1 00:00:00,080 --> 00:00:05,080 ...در ابتدا 2 00:00:05,900 --> 00:00:10,900 لوسیفر فرشته از بهشت بیرون رانده شد و برای همیشه محکوم به اداره جهنم شد 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,901 تا اینکه تصمیم گرفت به تعطیلات برود 4 00:00:58,711 --> 00:01:00,409 صدای موزیک رو کم کنین، جناب 5 00:01:02,379 --> 00:01:04,813 هی، موزیک رو قطع کن 6 00:01:04,848 --> 00:01:06,448 ببخشید 7 00:01:07,918 --> 00:01:09,451 می‌دونی چرا گفتم بزنین بغل ؟ 8 00:01:09,486 --> 00:01:11,920 ...خب، مشخصه حس کردی باید 9 00:01:11,955 --> 00:01:13,622 ،قدرت کمی که داری رو بکار بگیری 10 00:01:13,657 --> 00:01:15,123 .و منی که از حد مجاز بیشتر سرعت رفتم رو ادب کنی 11 00:01:15,159 --> 00:01:17,492 ایراد نداره، درک می‌کنم 12 00:01:17,528 --> 00:01:19,828 منم دوست دارم مردم رو ادب کنم 13 00:01:19,863 --> 00:01:21,329 یا حداقل قبلاً اینکارو می‌کردم 14 00:01:21,365 --> 00:01:23,665 !گواهی نامه و بیمه 15 00:01:23,700 --> 00:01:25,467 به روی چشم 16 00:01:28,705 --> 00:01:31,106 دارین رشوه می‌دین، جناب ؟ 17 00:01:31,141 --> 00:01:32,450 بعله دیگه 18 00:01:35,379 --> 00:01:36,344 بس نیست ؟ 19 00:01:36,380 --> 00:01:38,447 بیشتر میدم. فقط پولِ 20 00:01:38,482 --> 00:01:39,948 اینکار خلافِ، جناب 21 00:01:39,983 --> 00:01:42,904 شما مردمم قانون‌هاتون مسخره‌ستا، مگه نه ؟ 22 00:01:43,320 --> 00:01:46,988 خودت بعضی اوقات قانون رو زیرپا می‌ذاری، مگه نه ؟ 23 00:01:49,460 --> 00:01:51,026 ...بعضی اوقات 24 00:01:51,061 --> 00:01:53,028 ، بدون هیچ دلیلی 25 00:01:53,063 --> 00:01:54,696 ،آژیر رو می‌زنم و خیلی سریع رانندگی می‌کنم 26 00:01:54,731 --> 00:01:56,231 .فقط چون خودم می‌خوام 27 00:01:56,266 --> 00:01:57,232 درسته ؟ 28 00:01:57,267 --> 00:01:58,800 چرا نباید اینکارو نکنی؟ باحاله که 29 00:01:58,836 --> 00:02:01,203 حس خوبی داره وقتی چیزی رو می‌پیچونی، مگه نه ؟ 30 00:02:01,238 --> 00:02:03,305 آره 31 00:02:04,908 --> 00:02:07,042 ایراد نداره، افسر 32 00:02:07,077 --> 00:02:08,477 مردم دوست دارن چنین چیزایی رو بهم بگن 33 00:02:08,512 --> 00:02:12,581 این خواسته های وخیم، تاریک و شیطانی که توی ذهن‌شون پُرـه 34 00:02:12,616 --> 00:02:14,282 یه موهبتِ 35 00:02:14,318 --> 00:02:16,184 باید به صورتم مربوط باشه 36 00:02:17,354 --> 00:02:18,854 شیطون گولت زد که واسه خودت کنی، مگه نه ؟ 37 00:02:18,889 --> 00:02:21,156 خب، منتظر چی‌ای؟ اجازه می‌خوای ؟ 38 00:02:21,191 --> 00:02:23,225 یالا، بگیرشون یه‌چیز خوشگل واسه خودت بخر 39 00:02:23,260 --> 00:02:24,359 چیزی که لیاقت داری 40 00:02:26,163 --> 00:02:28,864 اما اگه بهت بر نمی‌خوره، واقعاً دیرم شده باید برم 41 00:02:28,899 --> 00:02:30,532 نبابا، بفرما 42 00:02:30,567 --> 00:02:32,934 هی، عصر خوبی داشته باشی 43 00:02:32,970 --> 00:02:35,770 تو هم همینطور، افسر 44 00:02:35,806 --> 00:02:37,339 تو هم همینطور 45 00:02:41,640 --> 00:02:51,640 نوید و روح الله 9movie & IranFilm 46 00:03:29,192 --> 00:03:31,026 کجا بودی ؟ 47 00:03:31,061 --> 00:03:32,610 ...تو یه قصر گیر افتاده بودم 48 00:03:32,645 --> 00:03:34,930 .و با یه دختری که "فیت" اسمش بود سکس می‌کردم (ایمان=) 49 00:03:34,965 --> 00:03:36,298 تیکه انداختی، مگه نه ؟ 50 00:03:36,333 --> 00:03:39,601 ممنون، پاتریک می‌تونی بری 51 00:03:43,740 --> 00:03:45,240 شیطون کوچولو 52 00:03:45,275 --> 00:03:46,274 چیه ؟ 53 00:03:46,310 --> 00:03:48,043 یه چیزی رو انداخته بودم زمین 54 00:03:48,078 --> 00:03:49,678 خب، مطمئنم که انداختی 55 00:03:49,713 --> 00:03:52,714 خب لوسیفر، منو ول کنی صبح تا شب سکس می‌کنم 56 00:03:52,749 --> 00:03:53,782 بر منکرش لعنت 57 00:03:53,817 --> 00:03:56,685 اما جهنم رو ول نکردم بیام متصدی بار بشم 58 00:03:56,720 --> 00:03:58,687 ...نباید وقتِ نازنینت رو 59 00:03:58,722 --> 00:04:01,957 واسه کارِ مهمتری سپری کنی ؟ 60 00:04:03,207 --> 00:04:05,927 محض رضای خدا تو پادشاه جهنمی 61 00:04:05,963 --> 00:04:08,296 بازنشسته شدم، مِیز وقت تنها چیزیِ که دارم 62 00:04:08,332 --> 00:04:09,731 ممنون 63 00:04:22,412 --> 00:04:24,980 فکر کنم ملاقاتی داری 64 00:04:32,146 --> 00:04:35,097 آماندیل، چطورایی، خیکی؟ 65 00:04:35,132 --> 00:04:36,169 ها ؟ 66 00:04:36,482 --> 00:04:39,894 بازگشت تو به دنیای زیرین درخواست شده 67 00:04:39,930 --> 00:04:41,731 اوه، درسته. باشه 68 00:04:41,766 --> 00:04:43,483 فقط وایسا ببینم وقتم خالی هست 69 00:04:43,518 --> 00:04:45,100 آره، وقت خالی دارم 70 00:04:45,135 --> 00:04:47,068 ...توی هفتم ماه و وسط ماه 71 00:04:47,104 --> 00:04:49,004 .هیچوقت اتفاق نمیوفته 72 00:04:49,039 --> 00:04:50,572 کار چطور پیش میره ؟ 73 00:04:51,949 --> 00:04:54,574 ...ببین، به بابا یادآوری کن 74 00:04:54,609 --> 00:04:57,112 چون از بازی کردن نقش‌هایی که اون دلش .می‌خواست خسته شدم جهنم رو ول کردم 75 00:04:57,147 --> 00:04:58,313 ...دارم بهت هشدار میدم 76 00:04:58,348 --> 00:04:59,881 .به پدرمون بی‌احترامی نکن، لوسیفر 77 00:04:59,916 --> 00:05:01,583 ...آره، خب، پدرمون 78 00:05:01,618 --> 00:05:02,784 ،از وقتی که یادمه بهم بی‌احترامی می‌کرده 79 00:05:02,819 --> 00:05:05,320 دیگ به دیگ می گه روت سیاه، نه؟ 80 00:05:05,355 --> 00:05:09,090 تو یه مضحکه مقدس هستی 81 00:05:09,126 --> 00:05:10,925 مرسی دیگه 82 00:05:10,961 --> 00:05:13,928 ممنون اما اخیراً داشتم فکر می‌کردم 83 00:05:13,964 --> 00:05:15,930 ...خب، تو فکر می‌کنی چون من به طور ذاتی شر هستم 84 00:05:15,966 --> 00:05:17,232 ، یه شیطان هستم یا 85 00:05:17,267 --> 00:05:19,901 فقط چون پدرِ عزیزم چنین تصمیمی رو گرفته که شیطان باشم ؟ 86 00:05:19,936 --> 00:05:21,036 ...واقعاً به نظرت وقتی شیطان از جهنم بره 87 00:05:21,071 --> 00:05:22,137 چه اتفاقی میوفته ؟ 88 00:05:23,998 --> 00:05:26,007 ...تموم اون شیاطین 89 00:05:26,043 --> 00:05:29,210 ، تموم اون ارواحی که زجر و عذاب کشیدن 90 00:05:29,246 --> 00:05:30,578 به نظرت کجا میرن ؟ 91 00:05:30,614 --> 00:05:33,982 نمی‌دونم، مهم نیست 92 00:05:34,017 --> 00:05:35,216 مشکل من نیست، داشی 93 00:05:35,252 --> 00:05:38,353 پس موقعیت منو بدونِ من تجسم کن 94 00:05:39,623 --> 00:05:41,923 ،و تو، دوستِ جون جونیم می‌تونی به جهنم بری 95 00:05:44,761 --> 00:05:47,328 آره، یه تیری در تاریکی بزن 96 00:05:47,364 --> 00:05:49,764 فکر می‌کنی الان بابا ناراحتِ 97 00:05:54,571 --> 00:05:59,007 می‌دونی، اون که واسه همیشه بخشنده نمی‌مونه 98 00:06:18,628 --> 00:06:20,261 درود بر تو 99 00:06:20,297 --> 00:06:21,763 منو یادت هست ؟ 100 00:06:21,798 --> 00:06:24,332 تو مشهوری، مگه نه ؟ - !دِلایلا - 101 00:06:24,367 --> 00:06:26,933 دِلایلاست، مگه نه ؟ - !دوستت دارم، دِلایلا - 102 00:06:27,471 --> 00:06:28,603 میشه یه امضا بهم بدی ؟ 103 00:06:28,638 --> 00:06:31,306 آره اگه یه نوشیدنی بهم بدی 104 00:06:31,341 --> 00:06:33,775 می‌خوای بگی واقعاً واسه چی برگشتی یا نه ؟ 105 00:06:33,810 --> 00:06:35,910 یه چیزی هست که باید بدونم 106 00:06:35,946 --> 00:06:37,412 اون چیه ؟ 107 00:06:37,447 --> 00:06:41,449 من... من روحم رو به شیطان فروختم ؟ 108 00:06:41,485 --> 00:06:44,018 ...خب، مستلزمِ اینه که 109 00:06:44,054 --> 00:06:44,986 .شیطان واقعاً به روحت علاقه داشته باشه 110 00:06:45,021 --> 00:06:48,356 ...ببین، من فقط تو رو 111 00:06:48,391 --> 00:06:50,792 .به چندتا آدم کلیدی که مدیونم بودن معرفی کردم همینو بس 112 00:06:50,827 --> 00:06:54,028 منظورم اینه که، تموم چیزهای خوب از توی چیزهای بد در میاد 113 00:06:54,064 --> 00:06:56,631 اوه، درسته، پس شیطان مجبور به این کارت کرد، مگه نه ؟ 114 00:06:56,666 --> 00:06:59,000 الکل و مواد، سلفی‌های لختی 115 00:06:59,035 --> 00:07:00,769 تصمیمش با خودت بود، عزیزم 116 00:07:00,804 --> 00:07:02,737 منظورم اینه، جیمی بارنر ؟ 117 00:07:02,773 --> 00:07:05,406 باورم نمیشه نزدیک بود با اون تخم شیطان و بو گندو ازداوج کنی 118 00:07:05,442 --> 00:07:06,407 اون تهیه کننده آلبومم بود 119 00:07:06,443 --> 00:07:07,809 تو بهم معرفیش کردی 120 00:07:07,844 --> 00:07:09,878 من واسه کار کردن بهت معرفیش کردم نه اینکه باهاش بخوابی 121 00:07:09,913 --> 00:07:11,412 خب، گیج شدم 122 00:07:11,448 --> 00:07:12,580 و بعدش سر میز عشای ربانی تنهاش گذاشتی 123 00:07:12,616 --> 00:07:13,815 آره، بی‌ادبی کردم 124 00:07:13,850 --> 00:07:15,150 راستش نه، یکمی با حرکتت حال کردم 125 00:07:16,486 --> 00:07:18,686 می‌دونی، سرِ مراسم گرمی درِ دستشویی رو به به روم قفل کرد 126 00:07:18,722 --> 00:07:20,054 گفتش می‌خواد برگردیم کنار همدیگه 127 00:07:20,090 --> 00:07:21,122 ...بعدش خبرِ عروسیش بهم می‌رسه 128 00:07:21,158 --> 00:07:22,690 .اونم این هفته با یه مدلِ فوقع‌العاده 129 00:07:22,726 --> 00:07:24,359 خب حسودیم شده 130 00:07:24,394 --> 00:07:26,928 اوه، خدایا. من داغونم 131 00:07:26,963 --> 00:07:29,097 خدا ربطی به داغونیت نداره 132 00:07:29,132 --> 00:07:30,832 ...ببین 133 00:07:32,102 --> 00:07:35,069 تو روحت رو نفروختی، دِلایلا 134 00:07:35,105 --> 00:07:36,504 تو بهم بدهکاری 135 00:07:36,540 --> 00:07:38,206 من ترسیدم 136 00:07:38,241 --> 00:07:39,641 بایدم بترسی 137 00:07:39,676 --> 00:07:40,975 ...چون چیزی که ازت می‌خوام 138 00:07:41,011 --> 00:07:42,544 .انجام دادنش واست سخته 139 00:07:43,947 --> 00:07:45,847 خودتو جمع و جور کن 140 00:07:45,882 --> 00:07:48,683 همینه، این تمومه چیزیِ که ازت می‌خوام 141 00:07:48,718 --> 00:07:51,820 چون تو داری استعداد و زندگیت رو هدر میدی 142 00:07:51,855 --> 00:07:54,222 ها ؟ 143 00:07:56,293 --> 00:07:58,860 تو یه انسانی، عزیزم 144 00:07:58,895 --> 00:08:01,095 کاری که گفتی رو انجام میدم 145 00:08:01,131 --> 00:08:03,498 جمع و جور می‌کنم 146 00:08:03,533 --> 00:08:05,800 قول بده، لوسیفر 147 00:08:05,836 --> 00:08:07,735 ببین، این در مورد من نیست 148 00:08:07,771 --> 00:08:11,206 حالا هرچی بشه پای خودته 149 00:08:11,241 --> 00:08:13,575 باشه ؟ - باشه - 150 00:08:13,610 --> 00:08:15,043 بیا بغلم 151 00:08:56,152 --> 00:08:58,275 اوه، نه، نه، نه، الان وقتش نیست 152 00:08:59,923 --> 00:09:01,155 چیکارا کردی ؟ 153 00:09:01,191 --> 00:09:02,690 متأسفم 154 00:09:02,726 --> 00:09:04,692 متأسف" ؟" 155 00:09:04,728 --> 00:09:06,794 چرا جونش رو گرفتی ؟ 156 00:09:06,830 --> 00:09:08,830 واسه چه چیزی می‌تونه باشه ؟ 157 00:09:08,865 --> 00:09:10,265 پول 158 00:09:10,300 --> 00:09:12,233 "پول" 159 00:09:12,269 --> 00:09:15,603 اوه، توی چنین زمان‌هایی میشه که آرزو می‌کنم توی جهنم باشم 160 00:09:15,639 --> 00:09:18,907 کلی کار باحال واست برنامه ریزی کرده بودم 161 00:09:18,942 --> 00:09:21,476 هی، مرد، من فقط ماشه رو کشیدم 162 00:10:12,295 --> 00:10:14,495 می‌خوای بگم چی گیرم اومده ؟ 163 00:10:16,766 --> 00:10:18,833 ستوان گفت این پرونده واسه منه 164 00:10:18,868 --> 00:10:21,703 آره، کلو، پرونده واسه توئه 165 00:10:21,738 --> 00:10:23,338 اما زیاد وقت رو تلف نکن 166 00:10:23,373 --> 00:10:24,572 پرونده‌ی آسونیه 167 00:10:24,607 --> 00:10:25,773 این آدم بده ماست 168 00:10:25,809 --> 00:10:28,977 ادی دیکن، یه ساقی خرده پاست 169 00:10:29,012 --> 00:10:30,411 ...اینا رو توی جیبش پیدا کردیم 170 00:10:30,447 --> 00:10:32,447 و اینم توی کیف دِلایلا بوده 171 00:10:32,482 --> 00:10:33,781 پس مشخصه به مواد وابسته‌ست 172 00:10:33,817 --> 00:10:35,783 احتمالاً یه عالمه پول یا یه چیزی بدهکار بوده 173 00:10:35,819 --> 00:10:38,419 این روزها زیاد هم وضع مالشی درست نبود 174 00:10:38,455 --> 00:10:39,587 از کجا فهمیدی خرده پاست ؟ 175 00:10:39,622 --> 00:10:41,689 ماشینش رو نگاه بکن 176 00:10:41,725 --> 00:10:43,391 ساعتش رو دیدی ؟ 177 00:10:43,426 --> 00:10:44,425 این ارزون نیست 178 00:10:44,461 --> 00:10:46,461 شاید تقلبیِ ـه 179 00:10:46,496 --> 00:10:48,363 ...ببین 180 00:10:48,398 --> 00:10:51,466 قراره توجه زیادی به این پرونده بشه، کلو 181 00:10:51,501 --> 00:10:53,434 من جات بودم زیاد کلید نمی‌کردم 182 00:10:53,470 --> 00:10:55,069 نه بعد از خیابون پالمتو 183 00:10:55,105 --> 00:10:58,206 این پرونده رو واسه خیابون پالمتو خواستم، دن 184 00:10:59,364 --> 00:11:02,377 پس، بیخیال. شاهدی نبود ؟ 185 00:11:02,412 --> 00:11:05,179 لوسیفر مورنینگ‌استار (ستاره صبگاهی=) 186 00:11:05,215 --> 00:11:07,849 " لوسیفر مورنینگ‌استار ؟ " 187 00:11:07,884 --> 00:11:10,885 اسم سر صحنه‌ایه یا از همین چیزاست ؟ 188 00:11:10,920 --> 00:11:12,754 خدا داده دیگه، متاسفم 189 00:11:12,789 --> 00:11:13,988 ...می‌دونی 190 00:11:14,024 --> 00:11:15,056 .قیافه‌ت آشناست 191 00:11:15,091 --> 00:11:16,324 تا حالا همدیگه رو دیدیم ؟ 192 00:11:16,359 --> 00:11:19,060 آره، پنج دقیقه پیش 193 00:11:19,095 --> 00:11:20,294 و من سؤالا رو می‌پرسم 194 00:11:20,330 --> 00:11:23,031 در مورد ارتباط‌تون با قربانی بگین 195 00:11:23,066 --> 00:11:25,466 خب، چند سال پیش اینجا کار می‌کرد 196 00:11:25,502 --> 00:11:27,969 هر از چندگاهی وقتی شعر می‌خوند، همراهیش می‌کردم 197 00:11:28,004 --> 00:11:31,406 بعدش یه ستاره بزرگ شد و یه‌نفر تصمیم گرفت جونش رو بگیره 198 00:11:31,441 --> 00:11:32,673 تیرانداز رو می‌شناختین ؟ 199 00:11:32,709 --> 00:11:34,876 ...نه، اما قبل از اینکه بره اون دنیا 200 00:11:34,911 --> 00:11:36,911 .یه صحبت کوتاهِ جالب باهاش کردم 201 00:11:36,946 --> 00:11:39,047 ازش پرسیدم چرا اینکارو کرد 202 00:11:39,082 --> 00:11:41,099 مممـم، از پلیس بازی خوشت میاد، مگه نه ؟ 203 00:11:41,851 --> 00:11:44,018 نه، من از تموم بازی‌ها خوشم میاد، کارآگاه 204 00:11:44,054 --> 00:11:45,787 شما چی ؟ 205 00:11:45,822 --> 00:11:48,856 خب، شما با یه آدمِ مرده صحبت کردین 206 00:11:48,892 --> 00:11:50,158 اوه، نه. اون کامل نمرده بود 207 00:11:50,193 --> 00:11:51,934 روحش از بدنش خارج نشده بود 208 00:11:52,796 --> 00:11:55,129 متوجه‌ام بهتون گفت چرا اینکارو کرد ؟ 209 00:11:55,165 --> 00:11:56,998 چرا؟ واسه پول دیگه 210 00:11:57,033 --> 00:11:59,267 شما انسان‌ها، واسه پول جون میدین، مگه نه ؟ 211 00:11:59,302 --> 00:12:00,902 آره 212 00:12:00,937 --> 00:12:02,270 آره، عاشقش هستیم 213 00:12:02,305 --> 00:12:04,405 و از کدوم سیاره هستی ؟ لندن؟ 214 00:12:05,675 --> 00:12:08,176 :آره، همچنین گفت "من فقط ماشه رو کشیدم" 215 00:12:08,211 --> 00:12:10,578 حالا، فکر نمی‌کنی این جالب باشه ؟ 216 00:12:10,613 --> 00:12:12,680 دِلایلا با گلوله اونم به دست یه مواد فروش کُشته شده 217 00:12:12,715 --> 00:12:15,683 و به نظر می‌رسه دِلایلا خودش سرِ یارو رو شلوغ کرده 218 00:12:15,718 --> 00:12:18,252 می‌دونی، ناراحت کننده‌ست، زشته اما این علم موشکی نیست 219 00:12:18,288 --> 00:12:20,121 احتمالاً زده بودن تو توپ و تار هم 220 00:12:20,156 --> 00:12:21,089 دِلایلا هم با گلوله سوراخ سوراخ میشه 221 00:12:21,124 --> 00:12:23,391 و عزرائیلم خیلی خوشگل جونش رو می‌گیره 222 00:12:23,426 --> 00:12:25,460 می‌دونی، اینطوری کار نمی‌کنه، کارآگاه 223 00:12:25,495 --> 00:12:27,361 ...به نظر میرسه کاملاً 224 00:12:27,397 --> 00:12:28,896 واسه پلیس آماده‌ست، اینطور نیست ؟ 225 00:12:28,932 --> 00:12:30,698 چرا چیزی بهم نمیگی ؟ 226 00:12:30,733 --> 00:12:32,166 ...چطوری تو اون همه تیر 227 00:12:32,202 --> 00:12:33,434 ، دِلایلا می‌میره 228 00:12:33,470 --> 00:12:35,203 و تو حتی خون از دماغت نمیاد ؟ 229 00:12:35,238 --> 00:12:36,971 فکر کنم جالبه، مگه نه ؟ 230 00:12:37,006 --> 00:12:38,272 فایده جاودانگیِ 231 00:12:38,308 --> 00:12:39,407 جاودانگی " ؟ " 232 00:12:39,442 --> 00:12:40,441 ...آره، معلومه 233 00:12:40,477 --> 00:12:42,376 با یدونه ام یا دوتا ام منظورت بود ؟ (Imprtality=کودک) 234 00:12:42,412 --> 00:12:43,711 همیشه فراومش می‌کنم 235 00:12:43,746 --> 00:12:46,280 سازمان فاسد کوچیکتون در مورد این چه می‌کنه ؟ 236 00:12:46,316 --> 00:12:48,483 ببخشید ؟ 237 00:12:48,518 --> 00:12:49,984 آدمی که مسئول اینکار بوده رو پیدا می‌کنین ؟ 238 00:12:50,019 --> 00:12:51,085 به سزای اعمال‌شون میرسن ؟ 239 00:12:51,121 --> 00:12:52,653 اینکار رو توی اولویت قرار میدی؟ 240 00:12:52,689 --> 00:12:54,322 چون واسه من توی اولویت قرار داره 241 00:12:54,357 --> 00:12:55,957 خوب خایه داری، داشی 242 00:12:55,992 --> 00:12:58,292 اوه، خیلی ممنون، اما زیادی معمولی هستن 243 00:12:58,328 --> 00:12:59,594 شرط می‌بندم 244 00:12:59,629 --> 00:13:01,429 حالا، مطمئنی همدیگه رو جایی ندیدیم ؟ 245 00:13:01,464 --> 00:13:03,698 می‌تونم قسم بخورم که لخت دیدمت 246 00:13:03,733 --> 00:13:04,632 با همدیگه سکس نداشتیم ؟ 247 00:13:06,136 --> 00:13:07,935 کارمون اینجا تمومه 248 00:13:07,971 --> 00:13:08,836 !اوه، کارآگاه، صبر کنین 249 00:13:08,872 --> 00:13:10,304 یه‌نفر اون بیرون هست که باید سزای کارش رو ببینه 250 00:13:10,340 --> 00:13:12,840 کارمون تموم نشده - آره. آره، تموم شده - 251 00:13:31,684 --> 00:13:34,633 اگه کسی اینجاست که ...با این ازدواج مقدس مخالفِ 252 00:13:34,669 --> 00:13:36,368 .همین الان بگه یا واسه همیشه ساکت باشه 253 00:13:36,404 --> 00:13:38,470 ببخشید. آره من مشکل دارم 254 00:13:38,506 --> 00:13:40,839 ...کس دیگه‌ای هم به این توجه کرده که 255 00:13:40,875 --> 00:13:42,341 ،این خانم چقدر بطور باور نکردنی شگفت انگیزی 256 00:13:42,376 --> 00:13:44,710 و کمر باریکی زیباست 257 00:13:44,745 --> 00:13:46,412 و این کوتوله چقدر کوتاه قد و عرق کرده 258 00:13:46,447 --> 00:13:48,781 و در کل زشت ـه؟ 259 00:13:48,816 --> 00:13:50,849 ...منظورم اینه که، اینجا عروسیِ یا آدم رباییِ ؟ 260 00:13:50,885 --> 00:13:52,217 منظورم رو می‌فهمی ؟ 261 00:13:53,988 --> 00:13:55,721 آره، موفق باشی، پدر 262 00:13:55,756 --> 00:13:57,289 چرا بجای منم چیزی نمیگی 263 00:13:57,325 --> 00:13:59,491 یکمی از حرف زدنم گذشته 264 00:13:59,527 --> 00:14:01,060 !جیمی بارنز 265 00:14:01,095 --> 00:14:01,994 منو یادت میاد ؟ 266 00:14:02,029 --> 00:14:03,595 ،هی، داشی این یه جشنِ خصوصیِ 267 00:14:03,631 --> 00:14:04,863 چطور تونستی بیای داخل ؟ 268 00:14:04,899 --> 00:14:06,065 ...آره، به عنوان یه تهیه کننده 269 00:14:06,100 --> 00:14:08,567 .یکمی زیاده روی کردی 270 00:14:08,602 --> 00:14:10,169 منو یادت میاد، مگه نه ؟ 271 00:14:10,204 --> 00:14:11,704 آره، آره، یادمه 272 00:14:11,739 --> 00:14:14,173 حالا، چی می‌خوای ؟ یکمی سرم شلوغه 273 00:14:14,208 --> 00:14:16,442 ...خب، باورم نمیشه دقیقاً یه روز بعد از اینکه 274 00:14:16,477 --> 00:14:19,111 ، دوست‌دختر سابقت که یه ستاره مشهور بود 275 00:14:19,146 --> 00:14:20,879 .به قتل رسید داری ازدواج می‌کنی 276 00:14:20,915 --> 00:14:22,381 آره، خیلی ناراحت کننده‌ست 277 00:14:22,416 --> 00:14:24,483 اما می‌دونی چیه، اون یبار عروسیم رو بهم ریخت 278 00:14:24,518 --> 00:14:26,185 دیگه نمی‌ذارم اینکارو بکنه 279 00:14:26,220 --> 00:14:27,853 سخته که طردت بکنن، مگه نه جیمی ؟ 280 00:14:27,888 --> 00:14:29,121 اونم دوبار 281 00:14:29,156 --> 00:14:30,289 چی ؟ 282 00:14:30,324 --> 00:14:31,924 خب، تو اخیراً سعی کردی برش گردونی 283 00:14:31,959 --> 00:14:33,726 منظورم اینه که، اگه یه‌نفر یبار ردم کنه می‌کُشم 284 00:14:33,761 --> 00:14:35,027 نه اینکه واقعا این کار رو می کنم 285 00:14:35,062 --> 00:14:37,830 خب، یالا بگو حرف حسابت چیه، جیمبو ؟ 286 00:14:37,865 --> 00:14:39,398 می‌خواستی که اون بمیره ؟ 287 00:14:39,433 --> 00:14:42,234 ببین، دست از این نگاهت بردار، مرتیکه عجیب و غریب 288 00:14:42,269 --> 00:14:44,303 دیگه اون بازی ذهنی رو نمی‌کنم 289 00:14:44,338 --> 00:14:45,471 !نه، معلومه که نمی‌کنی 290 00:14:45,506 --> 00:14:46,872 ...وقتی که مثل یه دستمال کاغذی دورم انداخت 291 00:14:46,907 --> 00:14:49,174 ،عصبی و تحقیر شدم ...اما فکر کنم، فکر کنم 292 00:14:49,210 --> 00:14:50,876 .خیلی خوب خودم رو از نو ساختم 293 00:14:50,911 --> 00:14:53,045 آره، مشخصه أحسنت به تو 294 00:14:53,080 --> 00:14:54,947 ..."باید بری با "تو وایل 295 00:14:54,982 --> 00:14:56,081 .یازی‌های ذهنی کنی 296 00:14:56,117 --> 00:14:57,750 رَپرـه ؟ - بیخیال - 297 00:14:57,785 --> 00:14:59,551 دِلایلا منو واسه اون دیوونه ول کرد 298 00:14:59,587 --> 00:15:00,853 اونها همیشه دعوا می‌کردن 299 00:15:00,888 --> 00:15:02,187 چندتا چکم زده بودتش 300 00:15:02,223 --> 00:15:04,723 خودش رو با آدم‌هایی که تفنگ دارن محاصره کرده 301 00:15:04,759 --> 00:15:06,692 اون کسی که باید پیگیرش باشی 302 00:15:06,727 --> 00:15:08,560 درسته 303 00:15:09,497 --> 00:15:10,763 ببخشید، چقدر بی‌ادب 304 00:15:10,798 --> 00:15:12,664 اجازه بدین خوردم رو معرفی کنم 305 00:15:12,700 --> 00:15:15,534 لوسیفر مورنینگ استار 306 00:15:15,569 --> 00:15:18,637 واقعاً نمی‌خوام امشب باهاش سکس کنم 307 00:15:20,641 --> 00:15:22,441 ...اوه، خدای 308 00:15:22,476 --> 00:15:23,575 ...ببخشید، من 309 00:15:23,611 --> 00:15:25,044 باور نمیشه، فقط حرفش رو زدم 310 00:15:25,079 --> 00:15:26,879 اوه، نه، نه، نه بیاین صادق باشیم 311 00:15:26,914 --> 00:15:28,881 ...منظورم اینه که، نگو دلیلِ ازدواجت با این ننگِ انسانیت 312 00:15:28,916 --> 00:15:30,916 این که عاشقشی، درسته ؟ 313 00:15:30,951 --> 00:15:32,284 خدایا، نه - نه - 314 00:15:32,319 --> 00:15:33,419 درسته 315 00:15:33,454 --> 00:15:34,887 خب، باید برم 316 00:15:34,922 --> 00:15:36,221 !اووه 317 00:15:36,257 --> 00:15:38,590 بهترین آرزوها رو واسه شما دوتا دیوونه دارم، باشه ؟ 318 00:15:56,844 --> 00:15:58,310 عصر بخیر، آقا 319 00:15:58,345 --> 00:15:59,812 ...بله، من اومدم تا 320 00:15:59,847 --> 00:16:01,513 مردی که اسمش متاسفانه تو وایل هستش رو ببینم، داخل هستن ؟ 321 00:16:01,549 --> 00:16:03,549 ببخشید، قربان در دسترس نیستن 322 00:16:03,584 --> 00:16:05,084 متأسفانه در حال عزاداری هستن 323 00:16:05,119 --> 00:16:08,000 که اینطور واسه‌شون مواد آوردم 324 00:16:08,355 --> 00:16:10,355 از این طرف، قربان 325 00:16:20,000 --> 00:16:22,234 بفرما، عزیزم 326 00:16:22,269 --> 00:16:25,571 !میشه یکی این موسیقی داغون رو قطع کنه ؟ 327 00:16:25,606 --> 00:16:26,738 !هی، دی جی 328 00:16:26,774 --> 00:16:28,674 ممنون 329 00:16:28,709 --> 00:16:30,242 این دلقک کیه ؟ 330 00:16:30,277 --> 00:16:32,344 واسه‌تون مواد آورده، قربان 331 00:16:32,379 --> 00:16:35,514 من لوسیفر استارمورنینگ هستم 332 00:16:35,549 --> 00:16:37,616 لوسیفر مورنینگ استار" ؟" 333 00:16:39,120 --> 00:16:40,919 حالا، اسم خوبی واسه هیپ‌هاپِ 334 00:16:40,955 --> 00:16:42,221 خب، به من توهین کردی 335 00:16:42,256 --> 00:16:45,424 چیه؟ هیپ هاپ رو دوست نداری ؟ 336 00:16:45,459 --> 00:16:46,925 نه، حالم ازش بهم می‌خوره 337 00:16:46,961 --> 00:16:49,728 خب، به من توهین کردی 338 00:16:51,732 --> 00:16:54,166 با افراد سیاه‌پوست مشکل داری ؟ 339 00:16:54,201 --> 00:16:55,367 نه، به هیچ عنوان 340 00:16:55,402 --> 00:16:56,468 من فقط از سبک موسیقی‌تون متنفرم 341 00:16:56,504 --> 00:16:58,203 :و وقتی که میگم 342 00:16:58,239 --> 00:16:59,705 "سبک موسیقی‌تون" یعنی سبک موسیقی خودت 343 00:16:59,740 --> 00:17:01,440 نه موسیقی‌ای که سیاه پوست‌ها می‌سازن 344 00:17:01,475 --> 00:17:04,476 بدون گروه "بلوز"، هیچ موسیقی شیطانی‌ای وجود نداره 345 00:17:04,512 --> 00:17:06,478 ، همینطوره،‌ البته غول‌های دیگه‌ای هم هستن 346 00:17:06,514 --> 00:17:08,046 ...فقط تو نیستی حرف‌هام واضحه‌ست ؟ 347 00:17:08,082 --> 00:17:09,615 آره، همه‌ش واضحه 348 00:17:09,650 --> 00:17:11,717 خوبه - ...اگه دنبال اینه که - 349 00:17:11,752 --> 00:17:13,152 .خودت رو بُکشی 350 00:17:16,657 --> 00:17:18,824 آره، خب، مهماتت رو هدر نده... من جاودانه‌ام 351 00:17:19,693 --> 00:17:21,193 درمورد دِلایلا بگو 352 00:17:21,228 --> 00:17:23,028 اخبار رو ندیدی ؟ 353 00:17:23,063 --> 00:17:24,830 هرزه مُرده 354 00:17:31,972 --> 00:17:33,338 !شلیک نکن، احمق 355 00:17:34,575 --> 00:17:36,542 من نُکشتمش - چرا باید حرفت رو باور کنم ؟ - 356 00:17:36,577 --> 00:17:38,243 چون اون دختر رو دوست داشتم 357 00:17:38,279 --> 00:17:40,279 مردم بعضی اوقات کسایی رو که دوست دارن می‌کُشن 358 00:17:40,314 --> 00:17:42,181 قلب اسرار آمیزـه 359 00:17:42,216 --> 00:17:43,949 خب من که گفتم - اینطور نیست - 360 00:17:43,984 --> 00:17:46,318 !دختره منو دیوونه کرده بود 361 00:17:46,353 --> 00:17:47,553 زنا هم می‌تونن اینکارو بکنن 362 00:17:47,588 --> 00:17:49,188 این معنی رو نمیده که کتک‌شون بزنی، میده ؟ 363 00:17:49,223 --> 00:17:50,689 ما خیلی وقت پیش برطرفش کردیم 364 00:17:50,724 --> 00:17:53,923 من فقط یبار زدمش چون فهیمدم داره بهم خیانت می‌کنه 365 00:18:00,634 --> 00:18:01,800 خیلی‌خب 366 00:18:01,835 --> 00:18:03,101 با کی ؟ 367 00:18:03,137 --> 00:18:04,436 نمی‌دونم نمی‌دونم 368 00:18:04,471 --> 00:18:05,837 بهم نمی‌گفت، باشه ؟ 369 00:18:05,873 --> 00:18:07,139 ...می‌گفت یه رازـه بزرگِ 370 00:18:07,174 --> 00:18:09,608 یه، یه یاروی پولداری که زن داره 371 00:18:09,643 --> 00:18:11,510 خب، دوستی نداشت که بهش اعتماد داشته باشه ؟ 372 00:18:11,545 --> 00:18:12,844 اون به هیچکس اعتماد نداشت، داشی 373 00:18:12,880 --> 00:18:14,413 روانشناسش 374 00:18:14,448 --> 00:18:16,215 روانشناسش شاید تنها کسی باشه که بدونه 375 00:18:16,250 --> 00:18:18,283 ...اون یجور ...دکتر لیندا 376 00:18:18,319 --> 00:18:19,418 تو بورلی هیلز می‌دیدش 377 00:18:19,453 --> 00:18:21,687 هفته‌ای پنج‌بار می‌دیدش 378 00:18:21,722 --> 00:18:23,589 اونم با یه اسم جعلی 379 00:18:23,624 --> 00:18:25,791 اون می دونه؟ 380 00:18:25,826 --> 00:18:28,527 خب، واسه وقتی که گذاشتی ممنونم 381 00:18:28,562 --> 00:18:31,063 پلیس لس‌آنجلس، اسلحه‌ها پایین 382 00:18:31,098 --> 00:18:32,197 !بذارین روی زمین، یالا 383 00:18:32,233 --> 00:18:33,665 شما دوتا، دست‌ها روی دیوار 384 00:18:33,701 --> 00:18:36,134 کارآگاه، یه مهمونی خوش اومدی 385 00:18:36,170 --> 00:18:37,736 ، سطل رو بردار اسلحه‌ها رو جمع کن 386 00:18:37,771 --> 00:18:39,638 !حالا 387 00:18:39,673 --> 00:18:41,573 ، ذلیل شده پس حرفم رو گوش کردی 388 00:18:41,609 --> 00:18:42,574 موبایل اون یارو که مُرده بود رو بررسی کردم 389 00:18:42,610 --> 00:18:43,842 تو وایل آخرین کسی بود که باهاش تماس گرفته بود 390 00:18:43,877 --> 00:18:45,811 بیخیال، پسر 391 00:18:45,846 --> 00:18:47,980 ...چیزی خیلی جالبه اینه که 392 00:18:48,015 --> 00:18:49,915 .تو چطور ارتباطشون رو متوجه شدی 393 00:18:49,950 --> 00:18:51,617 خب، سرم شلوغ بوده، عزیزم 394 00:18:52,519 --> 00:18:53,719 درباره دِلایلا بگو 395 00:18:53,754 --> 00:18:55,787 همه رو یبار از اول تا آخر بررسی کردیم، کارآگاه 396 00:18:55,823 --> 00:18:57,322 ...و چرا تو دو روز قبل از اینکه 397 00:18:57,358 --> 00:18:58,790 به قتل برسه با تیرانداز تماس گرفتی ؟ 398 00:18:58,826 --> 00:19:01,560 باشه. آره، چون بعضی اوقات موادم رو جور می‌کرد با ادی تماس گرفتم 399 00:19:01,595 --> 00:19:02,961 از طریق من با دِلایلا آشنا شد 400 00:19:02,997 --> 00:19:05,197 به‌هرحال. این که منو قاتل نمی‌کنه، می‌کنه ؟ 401 00:19:05,232 --> 00:19:07,799 نه، اما از تو مظنون می‌سازه 402 00:19:07,835 --> 00:19:10,168 چی؟ پس هر کی به گوشی ادی زنگ زده، مظنون به حساب میاد ؟ 403 00:19:10,204 --> 00:19:11,403 شوخیت گرفته ؟ 404 00:19:11,438 --> 00:19:13,905 می‌خوای نصف هالیوود رو کت بسته بیاری پیش خودت ؟ 405 00:19:13,941 --> 00:19:15,674 شبیه اسکار یا همچین چیزایی میشه‌ها 406 00:19:15,709 --> 00:19:18,076 وایسا ببینم، تو همون دختره توی اون فیلمِ نیستی؟ 407 00:19:18,112 --> 00:19:19,611 چی؟ کدوم فیلم؟ 408 00:19:19,647 --> 00:19:20,748 تو بازیگر یا همچین چیزی بودی، درسته ؟ 409 00:19:20,783 --> 00:19:21,553 آره 410 00:19:21,588 --> 00:19:23,415 ...اون فیلمِ جوونونه اسمش نوکِ زبونمه‌ها 411 00:19:23,450 --> 00:19:26,118 آها جکوزی دبیرستان 412 00:19:26,153 --> 00:19:27,419 از اینجاست که می‌شناسمت 413 00:19:27,454 --> 00:19:29,021 برسیم به سؤال من، میشه ؟ ...خب 414 00:19:29,056 --> 00:19:30,255 ...همون صحنه لختیِ معروف 415 00:19:30,291 --> 00:19:31,456 !که از جکوزی داره بیرون میاد 416 00:19:31,492 --> 00:19:33,358 اون، انگار کلاً لخت شدن سریع بود 417 00:19:33,394 --> 00:19:34,926 !دختره شبیه یه "فیبی کیتز" جدیده (بازیگر) 418 00:19:34,962 --> 00:19:36,395 ممنون، متشکرم 419 00:19:36,430 --> 00:19:37,429 صحنه لختی عالی‌ای بود 420 00:19:37,464 --> 00:19:38,630 ...اینقدری این تو گلوله دارم تا 421 00:19:38,666 --> 00:19:40,032 !بچپونم‌شون توی دهنت تا نتونی حرف بزنی 422 00:19:40,067 --> 00:19:41,933 تو، باید همین الان یه صحبتی با هم بکنیم 423 00:19:41,969 --> 00:19:43,402 وقتت رو هدر نده، کارآگاه 424 00:19:43,437 --> 00:19:45,304 ...تهدید به کُشتنش کردم با ما نیست 425 00:19:45,339 --> 00:19:46,605 چیزی داشت می‌گفت، بهم اعتماد کن 426 00:19:46,640 --> 00:19:48,774 چیکار کردی ؟ 427 00:19:48,809 --> 00:19:50,909 آره، این کارش غیرقانونی نیست ؟ 428 00:19:50,944 --> 00:19:52,678 آره، یکمی هست 429 00:19:52,713 --> 00:19:54,046 تو سرجات بمون 430 00:19:54,081 --> 00:19:55,247 تو، تو باهام میای 431 00:19:55,282 --> 00:19:56,848 چی؟ اووه 432 00:19:56,884 --> 00:19:58,583 چه افتخاری بالاتر از این 433 00:19:58,619 --> 00:20:00,452 حداقل، شاید حالا دیگه حرف‌هام رو گوش کنی 434 00:20:00,487 --> 00:20:02,788 اگرچه کاملاً مطمئن نیستم چرا بازداشت شدم 435 00:20:02,823 --> 00:20:05,223 چون توی تحقیقات پلیس داری دخالت می‌کنی 436 00:20:05,259 --> 00:20:07,693 اینقدری قانون رو زیرپا گذاشتی که تعداشون از دستم در رفته 437 00:20:07,728 --> 00:20:08,860 و اعصابمم خورد می‌کنی 438 00:20:08,896 --> 00:20:10,395 درسته، اما می‌تونم خودم رو از شر اینا خلاص کنم، می‌دونی ؟ 439 00:20:10,431 --> 00:20:11,663 خنده‌داره 440 00:20:13,100 --> 00:20:15,200 چطور اینکارو کردی ؟ 441 00:20:15,235 --> 00:20:16,501 بیخیال، داریم وقت‌مون رو هدر میدیم 442 00:20:16,537 --> 00:20:18,303 ...باید بریم اون بیرون یه قتل رو حل کنیم و 443 00:20:18,339 --> 00:20:20,205 .اونایی که مسؤلش هستن رو به سزای اعمال‌شون برسونیم 444 00:20:20,240 --> 00:20:21,606 ما" ؟" تو دیوونه‌ای 445 00:20:21,642 --> 00:20:23,575 می‌برمت کلانتری سوار ماشین شو 446 00:20:23,610 --> 00:20:24,743 نه، خسته‌کننده‌ست 447 00:20:24,778 --> 00:20:25,911 نمیگم که بی‌فایده‌ست 448 00:20:25,946 --> 00:20:28,113 بیخیال، کمکت می‌کنم حال میده 449 00:20:28,148 --> 00:20:29,748 چطور می‌تونی کمکم کنی ؟ 450 00:20:29,783 --> 00:20:31,016 مطمئناً یه تعداد مهارت دارم 451 00:20:31,051 --> 00:20:33,085 ...می‌تونم در مقابله با مردم خیلی قانع کننده باشم 452 00:20:33,120 --> 00:20:35,520 .و اوضاع رو جوری که بقیه نمی‌تونن ببینن، می‌بینم 453 00:20:35,556 --> 00:20:37,289 پس، غیب‌گو یا چنین چیزایی هستی ؟ 454 00:20:37,324 --> 00:20:39,758 نه، می‌تونم ذهن مردم رو بخونم من که یه جدای نیستم 455 00:20:39,793 --> 00:20:41,326 مردم فقط دوست دارن یه‌چیزایی رو بهم بگن 456 00:20:41,362 --> 00:20:43,095 فقط، فقط چیزها رو بهت میگن ؟ 457 00:20:43,130 --> 00:20:44,763 همینطوری به گناهشون اعتراف می‌کنن ؟ 458 00:20:44,798 --> 00:20:45,864 نه، گناهشون نه 459 00:20:45,899 --> 00:20:47,332 من هیچ قدرتی روی گناهشون ندارم 460 00:20:47,368 --> 00:20:49,034 راستش یه سری شایعه بد واسم ساختن 461 00:20:49,069 --> 00:20:50,235 ...من این قابلیت رو دارم که 462 00:20:50,270 --> 00:20:52,771 .علاقه‌های ممنوع شده‌شون رو بِکشم بیرون 463 00:20:52,806 --> 00:20:54,072 ...هرچی بیشتر ساده باشی 464 00:20:54,108 --> 00:20:55,273 .کار آسون‌تر میشه 465 00:20:55,309 --> 00:20:56,675 ، هرچی پیچیده‌تر باشی چالش بر انگیزتر و 466 00:20:56,710 --> 00:20:58,176 هیجانی تره 467 00:20:58,212 --> 00:21:00,612 ،اما نه، گناهان واقعی گناهانیِ که بر حق شما مردم‌ـه 468 00:21:00,647 --> 00:21:02,114 شما مردم" ؟" 469 00:21:02,850 --> 00:21:04,149 فهمیدم 470 00:21:04,184 --> 00:21:05,784 !فهمیدم اسم ؟ 471 00:21:05,819 --> 00:21:07,018 تموم ماجرا لوسیفرـه ؟ 472 00:21:07,054 --> 00:21:08,987 و آرزوهایی شبیه ابرقدرت بودنت 473 00:21:09,022 --> 00:21:11,423 ممـم، یه‌چیزی شبیه یه موهبت خدادادیِ 474 00:21:11,458 --> 00:21:13,658 خیلی‌خب، ببین 475 00:21:13,694 --> 00:21:16,094 بهم بگو، کارآگاه 476 00:21:16,130 --> 00:21:19,264 توی زندگی آرزوی چه چیزی رو بیشتر از هر چیزی داشتی؟ 477 00:21:19,299 --> 00:21:22,134 همین؟ این حقه بزرگته ؟ 478 00:21:29,743 --> 00:21:32,010 ...گمونم، وقتی دختربچه بودم 479 00:21:32,045 --> 00:21:35,781 همیشه می‌خواستم شبیه بابام یه پلیس بشم 480 00:21:35,816 --> 00:21:40,018 ...تا بتونم یه روزی به مردم کمک کنم و 481 00:21:40,053 --> 00:21:42,491 و وقتی میگم خفه شو و سوار این ماشین لعنتی شو 482 00:21:42,601 --> 00:21:46,091 جدی گرفته بشم 483 00:21:50,230 --> 00:21:52,497 تو که جدای نیست، هستی ؟ 484 00:21:52,533 --> 00:21:54,599 سوار ماشین شو 485 00:21:54,635 --> 00:21:55,934 نه، نه، نه، نه، نه ببین 486 00:21:55,969 --> 00:21:57,102 من چیزایی می‌دونم که تو نمی‌دونی 487 00:21:57,137 --> 00:21:58,870 جدی؟ مثل چی؟ 488 00:21:58,906 --> 00:22:00,472 تا باهات نیام لام تا کاف حرف نمی‌زنم 489 00:22:00,507 --> 00:22:03,975 خواهش می‌کنم، بیخیال تو وایل رو گیر آوردم،‌ مگه نه ؟ 490 00:22:04,011 --> 00:22:05,710 چرا اینقدر این ماجرا واست مهمه ؟ 491 00:22:05,746 --> 00:22:06,945 دِلایلا ؟ 492 00:22:08,849 --> 00:22:12,117 ببین، من فقط واسم مهمه 493 00:22:12,152 --> 00:22:13,785 ...ببین، اگه من بین راهش سد نمیشدم 494 00:22:13,821 --> 00:22:16,121 .شاید الان نُمرده بود 495 00:22:16,156 --> 00:22:17,122 خیلی‌خب 496 00:22:17,157 --> 00:22:18,657 خیلی‌خب، باشه ...اما اگه این 497 00:22:18,692 --> 00:22:20,625 ،مدرک کوچیکت کارساز نبود 498 00:22:20,661 --> 00:22:23,028 .اینارو میزنم به دستت و سر جاشم می‌مونن 499 00:22:23,063 --> 00:22:24,765 قول میدی؟ 500 00:22:33,548 --> 00:22:35,045 آره، یه روان شناس توی بورلی هیلز 501 00:22:35,080 --> 00:22:36,213 با اسم کوچک لیندا 502 00:22:36,248 --> 00:22:37,681 بررسی کن ببین دِلایلا مریض اون بوده 503 00:22:37,716 --> 00:22:38,982 راستش اون یه اسم مستعار داره 504 00:22:39,017 --> 00:22:40,217 که من اتفاقی فهمیدم 505 00:22:40,252 --> 00:22:41,651 من تو این جور مسائل کارم خوبه مگه نه؟ 506 00:22:41,687 --> 00:22:44,421 پنی لین - باشه - 507 00:22:44,456 --> 00:22:46,656 دِلایلا شاید با اسم مستعار پنی لین رفته باشه پیش دکتر، ممنون 508 00:22:49,765 --> 00:22:51,161 اینطور از خود راضی نگاه نکن 509 00:22:51,196 --> 00:22:52,195 هنوز چیزی معلوم نشده 510 00:22:52,231 --> 00:22:53,430 نه ،نه، نه قضیه این نیست 511 00:22:53,465 --> 00:22:55,131 برای اینکه من می دونستم که تو رو درست شناختم 512 00:22:55,167 --> 00:22:56,800 باشه 513 00:22:56,835 --> 00:22:58,468 باشه، تو ممه های من رو دیدی 514 00:22:58,503 --> 00:22:59,436 هیجان زده ای 515 00:22:59,471 --> 00:23:00,503 چیه، نکنه 12 سالته؟ 516 00:23:00,539 --> 00:23:01,638 خب بخاطر فیلمِ بود که 517 00:23:01,673 --> 00:23:03,440 اینقدر حس شرمندگی می کنی؟ 518 00:23:04,676 --> 00:23:05,909 اون فیلم جز کم ارزش ترین چیزهایی که 519 00:23:05,944 --> 00:23:07,844 بخاطرش حس شرمندگی می کنم - درسته - 520 00:23:07,879 --> 00:23:10,146 یه پلیس زن جذاب سعی داره تا در دنیای مردها 521 00:23:10,182 --> 00:23:11,815 جدی گرفته باشه...همین؟ 522 00:23:11,850 --> 00:23:14,484 آره، یه چیزی توی همین مایه ها 523 00:23:14,519 --> 00:23:15,819 خب، مردها تهدید هستند 524 00:23:15,854 --> 00:23:18,755 تو واضحه که باهوشی و غریزه های قابل توجهی داری 525 00:23:18,790 --> 00:23:20,819 بیخیال اونها، به خودت اعتماد داشته باش 526 00:23:22,861 --> 00:23:25,495 کارآگاه دِکر 527 00:23:25,530 --> 00:23:26,796 خیلی خب، بهم پیامک بزن 528 00:23:26,832 --> 00:23:28,331 ممنون 529 00:23:28,367 --> 00:23:29,899 چی شده؟ 530 00:23:31,000 --> 00:23:32,869 چیزی که گفتی حقیقت داره 531 00:23:32,904 --> 00:23:34,170 یه فردی بنام پنی لین هست که 532 00:23:34,206 --> 00:23:35,905 به ملاقات دکتر لیندا مارتین در بورلی هیلز میره 533 00:23:35,941 --> 00:23:38,141 عالیه، برنامه ام رو خالی می ذارم 534 00:23:39,372 --> 00:23:40,477 بنظر یه نفر خیلی معروف ـه 535 00:23:40,512 --> 00:23:41,511 لطفا دیگه حرف نزن 536 00:23:41,546 --> 00:23:43,313 سلام 537 00:23:43,348 --> 00:23:45,412 چی؟ شوخیت گرفته؟ حالش خوبه؟ 538 00:23:46,518 --> 00:23:48,385 مطمئنا اون اونجا نیست 539 00:23:48,420 --> 00:23:49,719 ممنون 540 00:23:49,755 --> 00:23:51,755 باید سر راه به یه جایی سر بزنیم 541 00:23:51,790 --> 00:23:52,856 چی؟ نه، اصلا نمیشه 542 00:23:52,891 --> 00:23:55,325 بچه‌ام دعوا کرده، باید برش دارم 543 00:23:55,360 --> 00:23:57,027 چی، یعنی نمیتونه خودش بره خونه؟ 544 00:23:57,062 --> 00:23:58,361 7سالشه 545 00:23:58,397 --> 00:23:59,863 ببین، من اینجا نیستم تا ازت دستور بگیرم 546 00:23:59,898 --> 00:24:01,364 من اینجام تا بهت در حل یه پرونده قتل کمک کنم 547 00:24:01,400 --> 00:24:03,166 جدا؟ 548 00:24:14,346 --> 00:24:15,512 خیلی خب 549 00:24:15,547 --> 00:24:17,080 اینجا بمون 550 00:24:17,115 --> 00:24:18,381 با افتخار 551 00:24:18,417 --> 00:24:19,949 بچه های نفرت انگیز 552 00:24:55,087 --> 00:24:57,663 بنظرم اینجا حق نداری سیگار بکشی 553 00:24:58,924 --> 00:25:01,324 اوه ،عزیزم، چه بلایی قرار سر من بیاد؟ 554 00:25:01,360 --> 00:25:03,393 مادرم مامور پلیس ـه 555 00:25:03,428 --> 00:25:05,128 می تونه تو رو دستگیر کنه 556 00:25:06,191 --> 00:25:09,328 اوه، بنظرم مادرت رو می شناسم 557 00:25:09,363 --> 00:25:10,433 اسمت چیه؟ 558 00:25:10,469 --> 00:25:12,135 لوسیفر 559 00:25:12,170 --> 00:25:13,937 لوسیفرِ اهریمن؟ 560 00:25:13,972 --> 00:25:15,705 دقیقا 561 00:25:15,741 --> 00:25:19,642 اسمم بیتریس ـه ولی بقیه تریکسی صدام می کنند 562 00:25:19,678 --> 00:25:21,644 این اسم یه فاحشه است 563 00:25:21,680 --> 00:25:22,979 فاحشه چیه؟ 564 00:25:23,014 --> 00:25:24,948 از مادرت بپرس 565 00:25:24,983 --> 00:25:27,951 خب... چرا توی دردسر افتادی؟ 566 00:25:27,986 --> 00:25:30,120 اون دختر رو اون ور می بینی؟ 567 00:25:30,894 --> 00:25:32,722 داشت بهم زور می گفت 568 00:25:32,758 --> 00:25:34,391 یه حساب کاربری جعلی اسنپ چت درست کرده 569 00:25:34,426 --> 00:25:36,025 و ازش برای مسخره کردن من استفاده می کرد 570 00:25:36,061 --> 00:25:40,663 برای همین... زدم جای ممنوعش 571 00:25:42,134 --> 00:25:44,134 اوه، متوجه شدم 572 00:25:44,169 --> 00:25:47,036 خوب کاری کردی 573 00:25:47,072 --> 00:25:48,505 واقعا خوب کاری کردی 574 00:25:51,710 --> 00:25:53,449 سلام، دختر بدجنس 575 00:25:54,579 --> 00:25:56,946 می دونستی یه قسمت مخصوص هست توی جهنم 576 00:25:56,982 --> 00:25:58,081 که برای قلدرها آماده شده؟ 577 00:25:58,116 --> 00:26:00,450 پس بهت خوش بگذره 578 00:26:06,825 --> 00:26:07,991 چیکار کردی؟ 579 00:26:08,026 --> 00:26:09,959 ...اوه 580 00:26:09,995 --> 00:26:12,896 بنظرم یه نفر عذاب وجدان گرفته 581 00:26:21,239 --> 00:26:22,672 سلام بابایی 582 00:26:22,707 --> 00:26:24,007 سلام خوشگلم 583 00:26:24,042 --> 00:26:25,175 چه عجب، تو دیر کردی 584 00:26:25,210 --> 00:26:26,342 بیخیال، بهم مهلت بده 585 00:26:26,378 --> 00:26:27,644 دارم سر و ته یه پرونده رو جمع می کنم 586 00:26:27,679 --> 00:26:29,145 باشه، انگار که من پرونده ای روی دستم ندارم 587 00:26:29,181 --> 00:26:31,781 اوه، آره، همون پرونده ای که سعی کردی ازم بدزدیش 588 00:26:31,817 --> 00:26:33,216 همون پرونده ای که نرسیده بستیش 589 00:26:33,251 --> 00:26:36,252 تو پرونده رو باز کردی؟ 590 00:26:36,288 --> 00:26:38,121 من سخت کار می کنم، دَن این یه پرونده خیلی حساسه 591 00:26:38,156 --> 00:26:39,956 دقیقا، برای همین باید خردمندانه باهاش برخورد کنی 592 00:26:39,991 --> 00:26:41,891 اون باهوش ـه تو کودن هستی 593 00:26:41,927 --> 00:26:44,961 شاید بهتره از بحث کردن جلوی بچه بپرهیزید 594 00:26:44,996 --> 00:26:46,129 نا خوشاینده 595 00:26:47,432 --> 00:26:49,499 نمی دونم به روت بخندم یا بهت شلیک کنم 596 00:26:49,534 --> 00:26:51,434 غافلگیرم کن 597 00:26:51,470 --> 00:26:53,058 بامزه نیست، بابایی؟ 598 00:26:53,677 --> 00:26:55,538 هی، می تونی تریکس رو ببری خونه‌ی مادرم؟ 599 00:26:55,574 --> 00:26:57,040 ما باید بریم، ممنون 600 00:26:57,075 --> 00:26:59,142 تریکسلا، به مامانی یه بوس بده 601 00:26:59,177 --> 00:27:01,044 خیلی دوستت دارم 602 00:27:01,079 --> 00:27:02,779 کار خوبی کردی جلوی اون دختر بدجنس ایستادی 603 00:27:02,814 --> 00:27:04,147 ممنون، مامانی 604 00:27:04,182 --> 00:27:06,082 فاحشه یعنی چی؟ 605 00:27:09,287 --> 00:27:11,354 بابایی بهت میگه 606 00:27:15,494 --> 00:27:16,759 خداحافظ لوسیفر 607 00:27:16,795 --> 00:27:18,261 از دیدنت خوشحال شدم 608 00:27:19,397 --> 00:27:20,897 609 00:27:20,932 --> 00:27:22,232 بنظرم از تو خوشش اومده 610 00:27:22,267 --> 00:27:24,909 ...بلکه خوشش اومده چرا خوشش نیاد؟ 611 00:27:36,661 --> 00:27:39,128 بچه دار شدنت از روی برنامه بوده یا اشتباه بود؟ 612 00:27:40,798 --> 00:27:42,131 یه جورایی برنامه داشتیم 613 00:27:42,166 --> 00:27:43,566 جدا؟ 614 00:27:43,601 --> 00:27:45,234 چون من هیچ وقت علاقه بشر رو به تولید مثل درک نکردم 615 00:27:45,270 --> 00:27:47,036 این شاید اتفاق خوبی باشه 616 00:27:47,071 --> 00:27:48,771 منظورم اینه، بچه ها مخلوقات کوچک زشت 617 00:27:48,806 --> 00:27:50,139 وحشتناک، بار بر دوش هستند 618 00:27:50,174 --> 00:27:52,241 619 00:27:52,277 --> 00:27:53,976 بچه تو خوبه 620 00:27:54,012 --> 00:27:56,379 میدونی، تو نیازی نیست بهش غر بزنی 621 00:27:56,414 --> 00:27:57,913 یا اینکه درباره‌ش شرمنده بشی 622 00:27:57,949 --> 00:27:59,048 خب این خیلی خوبه، نه؟ 623 00:27:59,083 --> 00:28:02,018 خودت هم میدونی که چقدر عوضی هستی؟ 624 00:28:02,053 --> 00:28:03,185 نه 625 00:28:04,289 --> 00:28:07,356 ...صحبت از کیر شد 626 00:28:07,392 --> 00:28:08,824 چرا همسر سابقه‌ت سعی داره 627 00:28:08,860 --> 00:28:10,845 بهت فشار بیاره تا پرونده رو مختومه کنی؟ 628 00:28:11,817 --> 00:28:13,417 هیچ دلیلی نداره 629 00:28:14,999 --> 00:28:16,266 عجیبه 630 00:28:16,301 --> 00:28:18,445 بله، تو عجیبی 631 00:28:19,292 --> 00:28:21,104 پدرم تو رو فرستاده؟ 632 00:28:22,573 --> 00:28:25,274 خیلی خب، کارآگاه ها الان می تونید تشریف بیارید داخل 633 00:28:25,310 --> 00:28:26,709 ممنون 634 00:28:26,744 --> 00:28:28,244 "اوه، "کارآگاه ها 635 00:28:29,614 --> 00:28:31,247 دکتر مارتین میخوام درباره دِلایلا چندتا 636 00:28:31,282 --> 00:28:33,082 سوال ازتون بپرسم 637 00:28:37,689 --> 00:28:40,189 (داری بهش(منظورش سکس ـه فکر می کنی، نه؟ 638 00:28:40,224 --> 00:28:41,357 چی؟ 639 00:28:41,392 --> 00:28:42,558 بله، من این رو توصیه نمی کنم 640 00:28:42,593 --> 00:28:43,859 من مثل مواد مخدر در حال حرکت هستم 641 00:28:43,895 --> 00:28:45,861 بسیار اعتیاد آور، هیچ وقت پایان خوشی نداشته 642 00:28:46,998 --> 00:28:49,598 من عذر می خوام، شما دوتا همدیگر رو می شناسید؟ 643 00:28:49,634 --> 00:28:51,267 نه، نه، ولی من این نگاه رو می شناسم 644 00:28:51,302 --> 00:28:54,203 من نمی دونم داری درباره چی حرف می زنی 645 00:28:55,139 --> 00:28:56,472 جالبه 646 00:28:56,507 --> 00:28:59,208 چون... تو اینطوری نگام نمی کنی 647 00:28:59,243 --> 00:29:01,243 چه طوری؟ - با فریبندگی شهوانی - 648 00:29:01,279 --> 00:29:02,645 چون چنین حسی ندارم 649 00:29:02,680 --> 00:29:04,847 نه، میدونی با اکثر خانمها چنین حسی دارم این حس هست 650 00:29:04,882 --> 00:29:06,649 من سعی دارم به قسمت تاریک و موذی 651 00:29:06,684 --> 00:29:09,885 قلبتون نفوذ کنم، ولی شما، کارآگاه 652 00:29:09,921 --> 00:29:12,054 نسبت به افسون من بطور عجیبی ایمن هستید 653 00:29:12,090 --> 00:29:15,091 این که بگی افسون، بنظرم تلاش کلمه بهتری ـه 654 00:29:15,126 --> 00:29:16,726 راستش رو بگم، من ازت متنفرم 655 00:29:16,761 --> 00:29:18,427 از لحاظ عاطفی 656 00:29:18,463 --> 00:29:19,628 شگفت انگیزه 657 00:29:20,912 --> 00:29:22,398 ...حالا، بهم بگو، لیندا 658 00:29:22,433 --> 00:29:23,999 تو میگی که شگفت انگیزه 659 00:29:24,035 --> 00:29:27,069 و من میتونم ببینم که تو عمیقا بسیار ناراحت شدی 660 00:29:27,105 --> 00:29:29,538 مگه نه؟ 661 00:29:29,574 --> 00:29:31,140 ،دکتر مارتین 662 00:29:31,175 --> 00:29:33,476 ما می دونیم که دِلایلا یه رابطه مخفی 663 00:29:33,511 --> 00:29:35,311 با یه مرد متاهل ثروتمند داشت پس 664 00:29:35,346 --> 00:29:37,413 اگه میشه اسمش رو به ما بگین و ما هم ازینجا می ریم 665 00:29:37,448 --> 00:29:39,315 من متاسفم، نمی تونم چنین کاری کنم 666 00:29:39,350 --> 00:29:41,083 اوه، این یکی از اون زنهای پیچیده است 667 00:29:41,119 --> 00:29:42,318 ،لیندا 668 00:29:42,353 --> 00:29:44,920 عزیزم، چرا بهم نمیگی؟ 669 00:29:44,956 --> 00:29:46,078 خب، نمی تونم 670 00:29:47,158 --> 00:29:49,558 می خوام، ولی نمی تونم 671 00:29:50,695 --> 00:29:52,995 تو خیلی شیطونی 672 00:29:53,030 --> 00:29:55,297 درسته 673 00:29:55,333 --> 00:29:56,966 حالا، یالا، دکتر مارتین 674 00:29:57,001 --> 00:29:58,334 می دونم که می خوای بگی 675 00:29:58,369 --> 00:30:01,604 اوه، مرد، خیلی خیلی خوشاینده 676 00:30:01,639 --> 00:30:02,772 اوه، حتما همینطوره 677 00:30:02,807 --> 00:30:04,073 نه، نمی تونم 678 00:30:04,108 --> 00:30:05,408 چیکار کردی باهاش؟ 679 00:30:05,443 --> 00:30:06,375 سِحرش کردی؟ 680 00:30:06,411 --> 00:30:07,410 اوه، نه، تقصیر اون نیست 681 00:30:07,445 --> 00:30:08,778 داره بهم نزدیک میشه 682 00:30:08,813 --> 00:30:11,147 بشین یاد بگیر، باشه؟ 683 00:30:11,182 --> 00:30:12,415 درسته، جواب مثبته 684 00:30:12,450 --> 00:30:14,784 اگه لازم باشه می تونیم بریم یه حالی کنیم 685 00:30:14,819 --> 00:30:18,754 ولی اولش، باید به ما بگی، لیندا، باشه؟ 686 00:30:18,790 --> 00:30:20,456 687 00:30:23,060 --> 00:30:27,623 ...باشه گری کوپر 688 00:30:27,658 --> 00:30:28,765 گری کوپر؟ 689 00:30:28,800 --> 00:30:29,732 جدا؟ 690 00:30:29,767 --> 00:30:31,200 این خوشاینده 691 00:30:31,235 --> 00:30:32,468 گری کوپر، همون بازیگره؟ 692 00:30:32,503 --> 00:30:34,069 همون که با آماندا چونه قشنگ ازدواج کرده؟ 693 00:30:34,105 --> 00:30:35,404 آره، آره 694 00:30:35,440 --> 00:30:37,206 اوه، نه، گری وحشتناکه 695 00:30:37,241 --> 00:30:40,761 چه فکی داشت، چه خوشتیپ بود چه خوشمزه 696 00:30:40,796 --> 00:30:42,478 من کاملا از دلایلا ناامید شدم 697 00:30:42,513 --> 00:30:46,015 این بدترین انتخاب برای داشتن سکس با جنس مخالفه 698 00:30:46,050 --> 00:30:47,450 خیلی ممنونم ازت دکتر مارتین 699 00:30:47,485 --> 00:30:48,451 در تماس خواهیم بود 700 00:30:48,486 --> 00:30:49,752 خیلی خب، باید بریم 701 00:30:49,787 --> 00:30:51,353 بله، حتما ولی...من یه معامله ای کردم 702 00:30:51,389 --> 00:30:53,289 برای همین باید تا تهش برم 703 00:30:53,324 --> 00:30:55,391 اشکالی نداره بیرون منتظر بمونی؟ 704 00:30:55,426 --> 00:30:56,992 جدا میخوای 705 00:30:57,028 --> 00:30:58,694 باهاش الان سکس داشته باشی؟ 706 00:30:58,729 --> 00:31:00,896 خب، زیاد طول نمیکشه - من یوگا کار می کنم - 707 00:31:01,833 --> 00:31:05,634 یوگای...سکسی 708 00:31:05,670 --> 00:31:08,304 بسیار انعطاف پذیرم 709 00:31:08,339 --> 00:31:09,772 میخوای ببینی؟ 710 00:31:12,310 --> 00:31:13,876 عجب 711 00:31:17,615 --> 00:31:20,316 خیلی دلم میخواست این راز رو نگه دارم 712 00:31:20,351 --> 00:31:23,018 خب، تو تلاشت رو کردی این چیزیه که مهمه 713 00:31:23,054 --> 00:31:24,453 ببین، من خیلی متاسفم 714 00:31:24,489 --> 00:31:26,455 ولی باید بعدا به دیدنت بیام 715 00:31:26,491 --> 00:31:27,590 من بر میگردم باشه؟ 716 00:31:27,625 --> 00:31:28,824 جدا امیدوارم اینطور بشه 717 00:31:29,727 --> 00:31:31,994 حرفِ منه سنده 718 00:31:41,205 --> 00:31:43,506 ببخشید، ببخشید 719 00:31:43,541 --> 00:31:45,908 ببخشید، ممنون 720 00:31:45,943 --> 00:31:48,210 هی، هی، قربان 721 00:31:54,685 --> 00:31:57,219 این یارو کیه؟ 722 00:31:57,255 --> 00:31:59,622 داری چه گهی میخوری؟ 723 00:31:59,657 --> 00:32:00,856 ببخشید ببخشید 724 00:32:00,892 --> 00:32:02,258 متاسفم ببخشید 725 00:32:02,293 --> 00:32:04,527 متاسفم، اون با منه 726 00:32:05,630 --> 00:32:07,830 این گری کوپر نیست 727 00:32:07,865 --> 00:32:09,164 نه، مطئنا نیست 728 00:32:09,200 --> 00:32:10,399 یعنی چی؟ 729 00:32:10,434 --> 00:32:12,434 باید با گری کوپر حرف بزنیم 730 00:32:14,977 --> 00:32:18,073 خدا، دلایلا، آره امروز صبح درباره‌ش شنیدم 731 00:32:18,109 --> 00:32:19,141 نمی تونم باور کنم 732 00:32:19,176 --> 00:32:21,510 سال پیش با هم یه فیلم بازی کردیم 733 00:32:21,546 --> 00:32:22,545 خیلی باهم نزدیک بودیم 734 00:32:22,580 --> 00:32:24,680 عاشق هم بودید؟ - دوست بودیم - 735 00:32:24,715 --> 00:32:26,248 دوستانی که عاشق هم بودند؟ 736 00:32:26,284 --> 00:32:27,383 آروم بگیر 737 00:32:27,418 --> 00:32:28,684 من سوال می پرسم 738 00:32:28,719 --> 00:32:30,619 آقای کوپر، آخرین باری که با دلایلا در ارتباط بودید کی بوده؟ 739 00:32:30,655 --> 00:32:32,154 خب، راستش، قبل اینکه به سوالات کسل کننده‌ت ادامه بدی 740 00:32:32,189 --> 00:32:33,756 من یه سوال دیگه دارم 741 00:32:33,791 --> 00:32:36,358 ،بهم بگو آقای کوپر 742 00:32:36,394 --> 00:32:38,627 چی رو بیشتر از هر چیز دیگه توی دنیا دوست داری؟ 743 00:32:38,663 --> 00:32:40,663 تاریک ترین و عمیق ترین آرزوت چیه؟ 744 00:32:40,698 --> 00:32:43,933 چشم هات رو ببند چی می بینی؟ 745 00:32:43,968 --> 00:32:48,470 من رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا هستم 746 00:32:48,506 --> 00:32:49,705 747 00:32:50,863 --> 00:32:52,808 خب، الان کی اهریمن ـه؟ 748 00:32:52,843 --> 00:32:54,777 چه بلند پروازی های بزرگی دارید 749 00:32:54,812 --> 00:32:57,279 آقای کوپر - خب، بعد از بازیگری - 750 00:32:57,315 --> 00:32:59,148 و این چیزها - نیازی نیست - 751 00:32:59,183 --> 00:33:01,550 که خجالت بکشید، خب اگه آرنولد تونسته شما هم می تونید، درسته؟ 752 00:33:01,586 --> 00:33:02,572 حالا هیچ 753 00:33:02,607 --> 00:33:03,486 راز پنهون کثیفی نیست که 754 00:33:03,521 --> 00:33:05,054 شما بخوایید مخفیش کنید، هست؟ 755 00:33:05,089 --> 00:33:06,622 منظورتون چیه؟ 756 00:33:06,657 --> 00:33:09,024 آقای کوپر، با دلایلا رابطه جنسی داشتید؟ 757 00:33:09,060 --> 00:33:10,059 !عسلم 758 00:33:10,094 --> 00:33:11,560 پیامهای من بهت نرسیده؟ 759 00:33:11,596 --> 00:33:12,962 من فکر می کردم که نیم ساعت پیش 760 00:33:12,997 --> 00:33:14,563 باید می رفتی سر قرار نهار 761 00:33:15,466 --> 00:33:16,465 چه خبره؟ 762 00:33:16,500 --> 00:33:18,968 اینها کارآگاه هستد 763 00:33:19,003 --> 00:33:19,969 کارآگاه واقعی؟ 764 00:33:20,004 --> 00:33:22,071 درباره دلایلا چندتا سوال داریم 765 00:33:22,106 --> 00:33:24,173 اوه، اوه، بله، خیلی ناراحت شدم 766 00:33:24,208 --> 00:33:26,343 آره، خیلی ناراحت کننده است 767 00:33:26,644 --> 00:33:28,547 ساعت مچی شما، از کجا گرفتینش؟ 768 00:33:28,846 --> 00:33:30,312 هدیه است 769 00:33:30,348 --> 00:33:31,347 نه، اون ساعت رو دلایلا 770 00:33:31,382 --> 00:33:32,314 بهت داده، نه؟ 771 00:33:32,350 --> 00:33:33,682 "برای فیلم" زمان بهت میگه؟ 772 00:33:33,718 --> 00:33:36,118 درسته، اون فیلم 773 00:33:36,153 --> 00:33:38,387 که باهم بازی کردیم این یه هدیه پنهان بود 774 00:33:38,422 --> 00:33:40,723 آره، اون برای کل بازیگرها ساعت 775 00:33:40,758 --> 00:33:42,291 10هزار دلاری خرید؟ - نه - 776 00:33:42,326 --> 00:33:44,493 فقط من، تا اونجا که می دونم 777 00:33:44,528 --> 00:33:46,829 چون ما میدونی ستاره 778 00:33:46,864 --> 00:33:48,430 بودیم 779 00:33:48,466 --> 00:33:50,766 میدونی، اگه میخوای رئیس جمهور بشی باید بهتر از اینها 780 00:33:50,801 --> 00:33:52,134 دروغ بگی 781 00:33:52,169 --> 00:33:54,370 میدونم، باشه؟ 782 00:33:54,405 --> 00:33:56,952 پس تو باهاش سکس داشتی؟ 783 00:33:57,545 --> 00:34:00,494 آره 784 00:34:05,316 --> 00:34:07,116 لعنت، جلوی همه این حرف رو زدم 785 00:34:07,151 --> 00:34:08,717 حالا هرچی، انگار که من نمی دونستم 786 00:34:08,753 --> 00:34:10,486 خدا، توی یه دروغگوی بدی 787 00:34:10,521 --> 00:34:11,754 همچنین یه بازیگر بد 788 00:34:11,789 --> 00:34:13,122 تو می دونستی؟ - بله که - 789 00:34:13,157 --> 00:34:16,659 برای چی پس با بابی سکس داشتم؟ 790 00:34:16,694 --> 00:34:17,826 جدی میگی؟ 791 00:34:17,862 --> 00:34:19,762 اووه، آره، و خیلی هم حال داد 792 00:34:19,797 --> 00:34:22,331 مثل یه درخت ازش بالا رفتم 793 00:34:22,366 --> 00:34:23,298 درسته، بابی؟ 794 00:34:23,334 --> 00:34:25,034 محافظ من؟ 795 00:34:25,069 --> 00:34:26,902 چه حرف کلیشه ای 796 00:34:26,937 --> 00:34:29,004 من کلیشه ای ام خب، تو عوضی هستی 797 00:34:29,040 --> 00:34:30,172 اوه، پسر 798 00:34:31,542 --> 00:34:33,242 ...هی پسرها - بیخیال - 799 00:34:33,277 --> 00:34:35,778 هی، دستگیرشون کنید 800 00:34:35,813 --> 00:34:38,047 جدا؟ 801 00:34:38,082 --> 00:34:40,983 یکیشون حتما مقصره 802 00:34:55,587 --> 00:34:58,154 ممنون 803 00:34:58,189 --> 00:35:02,492 خب، گری و آماندا هیچ ارتباطی با فرد ضارب ندارند 804 00:35:02,527 --> 00:35:05,395 ولی ضارب همون ساعتی دستش بود که گری داشت 805 00:35:05,430 --> 00:35:07,063 این نمی تونه اتفاقی باشه 806 00:35:07,098 --> 00:35:11,768 شاید دلایلا یکی هم به اون داده مثل یه کادو به طرفداراش 807 00:35:11,803 --> 00:35:13,236 خب، این به این معنی که اون 808 00:35:13,271 --> 00:35:14,337 در حقیقت با اون یارو سکس داشته؟ 809 00:35:14,372 --> 00:35:16,139 جدا؟ 810 00:35:16,174 --> 00:35:19,142 جیمی، توایل، گری کوپر 811 00:35:19,177 --> 00:35:20,610 این هم سه تا یارو دیگه که باهاشون سکس داشته 812 00:35:20,645 --> 00:35:22,745 فکر نکنم دلایلا زیاد جانب احتیاط رو رعایت می کرد 813 00:35:22,781 --> 00:35:24,180 آره، بنظرم تو یه منظوری داری 814 00:35:26,518 --> 00:35:28,618 خدا، من اینجا چیکار می کنم 815 00:35:28,653 --> 00:35:31,220 خدای اشتباهی، ولی، بله این سوال نهایی ـه 816 00:35:31,256 --> 00:35:34,023 نه، منظورم این جاست توی یه بار 817 00:35:34,058 --> 00:35:35,358 کنار تو - خب، نمی دونم - 818 00:35:35,393 --> 00:35:37,160 تو بهم بگو، کارآگاه 819 00:35:37,195 --> 00:35:39,529 با وجود اینکه قبلا نفرتت رو به من اعلام کردی 820 00:35:39,564 --> 00:35:42,131 نمی تونی انکار کنی که رابطه ای بین ما هست 821 00:35:42,167 --> 00:35:45,201 بهم بگو، چی میخوای؟ 822 00:35:45,236 --> 00:35:48,204 یعنی چی رو بیشتر از همه توی زندگیم 823 00:35:48,239 --> 00:35:49,572 میخوام؟ - بله - 824 00:35:49,607 --> 00:35:50,796 حقه ای در کار نیست نه اینکه روی 825 00:35:50,831 --> 00:35:52,041 تو کار ساز نیست، عجیب غریب 826 00:35:54,312 --> 00:35:56,913 جدا، من کنجکاوم 827 00:35:56,948 --> 00:35:58,448 نمی دونم 828 00:35:58,483 --> 00:36:00,149 چیزی که بهت گفتم حقیقت داره 829 00:36:00,185 --> 00:36:03,286 من جدا میخوام به مردم کمک کنم 830 00:36:04,189 --> 00:36:05,822 پدرم پلیس بود 831 00:36:05,857 --> 00:36:07,356 پلیس عالی بود 832 00:36:07,392 --> 00:36:09,125 مادرم هنرپیشه بود 833 00:36:09,160 --> 00:36:10,626 از اون سیاه لشکر ها 834 00:36:10,662 --> 00:36:13,830 منم هنرپیشگی رو امتحان کردم سوتینم رو درآوردم 835 00:36:13,865 --> 00:36:16,365 در بهبود جامعه کمک زیادی نکرد 836 00:36:16,401 --> 00:36:18,501 من مخالفم من عاشق اون فیلم بودم 837 00:36:19,804 --> 00:36:20,837 برای همین بازیگری رو ترک کردم 838 00:36:20,872 --> 00:36:22,538 تصمیم گرفتم مثل پدرم پلیس بشم 839 00:36:22,574 --> 00:36:25,208 و با اون قضیه بازی توی فیلم جکوزی دبیرستان" کنار بیام" 840 00:36:25,243 --> 00:36:26,876 تا اینکه 841 00:36:26,911 --> 00:36:29,078 کارآگاه شدم و یه راه کاملا جدید برای 842 00:36:29,113 --> 00:36:31,447 بی آبرو کردن خودم پیدا کردم 843 00:36:31,483 --> 00:36:33,950 برای همین شوهر سابقه‌ت سعی داشت مجبورت کنه 844 00:36:33,985 --> 00:36:35,585 این پرونده رو مختومه کنی؟ 845 00:36:35,620 --> 00:36:37,153 آره، آره 846 00:36:37,188 --> 00:36:39,355 دقیقا، یه پرونده ای بود 847 00:36:39,390 --> 00:36:42,191 تیراندازی در خیابان پالمتو، یه افسر پلیس تیر خورده بود 848 00:36:42,227 --> 00:36:44,460 و اتفاقی که افتاد کاملا متفاوت تر از چیزی بود 849 00:36:44,496 --> 00:36:46,596 که همکارهام منجمله شوهرم فهمیددند 850 00:36:46,631 --> 00:36:48,297 و من ریسک کردم 851 00:36:48,333 --> 00:36:50,399 و نتیجه معکوس داد 852 00:36:50,435 --> 00:36:52,468 ...و حالا 853 00:36:52,504 --> 00:36:55,204 هیچ کسی نمیخواد باهام کار کنه 854 00:36:55,240 --> 00:36:57,206 خب، من در خدمتت هستم 855 00:36:58,681 --> 00:37:00,409 خیلی بده که شاگردت اینجا نیست 856 00:37:00,445 --> 00:37:01,744 تا حساب ها رو جمع کنه 857 00:37:01,779 --> 00:37:03,045 آلبوم موسیقی متن فیلمِ 858 00:37:03,081 --> 00:37:04,347 "زمان بهت میگه" 859 00:37:04,382 --> 00:37:07,083 در نمودار بیلبورد به رتبه 15 رسید 860 00:37:07,118 --> 00:37:08,851 و در حال بالا رفتنه ...فروش آهنگ و 861 00:37:08,887 --> 00:37:10,219 عجب 862 00:37:11,222 --> 00:37:12,688 چیه؟ 863 00:37:14,025 --> 00:37:16,726 دلایلا اون ساعت رو به ساقی مواد نداده 864 00:37:24,169 --> 00:37:25,160 بسه، بسه، بسه 865 00:37:25,195 --> 00:37:28,052 چته؟ موش گیر کرده توی گلوت؟ چه خبره؟ 866 00:37:29,941 --> 00:37:31,107 سلام جیمی 867 00:37:31,142 --> 00:37:32,842 بیخیال 868 00:37:32,877 --> 00:37:34,477 فروش آلبومت چطوره؟ 869 00:37:34,512 --> 00:37:35,811 چه آلبومی؟ 870 00:37:35,847 --> 00:37:38,114 موسیقی متن "زمان بهت میگه" همونی که تهیه کننده‌اش بودی 871 00:37:38,149 --> 00:37:41,584 ویتنی هاستون بعد از مرگش فروش آلبومش رفت بین 10 آلبوم برتر 872 00:37:41,619 --> 00:37:43,553 مایکل جکسون اول شد 873 00:37:43,588 --> 00:37:46,556 مطمئن نیستم تو با کشتن دلایلا به چنین موفقیتی برسی 874 00:37:46,591 --> 00:37:49,792 ولی فکر کنم سر راهت اصلا به اخلاقیات کاری نداری 875 00:37:49,827 --> 00:37:53,296 بنظرم جدا به پولش نیاز داشتی،هان؟ 876 00:37:53,331 --> 00:37:56,566 برای همین پول ضارب رو باید با ساعت مچیت پرداخت می کردی 877 00:37:56,601 --> 00:37:58,868 ساعتی که دلایلا بهت داده بود حالا، کار خیلی کثیفی کردی 878 00:37:58,903 --> 00:38:00,636 ...ولی تو خیلی 879 00:38:03,597 --> 00:38:04,807 هی، جیمی؟ 880 00:38:04,842 --> 00:38:06,309 من ساختمش(مشهورش کردم) و اون من رو ویران کرد 881 00:38:06,344 --> 00:38:09,278 من رو تحقیر کرد بهم بدهکاره 882 00:38:09,314 --> 00:38:11,809 تو که خدا نیستی، جیمی تو نساختیش 883 00:38:12,076 --> 00:38:13,482 ولی تو نابودش کردی 884 00:38:13,518 --> 00:38:15,384 برای همین من مجازاتت می کنم 885 00:38:15,420 --> 00:38:18,054 تو برو عقب، عجوزه جدی گفتم 886 00:38:18,089 --> 00:38:20,323 من بخاطر اون جنده نمیرم زندان امکان نداره 887 00:38:20,358 --> 00:38:21,691 بهم گوش کن لوسیفر، بیا عقب 888 00:38:21,726 --> 00:38:23,759 بهت که گفتم، مشکلی نیست من جاودان هستم 889 00:38:26,364 --> 00:38:28,664 چرا اینکار رو کردی؟ 890 00:38:28,700 --> 00:38:30,733 می خواست تو رو بکشه - نه، نه، نه - 891 00:38:30,768 --> 00:38:33,669 ...نه، نه، نه، تو فقط تو گذاشتی راحت بمیره 892 00:38:33,705 --> 00:38:35,738 باید تاوان می داد باید زجر می کشید 893 00:38:35,773 --> 00:38:37,373 باید حس درد رو مزه می کرد 894 00:38:37,408 --> 00:38:39,842 نه اینکه از درد خلاص می شد - نگران نباش - 895 00:38:39,877 --> 00:38:42,244 مطمئن هستم جایی که اون میره درد منتظرشه 896 00:38:42,280 --> 00:38:44,080 نه، نه، راستش اینطور نیست 897 00:38:44,115 --> 00:38:46,215 و میدونی چرا؟ ...چون من اینجام و اون 898 00:38:54,926 --> 00:38:57,593 کلو 899 00:38:58,896 --> 00:39:01,631 نمی خوام بمیرم 900 00:39:01,666 --> 00:39:04,367 نمی ذارم بمیری 901 00:39:05,803 --> 00:39:08,510 پدرت باید هنوز منتظرت باشه 902 00:39:13,285 --> 00:39:16,345 یه...لحظه بهم مهلت بده 903 00:39:23,421 --> 00:39:24,620 نه، لطفا، نه، نه 904 00:39:24,656 --> 00:39:26,756 خواهش می کنم خواهش می کنم 905 00:39:26,791 --> 00:39:29,225 لطفا من رو نکش 906 00:39:29,260 --> 00:39:30,559 اوه، جیمی 907 00:39:32,563 --> 00:39:34,263 آرزو خواهی کرد که 908 00:39:34,298 --> 00:39:36,999 فقط این کار رو باهات می کردم 909 00:39:51,516 --> 00:39:52,882 ،خب 910 00:39:52,917 --> 00:39:55,685 ببین کی برگشته 911 00:40:02,160 --> 00:40:04,393 چند وقته بیهوش ام؟ 912 00:40:04,429 --> 00:40:07,396 سه سال 913 00:40:08,299 --> 00:40:09,598 چی؟ 914 00:40:12,770 --> 00:40:14,370 تو عوضی هستی 915 00:40:14,405 --> 00:40:16,539 ممنون - اوه، خدا - 916 00:40:19,847 --> 00:40:21,963 داشت بهت شلیک می کرد 917 00:40:22,373 --> 00:40:24,059 ...چرا تو 918 00:40:24,182 --> 00:40:26,041 نمردی؟ 919 00:40:26,076 --> 00:40:28,384 تو با این قضیه جاویدان بودن من مشکل داری 920 00:40:28,419 --> 00:40:30,519 مگه نه؟ 921 00:40:33,391 --> 00:40:35,491 سر جیمی چه بلایی اومد؟ - جیمی؟ - 922 00:40:35,526 --> 00:40:37,960 جیمی به چیزی که لایقش بود رسید 923 00:40:37,995 --> 00:40:39,895 924 00:40:41,199 --> 00:40:43,666 خب، من کاملا مطمئن هستم که اگه تو نبودی 925 00:40:43,701 --> 00:40:45,201 ...من تا حالا مرده بودم، پس 926 00:40:45,236 --> 00:40:47,336 ازت ممنونم 927 00:40:47,371 --> 00:40:49,271 ببخشید، چی گفتی؟ اون آخری رو نشنیدم 928 00:40:49,307 --> 00:40:51,373 به طور کامل متوجه نشدم 929 00:40:52,243 --> 00:40:54,143 ازت ممنونم 930 00:40:55,079 --> 00:40:57,179 خواهش می کنم 931 00:40:57,215 --> 00:40:58,981 و درضمن، میدونی 932 00:40:59,016 --> 00:41:02,182 تو جالب تر از اونی که بمیری 933 00:41:02,520 --> 00:41:04,754 تو جونم رو نجات دادی چون که جالبم؟ 934 00:41:04,789 --> 00:41:06,889 همچنین بسیار آزاردهنده، ولی بله 935 00:41:10,428 --> 00:41:11,594 خب الان چی؟ 936 00:41:11,629 --> 00:41:13,195 خب، من به طور واضح نشون دادم که 937 00:41:13,231 --> 00:41:14,597 می تونم یه ابزار با ارزش مبارزه با جرم باشم 938 00:41:14,632 --> 00:41:17,032 تو توی اداره پیلس منفوری 939 00:41:17,068 --> 00:41:18,200 بنظرم این شروعِ 940 00:41:18,236 --> 00:41:19,335 یک دوستی زیباست، مگه نه؟ 941 00:41:19,370 --> 00:41:21,470 تو دیگه چه خری هستی؟ 942 00:41:21,506 --> 00:41:23,739 ...بهت که گفتم، من 943 00:41:23,775 --> 00:41:25,441 !لوسیفر 944 00:41:26,277 --> 00:41:28,577 اوه، بله، سلام بچه جون 945 00:41:28,613 --> 00:41:30,613 یکم هم از این احساسات نا خوشایندت 946 00:41:30,648 --> 00:41:32,448 برای مادرت نگه دار، باشه؟ 947 00:41:32,483 --> 00:41:33,716 948 00:41:33,751 --> 00:41:35,718 ببخشید 949 00:41:35,753 --> 00:41:37,887 خدا - آسیب دیدی؟ - 950 00:41:37,922 --> 00:41:39,121 من خوبم 951 00:41:39,157 --> 00:41:40,823 باشه، من این اتحاد خانوادگی رو دوست دارم 952 00:41:40,858 --> 00:41:42,958 ولی داره حالم رو بهم می زنه 953 00:41:42,994 --> 00:41:45,528 پس، امیدوارم به زودی ببینمت، کلو 954 00:41:45,563 --> 00:41:47,530 من نمی خوام - خداحافظ - 955 00:41:47,565 --> 00:41:49,064 خوشحالم که نمردی 956 00:41:59,844 --> 00:42:02,378 گندش بزنن 957 00:42:07,652 --> 00:42:09,952 ازم چی میخوای؟ 958 00:42:09,987 --> 00:42:12,421 من داشتم تماشات می کردم، لوسیفر 959 00:42:12,456 --> 00:42:14,423 ای منحرف - و مطمئن نیستم از چیزی که می بینم - 960 00:42:14,458 --> 00:42:16,058 خوشم بیاد 961 00:42:16,093 --> 00:42:18,761 تو خویشتن داری و رحم نشون میدی 962 00:42:18,796 --> 00:42:21,897 تو می ترسی که من به دنیای تاریک پشتم رو بکنم، داداش؟ 963 00:42:21,933 --> 00:42:25,634 لوسیفر، اینجا یه تعادلی هست که با باید رعایتش کنیم 964 00:42:25,670 --> 00:42:28,304 پیشنهاد من اینکه تو کاری رو بکنی که من بهت گفتم 965 00:42:28,339 --> 00:42:29,738 و برگردی به جهنم 966 00:42:29,774 --> 00:42:32,741 من رو تهدید نکن، آماندیل 967 00:42:32,777 --> 00:42:35,377 تو که نمی خوای یه جنگ به را به بندازی 968 00:42:35,413 --> 00:42:38,647 من عاشق جنگم 969 00:42:40,818 --> 00:42:43,619 اوه، لوسی 970 00:42:43,654 --> 00:42:47,156 نفرت من نسبت بهت با هربار دیدنت بیشتر میشه 971 00:42:47,191 --> 00:42:50,459 خب، من هم از این قضیه مستثنی نیستم رفیق 972 00:42:50,494 --> 00:42:53,596 منتظر روزی ام که قلبت رو بخورم 973 00:42:53,631 --> 00:42:55,297 صلح 974 00:43:03,241 --> 00:43:05,441 975 00:43:13,718 --> 00:43:15,885 من بی حالیت رو حس می کنم، مِیز 976 00:43:15,920 --> 00:43:17,853 جریان چیه؟ 977 00:43:17,889 --> 00:43:23,292 من متوجه نمیشم چرا تو باید جون یه انسان رو نجات بدی 978 00:43:23,327 --> 00:43:25,794 خب، یه چیز متفاوت درباره اون هست 979 00:43:25,830 --> 00:43:28,364 که من متوجهش نمیشم و این من رو آزار میده 980 00:43:28,399 --> 00:43:30,933 شاید اون نیست که متفاوته 981 00:43:30,968 --> 00:43:33,569 نکنه الان باید بپرسم 982 00:43:33,604 --> 00:43:35,304 منظورت چی بود؟ 983 00:43:35,339 --> 00:43:38,007 من نگرانم از اینکه انسان ها دارند روت اثر می ذارند 984 00:43:38,042 --> 00:43:40,442 دیگه بهش اهمیت نده 985 00:43:41,412 --> 00:43:43,545 تو اهریمنی 986 00:43:45,816 --> 00:43:47,616 بله، هستم 987 00:44:01,198 --> 00:44:03,265 باشه، باشه 988 00:44:03,301 --> 00:44:05,534 قرارمون اینه هر چقدر بخوای می تونی 989 00:44:05,569 --> 00:44:07,603 ...من رو لخت بغل کنی، ولی 990 00:44:07,638 --> 00:44:09,838 باید بهم گوش بدی 991 00:44:09,874 --> 00:44:13,142 یه چندتا مسئله هست که میخوام باهات در میون بذارم 992 00:44:13,177 --> 00:44:16,478 میدونی، فقط توی یه دوراهی گیر کردم شاید هم دو تا دوراهی 993 00:44:16,514 --> 00:44:17,680 قبول؟ 994 00:44:17,715 --> 00:44:20,215 بله - چه دوست داشتنی - 995 00:44:27,707 --> 00:44:37,707 نوید و روح الله 9Movie & IranFilm