1
00:02:40,419 --> 00:02:42,088
Is that you on the beach?
2
00:02:42,171 --> 00:02:43,691
Oh, no, no.
That's my... That's my mom.
3
00:02:44,674 --> 00:02:47,444
Yeah. She came to this beach when
she found out she was pregnant with me.
4
00:02:47,468 --> 00:02:51,013
I've never been,
but... it's kind of our beach.
5
00:02:57,019 --> 00:02:58,312
That's my little sister.
6
00:03:05,111 --> 00:03:06,862
You want to see more photos?
I can...
7
00:03:13,285 --> 00:03:15,079
It's only for your eyes.
8
00:03:15,162 --> 00:03:16,580
Real. Authentic.
9
00:03:16,664 --> 00:03:17,873
You're right.
10
00:03:17,957 --> 00:03:18,999
Thank you.
11
00:03:20,668 --> 00:03:22,169
Sorry. I'm American.
12
00:03:23,629 --> 00:03:25,464
Not too many gringos here.
13
00:03:25,548 --> 00:03:26,841
Yeah, bummer.
14
00:03:39,520 --> 00:03:40,730
She's not coming?
15
00:03:40,980 --> 00:03:41,772
Who?
16
00:03:41,856 --> 00:03:43,482
My friend. You know, mi amiga.
17
00:03:44,567 --> 00:03:46,211
You know, the girl we left
back at the hotel?
18
00:03:46,235 --> 00:03:48,070
You know, she smelled like Don Julio...
19
00:03:48,154 --> 00:03:49,739
and bad choices?
20
00:03:49,822 --> 00:03:51,115
She always does this to me, too.
21
00:03:51,198 --> 00:03:52,658
She just... she just disappears.
22
00:03:52,742 --> 00:03:54,410
She's like the fantasmo, no?
23
00:03:54,493 --> 00:03:55,786
You know, you know fantasmo?
24
00:03:55,870 --> 00:03:58,247
- Fantasma, con "A."
- Si, con "A."
25
00:03:58,330 --> 00:04:00,791
The whole reason I planned
to come on this trip, con "A,"
26
00:04:00,875 --> 00:04:02,460
was to find the secret beach.
27
00:04:02,543 --> 00:04:05,379
And now she's just stuck back at Las Rocas
with the Irish flu.
28
00:04:07,882 --> 00:04:09,842
Nursing a hangover.
29
00:04:12,511 --> 00:04:15,055
Si. Major hangover.
30
00:04:18,768 --> 00:04:21,562
You don't like it when someone
change your plans, do you?
31
00:04:21,645 --> 00:04:22,897
No, I don't.
32
00:04:22,980 --> 00:04:24,482
No, I don't. It's just, you know.
33
00:04:24,565 --> 00:04:25,649
It's not fair.
34
00:04:25,733 --> 00:04:26,901
You know why, though?
35
00:04:26,984 --> 00:04:28,319
It's because I'm reliable.
36
00:04:28,402 --> 00:04:30,321
You know "reliable"?
37
00:04:30,404 --> 00:04:31,322
"Reliable."
38
00:04:31,405 --> 00:04:33,157
Bossy.
39
00:04:34,784 --> 00:04:36,827
I am re-li-able.
40
00:04:38,245 --> 00:04:39,497
Yes, bossy.
41
00:04:40,998 --> 00:04:42,249
That's me.
42
00:04:42,333 --> 00:04:44,210
Very bossy.
43
00:04:55,471 --> 00:04:56,847
Hey... what is this beach called?
44
00:04:59,391 --> 00:05:01,727
You're not gonna tell me. Cool.
45
00:05:02,770 --> 00:05:03,896
Cool. Frio.
46
00:05:05,481 --> 00:05:06,857
Not possible.
47
00:05:06,941 --> 00:05:08,400
It's too hot here.
48
00:05:08,484 --> 00:05:10,569
No, no, you're cool.
You're being cool.
49
00:05:10,653 --> 00:05:12,196
Oh, never mind, that's good.
50
00:05:13,405 --> 00:05:14,490
All right, I got it.
51
00:05:28,671 --> 00:05:29,880
Is this the one?
52
00:05:31,966 --> 00:05:33,509
Si.
53
00:06:15,217 --> 00:06:16,343
This is paradise.
54
00:06:17,469 --> 00:06:20,097
Yeah. It's perfect.
55
00:06:27,021 --> 00:06:30,733
This is the island of the pregnant woman...
56
00:06:30,816 --> 00:06:31,525
No?
57
00:06:31,609 --> 00:06:32,693
La isla?
58
00:06:32,776 --> 00:06:33,776
No.
59
00:06:33,819 --> 00:06:34,945
Yes...
60
00:06:35,029 --> 00:06:39,450
The nose... the breasts... and her stomach.
61
00:06:39,533 --> 00:06:41,035
No.
62
00:06:43,454 --> 00:06:45,998
Yes, it is for me.
63
00:07:02,514 --> 00:07:04,141
Gracias.
64
00:07:04,224 --> 00:07:05,684
Gracias, senor...
65
00:07:05,768 --> 00:07:07,645
- No, no, no. Por favor.
- No, please.
66
00:07:07,728 --> 00:07:08,729
Please. Please, I insist.
67
00:07:08,812 --> 00:07:10,230
No, we were going the same way.
68
00:07:10,314 --> 00:07:12,316
I live close by, so... don't worry.
69
00:07:12,399 --> 00:07:13,901
Oh, are you sure?
70
00:07:13,984 --> 00:07:16,946
- Yes.
- Okay. Well, thank you.
71
00:07:17,029 --> 00:07:18,822
You're welcome.
72
00:07:19,490 --> 00:07:20,407
I'm Nancy.
73
00:07:20,491 --> 00:07:23,202
- Carlos. Charlie.
- Nice to meet you, Charlie.
74
00:07:23,285 --> 00:07:24,285
Nice to meet you.
75
00:07:26,080 --> 00:07:27,790
You know, have, high school.
76
00:07:27,873 --> 00:07:29,166
You're in school?
77
00:07:29,249 --> 00:07:30,250
No.
78
00:07:30,334 --> 00:07:33,212
I mean, I was in medical school,
but we didn't have Spanish there,
79
00:07:33,295 --> 00:07:36,465
just cadavers. I'll shut up now.
80
00:07:36,548 --> 00:07:38,592
Okay, dark in a few hours, so...
81
00:07:38,676 --> 00:07:40,552
Oh, I never surf at night.
82
00:07:40,636 --> 00:07:43,764
And... how you getting out from here?
83
00:07:43,847 --> 00:07:45,182
Uber.
84
00:07:45,265 --> 00:07:46,809
Who is Uber?
85
00:07:47,685 --> 00:07:49,186
Never mind. Thank you, Carlos.
86
00:07:49,269 --> 00:07:51,063
Thank you again for taking me here.
87
00:07:51,146 --> 00:07:53,357
- It means a lot to me.
- Okay.
88
00:07:53,440 --> 00:07:57,611
What did you say the name of it was again,
though? I just forgot for some reason.
89
00:07:57,695 --> 00:07:59,238
Careful.
90
00:07:59,822 --> 00:08:00,822
Always.
91
00:11:19,438 --> 00:11:20,814
Hey!
92
00:11:27,279 --> 00:11:29,448
You speaking Spanish, guera?
93
00:11:35,913 --> 00:11:37,873
I don't understand. I'm sorry.
94
00:11:37,956 --> 00:11:40,334
He say that it is hard
to paddle against the current.
95
00:11:40,417 --> 00:11:41,877
Yeah, I wasn't expecting that.
96
00:11:41,960 --> 00:11:44,463
I almost got caught
on the inside coming out.
97
00:11:46,632 --> 00:11:47,841
- You American?
- Okay.
98
00:11:47,925 --> 00:11:50,802
Si. Si, American. Yeah!
99
00:11:51,720 --> 00:11:52,930
California?
100
00:11:53,972 --> 00:11:55,390
Close. Texas.
101
00:11:56,350 --> 00:11:58,018
There's surf in Texas?
102
00:11:58,101 --> 00:12:01,521
Yes, we have surf in Texas.
It's just not like this, though.
103
00:12:07,527 --> 00:12:10,948
Hey, this is a secret break.
How you find it?
104
00:12:11,031 --> 00:12:14,243
Someone told me about it a while ago.
What's it called?
105
00:12:14,326 --> 00:12:16,995
If I tell you,
I would have to kill you!
106
00:12:17,913 --> 00:12:19,623
Well, that would ruin my day.
107
00:12:20,666 --> 00:12:23,126
Anything gnarly out here
I should know about?
108
00:12:23,210 --> 00:12:24,836
There's some rocks over there!
109
00:12:24,920 --> 00:12:26,964
There's only one tide a day,
110
00:12:27,047 --> 00:12:29,341
and when the tide gets low,
it becomes an island.
111
00:12:29,424 --> 00:12:31,677
There's some nasty fire coral.
112
00:12:31,760 --> 00:12:34,054
It stings like a jellyfish.
113
00:12:34,137 --> 00:12:35,889
Okay! Gracias.
114
00:12:35,973 --> 00:12:37,182
Si...
115
00:12:38,850 --> 00:12:40,519
Hey...
116
00:12:44,690 --> 00:12:47,150
Still have no idea what you're saying.
117
00:12:48,235 --> 00:12:50,237
He's saying that you should
come over here.
118
00:12:50,320 --> 00:12:52,572
The wave breaks better.
119
00:12:52,656 --> 00:12:55,450
Oh, I'm okay, I'm okay.
I'm cool here, thank you.
120
00:12:55,534 --> 00:12:57,703
Careful, gringa.
121
00:12:57,786 --> 00:13:00,664
It's rough out here
for a little girl from Texas.
122
00:13:00,747 --> 00:13:02,749
I think I'll be all right.
123
00:13:11,425 --> 00:13:13,468
¡Vámonos! ¡Vámonos!
124
00:14:37,386 --> 00:14:38,595
Yeah!
125
00:16:11,938 --> 00:16:13,648
- Short crop?
- Hey!
126
00:16:14,524 --> 00:16:15,942
- Guess where I am?
- Tijuana.
127
00:16:18,612 --> 00:16:20,405
Oh, my God. No way.
128
00:16:20,489 --> 00:16:21,531
Mom's beach, right?
129
00:16:21,615 --> 00:16:23,575
It's just as beautiful
as she said it was.
130
00:16:24,868 --> 00:16:27,120
I wish you were here.
131
00:16:27,204 --> 00:16:28,580
I wish she was here.
132
00:16:28,663 --> 00:16:30,874
Does that mean you're alone?
133
00:16:30,957 --> 00:16:35,003
Well, I wasn't gonna come all this way just
to wuss out because I lost my plus-one.
134
00:16:35,086 --> 00:16:37,631
That's how you wind up
on Nancy Grace, okay?
135
00:16:38,381 --> 00:16:41,426
Excuse me. I am supposed to be
the boring, overprotective sister.
136
00:16:41,510 --> 00:16:43,094
You are supposed to be the fun one.
137
00:16:43,845 --> 00:16:45,931
Sis, the surf here, it's insane.
138
00:16:46,014 --> 00:16:48,517
You would not believe
the perfect tube I just caught.
139
00:16:48,600 --> 00:16:52,479
I could shoot tubes just as good as you,
if you would just take me out!
140
00:16:52,562 --> 00:16:53,688
I'll take you.
141
00:16:53,772 --> 00:16:55,372
I'll take you out as soon as I get back.
142
00:16:56,233 --> 00:16:57,734
I love you, sister-mama.
143
00:16:57,817 --> 00:16:59,629
- I love you, too, short crop.
- Is that Nancy?
144
00:16:59,653 --> 00:17:01,255
- It's Dad.
- Just tell him it's all fine, okay?
145
00:17:01,279 --> 00:17:02,673
- Love you. Bye.
- No, it's, it's a friend.
146
00:17:02,697 --> 00:17:03,949
Hey, Nance, don't hang up.
147
00:17:04,032 --> 00:17:05,492
Give me the phone. Chloe.
148
00:17:06,159 --> 00:17:07,077
Hey!
149
00:17:07,160 --> 00:17:08,411
Hey, Papa.
150
00:17:08,495 --> 00:17:09,495
Hey, sweet pea.
151
00:17:09,538 --> 00:17:10,914
Where now?
152
00:17:10,997 --> 00:17:12,415
Mexico.
153
00:17:13,416 --> 00:17:15,877
I don't know what to say, Nance.
I'm at a loss.
154
00:17:15,961 --> 00:17:18,523
- I don't, I don't, I can't understand...
- I don't expect you to.
155
00:17:18,547 --> 00:17:19,881
Well, help me out, then.
156
00:17:19,965 --> 00:17:22,259
I don't know. What do you...
what do you want me to say?
157
00:17:22,342 --> 00:17:23,444
Well, say you're coming back.
158
00:17:23,468 --> 00:17:27,222
Say you're not dropping out of med school
after all this time, after all this work.
159
00:17:27,305 --> 00:17:29,266
- You know, just don't quit.
- Okay, Dad.
160
00:17:29,349 --> 00:17:32,102
That's enough. Can we just
not do this right now, please?
161
00:17:32,185 --> 00:17:33,853
It's what you love.
You help people.
162
00:17:33,937 --> 00:17:35,522
Well, not everyone can be helped, Dad.
163
00:17:35,605 --> 00:17:36,815
You know that.
164
00:17:36,898 --> 00:17:38,233
Don't do that.
165
00:17:39,359 --> 00:17:40,443
Don't make this about her.
166
00:17:40,527 --> 00:17:42,028
What else would it be about?
167
00:17:43,989 --> 00:17:47,367
If you want to make this about her,
then you stay in it.
168
00:17:47,450 --> 00:17:48,952
She was a fighter.
169
00:17:52,998 --> 00:17:55,375
It's just she fought too hard, Dad.
170
00:17:56,334 --> 00:17:58,420
You know? And for what?
171
00:18:00,130 --> 00:18:01,590
It all ended the same.
172
00:18:03,091 --> 00:18:05,302
Just come back, Nancy.
173
00:18:05,385 --> 00:18:06,803
Please.
174
00:18:08,054 --> 00:18:09,931
I gotta go, okay? I'll see you soon.
175
00:18:10,015 --> 00:18:11,016
When?
176
00:18:11,099 --> 00:18:12,976
- When?
- I don't know.
177
00:18:13,059 --> 00:18:14,060
Nance.
178
00:18:15,103 --> 00:18:16,396
I love you. Bye.
179
00:19:32,681 --> 00:19:35,183
Yeah, girl, it's getting late.
Let's go in.
180
00:19:36,017 --> 00:19:37,894
I'm gonna catch one last one. Thanks.
181
00:19:37,977 --> 00:19:39,688
Okay.
182
00:19:39,771 --> 00:19:41,940
- Nice meeting you guys.
- See you later, guera.
183
00:19:42,023 --> 00:19:43,441
Buenas noches.
184
00:25:27,618 --> 00:25:29,120
No!
185
00:25:53,478 --> 00:25:54,771
Help!
186
00:25:56,814 --> 00:25:57,815
Help!
187
00:25:59,442 --> 00:26:00,777
Hey!
188
00:26:00,860 --> 00:26:02,361
Help!
189
00:26:03,362 --> 00:26:05,948
Help me! Help me!
190
00:26:07,116 --> 00:26:08,326
I'm here!
191
00:26:11,162 --> 00:26:13,873
I'm here! Help!
192
00:26:17,293 --> 00:26:18,920
Yes. Yeah.
193
00:26:19,670 --> 00:26:20,838
Here!
194
00:26:21,297 --> 00:26:22,799
Here! Here!
195
00:26:30,014 --> 00:26:31,014
No!
196
00:26:31,933 --> 00:26:32,809
Help!
197
00:26:32,892 --> 00:26:34,644
Please, help me!
198
00:26:36,813 --> 00:26:38,231
Help!
199
00:26:44,612 --> 00:26:47,073
Come back!
200
00:26:53,329 --> 00:26:54,329
Oh, God...
201
00:26:59,669 --> 00:27:02,088
Oh, no, no, no.
Where are you taking me?
202
00:27:39,876 --> 00:27:41,419
Too far.
203
00:30:18,534 --> 00:30:19,744
Okay...
204
00:30:20,578 --> 00:30:21,704
Okay.
205
00:30:43,392 --> 00:30:44,872
You're not gonna feel a thing, ma'am.
206
00:30:46,145 --> 00:30:51,192
I just put some Novocain injections
to... numb the area, so...
207
00:30:51,942 --> 00:30:54,153
you're just gonna feel
a little pressure, but...
208
00:30:54,570 --> 00:30:56,781
you're not gonna
feel the stitches, okay?
209
00:30:57,782 --> 00:30:58,824
Okay?
210
00:31:11,712 --> 00:31:13,589
Tie off the suture.
211
00:31:13,672 --> 00:31:17,134
Oh, yeah. That's a nice...
That's a nice union.
212
00:31:20,137 --> 00:31:22,515
One more, and then we'll send you
on your way.
213
00:31:23,307 --> 00:31:24,642
Okay. Here we go.
214
00:31:49,166 --> 00:31:50,793
Okay.
215
00:31:55,172 --> 00:31:57,508
Okay, ma'am, nice clean wrap.
216
00:32:10,771 --> 00:32:12,189
Get in line, buddy.
217
00:32:14,525 --> 00:32:16,735
Just keep it elevated, ma'am.
218
00:32:16,819 --> 00:32:18,237
Someone's coming.
219
00:32:18,779 --> 00:32:22,158
Okay, okay. You're gonna be fine.
220
00:34:52,850 --> 00:34:53,850
There we go.
221
00:35:22,129 --> 00:35:23,881
Gotta get some blood flowing.
222
00:35:23,964 --> 00:35:26,467
Let's loosen this tourniquet for you.
223
00:35:43,901 --> 00:35:45,778
Come on. Come on.
224
00:35:48,781 --> 00:35:50,324
There we go.
225
00:35:50,407 --> 00:35:51,784
There we go.
226
00:35:52,993 --> 00:35:54,620
Okay. Okay.
227
00:36:00,668 --> 00:36:04,046
Okay, you get two minutes of blood flow.
228
00:36:07,383 --> 00:36:08,717
Okay...
229
00:36:08,801 --> 00:36:10,302
Okay...
230
00:36:14,264 --> 00:36:15,724
Compression bandage.
231
00:38:19,556 --> 00:38:21,558
Are you still out there?
232
00:38:39,535 --> 00:38:40,828
Stay!
233
00:38:42,037 --> 00:38:43,372
Good bird.
234
00:41:00,926 --> 00:41:03,011
Hello!
235
00:41:06,515 --> 00:41:08,684
Hey!
236
00:41:11,770 --> 00:41:13,063
Hey!
237
00:41:18,527 --> 00:41:20,070
Hello!
238
00:41:27,911 --> 00:41:29,037
Yeah. Yeah!
239
00:41:31,665 --> 00:41:33,375
Help me!
240
00:41:36,795 --> 00:41:38,588
Turn around! Come on!
241
00:41:39,965 --> 00:41:41,633
Hello!
242
00:41:43,677 --> 00:41:46,221
Hey! Help!
243
00:41:48,932 --> 00:41:50,600
Help me!
244
00:41:56,023 --> 00:41:57,816
Yeah! Hey! Hey!
245
00:41:57,899 --> 00:41:58,942
Help!
246
00:41:59,026 --> 00:42:01,069
Call for help!
247
00:42:05,407 --> 00:42:06,867
Wait, wait, wait, wait.
My backpack.
248
00:42:06,950 --> 00:42:09,453
My backpack!
It's over there!
249
00:42:11,580 --> 00:42:13,957
Yes! Yes! Over there!
250
00:42:14,041 --> 00:42:15,459
¡Teléfono!
251
00:42:15,542 --> 00:42:17,961
Please, go get it!
252
00:42:18,045 --> 00:42:20,255
Yes! Yes!
253
00:42:23,842 --> 00:42:25,427
Yes!
254
00:42:34,978 --> 00:42:36,396
Open! Inside!
255
00:42:36,480 --> 00:42:39,107
Inside, the teléfono!
256
00:42:48,492 --> 00:42:51,119
Telephone, please, hurry!
257
00:42:58,001 --> 00:42:59,294
Come on!
258
00:43:09,638 --> 00:43:11,556
Please. Please.
259
00:43:12,641 --> 00:43:14,893
Hurry!
260
00:43:20,273 --> 00:43:21,775
No.
261
00:43:21,858 --> 00:43:22,858
No, no, no.
262
00:43:22,901 --> 00:43:24,027
No!
263
00:43:27,739 --> 00:43:29,366
No, come back!
264
00:43:29,449 --> 00:43:31,618
Come back, you can have it!
265
00:43:31,701 --> 00:43:34,037
You can have it!
Come back!
266
00:43:34,121 --> 00:43:36,623
Come back! Please!
267
00:43:36,706 --> 00:43:38,917
Please, help me!
268
00:43:39,000 --> 00:43:41,253
Please!
269
00:43:41,336 --> 00:43:43,672
Please, help me!
270
00:43:58,895 --> 00:43:59,895
No.
271
00:44:03,150 --> 00:44:05,068
No, there's a shark!
272
00:44:06,528 --> 00:44:07,654
A shark!
273
00:44:07,737 --> 00:44:09,197
Wait! It's okay!
274
00:44:09,281 --> 00:44:10,490
Just don't go!
275
00:44:10,574 --> 00:44:12,325
No! There's a shark!
276
00:44:12,868 --> 00:44:13,869
Stop!
277
00:44:16,663 --> 00:44:17,747
No!
278
00:44:30,594 --> 00:44:31,594
Shark!
279
00:46:07,440 --> 00:46:08,608
Shut up.
280
00:46:15,490 --> 00:46:17,075
Shut up!
281
00:47:04,289 --> 00:47:05,498
Stop!
282
00:47:05,582 --> 00:47:08,376
Stop! Get out of the water!
283
00:47:08,460 --> 00:47:10,003
Get out of the water!
284
00:47:10,086 --> 00:47:11,254
Get out!
285
00:47:11,338 --> 00:47:12,797
Stop!
286
00:47:15,759 --> 00:47:18,094
Go back!
287
00:47:18,178 --> 00:47:19,971
Shark!
288
00:47:20,055 --> 00:47:21,348
Don't worry about it!
289
00:47:21,431 --> 00:47:23,308
There's no sharks here!
290
00:47:23,391 --> 00:47:27,187
Stop! Stop!
291
00:47:27,270 --> 00:47:28,772
Get out of the water!
292
00:47:28,855 --> 00:47:29,981
Get out!
293
00:47:30,065 --> 00:47:32,025
Go back! Get help!
294
00:48:07,727 --> 00:48:09,938
Come on! Come on!
295
00:48:10,021 --> 00:48:11,231
Come on, come on! Swim!
296
00:48:11,856 --> 00:48:14,567
Come on! Come on, come on, swim!
297
00:48:14,651 --> 00:48:16,069
Come on!
298
00:48:18,154 --> 00:48:19,572
Come on! I got you!
299
00:48:19,656 --> 00:48:21,199
I got you!
Come on! Come on!
300
00:48:21,282 --> 00:48:22,617
Come on!
301
00:49:04,325 --> 00:49:06,077
Come on! I got you!
302
00:49:07,537 --> 00:49:08,580
I got you! Come on!
303
00:51:33,600 --> 00:51:34,600
Come on.
304
00:51:39,314 --> 00:51:40,314
Come on.
305
00:51:43,192 --> 00:51:44,277
Come on.
306
00:51:50,617 --> 00:51:51,701
You're okay.
307
00:51:51,784 --> 00:51:53,244
I'm helping you, little buddy.
308
00:51:54,829 --> 00:51:56,581
Let me see you.
309
00:51:56,664 --> 00:52:00,627
I'm not very good at ortho,
but it just looks like a dislocation.
310
00:52:01,669 --> 00:52:03,004
Like a separated shoulder.
311
00:52:04,130 --> 00:52:05,882
I think it's the same.
312
00:52:06,674 --> 00:52:08,134
We'll see, huh?
313
00:52:08,885 --> 00:52:10,970
I'm just gonna do this quick, okay?
314
00:52:11,054 --> 00:52:13,014
It's gonna hurt just for a second,
315
00:52:13,097 --> 00:52:15,058
and then you're gonna be okay.
316
00:52:16,601 --> 00:52:18,227
On three. Ready?
317
00:52:20,396 --> 00:52:21,939
One...
318
00:52:22,023 --> 00:52:24,400
two... three.
319
00:52:26,277 --> 00:52:27,654
I think We did it.
320
00:52:28,446 --> 00:52:30,073
Hey, hey, hey!
321
00:52:30,156 --> 00:52:32,450
That's a terrible way
to say thank you.
322
00:52:34,077 --> 00:52:36,162
Now you've got a chance, huh?
323
00:52:41,876 --> 00:52:43,586
And here comes the tide.
324
00:52:49,592 --> 00:52:50,592
Camera.
325
00:53:08,903 --> 00:53:10,405
That's the third time.
326
00:53:11,072 --> 00:53:13,866
I got you.
327
00:53:13,950 --> 00:53:17,495
32 seconds from the whale
to the rock.
328
00:56:05,872 --> 00:56:07,999
Fuck!
329
00:56:13,921 --> 00:56:15,923
¡Ayuda! ¡Ayuda!
330
00:56:17,758 --> 00:56:19,260
Come on, I got you!
331
00:56:19,343 --> 00:56:20,386
I got you!
332
00:56:20,469 --> 00:56:21,470
I got you! I got you!
333
00:56:21,554 --> 00:56:22,972
Come on!
334
00:56:23,764 --> 00:56:24,807
Hold on!
335
00:56:44,869 --> 00:56:46,704
Someone got you.
336
00:56:55,129 --> 00:56:56,714
30, 40 yards.
337
00:56:59,008 --> 00:57:00,801
One-minute swim.
338
00:57:06,432 --> 00:57:08,517
I can make that.
339
00:57:11,812 --> 00:57:13,522
I need a head start.
340
00:57:47,098 --> 00:57:48,182
This is Nancy Adams.
341
00:57:48,265 --> 00:57:50,685
It's April 26, 2016.
342
00:57:50,768 --> 00:57:53,270
If you find this,
please send help right away.
343
00:57:53,354 --> 00:57:54,563
I've been attacked by a shark.
344
00:57:54,647 --> 00:57:56,649
He's killed three other people
since I got here.
345
00:57:56,732 --> 00:57:58,359
He's still circling, so...
346
00:57:59,527 --> 00:58:03,280
He's got this big old whale over here,
but that's the problem.
347
00:58:03,364 --> 00:58:04,924
I swam right up
onto his feeding ground.
348
00:58:04,949 --> 00:58:10,496
I've been bitten pretty deeply
into my... my gastroc and quad muscles.
349
00:58:10,579 --> 00:58:14,291
I have a deep gash running vertically
down my medial thigh,
350
00:58:14,375 --> 00:58:16,335
and then it turns lateral,
just above my knee.
351
00:58:16,419 --> 00:58:20,172
And right here, there's one going
across my, my posterior calf.
352
00:58:20,256 --> 00:58:23,926
I'm losing a lot of blood.
Gangrene is setting in.
353
00:58:24,010 --> 00:58:26,721
I feel like I'm losing my strength.
354
00:58:26,804 --> 00:58:28,347
I don't think I have much time.
355
00:58:28,431 --> 00:58:33,394
The island I'm on is gonna be taken
by the tide in a few minutes.
356
00:58:33,477 --> 00:58:35,438
I'm about 200 yards off the shore.
357
00:58:35,521 --> 00:58:36,939
On this beach.
358
00:58:37,023 --> 00:58:39,275
I never found out what it was called.
359
00:58:42,611 --> 00:58:44,196
So...
360
00:58:53,789 --> 00:58:54,789
This is useless.
361
00:58:55,958 --> 00:59:00,129
There's a buoy,
which I'm gonna try to swim to,
362
00:59:00,212 --> 00:59:02,298
about 30 or 40 yards away.
363
00:59:05,342 --> 00:59:07,636
So, yeah, that's...
364
00:59:08,471 --> 00:59:09,805
That's the plan.
365
00:59:17,063 --> 00:59:19,231
If you find this, can you just...
366
00:59:19,315 --> 00:59:24,153
Can you just delete that first part,
and send it to:
367
00:59:24,236 --> 00:59:28,407
10231 Oliver Crescent Drive,
368
00:59:28,491 --> 00:59:30,576
Galveston, Texas.
369
00:59:30,659 --> 00:59:32,578
That's my home. That's where my...
370
00:59:32,661 --> 00:59:34,455
That's where my dad and sister live.
371
00:59:36,165 --> 00:59:37,333
Yeah.
372
00:59:50,429 --> 00:59:52,515
Hey, Pop. Hey, Chlo.
373
00:59:56,352 --> 00:59:58,854
I finally got that alone time.
374
00:59:59,688 --> 01:00:01,357
Super overrated.
375
01:00:04,610 --> 01:00:07,071
I mean, I'm not totally alone.
376
01:00:07,154 --> 01:00:10,783
I got this little dude,
Steven Seagull here, keeping me company.
377
01:00:10,866 --> 01:00:12,159
Show 'em your wing.
378
01:00:12,952 --> 01:00:14,703
I fixed him for you, Chlo.
379
01:00:18,124 --> 01:00:21,460
I just don't want you guys to worry,
and I don't want you to feel...
380
01:00:23,212 --> 01:00:25,506
you know, bad or anything, 'cause...
381
01:00:26,257 --> 01:00:28,509
I love you so much,
382
01:00:28,592 --> 01:00:30,427
and I miss you more than I ever...
383
01:00:31,137 --> 01:00:33,305
I ever even realized I could.
384
01:00:34,765 --> 01:00:37,143
Dad, I gotta get off this rock soon,
385
01:00:39,228 --> 01:00:41,438
but I want you to know I'm gonna fight.
386
01:00:42,982 --> 01:00:44,233
I am.
387
01:00:44,900 --> 01:00:46,735
Just like she taught us.
388
01:00:47,570 --> 01:00:48,779
You were right.
389
01:01:02,418 --> 01:01:03,961
I love you.
390
01:01:05,421 --> 01:01:07,256
I love you so much.
391
01:01:18,934 --> 01:01:20,394
Time to go.
392
01:01:54,220 --> 01:01:56,138
It's okay. It's okay.
You got it. Good job.
393
01:02:01,268 --> 01:02:03,646
You're gonna make it, buddy.
394
01:02:12,571 --> 01:02:13,989
You're okay.
395
01:02:24,541 --> 01:02:26,752
Okay. Okay.
396
01:03:08,252 --> 01:03:10,379
Shit.
397
01:03:10,462 --> 01:03:12,256
Oh, you're kidding me.
398
01:03:21,181 --> 01:03:23,892
You didn't like that,
'cause it stings like jellyfish.
399
01:03:40,451 --> 01:03:41,952
This is my head start.
400
01:07:10,827 --> 01:07:12,371
Come on...
401
01:07:13,080 --> 01:07:14,080
Come on!
402
01:07:41,066 --> 01:07:42,234
Okay...
403
01:08:54,848 --> 01:08:56,767
No, no, no, come back.
404
01:08:56,850 --> 01:08:57,850
Come back.
405
01:08:59,978 --> 01:09:00,979
Come back.
406
01:09:01,772 --> 01:09:02,772
Come back.
407
01:09:06,443 --> 01:09:08,320
Come on.
408
01:09:22,376 --> 01:09:23,794
Come back.
409
01:10:31,528 --> 01:10:32,696
This is Nancy Adams.
410
01:10:32,779 --> 01:10:34,990
It's April 26, 2016.
411
01:10:35,782 --> 01:10:37,868
If you find this,
please send help right away.
412
01:10:37,951 --> 01:10:39,661
I've been attacked by a shark.
413
01:10:39,745 --> 01:10:42,205
He's killed three other people
since I got here.
414
01:10:42,289 --> 01:10:43,623
I'm losing a lot of blood.
415
01:10:43,707 --> 01:10:46,084
I feel like I'm losing my strength.
416
01:10:48,795 --> 01:10:50,422
I love you more, short crop.
417
01:10:50,505 --> 01:10:51,715
I'll be home soon.
418
01:10:53,216 --> 01:10:54,801
No way. Mom's beach, right?
419
01:10:54,885 --> 01:10:56,553
Not everyone can be helped.
420
01:10:56,636 --> 01:10:59,347
I don't want you to feel, you know,
bad or anything.
421
01:10:59,431 --> 01:11:00,932
I gotta go, Dad. I'll see you later.
422
01:11:01,016 --> 01:11:03,894
- Hey, sweet pea... she was a fighter.
- I could shoot tubes...
423
01:11:03,977 --> 01:11:06,438
I'm gonna fight,
just like she taught us.
424
01:11:41,097 --> 01:11:42,307
No!
425
01:12:06,873 --> 01:12:08,291
Where are you?
426
01:12:17,717 --> 01:12:18,969
Fuck you.
427
01:12:35,986 --> 01:12:36,986
Oh, shit.
428
01:12:41,408 --> 01:12:43,577
No... no!
429
01:12:50,125 --> 01:12:51,251
No!
430
01:12:52,252 --> 01:12:53,920
No!
431
01:13:52,771 --> 01:13:53,980
No!
432
01:15:55,226 --> 01:15:56,226
¡Miguel!
433
01:16:13,411 --> 01:16:14,746
¡Papá! ¡Papá!
434
01:16:52,951 --> 01:16:54,577
¡Órale!
435
01:16:54,661 --> 01:16:56,579
¡Ándale! ¡Ándale!
436
01:17:30,363 --> 01:17:32,240
Relax. Relax.
437
01:17:32,323 --> 01:17:34,492
Breathe. Breathe!
438
01:18:51,778 --> 01:18:53,071
I'm okay.
439
01:19:45,707 --> 01:19:47,875
Ready to get wet, Dr. Adams?
440
01:19:47,959 --> 01:19:49,919
Well, we'll see about that.
441
01:19:50,003 --> 01:19:51,004
Nancy...
442
01:19:52,380 --> 01:19:54,048
Ma would be proud of you.
443
01:19:54,132 --> 01:19:55,675
Both of you.
444
01:19:58,636 --> 01:20:01,097
Thanks, Papa. Time to go.
445
01:20:03,766 --> 01:20:05,977
Do you think I'll ever be as good as you?
446
01:20:06,060 --> 01:20:07,060
No.