1
00:01:45,368 --> 00:01:47,867
Ajută-mă!
2
00:02:09,690 --> 00:02:11,979
DIN ADÂNCURI
3
00:02:12,179 --> 00:02:19,179
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes
4
00:02:39,078 --> 00:02:42,383
- Asta ești tu pe plajă?
- Nu, e mama mea.
5
00:02:43,918 --> 00:02:46,447
A venit pe plaja asta când a aflat
că e gravidă cu mine.
6
00:02:46,448 --> 00:02:49,310
Eu n-am fost niciodată,
dar e într-un fel plaja noastră.
7
00:02:55,765 --> 00:02:57,545
Asta e surioara mea.
8
00:03:02,139 --> 00:03:04,767
- Nu ieșiți niciodată împreună?
- Vrei să-mi vezi pozele?
9
00:03:05,810 --> 00:03:11,789
Uite ce pierzi
dacă te uiți numai în telefon.
10
00:03:11,989 --> 00:03:13,107
E numai pentru ochii tăi.
11
00:03:13,554 --> 00:03:17,668
- Autentic, real.
- Ai dreptate. Mersi.
12
00:03:19,689 --> 00:03:22,029
Scuze. Sunt americancă.
13
00:03:22,206 --> 00:03:25,604
- Nu-s mulți americani pe aici.
- Ce nașpa.
14
00:03:25,605 --> 00:03:26,804
Slavă Domnului.
15
00:03:35,973 --> 00:03:37,778
Nu voi ajunge pe plajă,
mi se învârte capul.
16
00:03:37,779 --> 00:03:40,281
- Nu vine.
- Cine?
17
00:03:40,282 --> 00:03:45,029
Prietena mea, fata de la hotel.
18
00:03:45,211 --> 00:03:47,250
Mirosea a tequila Don Julio.
19
00:03:47,251 --> 00:03:49,750
Și a alegeri greșite.
Mereu îmi face așa.
20
00:03:49,751 --> 00:03:52,250
Dispare mereu. E ca fantasmo.
21
00:03:52,251 --> 00:03:54,549
Știi fantasmo?
22
00:03:55,100 --> 00:03:57,227
- Fantasma, cu a.
- Da, cu a.
23
00:03:57,228 --> 00:04:00,099
Motivul pentru care
am venit în excursia asta
24
00:04:00,100 --> 00:04:04,029
a fost să găsesc plaja secretă
și acum ea e mahmură.
25
00:04:05,813 --> 00:04:12,050
- Ai grijă de o tipă mahmură.
- Da, foarte mahmură.
26
00:04:12,051 --> 00:04:14,118
E mereu mahmură prietena mea.
27
00:04:15,892 --> 00:04:17,726
Opinia mea profesională e să iei 2 Advil.
28
00:04:17,728 --> 00:04:19,826
Nu-ți place când cineva
îți strică planurile, nu?
29
00:04:20,704 --> 00:04:24,313
Nu, nu-mi place.
Nu e corect.
30
00:04:24,605 --> 00:04:28,013
Pentru că sunt de nădejde.
Știi ce înseamnă "de nădejde"?
31
00:04:30,371 --> 00:04:31,525
Autoritară.
32
00:04:33,072 --> 00:04:35,194
Sunt de nădejde.
33
00:04:36,281 --> 00:04:38,499
Da, autoritară.
34
00:04:39,409 --> 00:04:42,071
Așa sunt eu. Foarte "mandona"
35
00:04:49,729 --> 00:04:51,385
Distrează-te. Ne vedem mai târziu.
36
00:04:51,386 --> 00:04:52,646
Ai găsit numele plajei secrete?
37
00:04:52,713 --> 00:04:55,350
Cum se numește plaja asta?
38
00:04:58,034 --> 00:05:01,397
Nu îmi vei spune? Marfă.
39
00:05:02,284 --> 00:05:04,303
Mi-e frig.
40
00:05:04,363 --> 00:05:06,567
Nu-i posibil. E prea cald aici.
41
00:05:06,623 --> 00:05:08,812
Ești marfă.
42
00:05:27,943 --> 00:05:31,726
- Asta e?
- Da.
43
00:06:13,004 --> 00:06:14,953
Ăsta e paradisul.
44
00:06:16,525 --> 00:06:18,253
Da, e perfect.
45
00:06:25,444 --> 00:06:29,491
Asta e insula femeii gravide, nu?
46
00:06:31,837 --> 00:06:33,036
- Nu.
- Ba da.
47
00:06:33,401 --> 00:06:38,287
Nasul... sânii... și stomacul.
48
00:06:38,288 --> 00:06:39,481
Nu.
49
00:06:41,016 --> 00:06:44,582
Da, pentru mine e.
50
00:07:02,025 --> 00:07:05,793
- Mersi, dle.
- Nu, vă rog.
51
00:07:06,245 --> 00:07:09,845
- Te rog, insist.
- Am avut același drum, locuiesc aproape.
52
00:07:10,880 --> 00:07:13,499
- Ești sigur?
- Da.
53
00:07:14,881 --> 00:07:16,645
- Mersi.
- Cu plăcere.
54
00:07:18,067 --> 00:07:20,590
- Eu sunt Nancy.
- Carlos, Charly.
55
00:07:20,591 --> 00:07:22,429
- Încântată să te cunosc, Charly.
- Asemenea.
56
00:07:22,430 --> 00:07:26,027
Îmi cer scuze pentru spaniola mea.
Am învățat-o la liceu.
57
00:07:26,676 --> 00:07:30,356
- Ești la școală?
- Nu. Adică am fost la medicină, dar...
58
00:07:30,651 --> 00:07:33,618
dar nu aveam spaniola acolo,
doar cadavre. Ce tot spun.
59
00:07:35,014 --> 00:07:37,379
Bine, se întunecă în câteva ore.
60
00:07:37,380 --> 00:07:39,218
Nu fac surf niciodată noaptea.
61
00:07:39,293 --> 00:07:41,679
Și cum vei pleca de aici.
62
00:07:41,998 --> 00:07:43,633
Cu Uber.
63
00:07:43,652 --> 00:07:45,263
Cine-i Uber?
64
00:07:45,737 --> 00:07:49,304
Nu contează.
Mersi, Carlos, că m-ai adus aici.
65
00:07:49,305 --> 00:07:50,855
Înseamnă mult pentru mine.
66
00:07:51,134 --> 00:07:52,962
- Bine.
- Ce nume poartă plaja?
67
00:07:53,303 --> 00:07:54,875
Am uitat...
68
00:07:56,114 --> 00:07:59,523
- Ai grijă...
- Mereu am.
69
00:11:28,331 --> 00:11:31,592
Înțeleg doar un pic.
70
00:11:34,447 --> 00:11:36,292
Îmi pare rău, nu înțeleg.
71
00:11:36,492 --> 00:11:38,954
Zice să ai grijă la curent.
72
00:11:38,955 --> 00:11:42,594
Nu m-am așteptat la asta.
Am fost prinsă pe interior.
73
00:11:45,201 --> 00:11:48,380
- Americancă?
- Da, americancă.
74
00:11:49,991 --> 00:11:53,780
- California?
- Pe aproape, Texas.
75
00:11:53,804 --> 00:11:58,756
- Faci surf în Texas?
- Da.
76
00:11:58,757 --> 00:12:00,134
Dar nu ca aici.
77
00:12:06,178 --> 00:12:09,527
E un loc secret, cum ai dat de el?
78
00:12:09,676 --> 00:12:12,727
Mi-a zis cineva de el acum ceva timp.
Cum se numește?
79
00:12:13,113 --> 00:12:15,285
Dacă îți spun ar trebui să te omor.
80
00:12:15,741 --> 00:12:17,807
Asta mi-ar strica ziua.
81
00:12:18,707 --> 00:12:21,024
Mai e ceva aici de care ar trebui să știu?
82
00:12:21,616 --> 00:12:24,846
Sunt niște stânci acolo
și e doar o maree pe zi.
83
00:12:24,847 --> 00:12:27,846
Și când vine refluxul devine o insulă.
84
00:12:27,901 --> 00:12:32,227
Mai sunt și niște corali de foc.
Înțeapă ca o meduză.
85
00:12:32,306 --> 00:12:34,685
Mersi.
86
00:12:43,125 --> 00:12:45,431
Tot nu înțeleg ce zici.
87
00:12:45,932 --> 00:12:48,275
Zice să vii aproape.
88
00:12:51,339 --> 00:12:53,582
Sunt bine aici, mersi.
89
00:12:54,280 --> 00:12:59,101
Ai grijă, gringa.
E greu aici pentru o fetiță din Texas.
90
00:12:59,309 --> 00:13:01,101
Cred că mă descurc.
91
00:14:35,905 --> 00:14:37,105
Da!
92
00:15:46,527 --> 00:15:48,864
Mama 1991
93
00:16:09,381 --> 00:16:11,884
- Bretonel?
- Bună!
94
00:16:12,564 --> 00:16:14,484
- Ghici unde sunt?
- Tu știi unde sunt?
95
00:16:16,575 --> 00:16:19,601
Dumnezeule, ești pe plaja mamei.
96
00:16:19,602 --> 00:16:21,642
E la fel de frumoasă pe cât zicea ea.
97
00:16:23,011 --> 00:16:24,972
Aș fi vrut să fii aici.
98
00:16:25,102 --> 00:16:26,602
Aș fi vrut să fie și ea aici.
99
00:16:26,603 --> 00:16:28,711
Asta înseamnă că ești singură?
100
00:16:28,744 --> 00:16:33,243
N-aș fi ratat să vin pentru că
mi-am pierdut prietena pe drum.
101
00:16:33,244 --> 00:16:35,355
Așa ajungi la emisiunea lui Nancy Grace.
102
00:16:35,417 --> 00:16:36,892
Pardon...
103
00:16:37,341 --> 00:16:39,869
Eu trebuia să fiu fiica plictisitoare
și supraprotectivă,
104
00:16:39,870 --> 00:16:41,560
tu trebuia să fii cea haioasă.
105
00:16:41,570 --> 00:16:43,730
Surioară, surful aici e nebunesc.
106
00:16:44,350 --> 00:16:46,500
Nu îți vine să crezi ce valuri am prins.
107
00:16:46,607 --> 00:16:50,519
Și eu am prins la fel ca ține de bune,
dar n-ai vrut să mă iei cu tine.
108
00:16:50,860 --> 00:16:53,430
Te iau de îndată ce mă întorc.
109
00:16:54,092 --> 00:16:55,330
Te iubesc mamă-surioară.
110
00:16:55,540 --> 00:16:57,629
- Și eu te iubesc, bretonel.
- Vorbești cu Nancy?
111
00:16:57,640 --> 00:17:00,490
- E tata.
- Spune-i că totul e în regulă. Pa.
112
00:17:00,562 --> 00:17:03,459
Nancy, nu închide!
Dă-mi telefonul, Chloe!
113
00:17:03,680 --> 00:17:05,665
- Bună.
- Bună, tată.
114
00:17:06,575 --> 00:17:10,000
- Unde ești, scumpo?
- În Mexic.
115
00:17:11,379 --> 00:17:14,101
Cred că semnalul face figuri.
116
00:17:14,210 --> 00:17:15,360
Nu înțeleg.
117
00:17:15,361 --> 00:17:18,083
- Nu mă aștept să înțelegi.
- Atunci ajută-mă să înțeleg.
118
00:17:18,084 --> 00:17:20,041
Nu știu. Ce vrei să-ți spun?
119
00:17:20,533 --> 00:17:24,933
Spune-mi că te întorci
și că n-ai renunțat la medicină.
120
00:17:24,970 --> 00:17:26,830
- Doar nu renunța.
- Bine, tată.
121
00:17:27,110 --> 00:17:29,788
Suficient. Putem să nu discutăm asta acum?
122
00:17:29,810 --> 00:17:31,735
Asta îți place să faci.
Să ajuți oamenii.
123
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
Știi că nu toți pot fi ajutați.
124
00:17:34,858 --> 00:17:36,130
Să nu faci asta.
125
00:17:37,466 --> 00:17:39,731
- Să nu dai vina pe ea.
- Cum aș putea altfel?
126
00:17:42,268 --> 00:17:44,459
Dacă dai vina pe ea atunci rămâi.
127
00:17:45,523 --> 00:17:46,820
Era o luptătoare.
128
00:17:51,437 --> 00:17:53,220
A luptat din greu, tată.
129
00:17:55,370 --> 00:17:59,620
Și pentru ce?
Totul s-a terminat la fel.
130
00:18:00,810 --> 00:18:04,296
Întoarce-te, Nancy. Te rog.
131
00:18:06,260 --> 00:18:08,783
- Trebuie să închid. Ne vedem curând.
- Când?
132
00:18:08,784 --> 00:18:09,983
Când?
133
00:18:10,626 --> 00:18:12,978
- Nu știu.
- Nancy?
134
00:18:12,979 --> 00:18:14,235
Te iubesc. Pa.
135
00:18:34,636 --> 00:18:39,554
Mă văd cu cel mai fain tip de aseară.
Nu mă aștepta.
136
00:19:29,640 --> 00:19:32,709
Se face târziu. Hai să mergem.
137
00:19:33,944 --> 00:19:36,767
Voi prinde un ultim val. Mersi.
138
00:19:37,508 --> 00:19:39,667
- Mă bucur că v-am cunoscut.
- Pe curând.
139
00:19:39,942 --> 00:19:41,067
Noapte bună.
140
00:25:51,295 --> 00:25:55,619
Ajutor!
141
00:25:59,002 --> 00:26:00,380
Ajutor!
142
00:26:00,450 --> 00:26:04,490
Ajutați-mă!
143
00:26:04,570 --> 00:26:09,945
Sunt aici. Sunt chiar aici.
144
00:26:10,145 --> 00:26:11,145
Ajutor!
145
00:26:15,230 --> 00:26:16,345
Da!
146
00:26:16,490 --> 00:26:17,540
Aici!
147
00:26:17,930 --> 00:26:19,340
Aici!
148
00:26:27,218 --> 00:26:29,080
Nu!
149
00:26:29,280 --> 00:26:32,005
Ajutor! Vă rog să mă ajutați!
150
00:26:34,200 --> 00:26:35,705
Ajutor!
151
00:26:42,833 --> 00:26:44,599
Veniți înapoi!
152
00:26:50,562 --> 00:26:51,899
Dumnezeule!
153
00:26:56,160 --> 00:26:59,999
Nu. Unde mă duci?
154
00:27:37,403 --> 00:27:39,023
Prea departe.
155
00:30:16,105 --> 00:30:19,515
Bine.
156
00:30:41,079 --> 00:30:45,681
Nu vei simți nimic.
E ca o injecție cu novocaină.
157
00:30:49,142 --> 00:30:50,410
Vei simți un pic de presiune,
158
00:30:50,411 --> 00:30:53,611
dar nu vei simți clemele.
159
00:30:54,836 --> 00:30:56,011
Bine?
160
00:31:08,755 --> 00:31:10,163
Trebuie să ajut sutura.
161
00:31:10,785 --> 00:31:14,335
Așa e bine.
162
00:31:17,513 --> 00:31:19,418
Încă una și apoi gata.
163
00:31:46,904 --> 00:31:48,004
În regulă.
164
00:31:52,751 --> 00:31:54,450
Bine, doamnă, strângeți bine.
165
00:31:57,123 --> 00:31:58,280
Dumnezeule.
166
00:32:07,532 --> 00:32:09,030
Stai la rând, amice.
167
00:32:11,870 --> 00:32:13,340
Doar țineți-l ridicat, doamnă.
168
00:32:13,926 --> 00:32:15,350
Va veni cineva.
169
00:32:17,190 --> 00:32:18,783
Vei fi în regulă.
170
00:33:03,902 --> 00:33:06,941
5 ore până la reflux
171
00:35:18,960 --> 00:35:20,480
Să nu fac cangrenă.
172
00:35:21,369 --> 00:35:23,238
O să eliberez strânsoarea.
173
00:35:43,100 --> 00:35:44,170
Haide...
174
00:35:45,699 --> 00:35:48,692
Așa...
175
00:35:57,996 --> 00:35:59,950
Ai 2 minute în care să circule sângele.
176
00:36:02,883 --> 00:36:07,716
Reflux
177
00:36:10,585 --> 00:36:12,643
Bandaj pentru compresie.
178
00:38:16,400 --> 00:38:17,500
Ești încă acolo?
179
00:38:36,346 --> 00:38:39,581
Rămâi!
Bravo, pasăre.
180
00:40:57,810 --> 00:40:58,910
Alo!
181
00:41:03,157 --> 00:41:04,257
Hei!
182
00:41:08,808 --> 00:41:09,957
Hei!
183
00:41:24,358 --> 00:41:25,758
Da...
184
00:41:32,530 --> 00:41:34,560
Întoarce-te! Haide!
185
00:41:40,673 --> 00:41:41,773
Hei!
186
00:41:52,776 --> 00:41:55,750
Da... Ajutor.
187
00:41:55,751 --> 00:41:57,550
Sună după ajutor!
188
00:42:03,128 --> 00:42:06,450
Rucsacul meu! E acolo!
189
00:42:09,990 --> 00:42:11,910
Telefon!
190
00:42:12,660 --> 00:42:14,755
Te rog să mergi să-l iei.
191
00:42:14,756 --> 00:42:17,175
Da!
192
00:42:33,046 --> 00:42:35,446
În interior e telefonul!
193
00:42:44,590 --> 00:42:48,090
Dă telefon! Repede! Grăbește-te!
194
00:43:06,503 --> 00:43:07,703
Te rog...
195
00:43:17,296 --> 00:43:19,252
Nu!
196
00:43:19,712 --> 00:43:21,013
Nu!
197
00:43:24,204 --> 00:43:30,157
Întoarce-te. Ți-l dau ție.
198
00:43:30,477 --> 00:43:34,636
Întoarce-te! Te rog!
Ajută-mă!
199
00:43:38,307 --> 00:43:39,507
Te rog! Ajută-mă!
200
00:43:54,967 --> 00:43:56,167
Nu!
201
00:43:59,150 --> 00:44:01,510
Nu! E un rechin!
202
00:44:04,040 --> 00:44:06,910
Așteaptă! E în regulă, doar nu intra!
203
00:44:07,276 --> 00:44:10,510
Nu intra! E un rechin!
Oprește-te!
204
00:44:12,430 --> 00:44:13,630
Nu!
205
00:44:26,994 --> 00:44:28,070
Rechin!
206
00:45:44,300 --> 00:45:49,799
6 ore până la flux
207
00:46:03,586 --> 00:46:04,686
Taci!
208
00:46:12,262 --> 00:46:13,400
Taci!
209
00:47:00,650 --> 00:47:04,594
Opriți-vă! Ieșiți din apă!
210
00:47:04,595 --> 00:47:09,205
Ieșiți din apă! Opriți-vă!
211
00:47:12,380 --> 00:47:14,060
Mergeți înapoi!
212
00:47:14,623 --> 00:47:15,860
Rechin!
213
00:47:16,504 --> 00:47:19,223
Nu-i bai. Se presupune
că sunt rechini aici.
214
00:47:19,300 --> 00:47:20,870
Opriți-vă!
215
00:47:21,823 --> 00:47:25,049
Opriți-vă! Ieșiți din apă!
216
00:47:25,346 --> 00:47:28,306
Ieșiți! Mergeți înapoi și cereți ajutoare!
217
00:48:05,619 --> 00:48:10,799
Haide! Înoată!
218
00:48:14,173 --> 00:48:17,411
Haide! Te prind eu!
219
00:48:17,798 --> 00:48:18,911
Haide!
220
00:48:57,170 --> 00:49:01,319
Ajută-mă!
221
00:49:01,320 --> 00:49:03,819
- Hai că te-am prins.
- Ajută-mă!
222
00:49:03,820 --> 00:49:06,319
Te-am prins, haide.
223
00:49:39,525 --> 00:49:42,624
3 ore până la flux
224
00:50:30,811 --> 00:50:34,430
25 de minute până la flux
225
00:51:29,711 --> 00:51:30,811
Vino.
226
00:51:35,359 --> 00:51:36,511
Vino.
227
00:51:39,413 --> 00:51:40,611
Vino.
228
00:51:47,167 --> 00:51:49,467
Ești în regulă.
Nu-ți fac nimic, prietene.
229
00:51:51,057 --> 00:51:52,367
Lasă-mă să te examinez.
230
00:51:52,567 --> 00:51:56,082
Seamănă cu o dislocare.
231
00:51:57,499 --> 00:51:58,782
Ca un umăr dislocat.
232
00:52:00,516 --> 00:52:04,278
Cred că e asemănător.
Vom vedea.
233
00:52:04,380 --> 00:52:06,470
Voi face asta rapid, bine?
234
00:52:06,471 --> 00:52:08,885
Va durea doar un pic.
235
00:52:09,480 --> 00:52:11,170
Și apoi vei fi în regulă.
236
00:52:12,328 --> 00:52:13,999
La trei. Ești gata?
237
00:52:16,136 --> 00:52:17,299
Unu...
238
00:52:18,276 --> 00:52:19,399
Doi...
239
00:52:19,872 --> 00:52:21,099
Trei.
240
00:52:22,118 --> 00:52:23,250
Cred că am reușit.
241
00:52:24,774 --> 00:52:25,870
Hei!
242
00:52:25,930 --> 00:52:28,280
E un mod groaznic de a-mi mulțumi.
243
00:52:29,780 --> 00:52:32,001
Acum ai o șansă, nu?
244
00:52:45,701 --> 00:52:46,801
Camera!
245
00:53:04,350 --> 00:53:06,742
E a treia maree.
246
00:53:06,770 --> 00:53:08,630
Te-am prins.
247
00:53:09,100 --> 00:53:12,628
32 de secunde între balenă și stâncă.
248
00:56:10,684 --> 00:56:12,030
Ajută-mă!
249
00:56:13,716 --> 00:56:17,265
Hai că te-am prins.
250
00:56:18,900 --> 00:56:21,200
Haide!
251
00:56:40,758 --> 00:56:41,858
Cineva te prinsese.
252
00:56:50,752 --> 00:56:53,152
28-36 de metri.
253
00:56:55,019 --> 00:56:56,352
Un minut de înotare.
254
00:57:02,259 --> 00:57:04,920
Pot reuși.
255
00:57:07,525 --> 00:57:09,320
Îmi trebuie un avans.
256
00:57:35,925 --> 00:57:38,436
10 minute până la flux
257
00:57:42,658 --> 00:57:45,828
Sunt Nancy Adams. E 26 aprilie 2016.
258
00:57:46,754 --> 00:57:48,828
Dacă găsiți asta vă rog
să chemați ajutor imediat.
259
00:57:48,829 --> 00:57:52,263
Am fost atacată de un rechin.
A mai ucis încă 3 oameni.
260
00:57:52,264 --> 00:57:53,763
Încă dă târcoale.
261
00:57:55,199 --> 00:57:57,963
Are acea mare balenă acolo, dar...
262
00:57:58,163 --> 00:58:00,863
asta e problema, mă poate prinde.
263
00:58:01,876 --> 00:58:06,127
Și-a înfipt colții adânc
în mușchii piciorului.
264
00:58:06,128 --> 00:58:09,895
Am o tăietură adâncă ce merge
vertical începând de la coapsă.
265
00:58:09,896 --> 00:58:12,688
Și merge lateral
chiar deasupra genunchiului.
266
00:58:16,345 --> 00:58:19,388
Pierd o mulțime de sânge.
Se instalează cangrena.
267
00:58:20,054 --> 00:58:22,388
Mă simt de parcă îmi pierd puterile.
268
00:58:22,480 --> 00:58:24,300
Nu cred că mai am mult timp.
269
00:58:24,891 --> 00:58:28,786
Insula pe care stau va fi luată
de maree în câteva minute.
270
00:58:28,880 --> 00:58:35,270
Sunt la 183 de metri de țărmul plajei
care nu știu cum se numește.
271
00:58:38,382 --> 00:58:39,482
Deci...
272
00:58:49,439 --> 00:58:50,639
E inutil.
273
00:58:51,919 --> 00:58:54,815
Voi încerca să înot până la geamandură.
274
00:58:56,163 --> 00:58:57,715
La vreo 27-37 de metri.
275
00:59:01,464 --> 00:59:05,057
Ăsta e planul.
276
00:59:12,567 --> 00:59:16,865
Puteți șterge prima parte și...
277
00:59:18,653 --> 00:59:25,620
trimiteți-o la strada Oliver Crescent
nr. 10231, Galveston, Texas.
278
00:59:26,184 --> 00:59:29,420
Acolo e casa mea.
Acolo locuiește tatăl meu.
279
00:59:46,228 --> 00:59:48,328
Bună, tată. Bună, Chloe.
280
00:59:52,206 --> 00:59:57,310
Am găsit în final acel val,
super-supraevaluat.
281
00:59:59,450 --> 01:00:06,260
Nu sunt total singură.
Îl am pe Steven Seagall cu mine.
282
01:00:08,885 --> 01:00:10,130
I-am reparat aripa, Chloe.
283
01:00:13,170 --> 01:00:16,280
Nu vreau să vă faceți griji
și să vă simțiți...
284
01:00:18,170 --> 01:00:20,380
rău sau ceva de genul,
285
01:00:21,603 --> 01:00:24,580
pentru că vă iubesc foarte mult.
Și îmi lipsiți mai mult
286
01:00:26,582 --> 01:00:27,840
decât am realizat vreodată.
287
01:00:30,149 --> 01:00:32,530
Tată, în curând
trebuie să părăsesc stânca asta.
288
01:00:34,602 --> 01:00:36,750
Dar vreau să știi că voi lupta.
289
01:00:38,508 --> 01:00:39,540
Așa voi face.
290
01:00:40,458 --> 01:00:43,940
La fel cum ne-a învățat ea.
Aveai dreptate.
291
01:00:57,784 --> 01:00:58,910
Vă iubesc.
292
01:01:01,003 --> 01:01:02,510
Vă iubesc atât de mult.
293
01:01:14,113 --> 01:01:15,676
E vremea să plec.
294
01:01:49,296 --> 01:01:51,540
E în regulă. Te descurci. Bravo.
295
01:01:57,456 --> 01:01:58,870
Vei reuși, amice.
296
01:02:08,281 --> 01:02:09,481
Ești bine.
297
01:02:20,049 --> 01:02:22,397
Bine...
298
01:03:03,700 --> 01:03:05,260
Băga-mi-aș.
299
01:03:05,693 --> 01:03:07,260
Glumești?
300
01:03:16,435 --> 01:03:19,020
Nu i-au plăcut astea,
că sunt meduze.
301
01:03:35,911 --> 01:03:37,530
Ăsta e avansul meu.
302
01:07:06,442 --> 01:07:09,092
Haide.
303
01:08:50,787 --> 01:08:57,759
Întoarceți-vă.
304
01:09:01,847 --> 01:09:03,147
Haide.
305
01:09:17,257 --> 01:09:18,357
Întoarceți-vă.
306
01:10:26,578 --> 01:10:29,751
Sunt Nancy Adams. E 26 aprilie 2016.
307
01:10:29,752 --> 01:10:31,851
Dacă găsiți asta vă rog
să chemați ajutor imediat.
308
01:10:31,861 --> 01:10:36,686
Am fost atacată de un rechin.
A mai ucis încă 3 oameni.
309
01:10:36,770 --> 01:10:40,794
Pierd mult sânge.
Simt că îmi pierd puterile.
310
01:10:43,360 --> 01:10:46,720
Te iubesc mult, bretonel.
Vin în curând acasă.
311
01:10:46,814 --> 01:10:49,700
- Plaja magică.
- E plajă mamei, nu?
312
01:10:49,701 --> 01:10:51,900
Nu toată lumea poate fi ajutată.
313
01:10:58,755 --> 01:11:01,198
Voi lupta precum ne-a învățat ea.
314
01:12:01,299 --> 01:12:02,759
Unde ești?
315
01:12:12,157 --> 01:12:13,829
Dă-te-n mă-ta!
316
01:12:30,732 --> 01:12:32,232
Băga-mi-aș!
317
01:15:50,386 --> 01:15:52,086
- Miguel!
- Aici! Aici era!
318
01:16:08,229 --> 01:16:10,629
Tată! Uită-te la apă!
319
01:16:17,405 --> 01:16:20,710
- Unde ai văzut?
- Acolo! Privește!
320
01:16:48,343 --> 01:16:50,443
Cheamă ajutoare! Fugi!
321
01:17:26,005 --> 01:17:29,105
Calmează-te. Respiră.
322
01:18:45,815 --> 01:18:47,015
Sunt în regulă.
323
01:18:47,016 --> 01:18:54,016
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes