1 00:01:44,023 --> 00:01:47,028 Pomozi mi! Pomozi mi! 2 00:02:09,341 --> 00:02:11,688 OPASNOST IZ DUBINE 3 00:02:13,759 --> 00:02:17,148 Preveo: Bambula 4 00:02:39,064 --> 00:02:42,249 Jesi li to na plaži? -Ne, ne. To je moja mama. 5 00:02:43,250 --> 00:02:45,049 Došla je na ovu plažu kad je otkrila 6 00:02:45,050 --> 00:02:47,479 da je trudna sa mnom. Ja nikad nisam bila, ali... 7 00:02:47,504 --> 00:02:49,484 Na neki način to je naša plaža. 8 00:02:55,620 --> 00:02:57,617 To je moja mlađa sestra. 9 00:03:03,012 --> 00:03:05,236 Hoćeš da vidiš još slika. Mogu... 10 00:03:11,668 --> 00:03:13,550 Samo za tvoje oči. 11 00:03:13,734 --> 00:03:17,949 Stvarno. Autentično. -U pravu si. Hvala. 12 00:03:19,453 --> 00:03:21,365 Izvinjavam se, ja sam Amerikanka. 13 00:03:22,145 --> 00:03:24,190 Nema previše Amerikanaca ovde. 14 00:03:24,215 --> 00:03:26,701 Da, bedak. -Hvala bogu. 15 00:03:35,236 --> 00:03:37,724 Ana: Neću moći doći na plažu, vrti mi se u glavi. 16 00:03:37,749 --> 00:03:42,627 Neće da dođe. -Ko? -Moja prijateljica. 17 00:03:42,847 --> 00:03:44,896 Znaš, devojka koju smo ostavili u hotelu. 18 00:03:44,921 --> 00:03:48,269 Mirisala je na tekilu i loše izbore. 19 00:03:48,294 --> 00:03:50,735 Uvek mi to uradi. Tek tako nestane. 20 00:03:50,760 --> 00:03:54,392 Ona je kao fantazmo. Znaš za fantazmo? 21 00:03:54,417 --> 00:03:56,606 Fantazma. Sa slovom "a". -Da, sa slovom "a". 22 00:03:56,631 --> 00:03:59,157 Jedino zbog čega sam planirala da pođem na ovaj put, 23 00:03:59,282 --> 00:04:01,529 s fantazmom, je da nađemo tajnu plažu. 24 00:04:01,640 --> 00:04:04,446 A sad je zaglavila u Las Rokas s mamurlukom. 25 00:04:06,020 --> 00:04:08,877 Oporavlja se od mamurluka. 26 00:04:09,791 --> 00:04:14,217 Da. Strašnog mamurluka. Moja drugarica je uvek mamurna. 27 00:04:14,242 --> 00:04:17,174 Nensi: Moje profesionalno mišljenje je da uzmeš 2 advila. 28 00:04:17,199 --> 00:04:20,150 Ne voliš kad ti neko promeni planove, je li? 29 00:04:20,175 --> 00:04:22,632 Ne volim. Ne volim. Samo... 30 00:04:22,633 --> 00:04:24,333 Znaš, nije pošteno. 31 00:04:24,339 --> 00:04:26,554 Znaš zašto? Jer sam ja pouzdana. 32 00:04:26,579 --> 00:04:28,329 Znaš šta znači ta reč? 33 00:04:29,960 --> 00:04:31,660 Autoritativna. 34 00:04:33,174 --> 00:04:35,835 Ja sam pouzdana. 35 00:04:36,828 --> 00:04:39,656 Da, autoritativna. -Tako je. 36 00:04:39,681 --> 00:04:42,413 Takva sam ja. Veoma autoritativna. 37 00:04:48,874 --> 00:04:50,776 Ana: Zabavi se. Ispričaćemo se kasnije. 38 00:04:50,811 --> 00:04:52,935 Jesi li saznala kako se zove ta tajna plaža? 39 00:04:52,970 --> 00:04:55,852 Kako se zove ova plaža? 40 00:04:58,141 --> 00:05:00,334 Nećeš mi reći. Dobro. 41 00:05:01,030 --> 00:05:03,624 Hladno-frío. Hladno mi je ovde. 42 00:05:04,015 --> 00:05:07,151 Nemoguće. Prevruće je ovde. 43 00:05:07,176 --> 00:05:09,024 Ne, hladan si prema meni. Hladan. 44 00:05:09,055 --> 00:05:11,049 Znaš šta? Nema veze. 45 00:05:11,826 --> 00:05:13,526 Ukapirao sam. 46 00:05:27,627 --> 00:05:29,327 Ovo je ta? 47 00:05:30,423 --> 00:05:32,123 Da. 48 00:06:13,482 --> 00:06:15,404 Ovo je raj. 49 00:06:16,721 --> 00:06:18,586 Savršeno je. 50 00:06:25,112 --> 00:06:30,041 Ono ostrvo ima oblik trudne žene, zar ne? 51 00:06:30,066 --> 00:06:33,003 Ostrvo. -Ne. -Da... 52 00:06:33,004 --> 00:06:38,133 Nos, grudi i njen stomak. 53 00:06:38,158 --> 00:06:39,858 Ne. 54 00:06:41,292 --> 00:06:43,123 Meni tako izgleda. 55 00:07:01,318 --> 00:07:04,023 Hvala, gospodine. 56 00:07:04,048 --> 00:07:07,509 Ne, ne hvala. -Ne, molim vas. Molim vas, insistiram. -Ne, ne. 57 00:07:07,510 --> 00:07:11,062 Išli smo u isto pravcu. Živim u blizini, zato pusti to. 58 00:07:11,087 --> 00:07:14,188 Sigurno? -Da. -Dobro. 59 00:07:14,189 --> 00:07:16,730 Hvala. -Nema na čemu. 60 00:07:17,717 --> 00:07:20,216 Ja sam Nensi. -Karlos. Čarli. 61 00:07:20,217 --> 00:07:21,936 Drago mi je, Čarli. -Takođe. 62 00:07:21,937 --> 00:07:26,334 Izvinjavam se zbog mog španskog. Učila sam ga u srednjoj školi. 63 00:07:26,359 --> 00:07:30,083 Ideš u školu? -Ne. Išla sam na medicinski fakultet. 64 00:07:30,108 --> 00:07:32,182 Ali nismo imali španski tamo, samo leševe. 65 00:07:32,207 --> 00:07:34,223 Začepiću sad. 66 00:07:34,955 --> 00:07:37,241 Dobro. Pašće mrak za nekoliko sati, stoga... 67 00:07:37,266 --> 00:07:39,082 Nikad ne surfujem noću. 68 00:07:39,107 --> 00:07:42,479 A kako ćeš otići odavde? 69 00:07:42,505 --> 00:07:44,863 Uber. -Ko je Uber? 70 00:07:45,688 --> 00:07:47,434 Nema veze. Hvala, Karlose. 71 00:07:47,435 --> 00:07:51,524 Još jednom hvala što si me dovezao ovde. To mi mnogo znači. -Dobro. 72 00:07:51,549 --> 00:07:53,287 Kako reče da se ono zove? 73 00:07:53,288 --> 00:07:55,781 Zaboravila sam iz nekog razloga. 74 00:07:55,806 --> 00:07:57,506 Oprezno. 75 00:07:58,119 --> 00:07:59,819 Uvek. 76 00:11:27,496 --> 00:11:32,004 Izvinjavam se. Razumem samo malo. 77 00:11:33,928 --> 00:11:35,827 Ne razumem. Žao mi je. 78 00:11:35,852 --> 00:11:39,960 Kaže da je teško da plivaš nasuprot struje. -Da, nisam to očekivala. 79 00:11:39,961 --> 00:11:43,065 Umalo sam ostala zarobljena unutra dok sam izlazila. 80 00:11:44,809 --> 00:11:49,376 Ti si Amerikanka? -Da. Da, Amerikanka. Da. 81 00:11:49,655 --> 00:11:51,450 Kalifornija? 82 00:11:51,706 --> 00:11:54,128 Blizu, Teksas. 83 00:11:54,153 --> 00:11:56,229 Surfujete u Teksasu? 84 00:11:56,254 --> 00:12:00,302 Da, surfujemo u Teksasu. Mada nije kao ovde. 85 00:12:05,672 --> 00:12:09,033 Ovo je tajna plaža. Kako si je našla? 86 00:12:09,058 --> 00:12:11,037 Neko mi je davno rekao za nju. 87 00:12:11,062 --> 00:12:15,686 Kako se zove? -Ako ti kažem, moraću te ubiti. 88 00:12:15,965 --> 00:12:18,362 To bi mi upropastilo dan. 89 00:12:18,567 --> 00:12:21,325 Ima li nečeg opasnog ovde za šta bi trebalo da znam? 90 00:12:21,350 --> 00:12:24,554 Tamo ima stena. Ima jedna plima dnevno. 91 00:12:24,555 --> 00:12:27,680 A kad bude oseka, to postane ostrvo. 92 00:12:27,705 --> 00:12:32,307 Imaš gadan vatreni koral. Peče kao meduza. 93 00:12:32,332 --> 00:12:34,421 Dobro. Hvala. 94 00:12:42,645 --> 00:12:45,936 I dalje nemam pojma šta govoriš. 95 00:12:45,961 --> 00:12:48,326 Kaže da dođeš ovamo. 96 00:12:48,351 --> 00:12:50,508 Talasi se bolje lome. 97 00:12:50,533 --> 00:12:53,834 Nema potrebe. Dobro mi je i ovde. Hvala. 98 00:12:53,859 --> 00:12:55,708 Pažljivo, Amerikanko. 99 00:12:55,733 --> 00:12:58,907 Ovde je jaka struja za devojčicu iz Teksasa. 100 00:12:58,932 --> 00:13:00,959 Biću dobro. 101 00:16:08,726 --> 00:16:12,176 Pozivam Šort Krop... -Šort Krop? -Ćao. 102 00:16:12,201 --> 00:16:14,424 Pogodi gde sam. -U Tihuani. 103 00:16:16,236 --> 00:16:19,195 Bože. Nije moguće. Mamina plaža, zar ne? 104 00:16:19,220 --> 00:16:22,062 Prelepa je kao što je rekla. 105 00:16:22,755 --> 00:16:24,882 Kamo sreće da si ovde. 106 00:16:24,907 --> 00:16:28,646 Kamo sreće da je ona ovde. -Da li to znači da si sama? 107 00:16:28,671 --> 00:16:31,024 Nisam došla čak ovamo da se ukakim 108 00:16:31,049 --> 00:16:32,919 jer me je ispalila drugarica. 109 00:16:32,944 --> 00:16:35,539 Tako završiš kod Nensi Grejs. 110 00:16:35,571 --> 00:16:39,369 Molim? Ja bih trebalo da sam dosadna, previše zaštitnički nastrojena sesta. 111 00:16:39,394 --> 00:16:41,145 Ti bi trebalo da si ona zabavna. 112 00:16:41,170 --> 00:16:43,370 Sestro, ovde je fantastično za surfovanje. 113 00:16:43,395 --> 00:16:46,315 Ne bi verovala kakav sam savršen cilindrični talas uhvatila. 114 00:16:46,340 --> 00:16:48,732 I ja bih mogla da ih hvatam dobro koliko i ti... 115 00:16:48,757 --> 00:16:50,646 Samo kad bi me povela. 116 00:16:50,671 --> 00:16:53,735 Vodiću te kad se vratim. 117 00:16:53,760 --> 00:16:57,085 Volim te, sestro-mama. -Volim i ja tebe, Šort Krop. -Je li to Nensi? 118 00:16:57,110 --> 00:16:59,008 To je tata. -Reci mu da je sve u redu. 119 00:16:59,009 --> 00:17:01,516 Volim te. Ćao. -Ne, to je... -Nens, ne prekidaj. 120 00:17:01,517 --> 00:17:03,797 Daj mi telefon. Kloi. 121 00:17:04,241 --> 00:17:06,362 Ćao! -Ćao, tata. 122 00:17:06,387 --> 00:17:08,557 Zdravo, slatkišu. Gde si? 123 00:17:08,582 --> 00:17:10,282 U Meksiku. 124 00:17:10,933 --> 00:17:13,189 Ne znam šta da mislim, Nens. 125 00:17:13,801 --> 00:17:16,222 Ne razumem. -Ni ne očekujem da razumeš. 126 00:17:16,247 --> 00:17:18,187 Pomozi mi onda. -Ne znam. 127 00:17:18,212 --> 00:17:21,970 Šta hoćeš da kažem? -Reci da ćeš se vratiti. Reci da nećeš napustiti 128 00:17:21,995 --> 00:17:25,196 medicinski fakultet nakon tolikog vremena. Nakon tolikog truda. 129 00:17:25,221 --> 00:17:27,562 Nemoj da odustaješ. -Tata, dosta. 130 00:17:27,587 --> 00:17:29,451 Možemo li da preskočimo to, molim te? 131 00:17:29,476 --> 00:17:31,582 Ali, to je ono što voliš. Pomažeš ljudima. 132 00:17:31,607 --> 00:17:34,545 Ne može se svima pomoći, tata. Znaš to. 133 00:17:34,570 --> 00:17:36,270 Nemoj to da radiš. 134 00:17:37,173 --> 00:17:40,324 Ne govori da je to zbog nje. -Zbog čega bi inače bilo? 135 00:17:41,983 --> 00:17:44,921 Ako kažeš da je to zbog nje, onda ne odustaj. 136 00:17:44,946 --> 00:17:46,813 Ona je bila borac. 137 00:17:50,924 --> 00:17:53,427 Itekako čvrsto se borila, tata. 138 00:17:53,855 --> 00:17:56,344 Znaš. I zbog čega? 139 00:17:57,774 --> 00:17:59,931 Završilo se isto. 140 00:18:00,937 --> 00:18:04,540 Samo se vrati, Nensi. Molim te. 141 00:18:05,557 --> 00:18:07,569 Moram da prekidam. Videćemo se uskoro. 142 00:18:07,594 --> 00:18:10,012 Kad? Kad? 143 00:18:10,037 --> 00:18:11,918 Ne znam. -Nens. 144 00:18:12,610 --> 00:18:14,419 Volim te. Ćao. 145 00:18:34,696 --> 00:18:39,261 Ana: Naći ću se sa slatkim dečkom od sinoć... Ne čekaj me. 146 00:19:30,189 --> 00:19:33,218 Devojko, kasno je. Hajdemo. 147 00:19:33,453 --> 00:19:37,170 Uhvatiću još jedan. Hvala. -Dobro. 148 00:19:37,195 --> 00:19:39,255 Drago mi je što sam vas upoznala, momci. 149 00:19:39,460 --> 00:19:41,382 Laku noć. 150 00:25:50,655 --> 00:25:52,355 Upomoć! 151 00:25:54,110 --> 00:25:55,810 Upomoć! 152 00:25:58,457 --> 00:26:00,374 Upomoć! 153 00:26:00,399 --> 00:26:03,699 Pomozite mi! Pomozite mi! 154 00:26:04,013 --> 00:26:06,080 Ovde sam. 155 00:26:08,030 --> 00:26:11,480 Ovde sam! Upomoć! 156 00:26:14,735 --> 00:26:16,601 Tako je. 157 00:26:16,626 --> 00:26:18,405 Ovamo! 158 00:26:18,406 --> 00:26:20,318 Ovamo! Ovamo! 159 00:26:26,990 --> 00:26:28,690 Ne! 160 00:26:28,972 --> 00:26:32,388 Upomoć! Molim vas pomozite mi! 161 00:26:33,948 --> 00:26:35,648 Upomoć! 162 00:26:42,180 --> 00:26:44,814 Vratite se! 163 00:26:50,445 --> 00:26:52,145 Bože. 164 00:26:56,590 --> 00:26:59,771 Ne, ne. Kuda me vodiš? 165 00:27:37,006 --> 00:27:38,706 Predaleko. 166 00:30:15,326 --> 00:30:18,748 Dobro. Dobro. 167 00:30:40,175 --> 00:30:42,618 Nećeš ništa osetiti, gospođice. 168 00:30:42,643 --> 00:30:47,324 Ubrizgaj injekcije novokaina da utrne taj deo. 169 00:30:47,349 --> 00:30:51,247 Osetićeš mali pritisak, ali... 170 00:30:51,272 --> 00:30:54,081 Nećeš osetiti šavove, u redu? 171 00:30:54,481 --> 00:30:56,181 U redu? 172 00:31:08,603 --> 00:31:10,678 Zaveži šav. 173 00:31:11,422 --> 00:31:14,513 To je lepa sveza. 174 00:31:17,002 --> 00:31:19,809 Još jedan i gotovo. 175 00:31:20,724 --> 00:31:22,424 Idemo. 176 00:31:46,579 --> 00:31:48,279 Dobro. 177 00:31:51,764 --> 00:31:54,770 Dobro, gospođice. Lep, čist zavoj. 178 00:32:07,276 --> 00:32:09,354 Stani u red, druže. 179 00:32:11,434 --> 00:32:13,571 Nek bude podignuta, gospođice. 180 00:32:13,595 --> 00:32:15,436 Neko će doći. 181 00:32:15,461 --> 00:32:17,660 Dobro. 182 00:32:17,685 --> 00:32:19,472 Bićeš dobro. 183 00:33:03,481 --> 00:33:06,925 PET SATI DO OSEKE 184 00:34:49,386 --> 00:34:51,086 Tako je. 185 00:35:18,422 --> 00:35:20,767 Moram omogućiti cirkulaciju. 186 00:35:20,792 --> 00:35:23,572 Hajde da ti olabavimo podvez. 187 00:35:40,392 --> 00:35:42,798 Hajde. Hajde. 188 00:35:45,350 --> 00:35:48,737 Tako je. Tako je. 189 00:35:49,271 --> 00:35:51,708 Dobro. 190 00:35:57,584 --> 00:36:00,594 Imaš dva minuta da krv cirkuliše. 191 00:36:02,427 --> 00:36:04,146 OSEKA 192 00:36:04,246 --> 00:36:07,452 Dobro. Dobro. 193 00:36:10,738 --> 00:36:12,926 Kompresivni zavoj. 194 00:38:15,981 --> 00:38:18,085 Još si tamo? 195 00:38:36,275 --> 00:38:37,975 Ne mrdaj. 196 00:38:38,385 --> 00:38:40,085 Dobra ptica. 197 00:40:57,475 --> 00:40:59,558 Alo! 198 00:41:24,423 --> 00:41:26,123 Tako je! 199 00:41:28,024 --> 00:41:29,907 Alo! 200 00:41:32,900 --> 00:41:35,385 Okreni se! Hajde! 201 00:41:41,003 --> 00:41:42,703 Upomoć! 202 00:41:44,954 --> 00:41:46,713 Pomozi mi! 203 00:41:52,136 --> 00:41:54,197 Da, upomoć! Upomoć! 204 00:41:54,222 --> 00:41:57,731 Upomoć! Pozovi pomoć! 205 00:42:02,643 --> 00:42:04,802 Moj ranac. Moj ranac! 206 00:42:04,827 --> 00:42:06,527 Tamo je. 207 00:42:07,585 --> 00:42:10,189 Da, da! Tamo! 208 00:42:10,250 --> 00:42:13,952 Telefon! Molim te, uzmi ga! 209 00:42:14,518 --> 00:42:17,278 Tako je! 210 00:42:20,191 --> 00:42:21,891 Tamo! 211 00:42:32,597 --> 00:42:35,555 Unutra, telefon! 212 00:42:44,927 --> 00:42:48,340 Telefon, molim te požuri! 213 00:43:05,702 --> 00:43:08,328 Molim te, molim te. 214 00:43:08,780 --> 00:43:10,943 Požuri! 215 00:43:16,649 --> 00:43:19,196 Ne. Ne, ne. 216 00:43:19,221 --> 00:43:20,921 Ne! 217 00:43:23,708 --> 00:43:25,584 Ne! Vrati se! 218 00:43:25,609 --> 00:43:30,055 Vrati se! Možeš da ga uzmeš! Možeš da ga uzmeš, vrati se! 219 00:43:30,080 --> 00:43:35,210 Vrati se! Molim te. Molim te, pomozi mi! 220 00:43:37,565 --> 00:43:40,073 Molim te, pomozi mi! 221 00:43:54,818 --> 00:43:56,518 Ne. 222 00:43:59,466 --> 00:44:01,743 Ne, tu je ajkula! 223 00:44:04,015 --> 00:44:06,816 Stani, u redu je. Samo nemoj da ideš. 224 00:44:06,841 --> 00:44:08,831 Ne, tu je ajkula. 225 00:44:08,856 --> 00:44:10,556 Stani! 226 00:44:12,720 --> 00:44:14,531 Ne! 227 00:44:26,670 --> 00:44:28,380 Ajkula! 228 00:45:44,820 --> 00:45:49,689 ŠEST SATI DO PLIME 229 00:46:03,295 --> 00:46:04,995 Začepi. 230 00:46:11,700 --> 00:46:13,511 Začepi. 231 00:46:59,877 --> 00:47:01,728 Stanite! 232 00:47:01,753 --> 00:47:04,221 Stanite! Izađite iz vode! 233 00:47:04,246 --> 00:47:07,376 Izađite iz vode! Izađite! 234 00:47:07,401 --> 00:47:09,140 Stanite! 235 00:47:12,310 --> 00:47:14,118 Vratite se! 236 00:47:14,143 --> 00:47:15,858 Ajkula! 237 00:47:15,884 --> 00:47:19,506 Ne brini. Ovde ima malih ajkula. 238 00:47:19,531 --> 00:47:23,136 Stanite! Stanite! 239 00:47:23,161 --> 00:47:26,373 Izađite iz vode! Izađite! 240 00:47:26,398 --> 00:47:28,602 Vratite se, dovedite pomoć! 241 00:48:04,837 --> 00:48:07,234 Hajde! Hajde! Plivaj! 242 00:48:07,782 --> 00:48:10,894 Hajde! Hajde! Plivaj! 243 00:48:10,919 --> 00:48:12,619 Hajde! 244 00:48:13,965 --> 00:48:15,665 Hajde, uhvatiću te! 245 00:48:15,677 --> 00:48:17,514 Uhvatiću te. Hajde, hajde! 246 00:48:17,539 --> 00:48:19,239 Hajde! 247 00:48:56,400 --> 00:48:59,193 Pomozi mi! Pomozi mi! 248 00:48:59,218 --> 00:49:02,713 Pomozi mi! -Hajde! -Upomoć! -Držim te. 249 00:49:02,738 --> 00:49:06,916 Pomozi mi! -Držim te! Hajde! -Pomozi mi! -Držim te! 250 00:49:06,941 --> 00:49:08,641 Držim te! 251 00:49:39,148 --> 00:49:42,394 TRI SATA DO PLIME 252 00:50:29,943 --> 00:50:34,150 25 MINUTA DO PLIME 253 00:51:29,028 --> 00:51:30,728 Hajde. 254 00:51:34,866 --> 00:51:36,566 Hajde. 255 00:51:38,824 --> 00:51:40,524 Hajde. 256 00:51:46,407 --> 00:51:49,674 Dobro si. Pomažem ti, druže mali. 257 00:51:50,717 --> 00:51:53,327 Da te pregledam. Nisam nešto dobra iz ortopedije. 258 00:51:53,328 --> 00:51:56,410 Ali čini mi se da je iščašenje. 259 00:51:57,104 --> 00:51:59,288 Razdvojeno rame. 260 00:51:59,922 --> 00:52:01,986 Mislim da je to isto. 261 00:52:02,291 --> 00:52:04,167 Videćemo. 262 00:52:04,192 --> 00:52:06,670 Ovo ću brzo uraditi. U redu? 263 00:52:06,695 --> 00:52:08,981 Zaboleće na trenutak, 264 00:52:09,006 --> 00:52:11,235 a onda ćeš biti dobro. 265 00:52:11,945 --> 00:52:14,923 Na tri. Spreman? 266 00:52:15,862 --> 00:52:17,747 Jedan. 267 00:52:17,772 --> 00:52:20,975 Dva. Tri. 268 00:52:21,709 --> 00:52:23,601 Mislim da smo rešili to. 269 00:52:25,681 --> 00:52:28,371 To je užasan način zahvaljivanja. 270 00:52:29,726 --> 00:52:32,417 Sad imaš šansu. 271 00:52:36,712 --> 00:52:39,883 I evo plime. 272 00:52:45,364 --> 00:52:47,064 Kamera. 273 00:53:04,482 --> 00:53:09,024 To je treći put. Imam te. 274 00:53:09,605 --> 00:53:12,920 32 sekunde od kita do stene. 275 00:56:09,285 --> 00:56:11,814 Upomoć! Upomoć! 276 00:56:13,329 --> 00:56:17,066 Hajde, držim te! -Upomoć! -Držim te! Držim te! 277 00:56:17,091 --> 00:56:18,791 Hajde. 278 00:56:18,919 --> 00:56:20,619 Drži se. 279 00:56:38,895 --> 00:56:42,250 Neko te je uhvatio. 280 00:56:50,169 --> 00:56:52,933 30 do 40 metara. 281 00:56:54,488 --> 00:56:56,719 Minut plivanja. 282 00:57:01,766 --> 00:57:03,759 Mogu ja to. 283 00:57:06,913 --> 00:57:08,976 Treba mi početna prednost. 284 00:57:35,342 --> 00:57:37,970 DESET MINUTA DO PLIME 285 00:57:42,188 --> 00:57:46,182 Ja sam Nensi Adams. Danas je 26. april 2016. 286 00:57:46,207 --> 00:57:48,423 Ako nađete ovo, smesta pošaljite pomoć. 287 00:57:48,448 --> 00:57:51,835 Napala me je ajkula. Ubila je trojicu otkako sam dospela ovde. 288 00:57:51,860 --> 00:57:54,556 I dalje kruži, stoga... 289 00:57:54,581 --> 00:57:57,262 Ima onog velikog, starog kita tamo. 290 00:57:57,287 --> 00:58:00,510 Ali u tome je problem. Uplivala sam u njeno hranilište. 291 00:58:00,535 --> 00:58:03,372 Prilično duboko me je ugrizla 292 00:58:03,411 --> 00:58:05,634 za trbušasti mišić lista i četvoroglavi mišić. 293 00:58:05,659 --> 00:58:09,276 Imam duboku ranu koja vertikalno ide niz medijalni deo butine 294 00:58:09,301 --> 00:58:11,624 a onda bočno malo iznad kolena. 295 00:58:11,649 --> 00:58:15,858 A ovde, jedna ide preko zadnjeg donjeg dela noge. 296 00:58:15,882 --> 00:58:19,343 Gubim mnogo krvi. Javlja se gangrena. 297 00:58:19,368 --> 00:58:23,494 Osećam da gubim snagu. Mislim da nemam mnogo vremena. 298 00:58:23,495 --> 00:58:28,554 Ostrvo na kojem sam, poplaviće plima za nekoliko minuta. 299 00:58:28,579 --> 00:58:32,478 Oko 200 m sam od obale ove plaže. 300 00:58:32,500 --> 00:58:35,433 Nisam saznala kako se zove. 301 00:58:37,740 --> 00:58:39,440 Stoga... 302 00:58:48,775 --> 00:58:50,599 Ovo je beskorisno. 303 00:58:51,419 --> 00:58:54,984 Eno bove do koje ću pokušati da otplivam. 304 00:58:55,633 --> 00:58:58,202 Daleko je 30 do 40 metara. 305 00:59:00,696 --> 00:59:03,196 Tako da, to je... 306 00:59:03,489 --> 00:59:06,959 To je plan. 307 00:59:12,067 --> 00:59:14,422 Ako nađete ovo, možete samo... 308 00:59:14,447 --> 00:59:17,608 Možete obrisati prvi deo i... 309 00:59:17,953 --> 00:59:19,743 I pošaljite na 310 00:59:19,778 --> 00:59:25,659 Oliver Krescent Drajv broj 10231, Galveston, Teksas. 311 00:59:25,684 --> 00:59:29,640 To je moj dom. Tamo žive moj otac i sestra. 312 00:59:45,410 --> 00:59:48,321 Zdravo, tata. Zdravo, Kloi. 313 00:59:51,605 --> 00:59:54,342 Konačno imam vreme za sebe. 314 00:59:55,133 --> 00:59:57,103 To je veoma precenjeno. 315 00:59:59,788 --> 01:00:02,021 Nisam sasvim sama. 316 01:00:02,046 --> 01:00:05,881 Imam ovog mališu. Stiven Sigal (Galeb) pravi mi društvo. 317 01:00:05,906 --> 01:00:07,606 Da vidimo krilo. 318 01:00:07,922 --> 01:00:10,150 Namestila sam ga zbog tebe, Kloi. 319 01:00:13,096 --> 01:00:17,169 Ne želim da brinete, i ne želim da se osećate... 320 01:00:18,528 --> 01:00:20,880 Znate, loše ili slično, jer... 321 01:00:21,103 --> 01:00:23,264 Mnogo vas volim. 322 01:00:23,574 --> 01:00:25,997 I nedostajete mi više nego 323 01:00:26,022 --> 01:00:28,747 što sam bila svesna da možete. 324 01:00:29,605 --> 01:00:32,115 Tata, moram da se sklonim s ove stene uskoro. 325 01:00:34,275 --> 01:00:36,757 Ali hoću da znaš da ću se boriti. 326 01:00:38,131 --> 01:00:39,831 Hoću. 327 01:00:39,834 --> 01:00:42,206 Kao što nas je ona učila. 328 01:00:42,529 --> 01:00:44,229 I bio si u pravu. 329 01:00:57,341 --> 01:00:59,220 Volim vas. 330 01:01:00,372 --> 01:01:02,918 Mnogo vas volim. 331 01:01:13,749 --> 01:01:15,496 Vreme je da idem. 332 01:01:48,947 --> 01:01:52,220 U redu je. Možeš ti to. Bravo. 333 01:01:56,688 --> 01:01:58,990 Uspećeš, druže. 334 01:02:07,420 --> 01:02:09,349 Dobro si. 335 01:02:19,519 --> 01:02:22,244 Dobro. Dobro. 336 01:03:03,380 --> 01:03:05,080 Sranje. 337 01:03:05,301 --> 01:03:07,087 Zezaš me. 338 01:03:16,007 --> 01:03:19,486 Nije ti se to svidelo, jer peče kao meduza. 339 01:03:35,547 --> 01:03:37,797 To je moja početna prednost. 340 01:07:05,725 --> 01:07:07,425 Hajde. 341 01:07:07,606 --> 01:07:09,306 Hajde. 342 01:07:35,897 --> 01:07:37,597 Dobro. 343 01:08:49,500 --> 01:08:51,272 Ne, ne. Vrati se. 344 01:08:51,530 --> 01:08:53,230 Vrati se. 345 01:08:54,452 --> 01:08:56,152 Vrati se. 346 01:08:56,277 --> 01:08:57,977 Vrati se. 347 01:09:01,231 --> 01:09:02,931 Hajde. 348 01:09:16,937 --> 01:09:18,637 Vrati se. 349 01:10:25,878 --> 01:10:29,927 Ja sam Nensi Adams. Danas je 26. april 2016. 350 01:10:29,952 --> 01:10:32,336 Ako nađete ovo, smesta pošaljite pomoć. 351 01:10:32,361 --> 01:10:34,103 Napala me je ajkula. 352 01:10:34,128 --> 01:10:36,530 Ubila je trojicu otkako sam dospela ovde. 353 01:10:36,555 --> 01:10:41,123 Gubim mnogo krvi. Osećam da gubim snagu. 354 01:10:43,426 --> 01:10:46,441 Volim te, Šort Krop. Ubrzo ću doći kući. 355 01:10:46,442 --> 01:10:49,336 Magična plaža. -Nije moguće. Mamina plaža, zar ne? 356 01:10:49,361 --> 01:10:51,108 Ne može se svima pomoći. 357 01:10:51,109 --> 01:10:54,031 Ne želim da se osećate loše ili slično. 358 01:10:54,056 --> 01:10:57,011 Moram da prekidam. Videćemo se uskoro. -Ćao, slatkišu. 359 01:10:57,012 --> 01:11:01,368 Bila je borac. -Boriću se. Kao što nas je ona učila. 360 01:11:35,557 --> 01:11:37,257 Ne! 361 01:12:01,106 --> 01:12:02,933 Gde si? 362 01:12:12,224 --> 01:12:13,993 Jebi se! 363 01:12:30,243 --> 01:12:31,943 Sranje! 364 01:12:37,185 --> 01:12:38,885 Ne! 365 01:12:46,902 --> 01:12:48,602 Ne! 366 01:15:49,392 --> 01:15:52,902 Migel! -Tamo! Tamo je bila! Tamo! 367 01:16:07,516 --> 01:16:11,297 Tata! Tata! Pogledaj u vodi! 368 01:16:17,074 --> 01:16:21,177 Gde, sine? -Tamo. Tamo. Gledaj. Tamo. 369 01:16:22,526 --> 01:16:24,226 Dobro! 370 01:16:47,082 --> 01:16:50,477 Trči! Zovi pomoć! Požuri! 371 01:17:24,340 --> 01:17:26,480 Opusti se. Opusti se. 372 01:17:26,505 --> 01:17:29,294 Diši. Diši. 373 01:18:45,571 --> 01:18:47,280 Dobro sam. 374 01:18:53,339 --> 01:18:59,437 Preveo: Bambula