1 00:01:45,368 --> 00:01:47,867 Ajută-mă! 2 00:02:09,690 --> 00:02:11,979 DIN ADÂNCURI 3 00:02:12,179 --> 00:02:19,179 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes 4 00:02:39,078 --> 00:02:42,383 - Asta ești tu pe plajă? - Nu, e mama mea. 5 00:02:43,918 --> 00:02:46,447 A venit pe plaja asta când a aflat că e gravidă cu mine. 6 00:02:46,448 --> 00:02:49,310 Eu n-am fost niciodată, dar e într-un fel plaja noastră. 7 00:02:55,765 --> 00:02:57,545 Asta e surioara mea. 8 00:03:02,139 --> 00:03:04,767 - Nu ieșiți niciodată împreună? - Vrei să-mi vezi pozele? 9 00:03:05,810 --> 00:03:11,789 Uite ce pierzi dacă te uiți numai în telefon. 10 00:03:11,989 --> 00:03:13,107 E numai pentru ochii tăi. 11 00:03:13,554 --> 00:03:17,668 - Autentic, real. - Ai dreptate. Mersi. 12 00:03:19,689 --> 00:03:22,029 Scuze. Sunt americancă. 13 00:03:22,206 --> 00:03:25,604 - Nu-s mulți americani pe aici. - Ce nașpa. 14 00:03:25,605 --> 00:03:26,804 Slavă Domnului. 15 00:03:35,973 --> 00:03:37,778 Nu voi ajunge pe plajă, mi se învârte capul. 16 00:03:37,779 --> 00:03:40,281 - Nu vine. - Cine? 17 00:03:40,282 --> 00:03:45,029 Prietena mea, fata de la hotel. 18 00:03:45,211 --> 00:03:47,250 Mirosea a tequila Don Julio. 19 00:03:47,251 --> 00:03:49,750 Și a alegeri greșite. Mereu îmi face așa. 20 00:03:49,751 --> 00:03:52,250 Dispare mereu. E ca fantasmo. 21 00:03:52,251 --> 00:03:54,549 Știi fantasmo? 22 00:03:55,100 --> 00:03:57,227 - Fantasma, cu a. - Da, cu a. 23 00:03:57,228 --> 00:04:00,099 Motivul pentru care am venit în excursia asta 24 00:04:00,100 --> 00:04:04,029 a fost să găsesc plaja secretă și acum ea e mahmură. 25 00:04:05,813 --> 00:04:12,050 - Ai grijă de o tipă mahmură. - Da, foarte mahmură. 26 00:04:12,051 --> 00:04:14,118 E mereu mahmură prietena mea. 27 00:04:15,892 --> 00:04:17,726 Opinia mea profesională e să iei 2 Advil. 28 00:04:17,728 --> 00:04:19,826 Nu-ți place când cineva îți strică planurile, nu? 29 00:04:20,704 --> 00:04:24,313 Nu, nu-mi place. Nu e corect. 30 00:04:24,605 --> 00:04:28,013 Pentru că sunt de nădejde. Știi ce înseamnă "de nădejde"? 31 00:04:30,371 --> 00:04:31,525 Autoritară. 32 00:04:33,072 --> 00:04:35,194 Sunt de nădejde. 33 00:04:36,281 --> 00:04:38,499 Da, autoritară. 34 00:04:39,409 --> 00:04:42,071 Așa sunt eu. Foarte "mandona" 35 00:04:49,729 --> 00:04:51,385 Distrează-te. Ne vedem mai târziu. 36 00:04:51,386 --> 00:04:52,646 Ai găsit numele plajei secrete? 37 00:04:52,713 --> 00:04:55,350 Cum se numește plaja asta? 38 00:04:58,034 --> 00:05:01,397 Nu îmi vei spune? Marfă. 39 00:05:02,284 --> 00:05:04,303 Mi-e frig. 40 00:05:04,363 --> 00:05:06,567 Nu-i posibil. E prea cald aici. 41 00:05:06,623 --> 00:05:08,812 Ești marfă. 42 00:05:27,943 --> 00:05:31,726 - Asta e? - Da. 43 00:06:13,004 --> 00:06:14,953 Ăsta e paradisul. 44 00:06:16,525 --> 00:06:18,253 Da, e perfect. 45 00:06:25,444 --> 00:06:29,491 Asta e insula femeii gravide, nu? 46 00:06:31,837 --> 00:06:33,036 - Nu. - Ba da. 47 00:06:33,401 --> 00:06:38,287 Nasul... sânii... și stomacul. 48 00:06:38,288 --> 00:06:39,481 Nu. 49 00:06:41,016 --> 00:06:44,582 Da, pentru mine e. 50 00:07:02,025 --> 00:07:05,793 - Mersi, dle. - Nu, vă rog. 51 00:07:06,245 --> 00:07:09,845 - Te rog, insist. - Am avut același drum, locuiesc aproape. 52 00:07:10,880 --> 00:07:13,499 - Ești sigur? - Da. 53 00:07:14,881 --> 00:07:16,645 - Mersi. - Cu plăcere. 54 00:07:18,067 --> 00:07:20,590 - Eu sunt Nancy. - Carlos, Charly. 55 00:07:20,591 --> 00:07:22,429 - Încântată să te cunosc, Charly. - Asemenea. 56 00:07:22,430 --> 00:07:26,027 Îmi cer scuze pentru spaniola mea. Am învățat-o la liceu. 57 00:07:26,676 --> 00:07:30,356 - Ești la școală? - Nu. Adică am fost la medicină, dar... 58 00:07:30,651 --> 00:07:33,618 dar nu aveam spaniola acolo, doar cadavre. Ce tot spun. 59 00:07:35,014 --> 00:07:37,379 Bine, se întunecă în câteva ore. 60 00:07:37,380 --> 00:07:39,218 Nu fac surf niciodată noaptea. 61 00:07:39,293 --> 00:07:41,679 Și cum vei pleca de aici. 62 00:07:41,998 --> 00:07:43,633 Cu Uber. 63 00:07:43,652 --> 00:07:45,263 Cine-i Uber? 64 00:07:45,737 --> 00:07:49,304 Nu contează. Mersi, Carlos, că m-ai adus aici. 65 00:07:49,305 --> 00:07:50,855 Înseamnă mult pentru mine. 66 00:07:51,134 --> 00:07:52,962 - Bine. - Ce nume poartă plaja? 67 00:07:53,303 --> 00:07:54,875 Am uitat... 68 00:07:56,114 --> 00:07:59,523 - Ai grijă... - Mereu am. 69 00:11:28,331 --> 00:11:31,592 Înțeleg doar un pic. 70 00:11:34,447 --> 00:11:36,292 Îmi pare rău, nu înțeleg. 71 00:11:36,492 --> 00:11:38,954 Zice să ai grijă la curent. 72 00:11:38,955 --> 00:11:42,594 Nu m-am așteptat la asta. Am fost prinsă pe interior. 73 00:11:45,201 --> 00:11:48,380 - Americancă? - Da, americancă. 74 00:11:49,991 --> 00:11:53,780 - California? - Pe aproape, Texas. 75 00:11:53,804 --> 00:11:58,756 - Faci surf în Texas? - Da. 76 00:11:58,757 --> 00:12:00,134 Dar nu ca aici. 77 00:12:06,178 --> 00:12:09,527 E un loc secret, cum ai dat de el? 78 00:12:09,676 --> 00:12:12,727 Mi-a zis cineva de el acum ceva timp. Cum se numește? 79 00:12:13,113 --> 00:12:15,285 Dacă îți spun ar trebui să te omor. 80 00:12:15,741 --> 00:12:17,807 Asta mi-ar strica ziua. 81 00:12:18,707 --> 00:12:21,024 Mai e ceva aici de care ar trebui să știu? 82 00:12:21,616 --> 00:12:24,846 Sunt niște stânci acolo și e doar o maree pe zi. 83 00:12:24,847 --> 00:12:27,846 Și când vine refluxul devine o insulă. 84 00:12:27,901 --> 00:12:32,227 Mai sunt și niște corali de foc. Înțeapă ca o meduză. 85 00:12:32,306 --> 00:12:34,685 Mersi. 86 00:12:43,125 --> 00:12:45,431 Tot nu înțeleg ce zici. 87 00:12:45,932 --> 00:12:48,275 Zice să vii aproape. 88 00:12:51,339 --> 00:12:53,582 Sunt bine aici, mersi. 89 00:12:54,280 --> 00:12:59,101 Ai grijă, gringa. E greu aici pentru o fetiță din Texas. 90 00:12:59,309 --> 00:13:01,101 Cred că mă descurc. 91 00:14:35,905 --> 00:14:37,105 Da! 92 00:15:46,527 --> 00:15:48,864 Mama 1991 93 00:16:09,381 --> 00:16:11,884 - Bretonel? - Bună! 94 00:16:12,564 --> 00:16:14,484 - Ghici unde sunt? - Tu știi unde sunt? 95 00:16:16,575 --> 00:16:19,601 Dumnezeule, ești pe plaja mamei. 96 00:16:19,602 --> 00:16:21,642 E la fel de frumoasă pe cât zicea ea. 97 00:16:23,011 --> 00:16:24,972 Aș fi vrut să fii aici. 98 00:16:25,102 --> 00:16:26,602 Aș fi vrut să fie și ea aici. 99 00:16:26,603 --> 00:16:28,711 Asta înseamnă că ești singură? 100 00:16:28,744 --> 00:16:33,243 N-aș fi ratat să vin pentru că mi-am pierdut prietena pe drum. 101 00:16:33,244 --> 00:16:35,355 Așa ajungi la emisiunea lui Nancy Grace. 102 00:16:35,417 --> 00:16:36,892 Pardon... 103 00:16:37,341 --> 00:16:39,869 Eu trebuia să fiu fiica plictisitoare și supraprotectivă, 104 00:16:39,870 --> 00:16:41,560 tu trebuia să fii cea haioasă. 105 00:16:41,570 --> 00:16:43,730 Surioară, surful aici e nebunesc. 106 00:16:44,350 --> 00:16:46,500 Nu îți vine să crezi ce valuri am prins. 107 00:16:46,607 --> 00:16:50,519 Și eu am prins la fel ca ține de bune, dar n-ai vrut să mă iei cu tine. 108 00:16:50,860 --> 00:16:53,430 Te iau de îndată ce mă întorc. 109 00:16:54,092 --> 00:16:55,330 Te iubesc mamă-surioară. 110 00:16:55,540 --> 00:16:57,629 - Și eu te iubesc, bretonel. - Vorbești cu Nancy? 111 00:16:57,640 --> 00:17:00,490 - E tata. - Spune-i că totul e în regulă. Pa. 112 00:17:00,562 --> 00:17:03,459 Nancy, nu închide! Dă-mi telefonul, Chloe! 113 00:17:03,680 --> 00:17:05,665 - Bună. - Bună, tată. 114 00:17:06,575 --> 00:17:10,000 - Unde ești, scumpo? - În Mexic. 115 00:17:11,379 --> 00:17:14,101 Cred că semnalul face figuri. 116 00:17:14,210 --> 00:17:15,360 Nu înțeleg. 117 00:17:15,361 --> 00:17:18,083 - Nu mă aștept să înțelegi. - Atunci ajută-mă să înțeleg. 118 00:17:18,084 --> 00:17:20,041 Nu știu. Ce vrei să-ți spun? 119 00:17:20,533 --> 00:17:24,933 Spune-mi că te întorci și că n-ai renunțat la medicină. 120 00:17:24,970 --> 00:17:26,830 - Doar nu renunța. - Bine, tată. 121 00:17:27,110 --> 00:17:29,788 Suficient. Putem să nu discutăm asta acum? 122 00:17:29,810 --> 00:17:31,735 Asta îți place să faci. Să ajuți oamenii. 123 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 Știi că nu toți pot fi ajutați. 124 00:17:34,858 --> 00:17:36,130 Să nu faci asta. 125 00:17:37,466 --> 00:17:39,731 - Să nu dai vina pe ea. - Cum aș putea altfel? 126 00:17:42,268 --> 00:17:44,459 Dacă dai vina pe ea atunci rămâi. 127 00:17:45,523 --> 00:17:46,820 Era o luptătoare. 128 00:17:51,437 --> 00:17:53,220 A luptat din greu, tată. 129 00:17:55,370 --> 00:17:59,620 Și pentru ce? Totul s-a terminat la fel. 130 00:18:00,810 --> 00:18:04,296 Întoarce-te, Nancy. Te rog. 131 00:18:06,260 --> 00:18:08,783 - Trebuie să închid. Ne vedem curând. - Când? 132 00:18:08,784 --> 00:18:09,983 Când? 133 00:18:10,626 --> 00:18:12,978 - Nu știu. - Nancy? 134 00:18:12,979 --> 00:18:14,235 Te iubesc. Pa. 135 00:18:34,636 --> 00:18:39,554 Mă văd cu cel mai fain tip de aseară. Nu mă aștepta. 136 00:19:29,640 --> 00:19:32,709 Se face târziu. Hai să mergem. 137 00:19:33,944 --> 00:19:36,767 Voi prinde un ultim val. Mersi. 138 00:19:37,508 --> 00:19:39,667 - Mă bucur că v-am cunoscut. - Pe curând. 139 00:19:39,942 --> 00:19:41,067 Noapte bună. 140 00:25:51,295 --> 00:25:55,619 Ajutor! 141 00:25:59,002 --> 00:26:00,380 Ajutor! 142 00:26:00,450 --> 00:26:04,490 Ajutați-mă! 143 00:26:04,570 --> 00:26:09,945 Sunt aici. Sunt chiar aici. 144 00:26:10,145 --> 00:26:11,145 Ajutor! 145 00:26:15,230 --> 00:26:16,345 Da! 146 00:26:16,490 --> 00:26:17,540 Aici! 147 00:26:17,930 --> 00:26:19,340 Aici! 148 00:26:27,218 --> 00:26:29,080 Nu! 149 00:26:29,280 --> 00:26:32,005 Ajutor! Vă rog să mă ajutați! 150 00:26:34,200 --> 00:26:35,705 Ajutor! 151 00:26:42,833 --> 00:26:44,599 Veniți înapoi! 152 00:26:50,562 --> 00:26:51,899 Dumnezeule! 153 00:26:56,160 --> 00:26:59,999 Nu. Unde mă duci? 154 00:27:37,403 --> 00:27:39,023 Prea departe. 155 00:30:16,105 --> 00:30:19,515 Bine. 156 00:30:41,079 --> 00:30:45,681 Nu vei simți nimic. E ca o injecție cu novocaină. 157 00:30:49,142 --> 00:30:50,410 Vei simți un pic de presiune, 158 00:30:50,411 --> 00:30:53,611 dar nu vei simți clemele. 159 00:30:54,836 --> 00:30:56,011 Bine? 160 00:31:08,755 --> 00:31:10,163 Trebuie să ajut sutura. 161 00:31:10,785 --> 00:31:14,335 Așa e bine. 162 00:31:17,513 --> 00:31:19,418 Încă una și apoi gata. 163 00:31:46,904 --> 00:31:48,004 În regulă. 164 00:31:52,751 --> 00:31:54,450 Bine, doamnă, strângeți bine. 165 00:31:57,123 --> 00:31:58,280 Dumnezeule. 166 00:32:07,532 --> 00:32:09,030 Stai la rând, amice. 167 00:32:11,870 --> 00:32:13,340 Doar țineți-l ridicat, doamnă. 168 00:32:13,926 --> 00:32:15,350 Va veni cineva. 169 00:32:17,190 --> 00:32:18,783 Vei fi în regulă. 170 00:33:03,902 --> 00:33:06,941 5 ore până la reflux 171 00:35:18,960 --> 00:35:20,480 Să nu fac cangrenă. 172 00:35:21,369 --> 00:35:23,238 O să eliberez strânsoarea. 173 00:35:43,100 --> 00:35:44,170 Haide... 174 00:35:45,699 --> 00:35:48,692 Așa... 175 00:35:57,996 --> 00:35:59,950 Ai 2 minute în care să circule sângele. 176 00:36:02,883 --> 00:36:07,716 Reflux 177 00:36:10,585 --> 00:36:12,643 Bandaj pentru compresie. 178 00:38:16,400 --> 00:38:17,500 Ești încă acolo? 179 00:38:36,346 --> 00:38:39,581 Rămâi! Bravo, pasăre. 180 00:40:57,810 --> 00:40:58,910 Alo! 181 00:41:03,157 --> 00:41:04,257 Hei! 182 00:41:08,808 --> 00:41:09,957 Hei! 183 00:41:24,358 --> 00:41:25,758 Da... 184 00:41:32,530 --> 00:41:34,560 Întoarce-te! Haide! 185 00:41:40,673 --> 00:41:41,773 Hei! 186 00:41:52,776 --> 00:41:55,750 Da... Ajutor. 187 00:41:55,751 --> 00:41:57,550 Sună după ajutor! 188 00:42:03,128 --> 00:42:06,450 Rucsacul meu! E acolo! 189 00:42:09,990 --> 00:42:11,910 Telefon! 190 00:42:12,660 --> 00:42:14,755 Te rog să mergi să-l iei. 191 00:42:14,756 --> 00:42:17,175 Da! 192 00:42:33,046 --> 00:42:35,446 În interior e telefonul! 193 00:42:44,590 --> 00:42:48,090 Dă telefon! Repede! Grăbește-te! 194 00:43:06,503 --> 00:43:07,703 Te rog... 195 00:43:17,296 --> 00:43:19,252 Nu! 196 00:43:19,712 --> 00:43:21,013 Nu! 197 00:43:24,204 --> 00:43:30,157 Întoarce-te. Ți-l dau ție. 198 00:43:30,477 --> 00:43:34,636 Întoarce-te! Te rog! Ajută-mă! 199 00:43:38,307 --> 00:43:39,507 Te rog! Ajută-mă! 200 00:43:54,967 --> 00:43:56,167 Nu! 201 00:43:59,150 --> 00:44:01,510 Nu! E un rechin! 202 00:44:04,040 --> 00:44:06,910 Așteaptă! E în regulă, doar nu intra! 203 00:44:07,276 --> 00:44:10,510 Nu intra! E un rechin! Oprește-te! 204 00:44:12,430 --> 00:44:13,630 Nu! 205 00:44:26,994 --> 00:44:28,070 Rechin! 206 00:45:44,300 --> 00:45:49,799 6 ore până la flux 207 00:46:03,586 --> 00:46:04,686 Taci! 208 00:46:12,262 --> 00:46:13,400 Taci! 209 00:47:00,650 --> 00:47:04,594 Opriți-vă! Ieșiți din apă! 210 00:47:04,595 --> 00:47:09,205 Ieșiți din apă! Opriți-vă! 211 00:47:12,380 --> 00:47:14,060 Mergeți înapoi! 212 00:47:14,623 --> 00:47:15,860 Rechin! 213 00:47:16,504 --> 00:47:19,223 Nu-i bai. Se presupune că sunt rechini aici. 214 00:47:19,300 --> 00:47:20,870 Opriți-vă! 215 00:47:21,823 --> 00:47:25,049 Opriți-vă! Ieșiți din apă! 216 00:47:25,346 --> 00:47:28,306 Ieșiți! Mergeți înapoi și cereți ajutoare! 217 00:48:05,619 --> 00:48:10,799 Haide! Înoată! 218 00:48:14,173 --> 00:48:17,411 Haide! Te prind eu! 219 00:48:17,798 --> 00:48:18,911 Haide! 220 00:48:57,170 --> 00:49:01,319 Ajută-mă! 221 00:49:01,320 --> 00:49:03,819 - Hai că te-am prins. - Ajută-mă! 222 00:49:03,820 --> 00:49:06,319 Te-am prins, haide. 223 00:49:39,525 --> 00:49:42,624 3 ore până la flux 224 00:50:30,811 --> 00:50:34,430 25 de minute până la flux 225 00:51:29,711 --> 00:51:30,811 Vino. 226 00:51:35,359 --> 00:51:36,511 Vino. 227 00:51:39,413 --> 00:51:40,611 Vino. 228 00:51:47,167 --> 00:51:49,467 Ești în regulă. Nu-ți fac nimic, prietene. 229 00:51:51,057 --> 00:51:52,367 Lasă-mă să te examinez. 230 00:51:52,567 --> 00:51:56,082 Seamănă cu o dislocare. 231 00:51:57,499 --> 00:51:58,782 Ca un umăr dislocat. 232 00:52:00,516 --> 00:52:04,278 Cred că e asemănător. Vom vedea. 233 00:52:04,380 --> 00:52:06,470 Voi face asta rapid, bine? 234 00:52:06,471 --> 00:52:08,885 Va durea doar un pic. 235 00:52:09,480 --> 00:52:11,170 Și apoi vei fi în regulă. 236 00:52:12,328 --> 00:52:13,999 La trei. Ești gata? 237 00:52:16,136 --> 00:52:17,299 Unu... 238 00:52:18,276 --> 00:52:19,399 Doi... 239 00:52:19,872 --> 00:52:21,099 Trei. 240 00:52:22,118 --> 00:52:23,250 Cred că am reușit. 241 00:52:24,774 --> 00:52:25,870 Hei! 242 00:52:25,930 --> 00:52:28,280 E un mod groaznic de a-mi mulțumi. 243 00:52:29,780 --> 00:52:32,001 Acum ai o șansă, nu? 244 00:52:45,701 --> 00:52:46,801 Camera! 245 00:53:04,350 --> 00:53:06,742 E a treia maree. 246 00:53:06,770 --> 00:53:08,630 Te-am prins. 247 00:53:09,100 --> 00:53:12,628 32 de secunde între balenă și stâncă. 248 00:56:10,684 --> 00:56:12,030 Ajută-mă! 249 00:56:13,716 --> 00:56:17,265 Hai că te-am prins. 250 00:56:18,900 --> 00:56:21,200 Haide! 251 00:56:40,758 --> 00:56:41,858 Cineva te prinsese. 252 00:56:50,752 --> 00:56:53,152 28-36 de metri. 253 00:56:55,019 --> 00:56:56,352 Un minut de înotare. 254 00:57:02,259 --> 00:57:04,920 Pot reuși. 255 00:57:07,525 --> 00:57:09,320 Îmi trebuie un avans. 256 00:57:35,925 --> 00:57:38,436 10 minute până la flux 257 00:57:42,658 --> 00:57:45,828 Sunt Nancy Adams. E 26 aprilie 2016. 258 00:57:46,754 --> 00:57:48,828 Dacă găsiți asta vă rog să chemați ajutor imediat. 259 00:57:48,829 --> 00:57:52,263 Am fost atacată de un rechin. A mai ucis încă 3 oameni. 260 00:57:52,264 --> 00:57:53,763 Încă dă târcoale. 261 00:57:55,199 --> 00:57:57,963 Are acea mare balenă acolo, dar... 262 00:57:58,163 --> 00:58:00,863 asta e problema, mă poate prinde. 263 00:58:01,876 --> 00:58:06,127 Și-a înfipt colții adânc în mușchii piciorului. 264 00:58:06,128 --> 00:58:09,895 Am o tăietură adâncă ce merge vertical începând de la coapsă. 265 00:58:09,896 --> 00:58:12,688 Și merge lateral chiar deasupra genunchiului. 266 00:58:16,345 --> 00:58:19,388 Pierd o mulțime de sânge. Se instalează cangrena. 267 00:58:20,054 --> 00:58:22,388 Mă simt de parcă îmi pierd puterile. 268 00:58:22,480 --> 00:58:24,300 Nu cred că mai am mult timp. 269 00:58:24,891 --> 00:58:28,786 Insula pe care stau va fi luată de maree în câteva minute. 270 00:58:28,880 --> 00:58:35,270 Sunt la 183 de metri de țărmul plajei care nu știu cum se numește. 271 00:58:38,382 --> 00:58:39,482 Deci... 272 00:58:49,439 --> 00:58:50,639 E inutil. 273 00:58:51,919 --> 00:58:54,815 Voi încerca să înot până la geamandură. 274 00:58:56,163 --> 00:58:57,715 La vreo 27-37 de metri. 275 00:59:01,464 --> 00:59:05,057 Ăsta e planul. 276 00:59:12,567 --> 00:59:16,865 Puteți șterge prima parte și... 277 00:59:18,653 --> 00:59:25,620 trimiteți-o la strada Oliver Crescent nr. 10231, Galveston, Texas. 278 00:59:26,184 --> 00:59:29,420 Acolo e casa mea. Acolo locuiește tatăl meu. 279 00:59:46,228 --> 00:59:48,328 Bună, tată. Bună, Chloe. 280 00:59:52,206 --> 00:59:57,310 Am găsit în final acel val, super-supraevaluat. 281 00:59:59,450 --> 01:00:06,260 Nu sunt total singură. Îl am pe Steven Seagall cu mine. 282 01:00:08,885 --> 01:00:10,130 I-am reparat aripa, Chloe. 283 01:00:13,170 --> 01:00:16,280 Nu vreau să vă faceți griji și să vă simțiți... 284 01:00:18,170 --> 01:00:20,380 rău sau ceva de genul, 285 01:00:21,603 --> 01:00:24,580 pentru că vă iubesc foarte mult. Și îmi lipsiți mai mult 286 01:00:26,582 --> 01:00:27,840 decât am realizat vreodată. 287 01:00:30,149 --> 01:00:32,530 Tată, în curând trebuie să părăsesc stânca asta. 288 01:00:34,602 --> 01:00:36,750 Dar vreau să știi că voi lupta. 289 01:00:38,508 --> 01:00:39,540 Așa voi face. 290 01:00:40,458 --> 01:00:43,940 La fel cum ne-a învățat ea. Aveai dreptate. 291 01:00:57,784 --> 01:00:58,910 Vă iubesc. 292 01:01:01,003 --> 01:01:02,510 Vă iubesc atât de mult. 293 01:01:14,113 --> 01:01:15,676 E vremea să plec. 294 01:01:49,296 --> 01:01:51,540 E în regulă. Te descurci. Bravo. 295 01:01:57,456 --> 01:01:58,870 Vei reuși, amice. 296 01:02:08,281 --> 01:02:09,481 Ești bine. 297 01:02:20,049 --> 01:02:22,397 Bine... 298 01:03:03,700 --> 01:03:05,260 Băga-mi-aș. 299 01:03:05,693 --> 01:03:07,260 Glumești? 300 01:03:16,435 --> 01:03:19,020 Nu i-au plăcut astea, că sunt meduze. 301 01:03:35,911 --> 01:03:37,530 Ăsta e avansul meu. 302 01:07:06,442 --> 01:07:09,092 Haide. 303 01:08:50,787 --> 01:08:57,759 Întoarceți-vă. 304 01:09:01,847 --> 01:09:03,147 Haide. 305 01:09:17,257 --> 01:09:18,357 Întoarceți-vă. 306 01:10:26,578 --> 01:10:29,751 Sunt Nancy Adams. E 26 aprilie 2016. 307 01:10:29,752 --> 01:10:31,851 Dacă găsiți asta vă rog să chemați ajutor imediat. 308 01:10:31,861 --> 01:10:36,686 Am fost atacată de un rechin. A mai ucis încă 3 oameni. 309 01:10:36,770 --> 01:10:40,794 Pierd mult sânge. Simt că îmi pierd puterile. 310 01:10:43,360 --> 01:10:46,720 Te iubesc mult, bretonel. Vin în curând acasă. 311 01:10:46,814 --> 01:10:49,700 - Plaja magică. - E plajă mamei, nu? 312 01:10:49,701 --> 01:10:51,900 Nu toată lumea poate fi ajutată. 313 01:10:58,755 --> 01:11:01,198 Voi lupta precum ne-a învățat ea. 314 01:12:01,299 --> 01:12:02,759 Unde ești? 315 01:12:12,157 --> 01:12:13,829 Dă-te-n mă-ta! 316 01:12:30,732 --> 01:12:32,232 Băga-mi-aș! 317 01:15:50,386 --> 01:15:52,086 - Miguel! - Aici! Aici era! 318 01:16:08,229 --> 01:16:10,629 Tată! Uită-te la apă! 319 01:16:17,405 --> 01:16:20,710 - Unde ai văzut? - Acolo! Privește! 320 01:16:48,343 --> 01:16:50,443 Cheamă ajutoare! Fugi! 321 01:17:26,005 --> 01:17:29,105 Calmează-te. Respiră. 322 01:18:45,815 --> 01:18:47,015 Sunt în regulă. 323 01:18:47,016 --> 01:18:54,016 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes