1
00:00:00,187 --> 00:00:05,785
تيم ترجمه ي آريافيلم با افتخار تقديم مي کند
1
00:00:02,187 --> 00:00:04,785
انچه در "لوسيفر" گذشت
- ...تو خير سرت مثلا
2
00:00:04,843 --> 00:00:05,834
!پادشاه جهنمي
3
00:00:05,869 --> 00:00:08,156
تو الان نبايد وقت با ارزشت رو وقف
4
00:00:08,191 --> 00:00:10,692
يه کار مهم تر بکني؟
5
00:00:10,727 --> 00:00:13,232
"من بازنشسته شدم، "ميز
من به غير از زمان چيز ديگه اي ندارم
6
00:00:13,267 --> 00:00:15,924
از شما درخواست شده که به دنياي مردگان
برگرديد
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,928
به پدر يادآوري کن که من جهنم رو
به اين دليل ترک کردم که
8
00:00:17,963 --> 00:00:20,541
از نفش بازي کردن تو بازي هاي اون خسته شده
بودم ديگه
9
00:00:21,232 --> 00:00:22,826
ما بايد اون بيرون در حال کردن يک پرونده ي
قتل باشيم
10
00:00:22,861 --> 00:00:24,558
و کساني که مسئول اين کار هستن رو
مجازات کنيم
11
00:00:24,593 --> 00:00:26,299
ما؟ آخه تو چطوري ميخواي منو کمک کني؟
12
00:00:26,334 --> 00:00:27,407
من قابليت بيرون کشيدن
13
00:00:27,442 --> 00:00:29,772
اميال ممنوع انسان ها رو دارم
14
00:00:29,807 --> 00:00:31,972
فهميدم، فهميدم
15
00:00:32,007 --> 00:00:33,243
"اسمت و کلا اين قضيه ي "لوسيفر
16
00:00:33,278 --> 00:00:34,800
و اميال مثل ابرقدرت تو ميمونن
17
00:00:34,835 --> 00:00:36,445
مم، بيشتر شبيه يه نعمت خداداديه
18
00:00:36,515 --> 00:00:37,933
داري بهش فکر ميکني، مگه نه؟
19
00:00:37,968 --> 00:00:39,095
ميبيني، من خودم اينو پيشنهاد نميکنم
20
00:00:39,130 --> 00:00:40,229
من مثل هروئين محرکم
21
00:00:40,264 --> 00:00:42,051
اه، تو خود شيطاني
22
00:00:42,086 --> 00:00:43,349
مم، درسته
23
00:00:43,384 --> 00:00:46,800
بروز ترين اخبار فيلم و سريال
در دنياي اينترنت
www.ariamovie.ir
24
00:00:46,811 --> 00:00:50,044
:کاري از
Dante مجتبي
Sarvin.a سروين
25
00:00:50,214 --> 00:00:51,809
يه لحظه صبر کن
26
00:00:53,798 --> 00:00:55,957
لطفا، لطفا منو نکش
27
00:00:55,992 --> 00:00:58,300
تو آرزو خواهي کرد که کاش کشتن تنها کاري
بود که باهات ميکردم
28
00:00:58,730 --> 00:01:00,075
من اصلا نميفهمم
29
00:01:00,110 --> 00:01:02,205
تو چرا بايد زندگي يه انسان رو نجات
بدي
30
00:01:02,240 --> 00:01:03,306
اون يه فرقي داره
31
00:01:03,341 --> 00:01:05,555
که من اصلا نميفهمم و منو عصبانيم ميکنه
32
00:01:05,635 --> 00:01:07,384
شايد اين، اون نيست که متفاوته
33
00:01:07,419 --> 00:01:08,641
درسته، ببين موضوع اينه
34
00:01:08,676 --> 00:01:11,155
ما ميتونيم هرچقدر که خواستي لخت
همديگرو بغل کنيم اما
35
00:01:11,190 --> 00:01:13,245
تو بايد به حرفاي من گوش بدي
36
00:01:13,280 --> 00:01:15,772
ميدوني فقط يکي دو تا مسئله ي واجب،
قبوله؟
37
00:01:15,807 --> 00:01:17,419
قبوله
38
00:01:19,190 --> 00:01:21,323
...در آغاز
39
00:01:23,060 --> 00:01:27,830
فرشته اي به نام "لوسيفر" را از بهشت
بيرون کردند و او را محکوم کردند که تا
ابد در جهنم فرمانروايي کند
40
00:01:27,865 --> 00:01:32,568
...تا وقتي که تصميم گرفت بره تعطيلات
41
00:01:32,603 --> 00:01:36,004
42
00:01:36,040 --> 00:01:39,007
!روح ـتون رو نجات بديد
ميل خودتون ـه
43
00:01:39,043 --> 00:01:40,576
!من از شما ميخوام که توبه کنيد
44
00:01:40,611 --> 00:01:43,679
گناهاتون رو توبه کنيد تا قبل از اينکه دير
بشه
45
00:01:43,714 --> 00:01:45,788
الان ديگه اخر الزمان شده
46
00:01:45,823 --> 00:01:47,393
شيطان در ميان ما رد ميشه
47
00:01:47,428 --> 00:01:51,520
پدر روحاني، خودتم خبر نداري که اين حرفت
چقدر درسته
48
00:01:51,555 --> 00:01:53,122
ولي لازم نيست انقدر راجبش عصباني باشي
49
00:01:53,157 --> 00:01:54,390
از زندگي لذت ببر
50
00:01:54,425 --> 00:01:55,791
خداوند بهتون برکت بده
51
00:01:55,826 --> 00:01:57,626
تو تا حالا صورت شيطان رو ديدي؟
52
00:01:57,661 --> 00:02:00,662
اه، هر روز صبح تو آينه ميبينمش، رفيق
53
00:02:00,698 --> 00:02:02,030
!دقيقا
54
00:02:02,066 --> 00:02:03,432
شيطان تو همه ي ما ها هست
55
00:02:03,467 --> 00:02:05,567
در هر لحظه ي ضعف و سستي ما هست
56
00:02:05,603 --> 00:02:07,002
!به اين دنيا نگاه کن
57
00:02:07,037 --> 00:02:09,605
گناه، هوس
58
00:02:09,640 --> 00:02:10,773
اينا اثار شيطان ـه
59
00:02:10,808 --> 00:02:12,875
نه، نه، نه، به خاطر اينا به من اعتبار نده
60
00:02:12,910 --> 00:02:15,277
شما آدما خودتون خيلي کارهاي زيادي رو
تنهايي انجام ميديد
61
00:02:15,312 --> 00:02:17,546
62
00:02:17,581 --> 00:02:19,014
63
00:02:20,147 --> 00:02:21,817
مشکلت چيه، رفيق؟
64
00:02:22,064 --> 00:02:23,719
ببخشيد؟
65
00:02:23,754 --> 00:02:25,702
اين مسخره بازي هاتو ببر جاي ديگه
انجام بده
66
00:02:25,737 --> 00:02:26,967
باشه، ولي من نکته هاي کارمو به کسي فاش
نميکنم
67
00:02:27,002 --> 00:02:29,391
اگه که قصدت اين بود-
اوه-
68
00:02:29,427 --> 00:02:31,155
درسته. ولي مگه اين يه اجراس؟
69
00:02:31,190 --> 00:02:33,228
پس تو هم مثل"اسپايدر من و چوباکا"يي هستي
که پايين اين خيابونن
70
00:02:33,264 --> 00:02:34,963
بايد بگم که، کارت خيلي خوبه
71
00:02:34,999 --> 00:02:36,732
آره، پس چرا نميري اذيتشون کني؟
72
00:02:36,805 --> 00:02:38,247
تو واسه ي کار و کاسبي من خوب نيستي
73
00:02:38,366 --> 00:02:40,084
!!توبه کنيد
..شيطان
74
00:02:40,173 --> 00:02:42,909
هنوز کارش با تو تموم نشده
75
00:02:43,796 --> 00:02:46,577
ميدوني، چيزي که من از يه دروغگو
،بيشتر ازش بدم مياد
76
00:02:46,612 --> 00:02:50,952
يه آدم حقه بازه، کسي که به چيزي
که بقيه ميگن باور نداره
77
00:02:51,534 --> 00:02:53,248
حالا ميخواي راجبش چيکار کني؟
78
00:02:53,505 --> 00:02:56,784
ميخوام تو رو يه آدم مومن بکنم، البته
79
00:02:58,589 --> 00:02:59,721
80
00:02:59,757 --> 00:03:01,523
د..د.، اه، دور شو ازم
81
00:03:01,559 --> 00:03:02,858
اين خود شيطانه
82
00:03:02,893 --> 00:03:03,900
شما نميفهميد
83
00:03:03,935 --> 00:03:06,534
اين يه نمايش نيست
اين آقا خود شيطانه
84
00:03:06,569 --> 00:03:07,963
اون خود شيطانه
85
00:03:07,998 --> 00:03:09,965
واقعيت داره، واقعيت داره
86
00:03:12,870 --> 00:03:14,709
بله، ممنون همگي
87
00:03:14,744 --> 00:03:17,711
من، اه، تا، ...اخر الزمان اينجام راستش
88
00:03:17,806 --> 00:03:19,741
پس تو خود شيطاني-
آره-
89
00:03:19,777 --> 00:03:24,386
بله. خب، شيطان، "بيزلباب" (همون شيطان)،
خراش قديمي يا بازم همون شيطان
90
00:03:24,482 --> 00:03:26,448
راستش اين اخري رو به طور خاصي دوست دارم
91
00:03:26,528 --> 00:03:28,094
ولي، اه، اينا قديماي من بودن
92
00:03:28,129 --> 00:03:30,123
اين روزا، فقط همون "لوسيفر" ساده و قديمي ام
93
00:03:30,158 --> 00:03:34,545
و تو جهنم رو ترک کردي تا به
لوس آنجلس سفر کني؟
94
00:03:34,619 --> 00:03:36,352
خب، کجا ديگه ميرفتم؟
95
00:03:37,795 --> 00:03:39,312
شما مثل اينکه خيلي از
96
00:03:39,366 --> 00:03:41,790
شاهزاده تاريکي" بودن من اذيت نشديد"
97
00:03:41,923 --> 00:03:44,199
من حاضرم که در محدوده ي استعاره شما کار
کنم
98
00:03:44,668 --> 00:03:45,634
درسته
99
00:03:45,669 --> 00:03:47,903
بعضي وقتا خيلي ساده ترـه که مسائل
محبوب رو
100
00:03:47,938 --> 00:03:50,372
درباره ي يه چيز بزرگ تر از خودت درست کني
101
00:03:50,407 --> 00:03:52,574
خب، چيزاي کمي وجود دارن که از من
بزرگ ترن
102
00:03:52,610 --> 00:03:54,393
بله، کاملا ميدونم
103
00:03:54,448 --> 00:03:56,139
104
00:03:56,225 --> 00:03:58,413
اه
105
00:03:58,449 --> 00:04:02,885
اخرين باري که حرف زديم، تو با
احساسات انسان ها ناراحت شده بودي
106
00:04:02,920 --> 00:04:05,287
بله، بودم، ولي در مورد اين موضوع
خبرهاي خوبي دارم
107
00:04:05,322 --> 00:04:06,469
من درمان شدم
108
00:04:06,504 --> 00:04:07,422
اينطوره؟
109
00:04:07,458 --> 00:04:10,240
بله، بله، برگشتم به همون ادم عادي و
شيطان صفتي که بودم
110
00:04:10,275 --> 00:04:12,247
هيچ احساس يکدلي آزاردهنده اي ديگه ندارم
111
00:04:12,282 --> 00:04:14,138
اگه يه توله سگ کنار پام شروع کنه به والس
رقصيدن، لگد ميزنم بهش
112
00:04:14,213 --> 00:04:16,569
شوخي کردم. سگ ها که والس نميرقصن
113
00:04:17,014 --> 00:04:19,023
تو دوست داري عدم اعتماد به نفس ـت
رو در شوخ طبعي قايم کني
114
00:04:19,058 --> 00:04:19,918
نه؟
115
00:04:19,960 --> 00:04:21,476
من هيچ عدم اعتماد به نفسي ندارم
116
00:04:21,550 --> 00:04:24,632
مم، همه دارن
117
00:04:25,707 --> 00:04:28,844
خيلي خب، منم تو اين بازيت، بازي ميکنم
118
00:04:29,125 --> 00:04:30,822
فکر ميکني که درباره ي چي اعتماد به نفس
ندارم؟
119
00:04:30,850 --> 00:04:33,248
ميکني تغيير داري به اينکه
120
00:04:33,284 --> 00:04:36,143
ولي اينکه نميدوني چي باعث اين تغييرات ـه
121
00:04:36,576 --> 00:04:38,045
يا چي کسي
122
00:04:39,760 --> 00:04:41,593
ما اين موضوع رو دفعه بعد ادامه ميديم
123
00:04:41,628 --> 00:04:43,803
چي،اه، خيلي خوب
124
00:04:43,829 --> 00:04:46,251
يه معامله، يه معامله اس. ولي چرا فکر ميکنم
125
00:04:46,295 --> 00:04:48,047
که تو داري از تو اين معامله بيشتر
سود ميکني؟
126
00:04:48,082 --> 00:04:49,131
اوو،سلام
127
00:04:49,166 --> 00:04:51,500
ممنون. بفرماييد
128
00:04:51,535 --> 00:04:53,902
"دونالد"-
حالتون چطوره، قربان؟-
129
00:04:53,938 --> 00:04:57,205
130
00:04:57,241 --> 00:04:58,874
131
00:04:58,909 --> 00:05:01,043
132
00:05:01,078 --> 00:05:02,811
133
00:05:02,846 --> 00:05:04,613
134
00:05:04,648 --> 00:05:06,415
135
00:05:06,450 --> 00:05:08,317
136
00:05:08,352 --> 00:05:10,319
137
00:05:10,354 --> 00:05:12,054
138
00:05:12,089 --> 00:05:15,857
139
00:05:15,893 --> 00:05:19,895
140
00:05:19,930 --> 00:05:21,730
141
00:05:21,765 --> 00:05:22,698
142
00:05:22,733 --> 00:05:24,333
143
00:05:24,368 --> 00:05:26,734
144
00:05:26,888 --> 00:05:29,145
اه، من نوشيدني سفارش ندادم-
هديه ي مالک اينجا به شماس-
145
00:05:29,254 --> 00:05:30,673
اين از طرف "لوسيفر" ـه؟
146
00:05:30,708 --> 00:05:33,241
ازم خواست که براتون يه چيزي رو
که دوست دارين رو درست کنم
147
00:05:33,533 --> 00:05:35,151
اشتباه متوجه شدم؟
148
00:05:35,456 --> 00:05:38,108
تو و "لوسيفر" به نظر خيلي نزديک ميايد
149
00:05:38,222 --> 00:05:40,616
من دنبال اون از دروازه هاي جهنم رد ميشدم
150
00:05:40,651 --> 00:05:42,351
اين حرفتو به عنوان "بله" برداشت ميکنم
151
00:05:42,386 --> 00:05:43,852
152
00:05:47,491 --> 00:05:49,791
153
00:06:04,041 --> 00:06:06,274
سلام، کارآگاه
154
00:06:06,310 --> 00:06:08,677
نظارت مخفي ـت روي کار هاي من تا الان
155
00:06:08,712 --> 00:06:10,412
چطور پيش رفته؟
156
00:06:10,447 --> 00:06:12,274
من درباره ي تو تحقيق کردم
157
00:06:12,309 --> 00:06:14,552
اسم تو واقعا "لوسيفر مورنينگستار" هست
158
00:06:14,587 --> 00:06:17,619
و تا اونجايي که من فهميدم، تو تا پنج سال
پيش اصلا وجود نداشتي
159
00:06:17,654 --> 00:06:19,154
روي زمين، نه
160
00:06:19,189 --> 00:06:22,758
مردم يهو جايي ظاهر نميشن
161
00:06:22,793 --> 00:06:24,369
تو کي بودي؟
162
00:06:24,408 --> 00:06:28,065
تو چطوري از 6 تا شليکي که "جيمي بارنز" بهت زد زنده
موندي؟
163
00:06:28,213 --> 00:06:30,632
وقتي که يه نفر زندگيتو نجات ميده، اين
واکنش عادي ـته؟
164
00:06:30,668 --> 00:06:32,470
تحقيق درباره اونا؟-
...وقتي من چيزي رو ميبينم
165
00:06:32,505 --> 00:06:34,508
که نميتونم توضيحش بدم، اره، دنبال جواب
ميگردم
166
00:06:34,543 --> 00:06:37,506
خب، من جواب رو بهتون دادم،کارآگاه.
تقصير من نيست شما قبولش نميکنيد
167
00:06:37,541 --> 00:06:38,439
ميدوني من چي فکر ميکنم؟
168
00:06:38,474 --> 00:06:40,192
من ديگه سعي نميکنم چيزي رو حدس بزنم
169
00:06:40,227 --> 00:06:41,777
من فکر ميکنم تو ازم خوشت مياد
170
00:06:41,812 --> 00:06:44,590
کدوم قسمت از نگاه رو صورتم بهت
اين احساس رو داده؟
171
00:06:44,625 --> 00:06:47,226
نه، نه، نه، اين درباره ي صورتت نيست
درباره ي چشاته
172
00:06:47,261 --> 00:06:48,612
و چيزي که پشتشون ـه
173
00:06:48,665 --> 00:06:51,424
منظورم اينه که تو چيزايي که واقعا ميخواي
رو ميبيني
174
00:06:51,471 --> 00:06:52,728
و تو...تو نميدوني بايد با خودت چيکار کني،
175
00:06:52,798 --> 00:06:55,090
ميدوني؟
176
00:06:55,125 --> 00:06:56,958
واقعا؟
177
00:06:56,994 --> 00:06:58,260
آره
178
00:06:58,295 --> 00:06:59,561
179
00:06:59,654 --> 00:07:02,084
همم-
اينجوري بهتره-
180
00:07:02,547 --> 00:07:03,765
181
00:07:05,581 --> 00:07:08,275
کارآگاه، من هيچوقت فکر نميکردم
که شما اهميت بدين
182
00:07:08,310 --> 00:07:09,138
مم
183
00:07:09,457 --> 00:07:11,580
اووه
184
00:07:13,575 --> 00:07:15,441
185
00:07:17,032 --> 00:07:18,647
186
00:07:18,767 --> 00:07:20,936
جليقه ضد گلوله نپوشيدي
187
00:07:21,321 --> 00:07:22,077
چي؟
188
00:07:22,113 --> 00:07:23,494
نميتونم تصور کنم که چجوري جليقه رو
زير اين لباست ميپوشي
189
00:07:23,529 --> 00:07:25,583
ولي بايد چک ميکردم
190
00:07:25,618 --> 00:07:27,425
چيه؟ چيه؟ چيه؟
191
00:07:27,460 --> 00:07:29,148
"من راز تو کشف ميکنم، "لوسيفر
192
00:07:29,183 --> 00:07:31,457
وقتي که دارم بهت جوابو ميگم که ديگه
راز نيست
193
00:07:31,492 --> 00:07:33,695
...يه
194
00:07:34,267 --> 00:07:36,024
چرا من رو شما تاثير نميذارم، کارآگاه
195
00:07:36,059 --> 00:07:37,799
چي شما رو متفاوت ميکنه؟
196
00:07:37,948 --> 00:07:39,935
فکر ميکنم که هرکدوممون رازهاي
خودمون رو داريم
197
00:07:39,970 --> 00:07:42,471
اه، خب، من مال خودمو نشون ميدم،
اگه تو مال خودتو نشون بدي
198
00:07:42,506 --> 00:07:43,670
199
00:07:43,705 --> 00:07:45,607
واي، خدا، دوباره اين نه
200
00:07:46,038 --> 00:07:47,278
"دکر"
201
00:07:49,313 --> 00:07:50,612
مطمئني؟
202
00:07:50,647 --> 00:07:51,747
آره
203
00:07:51,782 --> 00:07:54,182
آره، ام، لطفا آدرس رو برام بفرست
204
00:07:54,218 --> 00:07:56,079
يکي...يکي طلبت
205
00:07:56,114 --> 00:07:58,770
اه، بالاخره
206
00:07:58,874 --> 00:08:01,414
حالا اون روت تاثير گذاشت؟
چي بودش؟
207
00:08:02,753 --> 00:08:04,094
کارآگاه؟
208
00:08:04,461 --> 00:08:06,461
!کارآگاه؟
209
00:08:09,066 --> 00:08:11,299
210
00:08:11,335 --> 00:08:13,435
بريد، صحنه ي جنايت در حال تحقيق ـه
211
00:08:19,309 --> 00:08:21,778
قرباني توسط يک عکاس دنبال شده بود
212
00:08:21,813 --> 00:08:22,811
سعي کرد خودشو گم کنه
213
00:08:22,846 --> 00:08:24,513
به جاش، کنترل ماشينش رو از دست داد
214
00:08:24,548 --> 00:08:26,024
از ضربه اي محکم مرده
215
00:08:26,247 --> 00:08:27,885
...خبرنگاري که دنبالش ميکرد
216
00:08:27,953 --> 00:08:29,918
نيک هوف ميستر" بود، آره"
217
00:08:31,244 --> 00:08:33,021
قرباني کيه؟
218
00:08:33,335 --> 00:08:35,091
"رابي راسل جونيور"
219
00:08:35,224 --> 00:08:37,192
پسر ـه همون ستاره فيلم ـه؟
220
00:08:37,614 --> 00:08:39,624
تو اين کار نبود، بودش؟
*منظورش بازيگري ـه*
221
00:08:39,687 --> 00:08:41,828
جلوي کسايي که ازش عکس ميخواستن
رو نگرفت
222
00:08:41,863 --> 00:08:42,983
اينا حريص ـن
223
00:08:43,018 --> 00:08:44,633
از نيک، گزارشي داريد؟
224
00:08:44,668 --> 00:08:48,103
وقتي که کسي از مرخصي استعلاجي، مرخص نشده
نميتونه در يه پرونده جنايت حضور داشته باشه
225
00:08:49,251 --> 00:08:52,073
ببين، من ميفهمم تو چرا ميخواستي بياي
اينجا، قبوله
226
00:08:52,854 --> 00:08:54,409
ولي اونم بايد با خودت بياري؟
227
00:08:59,000 --> 00:09:01,316
داري شوخي ميکني
228
00:09:01,860 --> 00:09:03,278
تو اينجا چيکار ميکني؟
229
00:09:03,555 --> 00:09:05,383
!اه
دوست پسر قبليت خوبه؟
230
00:09:05,442 --> 00:09:07,128
اون دليلي نيست که تو انقدر تند اومدي
اينجا، نه؟
231
00:09:07,194 --> 00:09:08,427
سوالمو جواب بده
232
00:09:08,492 --> 00:09:10,354
من دارم سعي ميکنم معماي خودم رو حل کنم،
کارآگاه
233
00:09:10,460 --> 00:09:13,641
اگه من روت تاثير نميذارم دوست دارم ببينم
چي ميذاره؟
234
00:09:14,565 --> 00:09:17,851
اه، و فکر ميکنم که جوابمو الان پيدا کردم
235
00:09:17,886 --> 00:09:18,917
اون کيه؟
236
00:09:19,022 --> 00:09:20,202
اون يه عکاسه
237
00:09:20,237 --> 00:09:22,120
اوو، تو يه کمي باهاش توي
238
00:09:22,155 --> 00:09:25,092
دوراني که فيلم Hot Tub High School رو
بازي ميکردي برخورد داشتي، آره؟
239
00:09:25,127 --> 00:09:26,974
آره، ميتوني اينو بگي ولي اون يه سوسکه
240
00:09:27,009 --> 00:09:29,025
يه راهي پيدا ميکنه که از اين مخمصه بيرون
بياد. هميشه پيدا ميکنه
241
00:09:29,060 --> 00:09:30,846
ميخواي باهاش حرف بزني، نه؟
242
00:09:30,881 --> 00:09:32,681
خب، برو، ديگه، چي نگه ـت داشته؟
243
00:09:32,716 --> 00:09:34,182
قانون ها؟آره؟
244
00:09:34,218 --> 00:09:35,450
کاراگاه عوضي؟
245
00:09:35,485 --> 00:09:37,602
اگه چيزي رو ميخواي، برو بگيرش
246
00:09:37,641 --> 00:09:39,487
لوسيفر" چي کار داري ميکني؟"
247
00:09:39,747 --> 00:09:41,424
سلام
248
00:09:42,773 --> 00:09:43,860
249
00:09:43,895 --> 00:09:45,645
تو بالاخره، اين کارو کردي، نيک
250
00:09:45,749 --> 00:09:49,113
تو بالاخره اونقدر اون عکس رو ميخواستي، که
مجبور شدي بکشيش
251
00:09:49,199 --> 00:09:50,265
تو ديگه نميتوني فرار کني
252
00:09:50,300 --> 00:09:51,944
من مطمئن ميشم که نتوني فرار کني
253
00:09:52,520 --> 00:09:53,468
راست ميگي
254
00:09:53,503 --> 00:09:54,479
دوباره همون رو بگو؟-
راست ميگي-
255
00:09:54,514 --> 00:09:56,918
من ديگه ايندفعه خيلي تند رفتم
من ميخوام اعتراف کنم
256
00:09:57,711 --> 00:09:58,408
باشه
257
00:09:58,443 --> 00:10:01,503
شايد کمتر شبيه سوسکه، بيشتر شبيه
سوسک سرگين" ـه، نه؟"
258
00:10:01,634 --> 00:10:03,208
پليس ها هميشه انقدر راحت کار ميکنن؟
259
00:10:03,243 --> 00:10:04,316
نه. مشکل اينه
260
00:10:04,351 --> 00:10:06,775
درسته، خب اشکالي نداره اگه منم
يه امتحاني بکنم؟
261
00:10:06,810 --> 00:10:09,184
"بگو ببينم، "سوسک سرگين
262
00:10:09,219 --> 00:10:11,753
تو به چه چيزي تمايل زيادي داري؟
263
00:10:13,281 --> 00:10:17,292
من...ميخوام اعتراف کنم که
264
00:10:17,327 --> 00:10:19,030
بله، بله، بله، ولي چرا؟
265
00:10:19,065 --> 00:10:20,386
چون سزاوارشم
266
00:10:20,421 --> 00:10:22,064
...من کار
267
00:10:22,099 --> 00:10:23,167
268
00:10:23,202 --> 00:10:25,267
کارهاي خيلي بدي انجام دادم، ميدوني؟
269
00:10:25,302 --> 00:10:27,525
اينو به عنوان يه فرصتي ميبينم تا...تا
270
00:10:27,595 --> 00:10:28,855
فرصت چي؟
271
00:10:28,926 --> 00:10:30,714
...نه، من
272
00:10:31,108 --> 00:10:32,630
من..اگه من بهتون بگم
273
00:10:32,665 --> 00:10:34,845
-....اون فقط قراره...نه اون
-اون کيه؟
274
00:10:34,880 --> 00:10:35,810
ميشه لطفا جلوشو بگيري؟
275
00:10:35,887 --> 00:10:37,058
کي؟ اون کيه؟-
همين-
276
00:10:37,093 --> 00:10:37,869
بهش بگو-
چيو داري مخفي ميکني؟-
277
00:10:37,904 --> 00:10:39,721
چي کار داري ميکني؟ هي-
278
00:10:39,756 --> 00:10:42,092
هيچکدوم از شما دو نفر نبايد اينجا باشيد،
مخصوصا تو
279
00:10:42,127 --> 00:10:43,318
بيخيال
280
00:10:43,485 --> 00:10:45,692
خيلي خب، خشم، خشم
281
00:10:48,992 --> 00:10:50,492
درسته، خب اينم تموم شد
282
00:10:50,527 --> 00:10:52,193
نه
283
00:10:52,229 --> 00:10:53,576
اگه "نيک" داره يه نفر رو پوشش ميده
284
00:10:53,611 --> 00:10:55,346
به اين معني ـه که قاتل اصلي اون بيرون ـه
285
00:10:55,381 --> 00:10:57,465
آره، قاتل هاي زيادي اون بيرون هستن،
کارآگاه
286
00:10:57,501 --> 00:11:00,030
شنيدي اين مرد چي گفت
اون سزاوار سرزنش ـه
287
00:11:00,065 --> 00:11:01,937
حداقل داره مجازات ميشه
288
00:11:02,114 --> 00:11:03,705
ولي اين براي تو کافي ـه، نه؟
289
00:11:03,739 --> 00:11:05,139
تو از اون "سوسک سرگين" متنفري
290
00:11:05,175 --> 00:11:07,575
واقعا ميخواي سعي کني و بي گناهي
اون رو ثابت کني
291
00:11:07,701 --> 00:11:10,578
من ميخوام پيدا کنم که کي واقعا
اين بچه رو کشته؟
292
00:11:10,614 --> 00:11:12,403
"پس اين يعني "بله
293
00:11:12,438 --> 00:11:14,915
واو، تو واقعا باعث شگفتي هستي
294
00:11:17,054 --> 00:11:19,587
خب، از کجا شروع کنيم؟
295
00:11:19,623 --> 00:11:21,856
تيم ترجمه ي آريافيلم با افتخار تقديم مي کند
296
00:11:21,890 --> 00:11:23,481
بروز ترين اخبار فيلم و سريال
در دنياي اينترنت
www.ariamovie.ir
297
00:11:23,511 --> 00:11:25,473
مترجميـنــ: SaRvin.A (سروينـ)
Dante (مجتبي)
298
00:11:29,873 --> 00:11:32,073
299
00:11:37,120 --> 00:11:40,821
تو فکر ميکني "نيک هوف ميستر" بي گناهه؟
300
00:11:40,857 --> 00:11:42,490
"اون اعتراف کرد، "دن
301
00:11:42,525 --> 00:11:44,026
نيک به جريمه رانندگيش هم اعتراف نميکنه،
302
00:11:44,061 --> 00:11:44,925
چه برسه به قتل
303
00:11:44,960 --> 00:11:46,707
فقط به نظر ميومد
304
00:11:46,742 --> 00:11:48,296
داشت يه نفرو پوشش ميداد-
پس صبر کن-
305
00:11:48,407 --> 00:11:51,777
اول اعتراف کرد، و بعد گفت که خودش
قاتل نيست؟
306
00:11:51,847 --> 00:11:53,050
خب، نميخواست بگه
307
00:11:53,085 --> 00:11:54,518
...ميدوني، "لوسيفر" ، ام
308
00:11:55,701 --> 00:11:56,636
وادارش کرد...
309
00:11:56,671 --> 00:11:58,172
اصلا ميخوام بدونم که اين چه معني ميده؟
310
00:11:58,207 --> 00:12:00,853
ببين، قبلا از اينکه تو بياي و ببريش داشت
"به ما چيزاي بيشتري ميگفت، "دن
311
00:12:00,888 --> 00:12:02,510
ميدوني چيه، ماشينش سر
صحنه ي جرم ـه
312
00:12:02,545 --> 00:12:04,201
اون اعتراف کرد-
ميدونم-
313
00:12:04,236 --> 00:12:05,846
تو اين دعوا رو ميخواي بکني؟
314
00:12:05,882 --> 00:12:07,858
فقط بهم قول بده بررسي ـش ميکني
315
00:12:07,893 --> 00:12:09,450
شغلمو انجام ميدم
316
00:12:09,631 --> 00:12:11,311
برو خونه-
باشه-
317
00:12:11,346 --> 00:12:13,685
و اين دوست عجيبت که يه کلاب داره رو
با خودت ببر
318
00:12:13,720 --> 00:12:15,551
قبل از اينکه دستگيرش کنم؟-
براي چي؟-
319
00:12:15,586 --> 00:12:18,252
بيا با ماريجوانا کشيدن در يه صحنه جرم
شروع کنيم
320
00:12:19,482 --> 00:12:21,595
اه، ببخشيد، يه ذره ميخواي؟
321
00:12:22,241 --> 00:12:22,926
ن-نه
322
00:12:22,961 --> 00:12:25,262
نه بايد "پوف، پوف، بزاري بري" نه اينکه
"پوف، پوف، لگدش کني"
323
00:12:25,297 --> 00:12:26,990
تو ماريجوانا به صحنه ي جرم آوردي؟
324
00:12:27,025 --> 00:12:28,512
مطمئنا نه
325
00:12:28,547 --> 00:12:29,356
همينجا پيداش کردم
326
00:12:29,391 --> 00:12:30,548
پيداش کردي؟
327
00:12:30,583 --> 00:12:31,837
اينجا، توي يه صحنه جرم پيداش کردي؟
328
00:12:31,872 --> 00:12:33,550
"بله، تو ماشين "سوسک سرگين
329
00:12:33,585 --> 00:12:34,964
تو مدارک جرم رو داري ميکشي؟
330
00:12:34,999 --> 00:12:36,410
خب، در غير اين صورت هدر ميشد
331
00:12:36,445 --> 00:12:38,713
اون چيزي که الان زير پاشنه ـته واقعا جنس
خوبيه
332
00:12:38,748 --> 00:12:41,980
واو
333
00:12:42,015 --> 00:12:43,595
نشانه اي نبود که اخيرا روشنش کرده باشه؟
334
00:12:43,630 --> 00:12:45,459
خب، ته يه سيگار ماريجوانايي
که
335
00:12:45,494 --> 00:12:46,554
تازه کشيده بود، بود
336
00:12:46,589 --> 00:12:47,922
مردمک هاي چشم "نيک" که بزرگ
نشده بود
337
00:12:47,957 --> 00:12:49,457
به نظر نئشه نميومد
338
00:12:49,492 --> 00:12:51,317
شايد تنها نبود، ته سيگاره کجاست؟
339
00:12:51,352 --> 00:12:52,893
خب، من به ماريجوانام اونو اضافه کردم
340
00:12:52,929 --> 00:12:53,999
341
00:12:54,077 --> 00:12:55,936
خب، اين بهترين قسمتشه
342
00:12:56,045 --> 00:12:58,385
خب تنها مدرک ما الان توي
شش هاي توئه؟
343
00:12:58,420 --> 00:13:01,002
اه، خيلي دلت ميخواست بگي "دود شد رفت
" هوا
نه؟
344
00:13:01,037 --> 00:13:03,698
نه. نه. من اصلا نميخواستم بگم
345
00:13:03,769 --> 00:13:04,846
درسته، خب ما الان بايد چيکار بکنيم؟
346
00:13:04,881 --> 00:13:06,013
"منظورم اينه که ميتونيم برگرديم به "لوکس
347
00:13:06,048 --> 00:13:07,211
مطمئنم چندتا ولگردي هستن
348
00:13:07,246 --> 00:13:09,210
ممکنه تو دردسر بيفتيم نه؟
349
00:13:09,268 --> 00:13:11,401
مشکلي نيس،ممنون
350
00:13:11,893 --> 00:13:13,047
پس براي من بيشتر
351
00:13:13,082 --> 00:13:16,016
? ?
352
00:13:27,196 --> 00:13:30,131
? خوب،شيطان شماره امو گرفت ?
353
00:13:30,166 --> 00:13:32,099
? اندازمو گرفت شيطان?
354
00:13:32,135 --> 00:13:36,003
? شيطان سرمو گرفت و شيطان چشم هامو گرفت ?
355
00:13:36,038 --> 00:13:39,692
? دارم سخت تلاش ميکنم بيدار شم
که مبادا چيزي تو قلبم فرو کنه ?
356
00:13:39,727 --> 00:13:43,093
? 'چون ميخوام از تاريکي
تازيکي تاريکي برشگردونم ?
357
00:13:43,165 --> 00:13:45,369
سلام دوست قديمي
358
00:13:50,791 --> 00:13:52,591
جهنم خونين
359
00:13:53,589 --> 00:13:55,623
نااميدم کردي برادر
360
00:13:55,658 --> 00:13:57,591
چي؟
361
00:13:57,627 --> 00:13:59,511
يه دليلي داره که بهش ميگن بازي سه نفره شيطلن
362
00:13:59,546 --> 00:14:01,462
تو زماني درخشان ترين
363
00:14:01,523 --> 00:14:03,685
فرشته خدا بودي لوسيفر
364
00:14:03,720 --> 00:14:05,833
و حالا،خودتو ببين
365
00:14:05,868 --> 00:14:08,494
ببين،اگه اومدي واسم سخنراني کني،
ميشه بذاري براي بعد؟
366
00:14:08,529 --> 00:14:10,045
الان بدجور مستم
367
00:14:10,080 --> 00:14:11,959
و باوجود تو قرن ها طول ميکشه تا يه
پيک بريزين
368
00:14:11,994 --> 00:14:14,041
درواقع اومدم بهت يه پيشنهادي بدم
واقعا؟
369
00:14:14,076 --> 00:14:16,310
برگرد به جهنم و من با
پدر(خدا)صحبت ميکنم
370
00:14:16,345 --> 00:14:18,943
ترسيدي،مگه نه؟
که اگه برنگردم جنهم
371
00:14:18,978 --> 00:14:20,338
تو مجبور ميشي جامو بگيري
372
00:14:20,373 --> 00:14:21,785
اوه،همچين اتفاقي هرگز نميفته
373
00:14:21,820 --> 00:14:24,526
اوه،نه،نه،اينجوري نيس که
خدا فرشته مورد علاقشو فرستاده
374
00:14:24,561 --> 00:14:26,257
دوباره پادشاه جهنمش کنه مگه نه؟
375
00:14:26,292 --> 00:14:27,999
اوه،صبرکن،ببخشيد
376
00:14:28,045 --> 00:14:29,345
يادم رفت
377
00:14:29,544 --> 00:14:30,729
تا تو بتوني اولتيماتومت رو بگيري
378
00:14:30,764 --> 00:14:32,897
و از اون سوراخ پر دار ـت بچپونيش تو
379
00:14:39,573 --> 00:14:41,935
هنوز نميتوني بفهمي،مگه نه؟
380
00:14:41,970 --> 00:14:44,939
اون چيه؟
تو جون يه انسان رو نجات دادي
381
00:14:45,134 --> 00:14:46,980
اون نه به خاطر خودخواهي
382
00:14:47,015 --> 00:14:50,678
نه،تو نجاتش دادي به خاطر اينکه
به اون کاراگاه اهميت دادي
383
00:14:52,782 --> 00:14:56,630
زندگي روي زمين داره روت تاثير ميذاره برادر
384
00:14:56,665 --> 00:14:59,785
تو داري تغيير ميکني
تغيير زندگي منه
385
00:14:59,922 --> 00:15:02,289
بارها و بارها همون چيز هميشگي
تيکه کلام خسته کننده تو اينه
386
00:15:02,324 --> 00:15:05,612
قبول دارم،اما معمولا اون تويي که تغييراتو
کنترل ميکني
387
00:15:07,121 --> 00:15:08,596
اين دفعه،تو نيستي
388
00:15:08,631 --> 00:15:11,031
حالا،اين تو رو ميترسونه
389
00:15:11,067 --> 00:15:12,399
چون بايد بترسونه
390
00:15:12,435 --> 00:15:16,239
ميدوني،من از هشدارهاي ترسناکت
خسته شدم باشه؟
391
00:15:16,312 --> 00:15:20,288
پس تهديدهاتو واسه يکي ديگه نگهدار
392
00:15:22,445 --> 00:15:24,078
به پيشنهادم فکر کن
393
00:15:24,113 --> 00:15:28,137
وقتي تصميم گرفتي ميدوني کجا
پيدام ميکني
394
00:15:49,672 --> 00:15:51,304
سلام رابي،کجا بودي؟
395
00:15:51,382 --> 00:15:52,648
اگه ميخواي دنبالم بياي
396
00:15:52,683 --> 00:15:54,650
شايد خوب بتونم ار پسش بربيام
397
00:15:55,027 --> 00:15:58,474
اين..سايت صليب قرمزه
398
00:15:58,552 --> 00:16:00,577
خونت رو بريز قرباني
399
00:16:00,670 --> 00:16:02,912
مثل اون احمقي که اينو فيلم برداري کرد، نباش
400
00:16:02,975 --> 00:16:04,216
کارت خوب بود بچه
401
00:16:04,255 --> 00:16:05,331
بهتر از من
402
00:16:05,366 --> 00:16:06,954
مامان
بله،عزيزم؟
403
00:16:06,989 --> 00:16:08,700
تو سايت نو نويي؟
404
00:16:08,735 --> 00:16:10,006
نه،چرا همچين فکري ميکني؟
405
00:16:10,041 --> 00:16:12,423
چون سريع بستيش
406
00:16:12,462 --> 00:16:14,652
و بدجور قيافت به گناهکار ها ميخوره
407
00:16:14,687 --> 00:16:16,335
نه عزيزم،فقط دارم کارهاي اداري رو انجام ميدم
408
00:16:16,370 --> 00:16:18,098
فکر کردم قرار نيس کار کني
409
00:16:18,160 --> 00:16:19,704
و همينطور فک کردم قراره حاضر شي
410
00:16:19,739 --> 00:16:22,303
با پدرت بري بيرون
411
00:16:22,338 --> 00:16:24,705
کيه اين وقت صبح؟
412
00:16:27,577 --> 00:16:28,825
تو واقعا اينجا زندگي ميکني؟
413
00:16:28,860 --> 00:16:30,828
فک کردم آدرسو اشتباهي اومدم
414
00:16:30,863 --> 00:16:32,813
چطوري از پس هزينه اينجا برمياي
415
00:16:32,848 --> 00:16:33,989
رشوه ميگيري؟
416
00:16:34,024 --> 00:16:36,051
نه نميگيرم،اينجا چيکار ميکني؟
417
00:16:36,086 --> 00:16:36,850
لوسيفر
418
00:16:36,886 --> 00:16:39,520
سلامي دوباره آدم کوچولو
419
00:16:40,489 --> 00:16:42,960
اوه،اين،اين مال توِئه؟
420
00:16:42,995 --> 00:16:44,653
آره،اون مولي مک دُله
421
00:16:44,688 --> 00:16:46,312
روزها رقصنده باله اس
422
00:16:46,347 --> 00:16:47,961
اما شبا يه نينجا شيمي دان
423
00:16:47,996 --> 00:16:49,624
وقتي که يه بله هم کافي بود.
424
00:16:49,659 --> 00:16:51,191
درسته، برو، پس، برو بگيرش
425
00:16:52,913 --> 00:16:54,408
خب، برو ديگه
426
00:16:54,443 --> 00:16:56,085
آه،اين بيش ازحد براش پيشرفتس؟
427
00:16:56,120 --> 00:16:58,005
تو خيلي بامزه اي
428
00:16:58,040 --> 00:17:00,476
تريکسي عزيزم،زودباش
429
00:17:00,511 --> 00:17:02,369
حاضرشو
430
00:17:02,436 --> 00:17:04,636
ديگه بايد بري
431
00:17:04,728 --> 00:17:07,474
من فکر نميکردم Hot Tub High school
انقدر خوب بهتون پول داده باشه
432
00:17:07,509 --> 00:17:10,017
نه اينجوري نيست،ميشه
اسم هات توب رو نياري؟
433
00:17:10,052 --> 00:17:11,077
نميدونه؟
434
00:17:11,112 --> 00:17:12,752
چي،مامان اون يه ستاره بزرگ بوده؟
435
00:17:12,787 --> 00:17:14,053
چرا که نه؟
436
00:17:14,107 --> 00:17:16,538
...نه بخاطر اون چيز پير
437
00:17:16,632 --> 00:17:18,489
آره ميشه ديگه اونکارو انجام ندي؟
438
00:17:18,524 --> 00:17:21,400
حق باتوئه،ببخشيد،خوب چطوري از
پس هزينه اينجا برمياي؟
439
00:17:21,435 --> 00:17:23,017
من پولي نميدم،مال مادرمه
440
00:17:23,052 --> 00:17:26,180
وقتي که من و دن جدا شديم اومدم اينجا
441
00:17:27,236 --> 00:17:28,595
پنلوپي دکر؟
442
00:17:28,630 --> 00:17:29,808
يه دقيقه صبر کن
443
00:17:29,843 --> 00:17:31,557
مادرت نلوپي دکره؟
444
00:17:31,592 --> 00:17:33,407
ملکه توپ پنير ده هشتاد(علمي تخيلي)
آره
445
00:17:33,442 --> 00:17:35,743
بايد منو بهش معرفي کني
446
00:17:35,890 --> 00:17:37,512
اوم،نه نميکنم
447
00:17:37,547 --> 00:17:38,931
و احتمالا نخواهم کرد
پس تو مثل من جز
448
00:17:38,966 --> 00:17:41,513
يه خانداني
ميگم چرا اينقد باهم خوب ميسازيم
449
00:17:41,548 --> 00:17:42,748
چطور شورش کردين؟
450
00:17:42,783 --> 00:17:44,666
منظورت چيه؟
خب، تو از دست "سوسک سرگين" عصباني اي
451
00:17:44,701 --> 00:17:47,447
حتما بايد تو دوران جوونيت يه کار شهوتي انجام داده باشي
452
00:17:47,482 --> 00:17:48,288
چي بوده؟
453
00:17:48,324 --> 00:17:49,723
يه دخترو بوسيدي و خوشت اومد؟
454
00:17:49,759 --> 00:17:51,240
نميخوام راجع بهش حرف بزنم
455
00:17:51,275 --> 00:17:52,739
اوه،پس يه کاري کردي
456
00:17:52,774 --> 00:17:53,560
دوتا دختر؟
457
00:17:53,635 --> 00:17:55,468
باشه
يه برج ايفل؟
458
00:17:56,699 --> 00:17:58,124
يه برج ايفل چيه؟
459
00:17:58,159 --> 00:17:59,968
اين شگفت انگيزه. وقتي ـه که دو قهرمان ميزنن قدش
460
00:18:00,003 --> 00:18:01,124
...تو بالا، و اون خانم جوان
461
00:18:01,159 --> 00:18:03,065
باشه،يه بچه هشت ساله تو اتاق خوابه
462
00:18:03,154 --> 00:18:04,568
که نيازي نيس راجع به برج ايفل
چيزي بشنوه
463
00:18:04,603 --> 00:18:06,436
چي؟پس اون موضوع چي ميشه؟
464
00:18:06,471 --> 00:18:09,043
اگه پنهاني کار ميکرديم،تو
هم بودي
465
00:18:09,078 --> 00:18:10,971
و همش اخطار ميدادي خوب نبود
مگه نه؟
466
00:18:11,061 --> 00:18:13,165
خوب،شايد نه،ولي بيشتر پايه باش،نه کارآگاه؟
467
00:18:13,200 --> 00:18:15,020
اگه باهم کارو ادامه ميداديم؟
468
00:18:15,055 --> 00:18:16,821
کارآگاه؟
469
00:18:18,187 --> 00:18:19,153
کارآگاه؟
470
00:18:19,188 --> 00:18:20,477
اوم
471
00:18:20,533 --> 00:18:22,199
متوجهم
472
00:18:22,525 --> 00:18:24,458
اوم
473
00:18:24,688 --> 00:18:25,463
سلام
474
00:18:25,550 --> 00:18:27,917
واقعا دلم ميخواذ نيک هوفميستو رو ببينم
475
00:18:28,015 --> 00:18:31,012
متاسفانه نه
476
00:18:32,523 --> 00:18:33,567
سلام
477
00:18:33,745 --> 00:18:34,699
سلام
478
00:18:34,734 --> 00:18:35,531
الو؟
479
00:18:39,683 --> 00:18:41,916
عصر بخير دانگ بيتل
480
00:18:44,278 --> 00:18:45,835
بايد حرف بزنيم
481
00:18:46,601 --> 00:18:49,643
من،من هيچي بهت نميگم مرد
482
00:18:49,678 --> 00:18:51,257
نه،نه،نه نميخوام چيزي
راجع به اون موضوع بدونم
483
00:18:51,347 --> 00:18:54,548
اينجوري ميتوني رازهاي کثيفتو نگه دازي
484
00:18:54,704 --> 00:18:57,468
نه،ميخوام راجع به کلويي دکر بدونم
485
00:18:57,963 --> 00:19:00,827
و تو همه چيزو بهم ميگي
486
00:19:05,856 --> 00:19:07,391
من يه اثري رو مردم ميذارم
487
00:19:07,456 --> 00:19:08,781
يه راه واسه بيرون کشيدن
488
00:19:08,816 --> 00:19:12,175
عميق ترين اميالشون و آشکار
کردن حقيقت
489
00:19:12,210 --> 00:19:13,840
رو همه کار ميکنه
490
00:19:13,940 --> 00:19:15,420
همه به جز کلويي دکر
491
00:19:15,475 --> 00:19:17,611
و من مشکوکم که يجورايي
492
00:19:17,646 --> 00:19:19,457
به حمله هاي بشري اخير من مربوطه
493
00:19:19,554 --> 00:19:20,762
اين چه ربطي به من داره؟
494
00:19:20,797 --> 00:19:22,269
خوب،تو همه چيزو راجع به اون ميدوني مگه نه؟
495
00:19:22,304 --> 00:19:23,944
همه رازهاي کثيفش
496
00:19:24,045 --> 00:19:25,285
اميدوارم اونا بهم کمک کنن حقيقتو بفهم
497
00:19:25,320 --> 00:19:28,060
چرا اون اينقد به طلسم هاي من
اينمنه؟
498
00:19:28,131 --> 00:19:30,246
کلويي هيچ راز کثيفي نداره
499
00:19:32,486 --> 00:19:35,391
يه نفرت خاصي وقتي بهت نگاه ميکرد تو چشم هاش ديدم
500
00:19:35,426 --> 00:19:37,909
بيخيال،بايد يه چيزي بدوني
501
00:19:37,944 --> 00:19:39,777
ميدوني وقتي 19 سالش بود چه اتفاقي افتاد؟
502
00:19:39,854 --> 00:19:41,307
تو دبيرستان هات توب يه ستاره شد
503
00:19:41,342 --> 00:19:44,047
و دارايي هاي فوق العاده ـشو به دنيا نشون داد
504
00:19:44,082 --> 00:19:45,883
درسته
505
00:19:45,919 --> 00:19:49,140
دوهفته بعدش،پدرش مرد
506
00:19:49,998 --> 00:19:51,014
اوه
507
00:19:51,049 --> 00:19:52,675
آره،خوب البته ميدونستم
508
00:19:52,710 --> 00:19:54,307
همه دنيا ميخواستن
509
00:19:54,342 --> 00:19:57,275
يه عکس از اونا بعد از ترک
مراسم خاکسپاري بگيرن
510
00:19:57,310 --> 00:20:00,553
و من واقعا...ميخواستم
اولين نفر باشم
511
00:20:00,588 --> 00:20:02,731
اوه،داگ بيتل بگو که اينکارو نکردي
512
00:20:02,830 --> 00:20:04,686
آره،من مراسم خاک سپاريو بهم ريختم
513
00:20:04,721 --> 00:20:08,061
و..اون..عصباني شد
514
00:20:08,096 --> 00:20:09,507
اما من عکسمو گرفتم
515
00:20:09,542 --> 00:20:10,926
دقيقا همون موقع که ذزه بين مشت زد
516
00:20:10,961 --> 00:20:12,886
منظورم اينکه همون موقع
ذره بين نصف شد.
517
00:20:12,921 --> 00:20:16,314
از اون عکس کلي پول به جيب زدم
100درصد
518
00:20:19,015 --> 00:20:23,400
آره،اما به چه قيمتي روحمو فروختم؟
519
00:20:24,691 --> 00:20:27,444
تصميمگيريش به عهده يه نفر ديگس
520
00:20:27,479 --> 00:20:28,562
آره
521
00:20:28,597 --> 00:20:30,442
خوب،يکي ديگه روبروت نشسته
522
00:20:30,477 --> 00:20:32,052
و خوب به نظر نميرسه
523
00:20:32,087 --> 00:20:33,498
من قانونو زيرپا گذاشتم
524
00:20:33,579 --> 00:20:34,630
خودم ميدونستم
525
00:20:34,665 --> 00:20:36,229
و بعد از اون هرکاري
که ميتونستم کردم که
526
00:20:36,305 --> 00:20:38,608
نذارم ديگران اشتباه منو بکنن
527
00:20:38,643 --> 00:20:40,276
واسه همينه که
528
00:20:42,623 --> 00:20:43,708
واسه همينه چي؟
529
00:20:43,789 --> 00:20:45,501
نه،اين
ميخواي بهم بگي
530
00:20:45,578 --> 00:20:46,844
چيزي نيست
از کي داري محافظت ميکني
531
00:20:46,880 --> 00:20:48,791
که پا جاي تو نذاره
نميتونم
532
00:20:48,826 --> 00:20:51,890
من...فقط..نميتونم
ميخواي بهم بگي مگه نه؟
533
00:20:52,039 --> 00:20:53,661
واقعا نميتونم بگم
ميخواي بهم بگي
534
00:20:53,696 --> 00:20:54,819
از کي داري محافظت ميکني؟
535
00:20:54,854 --> 00:20:55,820
از کي داري محافظت ميکني؟
536
00:20:55,855 --> 00:20:57,355
چطوري اينکارو ميکني مرد؟
537
00:20:57,390 --> 00:20:58,690
به من نگاه کن
538
00:20:58,725 --> 00:21:00,191
از کي داري محافظت ميکني؟
539
00:21:00,226 --> 00:21:01,212
خواهش ميکنم،فقط
540
00:21:01,247 --> 00:21:02,960
به من نگاه کن،به من نگاه کن
نگاه نميکنم،نگاه نميکنم
541
00:21:02,996 --> 00:21:04,362
نميتونم
به من نگاه کن
542
00:21:04,397 --> 00:21:05,830
تنهام بذار
543
00:21:14,773 --> 00:21:17,687
قبلا درباره رابي با پليس حرف زدم
544
00:21:17,820 --> 00:21:20,411
نميدونم چي چيز ديگه اي
واسه گفتن هست
545
00:21:21,148 --> 00:21:22,714
فقط دارم پيگيري ميکنم
546
00:21:22,749 --> 00:21:25,049
فقط ميخوام مظنوني نباشه که ما
ناديده گرفته باشيم
547
00:21:25,085 --> 00:21:27,518
اما بهم گفتن نيک اعتراف کرده
548
00:21:28,536 --> 00:21:29,935
آره
549
00:21:31,379 --> 00:21:35,174
آقاي راسل،من
550
00:21:35,757 --> 00:21:37,873
فک نميکنم نيک پسرتون رو کشته باشه
551
00:21:37,908 --> 00:21:39,497
چي؟
552
00:21:39,532 --> 00:21:42,217
تو..داري شوخي ميکني؟
553
00:21:42,498 --> 00:21:44,167
متاسفم
554
00:21:44,810 --> 00:21:47,711
شما نميدونين
555
00:21:47,972 --> 00:21:51,007
رابي به خاطر کار من چي کشيد
556
00:21:51,653 --> 00:21:53,891
حالا به خاطر من مرده
557
00:21:54,001 --> 00:21:55,046
نه
558
00:21:55,081 --> 00:21:58,017
ميدوني که مادر من افسانه دکره
559
00:21:58,129 --> 00:22:00,084
بنابراين منم تمام زندگيمو
عکاسيو دنبال کردم
560
00:22:00,120 --> 00:22:02,019
مثل رابي
561
00:22:02,155 --> 00:22:04,085
اما بايد بدونين تقصير مادرم نبود
562
00:22:04,120 --> 00:22:06,574
و بايد بدوني تقصير تو هم نيست
563
00:22:06,660 --> 00:22:07,792
تنها کسي که بايد سرزنش کني
564
00:22:07,827 --> 00:22:09,946
اونيو که پسرتو کنار جاده ول کرد
565
00:22:10,099 --> 00:22:12,451
ميخواسم مطمئين شم مقصر
اصليو ميگيريم
566
00:22:12,486 --> 00:22:15,287
و من دارم بهت ميگم فک نميکنم
کار نيک باشه
567
00:22:17,107 --> 00:22:19,203
يه عکاس ديگه هم بود
568
00:22:19,360 --> 00:22:21,001
اسمشو گير آوردي يا اطلاعات ديگه اي؟
569
00:22:21,036 --> 00:22:21,714
نه،نگرفتم
570
00:22:21,776 --> 00:22:24,154
چون رابي فقط يه بار
راجع بهش حرف زد
571
00:22:24,189 --> 00:22:26,589
واسه همين بود که تا حالا
دربارش حرف نزدم
572
00:22:27,739 --> 00:22:29,013
ممنون
573
00:22:30,416 --> 00:22:32,550
ببخشيد
574
00:22:35,855 --> 00:22:37,522
دکر
575
00:22:39,392 --> 00:22:41,058
چيکار کرده؟
576
00:22:50,003 --> 00:22:51,469
چه مرگته؟
577
00:22:52,872 --> 00:22:54,217
من هيچيم نيست
578
00:22:54,252 --> 00:22:56,511
من اميدم به اطلاعات سکسي و شهوتي بود
579
00:22:56,546 --> 00:23:00,047
اما به جاش افتادم تو خط
افسردگي
580
00:23:01,393 --> 00:23:04,875
به خاطر تجاوز به حريم شخصيش حس بدي داري؟
581
00:23:04,910 --> 00:23:07,310
تو پادشاه جهنمي
582
00:23:07,375 --> 00:23:10,744
باورم نميشه اين حرفو ميزنم ولي
حق با امندياله
583
00:23:10,966 --> 00:23:12,911
داري عوض ميشي
584
00:23:12,946 --> 00:23:15,159
من با اون آدم عوضي باهوش مشکلي ندارم
585
00:23:15,195 --> 00:23:16,252
اونا ميتونن کاملا
سرگرم کننده باشن
586
00:23:16,287 --> 00:23:18,710
اما جرعت داري بهم بي احترامي کن
587
00:23:18,745 --> 00:23:20,448
وگرنه چي ميشه؟
588
00:23:20,529 --> 00:23:22,203
بدجور رو شونم گريه ميکني
589
00:23:22,238 --> 00:23:24,605
اينجوري باهام صبحت نميکني
590
00:23:26,773 --> 00:23:29,340
بالاخره
591
00:23:31,596 --> 00:23:34,435
چطوري رفتي تو خونه نيک؟
592
00:23:34,581 --> 00:23:36,214
و حالا رفتش
593
00:23:36,249 --> 00:23:37,415
اوه ببخشيد
594
00:23:37,507 --> 00:23:40,573
ببينم من که عشق بازيتونون با حرف زدن قطع نميکنم؟
595
00:23:40,608 --> 00:23:42,797
چطوري رفتي تو خونه نيک؟
596
00:23:42,832 --> 00:23:44,589
راستي چرا اينقد مودبانه ميپرسي؟
597
00:23:44,624 --> 00:23:46,141
چيزيه که بايد بعضي اوقات امتحان کني
598
00:23:46,228 --> 00:23:49,227
اين ماجرا هيچ ربطي به تو نداره
599
00:23:49,262 --> 00:23:50,588
چرا بيخيالش نميشي؟
600
00:23:50,643 --> 00:23:52,243
چرا تو بيخيالش نميشي؟
601
00:23:52,927 --> 00:23:54,498
حداقل يه چيزي يادگرفتي نه؟
602
00:23:54,600 --> 00:23:57,635
درواقع آره
603
00:23:57,774 --> 00:23:59,178
دانگ بيتل ما داره از کسي
محفظت
604
00:23:59,248 --> 00:24:02,235
ميکنه که داره جا پاي جاش ميذاره
605
00:24:02,322 --> 00:24:03,642
شايد شاگردشه
606
00:24:03,706 --> 00:24:05,615
من يکي ديگه رو پيدا کردم که
روبيو تعقيب ميکرده
607
00:24:05,650 --> 00:24:07,484
و يکي هم داشته عکس هارو آپلود ميکرده
608
00:24:07,519 --> 00:24:09,752
امروز از شرکت نيک
609
00:24:09,980 --> 00:24:11,383
آخريش يه ساعت پيش پست شده
610
00:24:11,418 --> 00:24:13,985
از يه مهموني که هنوز ادامه داره
611
00:24:14,320 --> 00:24:15,717
شايد قاتل ما اونجا باشه
612
00:24:15,840 --> 00:24:17,272
درسته
613
00:24:17,457 --> 00:24:19,390
مياي يا نه؟
614
00:24:19,425 --> 00:24:21,465
اوه،ببخشيد فک کردم اين اون قسمتيه
که منو قال ميذاري
615
00:24:21,500 --> 00:24:23,064
و يه جمله مثل لوسيفر
تو بمونو به کار ميبري
616
00:24:23,099 --> 00:24:25,686
شيطان خوب
ترجيح ميدم حواسم به تو باشه
617
00:24:27,333 --> 00:24:29,101
بهم بگو چي دوست داري
618
00:24:29,136 --> 00:24:31,737
بهم بگو چي دوست داري
619
00:24:31,853 --> 00:24:33,571
بهم بگو چي دوست داري
620
00:24:33,606 --> 00:24:35,473
بهم بگو چي دوست داري
621
00:24:42,709 --> 00:24:45,949
خوب،نقشت براي گرفتن
قاتل خونخوار ما چيه؟
622
00:24:45,984 --> 00:24:48,830
خوب،داشتم به اين فکر ميکردم اگه اون
هيچ وقت صحنه جرم رو ترک نکرده باشه چي؟
623
00:24:48,954 --> 00:24:52,264
اگه خودشو قاطي عکاس هاي ديگه کرده باشه
چي؟
624
00:24:52,299 --> 00:24:53,997
کاملا هوشمندانه
625
00:24:54,032 --> 00:24:57,767
آره،اگه هرکسيو که سر صحنه تصادف ديديم
اينجا هم ببينيم ميتونه قاتل باشه
626
00:24:57,802 --> 00:24:59,295
درسته
627
00:25:01,768 --> 00:25:03,434
حالت خوبه؟
628
00:25:03,469 --> 00:25:04,835
خوبم
629
00:25:05,089 --> 00:25:06,638
چرا؟
630
00:25:07,664 --> 00:25:09,952
نيک بهت گفت چي شده مگه نه؟
631
00:25:10,107 --> 00:25:11,163
آره گفت
632
00:25:11,265 --> 00:25:13,744
از اون ضربه ي محکم باحال ـت شنيدم
633
00:25:13,923 --> 00:25:15,005
آره همينه
634
00:25:15,040 --> 00:25:17,207
اينم گفت که واسه اون مهم نبوده
635
00:25:17,242 --> 00:25:19,254
که منم باور ميکنم
636
00:25:19,372 --> 00:25:21,585
آره،فک کنم دانگ بيتل ما
از تمام چيزا
637
00:25:21,620 --> 00:25:24,621
آرزو رستگاري رو به خاطر
کاري که باتو کرده داره
638
00:25:25,161 --> 00:25:26,958
آره،خوب،اون از راه درستش نميره
639
00:25:26,993 --> 00:25:29,308
مطمئننا
آره خوب،همه ميدونيم
640
00:25:29,389 --> 00:25:32,269
چه مسيري به جهنم ختم ميشه،مگه نه؟
641
00:25:33,013 --> 00:25:34,927
سلام،سلام،سلام
642
00:25:35,143 --> 00:25:36,859
يه چهره آشنا هست
643
00:25:36,984 --> 00:25:39,603
آره،مال صبح وقوغ جرمه
644
00:25:39,834 --> 00:25:42,923
آره يادمه
بدچورم وحشت زده بود
645
00:25:42,958 --> 00:25:43,749
پس اون خودشه
646
00:25:43,784 --> 00:25:45,830
سلام به همگي،کلويي دکر هستم
647
00:25:45,865 --> 00:25:47,078
دختر پنلوپه
648
00:25:48,281 --> 00:25:49,881
کلويي،اينجا رو ببين
بچه ها
649
00:25:49,936 --> 00:25:50,819
بکش عقب
کلويي دکر
650
00:25:50,854 --> 00:25:52,901
هي،سينه هاتو نشونمون بده
هي،سينه هاتو نشونمون بده
651
00:25:52,936 --> 00:25:55,436
بکش عقب،نفس ها...
652
00:25:55,471 --> 00:25:58,686
خوب،ادامه بده،با مشت بزنش
زودباش،همشونو با مشت بزن
653
00:25:58,819 --> 00:26:00,507
ديگه خودم نيستم
654
00:26:00,542 --> 00:26:03,828
خوب،هنوزم بيشتر خودمم
655
00:26:03,863 --> 00:26:05,196
You, Friar Tuck,
656
00:26:05,231 --> 00:26:08,823
بگو ببينم،اين تباهي چيزي بود
که از زندگيت ميخواستي؟
657
00:26:08,967 --> 00:26:10,433
هوم؟
658
00:26:11,589 --> 00:26:14,323
ميخوام يه پلتيزر واسه عکاسي برنده شم
659
00:26:14,358 --> 00:26:15,373
پلتيزر
660
00:26:15,408 --> 00:26:16,782
واقعا؟ميشنوي چاپس؟
661
00:26:16,817 --> 00:26:20,334
اره براي کسايي که سرما خوردن جايزه پولتيزر نميدن.
662
00:26:33,192 --> 00:26:36,423
اون رفته
663
00:26:43,911 --> 00:26:45,710
اوه،پسر
664
00:26:45,937 --> 00:26:48,055
بد نيست مگه نه؟
665
00:26:48,164 --> 00:26:50,353
همه همکلاسي ها تريکسي اينترنت دارن
666
00:26:50,388 --> 00:26:51,860
يکدوم از اونا ميفهمه که مامانش
667
00:26:51,895 --> 00:26:54,082
داستان اول تو سايت شايعه پراکني
مورد علاقشونه
668
00:26:54,117 --> 00:26:57,192
بالاخره راجع به دبيرستان هات توب
ميفهمه
669
00:26:57,227 --> 00:26:58,725
عاليه
اگه اين تسلي دادنه
670
00:26:58,760 --> 00:26:59,976
تو واقعا توش خوبي
671
00:27:00,011 --> 00:27:01,544
ممنون
672
00:27:02,541 --> 00:27:05,589
چزا حس ميکنم داري منو واسه خبراي
بدتر آماده ميکني؟
673
00:27:05,894 --> 00:27:07,199
نيک به داستانش چسبيده
674
00:27:07,234 --> 00:27:08,474
اين يه پرونده باز و بستس
675
00:27:08,509 --> 00:27:11,314
اما من نميتونم کمکي کنم اگه يه کارآگاه
سرکش
676
00:27:11,349 --> 00:27:13,550
دست از تنها کارکردن برنميداره
677
00:27:15,776 --> 00:27:17,262
اه، تو اون شماره پلاکي که بهت دادمو بررسي کردي
678
00:27:17,297 --> 00:27:18,406
بله خانم
679
00:27:18,441 --> 00:27:20,633
به نام يکي از کمپاني هاي
ماشينش ثبت شده بود
680
00:27:20,668 --> 00:27:22,526
مثل همون ماشيني که رابي باهاش تصادف کرد؟
681
00:27:22,561 --> 00:27:23,479
دقيقا
682
00:27:23,514 --> 00:27:24,337
يخورده اطلاعات بيشتر
683
00:27:24,372 --> 00:27:27,936
اسم طرف جاش بريانته کارش ترجمه واسه نيکه
684
00:27:27,971 --> 00:27:29,437
ممنون
685
00:27:31,552 --> 00:27:33,217
چرا داري اينکارو ميکني؟
686
00:27:33,252 --> 00:27:35,224
چون فک ميکنم تو يه چيزي درگيري
687
00:27:35,259 --> 00:27:38,641
خوب يخورده ديگه برات وقت ميخرم تا بفهمي
688
00:27:38,676 --> 00:27:41,120
و...مراقب باش
689
00:27:41,155 --> 00:27:42,762
باشه؟
690
00:27:57,305 --> 00:28:00,806
اوه،ببخشيد لحظه عشقولانتون رو
خراب کردم؟
691
00:28:02,556 --> 00:28:05,598
خيلي خوشحالم که ميبينمت
692
00:28:05,964 --> 00:28:08,117
خيلي حس بدي درباره اتفاقي که افتاد داشتم
693
00:28:08,152 --> 00:28:09,438
من يه طرفدار حسابي ام
694
00:28:09,473 --> 00:28:11,803
دبيرستان هات توب دوران موردعلاقه
سني من بود
695
00:28:11,838 --> 00:28:12,876
آره،ما واقعا زياد علاقه مند نيستيم
696
00:28:12,911 --> 00:28:15,040
تو سال هاي سازنده ي بانک زدنت، درسته؟
697
00:28:15,153 --> 00:28:16,802
واقعا راجع به اتفاقي که افتاد متاسفم
698
00:28:16,837 --> 00:28:19,237
اگه ميتونستم يه کاري ميکردم اما رابطم با
ويولنس خوب نيس
699
00:28:19,273 --> 00:28:19,859
اوم
700
00:28:19,894 --> 00:28:22,040
خوب،شانس آورديم هرجور که بود پيدات کرديم
701
00:28:22,075 --> 00:28:23,582
دنبال من ميگشتي؟چرا؟
702
00:28:23,679 --> 00:28:27,256
چون ميخواد عدالت درباره رابي راسل اجرا بشه
703
00:28:27,291 --> 00:28:28,694
چي ميخواي جاش؟
704
00:28:28,729 --> 00:28:30,949
هوم؟
705
00:28:30,984 --> 00:28:32,926
که اول باشم
706
00:28:32,994 --> 00:28:34,770
هميشه اول باشم
707
00:28:34,805 --> 00:28:36,271
واقعا؟
708
00:28:37,564 --> 00:28:39,190
چي،نيک اينو بهت ياد داده؟
709
00:28:39,326 --> 00:28:40,759
اول بودن؟
710
00:28:41,040 --> 00:28:42,895
آره،من خيلي کارها از اون ياد گرفتم
711
00:28:42,989 --> 00:28:44,162
اون خداي منه
712
00:28:44,197 --> 00:28:45,438
بيرونم واسه خودش خداييه
713
00:28:45,511 --> 00:28:48,778
پس تو از خدات درحال دستگيرشدن
به جرم قتل عکس گرفتي؟
714
00:28:48,813 --> 00:28:50,742
نميدونستم چيکار بايد بکنم
715
00:28:50,860 --> 00:28:52,306
به جز اون نيک هم اگه بود
همين کارو ميکرد
716
00:28:52,409 --> 00:28:54,107
اول بودن،به هر قيمتي
717
00:28:54,142 --> 00:28:55,533
البته
718
00:28:55,658 --> 00:28:57,275
يه لحظه
719
00:29:06,253 --> 00:29:07,845
تو ماري جوانا کشيدن دوس داري جاش؟
720
00:29:07,880 --> 00:29:10,689
براي اعصابمه،نسخه پزشک دارم
721
00:29:13,677 --> 00:29:14,459
اوه
722
00:29:14,494 --> 00:29:15,360
سلام
723
00:29:18,340 --> 00:29:20,269
زمان بندي خوبي واسه عکس بود
724
00:29:20,367 --> 00:29:22,701
فک کنم شانسي بود
725
00:29:25,771 --> 00:29:29,307
Far be it for me to call someone's
morality into question, but...
726
00:29:29,343 --> 00:29:32,310
فک کنم اون عکس برنامه ريزي شده بود
727
00:29:32,346 --> 00:29:34,796
آره
728
00:29:34,964 --> 00:29:37,664
باعث ميشه فک کنم چير ديگه اي هم بود يا نه
729
00:29:39,586 --> 00:29:41,519
اينو ببين
730
00:29:41,555 --> 00:29:43,262
Celebrity shouting matches,
731
00:29:43,297 --> 00:29:44,355
مسابقات مشت زني
732
00:29:44,390 --> 00:29:46,766
جاش اولين عکسو تو همشون داشت
733
00:29:46,801 --> 00:29:47,926
شديده
734
00:29:47,961 --> 00:29:49,348
مصرف بيش از حد.خودکشي
735
00:29:49,383 --> 00:29:50,819
يا اينجوري به نظر مياد
خوب فک کنم
736
00:29:50,854 --> 00:29:53,485
بهترين راه براي اول بودن آماده
بودن از قبله
737
00:29:53,520 --> 00:29:56,468
پس اون رابي رو تعقيب ميکنه واسه
اينکه بتونه از جاده خازجش کنه
738
00:29:56,503 --> 00:29:59,604
اما حساب اينو نکرده بود که
ماشين خودشم خارج ميشه
739
00:29:59,640 --> 00:30:01,339
اين يه قتل عمد و بي رحمانس
740
00:30:01,374 --> 00:30:02,711
- Mm.
- Nick's a slimeball.
741
00:30:02,746 --> 00:30:05,377
من فقط...فک نميکنم اون تا اين حد پيش رفته باشه
742
00:30:05,485 --> 00:30:07,616
که يعني شايد جاش قانعش کرده قتل رو
گردن بگيره
743
00:30:07,651 --> 00:30:08,885
سوال اينکه:چرا؟
744
00:30:08,937 --> 00:30:10,148
خوب،کي اهميت ميده
745
00:30:10,183 --> 00:30:12,442
ما ميدونيم جاش گناهکاره،بياين مجازاتش کنيم
746
00:30:12,527 --> 00:30:15,230
ميتونم از يه طتاب آهني استفاده کنم
مثل وقتي که پادشاه جهنم بودم
747
00:30:15,265 --> 00:30:16,861
آره،نه،اينطوري پيش نميره
748
00:30:16,896 --> 00:30:18,024
چون من مدرک لازم دارم
749
00:30:18,059 --> 00:30:19,558
خوب،تو که مدرک زياد داري
750
00:30:19,593 --> 00:30:20,762
اينا قابل اثبات نيست
751
00:30:20,797 --> 00:30:22,853
من يه مدرک محکم لازم دارم
752
00:30:22,888 --> 00:30:23,729
من با نيک حرف ميزنم
753
00:30:23,764 --> 00:30:25,227
خسته شدم،خسته شدم،خسته شدم،خسته شدم
754
00:30:25,262 --> 00:30:27,358
تصميمش با تو نيس که کي مجازات ميشه و چجوري
755
00:30:27,393 --> 00:30:30,368
دقيقا اين کاريه که من ميکنم
نه،نه،اينکارو نميکني
756
00:30:30,544 --> 00:30:32,744
قانونش اينه لوسيفر
757
00:30:40,680 --> 00:30:42,271
هر سخنراني که آماده کردي ميز
758
00:30:42,306 --> 00:30:44,907
نميخوام بشنوم
759
00:30:45,085 --> 00:30:48,221
فک کنم هرچي که نياز بوده رو گفتم
760
00:30:50,753 --> 00:30:52,220
حق باتوئه
761
00:30:52,427 --> 00:30:53,728
و من موافقم
762
00:30:53,763 --> 00:30:55,760
بيا بريم يکم مجازاتشون کنيم
763
00:31:01,248 --> 00:31:04,709
به نظز ما شايد جاش آدم خيلي داغوني باشه
764
00:31:06,005 --> 00:31:07,939
خدا
765
00:31:07,974 --> 00:31:09,659
باعث و باني همه اين قضايا اون بود؟
766
00:31:09,694 --> 00:31:11,952
آره،همشون
767
00:31:12,061 --> 00:31:13,979
نميتونم باور کنم،من
768
00:31:15,164 --> 00:31:16,621
بهم بگو واقعا چه اتفاقي افتاد نيک؟
769
00:31:18,919 --> 00:31:22,332
من جاش رو وقتي 16 سالش بود پيش خودم آوردم
770
00:31:22,367 --> 00:31:23,822
اون يه فراري از خونه بود
771
00:31:23,857 --> 00:31:27,582
يه ذره هم شکسته بود
772
00:31:27,715 --> 00:31:32,530
درون اون يه مقدار از جووني هاي خودمو ديدم
773
00:31:32,566 --> 00:31:35,734
حداقل،فک کردم که ديدم
774
00:31:35,769 --> 00:31:37,569
منم زير پروبال خودم گرفتمش
775
00:31:37,604 --> 00:31:40,038
کار تو خونش بود
776
00:31:40,073 --> 00:31:42,783
راجع تمام مرزهايي که نبايد ازشون رد شه بهش ياد دادم
777
00:31:42,818 --> 00:31:45,564
ميدوني،فقط ميخواستم جلوي
778
00:31:45,599 --> 00:31:47,600
اشتباهاتي که خودم کردمو بگيرم
779
00:31:47,714 --> 00:31:50,313
و بعدش دو روز قبل
780
00:31:50,382 --> 00:31:52,915
بهم زنگ زد و گفت بدجور تصادف کرده
781
00:31:52,950 --> 00:31:55,083
و گفت هرچي که من الان ميگم
782
00:31:55,118 --> 00:31:57,485
رو کامل درک ميکنه.
783
00:31:57,660 --> 00:31:59,388
اما خيلي دير شده بود
784
00:31:59,445 --> 00:32:01,770
ميدوني که،يه نفر مرده بود
785
00:32:01,879 --> 00:32:02,990
پس تو قتلو به گردن گرفتي
786
00:32:03,077 --> 00:32:06,214
به اميد اينکه جاش يه فرصت دوباره
رو براي به زندگي جديد رو پيدا کنه
787
00:32:06,292 --> 00:32:07,416
آره
788
00:32:07,493 --> 00:32:11,036
نيک بالاخره تلاش ميکنه تا يه کار درست
با زندگيش بکنه
789
00:32:11,071 --> 00:32:13,438
و وارد بازي ميشه
790
00:32:13,529 --> 00:32:15,398
حتما بايد با اين ماجرا حال کرده باشي
791
00:32:15,445 --> 00:32:17,266
نه اينطورنيس
792
00:32:17,331 --> 00:32:21,111
باور کني با نکني،من ميبخشمت
793
00:32:21,244 --> 00:32:23,246
اين راجع به تو يا من نيس
794
00:32:23,362 --> 00:32:24,816
اين راجع به رابي راسله
795
00:32:24,917 --> 00:32:27,470
ميدوني که اون بچه ايي نبود که دنبال شهرت باشه
796
00:32:27,505 --> 00:32:31,183
فقط ميخواست يه زندگي معمولي داشته باشه
797
00:32:32,493 --> 00:32:36,105
نيک اگه تو شهادت نميدي جاش اين کارو ميکنه
798
00:32:37,124 --> 00:32:38,830
بازم اينکارو ميکنه
799
00:32:41,268 --> 00:32:43,802
ببخشيد
800
00:32:43,930 --> 00:32:46,258
فقط يه لحظه
801
00:32:47,094 --> 00:32:48,257
سلام دن،به نفعته کارت مهم باشه
802
00:32:48,292 --> 00:32:50,290
فک کنم نيک داره به حرف مياد
803
00:32:51,812 --> 00:32:54,746
نه،من دنبال جاش نيستم،چرا؟
804
00:32:55,061 --> 00:32:56,900
منظورت چيه گمشده؟
805
00:33:04,633 --> 00:33:06,015
ميز گروهبان؟
806
00:33:06,145 --> 00:33:07,918
بله،کارآگاه؟
نيک کجا رفت؟
807
00:33:07,999 --> 00:33:09,915
کسي باهاش تماس داشته؟
آره،چطور؟
808
00:33:10,014 --> 00:33:12,548
قدش اينقدر بود،بريتانيايي و خوشتيپ
809
00:33:13,271 --> 00:33:17,345
اوه،نه منم همينطور مگه نه؟
810
00:33:39,734 --> 00:33:43,071
من براي کاري که انجام ميدي احترام قائلم داگ بيتل
811
00:33:43,106 --> 00:33:44,764
همون قدر که افراد مشهور ازت متنفرن
812
00:33:44,799 --> 00:33:48,401
ميدوني اونا تو رو تو توجه
عموم نگه ميدارن،لازمت دارن
813
00:33:48,645 --> 00:33:51,346
تو يه...شيطان لازمي
814
00:33:51,473 --> 00:33:53,835
چيزي که من خوب ميفهمم
815
00:33:53,870 --> 00:33:56,361
اما مشکل اينه که تو سعي کردي عوض شي
816
00:33:56,470 --> 00:33:59,831
آره؟اما خيلي بد شکست خوردي
817
00:33:59,940 --> 00:34:03,525
چون بعضي اوقات ما چيزي هستيم
که هستيم
818
00:34:04,263 --> 00:34:06,630
و بايد بپذيزيمش
819
00:34:08,680 --> 00:34:10,776
دقيقا اينجا چيکار ميکنيم؟
820
00:34:10,811 --> 00:34:12,067
و تو منو واسه چه کاري نياز داري؟
821
00:34:12,250 --> 00:34:14,002
مِيز
822
00:34:14,935 --> 00:34:17,469
هديمو آوردي؟
823
00:34:31,502 --> 00:34:33,769
ميکشمت،ديونه هرزه
824
00:34:35,064 --> 00:34:36,230
فقط با يه خانم مودب باش
825
00:34:36,334 --> 00:34:38,467
اون امشب دشمنت نيس
826
00:34:39,948 --> 00:34:41,847
اين چيه؟
827
00:34:41,932 --> 00:34:45,909
خوب،هردوتون رفتار وحشتناکي داشتين که
لايق مجازاته
828
00:34:45,944 --> 00:34:48,436
درهرحال،وقتي بميرين همونطور که
گفته شده مجازات نميشين
829
00:34:48,472 --> 00:34:50,841
تقصير منه،واقعا متاسفم
830
00:34:50,965 --> 00:34:52,891
واسه همينم اومدم جبرانش کنم
831
00:34:53,060 --> 00:34:54,760
همين الان
832
00:34:57,419 --> 00:34:59,156
اوه،تازه کارها
833
00:34:59,242 --> 00:35:01,612
خيلي خوب،در اين دوره ها شما ياد ميگيرين
834
00:35:03,569 --> 00:35:05,324
جفتتون تفنگ بگيرين
835
00:35:05,472 --> 00:35:08,188
ببينيم که اول به کي شليک ميکنه
836
00:35:14,882 --> 00:35:17,003
چي جلوي مارو ميگيره که به تو شليک نکنيم
837
00:35:17,038 --> 00:35:20,053
خب، به غير از اينکه داريد گلوله تلف ميکنيد،
بزنين ببينيم
838
00:35:20,202 --> 00:35:22,483
اون الان ميخواد تو رو به پليس معرفي کنه
839
00:35:22,518 --> 00:35:26,308
و اون تو رو فريب داد تا باور کني که تو قاتل اين
قتلي
در حالي که خودش قاتله
840
00:35:26,343 --> 00:35:27,776
بحث کنين
841
00:35:29,748 --> 00:35:32,014
تو واقعا اينکارو کردي،مگه نه ؟
842
00:35:32,954 --> 00:35:34,653
تو آدم کشتي
843
00:35:37,196 --> 00:35:38,874
تو کنترلتو از دست دادي نيک
844
00:35:39,003 --> 00:35:41,821
همه اين حرفا درباره مرزهايي که نبايد رد شيم
845
00:35:41,907 --> 00:35:43,758
اين روزها،تنها راه اول شدن
846
00:35:43,794 --> 00:35:46,428
اينه که بفهمي هيچي مرزي وجود نداره
847
00:35:46,463 --> 00:35:50,665
و تو تقريبا داشتي التماس ميکردي که تقصيرو به گردن بگيري
848
00:35:50,701 --> 00:35:52,769
چه حرکت دراماتيکي
849
00:35:52,848 --> 00:35:55,270
انگار که آشغال بودن تو رو مي پوشونه
850
00:35:55,305 --> 00:35:57,305
اونم واسه 30 سال گذشته
نميتوني اينکارو بکني
851
00:35:57,395 --> 00:35:59,628
من مثل پسر خودم باهات رفتار کردم
852
00:36:02,988 --> 00:36:06,181
ميز،تو يه شيطاني
853
00:36:06,361 --> 00:36:07,965
حتي نفهميدم داره مياد
854
00:36:08,025 --> 00:36:10,304
تو واقعا منو ميکشتي
855
00:36:17,060 --> 00:36:19,094
نيک
856
00:36:19,265 --> 00:36:21,496
من اشتباه کردم،باشه؟حالا ميفهمم
857
00:36:21,531 --> 00:36:22,950
و متاسفم
858
00:36:23,055 --> 00:36:25,667
صبرکن،بهم شليک نکن
859
00:36:25,726 --> 00:36:28,370
کارآگاه،تو گند زدي به مجازاتم
860
00:36:28,477 --> 00:36:30,654
تو يکي حرف نزن،شانس آوردي فهميدم رواني
861
00:36:30,689 --> 00:36:32,528
مجازات آهنين قبل از اينکه کسي کشته بشه
862
00:36:32,602 --> 00:36:35,411
نيک،تو سعي کردي کار درست انجام بدي
863
00:36:35,446 --> 00:36:37,134
تا به يه نفر کني،خرابش نکن
864
00:36:37,222 --> 00:36:39,684
نيک،با چيزي که هستي کنار بيا،دست از جنگيدن باهاش بردار،زودباش
865
00:36:39,719 --> 00:36:42,304
به حرفاش گوش نکن نيک،تو سعي کردي عوض شي
866
00:36:42,339 --> 00:36:43,639
آره
867
00:36:43,741 --> 00:36:45,049
ببين چي شده
آره
868
00:36:45,084 --> 00:36:46,819
تو گند زدي ولي ميدوني چيه؟اشکال نداره
869
00:36:46,923 --> 00:36:48,926
تو سعي کردي عوض شي اين چيزيه که اهميت داره
870
00:36:48,961 --> 00:36:50,994
انسان ها
871
00:36:51,215 --> 00:36:53,716
شگفت انگيزن،مگه نه؟
872
00:36:54,425 --> 00:36:56,002
ميدوني،شايد اون ها درگير يه چيزي هستن
873
00:36:56,054 --> 00:36:59,252
نيک..اينکارو نکن
874
00:37:14,399 --> 00:37:16,818
شنيدنش از تو شگفت زدم کرد لوسيفر
875
00:37:16,909 --> 00:37:19,754
خوب،نه به اندازه من شگفت زده
876
00:37:19,790 --> 00:37:21,956
اما من ميخواستم بهت بگم حق با توئه
877
00:37:21,992 --> 00:37:24,160
شوخي ميکني آره؟
878
00:37:24,311 --> 00:37:26,244
نه،ايکاش شوخي بود
879
00:37:26,430 --> 00:37:29,397
اما،نه،حق با تو بود من اشتباه ميکردم
880
00:37:33,742 --> 00:37:35,150
پس برميگردي به جهنم؟
881
00:37:35,272 --> 00:37:37,172
چي؟نه
882
00:37:37,207 --> 00:37:38,796
چرنده
883
00:37:38,899 --> 00:37:41,143
نه،حق باتو بود که من از وقتي که اينجام عوض شدم
884
00:37:41,257 --> 00:37:44,158
و من کاملا هيچ کنترلي روش ندارم
885
00:37:44,884 --> 00:37:46,530
و ميدوني چيه؟
886
00:37:49,039 --> 00:37:52,336
حس هيجان انگيز خوبي داره
887
00:37:52,707 --> 00:37:54,890
منو کشوندي اينجا اينو بهم بگي
888
00:37:55,253 --> 00:37:56,211
نه،نه،نه فکر کردم
889
00:37:56,309 --> 00:37:58,782
قديما تو موقعيتي رو که من خراب کردم درست ميکردي
890
00:37:58,872 --> 00:38:01,439
و درحين انجامش اذيتت ميکردم
891
00:38:01,560 --> 00:38:03,827
با يه تير دو نشون بزنم، يه همچين چيزي؟
892
00:38:03,934 --> 00:38:06,634
لوسي
893
00:38:06,670 --> 00:38:08,536
بايد پيشنهاد رو قبول ميکردي
894
00:38:08,572 --> 00:38:11,239
اوه
895
00:38:26,323 --> 00:38:28,642
دنبال کسي ميگردي؟
896
00:38:30,293 --> 00:38:33,061
اما
897
00:38:33,124 --> 00:38:34,896
تو الان اونجا بودي
898
00:38:35,005 --> 00:38:38,406
اين..اين غيرممکنه
899
00:38:57,199 --> 00:38:58,684
جدي؟
900
00:38:59,095 --> 00:39:00,823
نيک رو ديدم که ماشه رو کشيد
901
00:39:00,956 --> 00:39:03,489
صداي شليک رو شنيدم اما جاش شليک نکرده بود
902
00:39:03,566 --> 00:39:05,920
گلوله هاي مشقي تو تفنگ ها گذاشته بودي؟
903
00:39:05,955 --> 00:39:08,393
اين يه کار نمايشي چيزي بود که کردي تا
جاش" اعتراف کنه؟"
904
00:39:08,428 --> 00:39:11,086
واسه تو اين موضوع خيلي قابل باور تره
تا برادر فرشته ام
905
00:39:11,159 --> 00:39:13,337
که زمان رو آهسته ميکنه تا من بتونم
يه گلوله رو از تو هوا بردارم
906
00:39:13,434 --> 00:39:15,701
مگه نه؟
907
00:39:16,103 --> 00:39:18,237
با اين همه
908
00:39:18,273 --> 00:39:20,706
تو درست جلوي من ايستاده بودي
909
00:39:20,742 --> 00:39:23,109
من پلک ميزنم و تو اينجايي
910
00:39:23,144 --> 00:39:24,911
سوالي داري کارآگاه؟
911
00:39:24,946 --> 00:39:27,282
تو
912
00:39:27,381 --> 00:39:29,367
تو دقيقا ميدوني ميخوام چي بپرسم
913
00:39:29,445 --> 00:39:31,938
تو هم دقيقا ميدوني چي جواب ميدم
914
00:39:32,850 --> 00:39:34,387
ميدوني
915
00:39:35,072 --> 00:39:38,063
اين چرت و پرتي که مال ـه پليسه
خيلي باحاله، نه؟
916
00:39:38,633 --> 00:39:41,027
ميخوايم بريم فيلم ببينيم مامان؟
917
00:39:41,062 --> 00:39:43,429
نه عزيزم ميخواستم درباره يه چيزي باهات صحبت کنم
918
00:39:43,520 --> 00:39:46,632
قبل از اينکه پليس بشم
919
00:39:46,708 --> 00:39:48,669
يه بازيگر بودم
920
00:39:48,704 --> 00:39:50,390
و داشتم تو يه فيلم بازي ميکردم
921
00:39:50,478 --> 00:39:53,607
و...اين فيلم بود
922
00:39:53,693 --> 00:39:58,070
تو فيلم،من يه سري کاري خيلي احمقانه انجام دادم
923
00:39:58,105 --> 00:39:59,777
چيزي هايي که
924
00:39:59,812 --> 00:40:03,018
چيزي هايي که شايد بعضي از دوستات به خاطرش مسخرت کنن
925
00:40:03,701 --> 00:40:05,320
اما چيزيه که هست
926
00:40:05,417 --> 00:40:08,430
و اون آدم ديگه من نيستم
927
00:40:09,636 --> 00:40:10,923
ميدونم
928
00:40:12,299 --> 00:40:14,575
من قبلا اينو ديدم مامان
929
00:40:15,403 --> 00:40:17,400
واقعا؟کجا؟
930
00:40:17,435 --> 00:40:20,271
من اينترنت دارم مامان
931
00:40:20,399 --> 00:40:21,832
اوه،درسته
932
00:40:21,867 --> 00:40:25,102
اين حتي اچ دي نيس
933
00:40:29,112 --> 00:40:31,032
خوب،چي فک ميکني؟
934
00:40:31,212 --> 00:40:33,410
به نظرم خنده دار بود
935
00:40:33,996 --> 00:40:34,914
واقعا؟
936
00:40:34,985 --> 00:40:36,985
تيکه مورد علاقم جايي بود که بيش از
حد کيک ميخوري
937
00:40:37,115 --> 00:40:39,452
بعدش رو موهاي اون پسر خوشگه بالا مياري
938
00:40:40,892 --> 00:40:42,984
اون تيکه واقعا خنده دار بود
939
00:40:43,359 --> 00:40:46,817
بعدش تکون نميخوري،همه فک ميکنيم که تموم شده
940
00:40:46,852 --> 00:40:48,037
آره
941
00:40:48,215 --> 00:40:49,512
اما بعدش
942
00:40:54,321 --> 00:40:55,346
ببخشيد مامان
943
00:40:55,381 --> 00:40:56,616
نيمخواستم ناراحتت کنم
944
00:40:56,694 --> 00:40:59,095
تو منو ناراحت نکردي عزيزم من خوبم
945
00:40:59,210 --> 00:41:01,004
به زودي بهتر ميشه
946
00:41:01,047 --> 00:41:03,637
اميدوارم کسي که بهت صدمه زده بدجور بيچاره شه
947
00:41:03,696 --> 00:41:06,484
ميدوني،بايد برم ببينمش
948
00:41:06,631 --> 00:41:09,749
پس شيطان امروز کار خوبي کرده
949
00:41:11,323 --> 00:41:13,325
نيازي به يادآوري نيس
950
00:41:13,360 --> 00:41:14,986
از هر دقيقش لذت بردم
951
00:41:15,021 --> 00:41:18,289
منظورمو ميفهمي
952
00:41:20,018 --> 00:41:23,419
ميدوني خيلي به کنترل کردن همه چيز عادت
کردم
953
00:41:23,698 --> 00:41:26,832
بدون اينکه بدونم بعدش چي پيش مياد
954
00:41:27,027 --> 00:41:28,634
ميتونه ترسناک باشه
955
00:41:28,739 --> 00:41:31,671
نه، نه اتفاقا واسم هيجان انگيزه
956
00:41:34,321 --> 00:41:35,974
در ضمن به نظرم حق باتو بود
957
00:41:36,009 --> 00:41:37,091
درباره چي؟
958
00:41:37,185 --> 00:41:40,746
درباره اينکه دارم عوض ميشم
959
00:41:41,244 --> 00:41:46,312
اما حالا سوال اصلي اينه که با اون چيکار کنم؟
960
00:41:46,347 --> 00:41:48,517
بايد بهت هشدار بدم که اون مداواي سنيگني
رو پشت سر گذاشته
961
00:41:48,612 --> 00:41:51,090
شک دارم حتي بتونه دو کلمه رو پشت سرهم بگه
962
00:41:51,125 --> 00:41:53,814
چه برسه به يه مکالمه
963
00:41:53,885 --> 00:41:56,018
ممنون
964
00:41:58,700 --> 00:42:00,666
سلام جيمي
965
00:42:01,873 --> 00:42:04,502
پس به اينجا ختمش کردي؟
966
00:42:04,537 --> 00:42:08,054
خيلي درگير شفا يافتن بودم، يادم رفت
بيام ملاقات
967
00:42:08,089 --> 00:42:10,496
ميدوني او اونجايي که بهم شليک کردي
968
00:42:14,779 --> 00:42:16,351
بايد يه چيزي ازت بپرسم جيمي
969
00:42:16,386 --> 00:42:18,720
درباره اون روز
970
00:42:24,754 --> 00:42:27,040
چه اتفاقي برات افتاد جيمي؟
971
00:42:27,223 --> 00:42:29,624
چي اتفاقي براي لوسيفر افتاد؟
972
00:42:32,182 --> 00:42:33,926
لوسيفر؟
973
00:42:34,067 --> 00:42:35,151
چي اتفاقي افتاد وقتي بهم شليک کردي
974
00:42:35,186 --> 00:42:37,105
اون اينجاس؟بگو که اينجا نيس
نه نيس
975
00:42:37,140 --> 00:42:39,337
نه اينجا نيس
اينجا نيس جيمي
976
00:42:39,372 --> 00:42:40,539
ميدونم که اينجاس
977
00:42:40,575 --> 00:42:43,101
نميتونم فرار کنم
نميتونم از دستش فرار کنم
978
00:42:44,178 --> 00:42:45,911
جيمي،تو جات اينجا امنه
979
00:42:48,449 --> 00:42:49,771
تو دراماني
980
00:42:49,806 --> 00:42:51,677
نه،نيستم،هيچ کدوممون درامان نيستيم
981
00:42:51,750 --> 00:42:54,390
اون فقط يه مردِ جيمي
نميفهمي مگه نه؟
982
00:42:54,425 --> 00:42:56,889
اون شيطانه!اون شيطانه!
983
00:42:57,010 --> 00:42:58,290
اون شيطانه!
984
00:42:58,326 --> 00:43:01,193
اون شيطانه!اون شيطانه!
985
00:43:00,257 --> 00:43:03,377
مترجميـنــ: SaRvin.A (سروينـ)
Dante (مجتبي)
986
00:43:03,405 --> 00:43:10,572
خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال
www.ariamovie.ir
www.warez-ir.asia با همکاري