1
00:00:01,421 --> 00:00:03,336
Tidligere på Lucifer...
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,336
Du er Fyrsten av Helvete for faen.
3
00:00:05,371 --> 00:00:07,842
Jeg er pensjonert, Maze.
Jeg har ikke annet enn tid.
4
00:00:07,877 --> 00:00:08,986
Hvordan i alle dager kan du hjelpe meg?
5
00:00:09,021 --> 00:00:12,296
Jeg har evnen til å
trekke ut folks forbudte begjær.
6
00:00:12,331 --> 00:00:16,062
Jeg har det. Navnet, hele den Lucifer tingen,
og begjær som superkraften din.
7
00:00:16,097 --> 00:00:17,463
Det er mer som en gave fra Gud.
8
00:00:17,498 --> 00:00:19,971
Jeg så at Lucifer gjorde
ting jeg ikke kunne forklare.
9
00:00:20,006 --> 00:00:21,713
Er Lucifer en magiker?
10
00:00:21,748 --> 00:00:23,915
Det er det jeg prøver å finne ut.
11
00:00:23,950 --> 00:00:27,335
Du var en gang den lyseste av alle Guds engler.
12
00:00:27,370 --> 00:00:31,788
Og nå, din tid på jorden påvirker deg, kjære bror.
13
00:00:31,823 --> 00:00:32,807
Du endrer deg.
14
00:00:32,842 --> 00:00:34,475
Livet mitt er endring.
15
00:00:34,510 --> 00:00:38,016
-Hva gjør du her?
-hvor er eksen din? Detektiv Douche?
16
00:00:38,051 --> 00:00:40,325
Du liker å jobbe sammen
med detektiven, gjør du ikke?
17
00:00:40,360 --> 00:00:42,236
Jeg sa det, jeg er god til å straffe folk.
18
00:00:42,271 --> 00:00:44,791
Nei, jeg er best i å straffe slemme folk.
19
00:00:44,826 --> 00:00:48,841
Vel, jeg tror du ikke
bare liker å straffe slemme folk.
20
00:00:48,876 --> 00:00:53,498
Jeg tror du begynner å like
å søke rettferdighet for de snille.
21
00:01:39,894 --> 00:01:43,388
Han er Djevelen!
Han er Djevelen!
22
00:02:27,133 --> 00:02:28,566
Lucifer
23
00:02:29,793 --> 00:02:33,017
God morgen detektiv.
24
00:02:35,435 --> 00:02:37,478
Hva i helvete gjør du her?
25
00:02:37,513 --> 00:02:39,912
-Dekker bordet.
-Brøyt du deg inn i huset mitt?
26
00:02:39,947 --> 00:02:41,531
Ja, jeg håper det ikke gjør noe,
men jeg laget litt frokost.
27
00:02:41,566 --> 00:02:45,451
Du brukte en evighet i dusjen.
Hva gjør du der inne?
28
00:02:45,486 --> 00:02:46,943
Du er utrolig!
29
00:02:46,978 --> 00:02:50,008
Tusen takk, men det er du
som burde ta komplimentet.
30
00:02:50,043 --> 00:02:52,509
Du har virkelig holdt ting oppe
siden Hot Tub High School, ikke sant?
31
00:02:53,472 --> 00:02:55,369
Jeg vil skyte deg.
32
00:02:55,404 --> 00:02:57,982
Frister. Gjør det.
Du husker at jeg er udødelig?
33
00:02:58,017 --> 00:03:02,354
-Har du noe trøffelolje?
-Lucifer, kom deg ut av huset mitt nå.
34
00:03:02,389 --> 00:03:04,182
-Vi har ikke spist enda.
-Ut.
35
00:03:04,217 --> 00:03:05,812
Trenger vi ikke å diskutere neste sak?
36
00:03:05,847 --> 00:03:07,689
Det er ingen neste sak.
37
00:03:07,724 --> 00:03:08,651
-Hva?
-Ut.
38
00:03:08,686 --> 00:03:11,268
-Vi er allerede sene, så la oss dra.
-Lucifer!
39
00:03:11,303 --> 00:03:14,281
-Ja.
-Hva i Guds navn gjør du her?
40
00:03:14,316 --> 00:03:16,280
Ingenting i hans navn.
Jeg er faktisk her for meg selv.
41
00:03:16,316 --> 00:03:18,817
Hadde du og mamma en overnatting?
42
00:03:18,852 --> 00:03:21,784
Nei. Absolutt ikke, nei.
43
00:03:21,819 --> 00:03:23,924
Hva gjør dere karer her uansett?
44
00:03:24,049 --> 00:03:25,928
Hun forlot fuglerapporten sin her.
45
00:03:25,963 --> 00:03:27,692
-Vil du se?
-Ikke egentlig.
46
00:03:27,727 --> 00:03:29,916
Her, ta en bit, unge.
47
00:03:31,667 --> 00:03:33,816
Sover du sammen med denne idioten?
48
00:03:33,917 --> 00:03:36,518
Hun har dessverre ikke hatt den gleden, nei.
49
00:03:37,170 --> 00:03:39,328
OK, alle sammen ut.
Trixie må på skolen.
50
00:03:39,363 --> 00:03:41,669
Jeg må dra på jobb.
Kom igjen, ut, vennligst.
51
00:03:41,704 --> 00:03:45,676
-Nei, nei, nei, du kan ikke kaste meg ut igjen.
-Igjen?
52
00:03:45,796 --> 00:03:47,011
Så dette er en vane.
53
00:03:47,047 --> 00:03:48,630
-Ja, sjokkerende, ikke sant?
-Nei.
54
00:03:48,665 --> 00:03:50,498
Jeg har aldri blitt kastet ut
fra noe sted før i livet mitt.
55
00:03:50,533 --> 00:03:55,601
-Vel, unntatt Himmelen, selvfølgelig.
-Greit, greit....
56
00:03:55,636 --> 00:03:58,055
Men kan noen vennligst snu omeletten
hvis den ikke allerede er ødelagt?
57
00:03:58,090 --> 00:04:01,526
-Hei, Dan, jeg...
-Virkelig, Chloe?
58
00:04:02,228 --> 00:04:04,262
Jeg er skuffet over deg.
59
00:04:22,339 --> 00:04:23,476
Godt, Akkurat, du er her.
60
00:04:23,511 --> 00:04:24,906
-Vi trenger å snakke.
-Lucifer, vi har ikke en avtale.
61
00:04:24,941 --> 00:04:26,440
Noe veldig urovekkende skjedde akkurat.
62
00:04:26,475 --> 00:04:28,006
Det er faktisk forferdelig.
63
00:04:28,041 --> 00:04:31,907
For andre gang har jeg blitt
kastet ut av en kvinnes hus.
64
00:04:31,942 --> 00:04:33,725
-OK, beklager, Lu....
-Jeg begynner å undres om-
65
00:04:33,760 --> 00:04:35,946
-detektiven har en slags biologisk dysfunksjon.
66
00:04:35,981 --> 00:04:37,565
-Lucifer.
-Fordi jeg appellerer-
67
00:04:37,600 --> 00:04:38,941
-til den virile trangen i alle kvinner.
68
00:04:38,976 --> 00:04:41,688
Klart, du kan sikkert
attestere det, ikke sant?
69
00:04:41,723 --> 00:04:44,744
Lucifer, Stopp.
Selvfølgelig, betaling først.
70
00:04:44,779 --> 00:04:47,505
Nei...!
71
00:04:48,780 --> 00:04:52,281
Lucifer, dette er George.
72
00:04:53,318 --> 00:04:56,981
George, Lucifer.
Lucifer, George.
73
00:05:10,363 --> 00:05:12,630
-Dan, hvis du er her for å refse meg...?
-Nei.
74
00:05:12,806 --> 00:05:15,422
Jeg kommer akkurat fra en telefon med løytnanten.
75
00:05:15,534 --> 00:05:17,134
Det er en sak.
76
00:05:18,479 --> 00:05:19,845
Dag fire.
77
00:05:19,913 --> 00:05:25,551
Nede på tre kjøttpinner, en halv
flaske vann og 350 kilometer igjen til L.A.
78
00:05:25,641 --> 00:05:31,030
Jeg er ikke sikker på om vi greier det da
broren min kjører som en narkoleptisk gammel dame.
79
00:05:31,093 --> 00:05:33,117
Si hei, bestemor!
80
00:05:34,662 --> 00:05:36,883
Nei, det er den eneste maten vår!
81
00:05:36,918 --> 00:05:40,405
Navnet hennes er Lindsay Jolson.
Akkurat blitt 22.
82
00:05:40,507 --> 00:05:42,818
Hun ble meldt savnet etter en
catering på en Player's Club arrangement.
83
00:05:42,904 --> 00:05:43,957
Players' Club?
84
00:05:43,992 --> 00:05:45,824
Det er en av disse
vulgære pickup artistgruppene.
85
00:05:45,859 --> 00:05:48,166
Du vet, de som lærer
geek'ene hvordan de blir sexguder.
86
00:05:48,314 --> 00:05:49,095
Har den.
87
00:05:49,130 --> 00:05:51,969
Lindsay var sist sett
snakkende med sjefsdrittsekken.
88
00:05:53,664 --> 00:05:56,073
Grunnleggeren, Carver Cruz.
89
00:05:56,689 --> 00:06:00,232
Så han ble avhørt?
Jepp, men advokaten hans sto for all snakkingen.
90
00:06:00,267 --> 00:06:01,752
Og uten beviser står vi fast.
91
00:06:01,787 --> 00:06:04,248
Men det er et
Players seminar og etterparty i dag.
92
00:06:04,284 --> 00:06:07,557
-Og du må gå undercover der.
-Hvorfor meg? Jeg er drapsavsnittet.
93
00:06:07,592 --> 00:06:08,975
Fordi du er vår beste vei inn.
94
00:06:09,010 --> 00:06:10,196
-Er jeg?
-Disse eventene er åpenbart-
95
00:06:10,231 --> 00:06:14,157
-ganske ekslusive, og da jeg så
gjestelisten gjenkjente jeg ett av navnene.
96
00:06:14,298 --> 00:06:17,698
Jeg antar at mange
high-end klubbeiere er invitert.
97
00:06:17,893 --> 00:06:21,032
-Kom igjen.
-Nei. Du tuller.
98
00:06:21,067 --> 00:06:22,764
Skulle ønske jeg var.
99
00:06:22,799 --> 00:06:24,777
-Lucifer er på listen?
-Ja.
100
00:06:24,812 --> 00:06:26,608
Selvfølgelig er han det.
101
00:06:28,258 --> 00:06:35,592
Hør her, det siste jeg vil er at fyren jeg fant
lagende frokost til min halvnakene kone i morges-
102
00:06:35,627 --> 00:06:38,883
-skal tilbringe mer tid sammen
med henne, separert eller ikke.
103
00:06:39,482 --> 00:06:42,296
Men...
Dette er det beste valget.
104
00:06:42,370 --> 00:06:48,158
Jeg ville ikke spørre, men jeg kan ikke la
være å tenke, enn om dette var datteren vår?
105
00:06:51,274 --> 00:06:54,595
Detektiven virker som en meget vakker kvinne.
106
00:06:54,630 --> 00:06:58,803
Antar det, men fremdeles, hun er et menneske.
Hvorfor er hun i stand til å motstå sjarmen min?
107
00:06:58,838 --> 00:07:03,012
-Er denne saken på?
-Jepp.
108
00:07:03,288 --> 00:07:05,855
Helt klart på.
109
00:07:08,087 --> 00:07:11,518
Det er ikke det at du er redd
for at du ikke har makt over Chloe.
110
00:07:11,607 --> 00:07:15,800
Det er det at du er redd for at hun har fått
makt over deg, men ingen av delene stemmer.
111
00:07:15,835 --> 00:07:17,221
-Nei?
-Nei.
112
00:07:17,369 --> 00:07:22,326
Mennesker har ikke makt over oss.
Vi gir dem det.
113
00:07:22,362 --> 00:07:26,046
Du må ta makten din tilbake.
Akkurat, sett i gang.
114
00:07:26,130 --> 00:07:30,670
Du sier at ikke er noe spesielt,
men jeg tror at du har satt henne på en pidestall.
115
00:07:30,779 --> 00:07:35,341
Du må bli virkelig kjent med henne,
vorter og alt.
116
00:07:35,376 --> 00:07:37,331
Jeg er sikker på at hun har noen.
117
00:07:38,807 --> 00:07:45,766
Så avmystifisere henne ved å ta
henne tilbake til ditt eget nivå.
118
00:07:48,278 --> 00:07:51,591
Du har rett.
Det er ikke henne, det er meg.
119
00:07:51,653 --> 00:07:55,723
Jeg må ta tilbake kontrollen.
Jeg må være slik jeg alltid har vært.
120
00:07:55,779 --> 00:07:58,545
-Godt. Så du forstår.
-Ja.
121
00:07:58,589 --> 00:08:02,520
Ja.
Det virker faktisk åpenbart for meg nå.
122
00:08:02,555 --> 00:08:07,249
-Jeg må ha sex med henne.
-Eh... nei, det var ikke det jeg sa.
123
00:08:07,310 --> 00:08:10,847
Neida, du er et geni.
Det er jo den beste måten å miste interessen på?
124
00:08:10,933 --> 00:08:12,668
Akkurat. Good-o
125
00:08:14,079 --> 00:08:16,455
-Takk, kjære.
-Klart det.
126
00:08:16,670 --> 00:08:18,973
Betaling neste gang, OK?
127
00:08:28,874 --> 00:08:30,561
Navnet hennes er Lindsay Jolson.
128
00:08:31,330 --> 00:08:33,994
Hun har vært savnet i nesten tre dager.
129
00:08:34,272 --> 00:08:37,887
Akkurat, så bare spør meg en gang til.
Lucifer, det er en jente som er savnet.
130
00:08:37,922 --> 00:08:43,282
Det er ikke bare hver dag noen kaster deg ut av
huset sitt, og så ber deg på date 3 timer senere.
131
00:08:43,335 --> 00:08:45,666
Det er ikke en date.
Det er en jobbsak.
132
00:08:45,743 --> 00:08:49,975
-Vil du hjelpe meg eller ikke?
-OK.
133
00:08:50,116 --> 00:08:53,351
Men bare fordi det
sammenfaller perfekt med min egen plan.
134
00:08:53,898 --> 00:08:57,321
Og hva er den planen?
Å ha sex med deg, selvfølgelig.
135
00:08:57,669 --> 00:08:59,079
OK.
136
00:08:59,114 --> 00:09:01,766
Vent, du og jeg...
Vel, det er ingen du og jeg.
137
00:09:01,801 --> 00:09:03,473
Det er en profesjonell situasjon,-
138
00:09:03,508 --> 00:09:05,496
-og jeg bare trenger deg...
-Se, du trenger meg.
139
00:09:05,531 --> 00:09:08,799
-Departementet trenger deg, fordi du er den ene...
-Jeg er den ene?
140
00:09:09,679 --> 00:09:13,738
På listen til den Player tingen.
Du er ganske søt når du er stresset.
141
00:09:13,773 --> 00:09:17,199
Jeg er ikke stresset.
Jeg er kvalm.
142
00:09:17,281 --> 00:09:19,544
Nå rødmer du;
Jeg vil si at jeg gjør fremskritt.
143
00:09:19,610 --> 00:09:24,428
OK, la meg gjøre meg selv godt forstått.
144
00:09:24,577 --> 00:09:29,420
Jeg vil aldri, aldri, aldri ligge med deg.
145
00:09:29,503 --> 00:09:30,821
Aldri.
146
00:09:30,857 --> 00:09:32,323
OK? forstår du det?
147
00:09:32,358 --> 00:09:36,727
-Spiller vanskelig å få, jeg liker det.
-Når Helvete fryser, Lucifer.
148
00:09:36,763 --> 00:09:40,368
-Jeg kan faktisk ordne det.
-Kom deg ut i bilen.
149
00:09:43,835 --> 00:09:47,411
Til norsk ved Asort
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
150
00:10:00,206 --> 00:10:01,478
Hallo.
151
00:10:05,349 --> 00:10:08,787
Værsegod, Mr. Morningstar.
Takk, kjære.
152
00:10:08,920 --> 00:10:12,112
Og her er noe annet du kanskje vil trenge.
153
00:10:13,391 --> 00:10:17,261
Takk, det kan bli nyttig.
Tilgi meg ordspillet.
154
00:10:19,915 --> 00:10:22,802
Har du akkurat nummeravsluttet navnemerkejenta?
155
00:10:25,345 --> 00:10:27,567
Bruk dette klokt.
Bare hyggelig.
156
00:10:30,883 --> 00:10:32,529
Jeg kan ikke tro deg.
157
00:10:32,596 --> 00:10:35,324
Ikke vær redd, detektiv.
Jeg er mer som en fotmann.
158
00:10:35,406 --> 00:10:40,882
-Straks du sier ordet, så er det din tur.
-Du har aldri blitt avvist av en kvinne før, vel?
159
00:10:40,991 --> 00:10:43,861
-Nei.
-Få hendene dine av meg!
160
00:10:43,956 --> 00:10:47,782
-Jeg vil snakke med Carver Cruz!
-Jeg må be deg forlate stedet nå, sir.
161
00:10:47,817 --> 00:10:50,222
Carver!
Carver, kan du høre meg?
162
00:10:50,257 --> 00:10:53,552
-Det er den savnede jentas bror.
-Hva gjorde du med søsteren min?!
163
00:10:53,587 --> 00:10:57,090
-Kom ut hit, din feiging.
-Det er OK, jeg tar denne.
164
00:10:57,125 --> 00:10:58,701
-Jeg kjenner han.
-Nei, det gjør du ikke.
165
00:10:58,736 --> 00:11:00,603
Beklager. Han må forlate området.
166
00:11:00,639 --> 00:11:05,625
-Jeg tror ikke det blir nødvendig, offiser.
-Dessuten, er ikke dette ganske kjedelig?
167
00:11:05,660 --> 00:11:10,213
Det er flere nydelige damer
som vandrer rundt der ute.
168
00:11:10,315 --> 00:11:12,439
Hvilken av dem begjærer du?
169
00:11:13,928 --> 00:11:16,453
Deg.
Jeg er homofil
170
00:11:17,589 --> 00:11:21,499
Akkurat.
Jeg er redd dansekortet mitt er fullt med denne.
171
00:11:21,534 --> 00:11:27,030
Men oddsene er helt klart i din favør der ute.
Sannsynligvis ikke for samme lag, men du vet aldri...
172
00:11:27,208 --> 00:11:30,842
Så kom igjen. Gå på og erobre.
Jeg vet du vil.
173
00:11:30,934 --> 00:11:32,035
Ja.
174
00:11:32,725 --> 00:11:35,783
Akkurat.
Avgårde med deg.
175
00:11:35,818 --> 00:11:37,990
Du er broren til Lindsay.
Hvordan visste du det?
176
00:11:38,025 --> 00:11:39,450
Fordi hun er purk.
177
00:11:39,485 --> 00:11:41,669
Flott. Si det høyere.
Jeg tror ikke at alle hørte deg.
178
00:11:41,704 --> 00:11:44,615
Akkurat.
Beklager, ja, vi er undercover her-
179
00:11:44,650 --> 00:11:47,017
-for å finne ut hva som
skjedde med søsteren din.
180
00:11:47,121 --> 00:11:49,752
Hvis du kan hjelpe meg så vil
jeg fortelle deg hva som skjedde.
181
00:11:49,806 --> 00:11:52,771
-Carver drepte henne.
-Drepte henne? Er du sikker på det?
182
00:11:52,806 --> 00:11:55,574
Nei, men...
jeg kjenner søsteren min.
183
00:11:55,609 --> 00:11:57,794
Hun er en god person. Hun er så søt.
184
00:11:57,829 --> 00:12:01,012
Hun ville ikke bare stikke av.
Hun er ikke engang fra L.A.
185
00:12:01,331 --> 00:12:05,481
Jeg er alt hun har her.
Hun er alt jeg har.
186
00:12:05,559 --> 00:12:09,325
Kevin, jeg lover deg at hvis noen her
har skadet søsteren din, så vil jeg finne dem.
187
00:12:09,360 --> 00:12:12,300
Og straffe dem.
Etter ønsket metode fra deg.
188
00:12:12,335 --> 00:12:15,130
Grundig pisking. Få de gamle
nøttene i en skrustikke....
189
00:12:15,165 --> 00:12:16,713
OK, Tid for å dra nå.
190
00:12:16,748 --> 00:12:19,939
La oss håndtere dette og hvis
vi hører noe så tar vi kontakt.
191
00:12:20,006 --> 00:12:21,355
OK. Takk.
192
00:12:22,330 --> 00:12:23,873
Vi har denne.
193
00:12:25,366 --> 00:12:27,162
Du må innrømme at vi er et ganske bra team.
194
00:12:27,208 --> 00:12:31,290
Hvis du ikke var så seksuelt oppdemmet, ville
vi hatt tenning på alle sylinderne, vil jeg si.
195
00:12:37,597 --> 00:12:40,391
Jeg antar at du har lært de fleste
trekkene dine på arrangementer som dette.
196
00:12:40,443 --> 00:12:42,291
Jeg har aldri tidligere vært på noe som dette.
197
00:12:42,326 --> 00:12:44,591
Jeg trenger absolutt ikke noe
hjelp med å få kvinner i senga.
198
00:12:44,626 --> 00:12:45,625
Til...
199
00:12:45,672 --> 00:12:47,705
Ble du slått i hodet da du var liten?
200
00:12:51,060 --> 00:12:53,193
Nei?
201
00:13:18,589 --> 00:13:26,655
Vi er biologiske maskiner.
Vi... er krigere.
202
00:13:26,690 --> 00:13:30,654
Vi... er spillere!
203
00:13:35,083 --> 00:13:38,567
Mine herrer, vi er dyr.
204
00:13:38,657 --> 00:13:45,969
Menn er ulvene og kvinnene...
...er de bløte kaninene.
205
00:13:47,727 --> 00:13:51,919
-Så vi må forberede oss selv på jakten.
-Hvordan?
206
00:13:51,954 --> 00:13:53,870
"Følg listen."
207
00:13:53,905 --> 00:13:58,807
Ja! C.K.C.'en
The Conduct of Kick-ass Cavemen.
208
00:13:58,885 --> 00:14:01,885
En: Bli sett.
209
00:14:01,931 --> 00:14:04,665
-Betaler folk for dette?
-Ja, 5000 dollars.
210
00:14:04,700 --> 00:14:09,072
Skill deg ut.
Påfuglen, løven med manen sin.
211
00:14:09,211 --> 00:14:13,113
To: Vær en beskytter.
212
00:14:13,914 --> 00:14:18,722
Kvinner er hardkodet til å koble seg opp
med noen som kan hjelpe dem med å overleve.
213
00:14:18,817 --> 00:14:21,471
Det er enkel biologi, mann.
214
00:14:21,506 --> 00:14:25,470
Tre: Vær modig.
Ta risker.
215
00:14:25,517 --> 00:14:27,076
Kanskje du burde ta notater.
216
00:14:27,112 --> 00:14:32,831
Fire: Vær en leder.
Og den mest unnvikende.
217
00:14:32,895 --> 00:14:41,691
Fem: Vær selvsikker.
Du... er... en spiller!
218
00:14:41,726 --> 00:14:42,659
Ei det!
219
00:14:43,706 --> 00:14:47,400
-Unnskyld meg! Spørsmål!
-Hva er det du gjør?
220
00:14:47,435 --> 00:14:50,667
-Spørsmålene er etter talen, kompis.
-Nei, men det er ganske presserende.
221
00:14:50,702 --> 00:14:54,852
Hva om du har alle disse mandige tingene
og en kvinne fremdeles ikke reagerer?
222
00:14:54,887 --> 00:14:58,054
Du kan tro at du har dem, men det har du ikke.
223
00:14:58,089 --> 00:14:59,594
-Ja.
-Det er derfor du er her, ikke sant?
224
00:14:59,629 --> 00:15:05,574
Så mine herrer, følger dere disse reglene så
vil du gå til enhver kvinne du måtte begjære, garantert.
225
00:15:05,609 --> 00:15:10,587
Nei... Jeg er sikker på at jeg har alt
på den lille listen din, og mer til faktisk,-
226
00:15:10,622 --> 00:15:14,347
-og enda vil ikke denne kvinnen ha sex med meg.
227
00:15:16,453 --> 00:15:20,180
Bare hør på talen, kompis.
Systemet virker.
228
00:15:20,244 --> 00:15:21,919
Nei, men jeg tviler på det.
229
00:15:21,974 --> 00:15:26,179
Fordi... hvis jeg ikke kan gå til sengs med den
jeg ønsker, hvordan i alledager forventer du at-
230
00:15:26,214 --> 00:15:29,111
-noen av disse stakkarsene vil lykkes?
231
00:15:30,228 --> 00:15:33,792
Spesielt når de tar råd fra en runker som deg?
232
00:15:33,827 --> 00:15:36,538
-OK, bare sitt ned, mann.
-Ja, Lucifer, sett deg ned.
233
00:15:36,638 --> 00:15:40,352
Kan vi få spotlyset over her?
Har vi det?
234
00:15:40,387 --> 00:15:44,425
Ja, men på henne.
Flott. Akkurat.
235
00:15:44,460 --> 00:15:47,458
Du er eksperten.
Fortell meg hva som er feil med dette bildet.
236
00:15:47,493 --> 00:15:50,154
Jeg mener, jeg er meg.
Ikke sant?
237
00:15:50,189 --> 00:15:53,363
Og hun...
Vel, hun er en politi til å begynne med.
238
00:15:54,232 --> 00:15:55,898
Er hun en politi?
239
00:15:55,934 --> 00:15:58,188
Ja. Snakk om den
grunne delen av dating pool'en.
240
00:15:58,233 --> 00:16:02,379
Dette er privat eiendom. Så fremt du ikke
har en arrestordre må du forlate øyeblikkelig.
241
00:16:02,414 --> 00:16:04,808
Sikkerhet!
Sikkerhet, henne, ut.
242
00:16:04,843 --> 00:16:06,736
OK, vi tar en timinutters pause.
243
00:16:06,771 --> 00:16:09,711
-OK? Takk.
-Jeg er ikke ferdig.
244
00:16:09,900 --> 00:16:13,435
OK.
Åh, det er deg igjen.
245
00:16:15,382 --> 00:16:17,816
Har dere to...?
246
00:16:20,174 --> 00:16:23,934
Jeg vet. Beklager, løytnant.
Jeg... Nei. Nei.
247
00:16:23,969 --> 00:16:27,166
Jeg har det under kontroll.
Og Mr. Morningstar også, ja.
248
00:16:27,201 --> 00:16:29,667
-La meg snakke med han.
-Det er en henne, og nei.
249
00:16:29,702 --> 00:16:31,100
Sant? Er sjefen din en hun?
250
00:16:31,161 --> 00:16:32,689
Mye bedre.
Gi meg telefonen, så fikser jeg det.
251
00:16:32,724 --> 00:16:35,438
Nei, du kan ikke fikse dette!
Du har allerede sagt nok.
252
00:16:35,542 --> 00:16:38,092
Beklager!
Ikke deg.
253
00:16:38,221 --> 00:16:42,157
Ja, jeg vil finne en måte å komme meg
inn på festen. Det er ikke noe problem.
254
00:16:42,192 --> 00:16:44,883
Og igjen, jeg...
255
00:16:45,117 --> 00:16:49,690
-Så vi går på The Player etterselskap.
-Ikke du. Jeg.
256
00:16:49,725 --> 00:16:52,169
Jeg er ikke sikker nå da
du har ødelagt coveret vårt.
257
00:16:52,204 --> 00:16:55,191
-Det var 100% din feil.
-Jeg er uenig.
258
00:16:55,226 --> 00:16:57,809
Ingenting av dette ville skjedd hvis
du bare hadde oppfylt forespørselen min.
259
00:16:57,844 --> 00:17:00,822
Tror du ærlig talt at du bare kan be
folk om å ha sex med deg, og så vil de det?
260
00:17:00,857 --> 00:17:04,304
Vanligvis trenger jeg faktisk ikke å spørre.
Men stol på meg, det vil være en vinn-vinn situasjon.
261
00:17:04,339 --> 00:17:07,672
Og sannsynligvis enda ett vinn etter det igjen.
Jeg har en enorm utholdenhet.
262
00:17:07,707 --> 00:17:09,489
Det er en jente som er savnet, Lucifer.
263
00:17:09,524 --> 00:17:13,484
Hun er sannsynligvis i et helveteshull et sted,
vettskremt, hvis hun fremdeles lever.
264
00:17:13,519 --> 00:17:16,266
Og jeg fant ut at festen
kun er et pengearrangement.
265
00:17:16,301 --> 00:17:17,605
Det er en første gang for Carver.
266
00:17:17,640 --> 00:17:20,967
Så vår eneste mistenkte er
sannsynligvis i gang med å flykte til Mexico,-
267
00:17:21,006 --> 00:17:24,681
-og du er bekymret om å knulle meg?
-Du har rett, beklager.
268
00:17:24,760 --> 00:17:25,955
-La oss finne jenta. OK?
-Ja.
269
00:17:25,990 --> 00:17:28,992
Sex senere.
Bare tuller.
270
00:17:29,067 --> 00:17:29,992
På en måte.
271
00:17:30,722 --> 00:17:33,486
-Så hvor er selskapet?
-Cold Bar.
272
00:17:33,521 --> 00:17:37,033
-Virkelig?
-Vel, det stedet er notorisk overpriset å leie.
273
00:17:37,068 --> 00:17:39,768
Hvis Carver vil ha
kontanter burde han ikke ha det der.
274
00:17:41,330 --> 00:17:43,430
Nei, det burde han ikke.
275
00:17:45,598 --> 00:17:48,004
Jeg tror jeg akkurat fant ut
hvordan jeg kan fikse dette.
276
00:17:49,180 --> 00:17:50,883
Fortell.
277
00:18:10,829 --> 00:18:12,565
Savnet meg?
278
00:18:20,271 --> 00:18:23,643
Jeg vet hvorfor du er her.
Jeg vil ikke hjelpe deg, Amenadiel.
279
00:18:23,715 --> 00:18:28,135
På en eller annen måte, Maze,
skal jeg endre meningen din, så...
280
00:18:28,170 --> 00:18:31,259
Du skal hjelpe meg med å få
Lucifer tilbake til Helvete.
281
00:18:31,368 --> 00:18:33,752
Ikke gjør det smertefullt.
282
00:18:34,955 --> 00:18:38,089
Du glemmer.
Jeg elsker smerte.
283
00:18:45,098 --> 00:18:49,063
Jeg er en engel.
Du kan ikke slå meg, lille demon.
284
00:18:51,151 --> 00:18:53,489
Stopp, og hør på meg.
285
00:18:57,044 --> 00:19:01,146
Menn...
...de vil alltid snakke.
286
00:19:17,664 --> 00:19:21,915
Nok!
Vi vil det samme!
287
00:19:22,068 --> 00:19:25,737
Åh, gjør vi?
La oss se.
288
00:19:33,338 --> 00:19:36,105
Traff jeg en nerve?
289
00:19:38,452 --> 00:19:44,051
Mazikeen, vi vet begge at noe
har fundamentalt endret seg i Lucifer.
290
00:19:44,086 --> 00:19:46,875
-Er du ikke det minste bekymret?
-Nei.
291
00:19:46,910 --> 00:19:48,869
Det er en fase.
Det går over.
292
00:19:48,904 --> 00:19:53,064
Du lyver til meg.
Du lyver for deg selv.
293
00:19:55,584 --> 00:19:59,408
Vi kan hjelpe hverandre.
Vi kan få han tilbake der han tilhører,-
294
00:19:59,443 --> 00:20:05,081
-hvis du bare kan gi meg et svakt punkt.
Litt innsikt.
295
00:20:05,253 --> 00:20:09,006
Nei...
betyr nei.
296
00:20:27,784 --> 00:20:32,120
Hallo?
Lucifer?
297
00:20:32,213 --> 00:20:36,268
-Straks der. Gjør meg bare klar.
-OK.
298
00:20:36,347 --> 00:20:40,332
Gjorde du det jeg fortalte
deg og ringte Carver om Players Club?
299
00:20:40,405 --> 00:20:45,824
Lag deg selv en drink, detektiv.
Nei takk, ingen flere drinker.
300
00:20:45,944 --> 00:20:47,346
Ingen flere uklare linjer.
301
00:20:47,381 --> 00:20:51,116
Ingen flere innbrudd i huset
eller forsøk på å sove med meg.
302
00:20:51,291 --> 00:20:54,032
Dette er et profesjonelt forhold.
303
00:20:54,138 --> 00:20:57,031
Jeg er politi, og du...
304
00:21:03,467 --> 00:21:05,335
...er naken...
305
00:21:05,370 --> 00:21:09,138
Angående mitt overraskelsesbesøk i går
så bestemte jeg at det motsatte var fair play.
306
00:21:09,173 --> 00:21:14,445
Du vet, gjengjeldelse.
Dette er langt forbi upassende.
307
00:21:14,512 --> 00:21:15,947
Og modig, ikke sant?
308
00:21:15,982 --> 00:21:19,484
Nummer tre på C.K.C listen: Ta sjanser.
309
00:21:27,250 --> 00:21:28,654
OK. Bare...
310
00:21:28,689 --> 00:21:31,103
Lucifer, ha på deg noen faens klær.
311
00:21:31,610 --> 00:21:36,245
OK.
Men seriøst kjære, er du OK?
312
00:21:36,970 --> 00:21:39,781
Bærene er modne og klar for å bli innhøstet.
313
00:21:39,867 --> 00:21:42,137
Se på meg.
314
00:21:50,300 --> 00:21:53,868
Du kan ikke argumentere med det, kan du?
315
00:21:57,319 --> 00:22:00,258
Hva skjedde med...
316
00:22:00,387 --> 00:22:01,880
Herre gud.
317
00:22:02,862 --> 00:22:05,630
-Ja, jeg antar at det er hans feil.
-Hvems feil?
318
00:22:05,665 --> 00:22:08,366
Min fars.
Gjorde faren din dette mot deg?
319
00:22:08,401 --> 00:22:11,092
Neida...
Det er der jeg kuttet av meg vingene.
320
00:22:11,127 --> 00:22:12,804
-Hva?
-Vel, jeg gjorde det ikke.
321
00:22:12,839 --> 00:22:14,361
Maze gjorde det.
Jeg ba henne om det.
322
00:22:14,396 --> 00:22:15,941
Nei.
323
00:22:15,976 --> 00:22:19,646
-Seriøst.
-Hva er det?
324
00:22:23,346 --> 00:22:25,513
Ikke, vær så snill.
325
00:22:30,490 --> 00:22:32,423
OK.
326
00:22:32,459 --> 00:22:36,227
Jeg burde kle på meg.
Ellers mister vi selskapet.
327
00:22:36,262 --> 00:22:39,540
Så du tok den samtalen?
Jada...
328
00:22:39,575 --> 00:22:40,598
Selskapet er på Lux.
329
00:22:40,633 --> 00:22:43,029
Virker som om ordet
"åpen bar" virkelig er effektivt.
330
00:22:43,064 --> 00:22:45,263
Så bra for deg.
331
00:22:45,298 --> 00:22:46,052
OK.
332
00:22:46,087 --> 00:22:50,722
Kan ikke gå med det rufsete saken.
Du stikker deg ut som en sår purk.
333
00:23:00,612 --> 00:23:02,507
Hvor fant du denne kjolen?
334
00:23:02,542 --> 00:23:04,922
Den var etterlatt av
en av overnattingsgjestene mine.
335
00:23:05,005 --> 00:23:08,126
-Hva hadde hun på seg da hun dro?
-Et smil
336
00:23:08,161 --> 00:23:11,205
Hvis jeg får noe smittsomt
fra denne saken så dreper jeg deg.
337
00:23:11,260 --> 00:23:16,447
Der er han.
Han ser jo ikke mistenkelig ut i det hele tatt.
338
00:23:16,482 --> 00:23:20,487
-Så hva er planen, detektiv.
-Foreløpig unngå han.
339
00:23:20,522 --> 00:23:25,376
Mingle, finn folk som var på festen i forrige uke.
Se om noen så Carver sammen med vår savnede jente.
340
00:23:25,412 --> 00:23:26,598
-Hei.
-Hei.
341
00:23:26,633 --> 00:23:29,166
-Er du fra Tennessee?
-Nei.
342
00:23:29,201 --> 00:23:33,799
Fordi du er den eneste Ten jeg ser.
Stakkars. Virker det faktisk?
343
00:23:33,877 --> 00:23:35,653
-Nei.
-Nei, jeg tror ikke det.
344
00:23:35,689 --> 00:23:38,189
-Det er søtt.
-Er det?
345
00:23:38,224 --> 00:23:41,426
-Ja.
-Du er søt.
346
00:23:41,461 --> 00:23:42,627
Du er virkelig søt.
347
00:23:42,662 --> 00:23:46,980
Hei, var du på festen i forrige uke?
Nei, dette er faktisk min første.
348
00:23:49,591 --> 00:23:52,370
-Jeg elsker denne sangen!
-OK.
349
00:23:52,405 --> 00:23:54,516
Hei, var du på festen i forrige uke?
350
00:23:54,551 --> 00:24:01,659
Jeg tror kanskje at kjolen kanskje slo tilbake.
Jeg tror vi har blitt oppdaget.
351
00:24:02,818 --> 00:24:05,164
Helt klart en mann uten noe å skjule.
352
00:24:06,186 --> 00:24:07,818
Gå!
353
00:24:07,853 --> 00:24:09,420
Kom deg unna vei!
354
00:24:09,456 --> 00:24:11,989
Bare...
kom deg vekk.
355
00:24:12,025 --> 00:24:13,491
Gå!
356
00:24:13,526 --> 00:24:15,906
Bare kom...
357
00:24:16,132 --> 00:24:17,578
Gi meg våpenet, Carver.
358
00:24:17,613 --> 00:24:19,924
Bare la meg gå, OK?
Jeg må gå!
359
00:24:19,959 --> 00:24:23,387
Jeg er redd det ikke er mulig,
men jeg har en annen mulighet for deg.
360
00:24:23,422 --> 00:24:24,902
Hva med en brukket rygg?
361
00:24:27,874 --> 00:24:31,560
Du forstår ikke, jeg må dra!
De kommer til å drepe henne nå!
362
00:24:31,595 --> 00:24:34,985
Du drepte akkurat Lindsay!
De? Hvem de?
363
00:24:35,715 --> 00:24:37,790
Folkene som tok henne.
364
00:24:46,360 --> 00:24:49,163
-Hvor er Lindsay?
-Jeg vet ikke, OK?
365
00:24:49,198 --> 00:24:51,974
Jeg sverger, noen kidnappet henne.
366
00:24:52,083 --> 00:24:54,098
Hvis det stemmer hvorfor
gikk du ikke til politiet?
367
00:24:54,133 --> 00:24:56,572
Fordi de sa at de ville
drepe henne hvis jeg gjorde det.
368
00:24:56,608 --> 00:24:57,640
Kanskje har de det allerede.
369
00:24:57,675 --> 00:25:01,332
Unnskyld meg, kjære, jeg vet ikke hvorfor vi bryr
oss om alle disse fyndige små politispørsmålene.
370
00:25:01,367 --> 00:25:05,798
Si meg...
hvilket spill spilleren spiller.
371
00:25:05,880 --> 00:25:07,826
Hva er du ute etter?
372
00:25:10,101 --> 00:25:15,146
Jeg vil bare ha Lindsay tilbake.
Jeg sverger, jeg ville aldri skade henne.
373
00:25:15,974 --> 00:25:18,261
Jeg elsker henne.
374
00:25:19,148 --> 00:25:22,384
Hun er en kosekanin.
Du er en ulv.
375
00:25:22,419 --> 00:25:24,862
Du har bygd et imperium
på objektivisering av kvinner.
376
00:25:24,897 --> 00:25:26,892
Ja, jeg vet det.
Jeg er en total hykler.
377
00:25:26,958 --> 00:25:30,092
Men jeg vil gi hva som
helst for å få henne tilbake.
378
00:25:30,208 --> 00:25:34,204
Dere mennesker.
Dere slutter aldri å forundre.
379
00:25:34,239 --> 00:25:38,214
OK, Carver,
la oss anta at det du sier er sant.
380
00:25:38,249 --> 00:25:41,284
-Hvor lenge har du og Lindsay vært sammen?
-Fire måneder.
381
00:25:41,319 --> 00:25:44,625
Neste tirsdag.
Jeg prøvde å holde det hemmelig,-
382
00:25:44,730 --> 00:25:49,678
-fordi jeg er mannen og alt.
-Jeg antar det ble kjent.
383
00:25:49,713 --> 00:25:53,335
Så du sier at du hadde samleie
med Lindsay ved flere anledninger,-
384
00:25:53,370 --> 00:25:57,592
-men fremdeles ville være sammen med henne?
-Ja, og for resten av livet.
385
00:25:57,627 --> 00:26:01,593
Vel, etter fire måneder har du
ikke fått henne ut av systemet?
386
00:26:01,628 --> 00:26:04,711
-Hvordan er det mulig?
-OK.
387
00:26:06,110 --> 00:26:14,128
-Så du aner ikke hvor de holder Lindsay?
-Nei, men de sendte meg dette... etter seminaret.
388
00:26:16,928 --> 00:26:19,121
Sa ingen flere purk ellers er hun død.
389
00:26:19,201 --> 00:26:22,391
Så kidnapperne var der i går og fulgte med deg.
390
00:26:22,868 --> 00:26:25,838
Jeg håper de ikke var i selskapet.
Hvis de skader henne, så...
391
00:26:25,873 --> 00:26:27,568
Det er OK.
392
00:26:27,982 --> 00:26:31,267
Er det noen du mistenker
som kunne gjort dette mot deg?
393
00:26:31,302 --> 00:26:31,977
Fiender?
394
00:26:32,012 --> 00:26:36,511
Jeg er litt en polariserende fyr.
OK, hater listen er lang.
395
00:26:36,546 --> 00:26:39,529
Hallo der, dette er Lucifer Morningstar.
396
00:26:42,469 --> 00:26:43,583
Hvem snakker du med?
397
00:26:43,618 --> 00:26:45,485
-Hysj.
-Ikke hysj meg.
398
00:26:45,520 --> 00:26:47,624
-Hvem er på telefonen?
-Bare ett ord, det stemmer.
399
00:26:47,659 --> 00:26:53,056
Ja, jeg snakker på vegne av Carver fra nå av.
Nei, jeg er ikke politi.
400
00:26:53,091 --> 00:26:54,264
Det garanterer jeg deg.
401
00:26:54,299 --> 00:26:56,259
-Er det...
-Ja, det er kidnapperne.
402
00:26:56,294 --> 00:26:57,574
Hva er det du gjør?
403
00:26:57,609 --> 00:27:01,097
Selvfølgelig har vi pengene.
Bare fortell meg tid og sted.
404
00:27:01,132 --> 00:27:02,591
Gi meg telefonen.
405
00:27:02,626 --> 00:27:05,773
Nei, jeg lover deg, ingen politi.
OK?
406
00:27:05,820 --> 00:27:06,822
OK, da.
407
00:27:06,867 --> 00:27:07,993
-Ser deg snart. Hade
-Vent...
408
00:27:08,028 --> 00:27:09,538
Vent, vi trenger bevis på at hun lever.
409
00:27:11,209 --> 00:27:14,970
Bare et øyeblikk.
Hvordan vet vi at Lindsay fremdeles lever?
410
00:27:15,100 --> 00:27:16,599
Nei, de har lagt på.
411
00:27:17,431 --> 00:27:18,597
Hva er det du gjør?
412
00:27:18,649 --> 00:27:22,465
Ikke vær redd. Jeg har ordnet det.
Jeg gjør en utveksling på dine vegne i kveld.
413
00:27:22,509 --> 00:27:24,714
Penger for din elskede, OK?
414
00:27:24,800 --> 00:27:29,283
Virkelig?
Men hvorfor gjør du det for meg?
415
00:27:29,338 --> 00:27:34,053
Er ikke det åpenbart?
Nummer to på listen din: Vær en beskytter.
416
00:27:34,088 --> 00:27:36,841
-Virker det?
-Du gjør ikke dette alene.
417
00:27:36,876 --> 00:27:37,957
Redd for det.
418
00:27:37,992 --> 00:27:39,235
Jeg lovte ingen politi.
419
00:27:39,270 --> 00:27:41,999
En avtale er en avtale,
særlig en med Djevelen.
420
00:27:42,120 --> 00:27:45,111
Forresten, jeg er den eneste
som ikke risikerer livet sitt med dette.
421
00:27:45,146 --> 00:27:47,480
Udødelig, husker du?
422
00:27:52,084 --> 00:27:55,418
Carver,
jeg er OK.
423
00:27:56,518 --> 00:28:00,376
Jeg er...
Jeg vet ikke hvor jeg er.
424
00:28:00,501 --> 00:28:04,236
Vær så snill å kom og hente meg.
Jeg elsker deg.
425
00:28:04,271 --> 00:28:06,751
Vær så snill.
426
00:28:08,166 --> 00:28:10,821
-Jeg blir med deg.
-Nei, jeg kan ikke la deg gjøre det.
427
00:28:10,856 --> 00:28:12,799
Jeg skal ikke varsle om dette,
men du må bli her.
428
00:28:12,834 --> 00:28:15,268
Ingen diskusjon. Jeg blir med deg.
429
00:28:15,338 --> 00:28:18,674
Fint.
Du må vente i bilen.
430
00:28:44,480 --> 00:28:46,969
Ti minutter til.
Tålmodighet.
431
00:28:47,090 --> 00:28:48,499
Det er noe som ikke føles rett.
432
00:28:48,596 --> 00:28:51,326
Selvfølgelig gjør det ikke det.
Det er en kidnapping.
433
00:28:52,777 --> 00:28:55,878
-Cool ranch puff?
-Nei takk.
434
00:28:55,913 --> 00:28:57,806
Nei?
435
00:28:57,877 --> 00:28:59,557
Det er morsomt, ikke sant?
Du skulle tro at kongen av Helvetesilden-
436
00:28:59,592 --> 00:29:03,619
-skulle være en mer flammende heit fyr,
men elsker disse slemme sakene
437
00:29:03,654 --> 00:29:07,370
OK, la oss si at du virkelig er djevelen.
438
00:29:07,487 --> 00:29:09,511
Allmektig, udødelig, bla bla bla.
439
00:29:09,586 --> 00:29:11,429
Betyr det at du ikke
føler smerte i det hele tatt?
440
00:29:11,464 --> 00:29:13,369
Jeg liker denne linjen av utspørring.
441
00:29:13,404 --> 00:29:15,431
Betyr dette at du endelig kommer rundt?
442
00:29:15,466 --> 00:29:18,067
Nei, bare besvar spørsmålet.
443
00:29:18,102 --> 00:29:23,666
Vel, jeg føler noe,
men det er ikke så mye smerte som...
444
00:29:23,701 --> 00:29:25,565
-et press, en plage, egentlig.
445
00:29:25,600 --> 00:29:28,972
OK, så hva kjennes det
ut som når du blir skutt?
446
00:29:33,234 --> 00:29:34,800
Vel, du spurte.
447
00:29:34,952 --> 00:29:37,057
Men det er det?
Som om en kule spretter vekk fra deg.
448
00:29:37,092 --> 00:29:40,461
Det er ikke noe sår eller blod,
hvis det er det du mener.
449
00:29:40,496 --> 00:29:42,714
Kan verifisere med noe skarpt hvis du vil.
450
00:29:42,749 --> 00:29:45,294
Nei, det er ikke nødvendig-
Selv om det er fristende.
451
00:29:46,631 --> 00:29:49,566
Så, betyr dette at du tror på meg?
452
00:29:49,683 --> 00:29:52,911
Jeg er redd jeg ikke kan tilby
noe åpenbart som en hale som bevis.
453
00:29:52,946 --> 00:29:55,089
-Og derav ingen horn.
-Nei, redd for det.
454
00:29:55,124 --> 00:29:56,906
Det er sakene på film og TV.
455
00:29:57,642 --> 00:29:59,041
De får det alltid feil.
456
00:29:59,076 --> 00:30:05,729
Jeg må innrømme at jeg har sett en del ting jeg
ikke kan forklare, men jeg tror ikke på de bibelsakene.
457
00:30:05,795 --> 00:30:09,824
Så du er en ateist. Så ironisk.
Nei, ikke akkurat.
458
00:30:09,918 --> 00:30:17,149
Jeg tror det er godt og ondt og rett og feil.
Men hele den fordømmelsestingen, nei.
459
00:30:17,214 --> 00:30:18,247
Skremmer det deg?
460
00:30:18,329 --> 00:30:22,755
Nei, hvordan kan jeg bli
skremt av noe jeg ikke tror på?
461
00:30:25,269 --> 00:30:31,674
-Skremmer jeg deg?
-Nei.
462
00:30:36,436 --> 00:30:37,716
Er det Carver?
463
00:30:40,334 --> 00:30:43,325
-Hvordan kom han seg hit?
-Han må ha fulgt etter oss.
464
00:30:43,360 --> 00:30:45,396
-Godt gjort, detektiv.
-Nei, han fulgte ikke etter oss.
465
00:30:45,466 --> 00:30:47,045
Han må ha fått tak i adressen på et vis.
466
00:30:47,080 --> 00:30:48,578
Eller noen fortalte han det.
467
00:30:48,613 --> 00:30:52,013
Uansett, han kommer til å
få noen drept, sannsynligvis han selv.
468
00:30:53,090 --> 00:30:56,114
Denne kjærlighetsaken gjør
dere alle ganske dumme, gjør det ikke?
469
00:31:10,047 --> 00:31:12,181
Lucifer!
470
00:31:16,520 --> 00:31:18,654
Lucifer!
471
00:31:23,889 --> 00:31:28,054
-Beklager, men lovte... Ingen politi.
-Seriøst?
472
00:31:28,117 --> 00:31:30,899
Ikke vær redd, detektiv.
Jeg er udødelig, husker du?
473
00:31:30,986 --> 00:31:33,639
Jeg visste det.
474
00:31:33,733 --> 00:31:35,653
Hei karer,
jeg trenger dere tidligere enn jeg trodde.
475
00:31:35,688 --> 00:31:36,897
Er SWAT klar?
476
00:32:03,883 --> 00:32:06,237
-Mandige som alltid.
-Hvorfor er du her?
477
00:32:06,272 --> 00:32:07,713
Vi hadde en kjempegod plan på plass.
478
00:32:07,748 --> 00:32:10,219
Vel, etter at du dro
så ringte kidnapperne tilbake.
479
00:32:10,254 --> 00:32:14,216
De sa at de hadde endret mening, og at
jeg måtte komme ellers var det ingen avtale.
480
00:32:14,281 --> 00:32:16,748
Det hørtes skummelt ut.
481
00:32:17,474 --> 00:32:21,078
Bare send over pengene og så blir ingen skadd.
482
00:32:21,113 --> 00:32:25,474
Ja, akkurat. Har dem her.
Vent.... Hvor er Lindsay?!
483
00:32:25,547 --> 00:32:26,565
Jeg vil se henne.
484
00:32:26,600 --> 00:32:30,089
Nei. Mine regler.
Penger først.
485
00:32:30,134 --> 00:32:35,813
Nå, Mr. Kidnapper, jeg tror det er en rettferdig
forespørsel, så bare kom med henne og pengene er dine.
486
00:32:40,850 --> 00:32:43,781
Grådig liten sjakal, er du ikke?
Gi det til meg!
487
00:32:43,816 --> 00:32:45,840
Det vil jeg absolutt ikke.
488
00:32:45,942 --> 00:32:50,240
Hei, glem det!
Bare gi det til han!
489
00:32:50,544 --> 00:32:54,066
Jeg vil bare ha henne tilbake.
Fint.
490
00:32:55,283 --> 00:32:58,144
-Kom med jenta nå.
-Beklager.
491
00:32:58,206 --> 00:33:00,496
Det kommer ikke til å skje.
Hva?
492
00:33:00,531 --> 00:33:03,634
Jeg dreper deg!
Det kommer til å skje.
493
00:33:04,567 --> 00:33:08,209
En avtale er en avtale.
Jeg drar ikke herfra uten Lindsay.
494
00:33:08,244 --> 00:33:10,431
Absolutt ikke.
495
00:33:12,248 --> 00:33:14,193
Du storeste.
496
00:33:14,239 --> 00:33:16,839
Hva er det med deg og våpen?
497
00:33:22,400 --> 00:33:23,658
Carver?
498
00:33:23,693 --> 00:33:25,373
Å nei.
499
00:33:30,930 --> 00:33:32,416
Lindsay?
500
00:33:32,517 --> 00:33:34,402
Vent. Lindsay Lindsay?
501
00:33:34,494 --> 00:33:35,725
Din elskede Lindsay?
502
00:33:35,778 --> 00:33:38,659
Ja, beklager, men jeg kan
ikke la deg skyte broren min.
503
00:33:38,764 --> 00:33:41,781
-Hva skjer, idiot?
-Jeg forstår ikke.
504
00:33:41,816 --> 00:33:43,744
Gjør du ikke?
505
00:33:43,834 --> 00:33:47,238
Denne falske kvinnen og hennes
usofistikerte bror spilte spilleren.
506
00:33:47,273 --> 00:33:49,308
Lindsay kidnappet seg selv.
507
00:33:49,410 --> 00:33:51,959
Helvete har virkelig ikke noe
raseri som en forsmådd kvinne.
508
00:33:51,994 --> 00:33:53,348
Du forsmådde henne, ikke sant.
509
00:33:53,395 --> 00:33:58,441
Nei. nei. For første gang i
livet mitt så gjorde jeg ikke det.
510
00:33:59,156 --> 00:34:01,256
Jeg elsket henne.
511
00:34:02,270 --> 00:34:03,510
Jeg elsker deg.
512
00:34:03,600 --> 00:34:05,300
Elsker meg?
513
00:34:05,518 --> 00:34:09,454
-Tuller du? Du husket ikke engang navnet mitt!
-Hva snakker du om?
514
00:34:09,505 --> 00:34:14,196
Jeg møtte deg for to år siden, Carver.
Vi lå sammen.
515
00:34:14,540 --> 00:34:15,836
Og så ringte du aldri tilbake.
516
00:34:15,871 --> 00:34:20,308
Antar jeg var research for den dumme boken din.
Nei, det er ikke mulig.
517
00:34:20,374 --> 00:34:23,617
-Nei, jeg ville ha husket det.
-Nope.
518
00:34:23,652 --> 00:34:29,128
Jeg møtte deg på biblioteket.
Det er et godt sted å skåre desperate jenter.
519
00:34:29,231 --> 00:34:32,793
-Det er i kapittel 11, tror jeg.
-Det er ikke bra.
520
00:34:32,828 --> 00:34:36,170
-Jeg var jomfru, Carver.
-Det er verre.
521
00:34:36,205 --> 00:34:39,946
Jeg var bare enda ett ligg for deg,
men det var noe for meg.
522
00:34:39,981 --> 00:34:45,689
Herregud, jeg er... beklager, Lindsay.
Jeg er annerledes nå.
523
00:34:45,747 --> 00:34:49,311
-Nei, jeg tror ikke det.
-Men jeg er det.
524
00:34:49,346 --> 00:34:50,510
OK, kan jeg snakke nå?
525
00:34:50,545 --> 00:34:54,564
Fordi jeg tilfeldigvis er en ekspert på straff, og
jeg er ikke sikker på om det passer forbrytelsen her.
526
00:34:54,599 --> 00:34:58,453
Carver gjorde en tabbe...
Vel, flere faktisk...
527
00:34:58,488 --> 00:35:02,533
-men, du er annerledes.
Han har endret seg.
528
00:35:02,613 --> 00:35:05,668
Betyr ikke det noe for deg?
529
00:35:06,044 --> 00:35:10,223
Hold kjeft.
Du burde ikke engang være her.
530
00:35:10,313 --> 00:35:12,927
Nå er du også død.
Skyt dem, Linds.
531
00:35:13,002 --> 00:35:15,128
Beklager, kan ikke la deg gjøre det, kjære.
532
00:35:15,195 --> 00:35:18,203
Jeg kan ikke ødelegges, men jeg er
redd for at han også er utenfor grensene.
533
00:35:18,269 --> 00:35:22,275
-Nei, hun har rett. Jeg fortjener det.
-Nei, det gjør du ikke.
534
00:35:22,361 --> 00:35:25,730
Klamydia, gonore,
rasende tilfelle av krabber...
535
00:35:25,785 --> 00:35:28,489
-Det er det du fortjener, ikke døden.
536
00:35:28,564 --> 00:35:33,181
Og du...
...Hvordan er du noe bedre?
537
00:35:33,231 --> 00:35:36,570
Hvorfor tror bestandig mennesker at de
kan rettferdiggjøre en ondskap med en annen?
538
00:35:36,640 --> 00:35:41,786
Det er helt klart første gangen dette krypdyret
virkelig har elsket en kvinne, og dette er belønningen?
539
00:35:41,887 --> 00:35:49,022
-Kom deg unna henne!
-Gud.
540
00:35:49,187 --> 00:35:51,501
-Jeg beklager.
-Beklager?
541
00:35:51,697 --> 00:35:53,174
Vær så snill å ikke skade meg.
542
00:35:54,444 --> 00:35:56,973
Hvorfor sier alle det
rett før de skal straffes?
543
00:35:57,008 --> 00:35:58,651
Ikke drep meg!
544
00:35:59,465 --> 00:36:01,929
Lucifer.
Ikke rør deg.
545
00:36:01,964 --> 00:36:04,271
Detektiv, du bør dra.
546
00:36:06,651 --> 00:36:15,024
Hvem er du?
Hva er du?
547
00:36:30,914 --> 00:36:32,056
Gjorde du dette?
548
00:36:32,109 --> 00:36:34,252
Jeg har forsøkt å si det til deg,
jeg er Djevelen.
549
00:36:35,817 --> 00:36:40,056
Det er ikke mulig.
Jeg forsikrer deg, detektiv, det er det.
550
00:36:40,168 --> 00:36:42,827
Du har selv sagt at det er
ting du ikke kan forklare.
551
00:36:42,955 --> 00:36:45,164
Trenger du flere bevis?
Du har våpenet. Kom igjen, skyt meg.
552
00:36:45,199 --> 00:36:48,467
Nei.
Jeg kan ikke skyte deg.
553
00:36:48,520 --> 00:36:51,436
Klart du kan. Kom igjen,
klem henne, vi er klar til å dra.
554
00:36:51,471 --> 00:36:54,246
-Nei.
-Bare skyt meg, detektiv!
555
00:36:54,312 --> 00:36:56,956
Vær så snill!
Fordi du kanskje endelig forstår...
556
00:36:59,484 --> 00:37:01,275
Godt for deg!
557
00:37:01,808 --> 00:37:03,815
Ser du?
Knapt vondt.
558
00:37:03,850 --> 00:37:05,564
Jeg kan ikke tro...
559
00:37:05,599 --> 00:37:09,615
Faktisk, nei, det gjør litt vondt.
Det er... det gjør ganske vondt.
560
00:37:09,748 --> 00:37:11,590
Helvete og, det gjør skikkelig vondt!
561
00:37:14,594 --> 00:37:16,027
Jeg blør.
562
00:37:16,063 --> 00:37:18,063
-Du blør.
-Jeg blør.
563
00:37:18,098 --> 00:37:20,165
Helvete og, selvfølgelig blør du.
564
00:37:21,496 --> 00:37:25,315
Herregud, hva har jeg gjort?
Jeg... jeg blør ikke. Det er...
565
00:37:27,452 --> 00:37:30,323
Lucifer, beklager. Er du OK?
566
00:37:30,358 --> 00:37:31,713
Hva betyr dette?
567
00:37:31,822 --> 00:37:34,624
Det betyr at jeg skjøt deg.
Og jeg er en idiot, og jeg beklager.
568
00:37:34,699 --> 00:37:39,308
Og jeg er i så mye trøbbel.
Det gjør skikkelig vondt!
569
00:37:45,960 --> 00:37:48,037
Hva er det som skjer med meg?
570
00:38:04,514 --> 00:38:06,544
Snakker om djevelen.
571
00:38:06,580 --> 00:38:10,281
Mr. Morningstar her fortalte meg
akkurat om alt du gjorde der inne.
572
00:38:10,317 --> 00:38:12,686
Akkurat.
Vel, løytnant...
573
00:38:12,721 --> 00:38:16,839
Jeg holdt akkurat på å fortelle sjefen din at
hvis du ikke hadde handlet slik du gjorde, så,-
574
00:38:17,042 --> 00:38:20,318
-ville helvete brutt løs.
Ikke sant?
575
00:38:21,732 --> 00:38:22,728
Akkurat.
576
00:38:25,068 --> 00:38:26,598
Absolutt. Og...
577
00:38:26,633 --> 00:38:29,271
Men dere fanget de slemme
karene; det er det som teller.
578
00:38:29,306 --> 00:38:32,515
Igjen, jeg beklager at du ble
fanget i kryssilden, Mr. Morningstar.
579
00:38:32,593 --> 00:38:34,749
Det er bare en skramme.
Jeg kjente det knapt.
580
00:38:35,575 --> 00:38:38,483
Og kall meg Lucifer.
581
00:38:40,056 --> 00:38:42,201
Lucifer.
582
00:38:46,623 --> 00:38:51,598
Takk igjen for all hjelpen din.
Bare hyggelig.
583
00:38:55,762 --> 00:38:57,896
Hade.
584
00:39:02,936 --> 00:39:06,137
-Jeg trodde du ikke løy.
-Det gjør jeg ikke.
585
00:39:07,507 --> 00:39:10,008
Men jeg forteller ikke alltid hele sannheten.
586
00:39:10,043 --> 00:39:12,406
Takk.
587
00:39:13,403 --> 00:39:15,914
Bare hyggelig.
588
00:39:16,107 --> 00:39:18,357
Kom igjen, jeg kjører deg hjem.
589
00:39:18,450 --> 00:39:21,148
Jeg burde for helvete håpe det,
nå da du har forkrøplet meg.
590
00:39:21,677 --> 00:39:22,642
Pyse.
591
00:39:28,538 --> 00:39:29,838
Takk, Julia.
592
00:39:30,053 --> 00:39:32,153
Han en god kveld.
Kjør forsiktig.
593
00:39:39,409 --> 00:39:42,367
Mamma!
Hei!
594
00:39:42,429 --> 00:39:43,779
Hva gjør du oppe?
595
00:39:43,865 --> 00:39:46,845
Kan ikke sove når du ikke er hjemme.
Kom igjen, jeg pakker deg inn.
596
00:39:46,880 --> 00:39:49,393
Hva er på skjorten din?
597
00:39:51,760 --> 00:39:57,448
-Det er... ketchup fra lunsj.
-Det er blod, mor.
598
00:39:57,518 --> 00:39:59,544
Akkurat. Du har rett.
599
00:39:59,622 --> 00:40:04,810
Jeg kan ha truffet noen...
med en kule.
600
00:40:04,845 --> 00:40:08,800
-Du skjøt noen? Igjen?
-Knapt.
601
00:40:08,835 --> 00:40:10,703
-Hvem?
-Det var Lucifer.
602
00:40:10,738 --> 00:40:12,570
-Er han OK?
-Han er fin.
603
00:40:12,606 --> 00:40:16,350
Det var ingenting.
Det var som en liten skramme-
604
00:40:16,442 --> 00:40:18,316
OK.
605
00:40:20,644 --> 00:40:22,078
Hva, kjære?
606
00:40:22,188 --> 00:40:27,022
Husker du forrige uke, jeg fortalte deg at gutten
Noah holdt på å kaste pommes frites på meg i lunsjen?
607
00:40:27,057 --> 00:40:31,570
Og du sa at det faktisk
betyr at han liker meg?
608
00:40:31,605 --> 00:40:32,334
Ja.
609
00:40:32,387 --> 00:40:39,478
Vel, siden du skjøt Lucifer,
må det bety at du virkelig liker han.
610
00:40:45,531 --> 00:40:47,839
Vet du, det er leggetid, din lille røyskatt.
611
00:40:47,874 --> 00:40:50,934
Din røyskatt. Jeg skal ta deg.
612
00:40:51,012 --> 00:40:52,812
Eventyrtid! Eventyrtid!
613
00:41:02,322 --> 00:41:04,913
Jeg vet.
Tøff dag på kontoret.
614
00:41:04,948 --> 00:41:07,666
Hva skjedde med deg?
Du vil aldri gjette det.
615
00:41:07,860 --> 00:41:11,043
Hun skjøt meg.
Og jeg blødde.
616
00:41:11,129 --> 00:41:13,109
Hva?
Det er ikke mulig.
617
00:41:13,208 --> 00:41:14,574
Jeg vet.
618
00:41:14,901 --> 00:41:17,618
Hva forårsaker dette?
Er det noe du ikke forteller meg?
619
00:41:17,653 --> 00:41:19,474
Ikke tenk for mye på det.
Det er spennende.
620
00:41:19,532 --> 00:41:21,997
Nei, det er farlig.
621
00:41:23,109 --> 00:41:26,811
Vi har hatt morroa vår her,
Lucifer, men dette kan ikke skje.
622
00:41:28,515 --> 00:41:30,982
Si meg at vi drar hjem.
623
00:41:31,017 --> 00:41:34,175
Tvert imot, Maze.
624
00:41:34,927 --> 00:41:37,055
Morroa har akkurat begynt.
625
00:41:37,090 --> 00:41:42,090
Norsk tekst og sync av Asort
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com