1 00:01:30,520 --> 00:01:32,596 Remember... 2 00:01:33,496 --> 00:01:35,460 I love you. 3 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 4 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 5 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 6 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 Thomas... 7 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 8 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 9 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 10 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 11 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 12 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 Wake up! We gotta go! Come on! 13 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 Let's go! Let's go! We gotta go! 14 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 15 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 16 00:02:50,440 --> 00:02:53,929 Where are you going? We don't have time! 17 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 18 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 24 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 25 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 27 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 28 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 29 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 30 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 31 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 32 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 33 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 34 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 35 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 36 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 38 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 39 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 41 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 43 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 44 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 45 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 46 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 47 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 48 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 50 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 51 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 52 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 55 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Wait, what is that? 57 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 59 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 60 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 61 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 62 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 63 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 64 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 65 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 66 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 67 00:06:52,920 --> 00:06:53,887 Yeah? 68 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 70 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 71 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 72 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 73 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 74 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 75 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 76 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 77 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 78 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 79 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 80 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 81 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 83 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 84 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 85 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 86 00:08:36,360 --> 00:08:37,771 Why would they do something like that? 87 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 88 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 89 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 90 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 91 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 93 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 94 00:09:02,040 --> 00:09:03,007 Wait. 95 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 Hey, Thomas! 97 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 98 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 99 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 100 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 101 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 102 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 105 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 106 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 107 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 108 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 110 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 112 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 113 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 114 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 Good evening, gentlemen. Ladies. 115 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 116 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 117 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 119 00:10:30,320 --> 00:10:31,748 Connor. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,362 - Evelyn. - Ev! 121 00:10:35,760 --> 00:10:37,068 Justin. 122 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 123 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 124 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggy. 125 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 126 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 127 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 128 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 129 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 130 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 131 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 132 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 133 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 134 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 135 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 136 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 137 00:11:36,040 --> 00:11:37,007 Teresa! 138 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 139 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 140 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 141 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 142 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 143 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 144 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 I got top bunk. 145 00:12:05,240 --> 00:12:06,924 Too slow. 146 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 147 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 148 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 149 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 150 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 151 00:12:54,000 --> 00:12:55,047 Hey. 152 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 153 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 154 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 155 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 156 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 157 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 158 00:13:31,080 --> 00:13:32,889 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 159 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 160 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 161 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 162 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 163 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 164 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 165 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 166 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 167 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 168 00:14:50,320 --> 00:14:51,765 The vents don't even go into that section. 169 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 170 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 171 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 172 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 174 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 175 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 176 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 177 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 178 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 Alice. 179 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 180 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 181 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 182 00:15:47,360 --> 00:15:50,442 - Samantha. - I wanna know what's through that door. 183 00:15:51,560 --> 00:15:53,811 - Aaron. - Now, we've been over this. 184 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 185 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 186 00:15:57,800 --> 00:16:00,350 I know exactly what I saw. They were bodies. 187 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 188 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 189 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 190 00:16:07,360 --> 00:16:11,166 - Tim. - Well, I'm sold. 191 00:16:11,280 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 192 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 193 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 194 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 195 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 196 00:16:34,440 --> 00:16:36,805 I think he's drawing attention to himself. 197 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 Hang on. You weren't called. 198 00:16:41,680 --> 00:16:44,564 - I know, I'm just gonna be a second. - This is a restricted area, kid. 199 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 200 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 201 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 202 00:17:01,400 --> 00:17:02,287 Back off! 203 00:17:02,560 --> 00:17:04,244 What's your problem, man? What the hell, huh? 204 00:17:04,400 --> 00:17:06,731 - Back off! - Why won't you let me see her? 205 00:17:06,920 --> 00:17:09,161 - Control your friend! - What's happening here? 206 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 207 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 208 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 209 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 210 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 211 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 212 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 213 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 You didn't really think they were just gonna let you through? 214 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 215 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 216 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 217 00:17:49,240 --> 00:17:50,651 Newt, they're hiding something. Okay? 218 00:17:50,840 --> 00:17:52,410 These people are not who they say they are. 219 00:17:52,560 --> 00:17:53,607 No, Thomas, you don't know that! 220 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 221 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 222 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 223 00:18:03,760 --> 00:18:06,602 - Yeah, but... - Some of us a lot longer than others. 224 00:18:09,840 --> 00:18:10,762 Hey, Thomas. 225 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the... 226 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 227 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 Yeah. Let's go. 228 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 229 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 230 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 231 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 232 00:20:19,800 --> 00:20:20,642 Teresa? 233 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 234 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 235 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 236 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 237 00:21:00,840 --> 00:21:04,085 She was very specific, sir. She wanted to speak with you personally. 238 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 239 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 240 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 241 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 242 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 243 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 244 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 245 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 Change of plans, Janson. 246 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 247 00:21:30,880 --> 00:21:32,803 We'll be delighted to have you. 248 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 249 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 250 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 251 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 252 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 253 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 254 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 255 00:22:02,120 --> 00:22:03,201 We are still running tests... 256 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 257 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 258 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 259 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 260 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 261 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 262 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 263 00:22:23,240 --> 00:22:24,765 We tracked them as far as the mountains. 264 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 265 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 266 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 267 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 268 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 269 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 270 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 271 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 272 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 273 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 274 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 275 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 276 00:23:28,640 --> 00:23:30,068 Thomas! 277 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 278 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 279 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 280 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 281 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 282 00:23:44,920 --> 00:23:45,842 Aris, what happened? 283 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 284 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 285 00:23:49,680 --> 00:23:51,442 - Ava. - Ava? 286 00:23:51,600 --> 00:23:54,371 - Will you just turn around and talk to us? - It's WICKED! 287 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 288 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 289 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 290 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 291 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. 292 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. 293 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 294 00:24:54,560 --> 00:24:55,607 What are you talking about? 295 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 296 00:24:59,240 --> 00:25:01,765 - I'll go with him. - Okay, Winston, go! Go! Come on. 297 00:25:01,920 --> 00:25:03,081 You sure we can trust this kid? 298 00:25:03,240 --> 00:25:05,751 You don't want to know where we'd be without him. 299 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 300 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 301 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 302 00:25:23,280 --> 00:25:25,811 - Tell me you've got eyes on them. - Still looking, still looking. 303 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 304 00:25:29,680 --> 00:25:30,647 There. 305 00:25:33,200 --> 00:25:34,122 Who is that? 306 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 307 00:25:37,960 --> 00:25:40,087 - Get everyone to the med wing. - Yes, sir. 308 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 309 00:25:47,160 --> 00:25:48,922 Freeze! Stay where you are! 310 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 311 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 312 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 313 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 314 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 315 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 316 00:26:18,480 --> 00:26:21,888 Dr. Crawford, are you here to... Wait, wait. Okay, okay. 317 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 318 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 319 00:26:32,920 --> 00:26:33,842 Get down! 320 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 321 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 322 00:26:37,120 --> 00:26:39,122 - What did they do to you? - Thomas? 323 00:26:39,320 --> 00:26:41,960 - Give me your hands! - You're never gonna get away with this. 324 00:26:42,160 --> 00:26:44,611 - What's going on? - We gotta leave right now. Come on. 325 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 Guys? They're coming! Where do we go? 326 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 327 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 328 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 329 00:26:56,280 --> 00:26:58,761 Okay, we gotta get outta here! Where do we go? 330 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 - Push! - Everyone stand back! 331 00:27:01,800 --> 00:27:02,528 Come on! 332 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 333 00:27:04,680 --> 00:27:05,647 Ready? 334 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 335 00:27:08,640 --> 00:27:10,369 - Get out of the way! - Come on, come on! 336 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 337 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 338 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 339 00:27:17,440 --> 00:27:18,668 Thomas! 340 00:27:18,800 --> 00:27:20,068 Let's go! 341 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 342 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 343 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 344 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 345 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 Converge on level 3. 346 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 347 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 348 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 Shit. Come on! 349 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 350 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 Thomas! 351 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 352 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 353 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 354 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 355 00:28:04,520 --> 00:28:06,841 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 356 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 357 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 358 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 359 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 360 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 361 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 362 00:28:33,120 --> 00:28:35,451 - Hey, guys. - Come on! 363 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 Thomas! Come on! Let's go! 364 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 365 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 366 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - No! - Thomas? 367 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 368 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 369 00:29:11,280 --> 00:29:13,605 - Come on. - You little shit. 370 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 371 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 372 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 373 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 374 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 375 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 376 00:29:50,240 --> 00:29:51,785 Shit. 377 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 378 00:29:59,880 --> 00:30:00,802 Notify on visual. 379 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 Copy that. 380 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 381 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 382 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 383 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 384 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 385 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 386 00:30:32,040 --> 00:30:34,811 - Come on, Aris. Let's go. Come on! - Over here! 387 00:30:38,240 --> 00:30:40,605 - Come on! - Teresa, wait! No, don't go in there! 388 00:30:40,760 --> 00:30:42,140 Get down here! 389 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 390 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 391 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 392 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 393 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 394 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 395 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 396 00:31:08,600 --> 00:31:10,170 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 397 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 398 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 399 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 400 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 401 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 402 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 403 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 404 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 405 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 406 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 407 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 408 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 409 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 410 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 Okay. So, what's the plan? 411 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 412 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 413 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 414 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 415 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 416 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 417 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 418 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 419 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 420 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains. Mountain people. 421 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 422 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 423 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Hey, guys. 424 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 425 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 426 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 427 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 428 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 429 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 430 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 431 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 432 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 433 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 434 00:33:46,440 --> 00:33:48,027 Let's go. 435 00:34:04,640 --> 00:34:06,641 - Thomas. - Yeah? 436 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 437 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 438 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 439 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 440 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 441 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 442 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 443 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 444 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 445 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 446 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 447 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 448 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 449 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 450 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 451 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 452 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 453 00:37:35,840 --> 00:37:36,807 Thomas, watch out! 454 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 455 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 456 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 457 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 458 00:37:47,240 --> 00:37:48,162 Stay back! 459 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 What the hell is that thing? 460 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 461 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 462 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 463 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 464 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 465 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Go, go, go! 466 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 467 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 468 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 What's going on? 469 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 470 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 471 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 472 00:38:37,760 --> 00:38:39,268 Run! 473 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 Go! 474 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Shit! 475 00:38:45,240 --> 00:38:46,541 Hey! 476 00:38:47,160 --> 00:38:49,321 - Go! - Get outta here! 477 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 478 00:38:51,080 --> 00:38:52,481 Come on! 479 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 480 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 481 00:38:59,600 --> 00:39:01,329 Thomas, Minho, what the hell are those things? 482 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 483 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 484 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 485 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 486 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 487 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 488 00:39:26,960 --> 00:39:28,563 Teresa! 489 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 490 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 491 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 Where the hell are we gonna go? 492 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 493 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 494 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 495 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 496 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 Guys, help! 497 00:40:01,960 --> 00:40:05,247 - Newt, you good? - Yeah. Thanks, Tommy. 498 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 499 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 500 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 501 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 502 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 503 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 504 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 505 00:40:32,440 --> 00:40:33,362 This one! 506 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 507 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 508 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 509 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 510 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 511 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 512 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 513 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 514 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 515 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 516 00:41:02,120 --> 00:41:04,487 Please! Oh, my God! 517 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 518 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 519 00:41:13,640 --> 00:41:15,961 - Minho, go! I'm right behind you! - Let's go! Let's go! 520 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 521 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 Hey! Get out of here! 522 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 Are they gone? 523 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 524 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 525 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 526 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 527 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 528 00:42:40,280 --> 00:42:42,008 Hey, man. 529 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 530 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 531 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 532 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 533 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 I hope the whole world's not like this. 534 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Hang on, stop. 535 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 536 00:44:01,400 --> 00:44:03,811 Get down! Everybody, hide! Hide! Hide! 537 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 538 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 539 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 540 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 541 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 542 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 543 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 544 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 545 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 546 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 547 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 548 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 549 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 550 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 551 00:45:43,680 --> 00:45:44,647 Shit. 552 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 Winston. Can you hear me? 553 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 554 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 555 00:46:11,440 --> 00:46:12,922 Thomas. 556 00:46:13,022 --> 00:46:15,365 - Grab his legs. - I got him, I got him. 557 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 558 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 559 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 560 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 561 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 562 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 563 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 564 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 565 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 566 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 567 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 568 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 569 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 570 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 571 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 572 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 573 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 574 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 575 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 576 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 577 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 578 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 579 00:48:32,240 --> 00:48:33,446 Yeah, I think it is that simple. 580 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 581 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 582 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 583 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 584 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 585 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 586 00:48:54,600 --> 00:48:56,561 Hey! Guys, get down here! 587 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 588 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 589 00:49:00,320 --> 00:49:01,446 - What happened? - I don't know. 590 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 591 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 592 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 Winston, are you okay? 593 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 594 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 595 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 596 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 597 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 598 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 599 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 600 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get outta here. 601 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 602 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 603 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 It's okay. 604 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 I'm sorry. 605 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 606 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 607 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 608 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 609 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 610 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 611 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 I never thought I'd say it... 612 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 613 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 Hey. Hey. 614 00:53:54,880 --> 00:53:56,100 Get up. 615 00:53:56,200 --> 00:54:00,407 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. I see something. 616 00:54:00,560 --> 00:54:02,221 What is it? What... 617 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 618 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 619 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 620 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Come on. 621 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 622 00:54:35,640 --> 00:54:37,327 - Hurry! - Go! 623 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 624 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 625 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 626 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 627 00:54:48,960 --> 00:54:49,927 Go, go, go! 628 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 629 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 630 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 631 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi... 632 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 Minho! 633 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 634 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 635 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 636 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 637 00:55:50,600 --> 00:55:52,806 Move! Come on! Hurry up! 638 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 639 00:55:58,040 --> 00:55:59,967 Put him down. Watch his head. 640 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 641 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 642 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 643 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 644 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 645 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 646 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 647 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 648 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 649 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 650 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 651 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 652 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 653 00:56:42,360 --> 00:56:43,282 Okay. 654 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 655 00:56:44,600 --> 00:56:46,608 Think you can get up? Yeah? 656 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 657 00:56:55,200 --> 00:56:57,127 - Thanks, guys. - Hey. 658 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 659 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 660 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 661 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 I see you've met our guard dogs. 662 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 663 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 664 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 665 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 666 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 667 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 668 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 669 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 670 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 671 00:58:20,640 --> 00:58:22,182 You'll see. 672 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 673 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 674 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 675 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 676 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 677 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 Jorge, they're here. 678 00:58:55,280 --> 00:58:56,722 Quiet. 679 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 680 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 681 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 682 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 683 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 684 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 685 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 686 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 687 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 688 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 689 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 690 01:00:05,440 --> 01:00:06,362 Hey! 691 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 692 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 Get the hell off me, man! 693 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 694 01:00:14,880 --> 01:00:16,688 What is that? 695 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 696 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 697 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 698 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 699 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 700 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 701 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 you're very valuable. 702 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 703 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 704 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 Shut up, Minho. 705 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 706 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 707 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 708 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 709 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 710 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 711 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 712 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 713 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 714 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 715 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 716 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 717 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 718 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 719 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 720 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 721 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 722 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 723 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 Yo, Jorge. 724 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 725 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 726 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 727 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 728 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 729 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 730 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 731 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Going somewhere? 732 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 733 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 734 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 735 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 736 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 737 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 738 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 Okay. I got it. 739 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 740 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 741 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 742 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 743 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 744 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 745 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 746 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 747 01:04:44,160 --> 01:04:46,041 This is it. One... 748 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 749 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 750 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 751 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 752 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 So what, you're just gonna give it all up? 753 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 754 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 755 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 756 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 757 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 758 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 759 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 760 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 761 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 762 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 763 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 Good evening! 764 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 765 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 766 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 767 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 768 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 769 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 770 01:06:04,880 --> 01:06:06,380 Hang on, guys. 771 01:06:06,480 --> 01:06:08,688 - Or you can resist... - Newt! 772 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 773 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 774 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 775 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 776 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 777 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 778 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 779 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 780 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 781 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 782 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 783 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 784 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 785 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 786 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 787 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 788 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 789 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 790 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 Barkley, what's your location? 791 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 792 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 793 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 794 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 795 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 796 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 797 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 798 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 799 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 800 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 801 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 802 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 803 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 804 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 805 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 806 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 807 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 808 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 809 01:08:56,080 --> 01:08:57,921 - Go! - Go, Aris, go. 810 01:08:58,520 --> 01:09:00,385 Teresa, you're next. Come on. 811 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 812 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 813 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 814 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 815 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 816 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 817 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 818 01:09:20,080 --> 01:09:21,047 Shit. 819 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 820 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 821 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 822 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 823 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 824 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 825 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 826 01:09:47,440 --> 01:09:48,362 Come on! 827 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 828 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 829 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 830 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 831 01:10:06,760 --> 01:10:07,727 Kid, don't move! 832 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 833 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 834 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 835 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 836 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 837 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 838 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Yeah, great. 839 01:11:20,960 --> 01:11:22,724 No, no. How are we gonna get back to the others? 840 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 841 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 842 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 843 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 844 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 845 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 846 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 847 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 848 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 849 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 850 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 851 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 852 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 853 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 854 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 855 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 If he made it out? 856 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You ask a lot of questions. 857 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 858 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 859 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 860 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 861 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 862 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 863 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 864 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 865 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 866 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 867 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 868 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 869 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 870 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 871 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 872 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 873 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 874 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 875 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 876 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 877 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 878 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 879 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 880 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 881 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 I'm over here. Look at this. 882 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 883 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 884 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 885 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 886 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 887 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 888 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 889 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 890 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 891 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 892 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 893 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 894 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 895 01:17:51,560 --> 01:17:53,368 Keep going! 896 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 897 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 898 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 899 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 900 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 901 01:18:29,120 --> 01:18:30,042 Go, go, go! 902 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 903 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 904 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 905 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 906 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 907 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 908 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 909 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 910 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 911 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 912 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 913 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 914 01:19:53,880 --> 01:19:55,767 Come on! 915 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 916 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 917 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 918 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 919 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 920 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 921 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 922 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 923 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 924 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 925 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 926 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 927 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 928 01:22:05,840 --> 01:22:07,001 No. 929 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 930 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 This is my place. 931 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 932 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 933 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 934 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 935 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 936 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 937 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 938 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 939 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 940 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 941 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 942 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 943 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 944 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 945 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 946 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 Drink it! 947 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 948 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 949 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 950 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 951 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 952 01:23:58,920 --> 01:23:59,887 Hey. 953 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 954 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 That was fun! 955 01:24:48,240 --> 01:24:49,582 What? 956 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 957 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 958 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 959 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 960 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 961 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 962 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 963 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 964 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 965 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 966 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 967 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 968 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 969 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 970 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 971 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 972 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 973 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 974 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 975 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 976 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 977 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 978 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 979 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 980 01:27:26,120 --> 01:27:28,207 - Oh, no. - Thomas! 981 01:27:28,360 --> 01:27:30,658 Just listen to me, okay? Whatever they tell you about me, 982 01:27:30,778 --> 01:27:33,724 whatever they say, I just need you to know I had to do it. 983 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 984 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 985 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 986 01:27:41,800 --> 01:27:43,802 Over here! Come on. 987 01:27:43,960 --> 01:27:46,171 - No! - I'm sorry. 988 01:27:46,560 --> 01:27:47,322 Thomas! 989 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 Hey, you're okay. 990 01:27:51,920 --> 01:27:53,381 Hi. 991 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 992 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 Welcome back, you ugly shank. 993 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 994 01:28:11,840 --> 01:28:13,377 Damn it! 995 01:28:13,477 --> 01:28:16,886 I'm sorry, you're going to have to leave my house. 996 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 Looks like you've been having fun. 997 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 998 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 999 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1000 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1001 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1002 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1003 01:28:37,440 --> 01:28:38,851 I know you know where they're hiding. 1004 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1005 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 You can come with us. 1006 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1007 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1008 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1009 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1010 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1011 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1012 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1013 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1014 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1015 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1016 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1017 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1018 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1019 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1020 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1021 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1022 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1023 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1024 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1025 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1026 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1027 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1028 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1029 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1030 01:31:54,080 --> 01:31:55,847 - Get down! - Take cover! 1031 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1032 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1033 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1034 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1035 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1036 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1037 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1038 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1039 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1040 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1041 01:32:37,200 --> 01:32:38,565 Get set to sprint back to the truck! 1042 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1043 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1044 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1045 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 Drop it. 1046 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1047 01:32:55,400 --> 01:32:56,322 I said drop it! 1048 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1049 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1050 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1051 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1052 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1053 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1054 01:33:19,880 --> 01:33:20,847 Aris? 1055 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1056 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1057 01:33:31,760 --> 01:33:32,682 Sonya. 1058 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1059 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1060 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 How...? 1061 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1062 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1063 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1064 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 Copy that! We're clear! 1065 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1066 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1067 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1068 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 Back it up! 1069 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1070 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1071 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - Wait. 1072 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1073 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1074 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1075 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1076 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1077 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1078 01:35:18,000 --> 01:35:20,490 - Where's Vince? - Somewhere over there, I think. 1079 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1080 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1081 01:35:27,400 --> 01:35:29,368 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1082 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 Yeah, we were. 1083 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1084 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1085 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1086 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1087 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1088 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1089 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1090 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1091 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1092 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1093 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1094 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1095 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1096 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1097 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1098 01:36:16,680 --> 01:36:19,045 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1099 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1100 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1101 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1102 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1103 01:36:25,680 --> 01:36:27,523 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1104 01:36:27,680 --> 01:36:29,882 - You shouldn't have brought her here! - I know. 1105 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1106 01:36:32,280 --> 01:36:35,571 - Step back! - I understand, okay? I understand. 1107 01:36:35,720 --> 01:36:39,202 Just listen. Please. Please, okay? I told her that you could help. 1108 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1109 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1110 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1111 01:36:53,640 --> 01:36:56,128 - I can put her out of her misery. - No! No! 1112 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 Vince, that's enough! Let him go. 1113 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1114 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1115 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1116 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1117 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1118 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1119 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1120 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1121 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1122 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1123 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1124 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1125 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1126 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1127 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1128 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1129 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1130 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1131 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1132 01:38:07,680 --> 01:38:10,165 - Careful. - Come on. 1133 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1134 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1135 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1136 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1137 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1138 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1139 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1140 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1141 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1142 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1143 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1144 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1145 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1146 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1147 01:39:05,680 --> 01:39:07,091 Once separated from the bloodstream... 1148 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1149 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1150 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1151 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1152 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1153 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1154 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1155 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1156 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1157 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1158 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1159 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1160 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1161 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1162 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1163 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1164 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1165 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1166 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1167 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1168 01:40:31,320 --> 01:40:32,862 Thomas. 1169 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1170 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1171 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1172 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1173 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1174 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1175 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1176 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1177 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1178 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1179 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1180 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1181 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1182 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1183 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1184 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1185 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1186 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1187 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1188 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1189 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1190 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1191 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1192 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1193 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1194 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1195 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1196 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1197 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1198 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1199 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1200 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1201 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1202 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1203 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1204 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1205 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1206 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey, you okay? 1207 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1208 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1209 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1210 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1211 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1212 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1213 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1214 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1215 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1216 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1217 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1218 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1219 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1220 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1221 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1222 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1223 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1224 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1225 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1226 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1227 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1228 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1229 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1230 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1231 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1232 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1233 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1234 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1235 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1236 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1237 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1238 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1239 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1240 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 No! 1241 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1242 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1243 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1244 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1245 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1246 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1247 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1248 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1249 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1250 01:49:32,240 --> 01:49:35,089 - How can we help? - You need to cover us! 1251 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1252 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1253 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1254 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1255 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1256 01:50:01,760 --> 01:50:03,882 - You dumbass. - Come on! 1257 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1258 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1259 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1260 01:50:12,880 --> 01:50:16,686 - I gotta go find the others. - No! Look! Look. 1261 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1262 01:50:23,360 --> 01:50:25,949 Vince, hurry up! There's too many of them. 1263 01:50:31,280 --> 01:50:32,829 I'm out! 1264 01:50:35,040 --> 01:50:37,642 - Look out! - Shit! 1265 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1266 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1267 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1268 01:50:57,920 --> 01:50:59,410 There's just nothing you can do for them. 1269 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1270 01:51:06,840 --> 01:51:09,402 - You guys gotta go right now. - What? 1271 01:51:09,600 --> 01:51:12,171 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1272 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1273 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1274 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1275 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1276 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1277 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1278 01:52:01,240 --> 01:52:02,827 Let's go, let's go! 1279 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1280 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1281 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1282 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1283 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1284 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1285 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1286 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1287 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1288 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1289 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1290 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1291 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1292 01:52:50,920 --> 01:52:52,269 Go! 1293 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1294 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1295 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1296 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1297 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1298 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1299 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1300 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1301 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1302 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1303 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1304 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1305 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1306 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1307 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1308 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1309 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1310 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1311 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1312 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1313 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1314 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1315 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1316 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1317 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1318 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1319 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1320 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1321 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1322 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1323 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1324 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1325 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1326 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 More blood. 1327 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1328 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1329 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1330 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1331 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1332 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1333 01:56:18,560 --> 01:56:21,568 Mary? Mary? Mary! 1334 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1335 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1336 01:56:28,840 --> 01:56:31,408 Mary? Mary? Mary? 1337 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1338 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1339 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1340 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1341 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1342 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1343 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1344 01:56:49,240 --> 01:56:51,041 - Let go of me! - Sonya! Aris! 1345 01:56:53,520 --> 01:56:55,601 Get back! Everyone, stand back! 1346 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1347 01:56:58,160 --> 01:56:59,525 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1348 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1349 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1350 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 Thomas, please stop. 1351 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1352 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1353 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1354 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1355 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1356 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1357 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1358 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1359 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1360 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1361 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1362 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1363 01:57:45,560 --> 01:57:48,361 - We're not going back there. - Thomas? 1364 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1365 01:57:53,040 --> 01:57:54,007 Thomas! 1366 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1367 01:58:19,520 --> 01:58:20,580 You good? 1368 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 Freeze! Drop it, kid! 1369 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1370 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1371 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1372 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1373 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1374 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1375 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 Get outta here! Go! Go! 1376 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1377 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1378 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1379 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 Get down! 1380 01:59:47,440 --> 01:59:48,882 Minho! 1381 01:59:53,120 --> 01:59:54,769 Minho! 1382 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1383 02:00:01,240 --> 02:00:02,668 Minho! 1384 02:00:03,920 --> 02:00:05,403 Thomas! 1385 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1386 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1387 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1388 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1389 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1390 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1391 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1392 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1393 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1394 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1395 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1396 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1397 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1398 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1399 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1400 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1401 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1402 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1403 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1404 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1405 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1406 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1407 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1408 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1409 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1410 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1411 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1412 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1413 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1414 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1415 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1416 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1417 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1418 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan?