1 00:01:30,520 --> 00:01:34,923 Remember... I love you. 2 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 3 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 4 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 5 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 Thomas... 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 7 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 8 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 9 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 10 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 11 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 Wake up! We gotta go! Come on! 12 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 Let's go! Let's go! We gotta go! 13 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 14 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 15 00:02:50,440 --> 00:02:52,044 Where are you going? 16 00:02:52,200 --> 00:02:53,929 We don't have time! 17 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 18 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 24 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 25 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 27 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 28 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 29 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 30 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 31 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 32 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 33 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 34 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 35 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 36 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 38 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 39 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 41 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 43 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 44 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 45 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 46 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 47 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 48 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 50 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 51 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 52 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 55 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Wait, what is that? 57 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 59 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 60 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 61 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 62 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 63 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 64 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 65 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 66 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 67 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Yeah? 68 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 70 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 71 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 72 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 73 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 74 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 75 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 76 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 77 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 78 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 79 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 80 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 81 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 83 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 84 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 85 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 86 00:08:36,360 --> 00:08:37,880 Why would they do something like that? 87 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 88 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 89 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 90 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 91 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 93 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 94 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 Wait. 95 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 Hey, Thomas! 97 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 98 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 99 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 100 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 101 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 102 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 105 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 106 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 107 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 108 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 110 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 112 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 113 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 114 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 Good evening, gentlemen. Ladies. 115 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 116 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 117 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 119 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Connor. 120 00:10:33,360 --> 00:10:34,441 Evelyn. 121 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Ev! 122 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Justin. 123 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 124 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 125 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggly. 126 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 127 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 128 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 129 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 130 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 131 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 132 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 133 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 134 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 135 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 136 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 137 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 138 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Teresa! 139 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 140 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 141 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 142 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 143 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 144 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 145 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 I got top bunk. 146 00:12:05,240 --> 00:12:06,924 Too slow. 147 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 148 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 149 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 150 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 151 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,047 Hey. 153 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 154 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 155 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 156 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 157 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 158 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 159 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 160 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 161 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 162 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 163 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 164 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 165 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 166 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 167 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 168 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 169 00:14:50,320 --> 00:14:51,960 The vents don't even go into that section. 170 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 171 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 172 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 173 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 174 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 175 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 176 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 177 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 178 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 179 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 Alice. 180 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 181 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 182 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 183 00:15:47,360 --> 00:15:48,202 Samantha. 184 00:15:48,360 --> 00:15:50,442 I wanna know what's through that door. 185 00:15:51,560 --> 00:15:52,322 Aaron. 186 00:15:52,480 --> 00:15:53,811 Now, we've been over this. 187 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 188 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 I know exactly what I saw. They were bodies. 190 00:15:59,640 --> 00:16:00,289 Sally. 191 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 192 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 193 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 194 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 Tim. 195 00:16:08,720 --> 00:16:11,166 Well, I'm sold. 196 00:16:11,760 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 197 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 198 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 199 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 201 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 I think he's drawing attention to himself. 202 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 Hang on. You weren't called. 203 00:16:41,680 --> 00:16:42,647 I know, I'm just gonna be a second. 204 00:16:42,800 --> 00:16:44,564 This is a restricted area, kid. 205 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 206 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 207 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 208 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Back off! 209 00:17:02,560 --> 00:17:04,320 What's your problem, man? What the hell, huh? 210 00:17:04,400 --> 00:17:05,242 Back off! 211 00:17:05,400 --> 00:17:06,731 Why won't you let me see her? 212 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Control your friend! 213 00:17:08,000 --> 00:17:09,161 What's happening here? 214 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 215 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 216 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 217 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 219 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 220 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 221 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 You didn't really think they were just gonna let you through? 222 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 223 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 224 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 225 00:17:49,240 --> 00:17:50,720 Newt, they're hiding something. Okay? 226 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 These people are not who they say they are. 227 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 No, Thomas, you don't know that! 228 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 229 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 230 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 231 00:18:03,760 --> 00:18:04,409 Yeah, but... 232 00:18:04,600 --> 00:18:06,602 Some of us a lot longer than others. 233 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Hey, Thomas. 234 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the... 235 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 236 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 Yeah. Let's go. 237 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 238 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 239 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 240 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 241 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Teresa? 242 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 243 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 244 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 245 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 246 00:21:00,840 --> 00:21:02,490 She was very specific, sir. 247 00:21:02,640 --> 00:21:04,240 She wanted to speak with you personally. 248 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 249 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 250 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 251 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 252 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 253 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 254 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 255 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 Change of plans, Janson. 256 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 257 00:21:30,880 --> 00:21:32,803 We'll be delighted to have you. 258 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 259 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 260 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 261 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 262 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 263 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 264 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 265 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 We are still running tests... 266 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 267 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 268 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 269 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 270 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 271 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 272 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 273 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 We tracked them as far as the mountains. 274 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 275 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 276 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 277 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 278 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 279 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 280 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 281 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 282 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 283 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 284 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 285 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 286 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Thomas! 287 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 288 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 289 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 290 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 291 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 292 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 Aris, what happened? 293 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 294 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 295 00:23:49,680 --> 00:23:50,522 Ava. 296 00:23:50,680 --> 00:23:51,442 Ava? 297 00:23:51,600 --> 00:23:52,886 Will you just turn around and talk to us? 298 00:23:53,040 --> 00:23:54,371 It's WICKED! 299 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 300 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 301 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 302 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 303 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. 304 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. 305 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 306 00:24:54,560 --> 00:24:55,640 What are you talking about? 307 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 308 00:24:59,240 --> 00:25:00,082 I'll go with him. 309 00:25:00,240 --> 00:25:01,765 Okay, Winston, go! Go! Come on. 310 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 You sure we can trust this kid? 311 00:25:03,240 --> 00:25:05,160 You don't want to know where we'd be without him. 312 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 313 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 314 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 315 00:25:23,280 --> 00:25:24,327 Tell me you've got eyes on them. 316 00:25:24,480 --> 00:25:25,811 Still looking, still looking. 317 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 318 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 There. 319 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Who is that? 320 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 321 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 Get everyone to the med wing. 322 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Yes, sir. 323 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 324 00:25:47,160 --> 00:25:47,843 Freeze! 325 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Stay where you are! 326 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 327 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 328 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 329 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 330 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 331 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 332 00:26:18,480 --> 00:26:19,760 Dr. Crawford, are you here to... 333 00:26:19,840 --> 00:26:21,888 Wait, wait. Okay, okay. 334 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 335 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 336 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 Get down! 337 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 338 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 339 00:26:37,120 --> 00:26:38,201 What did they do to you? 340 00:26:38,360 --> 00:26:39,122 Thomas? 341 00:26:39,320 --> 00:26:40,320 Give me your hands! 342 00:26:40,720 --> 00:26:41,960 You're never gonna get away with this. 343 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 What's going on? 344 00:26:43,280 --> 00:26:44,611 We gotta leave right now. Come on. 345 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 Guys? They're coming! Where do we go? 346 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 347 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 348 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 349 00:26:56,280 --> 00:26:57,566 Okay, we gotta get outta here! 350 00:26:57,760 --> 00:26:58,761 Where do we go? 351 00:26:58,920 --> 00:26:59,762 Push! 352 00:26:59,920 --> 00:27:01,160 Everyone stand back! 353 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Come on! 354 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 355 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Ready? 356 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 357 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Get out of the way! 358 00:27:09,720 --> 00:27:10,369 Come on, come on! 359 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 360 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 361 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 362 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Thomas! 363 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Let's go! 364 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 365 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 366 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 367 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 368 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 Converge on level 3. 369 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 370 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 371 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 Shit. Come on! 372 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 373 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 Thomas! 374 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 375 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 376 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 377 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 378 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 380 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 381 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 382 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 383 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 384 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 385 00:28:33,120 --> 00:28:33,882 Hey, guys. 386 00:28:34,040 --> 00:28:35,451 Come on! 387 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 Thomas! Come on! Let's go! 388 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 389 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 390 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - No! - Thomas? 391 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 392 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 393 00:29:11,280 --> 00:29:12,008 Come on. 394 00:29:12,160 --> 00:29:13,605 You little shit. 395 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 396 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 397 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 398 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 399 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 400 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 401 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Shit. 402 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 403 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Notify on visual. 404 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 Copy that. 405 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 406 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 407 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 408 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 409 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 410 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 411 00:30:32,040 --> 00:30:33,360 Come on, Aris. Let's go. Come on! 412 00:30:33,400 --> 00:30:34,811 Over here! 413 00:30:38,240 --> 00:30:39,082 Come on! 414 00:30:39,240 --> 00:30:40,640 Teresa, wait! No, don't go in there! 415 00:30:40,760 --> 00:30:41,761 Get down here! 416 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 417 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 418 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 419 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 420 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 421 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 422 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 423 00:31:08,600 --> 00:31:10,280 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 424 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 425 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 426 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 427 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 428 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 429 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 430 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 431 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 432 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 433 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 434 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 435 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 436 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 437 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 Okay. So, what's the plan? 438 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 439 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 440 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 441 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 442 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 443 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 444 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 445 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 446 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 447 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains. Mountain people. 448 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 449 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 450 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Hey, guys. 451 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 452 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 453 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 454 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 455 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 456 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 457 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 458 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 459 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 460 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 461 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 Let's go. 462 00:34:04,640 --> 00:34:05,482 Thomas. 463 00:34:05,640 --> 00:34:06,641 Yeah? 464 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 465 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 466 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 467 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 468 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 469 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 470 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 471 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 472 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 473 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 474 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 475 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 476 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 477 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 478 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 479 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 480 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 481 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Thomas, watch out! 482 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 483 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 484 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 485 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 486 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Stay back! 487 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 What the hell is that thing? 488 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 489 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 490 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 491 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 492 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 493 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Go, go, go! 494 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 495 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 496 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 What's going on? 497 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 498 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 499 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 500 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Run! 501 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 Go! 502 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Shit! 503 00:38:45,240 --> 00:38:46,241 Hey! 504 00:38:47,160 --> 00:38:48,002 Go! 505 00:38:48,160 --> 00:38:49,321 Get outta here! 506 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 507 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 Come on! 508 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 509 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 510 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 Thomas, Minho, what the hell are those things? 511 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 512 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 513 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 514 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 515 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 516 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 517 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Teresa! 518 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 519 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 520 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 Where the hell are we gonna go? 521 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 522 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 523 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 524 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 525 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 Guys, help! 526 00:40:01,960 --> 00:40:02,768 Newt, you good? 527 00:40:02,960 --> 00:40:05,247 Yeah. Thanks, Tommy. 528 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 529 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 530 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 531 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 532 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 533 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 534 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 535 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 This one! 536 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 537 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 538 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 539 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 540 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 541 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 542 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 543 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 544 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 545 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 546 00:41:02,120 --> 00:41:04,487 Please! Oh, my God! 547 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 548 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 549 00:41:13,640 --> 00:41:14,721 Minho, go! I'm right behind you! 550 00:41:14,880 --> 00:41:15,961 Let's go! Let's go! 551 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 552 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 Hey! Get out of here! 553 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 Are they gone? 554 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 555 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 556 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 557 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 558 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 559 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 Hey, man. 560 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 561 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 562 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 563 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 564 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 I hope the whole world's not like this. 565 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Hang on, stop. 566 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 567 00:44:01,400 --> 00:44:02,242 Get down! 568 00:44:02,400 --> 00:44:03,811 Everybody, hide! Hide! Hide! 569 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 570 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 571 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 572 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 573 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 574 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 575 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 576 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 577 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 578 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 579 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 580 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 581 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 582 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 583 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Shit. 584 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 Winston. Can you hear me? 585 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 586 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 587 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Thomas. 588 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Grab his legs. 589 00:46:14,000 --> 00:46:15,365 I got him, I got him. 590 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 591 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 592 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 593 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 594 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 595 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 596 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 597 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 598 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 599 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 600 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 601 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 602 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 603 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 604 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 605 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 606 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 607 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 608 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 609 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 610 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 611 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 612 00:48:32,240 --> 00:48:33,520 Yeah, I think it is that simple. 613 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 614 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 615 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 616 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 617 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 618 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 619 00:48:54,600 --> 00:48:55,408 Hey! 620 00:48:55,560 --> 00:48:56,561 Guys, get down here! 621 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 622 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 623 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 - What happened? - I don't know. 624 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 625 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 626 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 Winston, are you okay? 627 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 628 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 629 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 630 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 631 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 632 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 633 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 634 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get outta here. 635 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 636 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 637 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 It's okay. 638 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 I'm sorry. 639 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 640 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 641 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 642 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 643 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 644 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 645 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 I never thought I'd say it... 646 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 647 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 Hey. Hey. 648 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 Get up. 649 00:53:56,200 --> 00:53:59,283 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 650 00:53:59,440 --> 00:54:00,440 I see something. 651 00:54:00,560 --> 00:54:01,721 What is it? What... 652 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 653 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 654 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 655 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Come on. 656 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 657 00:54:35,640 --> 00:54:36,209 Hurry! 658 00:54:36,360 --> 00:54:37,360 Go! 659 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 660 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 661 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 662 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 663 00:54:48,960 --> 00:54:49,960 Go, go, go! 664 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 665 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 666 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 667 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi-... 668 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 Minho! 669 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 670 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 671 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 672 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 673 00:55:50,600 --> 00:55:51,442 Move! 674 00:55:51,600 --> 00:55:52,806 Come on! Hurry up! 675 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 676 00:55:58,040 --> 00:55:58,802 Put him down. 677 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Watch his head. 678 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 679 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 680 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 681 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 682 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 683 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 684 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 685 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 686 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 687 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 688 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 689 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 690 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 691 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Okay. 692 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 693 00:56:44,600 --> 00:56:45,647 Think you can get up? 694 00:56:45,800 --> 00:56:46,800 Yeah? 695 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 696 00:56:55,200 --> 00:56:56,008 Thanks, guys. 697 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Hey. 698 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 699 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 700 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 701 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 I see you've met our guard dogs. 702 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 703 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 704 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 705 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 706 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 707 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 708 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 709 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 710 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 711 00:58:20,640 --> 00:58:21,640 You'll see. 712 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 713 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 714 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 715 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 716 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 717 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 Jorge, they're here. 718 00:58:55,280 --> 00:58:56,280 Quiet. 719 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 720 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 721 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 722 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 723 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 724 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 725 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 726 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 727 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 728 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 729 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 730 01:00:05,440 --> 01:00:06,440 Hey! 731 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 732 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 Get the hell off me, man! 733 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 734 01:00:14,880 --> 01:00:15,880 What is that? 735 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 736 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 737 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 738 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 739 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 740 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 741 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 You're very valuable. 742 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 743 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 744 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 Shut up, Minho. 745 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 746 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 747 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 748 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 749 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 750 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 751 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 752 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 753 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 754 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 755 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 756 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 757 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 758 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 759 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 760 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 761 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 762 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 763 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 Yo, Jorge. 764 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 765 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 766 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 767 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 768 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 769 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 770 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 771 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Going somewhere? 772 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 773 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 774 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 775 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 776 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 777 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 778 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 Okay. I got it. 779 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 780 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 781 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 782 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 783 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 784 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 785 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 786 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 787 01:04:44,160 --> 01:04:44,888 This is it. 788 01:04:45,040 --> 01:04:46,041 One... 789 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 790 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 791 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 792 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 793 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 So what, you're just gonna give it all up? 794 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 795 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 796 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 797 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 798 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 799 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 800 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 801 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 802 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 803 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 804 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 Good evening! 805 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 806 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 807 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 808 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 809 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 810 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 811 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Hang on, guys. 812 01:06:06,480 --> 01:06:07,720 Or you can resist... 813 01:06:07,880 --> 01:06:08,688 Newt! 814 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 815 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 816 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 817 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 818 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 819 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 820 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 821 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 822 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 823 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 824 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 825 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 826 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 827 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 828 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 829 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 830 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 831 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 832 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 Barkley, what's your location? 833 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 834 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 835 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 836 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 837 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 838 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 839 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 840 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 841 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 842 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 843 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 844 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 845 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 846 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 847 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 848 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 849 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 850 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 851 01:08:56,080 --> 01:08:56,763 Go! 852 01:08:56,920 --> 01:08:57,921 Go, Aris, go. 853 01:08:58,520 --> 01:08:59,885 Teresa, you're next. Come on. 854 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 855 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 856 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 857 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 858 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 859 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 860 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 861 01:09:20,080 --> 01:09:21,080 Shit. 862 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 863 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 864 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 865 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 866 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 867 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 868 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 869 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 Come on! 870 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 871 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 872 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 873 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 874 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Kid, don't move! 875 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 876 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 877 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 878 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 879 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 880 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 881 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Yeah, great. 882 01:11:20,960 --> 01:11:22,840 No, no. How are we gonna get back to the others? 883 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 884 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 885 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 886 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 887 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 888 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 889 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 890 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 891 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 892 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 893 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 894 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 895 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 896 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 897 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 898 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 If he made it out? 899 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You ask a lot of questions. 900 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 901 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 902 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 903 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 904 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 905 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 906 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 907 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 908 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 909 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 910 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 911 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 912 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 913 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 914 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 915 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 916 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 917 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 918 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 919 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 920 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 921 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 922 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 923 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 924 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 I'm over here. Look at this. 925 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 926 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 927 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 928 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 929 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 930 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 931 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 932 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 933 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 934 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 935 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 936 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 937 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 938 01:17:51,560 --> 01:17:52,560 Keep going! 939 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 940 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 941 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 942 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 943 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 944 01:18:29,120 --> 01:18:30,120 Go, go, go! 945 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 946 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 947 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 948 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 949 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 950 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 951 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 952 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 953 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 954 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 955 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 956 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 957 01:19:53,880 --> 01:19:54,880 Come on! 958 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 959 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 960 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 961 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 962 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 963 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 964 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 965 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 966 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 967 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 968 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 969 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 970 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 971 01:22:05,840 --> 01:22:07,001 No. 972 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 973 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 This is my place. 974 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 975 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 976 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 977 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 978 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 979 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 980 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 981 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 982 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 983 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 984 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 985 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 986 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 987 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 988 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 989 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 Drink it! 990 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 991 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 992 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 993 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 994 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 995 01:23:58,920 --> 01:23:59,920 Hey. 996 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 997 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 That was fun! 998 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 What? 999 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 1000 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 1001 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 1002 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 1003 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 1004 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 1005 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 1006 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 1007 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 1008 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 1009 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 1010 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 1011 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 1012 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 1013 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 1014 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 1015 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 1016 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 1017 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 1018 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 1019 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 1020 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 1021 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 1022 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 1023 01:27:26,120 --> 01:27:27,167 Oh, no. 1024 01:27:27,320 --> 01:27:28,320 Thomas! 1025 01:27:28,360 --> 01:27:29,407 Just listen to me, okay? 1026 01:27:29,560 --> 01:27:33,724 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1027 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 1028 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 1029 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 1030 01:27:41,800 --> 01:27:42,800 Over here! 1031 01:27:42,880 --> 01:27:43,880 Come on. 1032 01:27:43,960 --> 01:27:44,688 No! 1033 01:27:44,840 --> 01:27:46,171 I'm sorry. 1034 01:27:46,560 --> 01:27:47,560 Thomas! 1035 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 Hey, you're okay. 1036 01:27:51,920 --> 01:27:53,081 Hi. 1037 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 1038 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 Welcome back, you ugly shank. 1039 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1040 01:28:11,840 --> 01:28:12,840 Damn it! 1041 01:28:13,280 --> 01:28:14,122 I'm sorry... 1042 01:28:14,280 --> 01:28:16,886 you're going to have to leave my house. 1043 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 Looks like you've been having fun. 1044 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 1045 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 1046 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1047 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1048 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1049 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1050 01:28:37,440 --> 01:28:38,920 I know you know where they're hiding. 1051 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1052 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 You can come with us. 1053 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1054 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1055 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1056 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1057 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1058 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1059 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1060 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1061 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1062 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1063 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1064 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1065 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1066 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1067 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1068 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1069 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1070 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1071 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1072 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1073 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1074 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1075 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1076 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1077 01:31:54,080 --> 01:31:54,808 Get down! 1078 01:31:54,960 --> 01:31:55,960 Take cover! 1079 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1080 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1081 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1082 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1083 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1084 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1085 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1086 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1087 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1088 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1089 01:32:37,200 --> 01:32:38,640 Get set to sprint back to the truck! 1090 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1091 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1092 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1093 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 Drop it. 1094 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1095 01:32:55,400 --> 01:32:56,400 I said drop it! 1096 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1097 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1098 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1099 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1100 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1101 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1102 01:33:19,880 --> 01:33:20,880 Aris? 1103 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1104 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1105 01:33:31,760 --> 01:33:32,760 Sonya. 1106 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1107 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1108 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 How...? 1109 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1110 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1111 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1112 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 Copy that! We're clear! 1113 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1114 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1115 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1116 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 Back it up! 1117 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1118 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1119 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - Wait. 1120 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1121 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1122 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1123 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1124 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1125 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1126 01:35:18,000 --> 01:35:18,842 Where's Vince? 1127 01:35:19,000 --> 01:35:20,490 Somewhere over there, I think. 1128 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1129 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1130 01:35:27,400 --> 01:35:29,400 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1131 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 Yeah, we were. 1132 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1133 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1134 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1135 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1136 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1137 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1138 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1139 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1140 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1141 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1142 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1143 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1144 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1145 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1146 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1147 01:36:16,680 --> 01:36:18,160 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1148 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1149 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1150 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1151 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1152 01:36:25,680 --> 01:36:27,640 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1153 01:36:27,680 --> 01:36:28,886 You shouldn't have brought her here! 1154 01:36:29,040 --> 01:36:30,040 I know. 1155 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1156 01:36:32,280 --> 01:36:34,089 - Step back! - I understand, okay? 1157 01:36:34,240 --> 01:36:35,571 I understand. 1158 01:36:35,720 --> 01:36:36,881 Just listen. Please. 1159 01:36:37,040 --> 01:36:39,202 Please, okay? I told her that you could help. 1160 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1161 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1162 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1163 01:36:53,640 --> 01:36:55,200 - I can put her out of her misery. - No! 1164 01:36:55,320 --> 01:36:56,128 No! 1165 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 Vince, that's enough! Let him go. 1166 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1167 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1168 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1169 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1170 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1171 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1172 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1173 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1174 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1175 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1176 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1177 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1178 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1179 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1180 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1181 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1182 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1183 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1184 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1185 01:38:07,680 --> 01:38:08,488 Careful. 1186 01:38:08,640 --> 01:38:10,165 Come on. 1187 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1188 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1189 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1190 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1191 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1192 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1193 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1194 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1195 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1196 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1197 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1198 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1199 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1200 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1201 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 Once separated from the bloodstream... 1202 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1203 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1204 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1205 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1206 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1207 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1208 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1209 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1210 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1211 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1212 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1213 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1214 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1215 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1216 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1217 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1218 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1219 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1220 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1221 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1222 01:40:31,120 --> 01:40:32,120 Thomas. 1223 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1224 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1225 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1226 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1227 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1228 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1229 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1230 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1231 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1232 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1233 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1234 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1235 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1236 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1237 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1238 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1239 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1240 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1241 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1242 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1243 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1244 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1245 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1246 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1247 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1248 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1249 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1250 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1251 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1252 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1253 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1254 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1255 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1256 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1257 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1258 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1259 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1260 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey. you okay? 1261 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1262 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1263 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1264 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1265 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1266 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1267 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1268 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1269 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1270 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1271 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1272 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1273 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1274 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1275 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1276 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1277 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1278 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1279 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1280 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1281 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1282 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1283 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1284 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1285 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1286 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1287 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1288 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1289 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1290 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1291 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1292 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1293 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1294 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 No! 1295 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1296 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1297 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1298 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1299 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1300 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1301 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1302 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1303 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1304 01:49:32,240 --> 01:49:33,240 How can we help? 1305 01:49:33,280 --> 01:49:35,089 You need to cover us! 1306 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1307 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1308 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1309 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1310 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1311 01:50:01,760 --> 01:50:02,966 You dumbass. 1312 01:50:03,120 --> 01:50:04,120 Come on! 1313 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1314 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1315 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1316 01:50:12,880 --> 01:50:13,960 I gotta go find the others. 1317 01:50:14,080 --> 01:50:16,686 No! Look! Look. 1318 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1319 01:50:23,360 --> 01:50:25,249 Vince, hurry up! There's too many of them. 1320 01:50:31,080 --> 01:50:32,080 I'm out! 1321 01:50:35,040 --> 01:50:36,565 Look out! 1322 01:50:36,880 --> 01:50:37,880 Shit! 1323 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1324 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1325 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1326 01:50:57,920 --> 01:50:59,520 There's just nothing you can do for them. 1327 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1328 01:51:06,840 --> 01:51:08,410 You guys gotta go right now. 1329 01:51:08,560 --> 01:51:09,560 What? 1330 01:51:09,600 --> 01:51:12,280 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1331 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1332 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1333 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1334 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1335 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1336 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1337 01:52:01,240 --> 01:52:02,240 Let's go, let's go! 1338 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1339 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1340 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1341 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1342 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1343 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1344 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1345 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1346 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1347 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1348 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1349 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1350 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1351 01:52:50,520 --> 01:52:51,520 Go! 1352 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1353 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1354 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1355 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1356 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1357 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1358 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1359 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1360 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1361 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1362 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1363 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1364 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1365 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1366 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1367 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1368 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1369 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1370 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1371 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1372 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1373 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1374 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1375 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1376 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1377 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1378 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1379 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1380 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1381 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1382 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1383 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1384 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1385 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 More blood. 1386 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1387 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1388 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1389 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1390 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1391 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1392 01:56:18,560 --> 01:56:20,483 Mary? Mary? 1393 01:56:20,840 --> 01:56:21,840 Mary! 1394 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1395 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1396 01:56:28,840 --> 01:56:30,524 Mary? Mary? 1397 01:56:30,680 --> 01:56:31,680 Mary? 1398 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1399 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1400 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1401 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1402 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1403 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1404 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1405 01:56:49,240 --> 01:56:49,889 Let go of me! 1406 01:56:50,040 --> 01:56:51,041 Sonya! Aris! 1407 01:56:53,520 --> 01:56:54,248 Get back! 1408 01:56:54,440 --> 01:56:55,601 Everyone, stand back! 1409 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1410 01:56:58,160 --> 01:56:59,760 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1411 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1412 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1413 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 Thomas, please stop. 1414 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1415 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1416 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1417 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1418 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1419 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1420 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1421 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1422 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1423 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1424 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1425 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1426 01:57:45,560 --> 01:57:46,640 We're not going back there. 1427 01:57:47,200 --> 01:57:48,361 Thomas? 1428 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1429 01:57:53,040 --> 01:57:54,040 Thomas! 1430 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1431 01:58:19,520 --> 01:58:20,520 You good? 1432 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 Freeze! Drop it, kid! 1433 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1434 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1435 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1436 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1437 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1438 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1439 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 Get outta here! Go! Go! 1440 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1441 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1442 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1443 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 Get down! 1444 01:59:47,440 --> 01:59:48,440 Minho! 1445 01:59:53,120 --> 01:59:53,769 Minho! 1446 01:59:53,920 --> 01:59:54,921 Come back! 1447 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1448 02:00:01,240 --> 02:00:02,240 Minho! 1449 02:00:03,920 --> 02:00:04,920 Thomas! 1450 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1451 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1452 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1453 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1454 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1455 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1456 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1457 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1458 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1459 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1460 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1461 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1462 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1463 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1464 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1465 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1466 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1467 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1468 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1469 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1470 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1471 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1472 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1473 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1474 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1475 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1476 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1477 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1478 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1479 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1480 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1481 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1482 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1483 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan?