> 00:32:04,941
Jantan seperti biasa.
668
00:32:04,976 --> 00:32:06,237
Kenapa kau di sini?
669
00:32:06,272 --> 00:32:07,713
Kita sudah punya rencana bagus.
670
00:32:07,748 --> 00:32:10,219
Setelah kau pergi,
penculiknya menelepon balik.
671
00:32:10,254 --> 00:32:14,216
Mereka bilang mereka berubah pikiran,
aku harus datang atau kesepakatan batal.
672
00:32:14,281 --> 00:32:16,748
Oh, itu terdengar menakutkan.
673
00:32:17,474 --> 00:32:19,594
Serahkan saja uangnya,
674
00:32:19,707 --> 00:32:21,078
dan tidak ada yang akan terluka.
675
00:32:21,113 --> 00:32:23,046
Ya, baik. Ada di sini.
676
00:32:23,140 --> 00:32:25,474
Tunggu, tunggu.
Di mana Lindsay?!
677
00:32:25,547 --> 00:32:26,565
Aku ingin melihatnya.
678
00:32:26,600 --> 00:32:29,136
Tidak. Ikuti aturanku.
679
00:32:29,172 --> 00:32:30,089
Uang dulu.
680
00:32:30,134 --> 00:32:33,008
Tunggu, Tn. Penculik, aku yakin
itu permintaan yang masuk akal,
681
00:32:33,079 --> 00:32:35,813
jadi perlihatkan dia dan uang ini milikmu.
682
00:32:40,850 --> 00:32:42,846
Kau anjing kecil yang serakah, ya?
683
00:32:42,924 --> 00:32:43,781
Berikan padaku!
684
00:32:43,816 --> 00:32:45,840
Jelas tidak akan.
685
00:32:45,942 --> 00:32:47,653
Hei, lupakan.
686
00:32:47,749 --> 00:32:50,240
Berikan saja padanya.
687
00:32:50,544 --> 00:32:52,450
Aku hanya ingin dia kembali.
688
00:32:52,866 --> 00:32:54,066
Baik.
689
00:32:55,283 --> 00:32:56,597
Sekarang berikan gadis itu.
690
00:32:56,633 --> 00:32:58,144
Maaf.
691
00:32:58,206 --> 00:32:59,285
Itu tidak akan terjadi.
692
00:32:59,377 --> 00:33:00,496
Apa?
693
00:33:00,531 --> 00:33:01,569
Aku akan membunuhmu!
694
00:33:01,631 --> 00:33:03,634
Oh, itu akan terjadi.
695
00:33:04,567 --> 00:33:05,840
Kesepakatan adalah kesepakatan.
696
00:33:05,875 --> 00:33:08,209
Aku tidak akan pergi tanpa Lindsay.
697
00:33:08,244 --> 00:33:10,431
Tidak akan.
698
00:33:12,248 --> 00:33:14,193
Ya ampun.
699
00:33:14,239 --> 00:33:16,839
Kalian manusia suka dengan pistol, ya?
700
00:33:22,400 --> 00:33:23,658
Carver?
701
00:33:23,693 --> 00:33:25,373
Oh, tidak.
702
00:33:30,930 --> 00:33:32,416
Lindsay?
703
00:33:32,517 --> 00:33:34,402
Tunggu. Lindsay yang itu?
704
00:33:34,494 --> 00:33:35,725
Belahan jiwamu Lindsay?
705
00:33:35,778 --> 00:33:38,659
Ya, maaf, tapi aku tidak bisa
membiarkanmu menembak adikku.
706
00:33:38,764 --> 00:33:40,450
Apa kabar, Bajingan?
707
00:33:40,485 --> 00:33:41,781
Aku tidak mengerti.
708
00:33:41,816 --> 00:33:43,744
Benarkah?
709
00:33:43,834 --> 00:33:47,238
Wanita busuk ini dan adik payahnya
mempermainkan sang pemain.
710
00:33:47,273 --> 00:33:49,308
Lindsay menculik dirinya sendiri.
711
00:33:49,410 --> 00:33:51,959
Tidak ada yang lebih mengerikan
selain dendam wanita.
712
00:33:51,994 --> 00:33:53,348
Kau membuatnya dendam, ya?
713
00:33:53,395 --> 00:33:55,180
Tidak.
714
00:33:55,215 --> 00:33:58,441
Untuk pertama kalinya dalam hidupku, tidak.
715
00:33:59,156 --> 00:34:01,256
Aku mencintainya.
716
00:34:02,270 --> 00:34:03,510
Aku mencintaimu.
717
00:34:03,600 --> 00:34:05,300
Mencintaiku?
718
00:34:05,518 --> 00:34:08,130
Kau bercanda? Kau bahkan
tidak mengingat namaku.
719
00:34:08,193 --> 00:34:09,454
Apa maksudmu?
720
00:34:09,505 --> 00:34:12,183
Aku pernah bertemu dirimu
2 tahun lalu, Carver.
721
00:34:12,437 --> 00:34:14,196
Kita tidur bersama.
722
00:34:14,540 --> 00:34:15,836
Lalu kau tidak pernah menghubungiku lagi.
723
00:34:15,871 --> 00:34:18,553
Sepertinya aku hanya bahan penelitian
untuk buku bodohmu itu.
724
00:34:18,632 --> 00:34:20,308
Tidak, itu tidak mungkin.
725
00:34:20,374 --> 00:34:22,194
Tidak, aku pasti ingat.
726
00:34:22,229 --> 00:34:23,617
Tidak.
727
00:34:23,652 --> 00:34:25,605
Aku bertemu denganmu di perpustakaan.
728
00:34:25,683 --> 00:34:29,128
Itu tempat bagus untuk mencari
wanita yang putus asa.
729
00:34:29,231 --> 00:34:31,502
Ada di Chapter 11, kurasa.
730
00:34:31,556 --> 00:34:32,793
Oh, itu buruk.
731
00:34:32,828 --> 00:34:34,762
Aku masih perawan, Carver.
732
00:34:34,853 --> 00:34:36,170
Lebih buruk lagi.
733
00:34:36,205 --> 00:34:37,575
Bagimu itu hanya malam lainnya,
734
00:34:37,648 --> 00:34:39,946
tapi bagiku itu hal besar.
735
00:34:39,981 --> 00:34:43,571
Astaga, aku minta maaf, Lindsay.
736
00:34:43,714 --> 00:34:45,689
Aku berbeda sekarang.
737
00:34:45,747 --> 00:34:48,171
Tidak, kurasa tidak.
738
00:34:48,206 --> 00:34:49,311
Tapi aku berbeda.
739
00:34:49,346 --> 00:34:50,510
Oke, boleh aku bicara sekarang?
740
00:34:50,545 --> 00:34:52,404
Karena aku pakar dalam hukuman,
741
00:34:52,439 --> 00:34:54,564
dan aku tidak yakin ini cocok
dengan kejahatannya.
742
00:34:54,599 --> 00:34:56,661
Maksudku, Carver membuat kesalahan...
743
00:34:56,704 --> 00:34:58,453
banyak kesalahan, sebenarnya...
744
00:34:58,488 --> 00:34:59,965
tapi...
745
00:35:00,045 --> 00:35:01,415
kau berbeda.
746
00:35:01,491 --> 00:35:02,533
Dia sudah berubah.
747
00:35:02,613 --> 00:35:05,668
Apa itu tidak berarti bagimu?
748
00:35:06,044 --> 00:35:07,874
Diam.
749
00:35:07,990 --> 00:35:10,223
Kau tidak seharusnya di sini.
750
00:35:10,313 --> 00:35:11,779
Sekarang kau akan mati juga.
751
00:35:11,861 --> 00:35:12,927
Tembak mereka, Linds.
752
00:35:13,002 --> 00:35:15,128
Maaf, aku tidak bisa membiarkan itu, Sayang.
753
00:35:15,195 --> 00:35:16,968
Maksudku, aku kebal.
754
00:35:17,003 --> 00:35:18,203
Tapi dia tidak, sayangnya.
755
00:35:18,269 --> 00:35:20,627
Tidak, dia benar.
Aku pantas mendapatkannya.
756
00:35:20,733 --> 00:35:22,275
Tidak, tidak benar.
757
00:35:22,361 --> 00:35:24,316
Klamidia, kencing nanah,
758
00:35:24,351 --> 00:35:25,730
kutu kelamin...
759
00:35:25,785 --> 00:35:28,489
itu yang pantas kau dapatkan,
bukan kematian.
760
00:35:28,564 --> 00:35:31,116
Dan kau...
761
00:35:31,419 --> 00:35:33,181
...bagaimana tindakanmu bisa lebih baik?
762
00:35:33,231 --> 00:35:36,570
Kenapa manusia mengira bisa membalas
kejahatan dengan kejahatan lainnya?
763
00:35:36,640 --> 00:35:38,733
Maksudku, ini jelas pertama kalinya...
764
00:35:38,804 --> 00:35:40,448
peleceh ini sungguh mencintai wanita,
765
00:35:40,528 --> 00:35:41,786
dan ini balasannya?
766
00:35:41,887 --> 00:35:42,883
Menjauh dari dia!
767
00:35:48,193 --> 00:35:49,022
Oh, Tuhan.
768
00:35:49,187 --> 00:35:51,501
Maafkan aku./ "Maaf?"
769
00:35:51,697 --> 00:35:53,174
Tolong jangan sakiti aku.
770
00:35:54,444 --> 00:35:56,973
Kenapa semua orang mengatakan
itu saat akan dihukum?
771
00:35:57,008 --> 00:35:58,651
Jangan bunuh aku!
772
00:35:59,465 --> 00:36:00,711
Lucifer.
773
00:36:01,009 --> 00:36:01,929
Jangan bergerak.
774
00:36:01,964 --> 00:36:04,271
Detektif, kau harus pergi.
775
00:36:06,651 --> 00:36:07,822
Siapa dirimu?
776
00:36:12,790 --> 00:36:15,024
Apa dirimu sebenarnya?
777
00:36:30,914 --> 00:36:32,056
Apa kau yang melakukan ini?
778
00:36:32,109 --> 00:36:34,252
Aku sudah mencoba memberitahumu,
aku Sang Iblis.
779
00:36:35,817 --> 00:36:37,496
Itu tidak mungkin.
780
00:36:37,618 --> 00:36:40,056
Kupastikan, Detektif, itu benar.
781
00:36:40,168 --> 00:36:42,827
Kau sendiri bilang, ada hal yang tak bisa kau jelaskan.
782
00:36:42,955 --> 00:36:45,164
Kau butuh bukti lagi? Kau
punya pistol. Ayo, tembak aku.
783
00:36:45,199 --> 00:36:47,032
Tidak.
784
00:36:47,199 --> 00:36:48,467
Aku tidak bisa menembakmu.
785
00:36:48,520 --> 00:36:51,436
Tentu bisa, tarik saja pelatuknya.
Kita siap kapan saja.
786
00:36:51,471 --> 00:36:54,246
Tidak./ Tembak saja, Detektif.
787
00:36:54,312 --> 00:36:56,956
Silakan. Karena mungkin kau akan sadar...
788
00:36:59,484 --> 00:37:01,275
Bagus untukmu.
789
00:37:01,808 --> 00:37:03,815
Lihat? Tidak sakit.
790
00:37:03,850 --> 00:37:05,564
Aku tidak percaya...
791
00:37:05,599 --> 00:37:07,723
Sebenarnya, tidak, ini sedikit sakit.
792
00:37:07,840 --> 00:37:09,615
Ini... Ini sakit sekali.
793
00:37:09,748 --> 00:37:11,590
Sialan, ini sakit sekali!
794
00:37:14,594 --> 00:37:16,027
Aku berdarah.
795
00:37:16,063 --> 00:37:18,063
Kau berdarah./ Aku berdarah.
796
00:37:18,098 --> 00:37:20,165
Oh, sial, tentu saja kau berdarah.
797
00:37:21,496 --> 00:37:22,884
Ya Tuhan, apa yang telah kulakukan?
798
00:37:22,923 --> 00:37:25,315
Aku tidak bisa berdarah. Ini...
799
00:37:27,452 --> 00:37:28,573
Lucifer,
800
00:37:28,608 --> 00:37:30,323
maafkan aku. Kau tidak apa?
801
00:37:30,358 --> 00:37:31,713
Apa artinya ini?
802
00:37:31,822 --> 00:37:32,753
Artinya aku menembakmu.
803
00:37:32,813 --> 00:37:34,624
Dan aku bodoh, maafkan aku.
804
00:37:34,699 --> 00:37:36,547
Dan aku dalam masalah besar.
805
00:37:36,621 --> 00:37:39,308
Ah! Sakit sekali!
806
00:37:45,960 --> 00:37:48,037
Apa yang terjadi padaku?
807
00:38:04,514 --> 00:38:06,544
Baru saja dibicarakan.
808
00:38:06,580 --> 00:38:10,281
Tn. Morningstar baru saja menceritakan
padaku semua tindakanmu di dalam.
809
00:38:10,317 --> 00:38:11,812
Baik.
810
00:38:11,847 --> 00:38:12,686
Begini, Letnan...
811
00:38:12,721 --> 00:38:14,614
Aku baru saja memberi tahu atasanmu,
seandainya kau tidak bertindak...
812
00:38:14,649 --> 00:38:16,839
seperti yang kau lakukan tadi, maka,
813
00:38:17,042 --> 00:38:18,453
semuanya akan jadi kacau.
814
00:38:18,530 --> 00:38:20,318
Bukan begitu?
815
00:38:21,732 --> 00:38:22,728
Benar.
816
00:38:25,068 --> 00:38:26,598
Pastinya. Dan...
817
00:38:26,633 --> 00:38:29,271
Tapi kau menangkap penjahatnya,
itu yang penting.
818
00:38:29,306 --> 00:38:32,515
Sekali lagi, maaf kau terkena peluru
dalam baku tembak, Tn. Morningstar.
819
00:38:32,593 --> 00:38:34,749
Oh, ini hanya goresan.
Aku bahkan tidak merasakannya.
820
00:38:35,575 --> 00:38:38,483
Dan panggil saja aku Lucifer.
821
00:38:40,056 --> 00:38:42,201
Lucifer.
822
00:38:46,623 --> 00:38:49,291
Terima kasih sekali lagi untuk bantuanmu.
823
00:38:49,334 --> 00:38:51,598
Sama-sama.
824
00:38:55,762 --> 00:38:57,896
Sampai jumpa.
825
00:39:02,936 --> 00:39:04,669
Kukira kau tidak berbohong.
826
00:39:04,704 --> 00:39:06,137
Memang tidak.
827
00:39:07,507 --> 00:39:10,008
Tapi aku tidak selalu mengatakan kebenaran.
828
00:39:10,043 --> 00:39:12,406
Terima kasih.
829
00:39:13,403 --> 00:39:15,914
Sama-sama.
830
00:39:16,107 --> 00:39:18,357
Ayo, aku akan mengantarmu pulang.
831
00:39:18,450 --> 00:39:21,148
Kuharap begitu, kau membuatku cacat.
832
00:39:21,677 --> 00:39:22,642
Dasar payah.
833
00:39:28,538 --> 00:39:29,838
Terima kasih, Julia.
834
00:39:30,053 --> 00:39:32,153
Selamat malam. Hati-hati.
835
00:39:39,409 --> 00:39:40,674
Ibu!
836
00:39:40,807 --> 00:39:42,367
Hai!
837
00:39:42,429 --> 00:39:43,779
Kenapa kau belum tidur?
838
00:39:43,865 --> 00:39:45,543
Aku tidak bisa tidur saat Ibu belum pulang.
839
00:39:45,579 --> 00:39:46,845
Ayo, Ibu akan menidurkanmu.
840
00:39:46,880 --> 00:39:49,393
Apa yang ada di baju Ibu?
841
00:39:51,760 --> 00:39:54,594
Itu saus dari makan siang Ibu.
842
00:39:54,659 --> 00:39:57,448
Bukan. Itu darah, Ibu.
843
00:39:57,518 --> 00:39:59,544
Benar. Kau benar.
844
00:39:59,622 --> 00:40:03,965
Ibu telah mengenai seseorang...
845
00:40:04,024 --> 00:40:04,810
dengan peluru.
846
00:40:04,845 --> 00:40:07,780
Ibu menembak seseorang?
Lagi?
847
00:40:07,897 --> 00:40:08,800
Hampir.
848
00:40:08,835 --> 00:40:09,767
Siapa?
849
00:40:09,803 --> 00:40:10,703
Lucifer.
850
00:40:10,738 --> 00:40:12,570
Apa dia tidak apa?/
Dia baik-baik saja.
851
00:40:12,606 --> 00:40:13,514
Bukan apa-apa.
852
00:40:13,561 --> 00:40:16,350
Hanya goresan kecil.
853
00:40:16,442 --> 00:40:18,316
Oke.
854
00:40:20,644 --> 00:40:22,078
Ada apa, Sayang?
855
00:40:22,188 --> 00:40:24,471
Ingat minggu lalu, saat kubilang
anak laki-laki bernama Noah
856
00:40:24,561 --> 00:40:27,022
yang terus melemparku dengan
kentang goreng saat makan siang?
857
00:40:27,057 --> 00:40:28,839
Ya./ Dan Ibu bilang...
858
00:40:28,903 --> 00:40:31,570
itu sebenarnya berarti dia menyukaiku?
859
00:40:31,605 --> 00:40:32,334
Ya.
860
00:40:32,387 --> 00:40:35,848
Karena Ibu menembak Lucifer,
861
00:40:35,941 --> 00:40:39,478
itu artinya Ibu pasti sangat menyukainya.
862
00:40:45,531 --> 00:40:47,839
Ini sudah saatnya tidur, dasar musang kecil.
863
00:40:47,874 --> 00:40:50,934
Dasar musang. Ibu akan menangkapmu.
864
00:40:51,012 --> 00:40:52,812
Saatnya cerita!
865
00:41:02,322 --> 00:41:03,588
Aku tahu.
866
00:41:03,623 --> 00:41:04,913
Hari kerja yang berat.
867
00:41:04,948 --> 00:41:07,666
Apa yang terjadi padamu?/
Oh, kau tidak akan bisa menebak.
868
00:41:07,860 --> 00:41:09,293
Dia menembakku.
869
00:41:09,794 --> 00:41:11,043
Dan aku berdarah.
870
00:41:11,129 --> 00:41:12,143
Apa?
871
00:41:12,256 --> 00:41:13,109
Itu tidak mungkin.
872
00:41:13,208 --> 00:41:14,574
Aku tahu.
873
00:41:14,901 --> 00:41:16,197
Apa penyebabnya?
874
00:41:16,275 --> 00:41:17,618
Apa ada sesuatu yang
tidak kau beri tahu padaku?
875
00:41:17,653 --> 00:41:19,474
Jangan terlalu dipikirkan.
Ini menarik.
876
00:41:19,532 --> 00:41:21,997
Tidak, ini berbahaya.
877
00:41:23,109 --> 00:41:26,811
Kita sudah cukup bersenang-senang di
sini, Lucifer, tapi ini tidak boleh terjadi.
878
00:41:28,515 --> 00:41:30,982
Katakan bahwa kita akan pulang.
879
00:41:31,017 --> 00:41:34,175
Sebaliknya, Maze.
880
00:41:34,927 --> 00:41:37,055
Kesenangannya baru dimulai.
881
00:41:37,090 --> 00:41:42,090
Original English Subtitle by explosiveskull
www.addic7ed.com