1
00:00:03,538 --> 00:00:50,509
ترجمة
|| أسعد حامد & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:01:30,538 --> 00:01:32,509
.تذكر
3
00:01:33,376 --> 00:01:35,327
.أنا أحبك
4
00:01:36,727 --> 00:01:39,150
.(أحبك يا (توماس
5
00:01:44,487 --> 00:01:47,381
!أمي
6
00:01:50,720 --> 00:01:53,690
!أمي
7
00:02:07,622 --> 00:02:11,570
.توماس)، لا بأس)
8
00:02:29,356 --> 00:02:31,206
كلا، كلا
9
00:02:33,156 --> 00:02:34,906
!(توماس)
10
00:02:35,084 --> 00:02:36,785
!(توماس)
11
00:02:36,786 --> 00:02:38,493
!كلا
12
00:02:38,494 --> 00:02:40,037
!(توماس)
13
00:02:40,275 --> 00:02:43,881
!أستيقظ، يجب أن نرحل
!هيّا
14
00:02:44,741 --> 00:02:47,297
!هيّا بنا
!تحرك، يجب أن نذهب
15
00:02:47,322 --> 00:02:49,216
مهلاً، أأنت بخير؟
16
00:02:49,241 --> 00:02:50,399
!أنتظر، أنتظر
17
00:02:50,400 --> 00:02:53,717
إلى أين أنت ذاهب؟
!ليس لدينا متسع من الوقت
18
00:02:55,080 --> 00:02:56,612
!ـ هيّا
!ـ هيّا، لنذهب
19
00:02:56,613 --> 00:02:58,346
!أرحل من هنا
20
00:02:58,985 --> 00:03:00,851
!(كرانك)
!(ثمة (كرانك
21
00:03:00,852 --> 00:03:03,601
.يحب أن تتحرك
.لست بأمان هنا
22
00:03:03,829 --> 00:03:06,407
!(ـ إنها (كرانك
!ـ هيّا، هيّا
23
00:03:06,229 --> 00:03:09,907
!أمنوا المحيط
!توجهوا إلى الجانب الأيمن
24
00:03:14,064 --> 00:03:17,637
.حسناً يا صغار، هيّا بنا
!هيّا، تحركوا
25
00:03:20,766 --> 00:03:22,957
!واصلوا التحرك
26
00:03:26,367 --> 00:03:28,651
!أخبرهم أن يقلعوا
!بسرعة
27
00:03:54,467 --> 00:04:01,286
(عداء المتاهة : أختبارات (سكورش
28
00:04:15,262 --> 00:04:17,190
أأنتم بخير يا صغار؟
29
00:04:17,985 --> 00:04:21,875
.أعتذر عن كل هذا العناء
.لقد تعرضنا لحشد مندفع
30
00:04:21,909 --> 00:04:23,648
مَن أنت؟
31
00:04:24,239 --> 00:04:26,924
أنا السبب إنّكم جميعاً لا تزالون
.على قيد الحياة
32
00:04:26,949 --> 00:04:29,099
.وأعتزم أن أبقيكم على هذا النحو
33
00:04:29,100 --> 00:04:33,509
.الآن تعالوا معي
.سوف نحرص على الاعتناء بكم يا صغار
34
00:04:34,911 --> 00:04:39,007
.(يمكنكم أن تنادويني بالسيد (جانسون
.إنّي أدير هذا المكان
35
00:04:39,032 --> 00:04:44,496
بالنسة لنا يعتبر ملاذاً يحمينا
.من أهوال العالم الخارجي
36
00:04:45,052 --> 00:04:47,663
عليكم جميعاً أن تخالونه كمحطة أنتظار
37
00:04:47,664 --> 00:04:51,892
.نوعاً ما منزلاً بين المنازل
.أنتبهوا لأنفسكم
38
00:04:52,235 --> 00:04:54,177
هل ستصطحبنا إلى المنزل، إذاً؟
39
00:04:55,213 --> 00:04:57,480
.نوعاً ما منزلاً
40
00:04:57,505 --> 00:05:00,628
للأسف لم يتبقى الكثير من أيا
.كان المكان الذي جئتم منه
41
00:05:00,653 --> 00:05:05,336
،لكن لدينا مكاناً لكم
،)ملجأ، خارج (سكورش
42
00:05:05,361 --> 00:05:08,229
حيث (الويكيد) لن يعثروا عليكم أبداً
43
00:05:08,254 --> 00:05:10,237
كيف يبدو هذا؟
44
00:05:12,027 --> 00:05:13,832
لماذا تساعدنا؟
45
00:05:13,857 --> 00:05:16,913
فقط لنقل أن العالم في الخارج
.في وضع غير مستقر تقريباً
46
00:05:16,938 --> 00:05:19,325
.إننا بالكاد على قيد الحياة
47
00:05:19,350 --> 00:05:25,578
،)بالواقع يا رفاق، أن نجاتكم من فيروس (فلير
.يجعلكم فرصة جيّدة لمواصلة بقاء البشرية
48
00:05:25,603 --> 00:05:29,710
لكن لسوء الحظ، إنه أيضاً يجعلكم مستهدفين
49
00:05:29,909 --> 00:05:32,445
ليس هناك أيّ شك بإنّكم قد لاحظتم ذلك
50
00:05:33,316 --> 00:05:37,973
خلف هذا الباب، توجد بداية حياتكم الجديدة
51
00:05:40,364 --> 00:05:42,328
: لكن أهم الأمور هي
52
00:05:42,353 --> 00:05:44,670
.لنفعل شيئاً حيال تلك الرائخة
53
00:05:49,091 --> 00:05:50,720
.شعوراً رائعاً
54
00:05:50,991 --> 00:05:52,720
كيف تشعر؟
55
00:06:12,104 --> 00:06:14,779
ـ مهلاً، ما هذا؟
: ـ إنه مجرد كوكتيل صغير من
56
00:06:14,804 --> 00:06:20,079
،كالسيوم، حمض الفوليك، الفينوثيازين
.تقريباً كل شي حرمت منه هناك
57
00:06:20,104 --> 00:06:21,915
.حاول أن تسترخي
58
00:06:33,623 --> 00:06:35,755
أأنت واثق إنّك حصلت على
ما يكفي من هذا؟
59
00:06:36,739 --> 00:06:38,942
(ـ مسا الخير دكتورة (كروفورد
ـ مسا الخير
60
00:06:38,943 --> 00:06:41,975
ـ كيف حال الوافدين الجدد؟
ـ لغاية الآن بخير
61
00:06:42,000 --> 00:06:43,674
.حسناً
62
00:06:44,707 --> 00:06:46,791
.(لا بد إنّكِ (تريسا
63
00:06:49,334 --> 00:06:50,883
توماس)؟)
64
00:06:53,004 --> 00:06:56,202
ـ أجل؟
ـ تعال معي من فضلك
65
00:07:18,491 --> 00:07:21,651
.توماس)، أشكرك على مقابلتي)
66
00:07:21,676 --> 00:07:24,522
.. أعتذر على الأزعاج، كنت فقط أتمنى لو إننا
67
00:07:24,547 --> 00:07:28,390
قد نحظى بلحظة لنتحدث عن
.إنفراد بعيداً عن الآخرين
68
00:07:29,167 --> 00:07:30,665
.. حسناً
69
00:07:31,980 --> 00:07:34,694
.لن أخذ الكثير من وقتك
70
00:07:36,212 --> 00:07:38,865
: ربما لديّ فقط سؤال واحد
71
00:07:40,690 --> 00:07:43,110
ما الذي تتذكره عن (الويكيد)؟
72
00:07:45,429 --> 00:07:47,362
.إنّك لست في مأزق
73
00:07:48,062 --> 00:07:51,325
.إنّي فقط أجري محادثة
.فقط أحاول أن أفهم
74
00:07:51,831 --> 00:07:53,666
تفهم ماذا؟
75
00:07:54,490 --> 00:07:56,695
في أيّ صف تقف أنت؟
76
00:08:04,928 --> 00:08:07,547
(أتذكّر إنّي كنت أعمل لصالح (ويكيد
77
00:08:10,043 --> 00:08:12,822
وأتذكر إنهم أرسلوني إلى المتاهة
78
00:08:17,276 --> 00:08:20,597
وأتذكر إنّي كنت أشاهد
.رفاقي يموتون أمامي
79
00:08:25,753 --> 00:08:27,793
.إنّي أقف بصفهم
80
00:08:29,319 --> 00:08:31,087
.مثير للإهتمام
81
00:08:31,609 --> 00:08:36,185
،)تقول إنّك كنت تعمل لصالح (ويكيد
.لكنهم أرسلوك إلى المتاهة
82
00:08:36,231 --> 00:08:37,694
لمَ يفعلون شيء كهذا؟
83
00:08:37,719 --> 00:08:41,150
لا أعلم، ربما عليك أن تسألهم
.قبل أن تقتلوهم جميعاً
84
00:08:44,648 --> 00:08:47,180
.سأحرص على أبقاء هذا في بالي
85
00:08:48,556 --> 00:08:50,800
.أستمتع فيما تبقى من إقامتك
86
00:08:50,952 --> 00:08:54,304
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ أجل، لقد أخبروني بكل شيء أحتاح معرفته
87
00:08:54,305 --> 00:08:57,605
لقد سمح لك ولرفاقك بالإنضمام
.إلى البقية
88
00:08:57,630 --> 00:09:01,485
قريباً سوف تننقلون جميعاً
.إلى مكاناً أفضل
89
00:09:02,010 --> 00:09:03,448
.أنتظر
90
00:09:05,814 --> 00:09:07,537
البقية؟
91
00:09:20,947 --> 00:09:22,635
!(يا (توماس
92
00:09:22,990 --> 00:09:24,898
مرحباً، ما الذي يجري، (مينو)؟
93
00:09:24,899 --> 00:09:27,052
.إننا لم نكن فقط في متاهة
!هيّا
94
00:09:31,137 --> 00:09:35,370
.وكان هناك ذلك الإنفجار المدوي الكبير
.وهؤلاء الرجال خرجوا من العدم
95
00:09:35,395 --> 00:09:38,923
ـ وبدأوا بإطلاق النار في أرجاء المكان
ـ لقد كان الأمر شديداً
96
00:09:38,948 --> 00:09:41,175
لقد أخرجونا من المتاهة
.وأحضرونا إلى هنا
97
00:09:41,200 --> 00:09:42,826
ماذا عن البقية؟
98
00:09:43,092 --> 00:09:46,212
،الآخرون الذين بقوا في المتاهة
ماذا حصل لهم؟
99
00:09:46,617 --> 00:09:50,625
.لا أعلم
.(أظن إنهم لا يزالوا بحوزة (الويكيد
100
00:09:52,463 --> 00:09:55,938
ـ منذ متى وأنتم هنا يا رفاق؟
ـ ليس طويلاً، فقط يوم أو يومين
101
00:09:56,149 --> 00:09:59,073
ذلك الفتى الذي هناك هو الأقدم هنا
102
00:09:59,295 --> 00:10:01,142
.تقريباً أسبوع
103
00:10:01,724 --> 00:10:04,133
.متاهته لم تكن فيها سوى فتيات
104
00:10:04,676 --> 00:10:05,986
حقاً؟
105
00:10:06,718 --> 00:10:08,840
.بعض الرجال محظوظون للغاية
106
00:10:09,205 --> 00:10:12,736
.مساء الخير أيها السيدات والسادة
107
00:10:13,431 --> 00:10:15,863
.جميعكم تعرفون كيف يسير هذا الامر
،إذا سمعتم اسمكم
108
00:10:15,888 --> 00:10:18,890
الرجاء أصطفوا بطريقة منظمة وأنضموا
إلى زملائي
109
00:10:18,891 --> 00:10:20,985
الذين يقفون ورائي حيث سوف
.يرافقونكم إلى الجناح الشرقي
110
00:10:21,010 --> 00:10:24,206
.حياتكم الجديدة على وشك أن تبدأ
111
00:10:30,305 --> 00:10:31,871
.(كونور)
112
00:10:33,343 --> 00:10:34,955
.(إيفلين)
113
00:10:35,753 --> 00:10:37,372
.(جوستن)
114
00:10:38,333 --> 00:10:39,815
.(بيتر)
115
00:10:40,463 --> 00:10:42,181
.(أليسون)
116
00:10:43,265 --> 00:10:44,938
.(سكويغي)
117
00:10:45,723 --> 00:10:47,816
.حسناً، أهدأوا
118
00:10:47,950 --> 00:10:51,942
.(فرانكلين) و(أبيغيل)
119
00:10:54,444 --> 00:10:57,423
.الآن، لا تصابوا بثبط العزيمة
.لو كان بمقدوري أخذ المزيد، لفعلت
120
00:10:57,448 --> 00:10:59,715
.لكن هناك أمل دوماً
121
00:10:59,740 --> 00:11:02,291
.سوف يحين وقتكم
122
00:11:02,485 --> 00:11:04,568
.هيّا تناولوا الطعام
123
00:11:07,836 --> 00:11:11,567
ـ إلى أين يذهبون؟
ـ بعيداً من هنا
124
00:11:13,589 --> 00:11:15,473
.أيها الوغد المحظوظ
125
00:11:17,625 --> 00:11:20,550
.إنه نوعاً ما مزرعة
.مكاناً آمناً
126
00:11:20,575 --> 00:11:23,179
يمكنهم فقط أن يضموا البعض
.منكم في كل مرة
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,088
ما هذا بحق الجحيم؟
128
00:11:32,362 --> 00:11:33,988
.(يا (تريسا
129
00:11:36,013 --> 00:11:37,609
!(تريسا)
130
00:11:38,317 --> 00:11:40,276
.مهلاً، مهلاً
131
00:11:40,456 --> 00:11:44,391
ـ إلى أين يأخذونها؟
ـ فقط تخضع إلى المزيد من الإختبارات
132
00:11:44,416 --> 00:11:46,738
لا تقلق، سوف ينتهون منها قريباً
133
00:11:46,763 --> 00:11:48,452
هل هي بخير؟
134
00:11:49,150 --> 00:11:50,855
.إنها بخير
135
00:12:02,487 --> 00:12:04,144
.سأخذ السرير العلوي
136
00:12:05,155 --> 00:12:06,762
.بطيء جداً
137
00:12:09,781 --> 00:12:11,684
.بمقدوري الإعتياد على هذا
138
00:12:11,954 --> 00:12:14,067
.أجل، إنه ليس سيئاً
139
00:12:17,357 --> 00:12:19,839
ما رأيك حيال ما يريدونه هؤلاء
الرجال من (تريسا)؟
140
00:12:20,343 --> 00:12:24,361
إذا كان هناك شيء واحد أعرف حيال
.تلك الفتاة، هو إنه يمكنها الإعتناء بنفسها
141
00:12:25,387 --> 00:12:27,293
.لا تقلق حيال هذا
142
00:12:52,319 --> 00:12:55,259
.مرحباً
143
00:12:57,001 --> 00:12:58,701
.هنا بالأسفل
144
00:13:00,447 --> 00:13:03,086
ـ صه، صه
ـ يا إلهي
145
00:13:03,259 --> 00:13:05,956
.هيّا، أتبعني
146
00:13:05,981 --> 00:13:07,457
ماذا؟
147
00:13:12,398 --> 00:13:14,442
.أسرع، من هذا الإتجاه
148
00:13:15,983 --> 00:13:17,459
.هيّا
149
00:13:30,967 --> 00:13:33,147
.مهلاً، أنتظر لحظة
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
150
00:13:33,172 --> 00:13:35,029
.هيّا، سوف نفوت الأمر
151
00:13:38,775 --> 00:13:41,122
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟
152
00:13:46,044 --> 00:13:47,604
ما الذي نفعله هنا؟
153
00:13:47,629 --> 00:13:50,076
.صه، تعال إلى هنا
154
00:13:54,940 --> 00:13:56,441
.شاهد
155
00:14:38,519 --> 00:14:40,577
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
156
00:14:40,817 --> 00:14:43,775
انهم يجلبون وافدين جدد في
.كل ليلة بشكل منظم
157
00:14:44,522 --> 00:14:46,616
هل تعرف ما الذي يفعلونه بهم؟
158
00:14:46,641 --> 00:14:50,242
.لا أعلم
.هذا أبعد مما حصلت عليه
159
00:14:50,267 --> 00:14:52,707
لا تصل فتحتات التهوية إلى ذلك القسم
160
00:14:52,732 --> 00:14:56,996
،لكن بمجرد أن يعبروا ذلك الباب
.فإنهم لن يرجعوا مجدداً
161
00:14:59,123 --> 00:15:02,203
لا أظن أن أيّ أحد يغادر
.هذا المكان حقاً
162
00:15:05,429 --> 00:15:08,799
هيّا، يجب علينا أن نرحل قبل
.أن يلاحظ أحد غيابنا
163
00:15:08,968 --> 00:15:11,126
ولماذا تريني هذا الشيء؟
164
00:15:13,955 --> 00:15:16,485
لأنه ربما الآخرون سوف ينصتون إليك
165
00:15:16,486 --> 00:15:20,461
.ثمة شيء غريب يجري هنا
.وأعلم إنّك تظن هذا أيضاً
166
00:15:23,915 --> 00:15:25,418
.مهلاً، أنتظر
167
00:15:26,269 --> 00:15:29,817
ـ ما اسمك؟
(ـ (أريس
168
00:15:35,132 --> 00:15:36,813
.(أليس)
169
00:15:37,788 --> 00:15:39,524
.(باري)
170
00:15:41,901 --> 00:15:43,427
.(والت)
171
00:15:44,453 --> 00:15:46,109
.(إدغار)
172
00:15:47,376 --> 00:15:50,490
(ـ (سامانثا
ـ أريد أن أعرف عما وراء ذلك الباب
173
00:15:51,535 --> 00:15:53,868
(ـ (أيرون
ـ كلا، لقد ناقشنا هذا بالفعل
174
00:15:53,893 --> 00:15:56,667
،لقد قلت أن الأبواب كانت مغطى
.لذا، إنّك لا تعرف ما الذي رأيته
175
00:15:56,694 --> 00:16:00,457
ـ يمكن أن يكون أيّ شيء تحت ذلك
ـ أعرف ما رأيته بالضبط، إنها كانت جثث
176
00:16:00,458 --> 00:16:02,706
!(ـ (سالي
ـ يقول (أريس)، إنهم يجلبون دفعة جديدة في كل ليلة
177
00:16:02,707 --> 00:16:04,165
مَن يكون (أريس) بحق الجحيم؟
178
00:16:04,166 --> 00:16:05,696
.(هنري)
179
00:16:07,292 --> 00:16:08,610
.(تيم)
180
00:16:08,635 --> 00:16:09,994
.حسناً
181
00:16:10,222 --> 00:16:14,494
ـ أأنت متأثر عاطفياً؟
(ـ وأخيراً ليس آخراً، (ديفيد
182
00:16:15,278 --> 00:16:19,006
.أشكركم على إنتباهكم
.استمتعوا ببقية ليلتكم
183
00:16:23,414 --> 00:16:26,475
،حسناً، لحين أن نعرف إذا هذا الشيء إنتهى
... يجب علينا أن نبقى حذرين ونحاول أن لا
184
00:16:26,500 --> 00:16:29,190
نلفت أيّ إنتباه على أنفسنا، إتفقنا؟
185
00:16:32,999 --> 00:16:37,014
ـ ما الذي يفعله؟
ـ أظن إنه يحاول أن يلفت الإنتباه على نفسه
186
00:16:38,699 --> 00:16:41,674
.حسبك، تمهل
.لم يُنادي عليك
187
00:16:41,699 --> 00:16:45,116
ـ سأخذ ثانية واحدة وحسب
ـ هذه منطقة محظورة، يا فتى
188
00:16:46,905 --> 00:16:49,470
،أريد فقط رؤية صديقتي
هل يمكنك أن تدعني أمر؟
189
00:16:49,985 --> 00:16:53,039
.أعد إلى ذلك الكرسي
190
00:17:00,817 --> 00:17:02,396
!مهلاً، تراجع
191
00:17:02,421 --> 00:17:04,360
ما مشكلتك، يا رجل؟
!ما الخطب بحق الجحيم؟
192
00:17:04,385 --> 00:17:05,355
!تراجع
193
00:17:05,380 --> 00:17:07,604
ـ لمَ لا تدعوني أراها؟
!ـ سيطروا على صديقكم
194
00:17:07,629 --> 00:17:09,514
ماذا يحصل هنا؟
195
00:17:11,552 --> 00:17:15,410
.توماس)، ظننتُ إنه يمكننا الوثوق ببعضنا الآخر)
196
00:17:18,005 --> 00:17:20,572
.تعيّ إننا في نفس الفريق هنا
197
00:17:22,380 --> 00:17:24,217
حقاً؟
198
00:17:30,044 --> 00:17:32,285
.أعدهم إلى أسرتهم
199
00:17:32,962 --> 00:17:35,667
!أدخلوا! جميعكم
200
00:17:38,700 --> 00:17:40,268
ما كان كل ذلك بحق الجحيم؟
201
00:17:40,293 --> 00:17:43,902
ـ ألمَ تظن حقاً إنهم سيدعونك تمر؟
ـ كلا، بالطبع لم أفعل
202
00:17:43,927 --> 00:17:47,469
ـ كلا
ـ سأكتشف ما يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب
203
00:17:47,494 --> 00:17:50,553
ـ حسناً
ـ (نيوت)، إنهم يخفون شيئاً، إتفقنا؟
204
00:17:50,578 --> 00:17:54,837
ـ هؤلاء الأشخاص ليس ما يدعون أنفسهم
ـ كلا (توماس)، إنّك لا تعرف هذا
205
00:17:55,048 --> 00:17:58,493
الشيء الوحيّد الذي نعرفه هو إنهم
.(ساعدونا في النجاة من (الويكيد
206
00:17:58,494 --> 00:18:01,988
إنهم منحونا ثياباً وطعاماً وفراشاً مناسباً
207
00:18:02,002 --> 00:18:03,850
.لم يحظى بعضنا بهذا من فترة طويلة
208
00:18:03,851 --> 00:18:07,042
... ـ أجل، لكنك
ـ بعضنا مضى فترة أطول من الآخرين
209
00:18:09,774 --> 00:18:12,156
(ـ (توماس
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
210
00:18:12,203 --> 00:18:14,022
ـ حصلت عليها، صحيح؟
ـ مَن هذا الفتى؟
211
00:18:14,023 --> 00:18:15,653
.حسناً، لنذهب
212
00:18:16,452 --> 00:18:19,680
حسناً، اسمعوا ربما إنّكم محقون
يا رفاق، ربما إنّي أشعر بالذعر
213
00:18:20,423 --> 00:18:22,605
.لكن يجب عليّ أن أتأكد
214
00:18:22,774 --> 00:18:26,090
.فقط غطوا عن غيابي
.سأعود بأسرع ما يمكنني
215
00:19:33,238 --> 00:19:34,916
ما هذا بحق الجحيم؟
216
00:20:20,052 --> 00:20:21,679
تريسا)؟)
217
00:20:37,312 --> 00:20:38,978
.(إنها (راشيل
218
00:20:41,730 --> 00:20:43,887
.إنهم أخذوها في الليلة الأولى
219
00:20:45,769 --> 00:20:48,206
.وأخبرتها سيكون الأمر بخير
220
00:20:54,302 --> 00:20:55,749
.بسرعة، أختبئ
221
00:20:58,500 --> 00:21:00,631
أأنت واثق أن هذا الأمر لا يمكن الإنتظار؟
222
00:21:00,656 --> 00:21:04,209
.لقد كانت دقيقة للغاية، سيّدي
.أرادت أن تتكلم معك شخصياً
223
00:21:04,210 --> 00:21:06,582
كما لو لم يكن هناك ما يكفي
.للتعامل مع هذا
224
00:21:06,989 --> 00:21:11,241
.فقط كن صبوراً معي
.إننا نواجه بعض التشوش بسبب العاصفة
225
00:21:11,242 --> 00:21:13,911
،هيّا، إنه جيّد بما يكفي
.لنجري الإتصال
226
00:21:16,049 --> 00:21:19,321
.(مساء الخير دكتورة (بيج
.إنه من الجميل رؤيتكِ مجدداً
227
00:21:19,322 --> 00:21:20,887
.. على الرغم من إنّي أعترف
228
00:21:20,912 --> 00:21:23,819
لم أكن أتوقع أسمع أيّ أخبار
.منكِ بوقت سريع كهذا
229
00:21:23,820 --> 00:21:25,314
.(ثمة تغيير بالخطط، (جانسون
230
00:21:25,339 --> 00:21:29,351
،سأصل قريباً مما كان متوقعاً
.في وقت باكر من يوم غد
231
00:21:29,352 --> 00:21:32,976
.سنكون سعداء بإستضافتكِ
232
00:21:32,991 --> 00:21:36,069
أظن ستكونين راضية على التقدم
.الذي أحرزناه
233
00:21:36,460 --> 00:21:41,123
كما ترين، النتائج السابقة كانت واعدة للغاية
234
00:21:41,490 --> 00:21:45,997
،أياً كان ما كنتم تفعلونه بهم هنا
.إنه يجدي نفعاً
235
00:21:49,339 --> 00:21:51,303
.ليس جيّداً بما يكفي
236
00:21:51,658 --> 00:21:53,796
.لقد تلقيت موافقة المجلس للتو
237
00:21:53,797 --> 00:21:58,815
أريد جميع النماذج المتبقية مخدرة وجاهزة
للحصاد بحلول وقت وصولي إلى هنا
238
00:21:58,840 --> 00:22:02,109
دكتورة (بيج)، إننا نمضي أسرع ما يمكننا
239
00:22:02,145 --> 00:22:05,269
ـ إننا لا زلنا نجري التجارب
ـ جرب شيء أسرع
240
00:22:05,554 --> 00:22:09,933
،حتى يمكنني أن أضمن سلامتهم
.هذه هي أفضل خطة
241
00:22:09,934 --> 00:22:13,719
.سيّدتي، الأمن هو وظيفتي
.إننا محجوزين هنا على مدار 24 ساعة
242
00:22:13,720 --> 00:22:17,791
.أؤكد لكِ، أن النماذج آمنة
243
00:22:17,816 --> 00:22:20,060
هل عثرت على "الذراع الأيمن"؟
244
00:22:21,003 --> 00:22:23,105
.ليس بعد
245
00:22:23,130 --> 00:22:26,224
ـ لقد تعقبناهم حتى الجبال
ـ لذا، إنهم لا يزالون طلقاء
246
00:22:26,249 --> 00:22:29,180
وهجموا على أثنين من منشآتنا بالفعل
247
00:22:29,205 --> 00:22:31,511
،إنهم يريدون هؤلاء الصغار بقدر ما نريدهم نحن
248
00:22:31,536 --> 00:22:36,378
.ولا يمكنني تحمل خسارة آخرى
249
00:22:36,403 --> 00:22:39,723
لكن ليس الآن، وإنا قريبة للغاية
.من العلاج
250
00:22:41,632 --> 00:22:45,234
،إذا لم تكن على مستوى هذه المهمة
.سأعثر على شخص الذي يمكنه فعلها
251
00:22:45,235 --> 00:22:47,512
.هذا لن يكون ضرورياً
252
00:22:49,611 --> 00:22:51,931
أود أن أقترح بأن نبدأ مع
.الوافدين الجدد
253
00:22:51,932 --> 00:22:53,868
!فقط أنهي الأمر
254
00:22:55,858 --> 00:22:57,541
.(جانسون)
255
00:22:59,012 --> 00:23:01,691
.لا أريدهم أن يشعروا بأيّ ألم
256
00:23:02,898 --> 00:23:05,030
.إنهم لن يشعروا بأيّ شيء
257
00:23:28,502 --> 00:23:29,960
!(توماس)
258
00:23:30,283 --> 00:23:31,379
ـ يجب أن نذهب
ـ ما الأمر؟
259
00:23:31,380 --> 00:23:32,751
!يجب أن نرحل الآن! هيّا
260
00:23:32,752 --> 00:23:34,645
ـ عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟
ـ ماذا تعني بأن علينا الرحيل؟
261
00:23:34,670 --> 00:23:36,420
.إنهم قادمون
.هيّا، يجب أن نرحل
262
00:23:36,445 --> 00:23:38,480
!هيّا، إنهم قادمون من أجلنا
263
00:23:43,892 --> 00:23:45,665
ـ ماذا حصل هناك بالداخل؟
ـ (أريس)، ماذا حدث؟
264
00:23:45,690 --> 00:23:47,513
توماس)، هل يمكنك أن تهدأ)
وتتحدث معنا وحسب؟
265
00:23:47,538 --> 00:23:48,723
ـ إنها لا تزال على قيد الحياة
ـ مَن هي؟
266
00:23:48,748 --> 00:23:50,573
ـ (تريسا)؟
(ـ (إيفا
267
00:23:50,598 --> 00:23:53,074
إيفا)؟)
هلا يمكنك أن تستدر وتتحدث معنا؟
268
00:23:53,099 --> 00:23:54,678
!(إنها (الويكيد
269
00:23:55,718 --> 00:23:58,649
.(لا تزال هناك (ويكيد
لقد كانت هناك (ويكيد) دوماً
270
00:24:06,202 --> 00:24:07,732
.(توماس)
271
00:24:09,662 --> 00:24:11,759
ماذا رأيت؟
272
00:24:48,909 --> 00:24:50,733
.هيّا، هيّا
273
00:24:51,723 --> 00:24:54,430
!ـ حسناً، لنذهب
ـ أنتم يا رفاق أرحلوا، ثمة شيء يجب عليّ فعله
274
00:24:54,431 --> 00:24:56,633
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ثق بيّ، إنه شيء مهم
275
00:24:56,634 --> 00:24:59,001
يا رفاق، تريدون الخروج من هنا، صحيح؟
.أرحلوا وحسب
276
00:24:59,026 --> 00:25:01,762
ـ سأذهب معه
ـ حسناً (ونستون)، تحرك، هيّا
277
00:25:01,763 --> 00:25:04,955
ـ أأنت واثق بوسعنا الوثوق بهذا الفتى؟
ـ إنّك لا تود أن تعرف مَن سوف تكون بدونه
278
00:25:08,211 --> 00:25:10,327
ما الذي تفعلونه بالخارج، يا أولاد؟
279
00:25:18,312 --> 00:25:20,739
،أريد أن يغلق هذا المكان
.أستدعوا الجميع
280
00:25:20,740 --> 00:25:23,002
لا أحد يغادر إلا يحتسب عدد الجميع
281
00:25:23,027 --> 00:25:25,794
ـ أخبرني إن كنت تعرف مكانهم
ـ لا أزال أبحث
282
00:25:25,795 --> 00:25:27,852
.هيّا، هيّا
283
00:25:29,111 --> 00:25:30,556
!إنهم هناك
284
00:25:33,094 --> 00:25:35,560
ـ مَن هذه؟
(ـ إنها (كروفورد
285
00:25:35,811 --> 00:25:37,737
.إنهم في طريقهم إلى الفتاة
286
00:25:37,763 --> 00:25:39,902
ـ أطلب من الجميع الذهاب إلى الجناح الطبي
!ـ أجل، سيّدي
287
00:25:39,903 --> 00:25:41,678
!أريدهم أحياء
288
00:25:46,897 --> 00:25:49,777
!توقفوا
!أبقوا حيث أنتم
289
00:25:50,625 --> 00:25:52,873
لماذا يطلقون النار علينا؟
290
00:25:53,410 --> 00:25:55,828
!(مينهو)
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
291
00:25:55,829 --> 00:25:57,319
!(مينو)
292
00:26:04,392 --> 00:26:06,266
ـ تباً
(ـ (مينو
293
00:26:07,475 --> 00:26:11,117
.حسناً، هيّا، لنذهب
294
00:26:18,161 --> 00:26:20,314
.. دكتورة (كروفورد)، أأنتِ هنا
.مهلاً، حسبك
295
00:26:20,339 --> 00:26:23,113
!ـ حسناً
ـ أين هي؟
296
00:26:24,169 --> 00:26:25,896
أين هي؟
297
00:26:30,461 --> 00:26:31,816
!أنت
298
00:26:32,461 --> 00:26:33,816
!ـ أنبطح
ـ حسناً
299
00:26:33,817 --> 00:26:35,210
.(تريسا)
300
00:26:35,296 --> 00:26:36,914
!ـ تراجع
ـ فقط أفعل كما يقول
301
00:26:36,915 --> 00:26:38,930
ـ ماذا فعلوا لكِ؟
(ـ (توماس
302
00:26:38,955 --> 00:26:41,876
!ـ أعطني يديكِ
!ـ لن تفلتون من هذا
303
00:26:41,901 --> 00:26:44,491
ـ ما الذي يجري؟
ـ علينا الرحيل من هنا الآن، هيّا الآن
304
00:26:44,491 --> 00:26:46,934
.يا رفاق، إنهم قادمون
إلى أين سوف نذهب؟
305
00:26:46,959 --> 00:26:48,683
!فرايبان)، تحرك)
306
00:26:51,613 --> 00:26:53,398
!تراجعوا
307
00:26:53,423 --> 00:26:55,890
.إنهم وضعوا حاجزاً على الباب
308
00:26:55,915 --> 00:26:57,261
!يا رفاق، علينا الرحيل من هنا
309
00:26:57,386 --> 00:27:00,174
ـ إلى أين نذهب؟
ـ أدفع! إنه مفتوح
310
00:26:59,747 --> 00:27:01,456
!إننا محجوزون
311
00:27:03,119 --> 00:27:04,961
!نيوت)، النجدة، النجدة)
312
00:27:06,868 --> 00:27:08,456
!هيّا، هيّا
313
00:27:09,087 --> 00:27:10,447
!هيّا، هيّا، هيّا
314
00:27:10,472 --> 00:27:11,982
.هيّا
315
00:27:13,974 --> 00:27:16,463
!ـ أسرعي
ـ هيّا، هيّا
316
00:27:16,900 --> 00:27:18,296
!(توماس)
317
00:27:18,593 --> 00:27:19,970
!هيّا بنا
318
00:27:19,995 --> 00:27:21,666
.أبقوا خلفي
319
00:27:26,905 --> 00:27:29,498
.تباً
320
00:27:29,676 --> 00:27:31,091
!هيّا
321
00:27:34,273 --> 00:27:35,509
!توقفوا
322
00:27:37,673 --> 00:27:40,509
!ها هي هناك، هيّا
323
00:27:41,473 --> 00:27:44,509
.أستخدم فقط القوة الغير مميتة
324
00:27:46,394 --> 00:27:49,559
!تباً، هيّا، كلا، كلا
325
00:27:49,684 --> 00:27:51,469
!(توماس)
326
00:27:57,159 --> 00:27:58,664
!(أفتح الباب، (جانسون
327
00:27:58,689 --> 00:28:01,078
ـ إنّك حقاً لا تريدني أن فعل ذلك
!ـ أفتح الباب اللعين
328
00:28:01,103 --> 00:28:04,403
!أستمع إليّ
.إنّي أحاول أنقذ حياتك
329
00:28:04,404 --> 00:28:08,693
المتاهة شيء واحد، لكنكم لن
.(تدوموا يوم واحد خارج (سكورش
330
00:28:08,902 --> 00:28:11,889
،إذا لم تقتلكم العناصر
.فأن (الكرانك) سوف تفعل ذلك
331
00:28:11,914 --> 00:28:15,162
.توماس)، عليك أن تصدقني)
332
00:28:15,815 --> 00:28:18,344
.إنّي فقط أريد ما هو أفضل لكم
333
00:28:19,572 --> 00:28:21,909
.أجل، دعني أخمن
هل (ويكيد) أفضل؟
334
00:28:25,418 --> 00:28:28,023
.(إنّك لن تمر من هذا الباب، (توماس
335
00:28:32,997 --> 00:28:35,385
ـ يا رفاق
!ـ هيّا
336
00:28:35,410 --> 00:28:37,765
!توماس)، هيّا، لنذهب)
337
00:28:44,514 --> 00:28:46,041
!تحركوا، تحركوا، أوقفوه
338
00:28:46,042 --> 00:28:48,411
!أغلقوا باب الممر الرئيسي
339
00:28:48,436 --> 00:28:49,898
!هيّا
340
00:28:49,923 --> 00:28:52,716
!ـ أركض
!ـ (توماس)، هيّا
341
00:28:52,741 --> 00:28:54,460
!(هيّا، (توماس
342
00:28:57,290 --> 00:28:59,573
توماس)، ما الذي يجري؟)
343
00:29:11,148 --> 00:29:12,172
.هيّا
344
00:29:12,197 --> 00:29:13,795
.إنّك مجنون
345
00:29:14,707 --> 00:29:17,492
!هيّا (توماس)، لنذهب
!هيّا
346
00:29:21,687 --> 00:29:23,439
!هيّا، واصلوا التحرك
347
00:29:23,464 --> 00:29:25,060
.هيّا
348
00:29:37,409 --> 00:29:39,013
!هيّا، هيّا
349
00:29:46,149 --> 00:29:48,058
!هيّا، واصلوا التحرك
350
00:29:52,838 --> 00:29:55,994
.هيّا، تحركوا
.سوف نضللهم في العاصفة
351
00:30:02,238 --> 00:30:04,294
.جاهز، أثنان
.أبقى خلفي
352
00:30:09,026 --> 00:30:11,317
!لا يمكنني رؤيتهم هنا عند السور
353
00:30:14,704 --> 00:30:17,261
!هيّا، هيّا، أبقوا منخفضين
354
00:30:23,261 --> 00:30:26,581
ـ (تريسا)، تماسكِ
ـ أظن إننا ضللناهم
355
00:30:26,606 --> 00:30:28,762
!ـ هيّا، واصلوا التحرك
ـ هيّا يا رفاق، لنذهب
356
00:30:28,787 --> 00:30:31,549
!ـ أحترسوا
ـ إلى أين نذهب حتى؟
357
00:30:32,238 --> 00:30:34,462
!هيّا، هيّا، من هنا
358
00:30:38,087 --> 00:30:39,452
ـ هيّا
ـ (تريسا)، مهلاً
359
00:30:39,453 --> 00:30:40,670
!(تريسا)
360
00:30:40,695 --> 00:30:42,528
!ـ أنزلوا إلى هنا
ـ حسناً، هيّا
361
00:30:42,553 --> 00:30:43,886
.أدخلوا
362
00:30:44,575 --> 00:30:47,031
.هيّا، لنذهب، من هنا، أدخلوا
363
00:30:47,056 --> 00:30:48,533
.لنذهب، يا رفاق
364
00:31:04,575 --> 00:31:06,336
أين نحن بحق الجحيم؟
365
00:31:07,136 --> 00:31:08,767
ـ يجب علينا أن نذهب
ـ كلا
366
00:31:08,792 --> 00:31:10,996
ـ اسمعوا، يجب علينا الذهاب
!ـ (توماس)، توقف
367
00:31:12,293 --> 00:31:14,356
.أخبرني ما الذي يجري
368
00:31:17,551 --> 00:31:19,407
.(إنهم (الويكيد
369
00:31:19,432 --> 00:31:22,155
.(إنهم (الويكيد
.لقد كذبوا علينا، إننا لم نهرب أبداً
370
00:31:22,180 --> 00:31:26,146
.أنا و(أريس) وجدنا أجساداً
.كثيرة، يصعب عدها
371
00:31:26,147 --> 00:31:28,728
ماذا تعني؟ أجساد ميتة؟
372
00:31:29,413 --> 00:31:31,711
.كلا، لكنهم لم يكونوا أحياء أيضاً
373
00:31:32,498 --> 00:31:35,064
.لقد كانوا متجمدين
374
00:31:35,969 --> 00:31:37,959
.مع أنابيت تخرج منهم
375
00:31:38,320 --> 00:31:41,830
.إنهم يتعرضون للإستنزاف
376
00:31:44,551 --> 00:31:47,326
ثمة شيء بداخلنا تريده (الويكيد) منا
377
00:31:48,005 --> 00:31:50,090
.شيئاً في دمنا
378
00:31:50,811 --> 00:31:54,025
.لذا، علينا أن نبتعد عنهم بقدر ما يمكن
379
00:31:57,448 --> 00:31:58,895
.حسناً
380
00:31:59,576 --> 00:32:01,336
إذاً، ما الخطة؟
381
00:32:02,659 --> 00:32:05,315
ـ لديك خطة، صحيح؟
ـ أجل
382
00:32:06,184 --> 00:32:11,159
.(حسناً، لقد تبعناك إلى هنا، (توماس
والآن تقول بإنّك لا تعرف إلى أين نذهب أو ماذا نفعل؟
383
00:32:14,040 --> 00:32:19,622
مهلاً، (جانسون) قال شيئاً حيال
.الأشخاص الذين يختبئون في الجبال
384
00:32:19,647 --> 00:32:22,445
.نوعاً ما مقاومة أو جيش
385
00:32:22,470 --> 00:32:24,239
.(الذراع الأيمن)
386
00:32:25,933 --> 00:32:30,080
،إذا كانوا (الذراع الأيمن) ضد (الويكيد) فعلاً
.فربما يمكنهم أن يساعدونا
387
00:32:31,003 --> 00:32:34,186
أشخاص في الجبال؟
388
00:32:34,187 --> 00:32:37,078
سكان الجبل، هذه هي خطتك؟
389
00:32:39,825 --> 00:32:42,058
.إنها الفرصة الوحيدة التي نملكها
390
00:32:42,951 --> 00:32:45,838
.يا رفاق، تفقدوا هذا
391
00:32:45,839 --> 00:32:47,632
.مينو)، أمنحني بعض الضوء هنا)
392
00:32:51,497 --> 00:32:53,693
.ثمة أحد كان هنا
393
00:33:08,307 --> 00:33:10,379
.هيّا، أفتحوها
394
00:33:26,444 --> 00:33:28,454
.يبدو كأن أشخاص كانوا يعيشون هنا
395
00:33:29,792 --> 00:33:31,758
وأين هم الآن؟
396
00:33:35,436 --> 00:33:37,566
.لنجمع بعض من هذه الأشياء
397
00:33:37,844 --> 00:33:40,175
.أيّ شيء تظنوه ربما تحتاجونه
398
00:33:40,200 --> 00:33:43,198
سوف نفترق، لنرى ما يمكننا أن نجده
.أيضاً، ونلتقي هنا مجدداً
399
00:33:43,447 --> 00:33:45,330
.(مهلاً (توماس
400
00:33:46,003 --> 00:33:47,490
.هيّا بنا
401
00:34:04,273 --> 00:34:06,699
(ـ (توماس
ـ أجل
402
00:34:07,426 --> 00:34:10,390
كل هؤلاء الصغار الذين
.. تركناهم هناك بالخلف
403
00:34:11,230 --> 00:34:13,432
.لا أريد أن ينتهي بنا الأمر هكذا
404
00:34:16,284 --> 00:34:17,664
.مهلاً
405
00:34:18,650 --> 00:34:20,340
هل تسمعني؟
406
00:34:21,732 --> 00:34:25,309
ـ أجل، اسمعك
ـ جيّد
407
00:34:25,797 --> 00:34:28,075
ما الذي نبحث عنه هنا؟
408
00:34:29,734 --> 00:34:33,386
علامات الحياة، أشخاص
409
00:34:33,466 --> 00:34:36,721
.ناجون، أيّ أحد يمكنه مساعدتنا
410
00:34:39,745 --> 00:34:41,483
هل يمكن أعتبار هذا أحدهم؟
411
00:34:54,674 --> 00:34:56,484
.تباً
412
00:35:05,236 --> 00:35:07,059
.لديهم طاقة
413
00:35:39,125 --> 00:35:40,634
أأنتِ بخير؟
414
00:35:42,230 --> 00:35:43,796
.أنا بخير
415
00:36:01,181 --> 00:36:02,610
ماذا؟
416
00:36:55,877 --> 00:36:57,896
إلى أين ذهبت؟
417
00:37:08,372 --> 00:37:10,523
.هذا يبدو مبشراً
418
00:37:21,016 --> 00:37:22,853
!مينو)، أنتظر)
419
00:37:35,348 --> 00:37:36,616
!توماس)، أنتبه)
420
00:37:36,617 --> 00:37:39,450
ـ تراجع، تراجع
ـ يا إلهي
421
00:37:39,551 --> 00:37:40,955
!يا إلهي
422
00:37:49,194 --> 00:37:51,388
.حسبك
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟
423
00:37:52,748 --> 00:37:54,098
!أنتبه
424
00:37:54,728 --> 00:37:56,790
.يجب علينا أن نتحرك
!هيّا
425
00:38:03,127 --> 00:38:04,407
!ـ أغلق الباب جيّداً
ـ ماذا؟
426
00:38:04,432 --> 00:38:07,912
ـ أغلقه
ـ (مينو)، ما الذي تفعله؟
427
00:38:09,826 --> 00:38:11,721
!ابتعد
428
00:38:17,362 --> 00:38:19,356
!حسنًا، فلنذهب
429
00:38:21,622 --> 00:38:23,579
!لنخرج من هذا المكان
430
00:38:27,154 --> 00:38:28,638
!ويلاه
431
00:38:29,152 --> 00:38:32,054
ماذا يجري؟ -
لا أدري -
432
00:38:33,829 --> 00:38:38,810
!اهربوا
433
00:38:41,342 --> 00:38:45,031
!ويلاه
434
00:38:45,056 --> 00:38:49,391
!اخرجوا من هنا
435
00:38:49,392 --> 00:38:52,064
اخرجوا -
هيا -
436
00:38:53,681 --> 00:38:55,469
!هيا بسرعة
437
00:38:57,469 --> 00:38:58,731
!بسرعة
438
00:38:59,185 --> 00:39:03,369
توماس)، (مينو) ما هذه الكائنات؟) -
!لا عِلم ليّ، واصلوا مسيركم -
439
00:39:03,742 --> 00:39:05,514
!بسرعة، بسرعة
440
00:39:07,002 --> 00:39:09,011
تيّقظوا -
تيّقظوا بطريقكم -
441
00:39:09,036 --> 00:39:10,599
!هيا بسرعة
442
00:39:11,268 --> 00:39:13,563
.اللعنه، لا، لا
443
00:39:13,588 --> 00:39:15,774
آريس) لا) -
لا -
444
00:39:26,701 --> 00:39:28,250
!(تريسا)
445
00:39:36,395 --> 00:39:40,383
!اسرع يا (مينو) هيا
446
00:39:42,115 --> 00:39:47,090
أنى نذهب الآن؟ -
علينا إيجاد مخرج -
447
00:39:47,115 --> 00:39:50,575
هيا -
بسرعة -
448
00:39:51,429 --> 00:39:54,057
(نويت) -
(نويت) -
449
00:40:01,721 --> 00:40:03,624
أأنت بخير؟ -
أجل -
450
00:40:03,649 --> 00:40:05,419
.(شكرًا، (توماس
451
00:40:05,683 --> 00:40:07,547
هيا، هيا -
(هلّم يا (نويت -
452
00:40:07,548 --> 00:40:10,614
.هيا من هنا بسرعة، إنهم خلفنا
453
00:40:14,313 --> 00:40:15,637
بحق المسيح أين نحن ذاهبون؟
454
00:40:15,662 --> 00:40:18,071
اِنتبهوا جيدًا -
هيا -
455
00:40:23,207 --> 00:40:26,091
واصلوا مسيركم -
بسرعة، إنهم خلفنا -
456
00:40:28,100 --> 00:40:32,140
!الطريق مسدود -
(جِدْ لنا مخرج يا (توماس -
457
00:40:32,165 --> 00:40:34,379
!من هنا
458
00:40:36,055 --> 00:40:39,493
سأحاول إيقافهم -
أضرب الباب بقوة -
459
00:40:45,944 --> 00:40:47,937
!بربّك اِفتح الباب
460
00:40:48,671 --> 00:40:51,949
(فلتحاول فتحه يا (فريبان -
فعلتها هيا بسرعة -
461
00:40:51,974 --> 00:40:55,813
!هيا بسرعة
462
00:40:58,075 --> 00:41:01,161
إليكم عني، النجدة -
أمسكوه -
463
00:41:02,191 --> 00:41:06,689
هيا اسحبوه -
تماسكوا -
464
00:41:09,800 --> 00:41:11,611
هيا بسرعة -
(انهض يا (ونستون -
465
00:41:11,636 --> 00:41:13,249
اسرعوا -
هيا بنا -
466
00:41:13,274 --> 00:41:16,486
مينو) اذهب سأكون خلفك) -
إِذاً بسرعة هيا -
467
00:42:09,559 --> 00:42:12,545
.إليك من هنا، اِبتعد
468
00:42:23,581 --> 00:42:28,358
أذهبوا لحال سبيلهم؟ -
أجل، نحن بأمان الآن -
469
00:42:29,059 --> 00:42:33,727
.يجب أن نشُدّ الرحيل
.أحزموا أمتعتكم
470
00:42:33,786 --> 00:42:37,755
.آريس) استيقظ)
.فري) (وينستون) هلّموا)
471
00:42:40,117 --> 00:42:43,617
أأنت بخير يا صاح؟
472
00:43:28,864 --> 00:43:33,416
يا تُرى ماذا حدث لهذا المكان؟ -
لا عِلم ليّ -
473
00:43:33,606 --> 00:43:36,642
.يبدو المكان مهجورًا مُنذ أمدٍ بعيدٍ
474
00:43:37,908 --> 00:43:40,484
.أخشى أن العالم كله أمسى هكذا
475
00:43:43,637 --> 00:43:45,604
.مهلكم، توقفوا
476
00:43:49,475 --> 00:43:51,141
أسمعتم هذا؟
477
00:44:01,147 --> 00:44:06,000
!فليختبئ الجميع
!أدلفوا أسفل هذا
478
00:44:27,093 --> 00:44:30,907
ألن يكُفّوا من البحث عنا ولو دهرًا؟
479
00:44:41,070 --> 00:44:42,771
أأنتم كما يُرام؟
480
00:45:00,371 --> 00:45:02,231
.تماسكوا يا رفاق كِدنا أن نصل
481
00:45:14,184 --> 00:45:18,880
لا بد أنها بتلك الجبال
.حيث أنها هي وجهتنا
482
00:45:20,591 --> 00:45:26,290
إنها بعيدةٍ جدًا -
إذًا يستحسن أن نتحرك فورًا -
483
00:45:28,203 --> 00:45:31,093
!(ونستون)
!(ونستون)
484
00:45:34,566 --> 00:45:35,843
!(ونستون)
485
00:45:35,868 --> 00:45:38,323
!(ونستون) -
إصابته بالغةٍ جدًا -
486
00:45:38,348 --> 00:45:40,122
ما العمل الآن؟
487
00:45:44,790 --> 00:45:47,580
ونستون)، أتسمعني؟)
488
00:45:48,840 --> 00:45:51,357
أهو بخير؟ -
لا -
489
00:46:00,158 --> 00:46:01,931
!(أصمد يا (ونستون
490
00:46:11,402 --> 00:46:13,644
(توماس) -
احمل قدميه -
491
00:46:13,669 --> 00:46:15,501
!حسنًا، تولّيت أمرهم
492
00:46:28,230 --> 00:46:30,402
.علينا إيجاد كُنّة ما
493
00:46:57,889 --> 00:47:03,692
يبدو وكأنها تبعد شيئًا فشيء -
سنصل إليها إن واصلنا المسير -
494
00:47:04,873 --> 00:47:06,905
هل اِقتربنا؟
495
00:47:09,700 --> 00:47:11,549
.ليس بعد
496
00:47:14,502 --> 00:47:16,628
.هذا غير مُبشر
497
00:47:20,782 --> 00:47:23,133
ماذا فعلوا بكِ؟
498
00:47:25,931 --> 00:47:28,076
فعلوا بي شيئًا
499
00:47:33,646 --> 00:47:38,399
بدايةً شعرت وكأنني استيقظتُ
...من حُلم أو ما شابه
500
00:47:40,879 --> 00:47:43,278
.ثم عاد كل شيء كما كان
501
00:47:44,222 --> 00:47:49,574
ذاكرتُكِ؟
ماذا تذكّرتِ؟
502
00:47:50,697 --> 00:47:53,803
.تذكّرتُ أوّل يومٍ جلَبوك فيه
503
00:47:55,715 --> 00:48:00,464
كنت أطول وأسرع منك -
حسنًا -
504
00:48:04,662 --> 00:48:12,356
وتذكّرتُ سبب بقاؤنا هُناك، حيث
.ظنّنا أن باستطاعتنا إصلاح كل هذا
505
00:48:21,749 --> 00:48:24,196
.علينا العودة حالًا
506
00:48:26,385 --> 00:48:28,493
ماذا؟ -
أصغ إليّ فحسب -
507
00:48:28,518 --> 00:48:31,549
ماذا تقولين "العودة"؟
بعد كل الّذي فعلوه بنا
508
00:48:31,550 --> 00:48:34,161
ليس الأمر بهذه البساطة -
بلى، إنه بهذه البساطة -
509
00:48:34,162 --> 00:48:37,755
كلّا، أنت لا تفقَه شيئًا -
ما الّذي لا أفقهُ؟ -
510
00:48:37,780 --> 00:48:40,286
،كانت الأمور كما يُرام
...حتى مجيئك
511
00:48:41,115 --> 00:48:42,652
ماذا؟
512
00:48:46,377 --> 00:48:48,099
.لا شيء
513
00:48:48,652 --> 00:48:51,387
تريسا)، ما الّذي تكتُمِينه عني؟)
514
00:48:55,252 --> 00:48:57,388
يا رفاق تعالوا بسرعة -
يا إلهيّ -
515
00:48:57,413 --> 00:48:59,732
ما الذي تفعله يا (ونستون)؟
!أعطني هذا
516
00:48:59,733 --> 00:49:01,701
ماذا يجري؟ -
ماذا حصل؟ -
517
00:49:01,702 --> 00:49:05,244
لا أعلم، إذ اِستفاق
...وأمسك بالمسدس و
518
00:49:05,245 --> 00:49:07,296
ونستون)، أأنت بخير يا صاح؟)
519
00:49:20,573 --> 00:49:26,190
.إنه ينتشر بداخلي
520
00:49:38,076 --> 00:49:40,120
.لن أنجو
521
00:49:43,991 --> 00:49:50,443
أتوّسل إليكم، لا تدعوني
.اتحوّل لتلك الكائنات
522
00:50:05,259 --> 00:50:07,089
!(نويت)
523
00:50:21,254 --> 00:50:23,069
.شكرًا لك
524
00:50:26,625 --> 00:50:29,990
.اِرحلوا من هنا الآن
525
00:50:33,137 --> 00:50:35,236
.(وداعًا، (ونستون
526
00:50:51,365 --> 00:50:52,874
.اذهب
527
00:51:14,776 --> 00:51:16,772
.لا بأس
528
00:51:20,470 --> 00:51:22,283
.إنّي آسف
529
00:51:29,657 --> 00:51:33,687
.(اِعتنِ بهم يا (توماس
530
00:52:12,947 --> 00:52:20,333
خِلتُ أن لدينا مناعة -
ليس جميعنا كما أظنّ -
531
00:52:23,206 --> 00:52:27,203
سقم (ونستون) دليل على
.أن ليس لدينا مناعة ضد الداء
532
00:52:30,677 --> 00:52:33,096
.لم أتوّقع هذا قبلًا
533
00:52:35,944 --> 00:52:38,234
!(كم اشتاق لـ (جلايد
534
00:53:55,532 --> 00:53:57,677
!أنتم، هيا استيقظوا
535
00:53:57,702 --> 00:54:01,015
،هيا انهضوا (فريبان)
.آريس)، رأيتُ شيئًا)
536
00:54:01,016 --> 00:54:04,567
ماذا؟ ماذا رأيتَ؟ -
أترون ما أرى؟ -
537
00:54:06,845 --> 00:54:10,993
أضواء -
نجحنا -
538
00:54:19,835 --> 00:54:21,273
يجب أن نرحل -
أجل -
539
00:54:21,298 --> 00:54:24,765
!هيا بسرعة
540
00:54:36,169 --> 00:54:38,220
أسرعوا -
هيا -
541
00:54:38,474 --> 00:54:39,964
!أسرعوا
542
00:54:41,657 --> 00:54:44,809
أركضوا بسرعة -
هيا -
543
00:54:47,334 --> 00:54:49,138
(أسرعي يا (تريسا
544
00:54:49,304 --> 00:54:50,667
هيا بسرعة هيا
545
00:54:50,692 --> 00:54:52,534
!كِدنا أن نصل
546
00:54:53,770 --> 00:54:55,560
!أركضوا
547
00:54:59,258 --> 00:55:01,161
!هيا، هلّموا
548
00:55:04,167 --> 00:55:06,118
!أدلفوا بسرعة
549
00:55:22,750 --> 00:55:24,491
!(مينو)
550
00:55:31,255 --> 00:55:32,967
!بالله عليك يا صاح
551
00:55:38,223 --> 00:55:40,020
!هيا فلنحمله
552
00:55:44,415 --> 00:55:46,392
هيا، هيا -
أصمدوا -
553
00:55:46,660 --> 00:55:47,990
!هيا
554
00:55:51,112 --> 00:55:53,671
!هيا أسرعوا
555
00:55:53,696 --> 00:55:56,560
بسرعة -
أدلفوا -
556
00:55:58,761 --> 00:56:02,324
ماذا قلتُ؟ -
من معه مصباح؟ -
557
00:56:03,563 --> 00:56:05,119
!(مينو)
558
00:56:06,100 --> 00:56:07,229
!هيا
559
00:56:07,254 --> 00:56:09,373
!(مينو) -
!(مينو) -
560
00:56:09,398 --> 00:56:11,610
(هيا يا (مينو -
بربّك استفق -
561
00:56:14,218 --> 00:56:15,884
!استفق يا صديقي
562
00:56:24,084 --> 00:56:27,850
حمدًا لله -
أأنت بخير؟ -
563
00:56:28,978 --> 00:56:30,627
ماذا حدث؟
564
00:56:32,834 --> 00:56:35,081
.لقد صعقتُك صَّاعِقة
565
00:56:39,355 --> 00:56:44,203
لنسنّده برفق وتأنّي -
حسنًا -
566
00:56:45,083 --> 00:56:46,625
أتستيطع الوقوف؟
567
00:56:55,545 --> 00:56:56,686
.شكرًا رفاق
568
00:56:56,711 --> 00:56:58,064
!أنتم
569
00:56:59,680 --> 00:57:01,981
ما هذه الرائحة؟
570
00:57:08,992 --> 00:57:11,488
!واهًا
!انتبهوا
571
00:57:16,688 --> 00:57:18,968
(توماس) -
اللعنه -
572
00:57:22,369 --> 00:57:24,982
أرى إنكم قابلتم
.كلاب حِراستنا
573
00:57:25,907 --> 00:57:27,461
من قائل هذا؟
574
00:57:35,834 --> 00:57:37,550
!تمركزوا
575
00:57:41,047 --> 00:57:43,114
.تبدون بحالة مزرية
576
00:57:44,864 --> 00:57:47,278
.هيا تعالوا معي
577
00:57:48,966 --> 00:57:51,428
.إذا لم توّدوا البقاء مع هولاء
578
00:58:05,344 --> 00:58:06,932
!واهًا ما أعجبه
579
00:58:08,516 --> 00:58:12,375
هيا ورائي، فـ (جورج) يوّد مُقابلتكم
580
00:58:17,155 --> 00:58:18,849
مَن يكون (جورج)؟
581
00:58:21,015 --> 00:58:22,717
.ستعرفه بنفسك
582
00:58:23,116 --> 00:58:28,708
لم يهرب أحدٍ من (سكورش) منذ
.زمن بعيد، وأنتم الآن أثرتم فضوله
583
00:58:30,170 --> 00:58:31,860
.وفضولي أيضًا
584
00:58:38,693 --> 00:58:41,718
إن كنا أُناس آخرين لساورنا
.شعور سيء حيال هذا المكان
585
00:58:41,743 --> 00:58:44,347
.لنسمع ما لديه ثم نرى حِينها
586
00:58:52,515 --> 00:58:56,362
جورج) ها هم وصلوا) -
صهٍ صهٍ -
587
00:59:01,262 --> 00:59:02,562
.سحقًا
588
00:59:13,924 --> 00:59:16,712
أراودكم شعور أن
العالم بأكمله ضدّكم؟
589
00:59:20,335 --> 00:59:24,882
.ثلاثة اسألة فقط
من أين جئتُم؟
590
00:59:25,338 --> 00:59:29,871
ولأين تذهبون؟
وماذا سأستفيد؟
591
00:59:34,757 --> 00:59:37,161
.لا تجيبوا معًا
592
00:59:37,778 --> 00:59:42,344
.ذاهبين نحو الجبال
(بحثًا عن (الذراع الأيمن
593
00:59:44,805 --> 00:59:47,130
أنّك تبحث عن شبح، صحيح؟
594
00:59:52,807 --> 00:59:54,925
.السؤال الثاني
595
00:59:56,785 --> 00:59:59,500
من أين جئتُم؟
596
01:00:00,072 --> 01:00:01,963
.هذا شأننا لا دخل لك فيه
597
01:00:06,814 --> 01:00:10,342
.إليك عني، ابتعد عني يا صاح
598
01:00:12,804 --> 01:00:17,072
!أخرس أيها الباكي -
ما هذا؟ -
599
01:00:21,439 --> 01:00:23,101
.لقد كنت محقًا
600
01:00:25,159 --> 01:00:27,705
محق بشأن ماذا؟
ما الذي تقوله لك؟
601
01:00:29,881 --> 01:00:34,403
.آسف، يا صديقي
.إنّك معلَّم
602
01:00:36,546 --> 01:00:47,099
"لقد أتيت من "ويكد
.ما يعني أنّك نفِيس جدًا
603
01:00:58,469 --> 01:01:02,526
(أتقنتَ التخطيط يا (توماس
"لنسمع ما لديه ثم نرى حِينها"
604
01:01:02,551 --> 01:01:06,245
فلحت خُطتك تمامًا -
(أخرس يا (مينو -
605
01:01:06,270 --> 01:01:09,048
.ربّما أهوَى بِيداي إلى الحبل
606
01:01:14,298 --> 01:01:16,398
أأعجبك المشهد؟
607
01:01:18,722 --> 01:01:24,609
ماذا تريد منا بحق السماء؟ -
هذا هو السؤال المنشود -
608
01:01:25,026 --> 01:01:31,874
.(رجالي يريدون بيعكم لـ (ويكيد
.فالحياة علّمتهم الأنانيّة
609
01:01:31,892 --> 01:01:35,983
ولا يعجبني ذلك البتة
.وكما أرى لا يعجبك أيضًا
610
01:01:36,008 --> 01:01:40,919
هل تندفع الدماء إلى رأسي
أم يُخال لي هذا من الترنّح؟
611
01:01:41,729 --> 01:01:46,025
أنبئني بما تعرفه عن
"منظمة "الذراع اليمنى
612
01:01:46,267 --> 01:01:50,940
أظنّك قلت أنها شبح -
عليّ الإيمان بالاشباح -
613
01:01:51,720 --> 01:01:56,346
بالأخصّ طالما أسمع
.محادثاتهم عبر موجات إذاعتهم
614
01:02:03,284 --> 01:02:07,627
،أنبئني بما تعرفه عنها
.وسأعقد معك صفقة
615
01:02:10,310 --> 01:02:13,176
.أصغ، لا نعرف الكثير عنها
616
01:02:15,650 --> 01:02:18,676
.حسنًا، حسنًا، صبرك
617
01:02:18,701 --> 01:02:20,794
إنهم يختبئون في الجبال
618
01:02:20,811 --> 01:02:25,240
هاجموا (ويكيد) واختطفوا منها
.بعض الأطفال هذا كل ما نعرفه
619
01:02:29,006 --> 01:02:35,245
جورج)، ما الّذي يجري؟)
620
01:02:35,719 --> 01:02:38,555
أنا وأصدقائي الجدد بصدد
.التعرف على بعضنا أكثر
621
01:02:39,000 --> 01:02:40,937
.وانتهينا الآن
622
01:02:41,433 --> 01:02:45,315
أنت! ألن تقوم بمُساعدتنا؟
623
01:02:46,675 --> 01:02:48,625
.لا تقلق يا صديقي
624
01:02:49,871 --> 01:02:52,282
.سنردّك إلى حيث كنت تنتمي
625
01:02:53,619 --> 01:02:55,178
.أحكم تعليقهم
626
01:03:17,876 --> 01:03:25,698
أراك تشُدّ الرحيل؟ -
وأنتِ معي أحزمي أمتعتكِ بِهدوء -
627
01:03:28,932 --> 01:03:31,251
أين سنذهب بالتحديد؟
628
01:03:31,987 --> 01:03:35,350
،إنها موجودة يا (بريندا)
.أولئك الفِتية تذكرة عبورنا
629
01:03:35,380 --> 01:03:37,639
.إننا على حق لن يصدوننا
630
01:03:37,939 --> 01:03:39,507
.هلّمي فورًا
631
01:03:53,805 --> 01:03:55,765
.حسنًا، تمركزت
632
01:03:55,890 --> 01:03:56,990
(مينو) -
نعم -
633
01:03:57,015 --> 01:03:59,125
مستعد؟ -
أجل -
634
01:03:59,126 --> 01:04:01,645
.حسنًا، أمسكتك
635
01:04:01,670 --> 01:04:03,358
واحد، اثنان، ثلاثة
ها نحن أولاء
636
01:04:03,383 --> 01:04:05,048
ثلاثة -
ثلاثة -
637
01:04:08,372 --> 01:04:10,306
ليست كافية -
سحقًا -
638
01:04:26,804 --> 01:04:29,448
.أنا بموقعي، أرسلهم الآن
639
01:04:39,995 --> 01:04:41,518
!هيا يا (مينو) أدفعها بقوة
640
01:04:41,543 --> 01:04:42,792
.تبًا
641
01:04:44,523 --> 01:04:48,636
.حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة
642
01:04:50,473 --> 01:04:53,307
مرحى -
حسنًا -
643
01:04:53,857 --> 01:04:55,669
!تريسا) بسرعة)
644
01:05:14,938 --> 01:05:17,706
هل ستتخلى عن كل
ما بنيتهُ بهذه البساطة؟
645
01:05:17,731 --> 01:05:22,543
لا مستقبل هنا، ماذا سيحصل إن
وجدت عصابة آخرى هذا المكان؟
646
01:05:22,568 --> 01:05:27,907
سأفقد السيطرة ولن استطيع حمايتكِ -
لستُ بحاجةً لحمايتك -
647
01:05:28,430 --> 01:05:30,998
ماذا سيحصل إن أصابكِ فيروس (الفلير)؟
648
01:05:31,276 --> 01:05:33,253
ما الذي سأفعله حينها؟
649
01:05:33,254 --> 01:05:36,568
أقيدكِ و أشاهدكِ تتحوّلين؟
أم أضع رصاصةً في رأسكِ؟
650
01:05:36,593 --> 01:05:40,744
أهذا ما تتوقعيه مني؟ -
سأفعل سيّان ما ستفعله ليّ -
651
01:05:46,528 --> 01:05:51,636
وحدة مكافحة الكوارث العالمية"
"تلقي عليكم تحيّة المساء
652
01:05:51,661 --> 01:05:54,868
"لقد حاصرنا مجمعكم هذا بالكامل"
653
01:05:54,893 --> 01:06:00,605
إذا كنتم ترون أن لا ذنب لكم"
"(في حيازة أحد ممتلكات (ويكيد
654
01:06:00,630 --> 01:06:01,334
!(باركلي)
655
01:06:01,362 --> 01:06:05,612
سلّموهم لنا سالمين وسنعتبر"
"ما بدر منكم سوء تفاهم بسيط
656
01:06:07,213 --> 01:06:13,107
أو يُمكنكم مُقاومتنا"
"ولن يعيش منكم أحد
657
01:06:13,132 --> 01:06:16,963
لم يبقى كثير من الوقت"
"حتى يقضي (فلير) على بقيتنا
658
01:06:16,988 --> 01:06:23,431
الأمل والعلاج بين أيديكم"
"ولكم حرّية الإختيار
659
01:06:23,456 --> 01:06:27,865
أحضري الفِتية -
ماذا ستفعل؟ -
660
01:06:29,716 --> 01:06:35,304
سأشغل له أغنيتي المُفضلة -
يا رحيم -
661
01:06:36,196 --> 01:06:37,993
!هلّموا هيا
662
01:06:42,680 --> 01:06:45,498
لا نوّد خلق أية مشاكل، ولا
.نُريد شيئًا سوى الخروج من هنا
663
01:06:45,599 --> 01:06:47,142
بهذه البساطة؟
664
01:06:47,167 --> 01:06:50,016
جانسون)، أمسكتهم)
.سأحضرهم لك
665
01:06:50,017 --> 01:06:51,645
"لا تطلق النار علينا"
666
01:06:51,646 --> 01:06:57,211
.هيا تحركوا
!قلت لكم تحركوا
667
01:07:06,187 --> 01:07:08,782
.أيها اللّقيط
668
01:07:16,350 --> 01:07:21,739
.حسنًا، ورائي
!هيا أسرعوا
669
01:07:24,033 --> 01:07:28,629
"حدد موقعك يا (باركلي)؟"
"باركلي) أما زلت هناك؟)"
670
01:08:04,838 --> 01:08:07,167
أتسمع ما أسمع يا سيّدي؟
671
01:08:09,272 --> 01:08:10,990
ما هذا؟
672
01:08:11,951 --> 01:08:14,835
بريندا) أسرعي ليس)
.أمامنا وقتٍ كافٍ
673
01:08:14,873 --> 01:08:18,998
!هيا هيا بسرعة
!سنذهب من هنا
674
01:08:20,349 --> 01:08:23,398
لا بد أنّك تهزأ بي -
هذه الخطة البديلة -
675
01:08:23,423 --> 01:08:28,545
(يا فتية إن كنتم توّدون بلوغ (الذراع الأيمن
.سأقودكم نحوهم ولكن ستكونون مدينين لي
676
01:08:32,530 --> 01:08:38,269
الحقوا بيّ -
حسنًا، هيا بنا -
677
01:08:38,298 --> 01:08:39,782
هيا -
هلّموا جميعًا -
678
01:08:39,907 --> 01:08:41,247
!هيا
679
01:08:41,272 --> 01:08:45,013
هيا بسرعة -
بسرعة -
680
01:08:50,038 --> 01:08:53,702
إلى كل الوحدات اقتحموا"
"الطابق العلوي إنهم هناك
681
01:08:53,727 --> 01:08:55,184
.عُلم، تحركوا
682
01:08:56,645 --> 01:08:58,971
انطلق -
(انطلق يا (آريس -
683
01:08:59,257 --> 01:09:02,857
!تريسا) أنتِ التالية)
أين تذهبين يا (بريندا)؟
684
01:09:03,986 --> 01:09:07,425
اذهبي سأكون خلفكِ -
أسرع -
685
01:09:08,800 --> 01:09:11,852
"الفرقة (ألفا 22) تُلبي النداء"
686
01:09:13,812 --> 01:09:15,763
هيا يا (بريندا)، ماذا تفعلين؟
687
01:09:16,593 --> 01:09:17,684
!يجب أن نذهب
688
01:09:17,709 --> 01:09:19,820
!وجدتها -
!فلنذهب -
689
01:09:23,201 --> 01:09:24,849
!احتموا
690
01:09:25,066 --> 01:09:27,770
!هيا تحرك
691
01:09:33,700 --> 01:09:37,522
.هيا أسرع ليس أمامنا وقت
692
01:09:45,601 --> 01:09:47,261
!من هنا
!اتبعني
693
01:09:48,099 --> 01:09:49,666
!هيا تعال
694
01:09:57,658 --> 01:09:58,790
!ويلاه
695
01:09:58,815 --> 01:10:02,127
حسبك، نُريدهم أحياء، اذهب
.للناحية الآخرى وأنا سأطاردهم
696
01:10:03,549 --> 01:10:05,481
!من هنا
697
01:10:06,813 --> 01:10:08,198
!توقفوا يا فتية
698
01:10:08,223 --> 01:10:13,160
أين نحن ذاهبون يا (بريندا)؟ -
أسرع هذه نهاية الأغنية -
699
01:10:27,333 --> 01:10:29,354
.يا إلهي
700
01:10:31,150 --> 01:10:32,582
!أسرع
701
01:10:39,149 --> 01:10:41,605
!(أسرع يا (توماس
702
01:11:12,185 --> 01:11:16,162
أأنت بخير؟ -
أجل، بأفضل حال -
703
01:11:21,132 --> 01:11:26,697
لا، لا، كيف سنلحق بالبقية -
أهْدأَ، سنخرج من هنا -
704
01:11:27,599 --> 01:11:29,016
.خذ هذا
705
01:11:37,497 --> 01:11:42,491
لماذا تساعديننا؟ -
إطمئِن هذه ليست فكرتي -
706
01:11:42,516 --> 01:11:47,482
يظنّ (جورج) أنّكم تذكرة النعيم -
تذكرة ماذا؟ -
707
01:11:47,738 --> 01:11:54,332
الجنّة، بمأمن من الشمس والعدوى
708
01:11:54,787 --> 01:11:58,035
(على أساس أن (الذراع الأيمن
.تأخذ الأطفال إلى هناك لسنوات
709
01:11:58,678 --> 01:12:00,679
.المناعة على أية حال
710
01:12:02,774 --> 01:12:04,780
أتعرفين أين يقع ذاك المكان؟
711
01:12:05,368 --> 01:12:10,962
لا، (جورج) يعرف أحدهم
.(يُدعى (ماركوس
712
01:12:10,963 --> 01:12:15,844
.يقوم بتهرب الفتية نحو الجبال
713
01:12:18,065 --> 01:12:21,853
إن نجا (جورج) فحتمًا
سيآخذ رفاقك للجبال
714
01:12:21,878 --> 01:12:26,500
!إن نجا؟ -
أنت تسأل كثيرًا -
715
01:12:26,867 --> 01:12:32,904
هلّا أتيت لمُساعدتي لفتح هذا؟
رجاءً
716
01:12:51,345 --> 01:12:56,419
هذا لا يبشر بخير -
صدقت قولًا -
717
01:12:57,344 --> 01:12:59,714
.الكثير من البلاءات بالأسفل
718
01:13:02,330 --> 01:13:03,969
.هيا بنا
719
01:13:27,722 --> 01:13:29,638
.أظنّ علينا المسير من هُنا
720
01:13:30,459 --> 01:13:32,208
حقًا؟
721
01:13:39,404 --> 01:13:41,641
هل من أُناس يعيشون هُنا؟
722
01:13:41,666 --> 01:13:44,540
العواصف الشمسية اجبرت
.الكثير على العيش تحت الأرض
723
01:13:45,027 --> 01:13:48,313
يقول (جورج) أن مستوطنات
.بشرية اختاروا الأنفاق ديار لهم
724
01:13:49,294 --> 01:13:53,927
بشأن (جورج) أهو أباكِ؟ -
أكثر من ذلك -
725
01:13:53,976 --> 01:13:57,429
لا أعرف صلته بيّ، ولكن
.وقتما أحتاج لشيء أجده
726
01:13:58,689 --> 01:14:02,418
كما إنني أنفذ ما
.يطلبه مني أيًا كان
727
01:14:04,167 --> 01:14:06,741
إذاً ألّا تؤمني بوجود
منظمة "الذراع اليمنى"؟
728
01:14:12,341 --> 01:14:14,056
.أظن ذلك
729
01:14:15,667 --> 01:14:18,088
.آمل أن لا يكون بكائن خطير
730
01:14:18,694 --> 01:14:22,907
الأمل الذي ترجوه قتل أصدقائي أكثر من
.(ما قتله (فلير) وجماعة (سكورش
731
01:14:24,593 --> 01:14:27,174
(ولهذا أظن (جورج
.أذكى من الأمل
732
01:14:36,704 --> 01:14:38,389
.تبًا
733
01:14:57,052 --> 01:14:59,438
.أظنّ أن هذا المخرج
734
01:15:01,094 --> 01:15:02,827
بريندا)؟)
735
01:15:05,057 --> 01:15:10,083
بريندا)؟) -
أنا هنا، تمعّن هذا -
736
01:15:10,948 --> 01:15:13,145
ما هذا؟
737
01:15:33,786 --> 01:15:39,105
ما هذا بحق السماء؟ -
لا أدري -
738
01:16:02,214 --> 01:16:03,977
.رباه
739
01:16:46,508 --> 01:16:49,326
!هيا
740
01:16:50,114 --> 01:16:52,053
!يا إلهيّ
741
01:16:52,306 --> 01:16:53,709
!بسرعة
742
01:17:00,525 --> 01:17:02,058
!هيا أسرع
743
01:17:02,083 --> 01:17:04,967
.ويلاه، هلّمي كِدنا أن نصل
744
01:17:20,235 --> 01:17:21,988
!هيا من هُنا
745
01:17:30,142 --> 01:17:32,672
!(هيا يا (توماس
746
01:17:40,568 --> 01:17:41,972
.حسنًا
747
01:17:48,885 --> 01:17:50,848
تقدمي -
هيا -
748
01:17:52,069 --> 01:17:53,702
!تابعي التسلق
749
01:17:57,215 --> 01:17:58,877
!اِنتبه
750
01:18:11,698 --> 01:18:14,663
هل أنت بخير؟
!هيا
751
01:18:16,932 --> 01:18:20,621
اتبعني -
أنا خلفكِ -
752
01:18:29,549 --> 01:18:31,285
!بسرعة هيا
753
01:18:41,542 --> 01:18:43,762
حسنًا، هيا -
هيا -
754
01:18:50,251 --> 01:18:51,710
بريندا)؟)
755
01:18:55,660 --> 01:18:58,996
بريندا)؟)
أأنتِ بخير؟
756
01:18:59,830 --> 01:19:01,455
.أجل
757
01:19:03,727 --> 01:19:06,865
حسنًا، أبقي بمكانكِ
.سأجد وسيلة لإخرجكِ
758
01:19:17,278 --> 01:19:19,649
.(لا تتحركِ يا (بريندا
759
01:19:33,265 --> 01:19:36,764
.هيا، تمسكِ بيدي
760
01:19:38,004 --> 01:19:40,125
.لا، لا، لا
761
01:19:42,000 --> 01:19:43,361
!(توماس)
762
01:19:43,386 --> 01:19:45,347
!إنّي قادم لأنجدكِ
763
01:19:45,640 --> 01:19:48,010
(بريندا) -
لا استطيع -
764
01:19:54,317 --> 01:19:55,960
!هيا، هيا
765
01:19:57,010 --> 01:19:58,476
!(بريندا)
766
01:20:10,515 --> 01:20:12,184
!أمسكتكِ
767
01:20:21,714 --> 01:20:24,364
!سننزل من هنا
768
01:20:32,768 --> 01:20:34,509
أسمعتِ هذا؟
769
01:20:37,686 --> 01:20:39,314
هل أنت بخير؟
770
01:20:45,564 --> 01:20:46,961
.ويلاه
771
01:20:49,573 --> 01:20:51,211
!(بريندا)
772
01:20:52,800 --> 01:20:56,300
.نعم، أعي ذلك
773
01:21:01,254 --> 01:21:03,381
.(لنبحث عن (ماركوس
774
01:21:17,845 --> 01:21:20,882
.حسنًا، حاول الإنساجم معهم
775
01:21:44,695 --> 01:21:48,957
"المنطقة (أ)"
776
01:21:59,397 --> 01:22:04,472
أموقنة بشأن هذا المكان؟ -
هل أنتم هُنا للاحتفال؟ -
777
01:22:05,854 --> 01:22:10,673
(لا، إننا نبحث عن (ماركوس
أليس هذا المكان ملكه؟
778
01:22:10,698 --> 01:22:13,511
.هذا المكان ملكي أنا
779
01:22:17,986 --> 01:22:23,840
هل أنت (ماركوس)؟ -
ماركوس) لم يعد يقيم هنا) -
780
01:22:24,108 --> 01:22:30,616
أتدري أين يُمكننا إيجاده؟ -
(بالطبع، إنه في المنطقة (ب -
781
01:22:31,328 --> 01:22:35,452
حسنًا، أين هي المنطقة (ب)؟ -
إنها حيث يحرقون الجُثث -
782
01:22:38,640 --> 01:22:46,219
ألم يعرج عليك آخرون يسألون عنه؟
فتية في عمرنا معهم فتاة شعرها أسود
783
01:22:46,244 --> 01:22:52,765
أتدري، قد يكونوا بالداخل؟
.هُنا
784
01:22:55,650 --> 01:23:00,257
اشرب هذا -
ماذا يكون؟ -
785
01:23:00,688 --> 01:23:03,084
.ثمن الدخول
786
01:23:08,103 --> 01:23:09,608
أشربوا
787
01:23:15,932 --> 01:23:17,466
دورك
788
01:23:31,506 --> 01:23:33,471
حسناً
789
01:23:33,496 --> 01:23:35,940
أنتما الأثنان أستمتعا بالحفل
790
01:23:53,855 --> 01:23:58,064
ربما علينا أن نفترق
لنرى أن كنا سنجد البقية
791
01:23:59,595 --> 01:24:01,024
مهلاً
792
01:24:02,048 --> 01:24:04,342
لا تشرب أي شيء آخر
793
01:24:45,292 --> 01:24:47,473
!الحياة ممتعة
794
01:24:59,627 --> 01:25:01,086
بريندا)؟)
795
01:25:01,602 --> 01:25:03,834
أنهم ليسوا هنا
796
01:25:05,266 --> 01:25:06,867
لنذهب
797
01:25:08,140 --> 01:25:10,110
علينا أن نستمر بالبحث
798
01:25:11,007 --> 01:25:12,462
لماذا؟
799
01:25:13,200 --> 01:25:16,042
لم نتمكن من أيجاد (الذراع الأيمن) بأيّ حال
800
01:25:16,611 --> 01:25:19,096
(ليس بدون (ماركوس
801
01:25:19,377 --> 01:25:21,738
أصدقاءك رحلوا
802
01:25:22,338 --> 01:25:24,244
لقد أنتهى الأمر
803
01:25:24,902 --> 01:25:27,162
أنه فقط نحن الآن
804
01:25:28,562 --> 01:25:30,919
فقط حاول الأسترخاء
805
01:25:31,634 --> 01:25:33,574
دع الأمر
806
01:25:34,298 --> 01:25:35,842
كيف؟
807
01:25:36,615 --> 01:25:38,785
هكذا
808
01:25:59,177 --> 01:26:00,653
ماذا؟
809
01:26:02,930 --> 01:26:04,786
أنت لست هي
810
01:26:13,515 --> 01:26:15,090
(بريندا)
811
01:26:15,469 --> 01:26:16,995
(بريندا)
812
01:26:28,894 --> 01:26:30,672
(توماس)
813
01:26:30,697 --> 01:26:32,049
!لا
814
01:27:14,067 --> 01:27:15,473
مرحباً
815
01:27:16,289 --> 01:27:18,834
هل رآك أي أحد و أنت قادمة إلى هنا؟ -
لا، ما الذي تتحدث عنه؟ -
816
01:27:18,835 --> 01:27:21,349
ليس لدينا الكثير من الوقت -
توماس)، ما الأمر؟) -
817
01:27:21,350 --> 01:27:23,026
أنا فقط، كان علي رؤيتك
818
01:27:23,051 --> 01:27:25,598
أنا فقط أحاول أن أشرح
...الأمور قبل أن
819
01:27:26,471 --> 01:27:27,805
!لا
820
01:27:27,830 --> 01:27:29,921
(توماس) -
فقط أنصت لي، أتفقنا؟ -
821
01:27:29,922 --> 01:27:32,072
مهما أخبروك عني
مهما قالوا
822
01:27:32,097 --> 01:27:36,057
أريدك فقط أن تعرفي
أنا مضطر لفعل ذلك، أتفقنا؟
823
01:27:36,082 --> 01:27:37,852
ماذا فعلت؟
824
01:27:38,553 --> 01:27:41,107
لأنه لم يمكنني رؤيتهم يموتون
825
01:27:42,137 --> 01:27:43,584
أنه هنا
826
01:27:43,585 --> 01:27:44,827
هيا -
!لا -
827
01:27:44,852 --> 01:27:46,450
أنا آسف
828
01:27:46,902 --> 01:27:48,631
!(توماس)
829
01:27:48,656 --> 01:27:51,303
مرحباً، كيف حالك؟
830
01:27:52,315 --> 01:27:53,952
مرحباً
831
01:27:55,335 --> 01:27:58,046
علينا التوقف عن المقابلة
بهذه الطريقة
832
01:28:00,050 --> 01:28:02,466
مرحباً بعودتك، أيها القبيح
833
01:28:07,216 --> 01:28:12,068
أقترح أنه عليك التحدث
أيها اللعين
834
01:28:12,392 --> 01:28:13,785
!سحقاً
835
01:28:13,810 --> 01:28:17,766
أنا آسف، عليك مغادرة منزلي
836
01:28:18,035 --> 01:28:20,607
يبدو أنك تستمتع
837
01:28:20,632 --> 01:28:24,531
أصغي
أنا لا أستمتع بأيذائك
838
01:28:24,556 --> 01:28:26,102
أتفقنا؟
839
01:28:26,933 --> 01:28:29,490
أين هم (الذراع الأيمن)، (ماركوس)؟
840
01:28:29,515 --> 01:28:31,686
أنتظر
هذا هو (ماركوس)؟
841
01:28:32,643 --> 01:28:34,642
هذا الفتى يفهم بسرعة
842
01:28:34,643 --> 01:28:37,879
أنت، هل أنت العقل المدبر
لهذه العمليات؟
843
01:28:37,904 --> 01:28:40,026
أنا أعرف, أعرف بأنك
تعلم أين يختبئون
844
01:28:40,712 --> 01:28:45,465
لذا, أخبرني و سأعقد معك صفقة
845
01:28:45,731 --> 01:28:50,795
يمكنك القدوم معنا -
لقد أخرقت هذا الجسر منذ زمن -
846
01:28:51,039 --> 01:28:55,026
بالأضافة، لقد عقدت صفقتي الخاصة
847
01:28:55,320 --> 01:28:59,909
أنت الذي علمني بأن لا
أضيع اي فرصة
848
01:29:01,688 --> 01:29:03,487
ما الذي يتحدث عنه؟
849
01:29:03,512 --> 01:29:08,240
أنا أتحدث عن العرض و الطلب
850
01:29:08,671 --> 01:29:11,966
ويكيد) يريدون الحصول على كل)
الأولاد المحصنين
851
01:29:11,967 --> 01:29:14,322
أنا أساعدهم بالحصول عليهم
852
01:29:14,408 --> 01:29:16,614
...لذا، فأنا أغويهم
853
01:29:16,615 --> 01:29:20,295
أنهم يسكرون، يقضون وقتاً ممتعاً
...بعد ذلك
854
01:29:20,320 --> 01:29:22,610
ويكيد) يأتون)
855
01:29:22,635 --> 01:29:25,648
أنهم يفصلون الغث من السمين
856
01:29:30,340 --> 01:29:33,393
(لقد غيرت رأيي (هيرمانيو
857
01:29:34,140 --> 01:29:36,558
أنا بالفعل أستمتع بإيذائك
858
01:29:41,378 --> 01:29:42,798
!تكلم
859
01:29:43,128 --> 01:29:45,560
!تكلم -
!حسناً، حسناً، يا إلهي -
860
01:29:45,561 --> 01:29:50,207
لكن، لا أعدك بأي شيء
هؤلاء الرفاق يحبون التنقل بأستمرار
861
01:29:55,784 --> 01:29:58,345
لديهم قاعدة عسكرية في الجبال
862
01:29:58,370 --> 01:30:00,701
و لكنها بعيدة جداً عن هنا
863
01:30:00,726 --> 01:30:04,121
ستجدون نصف "ويكيد" خلفكم
لن تستطسعون أن تنجحوا بالوصول
864
01:30:05,510 --> 01:30:07,438
ليس سيراً على الأقدام
865
01:30:10,749 --> 01:30:12,569
أين (بيرثا)؟
866
01:30:14,336 --> 01:30:16,274
(ليست (بيرثا
867
01:31:13,381 --> 01:31:16,613
حسناً، أظن أننا سنسير
868
01:31:54,449 --> 01:31:56,809
!أنخفضوا -
!أحتموا -
869
01:32:01,929 --> 01:32:04,203
هل الجميع بخير؟
870
01:32:04,228 --> 01:32:05,512
نحن بخير
871
01:32:05,513 --> 01:32:07,791
هل يعرف أحدكم من أين تأتي
هذه النيران؟
872
01:32:07,816 --> 01:32:12,071
(أنه (ماركوس
لقد قادنا إلى كمين
873
01:32:23,285 --> 01:32:24,967
ماذا نفعل؟
874
01:32:24,992 --> 01:32:27,999
هنا، أمسك هذه
875
01:32:28,024 --> 01:32:30,125
علينا أن نخلق ألهاء لهم
876
01:32:31,266 --> 01:32:33,260
وأنت أستعد لترميها
877
01:32:35,809 --> 01:32:39,101
الجميع! أستعدوا للركض إلى السيارة
878
01:32:39,126 --> 01:32:41,037
و سدوا آذانكم
879
01:32:41,282 --> 01:32:43,891
مستعد؟
واحد
880
01:32:44,576 --> 01:32:46,138
أثنان
881
01:32:47,065 --> 01:32:48,800
أرمها
882
01:32:51,435 --> 01:32:53,126
!الآن
883
01:32:55,442 --> 01:32:57,401
!لقد قلت، أرمها
884
01:33:01,086 --> 01:33:03,762
على أقداكم
لنذهب
885
01:33:04,020 --> 01:33:06,876
!لنذهب
تحركوا
886
01:33:06,877 --> 01:33:09,106
تراجعوا -
بروية -
887
01:33:09,532 --> 01:33:10,959
أنتما الأثنان
تحركا إلى هنا الآن
888
01:33:10,960 --> 01:33:13,972
!هيا، لنذهب، على أقدامكم -
لا تتغابى، تحرك -
889
01:33:14,939 --> 01:33:16,612
ببطىء
890
01:33:20,197 --> 01:33:21,845
أريس)؟)
891
01:33:24,556 --> 01:33:26,973
يا إلهي، (هاريت)؟ -
يا إلهي -
892
01:33:26,998 --> 01:33:29,271
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
893
01:33:31,796 --> 01:33:33,032
(سونيا)
894
01:33:33,057 --> 01:33:36,046
أريس) أنك محظوظ لأننا لم نطلق)
عليك النار أيها الغبي
895
01:33:36,071 --> 01:33:37,537
أنت بخير هناك؟
896
01:33:37,538 --> 01:33:40,400
كيف؟ -
ما الذي يحدث؟ -
897
01:33:40,425 --> 01:33:42,550
لقد كنا في المتاهة معاً
898
01:33:46,431 --> 01:33:49,215
!نحن بأمان يا رجال
!أخرجوا
899
01:33:50,157 --> 01:33:52,559
نحن بأمان
!أنزلوا
900
01:33:58,832 --> 01:34:01,123
!يا الهي، أنت حي
901
01:34:05,098 --> 01:34:07,965
(عٌد للخلف، (جو -
!تراجع -
902
01:34:14,134 --> 01:34:15,902
نحن نأخذهم إلى القاعدة
903
01:34:15,927 --> 01:34:18,968
أنتظري، أذاً، كيف وصلتم إلى هنا؟
904
01:34:18,993 --> 01:34:21,933
الذراع الأيمن" أخرجونا" -
أنتظري، أنتظري -
905
01:34:22,986 --> 01:34:25,960
(الذراع الأيمن) -
هل تعرفين من هم؟ -
906
01:34:28,092 --> 01:34:29,776
أدخل
907
01:34:44,713 --> 01:34:46,600
حصلت على هذه الواحدة
908
01:35:09,305 --> 01:35:12,097
لقد كانوا يخططون لذلك منذ
أكثر من سنة من الآن
909
01:35:12,364 --> 01:35:14,068
هذه كله ملكنا الآن
910
01:35:14,093 --> 01:35:16,077
أظن أنك محظوظ لأنك وجدتنا
911
01:35:16,078 --> 01:35:18,172
سنتحرك مع طلوع أول ضوء النهار
912
01:35:18,222 --> 01:35:21,205
أين (فينس)؟ -
في مكان ما هنا، أظن ذلك -
913
01:35:21,497 --> 01:35:22,926
من هو (فينس)؟
914
01:35:22,927 --> 01:35:25,814
أنه الشخص الذي يقرر
أذا كنتم ستبقون
915
01:35:27,525 --> 01:35:29,732
لقد ظننت أن (الذراع الأيمن) يفترض
بأن يكونوا جيشاً
916
01:35:29,733 --> 01:35:31,542
أجل، لقد كنا
917
01:35:32,883 --> 01:35:35,163
هذا كل ما تبقى منا
918
01:35:39,427 --> 01:35:42,364
مات الكثير من الناس الطيبين
لكي نصل إلى هنا
919
01:35:43,766 --> 01:35:45,332
من هؤلاء؟
920
01:35:45,357 --> 01:35:47,025
أنهم محصنين
921
01:35:47,050 --> 01:35:49,360
لقد قبضنا عليهم وهم
قادمين من أعلى الجبل
922
01:35:49,578 --> 01:35:51,236
هل فحصتيهم؟
923
01:35:51,956 --> 01:35:55,079
(أنا أعرف هذا الرجل، (أريس
أنا أثق به
924
01:35:56,204 --> 01:35:59,043
(حسناً (دوم
أفحصوهم
925
01:35:59,576 --> 01:36:01,288
يا رئيس
926
01:36:02,919 --> 01:36:05,051
(بريندا) (بريندا)
927
01:36:05,076 --> 01:36:06,194
ماذا يجري؟
928
01:36:06,219 --> 01:36:07,586
!(بريندا) (بريندا)
929
01:36:07,611 --> 01:36:10,954
بريندا)، (بريندا)، تحدثي ألي)
930
01:36:10,979 --> 01:36:12,623
أنا آسفة، أنا آسفة
931
01:36:12,648 --> 01:36:14,153
ماذا حدث؟ -
ماذا يجري معها؟ -
932
01:36:14,178 --> 01:36:16,922
لا أعرف
بريندا)، هل أنت بخير؟)
933
01:36:16,947 --> 01:36:19,434
بريندا)، تحدثي الي) -
ما هذا بحق الجحيم -
934
01:36:19,731 --> 01:36:21,930
(اللعنة، (كرانك)، لدينا (كرانك
935
01:36:21,955 --> 01:36:23,508
!توقف -
...لا لا لا، أنتظر، أنتظر، أنتظر -
936
01:36:23,509 --> 01:36:25,337
!تراجع للخلف، تراجع للخلف -
أصغي فقط، فقط أصغي لي -
937
01:36:25,362 --> 01:36:27,810
حسناً، أنظر، لقد حدث فقط، أتفقنا
أنها ليست خطيرة بعد
938
01:36:27,835 --> 01:36:29,840
حسناً، كان عليك ألا تحضرها إلى هنا -
...أعرف, أنا -
939
01:36:29,865 --> 01:36:32,361
،أذا سمحنا بوجود (الكرانك) هنا الآن
هذا النعيم الآمن لن يدوم لأسبوعاً
940
01:36:32,362 --> 01:36:33,386
!دعني أذهب -
تراجع -
941
01:36:33,411 --> 01:36:34,633
حسناً، لقد فهمت، حسناً
942
01:36:34,634 --> 01:36:37,184
لقد فهمت، حسناً
فقط أصغ لي، أرجوك
943
01:36:37,209 --> 01:36:40,018
أرجوك، حسناً
لقد أخبرتها بأنك سوف تساعدها
944
01:36:40,284 --> 01:36:42,306
أتفقنا؟ -
لا -
945
01:36:42,365 --> 01:36:44,626
لابد و أن هناك شيئاً ما تستطيع فعله
946
01:36:46,892 --> 01:36:49,873
أجل، هناك
947
01:36:53,825 --> 01:36:55,146
أستطيع أن أريحها من عنائها
948
01:36:55,171 --> 01:36:56,337
!لا، لا
949
01:36:56,362 --> 01:36:58,376
فينس)! هذا يكفي)
950
01:36:58,401 --> 01:37:01,588
دعوه يذهب
!دعوه يذهب
951
01:37:02,170 --> 01:37:06,107
أنها مصابة، دكتورة
لايوجد شيء نستطيع أن نفعله لها
952
01:37:06,311 --> 01:37:09,018
لا، ولكنه يستطيع
953
01:37:11,385 --> 01:37:13,426
(مرحباً (توماس
954
01:37:15,363 --> 01:37:16,845
ماذا؟
955
01:37:18,291 --> 01:37:20,087
هل تعرفينني؟
956
01:37:21,387 --> 01:37:23,105
مثير للأهتمام
957
01:37:24,337 --> 01:37:26,994
هذا يبدو منطقياً، لهذا السبب
وضعوك في المتاهة
958
01:37:27,910 --> 01:37:29,840
بالرغم من ذلك علي أن اعترف
959
01:37:29,978 --> 01:37:32,930
بأنني كنت قلقة بأنهم سوف يقتلونك
بعد ما فعلته
960
01:37:34,633 --> 01:37:36,457
ما الذي فعلته؟
961
01:37:39,083 --> 01:37:42,897
أول مرة تحدثنا فيها، أنت قلت
بأنك لن تتحمل الأمر بعد الآن
962
01:37:43,307 --> 01:37:46,113
مشاهدة أصدقائك يموتون
واحداً تلو الآخر
963
01:37:47,333 --> 01:37:50,199
أخر مرة تحدثنا فيها
لقد أعطيتني الأحداثيات
964
01:37:50,200 --> 01:37:53,708
كل مبنى ومختبر ومكان تجارب
(خاص بـ (الويكيد
965
01:37:55,390 --> 01:37:57,393
كان هو مصدرنا
966
01:37:58,798 --> 01:38:01,516
لم نستطع فعل اي شيء بدونه
967
01:38:02,626 --> 01:38:04,304
خٌذها إلى الخيمة
968
01:38:04,623 --> 01:38:07,057
أعطوا هؤلاء الأولاد
بعض الملابس الدافئة
969
01:38:07,817 --> 01:38:10,234
بحذر -
أمسكتها -
970
01:38:15,697 --> 01:38:17,728
هذا أقل ما يمكننا فعله
971
01:38:18,039 --> 01:38:20,275
توماس)، تعال)
972
01:38:21,595 --> 01:38:23,895
علي أن أخذ بعض الدماء منك
973
01:38:30,478 --> 01:38:33,511
في البداية
لقد كنا تائهين
974
01:38:33,971 --> 01:38:36,161
كل ما كنا متأكدين منه
975
01:38:36,466 --> 01:38:39,911
،كلما كنت شاباً
كلما أزدادت فرصك
976
01:38:40,665 --> 01:38:42,653
هل كنتِ تعملين لصالح (الويكيد)؟
977
01:38:44,566 --> 01:38:46,610
منذ وقت طويل
978
01:38:47,526 --> 01:38:50,553
أتعرف، في البداية
لقد كانت لدينا أفضل النوايا
979
01:38:50,578 --> 01:38:53,682
لنجد علاج
ينقذ العالم
980
01:38:54,110 --> 01:38:56,503
لقد كان واضحاً أنكم يا أولاد
...كنتم المفتاح
981
01:38:56,528 --> 01:38:58,375
لأنكم محصنون
982
01:38:58,400 --> 01:39:00,304
ولكن لماذا؟
983
01:39:00,402 --> 01:39:02,873
أخيراً
وجدوا الأجابة
984
01:39:02,874 --> 01:39:05,657
أنزيم يفرزه الدماغ
إلى جهاز المناعة
985
01:39:05,682 --> 01:39:09,082
بمجرد أن ينفصل عن مجرى
الدم، يمكن أن يكون عاملاً قوياً
986
01:39:09,083 --> 01:39:11,586
ليبطىء من أنتشار الفيروس
987
01:39:11,876 --> 01:39:13,899
أذاً وجدت العلاج
988
01:39:14,577 --> 01:39:16,471
ليس بالضبط
989
01:39:17,423 --> 01:39:22,146
هذا الأنزيم لا يمكن تصنيعه
يستخلص فقط من الجهاز المناعي
990
01:39:22,548 --> 01:39:24,317
الشباب
991
01:39:25,710 --> 01:39:27,901
(بالطبع هذا لم يوقف (ويكيد
992
01:39:27,902 --> 01:39:31,768
أذا وجدوا طريقة
سيضحون بجيل بأكمله
993
01:39:32,163 --> 01:39:35,435
كله من أجل هذا
994
01:39:36,061 --> 01:39:39,675
هدية بيولوجيا التطور
995
01:39:40,951 --> 01:39:43,364
ولكن، واحدة لا تكفي
لنا جميعنا
996
01:40:00,443 --> 01:40:02,475
إلى متى سيستمر مفعول هذا؟
997
01:40:02,500 --> 01:40:05,858
أنها مختلفة من شخص لأخر
بضعة أشهر ربما
998
01:40:06,326 --> 01:40:08,766
ولكن، هذا كل ما حصلنا عليه
أليس كذلك؟
999
01:40:09,329 --> 01:40:11,501
ستكون بحاجة إلى المزيد دائماً
1000
01:40:12,956 --> 01:40:14,328
حسناً
1001
01:40:14,546 --> 01:40:16,879
لنذهب للخارج
1002
01:40:16,904 --> 01:40:19,224
لندعها تستريح
!لنذهب
1003
01:40:20,440 --> 01:40:22,439
ستكون بخير
1004
01:40:31,389 --> 01:40:33,113
(توماس)
1005
01:40:33,602 --> 01:40:36,532
أنت تعرف بأنها لا تستطيع
القدوم معنا، صحيح؟
1006
01:41:34,459 --> 01:41:36,535
لقد كان أخي
1007
01:41:39,125 --> 01:41:42,030
آسف, هل أنت بخير؟
كيف تشعرين؟
1008
01:41:45,318 --> 01:41:47,568
أنت تذكرني به
1009
01:41:49,978 --> 01:41:52,517
لقد كان دائماً يرى
الأفضل في الناس
1010
01:41:54,511 --> 01:41:56,453
أين هو الآن؟
1011
01:42:03,497 --> 01:42:05,350
لا أعرف
1012
01:42:06,982 --> 01:42:09,141
...عندما كما صغار
1013
01:42:09,362 --> 01:42:12,528
(تم أخذنا إلى أحد معسكرات (الويكيد
1014
01:42:15,466 --> 01:42:17,669
لقد أعطونا مجموعة
من الأختبارات
1015
01:42:19,283 --> 01:42:21,118
لم يريدونني
1016
01:42:23,598 --> 01:42:25,750
أرادوه بالرغم من ذلك
1017
01:42:31,047 --> 01:42:33,718
أنهم لم يدعونني حتى
أن أودعه
1018
01:42:40,973 --> 01:42:42,693
ما كان أسمه؟
1019
01:42:46,507 --> 01:42:48,400
(جورج)
1020
01:43:04,234 --> 01:43:06,055
(كان ذلك من (تشاك
1021
01:43:12,154 --> 01:43:14,120
كيف مات؟
1022
01:43:19,446 --> 01:43:21,601
بمحاولة أنقاذ حياتي
1023
01:43:51,704 --> 01:43:55,453
.. أذا حدث أي شيء لها، أنا -
أعرف، أعرف -
1024
01:43:56,133 --> 01:43:58,267
،أدخل هناك
أذهب لتتحدث معها
1025
01:44:02,306 --> 01:44:04,570
أظن أنني مدين لك الآن
1026
01:44:29,755 --> 01:44:32,248
كنت أتمنى (ألبي) أن يرى كل هذا
1027
01:44:34,523 --> 01:44:36,393
(و(ونستون
1028
01:44:40,138 --> 01:44:41,813
(و(تشاك
1029
01:44:43,949 --> 01:44:46,346
،لكانوا فخورين بك
(تعرف ذلك (تومي
1030
01:44:47,092 --> 01:44:48,667
أجل
1031
01:44:51,857 --> 01:44:53,710
!(مرحباً (أريس
1032
01:44:54,247 --> 01:44:56,024
!مرحباً يا رفاق
1033
01:44:56,832 --> 01:44:58,825
أنا نوعاً ما أحب ذلك الولد
1034
01:44:59,700 --> 01:45:03,243
أجل
أظن أنني سأبقى، لن أثق به
1035
01:45:09,446 --> 01:45:11,470
مرحباً، أين (تريسا)؟
1036
01:45:11,626 --> 01:45:13,429
لقد ذهبت هناك بالأعلى
1037
01:45:30,245 --> 01:45:32,882
مرحباً، أنت بخير؟
1038
01:45:32,907 --> 01:45:34,849
ماذا تفعلين هنا؟
1039
01:45:36,545 --> 01:45:38,373
أفكر فقط
1040
01:45:42,162 --> 01:45:44,281
سأدعك لوحدك
1041
01:45:47,485 --> 01:45:49,381
هل تتذكر والدتك؟
1042
01:45:57,601 --> 01:45:59,174
أظن ذلك
1043
01:46:00,990 --> 01:46:02,953
أنا أتذكر والدتي
1044
01:46:05,241 --> 01:46:07,695
لقد كانت أمرأة جميلة
1045
01:46:07,960 --> 01:46:10,311
أحبها الجميع
1046
01:46:11,213 --> 01:46:14,074
قبل (ويكيد)، هي كانت كل ما أملكه
1047
01:46:18,467 --> 01:46:20,796
عندما مرضت
1048
01:46:21,228 --> 01:46:23,502
لم أعرف ماذا أفعل
1049
01:46:24,507 --> 01:46:28,145
لقد ححزتها فقط
لقد أخفيتها
1050
01:46:28,737 --> 01:46:31,056
لقد ظننت أنها ستتحسن
1051
01:46:33,041 --> 01:46:38,729
كل ليلة، كانت تصدر تلك
الأصوات المريعة، تصرخ
1052
01:46:38,929 --> 01:46:42,846
وبعدها في أحد الليالي
توقفت فقط
1053
01:46:43,753 --> 01:46:45,988
و أخيراً هدأت
1054
01:46:48,246 --> 01:46:50,489
ذهبت للأسفل أليها
1055
01:46:52,859 --> 01:46:55,098
كان هناك دم في كل مكان
1056
01:46:55,946 --> 01:46:58,561
ولكنها كانت تجلس هناك فقط هادئة
1057
01:46:59,309 --> 01:47:01,808
لقد قالت أنها كانت تشعر بتحسن
1058
01:47:01,952 --> 01:47:05,206
كوابيسها هدأت، قالت أنها
تغلبت عليهم
1059
01:47:07,101 --> 01:47:09,928
(لقد أقتلعت عينيها، (توماس
1060
01:47:12,965 --> 01:47:16,566
هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج
1061
01:47:16,567 --> 01:47:19,407
ملايين من القصص كقصتي
1062
01:47:22,867 --> 01:47:25,328
لا يمكننا أن ندير ظهرنا لهم
1063
01:47:26,509 --> 01:47:28,219
لن أفعل
1064
01:47:31,933 --> 01:47:34,239
ماذا تقول؟
1065
01:47:35,139 --> 01:47:38,076
أنا أقول، أريدك أن تفهم
1066
01:47:39,571 --> 01:47:41,387
أفهم ماذا؟
1067
01:47:43,047 --> 01:47:45,016
لماذا فعلتها
1068
01:47:55,912 --> 01:47:57,714
(تريسا)
1069
01:47:57,804 --> 01:48:00,250
(أرجوك لا تقاتلهم، (توماس
1070
01:48:01,430 --> 01:48:03,085
ما الذي فعلتيه؟
1071
01:48:05,064 --> 01:48:06,787
ما الذي فعلتيه؟
1072
01:48:26,688 --> 01:48:29,390
!لا
1073
01:48:48,815 --> 01:48:51,765
حسناً، أنزلوا يا رفاق
حاصروهم
1074
01:49:07,702 --> 01:49:09,537
!تحركوا ! أخرجوا
1075
01:49:11,232 --> 01:49:12,867
!أقضوا عليهم
1076
01:49:19,067 --> 01:49:20,140
!أنهض
1077
01:49:20,165 --> 01:49:21,552
!لا تتحركي
1078
01:49:22,678 --> 01:49:24,431
أين (توماس)؟
1079
01:49:25,581 --> 01:49:28,301
!أسرع ! ذخيرة
1080
01:49:33,357 --> 01:49:35,475
!أنت بحاجة إلى غطاء
1081
01:49:36,351 --> 01:49:37,878
!ذخيرة
1082
01:49:37,903 --> 01:49:40,492
أنت! هل تعرف كيف تستخدم
هذا الشيء؟
1083
01:49:40,517 --> 01:49:44,091
!غطني
!يمكن أن تكون هذه فرصتنا الوحيدة
1084
01:49:54,339 --> 01:49:55,930
!(بريندا)
1085
01:50:01,756 --> 01:50:03,391
أنت ايها الغبي
1086
01:50:04,716 --> 01:50:06,870
ماذا، هل تحاول قتل نفسك؟
1087
01:50:10,624 --> 01:50:13,081
علينا الذهاب، الآن
بينما ما زال أمامنا فرصة
1088
01:50:13,082 --> 01:50:15,681
علي أن أذهب وأجد البقية -
!لا، لا، أنظر هناك -
1089
01:50:15,706 --> 01:50:18,767
أنظر، لا يمكنك مساعدتهم
1090
01:50:22,967 --> 01:50:26,003
فينس)، أسرع)
هناك الكثير منهم
1091
01:50:31,371 --> 01:50:32,924
!نفذت ذخيرتي
1092
01:50:35,466 --> 01:50:36,893
!أنتبه
1093
01:50:37,016 --> 01:50:38,692
!اللعنة
1094
01:50:45,169 --> 01:50:47,241
!حسناً، أنزلوني للأسفل
1095
01:50:55,679 --> 01:50:57,451
أنا آسف
1096
01:50:57,943 --> 01:51:02,029
لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم
أذا لم نتحرك الآن
1097
01:51:02,030 --> 01:51:04,382
لن نكون بأفضل حال
1098
01:51:06,861 --> 01:51:09,538
عليكم الذهاب الآن يا رفاق -
ماذا؟ -
1099
01:51:09,539 --> 01:51:10,609
أنهم لا يبحثون عنكم
1100
01:51:10,634 --> 01:51:12,800
ستكونون بأمان، ولكن
عليكم الذهاب، الآن
1101
01:51:12,825 --> 01:51:14,333
(توماس)
1102
01:51:18,693 --> 01:51:20,752
لا يمكنني الرحيل بدونهم
1103
01:51:26,215 --> 01:51:27,993
حظاً موفقاً، يا فتى
1104
01:51:28,582 --> 01:51:30,622
بريندا)، علينا الذهاب الآن)
هيا
1105
01:51:30,623 --> 01:51:31,949
!هيا
1106
01:51:32,763 --> 01:51:34,918
!لنذهب، هيا، هيا
1107
01:52:08,311 --> 01:52:10,107
أنت بخير؟ -
أجل -
1108
01:52:19,954 --> 01:52:21,460
ب - 4
1109
01:52:22,429 --> 01:52:25,504
كم عدد الذين قبضنا عليهم؟ -
جميعهم، أقل أو أكثر -
1110
01:52:25,511 --> 01:52:28,640
أقل أو أكثر ماذا؟ -
حسناً، لقد خسرنا القليل -
1111
01:52:30,896 --> 01:52:32,687
أ - 4
1112
01:52:35,225 --> 01:52:37,066
أ - 6
1113
01:52:41,271 --> 01:52:42,920
ب - 3
1114
01:52:43,155 --> 01:52:46,658
أين (توماس)؟ -
أنا هنا -
1115
01:52:50,825 --> 01:52:52,353
!لنذهب
1116
01:52:55,304 --> 01:52:56,799
(توماس)
1117
01:52:57,408 --> 01:52:59,118
(توماس)
1118
01:53:01,604 --> 01:53:03,336
ضعوه في الصف
1119
01:53:10,350 --> 01:53:11,992
حسناً
1120
01:53:14,140 --> 01:53:15,962
أحضروها
1121
01:53:19,117 --> 01:53:20,935
لماذا لم تهرب؟
1122
01:53:24,880 --> 01:53:27,039
لقد تعبت من الهرب
1123
01:54:25,471 --> 01:54:28,006
هل هؤلاء جميعهم؟ -
معظمهم -
1124
01:54:28,664 --> 01:54:30,543
سيكون كافياً
1125
01:54:30,544 --> 01:54:32,712
أبدأ بتحميلهم -
أجل، سيدتي -
1126
01:54:32,713 --> 01:54:35,710
!حسناً، لقد سمعتم
!لنذهب، أحضروهم
1127
01:54:45,199 --> 01:54:47,310
(مرحباً، (توماس
1128
01:54:54,329 --> 01:54:56,213
أنا سعيدة أنك بأمان
1129
01:54:57,010 --> 01:55:00,196
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(تريسا) -
1130
01:55:00,221 --> 01:55:01,923
أنتظر، ما الذي يجري؟
1131
01:55:02,334 --> 01:55:04,012
أنها معهم
1132
01:55:05,566 --> 01:55:07,165
منذ متى؟
1133
01:55:07,943 --> 01:55:11,346
تريسا)، دائماً تقدر الأشياء)
ذات المنفعة العظيمة
1134
01:55:11,347 --> 01:55:15,893
،بمجرد أن أرجعنا ذاكرتها
كانت فقط مسألة وقت
1135
01:55:21,086 --> 01:55:22,771
أنا آسفة
1136
01:55:23,881 --> 01:55:26,916
لم يكن لدي خيارات
هذه هي الطريقة الوحيدة
1137
01:55:27,049 --> 01:55:29,442
علينا أن نجد علاج
1138
01:55:29,485 --> 01:55:33,046
أنها محقة
هذا كله فقط يعني نهاية الأمر
1139
01:55:33,047 --> 01:55:37,590
(أعتدت أن تفهم هذا، (توماس
لا يهم ما تظنه بي
1140
01:55:37,615 --> 01:55:39,700
أنا لست بوحش
أنا طبيبة
1141
01:55:39,701 --> 01:55:42,763
لقد أقسمت أن أجد العلاج
1142
01:55:43,050 --> 01:55:45,301
بغض النظر عن السبب
1143
01:55:47,844 --> 01:55:50,278
أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت فقط
1144
01:55:50,999 --> 01:55:52,959
المزيد من الدماء
1145
01:55:55,719 --> 01:55:57,609
(مرحباً (ماري
1146
01:55:57,885 --> 01:55:59,961
كنت آمل بأن نتقابل مرة ثانية
1147
01:55:59,978 --> 01:56:02,690
أنا آسفة أن تكون مقابلتنا
تحت هذه الظروف
1148
01:56:02,691 --> 01:56:05,375
أنا آسفة بشأن العديد
من الأشياء الأخرى أيضاً
1149
01:56:05,643 --> 01:56:07,584
ولكن، ليس هذا
1150
01:56:08,346 --> 01:56:10,918
على الأقل ضميري مرتاح
1151
01:56:12,712 --> 01:56:14,586
كذلك ضميري
1152
01:56:18,671 --> 01:56:20,881
(ماري) (ماري)
1153
01:56:21,048 --> 01:56:22,465
!(ماري)
1154
01:56:23,680 --> 01:56:26,870
!(ماري)! (ماري)
1155
01:56:26,949 --> 01:56:28,616
!أبتعدوا عني
1156
01:56:28,998 --> 01:56:30,845
(ماري) (ماري)
1157
01:56:30,870 --> 01:56:32,414
(ماري)
1158
01:56:33,192 --> 01:56:34,591
!(ماري)
1159
01:56:35,888 --> 01:56:37,705
!لا
1160
01:56:38,129 --> 01:56:39,820
!(ماري)
1161
01:56:39,845 --> 01:56:41,182
لا
1162
01:56:41,357 --> 01:56:44,850
(هيا (جانسون
قم بتحميلهم، لنذهب
1163
01:56:44,851 --> 01:56:47,237
كل هؤلاء الأشخاص
تخلصوا منهم
1164
01:56:47,362 --> 01:56:49,450
!لنذهب، لنذهب
1165
01:56:49,475 --> 01:56:51,927
!أبتعدوا عني -
!(سونيا)! (أريس) -
1166
01:56:53,855 --> 01:56:56,614
!تراجعوا، الآن
!جميعاً تراجعوا
1167
01:56:56,679 --> 01:56:58,381
!تراجعوا، جميعاً تراجعوا -
!لا تطلقوا النيران -
1168
01:56:58,406 --> 01:56:59,973
!الجميع ليتراجع -
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار -
1169
01:56:59,998 --> 01:57:02,562
تراجعوا للخلف، دعوهم يرحلون -
توماس), ضع هذا أرضاً) -
1170
01:57:02,563 --> 01:57:04,878
!أطلقوا سراحهم جميعاً -
تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا -
1171
01:57:04,903 --> 01:57:06,584
توماس)، أرجوك توقف)
1172
01:57:06,609 --> 01:57:07,803
لقد عقدت أتفاقاً معهم
1173
01:57:07,828 --> 01:57:10,139
لقد وعدوني، لقد وعدوني
سنكون بخير، جميعنا
1174
01:57:10,164 --> 01:57:11,862
حسناً، هل من المفترض أن أثق بك الآن؟
1175
01:57:11,887 --> 01:57:14,052
هذا صحيح
لقد كان شرطها الوحيد
1176
01:57:14,077 --> 01:57:15,274
!أصمتي
1177
01:57:15,299 --> 01:57:17,646
كل شيء يمكن أن يعود
إلى ما هو عليه
1178
01:57:18,436 --> 01:57:22,913
توماس)، هل تريد حقاً)
أن يموتوا جميعهم؟
1179
01:57:23,375 --> 01:57:26,907
(أصغ أليها (توماس
فكر بما تفعله
1180
01:57:35,816 --> 01:57:37,698
(نحن معك (توماس
1181
01:57:38,597 --> 01:57:39,948
لا
1182
01:57:40,357 --> 01:57:41,784
لا تفعل
1183
01:57:42,139 --> 01:57:44,685
(افعلها (توماس
نحن مستعدون
1184
01:57:45,726 --> 01:57:48,716
لن أعود هناك مرة ثانية -
(توماس) -
1185
01:57:49,075 --> 01:57:50,839
أنها الطريقة الوحيدة
1186
01:57:52,999 --> 01:57:54,566
!(توماس)
1187
01:58:10,319 --> 01:58:13,239
!علينا التحرك
!لنهرب
1188
01:58:16,860 --> 01:58:19,387
!أخرجها من هنا -
!هيا -
1189
01:58:19,627 --> 01:58:20,727
أنت بخير؟
1190
01:58:20,752 --> 01:58:23,256
!توقف
أرمها يا فتى
1191
01:58:24,459 --> 01:58:26,752
!أهربوا -
أهربوا، أنخفظوا -
1192
01:58:36,474 --> 01:58:38,038
!توقف
1193
01:58:46,870 --> 01:58:48,574
يا لها من خسارة
1194
01:58:48,848 --> 01:58:50,187
1195
01:59:03,712 --> 01:59:05,591
!فينس)، أذهب)
1196
01:59:07,247 --> 01:59:08,760
!أنخفضوا
1197
01:59:12,111 --> 01:59:15,015
1198
01:59:21,776 --> 01:59:23,597
أنا أمسك بك، أمسكك
1199
01:59:30,534 --> 01:59:33,240
!أخرجوا من هنا ! أذهبوا
!أذهبوا
1200
01:59:34,097 --> 01:59:36,254
(هيا، (توماس
أخرج من هنا
1201
01:59:36,279 --> 01:59:38,809
!لنذهب -
!أخرج من هنا، أذهب -
1202
01:59:39,819 --> 01:59:41,281
أنخفظوا
1203
01:59:47,355 --> 01:59:48,867
!(مينو)
1204
01:59:52,821 --> 01:59:54,371
!(مينو)
1205
01:59:57,405 --> 01:59:58,943
!(مينو)
1206
02:00:01,458 --> 02:00:03,048
!(مينو)
1207
02:00:03,705 --> 02:00:05,270
!(توماس)
1208
02:00:05,573 --> 02:00:07,177
!لا
1209
02:00:07,366 --> 02:00:09,044
!(مينو)
1210
02:00:09,069 --> 02:00:10,750
!أذهب ! هيا
!هيا
1211
02:00:10,775 --> 02:00:13,524
!(مينو)! (مينو)
1212
02:00:21,029 --> 02:00:22,485
هيا
1213
02:01:35,546 --> 02:01:37,463
ماذا سنفعل الآن؟
1214
02:01:40,510 --> 02:01:43,190
الآن سنجمع ما تبقى منا
1215
02:01:44,200 --> 02:01:47,649
نلتزم بالخطة
نوصلكم يا أولاد إلى منطقة آمنة
1216
02:01:56,277 --> 02:01:58,486
ونبدأ من جديد، أظن ذلك
1217
02:02:06,452 --> 02:02:08,454
أنا لن أذهب معكم
1218
02:02:11,115 --> 02:02:12,560
ماذا؟
1219
02:02:13,795 --> 02:02:16,301
(لقد قطعت وعداً لـ (مينو
1220
02:02:16,858 --> 02:02:19,889
أنا لن أتركه خلفي
وسأسعى ورائه
1221
02:02:21,389 --> 02:02:23,820
يا ولد، أنظر حولك، أتفقنا؟
1222
02:02:23,845 --> 02:02:26,221
لقد حطمتنا (ويكيد) للتو
1223
02:02:28,159 --> 02:02:30,477
هل فكرت إلى أين ستتجه؟
1224
02:02:31,012 --> 02:02:33,506
أنا لم أطلب من أحد القدوم معي
1225
02:02:34,752 --> 02:02:36,807
توماس)، أصغي ألي)
1226
02:02:37,182 --> 02:02:39,544
...لقد عرفت (مينو) لـ
1227
02:02:40,354 --> 02:02:42,676
لمدة طويلة كما أتذكر
1228
02:02:43,871 --> 02:02:46,825
..لذا، أذا كان هناك أي طريقة
يمكننا بها مساعدته، ثق بي
1229
02:02:46,850 --> 02:02:49,407
سوف أكون هناك إلى جانبك
1230
02:02:49,422 --> 02:02:51,618
..ولكن هذا الذي تتحدث عنه
1231
02:02:52,487 --> 02:02:54,326
أنه مستحيل
1232
02:02:55,698 --> 02:02:57,759
أشبه بالأنتحار
1233
02:03:00,972 --> 02:03:02,538
ربما
1234
02:03:03,346 --> 02:03:05,657
ولكن أعرف ماذا علي فعله الآن
1235
02:03:08,240 --> 02:03:12,043
(أنه ليس بشأن (مينو
أنه بشأننا جميعاً
1236
02:03:12,175 --> 02:03:16,076
(أنه بشأن كل شخص أخذته (ويكيد
وكل شخص سيأخذونه
1237
02:03:17,428 --> 02:03:19,439
لن يتوقفوا أبداً
1238
02:03:22,155 --> 02:03:25,566
لن يتوقفوا أبداً
لذا، أنا ذاهب لأيقافهم
1239
02:03:28,817 --> 02:03:31,255
أنا ذاهب لقتل تلك السافلة
1240
02:03:35,512 --> 02:03:37,539
علي أن أعترف
1241
02:03:39,235 --> 02:03:41,501
أحب بعض الأنتقام
1242
02:03:46,484 --> 02:03:48,881
حسناَ، كان هذا خطاباً رائعاً، يا فتى
1243
02:03:50,628 --> 02:03:52,644
أذاً ما الخطة؟
1244
02:03:54,226 --> 02:04:06,311
: زورونا على الحساب التالي
https://www.facebook.com/AliTalalSubs/
Twitter: @AsaadHD
1245
02:04:08,226 --> 02:11:06,311
ترجمة
|| أسعد حامد & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي ||
تعديل التوقيت
OzOz