1 00:01:31,197 --> 00:01:35,884 Zapamti sine... da te majka voli. 2 00:01:37,092 --> 00:01:39,515 Volim te, Tomase. 3 00:01:44,856 --> 00:01:47,602 Mama! 4 00:01:51,100 --> 00:01:54,070 Mama! 5 00:01:58,271 --> 00:02:00,271 OPAKI. 6 00:02:08,021 --> 00:02:11,969 Tomase, u redu je. 7 00:02:29,084 --> 00:02:32,084 Ne, ne, ne! 8 00:02:33,585 --> 00:02:40,466 Tomase! Tomase! - Ne! - Tomase! 9 00:02:40,793 --> 00:02:47,731 Budi se, moramo da idemo! Hajde! - Idemo! Hajde, moramo da idemo! 10 00:02:49,689 --> 00:02:54,165 Čekaj, čekaj! - Gde ideš! Nemamo vremena! 11 00:02:55,536 --> 00:03:01,208 Idemo! - Hajde. - Beži odavde! - Mahniti se probijaju! Zaustavite ih! 12 00:03:01,313 --> 00:03:03,949 Moramo da idemo. - Napolju nismo sigurni. 13 00:03:04,050 --> 00:03:09,650 Gomila ih dolazi s desnog boka, odbijte ih. Trči! Pokrivajte nas. 14 00:03:14,542 --> 00:03:18,048 Deco, pokret. Idemo! Brže! 15 00:03:21,252 --> 00:03:23,443 Samo se krećite, nastavite. 16 00:03:26,665 --> 00:03:28,949 Reci mu da uzleti! Sigurni smo! 17 00:03:54,891 --> 00:04:01,628 LAVIRINT: BEG KROZ ZGARIŠTE. 18 00:04:15,708 --> 00:04:17,859 Deco, jeste li dobro? 19 00:04:18,434 --> 00:04:24,097 Izvinite zbog ove frke. Malo veći broj ih dolazi. - Ko si ti? 20 00:04:24,703 --> 00:04:29,456 Zbog mene ste još uvek živi. Moja namera je da tako i ostane. 21 00:04:29,561 --> 00:04:33,855 Pođite sa mnom, sve ćemo da vas smestimo ovde. 22 00:04:35,379 --> 00:04:39,400 Zovite me g. Džensen. Ja vodim ovo mesto. 23 00:04:39,505 --> 00:04:44,969 Za nas je ovo hram, koji nas čuva od užasa iz spoljašnjeg sveta. 24 00:04:45,531 --> 00:04:48,043 Na ovo trebate gledati kao o usputnoj stanici. 25 00:04:48,447 --> 00:04:54,360 Poput kuće u komšiluku. Pazite se... - Vodiš nas kući? 26 00:04:55,704 --> 00:05:01,044 Nazovi to kućom. Nažalost, malo toga je ostalo od vašeg zavičaja. 27 00:05:01,151 --> 00:05:05,759 Smestićemo vas u utočište, izvan Zgarišta. 28 00:05:05,865 --> 00:05:10,578 Gde vas Opaki nikad neće pronaći. Kako vam to zvuči? 29 00:05:12,439 --> 00:05:19,362 Zašto nam pomažete? - Spoljni svet visi na veoma tankom koncu. 30 00:05:19,770 --> 00:05:25,723 Pošto ste preživeli virus Blesak, vi ste poslednja šansa ljudskog opstanka. 31 00:05:25,930 --> 00:05:32,772 Nažalost, to vas čini metom. Nema sumnje da ste to dosad i primetili. 32 00:05:33,652 --> 00:05:38,309 Iza ovih vrata je početak vašeg novog života. 33 00:05:40,708 --> 00:05:45,551 Idemo po redu, prvo ćete se istuširati da ne vonjate toliko. 34 00:05:46,677 --> 00:05:53,973 Tuširanje baš prija. - Koji merak. - Frajpane, godi li ti ovo? 35 00:06:12,485 --> 00:06:17,714 Šta je to? - Mali koktelčić svih vitamina, kalijuma, vitamina B9. 36 00:06:17,820 --> 00:06:22,302 Sve ono čega si bio lišen napolju. Opusti se. 37 00:06:34,028 --> 00:06:39,248 Mogao si mi i svu krv izvaditi? - Veče dr Kraford. - Dobro veče. 38 00:06:39,356 --> 00:06:44,327 Kako se nove pridošlice drže? - Zasad dobro. - U redu. 39 00:06:45,255 --> 00:06:51,200 Ti mora da si Tereza. - Jesi ti Tomas? 40 00:06:53,432 --> 00:06:56,785 Jesam. - Pođi sa mnom. 41 00:07:18,947 --> 00:07:24,903 Tomase, hvala ti što si došao. Oprosti zbog neprijatnosti. 42 00:07:25,012 --> 00:07:30,976 Hteo sam da popričamo malo nasamo. Pa da krenem... 43 00:07:32,453 --> 00:07:39,338 Neću te puno zadržavati. Samo ću ti jedno pitanje postaviti. 44 00:07:41,272 --> 00:07:47,944 Reci mi šta pamtiš u vezi Opakih? Nisi u opasnosti. 45 00:07:48,654 --> 00:07:54,157 Samo pričamo, pokušavam da shvatim i povežem stvari. - Šta da shvatite? 46 00:07:55,088 --> 00:07:57,293 Na čijoj si strani. 47 00:08:05,539 --> 00:08:08,158 Sećam se da sam radio za Opake. 48 00:08:10,594 --> 00:08:13,437 Sećam se da su me poslali u lavirint. 49 00:08:17,830 --> 00:08:21,151 Sećam se kako su mi prijatelji umirali pred očima. 50 00:08:26,387 --> 00:08:28,427 Ja sam na njihovoj strani. 51 00:08:30,258 --> 00:08:36,242 Zanimljivo. Kažeš da si radio za Opake, ali su te poslali u lavirint. 52 00:08:36,749 --> 00:08:41,610 Zašto su to uradili? - Ne znam, pitajte ih pre nego što ih sve pobijete. 53 00:08:45,205 --> 00:08:47,737 To ću svakako imati na umu. 54 00:08:49,117 --> 00:08:54,766 Uživaj u boravku. - I to je to? - Da, rekao si mi sve što me zanima. 55 00:08:54,871 --> 00:08:58,096 Možeš se s prijateljima pridružiti ostalima. 56 00:08:58,202 --> 00:09:04,020 Uskoro, svi ćete da odete na bolje mesto. - Sačekajte. 57 00:09:06,395 --> 00:09:08,418 Koji "ostali"? 58 00:09:21,545 --> 00:09:27,450 Tomase! - Minho, šta se dešava? - Nismo mi jedini bili u lavirintu. 59 00:09:31,645 --> 00:09:35,803 Onda je došlo do velike eksplozije i ti ljudi se samo stvoriše pred nama. 60 00:09:35,910 --> 00:09:39,363 Počeše da pucaju po njima. - Bilo je gusto. 61 00:09:39,465 --> 00:09:43,319 Izbaviše nas iz lavirinta i ovde nas dovedoše. - A preostali? 62 00:09:43,914 --> 00:09:50,847 Šta se njima desilo u lavirintu? - Ne znam, verovatno ih Opaki još drže. 63 00:09:52,995 --> 00:09:56,470 Koliko ste već ovde? - Nismo dugo, tek dan ili dva. 64 00:09:56,685 --> 00:10:01,678 Onaj mali tamo, ovde najduže boravi. Skoro nedelju dana. 65 00:10:02,268 --> 00:10:06,530 U lavirintu je bio jedini među devojkama. - Stvarno? 66 00:10:07,268 --> 00:10:13,086 Neki pokupiše svu sreću. - Dobro veče, dame i gospodo. 67 00:10:13,288 --> 00:10:16,345 Znate kako ovo funkcioniše. Ako čujete da vas prozovem, 68 00:10:16,450 --> 00:10:21,472 ustanite i priđite mojim kolegama. Ispratiće vas do istočnog bloka. 69 00:10:21,577 --> 00:10:24,973 Gde će vaš novi život započeti. 70 00:10:30,783 --> 00:10:35,433 Konor. Adelin. 71 00:10:36,438 --> 00:10:42,366 Džastin, Piter, Alison. 72 00:10:43,757 --> 00:10:45,830 Skvigi. 73 00:10:46,319 --> 00:10:52,238 Smirite se. Frenklin i Abigejl. 74 00:10:55,042 --> 00:10:57,854 Ne očajavajte. Ako nam zatreba još, prozvaću ih. 75 00:10:58,056 --> 00:11:04,976 Zato uvek postoji sutra. Vaše vreme će doći. Nastavite da jedete. 76 00:11:08,657 --> 00:11:15,594 Gde idu? - Daleko odavde. Srećna kopilad. 77 00:11:18,157 --> 00:11:23,711 Na bezbedno mesto poput farme. S vremena na vreme, samo nas par uzmu. 78 00:11:28,110 --> 00:11:30,110 Šta je bre ovo? 79 00:11:32,111 --> 00:11:38,158 Tereza! Tereza! 80 00:11:38,948 --> 00:11:42,778 Stani. - Kuda je vode? 81 00:11:42,972 --> 00:11:47,275 Da odradi još par testova, ne brini, brzo se vraća. 82 00:11:47,389 --> 00:11:51,421 Je li dobro? - Jeste. 83 00:12:03,071 --> 00:12:07,346 Ja ću na gornji krevet. - Presporo reaguješ. 84 00:12:10,373 --> 00:12:14,460 Mogu se navići na ovo. - Da, nije loše. 85 00:12:17,859 --> 00:12:20,341 Šta misliš da će uraditi s Terezom? 86 00:12:20,846 --> 00:12:27,796 Veruj mi, zna ona da se brine o sebi. Nemoj da brineš. 87 00:12:57,349 --> 00:12:59,349 Ispod sam. 88 00:13:00,999 --> 00:13:07,909 Budi tih, prati me. - Šta? 89 00:13:12,962 --> 00:13:18,023 Požuri, ovuda. Hajde. 90 00:13:31,554 --> 00:13:35,616 Čekaj, gde idemo? - Hajde, propustićemo. 91 00:13:39,369 --> 00:13:41,716 Šta radim kog đavola. 92 00:13:46,647 --> 00:13:50,679 Šta radimo ovde? - Dođi ovamo. 93 00:13:55,553 --> 00:13:57,654 Gledaj. 94 00:14:39,181 --> 00:14:44,194 Šta je to? - Dovode nove svake noći u isto vreme. 95 00:14:45,191 --> 00:14:48,464 I šta rade sa njima? - Ne znam. 96 00:14:48,567 --> 00:14:53,218 Dalje ne možemo, ventilacija ne ide kroz taj sektor. 97 00:14:53,324 --> 00:14:57,601 Kad uđu unutra, ne izlaze odatle. 98 00:14:59,809 --> 00:15:02,889 Mislim da niko nikad nije izašao odavde. 99 00:15:06,122 --> 00:15:11,819 Moramo se vratiti pre nego što primete da nas nema. - Zašto si mi ovo pokazao? 100 00:15:14,560 --> 00:15:16,991 Možda će ostali tebe da poslušaju. 101 00:15:17,092 --> 00:15:21,328 Ovde se nešto čudno dešava, znam da i ti tako misliš. 102 00:15:24,641 --> 00:15:30,433 Čekaj, kako se zoveš? - Eris. 103 00:15:35,760 --> 00:15:40,152 Alis. Beri. 104 00:15:42,537 --> 00:15:46,745 Volt. Edgar. 105 00:15:48,017 --> 00:15:51,131 Samanta. - Želim otkriti šta se nalazi iza tih vrata. 106 00:15:52,182 --> 00:15:57,241 Eron. - Ne, pričali smo o tome. Bili su prekriveni, ne znaš šta si video. 107 00:15:57,346 --> 00:16:01,010 Može biti bilo šta poput toga. - To su bila tela. 108 00:16:01,114 --> 00:16:06,352 Eris kaže da svako veče donesu novo telo. - Ko je sad pa Eris? - Henri. 109 00:16:07,957 --> 00:16:11,825 Tim. - Ta plačipička? 110 00:16:11,929 --> 00:16:15,163 I na kraju, ali ne i poslednji, Dejvid. 111 00:16:15,951 --> 00:16:19,679 Hvala svima na pažnji, uživajte u ostatku večeri. 112 00:16:23,397 --> 00:16:25,498 Dok ne razjasnimo ovu situaciju. 113 00:16:25,599 --> 00:16:29,690 Treba da se pritajimo i ne skrećemo pažnju na sebe. 114 00:16:33,693 --> 00:16:37,684 Šta on to radi? - Mislim da skreće pažnju na sebe. 115 00:16:39,399 --> 00:16:45,328 Stani, ti nisi prozvan. - Vratiću se za sekund. - Ovo je zabranjena zona. 116 00:16:47,714 --> 00:16:53,648 Želim da vidim prijateljicu, pustite me. - Vuci svoje dupe na onu stolicu. 117 00:16:55,349 --> 00:17:00,049 Zapamtite, sve vreme vas posmatramo. Kršenje pravila... 118 00:17:02,049 --> 00:17:06,008 Udalji se! - Koji ti je đavo čoveče? - Odstupi! 119 00:17:06,110 --> 00:17:10,244 Pustite me da je vidim? - Smirite prijatelja! - Šta se ovde dešava? 120 00:17:12,290 --> 00:17:16,148 Tomase, mislio sam da smo izgradili uzajamno poverenje. 121 00:17:18,750 --> 00:17:24,662 Znaš da smo u istom timu. - Jesmo li? 122 00:17:30,703 --> 00:17:36,246 Vratite ih u njihovu prostoriju. - Svi ulazite unutra! 123 00:17:39,370 --> 00:17:42,761 Šta to izvodiš? - Zar si mislio da će te tek tako pustiti? 124 00:17:43,065 --> 00:17:48,968 Naravno da nisam. Otkriću šta se nalazi iza tih vrata. - U redu. 125 00:17:49,374 --> 00:17:53,064 Nešto kriju. Ovi ljudi nisu onakvi kakvi se predstavljaju. 126 00:17:53,170 --> 00:17:59,080 Ne možeš to znati. Znamo samo da su nas spasili od Opakih. 127 00:17:59,186 --> 00:18:04,443 Dali su nam odelo, hranu, krevet. Neki od nas to nisu imali dugo vremena. 128 00:18:04,549 --> 00:18:07,740 Da, ali... - Neki od nas i mnogo duže od ostalih. 129 00:18:10,479 --> 00:18:16,358 Tomase. - Pazi ovo... - Uzeo si ga? - Ko je ovaj balavac? - Jesam, idemo. 130 00:18:17,265 --> 00:18:23,218 Možda sam ja paranoičan a vi ste u pravu. Ali želim da budem siguran. 131 00:18:23,495 --> 00:18:26,665 Pokrivajte me, brzo ću se vratiti. 132 00:19:33,066 --> 00:19:35,066 Šta je ovo do moga. 133 00:20:20,594 --> 00:20:22,821 Terezo? 134 00:20:38,314 --> 00:20:44,261 To je Rejčel. Odveli su je prve noći. 135 00:20:46,452 --> 00:20:48,889 Rekoh joj da će sve biti u redu. 136 00:20:54,096 --> 00:21:01,253 Sakrij se. - Zar ovo nije moglo sačekati? 137 00:21:01,357 --> 00:21:04,811 Bila je kristalno jasna gospodine. Želi da popričate nasamo. 138 00:21:04,915 --> 00:21:09,478 Kao da već nemam posla preko glave. - Samo... budite strpljivi. 139 00:21:09,583 --> 00:21:14,534 Imamo neke smetnje zbog oluje. - Samo ti uspostavi vezu. 140 00:21:16,767 --> 00:21:19,940 Dobro veče, dr Pejdž. Lepo vas je opet videti. 141 00:21:20,043 --> 00:21:24,441 Iako moram priznati, nisam očekivao da ćemo se ovako brzo čuti. 142 00:21:24,549 --> 00:21:29,981 Džensone, došlo je do promene plana. Dolazim ranije od predviđenog, sutra. 143 00:21:30,086 --> 00:21:33,325 Svi će biti oduševljeni zbog vašeg dolaska. 144 00:21:33,429 --> 00:21:37,007 Mislim da ćete biti zadovoljni s napretkom koji smo ostvarili. 145 00:21:37,202 --> 00:21:41,766 Kao što vidite, prethodni rezultati su izuzetno obećavajući. 146 00:21:42,237 --> 00:21:46,744 Šta god im radite tamo, to vam uspeva. 147 00:21:50,096 --> 00:21:54,454 Nije dovoljno dobro. Upravo sam dobila odobrenje od odbora. 148 00:21:54,559 --> 00:21:57,909 Želim da se svi preostali subjekti pripreme za žetvu 149 00:21:58,012 --> 00:22:02,810 pod sedativima dok ja stignem. - Dr Pejdž, trudimo se maksimalno. 150 00:22:02,916 --> 00:22:06,040 Još smo u fazi testiranja. - Trudite se još više. 151 00:22:06,329 --> 00:22:10,609 Dok ne budem garantovala za njihovu sigurnost, ovo je najbolji plan. 152 00:22:10,714 --> 00:22:14,400 Gđo, sigurnost je moj posao. Non-stop smo zaključani ovde. 153 00:22:14,704 --> 00:22:20,644 Uveravam vas, bezbedni su. - Jesi pronašao Desnicu? 154 00:22:21,797 --> 00:22:26,943 Nisam još. Pratili smo ih sve do planina. - Znači još su napolju. 155 00:22:27,050 --> 00:22:32,311 Već su nam napali dva postrojenja. Žele ovu decu očajnički poput nas. 156 00:22:32,416 --> 00:22:37,109 Ne mogu priuštiti još jedan neuspeh. 157 00:22:37,215 --> 00:22:40,535 Ne u ovom momentu, kada smo blizu otkrića za lek. 158 00:22:42,449 --> 00:22:48,329 Ako nisi dorastao ovom zadatku, naći ću nekoga ko jeste. - Nema potrebe. 159 00:22:50,438 --> 00:22:54,695 Predlažem da počnemo sa zadnjim pridošlicama. - Samo obavi to! 160 00:22:56,691 --> 00:23:02,524 Džensone. Želim da bude bezbolno. 161 00:23:03,740 --> 00:23:05,872 Neće ništa osetiti. 162 00:23:28,972 --> 00:23:33,522 Tomase! - Moramo da idemo. - Šta je bilo? - Moramo odmah da idemo! Hajde! 163 00:23:33,628 --> 00:23:39,200 O čemu pričaš? - Zašto da idemo? - Moramo da idemo, dolaze po nas! 164 00:23:44,080 --> 00:23:49,536 Pejdž je živa. - Erise, reci? - Smiri se Tomase, popričajmo. - Još je živa. 165 00:23:49,642 --> 00:23:55,572 Ko? - Tereza? - Ejva. - Ejva? - Reci nam šta je bilo. - To su Opaki! 166 00:23:56,620 --> 00:23:59,551 Oni su Opaki, uvek su i bili Opaki. 167 00:24:07,016 --> 00:24:12,573 Tomase. Šta si video? 168 00:24:49,773 --> 00:24:55,195 Hajde, moramo da idemo! - Idite vi, ja moram nešto obaviti. 169 00:24:55,302 --> 00:25:00,970 Šta? - Verujte mi, važno je. Želite otići odavde? Idite. - Idem ja s njim. 170 00:25:01,076 --> 00:25:03,947 Idi Vinstone, idemo! - Možemo verovati klinji? 171 00:25:04,050 --> 00:25:07,275 Ne želiš znati šta bi postao bez njega! 172 00:25:09,082 --> 00:25:11,198 Klinci, šta vi radite ovde? 173 00:25:19,210 --> 00:25:21,538 Zaključajte celu ustanovu, sve pozovite. 174 00:25:21,640 --> 00:25:23,827 Niko ne odlazi pre prebrojavanja. 175 00:25:23,929 --> 00:25:26,597 Reci mi da ih vidiš. - Tražim, tražim ih. 176 00:25:26,699 --> 00:25:31,460 Hajde, požuri. - Tamo! 177 00:25:34,007 --> 00:25:38,576 Ko je to s njima? - Kroford. - Idu po onu devojku. 178 00:25:38,681 --> 00:25:42,596 Neka svi odu u medicinski blok. - Razumem! - Želim ih žive! 179 00:25:47,826 --> 00:25:50,706 Ruke u vis! Ne mrdajte! 180 00:25:51,858 --> 00:25:57,852 Zašto pucaju na nas? - U poteri sam za njima u bloku L-3! - Minho, šta radiš? 181 00:26:05,741 --> 00:26:11,666 Jebi ga. - U redu, moramo da idemo. Pokret. 182 00:26:19,126 --> 00:26:27,267 Dr Kraford, jeste li ovde... Čekaj, ne pucaj! - Gde je ona? Gde je ona! 183 00:26:31,043 --> 00:26:37,797 Ti, na kolena! - U redu. - Tereza. - Na kolena! - Uradi kako kaže. 184 00:26:37,900 --> 00:26:41,406 Šta su ti uradili? - Tomase. - Ispruži ruke! 185 00:26:41,510 --> 00:26:43,796 Ne možete pobeći odavde. - Šta se desilo? 186 00:26:43,901 --> 00:26:49,677 Idemo odavde, ustaj. - Oni dolaze, gde ćemo? - Frajpane, pomozi mi. 187 00:26:52,615 --> 00:26:56,817 Povucite se! - Zabarikadirali su vrata. - Pošalji pojačanje. 188 00:26:56,922 --> 00:27:02,363 Ljudi, moramo da idemo odavde! - Gde ćemo? - Udaljite se, razbiću staklo! 189 00:27:04,435 --> 00:27:11,998 Razvali vrata! - Njute, pomozi mi! Idemo! - Hajde, idemo ljudi! 190 00:27:12,104 --> 00:27:20,825 Pazi na noge! - Požurite! Pokret! - Idemo. - Tomase, 'vataj pušku! - Idemo! 191 00:27:20,932 --> 00:27:23,103 Pratite me. 192 00:27:27,850 --> 00:27:35,336 Do jaja. Idemo! - Stanite. 193 00:27:38,629 --> 00:27:41,465 Eno ih, idemo. - Idu ka trećem nivou. - Hajde! 194 00:27:41,566 --> 00:27:45,066 Upozorenje svom osoblju, dovedite ih žive. 195 00:27:47,364 --> 00:27:52,339 Očitaj karticu. Ne, ne, ne! - Tomase! 196 00:27:57,639 --> 00:28:01,883 Otvori vrata, Džensene! - Veruj mi, ne želiš to. - Otvori prokleta vrata! 197 00:28:01,989 --> 00:28:05,190 Saslušaj me! Pokušavam da vam spasim život. 198 00:28:05,293 --> 00:28:09,582 Lavirint je jedno, ali vi ne bi preživeli nijedan dan na Zgarištu. 199 00:28:09,896 --> 00:28:15,856 Ako vas oluje ne ubiju, Mahniti hoće. Tomase, moraš mi verovati. 200 00:28:16,718 --> 00:28:22,712 Želim ti samo najbolje. - Ček da pogađam, Opaki su dobri? 201 00:28:26,331 --> 00:28:28,936 Nećeš proći kroz ta vrata, Tomase. 202 00:28:33,918 --> 00:28:38,686 Zdravo ljudi. - Idemo! - Tomase, hajde! Idemo! 203 00:28:45,448 --> 00:28:49,270 Hajde. - Zaustavite ga! - Zatvori vrata u glavnom hodniku! 204 00:28:49,375 --> 00:28:55,299 Hajde! - Trči! - Brže, Tomase! - Hajde, Tomase! 205 00:28:57,040 --> 00:29:00,523 Idemo, pokret! - Tomase, šta se dešava? 206 00:29:12,314 --> 00:29:18,258 Idemo. - Ti si lud. - Hajde, Tomase, idemo! Hajde! 207 00:29:22,664 --> 00:29:26,037 Hajde, samo se krećite! - Idemo, hajde. 208 00:29:38,405 --> 00:29:40,609 Hajde, idemo! 209 00:29:47,153 --> 00:29:51,562 Hajde, hajde! Samo se krećite! Jebi ga. 210 00:29:53,851 --> 00:29:57,007 Hajde, idemo, pokret. Umaći ćemo im u oluji. 211 00:29:58,608 --> 00:30:04,008 Javi ako ih uočiš. - Primljeno. - Budi u pripravnosti Dvojko, čuvaj leđa. 212 00:30:09,958 --> 00:30:18,197 Vidi li ih neko? - Krenimo polako, sagnite se! 213 00:30:23,008 --> 00:30:27,453 Čekaj Terezo, ne odvajaj se od grupe. - Mislim da smo im pobegli. 214 00:30:27,558 --> 00:30:29,639 Hajde, krećite se! Idemo ljudi. 215 00:30:29,741 --> 00:30:35,416 Pazi! - Gde idemo uopšte? - Hajde Erise. - Dođite ovamo! 216 00:30:39,052 --> 00:30:44,851 Hajde. - Tereza, čekaj. - Tereza! - Ulazite dole! - Hajde. - Uđite unutra. 217 00:30:45,048 --> 00:30:53,107 Hajde, ulazite unutra. Erise, Fraje, ulazite. - Pridrži mi ranac. 218 00:31:05,770 --> 00:31:11,691 Gde se nalazimo? - Moramo da idemo. - Ne. - Moramo da idemo. - Tomase, stani! 219 00:31:13,297 --> 00:31:15,360 Reci mi šta se dešava? 220 00:31:18,560 --> 00:31:23,089 To su Opaki. Lagali su nas, nikad i nismo pobegli. 221 00:31:23,496 --> 00:31:29,444 Eris i ja pronašli smo mnogo tela koja skladište. - Asociraš na mrtvace? 222 00:31:30,435 --> 00:31:36,090 Ne, ali takođe nisu bili ni živi. Drže ih obešene. 223 00:31:36,999 --> 00:31:42,860 Povezani su s tubama. Dreniraju ih. 224 00:31:45,591 --> 00:31:51,130 Ima nešto u nama što Opaki žele. Nešto u našoj krvi. 225 00:31:51,858 --> 00:31:55,072 Zato moramo pobeći što dalje od njih. 226 00:31:58,504 --> 00:32:02,392 U redu. Dakle, kakav je plan? 227 00:32:03,720 --> 00:32:08,710 Imaš plan, zar ne? - Da. - Pratili smo te do ovde. 228 00:32:08,817 --> 00:32:12,227 I sad kažeš da nemaš plan i ne znaš gde idemo? 229 00:32:15,195 --> 00:32:17,880 Čekajte, Džensen je pomenuo ljude 230 00:32:17,983 --> 00:32:24,524 koji se kriju u planinama. Nekom pokretu otpora ili vojsci. - Desnica. 231 00:32:27,022 --> 00:32:31,169 Desnica. Ako su oni protiv Opakih, možda nam pomognu. 232 00:32:32,097 --> 00:32:38,072 Ljudi, u planinama? Planinski ljudi, to ti je plan? 233 00:32:40,930 --> 00:32:43,163 To nam je jedina šansa koju imamo. 234 00:32:44,058 --> 00:32:48,739 Ljudi, pogledajte ovo. Minho, osvetli mi s lampom. 235 00:32:52,615 --> 00:32:54,811 Neko je ovde bio. 236 00:33:09,344 --> 00:33:11,416 Hajde da podignemo rešetke. 237 00:33:27,501 --> 00:33:32,815 Izgleda da su ovde ljudi živeli. - A gde su sada? 238 00:33:36,504 --> 00:33:41,168 Spakujte neke stvari, sve što vam može zatrebati. 239 00:33:41,275 --> 00:33:46,405 Razdvojimo se da vidimo šta ćemo naći. Ovde se nalazimo. - Čekaj, Tomase. 240 00:33:47,084 --> 00:33:49,171 Idemo. 241 00:34:05,375 --> 00:34:13,341 Tomase. - Reci? - Ne želim skončati kao sva ona deca koja su ostala tamo. 242 00:34:19,768 --> 00:34:28,697 Jesi čuo šta sam ti rekao? - Jesam. - Dobro, reci mi šta tražimo ovde? 243 00:34:30,764 --> 00:34:37,751 Znake života, ljude. Preživele, bilo koga ko bi nam pomogao. 244 00:34:40,786 --> 00:34:42,924 Računa li se on? 245 00:34:55,733 --> 00:34:57,943 'bem ti život. 246 00:35:06,308 --> 00:35:08,531 Oni imaju struju. 247 00:35:40,235 --> 00:35:43,706 Jesi li dobro? - Jesam. 248 00:36:01,916 --> 00:36:03,945 Imam i ja dušu brate. 249 00:36:56,475 --> 00:36:58,494 Gde li si otišla? 250 00:37:08,984 --> 00:37:11,135 Ovo deluje obećavajuće. 251 00:37:21,644 --> 00:37:23,781 Minho, čekaj! 252 00:37:35,992 --> 00:37:41,499 Tomase, pazi! Udalji se, udalji se. - Isuse! - Hriste! 253 00:37:47,553 --> 00:37:51,947 Ostani iza mene, srediću ga! - Kakav je ovo stvor? 254 00:37:53,311 --> 00:37:57,353 Pogledaj! - Moramo da idemo, hajde! 255 00:38:03,702 --> 00:38:08,487 Drži vrata! - Šta? - Drži vrata. - Minho, šta to radiš? 256 00:38:10,009 --> 00:38:12,304 Pazi, skloni se! 257 00:38:18,054 --> 00:38:23,971 Idemo, 'vatajmo šturu. Bežimo odavde! 258 00:38:27,756 --> 00:38:32,656 'bem ti život. - Šta se dešava? - Ne znam. 259 00:38:34,440 --> 00:38:38,321 Trčite! Bežite! 260 00:38:41,961 --> 00:38:46,712 Bežite! - U tri lepe! 261 00:38:47,706 --> 00:38:52,690 Bežite odavde! - Izlazite! - Hajde! 262 00:38:54,314 --> 00:38:56,502 Bežite, idemo! 263 00:38:58,106 --> 00:39:01,810 Idemo. - Tomase, Minho. Kakvi su to stvorovi? 264 00:39:01,915 --> 00:39:06,156 Ne znam! Samo trči brate! - Pokret! Pokret! 265 00:39:07,965 --> 00:39:16,430 Nastavite, hajde. - Idemo. - 'bem ti život! - Ne, ne, ne! - Erise, nemoj! 266 00:39:23,571 --> 00:39:29,420 Idite okolo! Tereza! 267 00:39:36,969 --> 00:39:41,066 Minho, hajde! - Hajde, polazi. 268 00:39:43,004 --> 00:39:48,406 Gde ćemo? - Da pronađemo izlaz odavde! - Idemo! 269 00:39:48,629 --> 00:39:55,428 Brže trčite! - Njute! Njute! - Ljudi, pomozite mi! 270 00:40:02,332 --> 00:40:08,059 Njute, jesi dobro? - Jesam. - Hvala Tomi! - Hajde! - Trči Njute! 271 00:40:08,166 --> 00:40:11,232 Idemo ovuda, ovuda! Hajde! Stižu nas! 272 00:40:14,940 --> 00:40:18,698 Ljudi, gde idemo? - Samo trči! Idemo! - Hajde. 273 00:40:23,843 --> 00:40:26,727 Samo trči! - Hajde, oni dolaze! 274 00:40:28,742 --> 00:40:34,404 Ovo je ćorsokak! - Tomase, izvedi nas odavde! - Ovuda, kroz vrata! 275 00:40:36,706 --> 00:40:40,144 Zadržaću ih! - Udri jače manijače! 276 00:40:45,706 --> 00:40:50,499 Razvalite vrata! - Skloni se! - Frajpane, razvali ta vrata. 277 00:40:51,149 --> 00:40:58,526 Hajde, otvorena su! - Idemo, pokret! - Hajde! - Vinstone! 278 00:40:58,751 --> 00:41:07,370 Bež' od mene! Bože, upomoć! - Vuci ga! Vuci! - Samo ga vucite. 279 00:41:10,790 --> 00:41:16,776 Idemo! - Ustaj Vinstone! - Minho, bež' more, eto i mene. - Idemo, trčite! 280 00:41:42,577 --> 00:41:45,677 Ovde Tomase, ugasi lampu. 281 00:42:10,016 --> 00:42:12,511 Bež' odavde gavrančino. 282 00:42:24,855 --> 00:42:31,834 Jesu li otišli? - Jesu, sada smo sigurni. Moramo krenuti. 283 00:42:33,133 --> 00:42:38,972 Pakujte se. Erise, diži se. Fraj, Vinstone, idemo. 284 00:42:41,209 --> 00:42:44,709 Čoveče, kako se držiš? 285 00:43:30,013 --> 00:43:34,565 Kakav jad zadesi ovo mesto? - Ne znam. 286 00:43:34,760 --> 00:43:41,638 Izgleda da ovde dugo nikoga nije bilo. - Valjda nije ceo svet ovakav. 287 00:43:44,803 --> 00:43:52,714 Sačekajte, stanite. Čujete li to? 288 00:44:02,333 --> 00:44:07,429 U zaklon, svi se sakrijte! - Sakrijte se ispod. 289 00:44:28,310 --> 00:44:32,124 Nikad neće prestati da nas traže, zar ne? 290 00:44:42,359 --> 00:44:46,360 Jeste li svi dobro? - Jesmo... 291 00:45:01,625 --> 00:45:03,785 Još samo malo ljudi. 292 00:45:15,354 --> 00:45:20,050 Tamo, mora da su to te planine. Tamo ćemo da idemo. 293 00:45:21,768 --> 00:45:27,467 Dug nas put čeka. - Onda je bolje da krenemo. 294 00:45:29,089 --> 00:45:32,279 Vinstone! Vinstone. 295 00:45:35,834 --> 00:45:41,315 Vinstone! Vinstone! - Ozbiljno je povređen. - Šta ćemo da radimo? 296 00:45:46,351 --> 00:45:52,262 Vinstone, čuješ li me? - Je li mu dobro? - Nije. 297 00:46:01,381 --> 00:46:03,397 Drž' se, Vinstone. 298 00:46:12,627 --> 00:46:16,725 Tomase. Uhvati ga za noge. - Uhvatio sam. 299 00:46:29,535 --> 00:46:31,707 Moramo pronaći sklonište. 300 00:46:59,078 --> 00:47:04,881 Planine mi deluju mnogo udaljeno. - Moramo biti u pokretu, uspećemo. 301 00:47:06,471 --> 00:47:12,399 Kako vam deluju? - Još malo i stižemo. 302 00:47:16,011 --> 00:47:21,942 Ne zvuči mi baš uverljivo. - Šta se dešava s tobom? 303 00:47:25,151 --> 00:47:27,296 Nešto su mi uradili. 304 00:47:32,873 --> 00:47:37,626 Isprva pomislih kako se budim iz sna ili tako nešto. 305 00:47:40,116 --> 00:47:45,320 I onda mi se sve vratilo. - Misliš na uspomene? 306 00:47:46,919 --> 00:47:52,847 Čega se sećaš? - Sećam se kad su te prvi put doveli unutra. 307 00:47:54,969 --> 00:47:59,718 Tad sam bila viša i brža od tebe. - Imaš pravo. 308 00:48:04,326 --> 00:48:11,220 Sećam se zašto smo bili tamo. Mislili smo da sve to možemo popraviti. 309 00:48:21,333 --> 00:48:27,302 Mislim da treba da se vratimo. - Šta? - Saslušaj me. 310 00:48:27,408 --> 00:48:30,740 Šta pričaš? Da se vratimo, nakon svega što nam uradiše? 311 00:48:30,844 --> 00:48:33,356 To nije tako jednostavno. - Mislim da jeste. 312 00:48:33,559 --> 00:48:39,483 Ne razumeš me. - Šta ne razumem? - Sve je bilo u redu, dok ti... 313 00:48:40,420 --> 00:48:42,657 Šta dok ja? 314 00:48:45,688 --> 00:48:50,698 Zaboravi. - Tereza, na šta asociraš? 315 00:48:54,774 --> 00:49:00,724 Dođite! - Vinstone, šta radiš? Daj mi to! - Šta je bilo? - Šta se desilo? 316 00:49:01,031 --> 00:49:06,625 Ne znam! Probudio se, zgrabio pištolj i pokušao... - Vinstone, jesi dobro? 317 00:49:19,825 --> 00:49:25,442 Sve više se širi... po meni. 318 00:49:37,348 --> 00:49:39,392 Neću se izvući. 319 00:49:43,469 --> 00:49:49,421 Molim vas, ne dozvolite da se pretvorim u te stvorove. 320 00:50:04,061 --> 00:50:06,791 Sačekaj, Njute... 321 00:50:20,574 --> 00:50:22,789 Hvala ti. 322 00:50:25,951 --> 00:50:29,016 A sad, bežite odavde. 323 00:50:32,471 --> 00:50:34,570 Zbogom, Vinstone. 324 00:50:50,619 --> 00:50:52,628 Idite. 325 00:51:14,358 --> 00:51:21,265 U redu je. - Žao mi je druže. 326 00:51:28,956 --> 00:51:32,986 Tomase, zaštiti ih. 327 00:52:12,496 --> 00:52:19,482 Mislio sam da smo mi imuni. - Pretpostavljam da nismo svi. 328 00:52:22,565 --> 00:52:26,562 Ako se Vinston zarazio, pretpostavljam da možemo i mi. 329 00:52:30,346 --> 00:52:37,303 Nikad nisam pomislio da ću to reći. Ali mi nedostaje Glejd. 330 00:53:54,898 --> 00:54:00,282 Dižite se, diži se. Hajde, idemo. Frajpane, ustaj. Erise, vidim nešto. 331 00:54:00,388 --> 00:54:03,939 Šta? Šta je to? Šta? - Vidite li to? 332 00:54:06,224 --> 00:54:10,372 To je svetlo. - Uspeli smo. 333 00:54:19,230 --> 00:54:24,160 Idemo, moramo krenuti. Hajde, pakujte se, idemo. 334 00:54:35,582 --> 00:54:39,377 Požurite! - Idemo! - Trčite! 335 00:54:41,077 --> 00:54:44,229 Samo trčite, hajde! - Idemo! 336 00:54:46,761 --> 00:54:51,961 Hajde, Tereza! - Brže, brže! - Još malo! 337 00:54:53,204 --> 00:54:55,394 Samo trčite! 338 00:54:58,699 --> 00:55:05,259 Hajde! Hajde! - Ulazite unutra, brzo! 339 00:55:07,560 --> 00:55:09,860 Jebi ga! 340 00:55:22,116 --> 00:55:24,257 Minho! 341 00:55:29,247 --> 00:55:32,343 Hajde čoveče, ustaj! 342 00:55:37,608 --> 00:55:39,805 Hajde, podignimo ga! 343 00:55:43,806 --> 00:55:47,381 Idemo, idemo! - Nastavite! - Idemo! 344 00:55:50,511 --> 00:55:55,959 Pokret! Hajde, požurite! - Hajde! - Ulazite! 345 00:55:58,369 --> 00:56:04,327 Spustite ga, pazi mu na glavu. - Upali lampu. Minho! 346 00:56:05,516 --> 00:56:11,026 Hajde, probudi se. - Minho! - Minho! - Hajde, Minho. - Hajde. 347 00:56:13,644 --> 00:56:15,710 Hajde, čoveče! 348 00:56:23,020 --> 00:56:30,065 Probisvet se budi. - Jesi li dobro? - Šta se desilo? 349 00:56:31,880 --> 00:56:34,227 Matori, grom te udario. 350 00:56:38,910 --> 00:56:45,880 Hajde da ga podignemo polako. - Možeš li ustati? 351 00:56:55,219 --> 00:57:01,155 Hvala vam. - Kakav se ovo smrad oseća? 352 00:57:08,481 --> 00:57:10,977 Iza tebe 'bem ti život! - Ovamo! 353 00:57:16,858 --> 00:57:18,944 Sunce ti poljubim! 354 00:57:21,851 --> 00:57:26,864 Vidim da ste upoznali naše pse čuvare! - Ko je to? 355 00:57:35,494 --> 00:57:42,432 Povuci se, povuci se! - Al' ste se usrali od straha. 356 00:57:44,594 --> 00:57:50,558 Hajde, pratite me. Ukoliko ne želite da ostanete sa njima. 357 00:58:04,797 --> 00:58:11,831 Šta je ovo? - Hajde, pustite korak. Horhe želi da vas upozna. 358 00:58:16,621 --> 00:58:24,701 Ko je Horhe? - Videćeš, već dugo vremena niko nije izašao iz Zgarišta. 359 00:58:25,937 --> 00:58:31,339 Postali ste mu zanimljivi. Kao i meni. 360 00:58:38,184 --> 00:58:43,838 Ima li još neko loš predosećaj u vezi ovog mesta? - Videćemo šta će da kaže. 361 00:58:52,022 --> 00:58:56,018 Horhe, dovela sam ih. - Tiše. 362 00:58:59,119 --> 00:59:01,119 'bem ti signal. 363 00:59:13,156 --> 00:59:16,506 Jeste li ikad imali osećaj da se ceo svet urotio protiv vas? 364 00:59:19,775 --> 00:59:26,763 Imam tri pitanja: Odakle ste došli? Gde idete? 365 00:59:27,038 --> 00:59:29,319 I kakve ja imam koristi od toga? 366 00:59:34,213 --> 00:59:39,352 Ne odgovarajte svi u glas. - Uputili smo se prema planinama. 367 00:59:40,204 --> 00:59:46,194 Tražimo Desnicu. - Misliš, tražite duha? 368 00:59:52,283 --> 00:59:54,401 Pitanje broj dva! 369 00:59:56,267 --> 01:00:01,445 Odakle ste došli? - To je naša stvar. 370 01:00:06,307 --> 01:00:09,835 Bežite od mene, pustite me! 371 01:00:12,304 --> 01:00:16,572 Začepi, plačljivko. - Šta je to? 372 01:00:21,048 --> 01:00:27,014 Bio si u pravu. - U vezi čega je bio u pravu? O čemu ona priča. 373 01:00:29,398 --> 01:00:33,920 Žao mi je, brate. Izgleda da si označen. 374 01:00:36,072 --> 01:00:41,780 Dolazite od Opakih. Želim reći... 375 01:00:42,907 --> 01:00:46,454 Da si veoma dragocen. 376 01:00:58,019 --> 01:01:02,001 Odličan plan, Tomase. "Samo da čujemo šta ima da kaže." 377 01:01:02,106 --> 01:01:08,607 Osevapismo se. - Minho, začepi gubicu. Možda mogu dohvatiti konopac. 378 01:01:13,866 --> 01:01:15,966 Uživate li u pogledu? 379 01:01:18,196 --> 01:01:24,083 Šta želiš od nas? - To je pitanje. 380 01:01:24,509 --> 01:01:27,944 Moj čovek želi da vas prodamo Opakima. 381 01:01:28,738 --> 01:01:33,278 Život ga naučio da misli jednostavno. Nikad to nisam voleo. 382 01:01:33,405 --> 01:01:35,501 Nešto mi govori da i ti to ne voliš. 383 01:01:35,605 --> 01:01:40,616 Sliva li mi se krv u glavu ili ovo drhtanje nema veze s tim? 384 01:01:41,231 --> 01:01:45,527 Ispričaj mi, šta znaš o Desnici? 385 01:01:45,774 --> 01:01:50,423 Rekao si da su to duhovi. - Verujem u duhove. 386 01:01:51,234 --> 01:01:55,860 Posebno kad ih čujem da čavrljaju u vazduhu. 387 01:02:02,811 --> 01:02:07,154 Reci mi šta znaš i možda napravimo neki dogovor. 388 01:02:09,845 --> 01:02:12,711 Mi ne znamo puno toga. 389 01:02:15,190 --> 01:02:20,051 U redu, reći ću ti! Oni se kriju u planinama. 390 01:02:20,359 --> 01:02:24,788 Napadaju Opake, imaju gomilu dece. To je sve što znamo. 391 01:02:28,862 --> 01:02:37,186 Horhe, šta se dešava? - Upoznajem se s novim prijateljima. 392 01:02:38,769 --> 01:02:44,684 Završili smo. - Čekajte, nećete nam pomoći? 393 01:02:46,252 --> 01:02:54,188 Ne brini, brate. Vratićemo vas tamo gde i pripadate. Čvrsto se držite. 394 01:03:17,489 --> 01:03:25,317 Ideš negde? - Idemo oboje, spakuj šta ti treba. Tiho to obavi. 395 01:03:28,657 --> 01:03:34,605 Gde tačno idemo? - Istina je Brenda. Ova deca su naša ulaznica. 396 01:03:34,912 --> 01:03:39,039 Desnica nam sad neće izmaći. Kreni odmah. 397 01:03:53,359 --> 01:03:58,480 U redu, razumeo sam. - Minho, jesi spreman? - Jesam. 398 01:03:58,585 --> 01:04:04,507 Razumem, u redu. Jedan, dva, tri i guramo. Tri. 399 01:04:07,843 --> 01:04:10,077 Nismo je dovoljno gurnuli. - Jebi ga! 400 01:04:26,296 --> 01:04:28,940 Na poziciji smo, pošaljite ih unutra. 401 01:04:39,503 --> 01:04:42,300 Hajde, Minho. Jače je gurni. - Jebi ga. 402 01:04:44,036 --> 01:04:48,149 To je to. Jedan, dva, tri. 403 01:04:49,993 --> 01:04:55,189 To! Tako je! - U redu. - Terezo, požuri! 404 01:05:13,985 --> 01:05:17,178 Znači, samo ćeš im sve predati, sve što si izgradio? 405 01:05:17,282 --> 01:05:22,019 Ovde nema budućnosti. Šta će biti kad sledeća banda nađe ovo mesto? 406 01:05:22,123 --> 01:05:27,462 Izgubio sam kontrolu, ne mogu te zaštititi. - Ne treba mi tvoja zaštita. 407 01:05:27,591 --> 01:05:32,515 Šta ako se zaraziš s virusom Blesak? Šta onda da uradim? 408 01:05:32,621 --> 01:05:36,460 Vežem te lancima, gledam kako se pretvaraš? Sručim ti metak u glavu? 409 01:05:36,566 --> 01:05:40,317 To očekuješ da uradim? - Ja bih isto učinila za tebe. 410 01:05:46,111 --> 01:05:51,144 Dobro veče. Ovaj svet je u haosu. Mi smo streljački odred. 411 01:05:51,650 --> 01:05:57,619 Potpuno ste okruženi. Ako ih predate, nećemo vam nauditi. 412 01:05:58,226 --> 01:06:00,858 Oni su vlasništvo Opakih! - Barkli. 413 01:06:00,961 --> 01:06:05,211 Vratite ih ne ozleđene i ovo ćemo smatrati kao nesporazumom. 414 01:06:06,819 --> 01:06:12,638 Ako pružite otpor, svi ćete umreti! 415 01:06:12,744 --> 01:06:16,500 Neće puno proći pre nego što vas Blesak pokosi. 416 01:06:16,805 --> 01:06:22,773 Nada za lekom leži u vašim rukama. Izbor je na vama. 417 01:06:23,080 --> 01:06:27,489 Idi po decu. - Šta ćeš uraditi? 418 01:06:29,349 --> 01:06:37,133 Igraću uz moju omiljenu pesmu. - 'bem ti život. - Idemo, idemo. 419 01:06:42,328 --> 01:06:45,047 Ne želimo nevolje, samo hoćemo da odemo odavde. 420 01:06:45,150 --> 01:06:51,097 Tako veliš? Džensone, uhvatio sam ih. Dovešću ih, ne pucajte. 421 01:06:51,203 --> 01:06:56,768 Hajde, idemo. Rekoh, pokret. 422 01:07:05,761 --> 01:07:08,356 Kopilad malena! 423 01:07:15,938 --> 01:07:21,329 U redu, idemo. Pokrenite se ljudi! 424 01:07:23,627 --> 01:07:28,223 Barkli, gde si? Barkli, javi se? 425 01:08:04,580 --> 01:08:10,532 Gospodine, čujete li ovo? - Šta je to? 426 01:08:11,601 --> 01:08:16,725 Brenda! Požuri, nemamo puno vremena. Idemo! Idemo! Idemo! 427 01:08:16,931 --> 01:08:22,879 Ovuda! - Mora da me zezaš. - Plan b brate. 428 01:08:23,086 --> 01:08:28,208 Želite da odete do Desnice, odvešću vas do njih. Dugujete mi za ovo. 429 01:08:32,204 --> 01:08:40,748 Pratite me! - U redu, idemo! Hajde! - Brzo, brzo. - Kreni! 430 01:08:40,854 --> 01:08:44,595 Hajde, hajde. - Idemo. 431 01:08:49,631 --> 01:08:54,777 Sve jedinice, pokret. Oni su na zadnjem spratu! - U pokretu smo! 432 01:08:56,347 --> 01:09:02,259 Kreni! - Idi Erise. Terezo, ti si sledeća. Kreni. Brenda, gde ideš? 433 01:09:03,595 --> 01:09:11,467 Samo idi, odmah sam iza tebe. - Požuri. - Tim Alfa 22 u poteri. U pokretu smo! 434 01:09:13,433 --> 01:09:19,341 Brenda, hajde! Šta to radiš? Moramo da idemo! - Uzela sam, idemo! 435 01:09:21,032 --> 01:09:27,401 Jebi ga. - U zaklon! - Idemo, kreni! 436 01:09:31,043 --> 01:09:37,165 U tri lepe! - Hajde, požuri! Ponestaje nam vremena! 437 01:09:41,059 --> 01:09:49,024 Idu istočno! - Preseci im put! - Vidim ih! - Ovuda, prati me. Hajde! 438 01:09:49,125 --> 01:09:51,125 Ne mrdaj! 439 01:09:57,329 --> 01:10:05,359 Jebi ga! - Živi nam trebaju. Idi okolo ja ću za njima. - Ovamo, ovde su. 440 01:10:06,695 --> 01:10:12,642 Deco, ni makac! - Brenda, gde idemo? - Požuri, pesma se uskoro završava! 441 01:10:26,937 --> 01:10:32,186 Sunce ti poljubim! - Hajde! 442 01:10:38,768 --> 01:10:41,224 Tomase! Polazi bre! 443 01:11:11,841 --> 01:11:15,818 Jesi li dobro? - Nikad bolje. 444 01:11:20,800 --> 01:11:23,776 E jebi ga, kako ćemo se pridružiti ostalima? 445 01:11:23,879 --> 01:11:29,087 Opusti se, izvešću nas odavde. Drži lampu. 446 01:11:37,183 --> 01:11:42,102 Zašto nam pomažeš? - Veruj mi, to nije moja ideja. 447 01:11:42,208 --> 01:11:47,474 Horhe misli da ste nam vi karta do sigurnog utočišta. - Šta? 448 01:11:47,736 --> 01:11:53,730 Znaš, do Raja. Bezbedni od Sunca i infekcije. 449 01:11:54,494 --> 01:12:00,386 Navodno Desnica uzima decu odatle godinama. Imuni su, u svakom slučaju. 450 01:12:02,489 --> 01:12:06,595 A ti znaš gde je to? - Ne. 451 01:12:07,211 --> 01:12:15,571 Horhe poznaje nekog lika, Markusa. On je krijumčario decu do planina. 452 01:12:17,798 --> 01:12:21,511 Ako Horhe uspe, tamo će ti odvesti prijatelje. 453 01:12:21,614 --> 01:12:26,236 Ako uspe? - Čoveče, samo zapitkuješ. 454 01:12:26,609 --> 01:12:32,546 Možeš li samo doći da mi pomogneš s ovim? Molim te. 455 01:12:51,115 --> 01:12:59,492 Ovo mi ne zvuči dobro. - Da, sad su tuneli puni Mahnitih. 456 01:13:02,013 --> 01:13:04,052 Idemo. 457 01:13:27,435 --> 01:13:31,921 Mislim da trebamo ovuda da idemo. - Misliš? 458 01:13:38,929 --> 01:13:44,465 Žive li ljudi ovde? - Solarne oluje su ih naterale da žive u podzemlju. 459 01:13:44,758 --> 01:13:48,044 Horhe kaže da su se naselili u svim tunelima. 460 01:13:49,031 --> 01:13:53,613 Šta ti je Horhe, ćale? - U neku ruku. 461 01:13:53,719 --> 01:13:57,172 Iskreno, ne znam šta mi je, ali je uvek bio uz mene. 462 01:13:58,036 --> 01:14:02,565 Izvršavala sam njegove naredbe bez pogovora, bez obzira koliko su glupe. 463 01:14:03,922 --> 01:14:06,496 Dakle, ti ne veruješ da Desnica postoji? 464 01:14:12,105 --> 01:14:17,852 Mislim da je nada opasna stvar. 465 01:14:18,466 --> 01:14:22,679 Nada mi je ubila više prijatelja nego Blesak i Zgarište zajedno. 466 01:14:24,371 --> 01:14:26,952 Shvatila sam da je Horhe pametniji od toga. 467 01:14:36,496 --> 01:14:38,681 Jebi ga. 468 01:14:56,768 --> 01:15:02,543 Mislim da ovuda trebamo krenuti. Brenda? 469 01:15:04,781 --> 01:15:12,176 Brenda? - Ovde sam, pogledaj ovo. - Šta? Šta je to? 470 01:15:33,543 --> 01:15:38,862 Koji je ovo đavo? - Nemam pojma. 471 01:16:02,002 --> 01:16:04,065 Bože. 472 01:16:46,249 --> 01:16:53,229 Beži, beži! - O, moj Bože! - Hajde, trči! 473 01:17:00,182 --> 01:17:08,237 Samo trči! Skoro smo stigli, hajde! Čekaj, stani! 474 01:17:19,914 --> 01:17:22,067 Hajde, ovuda! 475 01:17:29,833 --> 01:17:32,363 Tomase! Hajde! 476 01:17:40,269 --> 01:17:42,273 U redu, idemo gore. 477 01:17:48,597 --> 01:17:53,414 Penji se, penji se. Samo se penji! 478 01:17:56,935 --> 01:17:58,997 Pazi! 479 01:18:11,435 --> 01:18:14,400 Jesi li dobro? Penji se! 480 01:18:16,676 --> 01:18:20,365 Prati me. - Odmah sam iza tebe. 481 01:18:29,307 --> 01:18:31,343 Idemo, idemo, požuri. 482 01:18:41,315 --> 01:18:43,535 U redu, kreni. - Hajde! 483 01:18:50,033 --> 01:18:52,092 Brenda! 484 01:18:55,449 --> 01:19:01,244 Brenda! Jesi li dobro? - Jesam... 485 01:19:03,525 --> 01:19:06,663 Drži se, silazim do tebe. 486 01:19:17,091 --> 01:19:19,366 Brenda, ne pomeraj se, ne miči se. 487 01:19:33,097 --> 01:19:39,957 Hajde, hajde, uhvati me za ruku. Ne, ne, ne! 488 01:19:41,842 --> 01:19:48,071 Tomase, pomozi mi! - Brenda uhvati me! - Ne mogu te dohvatiti! 489 01:19:54,173 --> 01:19:58,332 Hajde, dođi! Brenda! 490 01:20:10,313 --> 01:20:12,371 Držim te. 491 01:20:21,602 --> 01:20:24,252 Moramo sići do dole, hajde. 492 01:20:32,971 --> 01:20:38,917 Čuješ li to? Jesi li dobro? 493 01:20:45,370 --> 01:20:51,026 Jebi ga. - Brenda... 494 01:20:52,623 --> 01:20:55,823 Da, da, znam... 495 01:21:01,087 --> 01:21:03,314 Hajde samo da nađemo Markusa. 496 01:21:17,698 --> 01:21:20,735 U redu, pokušaj da se uklopiš u masu. 497 01:21:44,383 --> 01:21:48,645 ZONA A. 498 01:21:59,197 --> 01:22:04,167 Jesi sigurna da smo na pravom mestu? - Došli ste zbog žurke? 499 01:22:05,661 --> 01:22:13,185 Ne, tražimo Markusa. Ovo je njegovo mesto, zar ne? - Ovo je moje mesto. 500 01:22:17,708 --> 01:22:25,868 Jesi ti Markus? - Markus ovde više ne živi. - Znaš li gde ga možemo naći? 501 01:22:26,719 --> 01:22:30,347 Naravno da znam. On se nalazi u B Zoni. 502 01:22:31,064 --> 01:22:35,188 Šta je B Zona? - Na tom mestu spaljuju tela. 503 01:22:38,384 --> 01:22:41,942 Je li još neko navraćao da ga traži? 504 01:22:42,047 --> 01:22:45,893 Grupa dece naših godina, sa njima je bila i crnokosa devojka. 505 01:22:46,299 --> 01:22:52,220 Znaš šta, možda su unutra. Uzmi ovo. 506 01:22:55,616 --> 01:23:02,544 Cugni malo. - Šta je to? - Cena ulaznice. 507 01:23:07,881 --> 01:23:09,886 Popij! 508 01:23:15,721 --> 01:23:17,755 Sad ti cugni. 509 01:23:31,313 --> 01:23:35,747 Odlično, sad uživajte u žuraji. 510 01:23:53,687 --> 01:23:57,896 Možda se trebamo razdvojiti, da potražimo ostale? 511 01:24:01,890 --> 01:24:04,184 Nemoj ništa više da piješ. 512 01:24:45,183 --> 01:24:49,364 To je bilo zabavno! Šta bleneš? 513 01:24:59,534 --> 01:25:03,741 Brenda? - Oni nisu ovde. 514 01:25:05,179 --> 01:25:10,023 Idemo. Moramo nastaviti da ih tražimo. 515 01:25:10,927 --> 01:25:15,962 Zašto? Ionako ne možemo pronaći Desnicu. 516 01:25:16,536 --> 01:25:21,663 Ne možemo bez Markusa. Tvoji prijatelji su otišli. 517 01:25:22,271 --> 01:25:27,095 Gotovo je. Samo smo mi ostali. 518 01:25:28,501 --> 01:25:33,513 Pokušaj da se opustiš. Opusti se... 519 01:25:34,244 --> 01:25:38,731 Kako? - Ovako. 520 01:25:59,175 --> 01:26:04,761 Šta je bilo? - Ti nisi Brenda. 521 01:26:13,507 --> 01:26:16,987 Brenda... 522 01:26:28,904 --> 01:26:33,017 Tomase. - Ne! Ne! 523 01:27:15,452 --> 01:27:18,698 Je li te neko video da dolaziš ovde? - Ne, o čemu pričaš? 524 01:27:18,802 --> 01:27:22,918 Nemamo mnogo vremena. - Tomase, šta nije u redu? - Morao sam te videti. 525 01:27:23,022 --> 01:27:29,793 Pokušavam ti objasniti neke stvari, pre nego... Ne. - Tomase! - Slušaj me? 526 01:27:29,900 --> 01:27:31,975 Šta ti god budu rekli o meni. 527 01:27:32,079 --> 01:27:37,834 Želim da znaš, da sam morao to da uradim? - Šta si uradio? 528 01:27:38,542 --> 01:27:41,096 Nisam mogao da ih gledam kako umiru. 529 01:27:42,130 --> 01:27:48,549 Ovamo. - Hajde. - Ne! - Žao mi je. - Tomase! 530 01:27:48,657 --> 01:27:53,853 Jesi li dobro? Zdravo. 531 01:27:55,344 --> 01:28:02,275 Moramo prestati ovako da se viđamo. Dobro došao nazad, huljo odvratna. 532 01:28:07,138 --> 01:28:13,632 Bolje ti je da gukneš, kurvin sine! - Prokletstvo! 533 01:28:13,739 --> 01:28:17,695 Žao mi je, moraćete da napustite moju kuću. 534 01:28:18,169 --> 01:28:24,090 Deluješ kao da si se dobro zabavio. - Slušaj, ne uživam da te povređujem. 535 01:28:24,597 --> 01:28:31,527 Razumeš? Markuse, gde je Desnica? - Čekaj, on je Markus? 536 01:28:32,595 --> 01:28:37,756 Klinjo brzo povezuje stvari, jesi ti mozak ove operacije? 537 01:28:38,162 --> 01:28:45,123 Znam da znaš gde se oni kriju. Reci mi, pa ćemo napraviti dogovor. 538 01:28:45,698 --> 01:28:50,762 Možeš da pođeš sa nama. - Ta veza je odavno prekinuta. 539 01:28:51,012 --> 01:28:59,889 Ja sam sklapam dogovore. Naučio si me da nikad ne propustim priliku. 540 01:29:01,973 --> 01:29:07,925 O čemu on priča? - Govorim o zalihama i potražnji. 541 01:29:08,565 --> 01:29:14,202 Opaki žele sve imune koje mogu dobiti. Pomažem im da to i ostvare. 542 01:29:14,307 --> 01:29:16,414 Dakle, ja namamim decu u klub... 543 01:29:16,518 --> 01:29:22,438 Oni se napiju, dobro provedu. A kasnije, Opaki dođu 544 01:29:22,545 --> 01:29:25,558 i razdvoje žito od kukolja. 545 01:29:30,358 --> 01:29:36,276 Predomislio sam se, brate. Uživam kad ti nanosim bol. 546 01:29:41,309 --> 01:29:45,392 Pričaj! Govori! - Reći ću ti, Bože! 547 01:29:45,496 --> 01:29:50,142 Ali ti ne mogu ništa obećati, ovi ljudi vole da se kreću okolo. 548 01:29:55,730 --> 01:30:00,572 Oni imaju bazu u planinama. Ali je mnogo udaljena. 549 01:30:01,079 --> 01:30:06,991 Polovina Opakih vas juri, nikad nećete uspeti. - Peške nećemo. 550 01:30:10,712 --> 01:30:16,153 Gde je Berta? - Nemoj samo Bertu rođeni. 551 01:31:13,417 --> 01:31:16,649 Pa, izgleda da ćemo peške nastaviti. 552 01:31:54,431 --> 01:31:56,718 Sagnite se! - U zaklon! 553 01:32:01,921 --> 01:32:07,708 Jeste li svi dobro? - Jesmo. - Zna li neko odakle pucaju? 554 01:32:07,814 --> 01:32:12,069 Ovo je Markusovo maslo, odveo nas je pravo u zasedu. 555 01:32:23,294 --> 01:32:30,074 Šta ćemo da radimo? - Drži eksploziv, napravićemo diverziju. 556 01:32:31,292 --> 01:32:33,386 Budi spreman da je baciš. 557 01:32:35,840 --> 01:32:41,068 Slušajte me svi! Spremite se na sprint do kamiona. Začepite uši. 558 01:32:41,318 --> 01:32:46,174 Jesi spreman? Na 'jen, dva... 559 01:32:47,109 --> 01:32:53,070 Spustite to. Odmah! 560 01:32:55,495 --> 01:32:57,754 Rekoh, baci! 561 01:33:01,144 --> 01:33:06,835 Dižite se na noge, idemo. Idemo, pokret! 562 01:33:06,944 --> 01:33:10,927 Nazad svi! - Polako. - Morate odmah doći ovde! 563 01:33:11,030 --> 01:33:16,682 Hajde, pokret! Svi na noge! - Ne budite glupi, pokret! - Polako. 564 01:33:20,279 --> 01:33:28,157 Erise? - O, moj Bože, Herijet? - Bože, šta ti radiš ovde? 565 01:33:31,816 --> 01:33:37,533 Sonja. - Erise, budi srećan što te nismo upucale. - Jesi dobro? 566 01:33:37,639 --> 01:33:42,651 Ali kako? - Šta se dešava? - Bili smo zajedno u lavirintu. 567 01:33:46,543 --> 01:33:52,471 Ljudi, sve je u redu! Izađite! - Sve je u redu! Silazimo! 568 01:33:58,858 --> 01:34:01,149 Bože, pa ti si živ. 569 01:34:04,931 --> 01:34:07,010 Pomeri kamion u rikverc Džo! 570 01:34:14,077 --> 01:34:18,836 Vodimo ih u bazu. - Čekaj, kako ste dospele ovde? 571 01:34:18,943 --> 01:34:21,883 Desnica nas je izvukla napolje. - Čekaj, čekaj. 572 01:34:23,339 --> 01:34:29,329 Desnica, znaš li gde su oni? - Upadajte. 573 01:34:44,691 --> 01:34:46,978 Ja ću ovu. 574 01:35:09,310 --> 01:35:13,998 Oni ovo planiraju više od godinu dana, ovo nam je jedino utočište. 575 01:35:14,105 --> 01:35:18,134 Srećom pa ste nas pronašli. Idemo odavde u zoru. 576 01:35:18,240 --> 01:35:22,845 Gde je Vins? - Valjda je tamo negde. - Ko je Vins? 577 01:35:22,948 --> 01:35:25,835 On odlučuje da li ćete ovde ostati. 578 01:35:27,552 --> 01:35:31,569 Mislio sam da je Desnica neka vrsta vojske. - Da, bili smo. 579 01:35:32,918 --> 01:35:35,198 Ovo je sve što je preostalo od nas. 580 01:35:39,168 --> 01:35:42,705 Mnogo dobrih ljudi je umrlo da bismo dogurali ovako daleko. 581 01:35:43,812 --> 01:35:49,265 Ko su oni? - Oni su imuni, uhvatili smo ih dok su se penjali na planinu. 582 01:35:49,630 --> 01:35:55,131 Jesi ih pretresla? - Poznajem ovog momka, Erisa. Verujem mu. 583 01:35:56,265 --> 01:36:01,349 U redu, Tome, proveri ih. - Šefe... 584 01:36:02,987 --> 01:36:07,579 Brenda! Brenda. - Šta se dešava? - Brenda. Brenda! 585 01:36:07,684 --> 01:36:12,621 Brenda. Brenda, pričaj sa mnom. - Žao mi je, žao mi je. 586 01:36:12,727 --> 01:36:16,926 Šta nije u redu sa njom? - Ne znam. Brenda, jesi li dobro? 587 01:36:17,032 --> 01:36:21,940 Brenda, pričaj sa mnom. - E do moga, Mahniti. Imamo Mahnitog. 588 01:36:22,044 --> 01:36:25,351 Stani! Ne pucaj! - Pomeri se! Udalji se! - Samo me saslušaj. 589 01:36:25,455 --> 01:36:29,858 Skoro su je ujeli, još nije opasna. - Nisi je trebao ovde dovoditi! - Znam. 590 01:36:29,965 --> 01:36:32,562 Utočište neće izdržati ni 7 dana s Mahnitim. 591 01:36:32,664 --> 01:36:37,411 Pusti me! - Udalji se. - Razumem te, u redu. Saslušaj me, molim te. 592 01:36:37,515 --> 01:36:44,432 Rekao sam joj da ćete joj pomoći. Sigurno možete nešto uraditi. 593 01:36:47,010 --> 01:36:49,991 Da, mogu. 594 01:36:53,951 --> 01:37:01,719 Mogu joj skratiti muke. - Ne, ne! - Vinse! Dosta! Pusti ga, pusti ga! 595 01:37:02,306 --> 01:37:09,154 Doktorko, inficirana je. Ne možemo joj pomoći. - Mi ne, ali on može. 596 01:37:11,530 --> 01:37:16,990 Zdravo, Tomase. - Šta? 597 01:37:18,444 --> 01:37:23,258 Poznajete me? - Zanimljivo. 598 01:37:24,498 --> 01:37:27,255 Ima smisla što su te stavili u lavirint. 599 01:37:27,975 --> 01:37:32,995 Moram priznati, pomislih da su te ubili nakon onoga što si uradio. 600 01:37:34,704 --> 01:37:37,028 Šta sam uradio? 601 01:37:39,160 --> 01:37:42,974 Prvi put kada smo pričali, rekao si da ne možeš više podneti. 602 01:37:43,390 --> 01:37:46,196 Da gledaš kako ti prijatelji umiru, jedan po jedan. 603 01:37:47,419 --> 01:37:50,186 Zadnji put kad smo pričali, dao si mi koordinate 604 01:37:50,290 --> 01:37:53,798 od svake baze i laboratorije Opakih. Njihova istraživanja. 605 01:37:55,487 --> 01:38:01,618 On je bio naš izvor. - Ništa od ovoga ne bismo uspeli bez njega. 606 01:38:02,731 --> 01:38:10,161 Odvedite je u šator. Ostalima dajte toplu odeću. Pažljivo. - Bićemo. 607 01:38:15,664 --> 01:38:20,197 To je najmanje što možemo uraditi. Tomase, hajde. 608 01:38:21,665 --> 01:38:23,965 Trebaće nam malo tvoje krvi. 609 01:38:30,616 --> 01:38:36,299 U početku, bili smo izgubljeni. Jedino smo sigurno znali 610 01:38:36,612 --> 01:38:40,057 da što si mlađi bio, veće su ti bile šanse. 611 01:38:40,816 --> 01:38:46,761 Radila si za Opake? - Nekada davno. 612 01:38:47,784 --> 01:38:53,740 U početku, imali smo najbolje namere. Da nađemo lek i spasimo svet. 613 01:38:54,377 --> 01:39:00,369 Bilo je jasno da ste vi bili ključ svega, zato što ste imuni. Ali zašto? 614 01:39:00,576 --> 01:39:05,756 Pronašli su odgovor. Jedan enzim koji proizvodi mozak može biti imun. 615 01:39:05,861 --> 01:39:09,162 Kada se odvoji od krvotoka može da posluži kao moćan agens 616 01:39:09,365 --> 01:39:16,353 da uspori širenje virusa. - Dakle, pronašli ste lek. - Zapravo i nismo. 617 01:39:17,516 --> 01:39:24,410 Enzim se može proizvesti samo sakupljanjem od imunih, mladih. 618 01:39:25,811 --> 01:39:27,903 Naravno, to nije sprečilo Opake. 619 01:39:28,007 --> 01:39:31,873 Da bi ostvarili svoj cilj, žrtvovali su čitavu generaciju. 620 01:39:32,272 --> 01:39:39,789 Sve to, radi ovoga. Poklona biološke evolucije. 621 01:39:41,071 --> 01:39:43,484 Ali nije namenjen za sve nas. 622 01:40:00,584 --> 01:40:05,999 Koliko joj to može potrajati? - Zavisi od pojedinca, možda par meseci. 623 01:40:06,475 --> 01:40:11,650 Ali u tome je i caka, zar ne. Uvek će joj trebati više. 624 01:40:13,212 --> 01:40:19,180 Hajdemo napolje, pustimo je da se odmori. Idemo. 625 01:40:20,604 --> 01:40:22,903 Biće ona dobro. 626 01:40:31,564 --> 01:40:36,707 Tomase. Znaš da ona ne može krenuti sa nama, zar ne? 627 01:41:35,008 --> 01:41:41,979 On je bio moj brat. - Izvini, jesi li dobro? Kako se osećaš? 628 01:41:45,679 --> 01:41:52,578 Ti me podsećaš na njega. On je uvek video ono najbolje u ljudima. 629 01:41:54,783 --> 01:41:57,025 Gde je on sada? 630 01:42:03,780 --> 01:42:05,933 Ne znam. 631 01:42:07,268 --> 01:42:12,814 Kada smo bili deca... odveli su nas u kamp Opakih. 632 01:42:15,762 --> 01:42:21,414 Uradili su nam niz testova. Mene nisu želeli. 633 01:42:23,904 --> 01:42:26,056 Već njega. 634 01:42:31,361 --> 01:42:34,032 Nisu mi dozvolili ni da se oprostim s bratom. 635 01:42:41,199 --> 01:42:48,931 Kako se zvao? - Džordž. 636 01:43:04,486 --> 01:43:06,507 Ovo je pripadalo Čaku. 637 01:43:12,415 --> 01:43:14,481 Kako je umro? 638 01:43:19,716 --> 01:43:21,871 Spasavajući moj život. 639 01:43:35,010 --> 01:43:37,010 Odmori se malo. 640 01:43:43,611 --> 01:43:45,611 Brate moj. 641 01:43:52,111 --> 01:43:58,074 Ako se njoj nešto desi, ja... - Znam. Uđi unutra, popričaj s njom. 642 01:44:02,524 --> 01:44:04,788 Izgleda da sad ja tebi dugujem. 643 01:44:16,589 --> 01:44:19,089 I onda provalimo unutra, živa istina. 644 01:44:30,307 --> 01:44:36,245 Voleo bih da je Albi ovo doživeo. - I Vinston. 645 01:44:40,401 --> 01:44:48,934 I Čak. - Bili bi ponosni na tebe Tomi, znaš i sam. - Da. 646 01:44:52,134 --> 01:44:56,301 Erise! - Pozdrav momci! 647 01:44:57,314 --> 01:45:03,225 Zavoleo sam tog malog. - Da, ali i dalje mu ne verujem. 648 01:45:09,742 --> 01:45:13,725 Gde je Tereza? - Otišla je tamo. 649 01:45:30,564 --> 01:45:35,168 Jesi li dobro? Šta radiš ovde gore? 650 01:45:37,173 --> 01:45:44,109 Samo razmišljam. - Neću ti smetati. 651 01:45:47,725 --> 01:45:49,921 Sećaš li se svoje majke? 652 01:45:57,852 --> 01:46:03,204 Valjda. - Ja se moje sećam. 653 01:46:05,502 --> 01:46:10,572 Bila je prelepa žena. Svi su je voleli. 654 01:46:11,480 --> 01:46:14,341 Pre Opakih, samo nju sam imala. 655 01:46:18,742 --> 01:46:23,777 Kada se razbolela, nisam znala šta da radim. 656 01:46:25,089 --> 01:46:31,038 Samo sam je zaključala, sakrila. Mislila sam da će ozdraviti. 657 01:46:33,333 --> 01:46:39,021 Svake noći, ispuštala je te užasne zvuke... vrišteći. 658 01:46:39,226 --> 01:46:46,185 I onda je jedne noći, samo prestala. Konačno je bila tišina. 659 01:46:48,955 --> 01:46:54,907 Otišla sam u njenu sobu, a krvi je bilo svuda. 660 01:46:56,264 --> 01:47:02,126 Ona je samo sedela tamo, smirena. Rekla je da se bolje oseća. 661 01:47:02,275 --> 01:47:05,529 Moje vizije su utihnule, ona se pobrinula za to. 662 01:47:07,430 --> 01:47:10,257 Iskopala je sebi oči, Tomase. 663 01:47:13,502 --> 01:47:19,444 Postoje milioni ljudi napolju koji pate. I ima milion priča poput moje. 664 01:47:23,215 --> 01:47:28,467 Ne možemo im okrenuti leđa. Ja neću. 665 01:47:32,293 --> 01:47:38,236 Šta mi želiš reći? - Želim da me razumeš. 666 01:47:39,839 --> 01:47:45,284 Šta da razumem? - Zašto sam to uradila. 667 01:47:56,198 --> 01:48:00,536 Tereza. - Molim te, ne obračunavaj se s njima, Tomase. 668 01:48:01,723 --> 01:48:06,880 Šta si to uradila? Šta si to učinila? 669 01:48:27,010 --> 01:48:29,712 Ne! 670 01:48:49,164 --> 01:48:52,114 U redu, spuštajte se momci. Okružite ih. 671 01:49:08,071 --> 01:49:13,236 Brzo! Idemo! - Oborite ih! 672 01:49:17,150 --> 01:49:24,814 Tajsone! Ustani! - Ne mrdaj! - Gde je Tomas? 673 01:49:25,971 --> 01:49:31,291 Herijet, požuri! Donesi mi municiju! - Vinse, Herijet! 674 01:49:33,756 --> 01:49:40,720 Moraš nas pokrivati! - Daj municiju! Znaš li da koristiš pumparu? 675 01:49:40,824 --> 01:49:44,398 Pokrivaj me! Ovo nam može biti jedina šansa! 676 01:49:54,662 --> 01:49:56,753 Brenda! 677 01:50:02,087 --> 01:50:09,601 Glupane, pokušavaš da se ubiješ? - Idite u zaklon! 678 01:50:10,965 --> 01:50:13,523 Moramo odmah da idemo, dok još imamo šanse. 679 01:50:13,627 --> 01:50:19,112 Idem da nađem ostale. - Nemoj, pogledaj! Ne možeš im pomoći. 680 01:50:23,323 --> 01:50:26,359 Vinse, požuri. Ima ih previše. 681 01:50:31,738 --> 01:50:39,062 Ostao sam bez municije! - Pazite! - 'bem ti život! 682 01:50:45,552 --> 01:50:47,624 U redu, spusti me dole. 683 01:50:56,173 --> 01:51:02,124 Žao mi je. Ne možeš im pomoći, ako sad ne krenemo... 684 01:51:02,431 --> 01:51:04,783 Nećemo ni mi bolje proći. 685 01:51:07,267 --> 01:51:10,940 Morate odmah krenuti. - Šta? - Ne traže vas. 686 01:51:11,045 --> 01:51:14,744 Bićete sigurni, ali morate odmah otići. - Tomase. 687 01:51:19,112 --> 01:51:21,171 Ne mogu da odem bez njih. 688 01:51:26,642 --> 01:51:32,376 Srećno, momčino. Brenda, moramo da idemo, polazi! 689 01:51:33,198 --> 01:51:35,353 Idemo, hajde! 690 01:52:00,086 --> 01:52:02,986 Miči se, pokret! 691 01:52:08,787 --> 01:52:10,983 Jesi li dobro? - Jesam. 692 01:52:15,884 --> 01:52:22,449 Stavite ih u vrstu, na kolena! Motri na taj greben. - B-4. 693 01:52:22,821 --> 01:52:25,803 Koliko smo ih uhvatili? - Skoro sve, uzmi ili ostavi. 694 01:52:25,907 --> 01:52:29,036 Šta da uzmem ili ostavim? - Pa, izgubili smo par njih. 695 01:52:31,397 --> 01:52:37,367 A-4. A-6. 696 01:52:41,686 --> 01:52:47,073 B-3. - Gde je Tomas? - Ovde sam. 697 01:52:51,249 --> 01:52:59,546 Polazi! - Tomase. - Tomase. 698 01:53:02,040 --> 01:53:04,272 Stavite ga u vrstu. 699 01:53:10,798 --> 01:53:16,410 U redu. Nju dovedi unutra. 700 01:53:18,974 --> 01:53:26,943 Zašto nisi pobegao? - Umoran sam od bežanja. 701 01:54:25,778 --> 01:54:30,878 Jesu li svi ovde? - Većina njih, to će biti dovoljno. 702 01:54:31,085 --> 01:54:36,151 Počnite da ih utovarate. - Da, gđo. Čuli ste! Idemo, utovarajte ih! 703 01:54:45,655 --> 01:54:47,766 Zdravo, Tomase. 704 01:54:54,696 --> 01:54:56,980 Drago mi je da nisi povređena. 705 01:54:57,481 --> 01:55:02,394 Šta je ovo kog đavola? Tereza. - Šta se dešava? 706 01:55:02,810 --> 01:55:07,641 Ona je s njima. - Otkad? 707 01:55:08,426 --> 01:55:11,730 Tereza je uvek pokazivala zahvalnost za opšte dobro. 708 01:55:11,833 --> 01:55:16,379 Kad joj povratimo uspomene, biće samo pitanje vremena. 709 01:55:19,583 --> 01:55:23,668 Idemo, pokret, pokret! - Žao mi je. 710 01:55:24,382 --> 01:55:29,886 Nisam imala izbora, ovo je bio jedini način. Moramo lek pronaći. 711 01:55:29,994 --> 01:55:33,456 U pravu je i svemu ovome će doći kraj. 712 01:55:33,561 --> 01:55:38,029 Moraš to razumeti Tomase. Bez obzira kakvom me smatraš. 713 01:55:38,134 --> 01:55:43,282 Ja nisam čudovište, već doktor. Zaklela sam se da ću pronaći lek. 714 01:55:43,574 --> 01:55:45,825 Bez obzira na cenu. 715 01:55:48,375 --> 01:55:53,490 Samo mi teba još vremena. - I još krvi. 716 01:55:56,159 --> 01:56:00,318 Zdravo, Meri. Nadala sam se da ćemo se opet sresti. 717 01:56:00,422 --> 01:56:03,035 Žao mi je što si izložena ovim okolnostima. 718 01:56:03,139 --> 01:56:08,032 I ja žalim za mnogo toga. Ali ne zbog ovoga. 719 01:56:08,899 --> 01:56:14,839 Bar mi je savest čista. - Kao i moja. 720 01:56:19,135 --> 01:56:22,929 Meri, Meri. Meri! 721 01:56:24,151 --> 01:56:29,087 Meri! Meri! Bežite od mene! 722 01:56:29,473 --> 01:56:35,066 Meri, Meri. 723 01:56:36,372 --> 01:56:41,666 Ne! Meri! Ne... 724 01:56:41,848 --> 01:56:47,653 Hajde, Džensene. Utovari ih, pa da idemo. A ostalih ljudi se rešite. 725 01:56:47,759 --> 01:56:52,324 Idemo, idemo! - Beži od mene! - Sonja! - Erise! 726 01:56:54,259 --> 01:56:59,802 Povucite se svi nazad! - Ne pucajte! - Ne prilazite! - Ne pucajte! 727 01:56:59,909 --> 01:57:02,874 Ne prilazite, pustite ih. - Tomase, spusti eksploziv. 728 01:57:02,977 --> 01:57:06,923 Sve ih pustite! - Znaš da ne mogu to da uradim. - Tomase, prestani. 729 01:57:07,028 --> 01:57:10,483 Dogovorili smo se i obećali su mi da ćemo svi biti bezbedni. 730 01:57:10,587 --> 01:57:15,622 Sada bih ti trebao verovati? - Da, to joj je bio jedini uslov. - Ćuti! 731 01:57:16,027 --> 01:57:22,941 Sve se može vratiti kako je nekad bilo. Tomase, zar želiš da svi umru? 732 01:57:23,813 --> 01:57:27,345 Poslušaj je Tomase. Razmisli šta radiš. 733 01:57:36,269 --> 01:57:38,451 Mi smo uz tebe, Tomase. 734 01:57:39,052 --> 01:57:45,040 Ne. - Nemoj. - Uradi to Tomase, mi smo spremni. 735 01:57:46,190 --> 01:57:51,303 Ne vraćam se tamo. - Tomase. - Ovo je jedini način. 736 01:57:53,472 --> 01:57:59,439 Tomase! - Zaustavite taj kamion! 737 01:58:10,811 --> 01:58:13,731 Moramo da idemo! Bežite! 738 01:58:17,561 --> 01:58:23,557 Vodite je odavde! - Hajde! - Jesi dobro? - Stoj! - Baci to dečko. 739 01:58:24,968 --> 01:58:27,261 Bomba! - Svi se sagnite! 740 01:58:36,736 --> 01:58:38,825 Stoj! 741 01:58:47,404 --> 01:58:50,221 Kakva šteta. 742 01:59:04,370 --> 01:59:09,314 Vinse, brzo! - Sad! 743 01:59:22,375 --> 01:59:24,596 Imam te, moj si. 744 01:59:31,213 --> 01:59:33,919 Bežite odavde! Brzo! Brzo! 745 01:59:34,787 --> 01:59:42,676 Hajde, Tomase. Bežite odavde. - Idemo! - Bežite odavde, brzo! - Sagni se. 746 01:59:48,561 --> 01:59:55,577 Minho! Minho! - Vrati se! 747 01:59:58,120 --> 02:00:00,158 Tomase, vrati se! - Ne! Minho! 748 02:00:02,179 --> 02:00:07,898 Minho! - Tomase! - Ne! 749 02:00:08,094 --> 02:00:12,918 Minho! - Brzo! Idemo! Hajde! - Minho. 750 02:00:21,899 --> 02:00:23,955 Ulazite. 751 02:01:36,074 --> 02:01:38,291 Šta ćemo sada da radimo? 752 02:01:41,042 --> 02:01:43,722 Pokupićemo ono što je ostalo od nas. 753 02:01:44,737 --> 02:01:48,374 Držaćemo se plana i odvešćemo vas u bezbednu zonu. 754 02:01:56,706 --> 02:01:59,059 I počećemo iz početka, pretpostavljam. 755 02:02:07,113 --> 02:02:13,021 Ne idem sa tobom. - Šta? 756 02:02:14,366 --> 02:02:20,360 Obećao sam Minhou da ga neću napustiti, moram da idem za njim. 757 02:02:22,020 --> 02:02:26,800 Mali, pogledaj malo oko sebe. Opaki su nas upravo isprašili. 758 02:02:28,705 --> 02:02:34,072 Razmisli gde ćeš se uputiti? - Nikoga nisam pitao da pođe sa mnom. 759 02:02:35,412 --> 02:02:43,118 Tomase, slušaj me. Poznajem Minha... otkad znam za sebe. 760 02:02:44,584 --> 02:02:47,325 Da postoji neki način da mu pomognemo, veruj mi. 761 02:02:47,429 --> 02:02:52,227 Stajao bih tu uz tebe. A to o čemu pričaš... 762 02:02:53,103 --> 02:02:58,375 To je nemoguće. - Deluje više kao samoubistvo. 763 02:03:01,499 --> 02:03:06,184 Možda. Ali ja znam šta bih sad trebao da uradim. 764 02:03:08,775 --> 02:03:12,578 Ne radi se samo o Minhou. Već o svima nama. 765 02:03:12,714 --> 02:03:16,615 Govorim o onima koji su zarobljeni kod Opakih. I onima koje će oteti. 766 02:03:17,974 --> 02:03:19,985 Oni nikad neće prestati. 767 02:03:22,705 --> 02:03:26,116 Nikad se neće zaustaviti. Zato ću ih ja zaustaviti. 768 02:03:29,276 --> 02:03:31,914 Ubiću i Avu Pejdž. 769 02:03:36,077 --> 02:03:42,066 Moram nešto priznati. Malo osvete bi mi prijalo. 770 02:03:47,063 --> 02:03:49,460 Pa, to je bio nadahnut govor dečko. 771 02:03:51,197 --> 02:03:53,213 Dakle, koji je tvoj plan?