1
00:01:31,197 --> 00:01:35,884
Zapamti sine...
da te majka voli.
2
00:01:37,092 --> 00:01:39,515
Volim te, Tomase.
3
00:01:44,856 --> 00:01:47,602
Mama!
4
00:01:51,100 --> 00:01:54,070
Mama!
5
00:01:58,271 --> 00:02:00,271
OPAKI.
6
00:02:08,021 --> 00:02:11,969
Tomase, u redu je.
7
00:02:29,084 --> 00:02:32,084
Ne, ne, ne!
8
00:02:33,585 --> 00:02:40,466
Tomase! Tomase! - Ne! - Tomase!
9
00:02:40,793 --> 00:02:47,731
Budi se, moramo da idemo! Hajde!
- Idemo! Hajde, moramo da idemo!
10
00:02:49,689 --> 00:02:54,165
Čekaj, čekaj!
- Gde ideš! Nemamo vremena!
11
00:02:55,536 --> 00:03:01,208
Idemo! - Hajde. - Beži odavde!
- Mahniti se probijaju! Zaustavite ih!
12
00:03:01,313 --> 00:03:03,949
Moramo da idemo.
- Napolju nismo sigurni.
13
00:03:04,050 --> 00:03:09,650
Gomila ih dolazi s desnog boka,
odbijte ih. Trči! Pokrivajte nas.
14
00:03:14,542 --> 00:03:18,048
Deco, pokret. Idemo! Brže!
15
00:03:21,252 --> 00:03:23,443
Samo se krećite, nastavite.
16
00:03:26,665 --> 00:03:28,949
Reci mu da uzleti! Sigurni smo!
17
00:03:54,891 --> 00:04:01,628
LAVIRINT: BEG KROZ ZGARIŠTE.
18
00:04:15,708 --> 00:04:17,859
Deco, jeste li dobro?
19
00:04:18,434 --> 00:04:24,097
Izvinite zbog ove frke. Malo
veći broj ih dolazi. - Ko si ti?
20
00:04:24,703 --> 00:04:29,456
Zbog mene ste još uvek živi.
Moja namera je da tako i ostane.
21
00:04:29,561 --> 00:04:33,855
Pođite sa mnom, sve ćemo
da vas smestimo ovde.
22
00:04:35,379 --> 00:04:39,400
Zovite me g. Džensen.
Ja vodim ovo mesto.
23
00:04:39,505 --> 00:04:44,969
Za nas je ovo hram, koji nas čuva
od užasa iz spoljašnjeg sveta.
24
00:04:45,531 --> 00:04:48,043
Na ovo trebate gledati
kao o usputnoj stanici.
25
00:04:48,447 --> 00:04:54,360
Poput kuće u komšiluku.
Pazite se... - Vodiš nas kući?
26
00:04:55,704 --> 00:05:01,044
Nazovi to kućom. Nažalost, malo
toga je ostalo od vašeg zavičaja.
27
00:05:01,151 --> 00:05:05,759
Smestićemo vas u
utočište, izvan Zgarišta.
28
00:05:05,865 --> 00:05:10,578
Gde vas Opaki nikad neće
pronaći. Kako vam to zvuči?
29
00:05:12,439 --> 00:05:19,362
Zašto nam pomažete? - Spoljni
svet visi na veoma tankom koncu.
30
00:05:19,770 --> 00:05:25,723
Pošto ste preživeli virus Blesak, vi
ste poslednja šansa ljudskog opstanka.
31
00:05:25,930 --> 00:05:32,772
Nažalost, to vas čini metom. Nema
sumnje da ste to dosad i primetili.
32
00:05:33,652 --> 00:05:38,309
Iza ovih vrata je početak
vašeg novog života.
33
00:05:40,708 --> 00:05:45,551
Idemo po redu, prvo ćete se
istuširati da ne vonjate toliko.
34
00:05:46,677 --> 00:05:53,973
Tuširanje baš prija. - Koji
merak. - Frajpane, godi li ti ovo?
35
00:06:12,485 --> 00:06:17,714
Šta je to? - Mali koktelčić svih
vitamina, kalijuma, vitamina B9.
36
00:06:17,820 --> 00:06:22,302
Sve ono čega si bio
lišen napolju. Opusti se.
37
00:06:34,028 --> 00:06:39,248
Mogao si mi i svu krv izvaditi?
- Veče dr Kraford. - Dobro veče.
38
00:06:39,356 --> 00:06:44,327
Kako se nove pridošlice drže?
- Zasad dobro. - U redu.
39
00:06:45,255 --> 00:06:51,200
Ti mora da si Tereza.
- Jesi ti Tomas?
40
00:06:53,432 --> 00:06:56,785
Jesam. - Pođi sa mnom.
41
00:07:18,947 --> 00:07:24,903
Tomase, hvala ti što si došao.
Oprosti zbog neprijatnosti.
42
00:07:25,012 --> 00:07:30,976
Hteo sam da popričamo malo
nasamo. Pa da krenem...
43
00:07:32,453 --> 00:07:39,338
Neću te puno zadržavati.
Samo ću ti jedno pitanje postaviti.
44
00:07:41,272 --> 00:07:47,944
Reci mi šta pamtiš u vezi Opakih?
Nisi u opasnosti.
45
00:07:48,654 --> 00:07:54,157
Samo pričamo, pokušavam da shvatim i
povežem stvari. - Šta da shvatite?
46
00:07:55,088 --> 00:07:57,293
Na čijoj si strani.
47
00:08:05,539 --> 00:08:08,158
Sećam se da sam radio za Opake.
48
00:08:10,594 --> 00:08:13,437
Sećam se da su me poslali u lavirint.
49
00:08:17,830 --> 00:08:21,151
Sećam se kako su mi
prijatelji umirali pred očima.
50
00:08:26,387 --> 00:08:28,427
Ja sam na njihovoj strani.
51
00:08:30,258 --> 00:08:36,242
Zanimljivo. Kažeš da si radio za
Opake, ali su te poslali u lavirint.
52
00:08:36,749 --> 00:08:41,610
Zašto su to uradili? - Ne znam, pitajte
ih pre nego što ih sve pobijete.
53
00:08:45,205 --> 00:08:47,737
To ću svakako imati na umu.
54
00:08:49,117 --> 00:08:54,766
Uživaj u boravku. - I to je to?
- Da, rekao si mi sve što me zanima.
55
00:08:54,871 --> 00:08:58,096
Možeš se s prijateljima
pridružiti ostalima.
56
00:08:58,202 --> 00:09:04,020
Uskoro, svi ćete da odete
na bolje mesto. - Sačekajte.
57
00:09:06,395 --> 00:09:08,418
Koji "ostali"?
58
00:09:21,545 --> 00:09:27,450
Tomase! - Minho, šta se dešava?
- Nismo mi jedini bili u lavirintu.
59
00:09:31,645 --> 00:09:35,803
Onda je došlo do velike eksplozije i
ti ljudi se samo stvoriše pred nama.
60
00:09:35,910 --> 00:09:39,363
Počeše da pucaju po njima.
- Bilo je gusto.
61
00:09:39,465 --> 00:09:43,319
Izbaviše nas iz lavirinta i ovde
nas dovedoše. - A preostali?
62
00:09:43,914 --> 00:09:50,847
Šta se njima desilo u lavirintu?
- Ne znam, verovatno ih Opaki još drže.
63
00:09:52,995 --> 00:09:56,470
Koliko ste već ovde?
- Nismo dugo, tek dan ili dva.
64
00:09:56,685 --> 00:10:01,678
Onaj mali tamo, ovde najduže boravi.
Skoro nedelju dana.
65
00:10:02,268 --> 00:10:06,530
U lavirintu je bio jedini
među devojkama. - Stvarno?
66
00:10:07,268 --> 00:10:13,086
Neki pokupiše svu sreću.
- Dobro veče, dame i gospodo.
67
00:10:13,288 --> 00:10:16,345
Znate kako ovo funkcioniše.
Ako čujete da vas prozovem,
68
00:10:16,450 --> 00:10:21,472
ustanite i priđite mojim kolegama.
Ispratiće vas do istočnog bloka.
69
00:10:21,577 --> 00:10:24,973
Gde će vaš novi život započeti.
70
00:10:30,783 --> 00:10:35,433
Konor. Adelin.
71
00:10:36,438 --> 00:10:42,366
Džastin, Piter, Alison.
72
00:10:43,757 --> 00:10:45,830
Skvigi.
73
00:10:46,319 --> 00:10:52,238
Smirite se. Frenklin i Abigejl.
74
00:10:55,042 --> 00:10:57,854
Ne očajavajte.
Ako nam zatreba još, prozvaću ih.
75
00:10:58,056 --> 00:11:04,976
Zato uvek postoji sutra. Vaše
vreme će doći. Nastavite da jedete.
76
00:11:08,657 --> 00:11:15,594
Gde idu?
- Daleko odavde. Srećna kopilad.
77
00:11:18,157 --> 00:11:23,711
Na bezbedno mesto poput farme.
S vremena na vreme, samo nas par uzmu.
78
00:11:28,110 --> 00:11:30,110
Šta je bre ovo?
79
00:11:32,111 --> 00:11:38,158
Tereza! Tereza!
80
00:11:38,948 --> 00:11:42,778
Stani. - Kuda je vode?
81
00:11:42,972 --> 00:11:47,275
Da odradi još par testova,
ne brini, brzo se vraća.
82
00:11:47,389 --> 00:11:51,421
Je li dobro? - Jeste.
83
00:12:03,071 --> 00:12:07,346
Ja ću na gornji krevet.
- Presporo reaguješ.
84
00:12:10,373 --> 00:12:14,460
Mogu se navići na ovo.
- Da, nije loše.
85
00:12:17,859 --> 00:12:20,341
Šta misliš da će uraditi s Terezom?
86
00:12:20,846 --> 00:12:27,796
Veruj mi, zna ona da se brine o sebi.
Nemoj da brineš.
87
00:12:57,349 --> 00:12:59,349
Ispod sam.
88
00:13:00,999 --> 00:13:07,909
Budi tih, prati me. - Šta?
89
00:13:12,962 --> 00:13:18,023
Požuri, ovuda. Hajde.
90
00:13:31,554 --> 00:13:35,616
Čekaj, gde idemo?
- Hajde, propustićemo.
91
00:13:39,369 --> 00:13:41,716
Šta radim kog đavola.
92
00:13:46,647 --> 00:13:50,679
Šta radimo ovde? - Dođi ovamo.
93
00:13:55,553 --> 00:13:57,654
Gledaj.
94
00:14:39,181 --> 00:14:44,194
Šta je to? - Dovode nove
svake noći u isto vreme.
95
00:14:45,191 --> 00:14:48,464
I šta rade sa njima?
- Ne znam.
96
00:14:48,567 --> 00:14:53,218
Dalje ne možemo, ventilacija
ne ide kroz taj sektor.
97
00:14:53,324 --> 00:14:57,601
Kad uđu unutra, ne izlaze odatle.
98
00:14:59,809 --> 00:15:02,889
Mislim da niko nikad
nije izašao odavde.
99
00:15:06,122 --> 00:15:11,819
Moramo se vratiti pre nego što primete
da nas nema. - Zašto si mi ovo pokazao?
100
00:15:14,560 --> 00:15:16,991
Možda će ostali tebe da poslušaju.
101
00:15:17,092 --> 00:15:21,328
Ovde se nešto čudno dešava,
znam da i ti tako misliš.
102
00:15:24,641 --> 00:15:30,433
Čekaj, kako se zoveš?
- Eris.
103
00:15:35,760 --> 00:15:40,152
Alis. Beri.
104
00:15:42,537 --> 00:15:46,745
Volt. Edgar.
105
00:15:48,017 --> 00:15:51,131
Samanta. - Želim otkriti
šta se nalazi iza tih vrata.
106
00:15:52,182 --> 00:15:57,241
Eron. - Ne, pričali smo o tome. Bili
su prekriveni, ne znaš šta si video.
107
00:15:57,346 --> 00:16:01,010
Može biti bilo šta poput
toga. - To su bila tela.
108
00:16:01,114 --> 00:16:06,352
Eris kaže da svako veče donesu novo
telo. - Ko je sad pa Eris? - Henri.
109
00:16:07,957 --> 00:16:11,825
Tim. - Ta plačipička?
110
00:16:11,929 --> 00:16:15,163
I na kraju, ali
ne i poslednji, Dejvid.
111
00:16:15,951 --> 00:16:19,679
Hvala svima na pažnji,
uživajte u ostatku večeri.
112
00:16:23,397 --> 00:16:25,498
Dok ne razjasnimo ovu situaciju.
113
00:16:25,599 --> 00:16:29,690
Treba da se pritajimo i
ne skrećemo pažnju na sebe.
114
00:16:33,693 --> 00:16:37,684
Šta on to radi?
- Mislim da skreće pažnju na sebe.
115
00:16:39,399 --> 00:16:45,328
Stani, ti nisi prozvan. - Vratiću se
za sekund. - Ovo je zabranjena zona.
116
00:16:47,714 --> 00:16:53,648
Želim da vidim prijateljicu, pustite
me. - Vuci svoje dupe na onu stolicu.
117
00:16:55,349 --> 00:17:00,049
Zapamtite, sve vreme vas
posmatramo. Kršenje pravila...
118
00:17:02,049 --> 00:17:06,008
Udalji se! - Koji ti je
đavo čoveče? - Odstupi!
119
00:17:06,110 --> 00:17:10,244
Pustite me da je vidim? - Smirite
prijatelja! - Šta se ovde dešava?
120
00:17:12,290 --> 00:17:16,148
Tomase, mislio sam da smo
izgradili uzajamno poverenje.
121
00:17:18,750 --> 00:17:24,662
Znaš da smo u istom timu.
- Jesmo li?
122
00:17:30,703 --> 00:17:36,246
Vratite ih u njihovu prostoriju.
- Svi ulazite unutra!
123
00:17:39,370 --> 00:17:42,761
Šta to izvodiš? - Zar si mislio
da će te tek tako pustiti?
124
00:17:43,065 --> 00:17:48,968
Naravno da nisam. Otkriću šta
se nalazi iza tih vrata. - U redu.
125
00:17:49,374 --> 00:17:53,064
Nešto kriju. Ovi ljudi nisu
onakvi kakvi se predstavljaju.
126
00:17:53,170 --> 00:17:59,080
Ne možeš to znati. Znamo
samo da su nas spasili od Opakih.
127
00:17:59,186 --> 00:18:04,443
Dali su nam odelo, hranu, krevet. Neki
od nas to nisu imali dugo vremena.
128
00:18:04,549 --> 00:18:07,740
Da, ali... - Neki od nas
i mnogo duže od ostalih.
129
00:18:10,479 --> 00:18:16,358
Tomase. - Pazi ovo... - Uzeo si ga?
- Ko je ovaj balavac? - Jesam, idemo.
130
00:18:17,265 --> 00:18:23,218
Možda sam ja paranoičan a vi ste u
pravu. Ali želim da budem siguran.
131
00:18:23,495 --> 00:18:26,665
Pokrivajte me, brzo ću se vratiti.
132
00:19:33,066 --> 00:19:35,066
Šta je ovo do moga.
133
00:20:20,594 --> 00:20:22,821
Terezo?
134
00:20:38,314 --> 00:20:44,261
To je Rejčel.
Odveli su je prve noći.
135
00:20:46,452 --> 00:20:48,889
Rekoh joj da će sve biti u redu.
136
00:20:54,096 --> 00:21:01,253
Sakrij se.
- Zar ovo nije moglo sačekati?
137
00:21:01,357 --> 00:21:04,811
Bila je kristalno jasna gospodine.
Želi da popričate nasamo.
138
00:21:04,915 --> 00:21:09,478
Kao da već nemam posla preko
glave. - Samo... budite strpljivi.
139
00:21:09,583 --> 00:21:14,534
Imamo neke smetnje zbog oluje.
- Samo ti uspostavi vezu.
140
00:21:16,767 --> 00:21:19,940
Dobro veče, dr Pejdž.
Lepo vas je opet videti.
141
00:21:20,043 --> 00:21:24,441
Iako moram priznati, nisam
očekivao da ćemo se ovako brzo čuti.
142
00:21:24,549 --> 00:21:29,981
Džensone, došlo je do promene plana.
Dolazim ranije od predviđenog, sutra.
143
00:21:30,086 --> 00:21:33,325
Svi će biti oduševljeni
zbog vašeg dolaska.
144
00:21:33,429 --> 00:21:37,007
Mislim da ćete biti zadovoljni
s napretkom koji smo ostvarili.
145
00:21:37,202 --> 00:21:41,766
Kao što vidite, prethodni
rezultati su izuzetno obećavajući.
146
00:21:42,237 --> 00:21:46,744
Šta god im radite
tamo, to vam uspeva.
147
00:21:50,096 --> 00:21:54,454
Nije dovoljno dobro. Upravo
sam dobila odobrenje od odbora.
148
00:21:54,559 --> 00:21:57,909
Želim da se svi preostali
subjekti pripreme za žetvu
149
00:21:58,012 --> 00:22:02,810
pod sedativima dok ja stignem.
- Dr Pejdž, trudimo se maksimalno.
150
00:22:02,916 --> 00:22:06,040
Još smo u fazi testiranja.
- Trudite se još više.
151
00:22:06,329 --> 00:22:10,609
Dok ne budem garantovala za njihovu
sigurnost, ovo je najbolji plan.
152
00:22:10,714 --> 00:22:14,400
Gđo, sigurnost je moj posao.
Non-stop smo zaključani ovde.
153
00:22:14,704 --> 00:22:20,644
Uveravam vas, bezbedni su.
- Jesi pronašao Desnicu?
154
00:22:21,797 --> 00:22:26,943
Nisam još. Pratili smo ih sve do
planina. - Znači još su napolju.
155
00:22:27,050 --> 00:22:32,311
Već su nam napali dva postrojenja.
Žele ovu decu očajnički poput nas.
156
00:22:32,416 --> 00:22:37,109
Ne mogu priuštiti još jedan neuspeh.
157
00:22:37,215 --> 00:22:40,535
Ne u ovom momentu, kada
smo blizu otkrića za lek.
158
00:22:42,449 --> 00:22:48,329
Ako nisi dorastao ovom zadatku, naći
ću nekoga ko jeste. - Nema potrebe.
159
00:22:50,438 --> 00:22:54,695
Predlažem da počnemo sa zadnjim
pridošlicama. - Samo obavi to!
160
00:22:56,691 --> 00:23:02,524
Džensone.
Želim da bude bezbolno.
161
00:23:03,740 --> 00:23:05,872
Neće ništa osetiti.
162
00:23:28,972 --> 00:23:33,522
Tomase! - Moramo da idemo. - Šta je
bilo? - Moramo odmah da idemo! Hajde!
163
00:23:33,628 --> 00:23:39,200
O čemu pričaš? - Zašto da idemo?
- Moramo da idemo, dolaze po nas!
164
00:23:44,080 --> 00:23:49,536
Pejdž je živa. - Erise, reci? - Smiri
se Tomase, popričajmo. - Još je živa.
165
00:23:49,642 --> 00:23:55,572
Ko? - Tereza? - Ejva. - Ejva? - Reci
nam šta je bilo. - To su Opaki!
166
00:23:56,620 --> 00:23:59,551
Oni su Opaki, uvek su i bili Opaki.
167
00:24:07,016 --> 00:24:12,573
Tomase. Šta si video?
168
00:24:49,773 --> 00:24:55,195
Hajde, moramo da idemo!
- Idite vi, ja moram nešto obaviti.
169
00:24:55,302 --> 00:25:00,970
Šta? - Verujte mi, važno je. Želite
otići odavde? Idite. - Idem ja s njim.
170
00:25:01,076 --> 00:25:03,947
Idi Vinstone, idemo!
- Možemo verovati klinji?
171
00:25:04,050 --> 00:25:07,275
Ne želiš znati šta
bi postao bez njega!
172
00:25:09,082 --> 00:25:11,198
Klinci, šta vi radite ovde?
173
00:25:19,210 --> 00:25:21,538
Zaključajte celu
ustanovu, sve pozovite.
174
00:25:21,640 --> 00:25:23,827
Niko ne odlazi pre prebrojavanja.
175
00:25:23,929 --> 00:25:26,597
Reci mi da ih vidiš.
- Tražim, tražim ih.
176
00:25:26,699 --> 00:25:31,460
Hajde, požuri. - Tamo!
177
00:25:34,007 --> 00:25:38,576
Ko je to s njima? - Kroford.
- Idu po onu devojku.
178
00:25:38,681 --> 00:25:42,596
Neka svi odu u medicinski blok.
- Razumem! - Želim ih žive!
179
00:25:47,826 --> 00:25:50,706
Ruke u vis! Ne mrdajte!
180
00:25:51,858 --> 00:25:57,852
Zašto pucaju na nas? - U poteri sam za
njima u bloku L-3! - Minho, šta radiš?
181
00:26:05,741 --> 00:26:11,666
Jebi ga. - U redu,
moramo da idemo. Pokret.
182
00:26:19,126 --> 00:26:27,267
Dr Kraford, jeste li ovde... Čekaj,
ne pucaj! - Gde je ona? Gde je ona!
183
00:26:31,043 --> 00:26:37,797
Ti, na kolena! - U redu. - Tereza.
- Na kolena! - Uradi kako kaže.
184
00:26:37,900 --> 00:26:41,406
Šta su ti uradili?
- Tomase. - Ispruži ruke!
185
00:26:41,510 --> 00:26:43,796
Ne možete pobeći odavde.
- Šta se desilo?
186
00:26:43,901 --> 00:26:49,677
Idemo odavde, ustaj. - Oni dolaze,
gde ćemo? - Frajpane, pomozi mi.
187
00:26:52,615 --> 00:26:56,817
Povucite se! - Zabarikadirali
su vrata. - Pošalji pojačanje.
188
00:26:56,922 --> 00:27:02,363
Ljudi, moramo da idemo odavde! - Gde
ćemo? - Udaljite se, razbiću staklo!
189
00:27:04,435 --> 00:27:11,998
Razvali vrata! - Njute, pomozi
mi! Idemo! - Hajde, idemo ljudi!
190
00:27:12,104 --> 00:27:20,825
Pazi na noge! - Požurite! Pokret!
- Idemo. - Tomase, 'vataj pušku! - Idemo!
191
00:27:20,932 --> 00:27:23,103
Pratite me.
192
00:27:27,850 --> 00:27:35,336
Do jaja. Idemo! - Stanite.
193
00:27:38,629 --> 00:27:41,465
Eno ih, idemo. - Idu ka
trećem nivou. - Hajde!
194
00:27:41,566 --> 00:27:45,066
Upozorenje svom osoblju,
dovedite ih žive.
195
00:27:47,364 --> 00:27:52,339
Očitaj karticu. Ne, ne, ne!
- Tomase!
196
00:27:57,639 --> 00:28:01,883
Otvori vrata, Džensene! - Veruj mi,
ne želiš to. - Otvori prokleta vrata!
197
00:28:01,989 --> 00:28:05,190
Saslušaj me! Pokušavam
da vam spasim život.
198
00:28:05,293 --> 00:28:09,582
Lavirint je jedno, ali vi ne bi
preživeli nijedan dan na Zgarištu.
199
00:28:09,896 --> 00:28:15,856
Ako vas oluje ne ubiju, Mahniti
hoće. Tomase, moraš mi verovati.
200
00:28:16,718 --> 00:28:22,712
Želim ti samo najbolje.
- Ček da pogađam, Opaki su dobri?
201
00:28:26,331 --> 00:28:28,936
Nećeš proći kroz ta vrata, Tomase.
202
00:28:33,918 --> 00:28:38,686
Zdravo ljudi. - Idemo!
- Tomase, hajde! Idemo!
203
00:28:45,448 --> 00:28:49,270
Hajde. - Zaustavite ga! - Zatvori
vrata u glavnom hodniku!
204
00:28:49,375 --> 00:28:55,299
Hajde! - Trči!
- Brže, Tomase! - Hajde, Tomase!
205
00:28:57,040 --> 00:29:00,523
Idemo, pokret!
- Tomase, šta se dešava?
206
00:29:12,314 --> 00:29:18,258
Idemo. - Ti si lud.
- Hajde, Tomase, idemo! Hajde!
207
00:29:22,664 --> 00:29:26,037
Hajde, samo se krećite!
- Idemo, hajde.
208
00:29:38,405 --> 00:29:40,609
Hajde, idemo!
209
00:29:47,153 --> 00:29:51,562
Hajde, hajde! Samo
se krećite! Jebi ga.
210
00:29:53,851 --> 00:29:57,007
Hajde, idemo, pokret.
Umaći ćemo im u oluji.
211
00:29:58,608 --> 00:30:04,008
Javi ako ih uočiš. - Primljeno. - Budi
u pripravnosti Dvojko, čuvaj leđa.
212
00:30:09,958 --> 00:30:18,197
Vidi li ih neko?
- Krenimo polako, sagnite se!
213
00:30:23,008 --> 00:30:27,453
Čekaj Terezo, ne odvajaj se od
grupe. - Mislim da smo im pobegli.
214
00:30:27,558 --> 00:30:29,639
Hajde, krećite se! Idemo ljudi.
215
00:30:29,741 --> 00:30:35,416
Pazi! - Gde idemo uopšte?
- Hajde Erise. - Dođite ovamo!
216
00:30:39,052 --> 00:30:44,851
Hajde. - Tereza, čekaj. - Tereza!
- Ulazite dole! - Hajde. - Uđite unutra.
217
00:30:45,048 --> 00:30:53,107
Hajde, ulazite unutra. Erise,
Fraje, ulazite. - Pridrži mi ranac.
218
00:31:05,770 --> 00:31:11,691
Gde se nalazimo? - Moramo da idemo.
- Ne. - Moramo da idemo. - Tomase, stani!
219
00:31:13,297 --> 00:31:15,360
Reci mi šta se dešava?
220
00:31:18,560 --> 00:31:23,089
To su Opaki. Lagali su
nas, nikad i nismo pobegli.
221
00:31:23,496 --> 00:31:29,444
Eris i ja pronašli smo mnogo tela
koja skladište. - Asociraš na mrtvace?
222
00:31:30,435 --> 00:31:36,090
Ne, ali takođe nisu bili ni živi.
Drže ih obešene.
223
00:31:36,999 --> 00:31:42,860
Povezani su s tubama.
Dreniraju ih.
224
00:31:45,591 --> 00:31:51,130
Ima nešto u nama što Opaki žele.
Nešto u našoj krvi.
225
00:31:51,858 --> 00:31:55,072
Zato moramo pobeći što dalje od njih.
226
00:31:58,504 --> 00:32:02,392
U redu. Dakle, kakav je plan?
227
00:32:03,720 --> 00:32:08,710
Imaš plan, zar ne? - Da.
- Pratili smo te do ovde.
228
00:32:08,817 --> 00:32:12,227
I sad kažeš da nemaš
plan i ne znaš gde idemo?
229
00:32:15,195 --> 00:32:17,880
Čekajte, Džensen je
pomenuo ljude
230
00:32:17,983 --> 00:32:24,524
koji se kriju u planinama. Nekom
pokretu otpora ili vojsci. - Desnica.
231
00:32:27,022 --> 00:32:31,169
Desnica. Ako su oni protiv
Opakih, možda nam pomognu.
232
00:32:32,097 --> 00:32:38,072
Ljudi, u planinama?
Planinski ljudi, to ti je plan?
233
00:32:40,930 --> 00:32:43,163
To nam je jedina šansa koju imamo.
234
00:32:44,058 --> 00:32:48,739
Ljudi, pogledajte ovo.
Minho, osvetli mi s lampom.
235
00:32:52,615 --> 00:32:54,811
Neko je ovde bio.
236
00:33:09,344 --> 00:33:11,416
Hajde da podignemo rešetke.
237
00:33:27,501 --> 00:33:32,815
Izgleda da su ovde ljudi živeli.
- A gde su sada?
238
00:33:36,504 --> 00:33:41,168
Spakujte neke stvari, sve
što vam može zatrebati.
239
00:33:41,275 --> 00:33:46,405
Razdvojimo se da vidimo šta ćemo naći.
Ovde se nalazimo. - Čekaj, Tomase.
240
00:33:47,084 --> 00:33:49,171
Idemo.
241
00:34:05,375 --> 00:34:13,341
Tomase. - Reci? - Ne želim skončati
kao sva ona deca koja su ostala tamo.
242
00:34:19,768 --> 00:34:28,697
Jesi čuo šta sam ti rekao? - Jesam.
- Dobro, reci mi šta tražimo ovde?
243
00:34:30,764 --> 00:34:37,751
Znake života, ljude. Preživele,
bilo koga ko bi nam pomogao.
244
00:34:40,786 --> 00:34:42,924
Računa li se on?
245
00:34:55,733 --> 00:34:57,943
'bem ti život.
246
00:35:06,308 --> 00:35:08,531
Oni imaju struju.
247
00:35:40,235 --> 00:35:43,706
Jesi li dobro?
- Jesam.
248
00:36:01,916 --> 00:36:03,945
Imam i ja dušu brate.
249
00:36:56,475 --> 00:36:58,494
Gde li si otišla?
250
00:37:08,984 --> 00:37:11,135
Ovo deluje obećavajuće.
251
00:37:21,644 --> 00:37:23,781
Minho, čekaj!
252
00:37:35,992 --> 00:37:41,499
Tomase, pazi! Udalji se,
udalji se. - Isuse! - Hriste!
253
00:37:47,553 --> 00:37:51,947
Ostani iza mene, srediću ga!
- Kakav je ovo stvor?
254
00:37:53,311 --> 00:37:57,353
Pogledaj!
- Moramo da idemo, hajde!
255
00:38:03,702 --> 00:38:08,487
Drži vrata! - Šta? - Drži vrata.
- Minho, šta to radiš?
256
00:38:10,009 --> 00:38:12,304
Pazi, skloni se!
257
00:38:18,054 --> 00:38:23,971
Idemo, 'vatajmo šturu.
Bežimo odavde!
258
00:38:27,756 --> 00:38:32,656
'bem ti život.
- Šta se dešava? - Ne znam.
259
00:38:34,440 --> 00:38:38,321
Trčite! Bežite!
260
00:38:41,961 --> 00:38:46,712
Bežite! - U tri lepe!
261
00:38:47,706 --> 00:38:52,690
Bežite odavde! - Izlazite! - Hajde!
262
00:38:54,314 --> 00:38:56,502
Bežite, idemo!
263
00:38:58,106 --> 00:39:01,810
Idemo. - Tomase, Minho.
Kakvi su to stvorovi?
264
00:39:01,915 --> 00:39:06,156
Ne znam! Samo trči
brate! - Pokret! Pokret!
265
00:39:07,965 --> 00:39:16,430
Nastavite, hajde. - Idemo. - 'bem ti
život! - Ne, ne, ne! - Erise, nemoj!
266
00:39:23,571 --> 00:39:29,420
Idite okolo! Tereza!
267
00:39:36,969 --> 00:39:41,066
Minho, hajde! - Hajde, polazi.
268
00:39:43,004 --> 00:39:48,406
Gde ćemo? - Da pronađemo
izlaz odavde! - Idemo!
269
00:39:48,629 --> 00:39:55,428
Brže trčite! - Njute! Njute!
- Ljudi, pomozite mi!
270
00:40:02,332 --> 00:40:08,059
Njute, jesi dobro? - Jesam.
- Hvala Tomi! - Hajde! - Trči Njute!
271
00:40:08,166 --> 00:40:11,232
Idemo ovuda, ovuda!
Hajde! Stižu nas!
272
00:40:14,940 --> 00:40:18,698
Ljudi, gde idemo?
- Samo trči! Idemo! - Hajde.
273
00:40:23,843 --> 00:40:26,727
Samo trči!
- Hajde, oni dolaze!
274
00:40:28,742 --> 00:40:34,404
Ovo je ćorsokak! - Tomase, izvedi
nas odavde! - Ovuda, kroz vrata!
275
00:40:36,706 --> 00:40:40,144
Zadržaću ih!
- Udri jače manijače!
276
00:40:45,706 --> 00:40:50,499
Razvalite vrata! - Skloni se!
- Frajpane, razvali ta vrata.
277
00:40:51,149 --> 00:40:58,526
Hajde, otvorena su!
- Idemo, pokret! - Hajde! - Vinstone!
278
00:40:58,751 --> 00:41:07,370
Bež' od mene! Bože, upomoć!
- Vuci ga! Vuci! - Samo ga vucite.
279
00:41:10,790 --> 00:41:16,776
Idemo! - Ustaj Vinstone! - Minho, bež'
more, eto i mene. - Idemo, trčite!
280
00:41:42,577 --> 00:41:45,677
Ovde Tomase, ugasi lampu.
281
00:42:10,016 --> 00:42:12,511
Bež' odavde gavrančino.
282
00:42:24,855 --> 00:42:31,834
Jesu li otišli? - Jesu, sada
smo sigurni. Moramo krenuti.
283
00:42:33,133 --> 00:42:38,972
Pakujte se. Erise, diži
se. Fraj, Vinstone, idemo.
284
00:42:41,209 --> 00:42:44,709
Čoveče, kako se držiš?
285
00:43:30,013 --> 00:43:34,565
Kakav jad zadesi ovo mesto?
- Ne znam.
286
00:43:34,760 --> 00:43:41,638
Izgleda da ovde dugo nikoga nije
bilo. - Valjda nije ceo svet ovakav.
287
00:43:44,803 --> 00:43:52,714
Sačekajte, stanite.
Čujete li to?
288
00:44:02,333 --> 00:44:07,429
U zaklon, svi se sakrijte!
- Sakrijte se ispod.
289
00:44:28,310 --> 00:44:32,124
Nikad neće prestati
da nas traže, zar ne?
290
00:44:42,359 --> 00:44:46,360
Jeste li svi dobro? - Jesmo...
291
00:45:01,625 --> 00:45:03,785
Još samo malo ljudi.
292
00:45:15,354 --> 00:45:20,050
Tamo, mora da su to te planine.
Tamo ćemo da idemo.
293
00:45:21,768 --> 00:45:27,467
Dug nas put čeka.
- Onda je bolje da krenemo.
294
00:45:29,089 --> 00:45:32,279
Vinstone! Vinstone.
295
00:45:35,834 --> 00:45:41,315
Vinstone! Vinstone! - Ozbiljno
je povređen. - Šta ćemo da radimo?
296
00:45:46,351 --> 00:45:52,262
Vinstone, čuješ li me?
- Je li mu dobro? - Nije.
297
00:46:01,381 --> 00:46:03,397
Drž' se, Vinstone.
298
00:46:12,627 --> 00:46:16,725
Tomase. Uhvati ga za noge.
- Uhvatio sam.
299
00:46:29,535 --> 00:46:31,707
Moramo pronaći sklonište.
300
00:46:59,078 --> 00:47:04,881
Planine mi deluju mnogo udaljeno.
- Moramo biti u pokretu, uspećemo.
301
00:47:06,471 --> 00:47:12,399
Kako vam deluju?
- Još malo i stižemo.
302
00:47:16,011 --> 00:47:21,942
Ne zvuči mi baš uverljivo.
- Šta se dešava s tobom?
303
00:47:25,151 --> 00:47:27,296
Nešto su mi uradili.
304
00:47:32,873 --> 00:47:37,626
Isprva pomislih kako se
budim iz sna ili tako nešto.
305
00:47:40,116 --> 00:47:45,320
I onda mi se sve vratilo.
- Misliš na uspomene?
306
00:47:46,919 --> 00:47:52,847
Čega se sećaš? - Sećam se kad
su te prvi put doveli unutra.
307
00:47:54,969 --> 00:47:59,718
Tad sam bila viša i brža
od tebe. - Imaš pravo.
308
00:48:04,326 --> 00:48:11,220
Sećam se zašto smo bili tamo. Mislili
smo da sve to možemo popraviti.
309
00:48:21,333 --> 00:48:27,302
Mislim da treba da se vratimo.
- Šta? - Saslušaj me.
310
00:48:27,408 --> 00:48:30,740
Šta pričaš? Da se vratimo,
nakon svega što nam uradiše?
311
00:48:30,844 --> 00:48:33,356
To nije tako jednostavno.
- Mislim da jeste.
312
00:48:33,559 --> 00:48:39,483
Ne razumeš me. - Šta ne razumem?
- Sve je bilo u redu, dok ti...
313
00:48:40,420 --> 00:48:42,657
Šta dok ja?
314
00:48:45,688 --> 00:48:50,698
Zaboravi.
- Tereza, na šta asociraš?
315
00:48:54,774 --> 00:49:00,724
Dođite! - Vinstone, šta radiš? Daj
mi to! - Šta je bilo? - Šta se desilo?
316
00:49:01,031 --> 00:49:06,625
Ne znam! Probudio se, zgrabio pištolj
i pokušao... - Vinstone, jesi dobro?
317
00:49:19,825 --> 00:49:25,442
Sve više se širi... po meni.
318
00:49:37,348 --> 00:49:39,392
Neću se izvući.
319
00:49:43,469 --> 00:49:49,421
Molim vas, ne dozvolite da
se pretvorim u te stvorove.
320
00:50:04,061 --> 00:50:06,791
Sačekaj, Njute...
321
00:50:20,574 --> 00:50:22,789
Hvala ti.
322
00:50:25,951 --> 00:50:29,016
A sad, bežite odavde.
323
00:50:32,471 --> 00:50:34,570
Zbogom, Vinstone.
324
00:50:50,619 --> 00:50:52,628
Idite.
325
00:51:14,358 --> 00:51:21,265
U redu je. - Žao mi je druže.
326
00:51:28,956 --> 00:51:32,986
Tomase, zaštiti ih.
327
00:52:12,496 --> 00:52:19,482
Mislio sam da smo mi imuni.
- Pretpostavljam da nismo svi.
328
00:52:22,565 --> 00:52:26,562
Ako se Vinston zarazio,
pretpostavljam da možemo i mi.
329
00:52:30,346 --> 00:52:37,303
Nikad nisam pomislio da ću to reći.
Ali mi nedostaje Glejd.
330
00:53:54,898 --> 00:54:00,282
Dižite se, diži se. Hajde, idemo.
Frajpane, ustaj. Erise, vidim nešto.
331
00:54:00,388 --> 00:54:03,939
Šta? Šta je to? Šta?
- Vidite li to?
332
00:54:06,224 --> 00:54:10,372
To je svetlo. - Uspeli smo.
333
00:54:19,230 --> 00:54:24,160
Idemo, moramo krenuti.
Hajde, pakujte se, idemo.
334
00:54:35,582 --> 00:54:39,377
Požurite! - Idemo! - Trčite!
335
00:54:41,077 --> 00:54:44,229
Samo trčite, hajde!
- Idemo!
336
00:54:46,761 --> 00:54:51,961
Hajde, Tereza!
- Brže, brže! - Još malo!
337
00:54:53,204 --> 00:54:55,394
Samo trčite!
338
00:54:58,699 --> 00:55:05,259
Hajde! Hajde!
- Ulazite unutra, brzo!
339
00:55:07,560 --> 00:55:09,860
Jebi ga!
340
00:55:22,116 --> 00:55:24,257
Minho!
341
00:55:29,247 --> 00:55:32,343
Hajde čoveče, ustaj!
342
00:55:37,608 --> 00:55:39,805
Hajde, podignimo ga!
343
00:55:43,806 --> 00:55:47,381
Idemo, idemo!
- Nastavite! - Idemo!
344
00:55:50,511 --> 00:55:55,959
Pokret! Hajde, požurite!
- Hajde! - Ulazite!
345
00:55:58,369 --> 00:56:04,327
Spustite ga, pazi mu na glavu.
- Upali lampu. Minho!
346
00:56:05,516 --> 00:56:11,026
Hajde, probudi se. - Minho!
- Minho! - Hajde, Minho. - Hajde.
347
00:56:13,644 --> 00:56:15,710
Hajde, čoveče!
348
00:56:23,020 --> 00:56:30,065
Probisvet se budi.
- Jesi li dobro? - Šta se desilo?
349
00:56:31,880 --> 00:56:34,227
Matori, grom te udario.
350
00:56:38,910 --> 00:56:45,880
Hajde da ga podignemo polako.
- Možeš li ustati?
351
00:56:55,219 --> 00:57:01,155
Hvala vam.
- Kakav se ovo smrad oseća?
352
00:57:08,481 --> 00:57:10,977
Iza tebe 'bem ti život!
- Ovamo!
353
00:57:16,858 --> 00:57:18,944
Sunce ti poljubim!
354
00:57:21,851 --> 00:57:26,864
Vidim da ste upoznali
naše pse čuvare! - Ko je to?
355
00:57:35,494 --> 00:57:42,432
Povuci se, povuci se!
- Al' ste se usrali od straha.
356
00:57:44,594 --> 00:57:50,558
Hajde, pratite me. Ukoliko ne
želite da ostanete sa njima.
357
00:58:04,797 --> 00:58:11,831
Šta je ovo? - Hajde, pustite
korak. Horhe želi da vas upozna.
358
00:58:16,621 --> 00:58:24,701
Ko je Horhe? - Videćeš, već dugo
vremena niko nije izašao iz Zgarišta.
359
00:58:25,937 --> 00:58:31,339
Postali ste mu zanimljivi.
Kao i meni.
360
00:58:38,184 --> 00:58:43,838
Ima li još neko loš predosećaj u vezi
ovog mesta? - Videćemo šta će da kaže.
361
00:58:52,022 --> 00:58:56,018
Horhe, dovela sam ih. - Tiše.
362
00:58:59,119 --> 00:59:01,119
'bem ti signal.
363
00:59:13,156 --> 00:59:16,506
Jeste li ikad imali osećaj da
se ceo svet urotio protiv vas?
364
00:59:19,775 --> 00:59:26,763
Imam tri pitanja:
Odakle ste došli? Gde idete?
365
00:59:27,038 --> 00:59:29,319
I kakve ja imam koristi od toga?
366
00:59:34,213 --> 00:59:39,352
Ne odgovarajte svi u glas.
- Uputili smo se prema planinama.
367
00:59:40,204 --> 00:59:46,194
Tražimo Desnicu.
- Misliš, tražite duha?
368
00:59:52,283 --> 00:59:54,401
Pitanje broj dva!
369
00:59:56,267 --> 01:00:01,445
Odakle ste došli?
- To je naša stvar.
370
01:00:06,307 --> 01:00:09,835
Bežite od mene, pustite me!
371
01:00:12,304 --> 01:00:16,572
Začepi, plačljivko.
- Šta je to?
372
01:00:21,048 --> 01:00:27,014
Bio si u pravu. - U vezi čega je
bio u pravu? O čemu ona priča.
373
01:00:29,398 --> 01:00:33,920
Žao mi je, brate.
Izgleda da si označen.
374
01:00:36,072 --> 01:00:41,780
Dolazite od Opakih.
Želim reći...
375
01:00:42,907 --> 01:00:46,454
Da si veoma dragocen.
376
01:00:58,019 --> 01:01:02,001
Odličan plan, Tomase.
"Samo da čujemo šta ima da kaže."
377
01:01:02,106 --> 01:01:08,607
Osevapismo se. - Minho, začepi gubicu.
Možda mogu dohvatiti konopac.
378
01:01:13,866 --> 01:01:15,966
Uživate li u pogledu?
379
01:01:18,196 --> 01:01:24,083
Šta želiš od nas?
- To je pitanje.
380
01:01:24,509 --> 01:01:27,944
Moj čovek želi da
vas prodamo Opakima.
381
01:01:28,738 --> 01:01:33,278
Život ga naučio da misli jednostavno.
Nikad to nisam voleo.
382
01:01:33,405 --> 01:01:35,501
Nešto mi govori da
i ti to ne voliš.
383
01:01:35,605 --> 01:01:40,616
Sliva li mi se krv u glavu ili
ovo drhtanje nema veze s tim?
384
01:01:41,231 --> 01:01:45,527
Ispričaj mi, šta znaš o Desnici?
385
01:01:45,774 --> 01:01:50,423
Rekao si da su to duhovi.
- Verujem u duhove.
386
01:01:51,234 --> 01:01:55,860
Posebno kad ih čujem
da čavrljaju u vazduhu.
387
01:02:02,811 --> 01:02:07,154
Reci mi šta znaš i možda
napravimo neki dogovor.
388
01:02:09,845 --> 01:02:12,711
Mi ne znamo puno toga.
389
01:02:15,190 --> 01:02:20,051
U redu, reći ću ti!
Oni se kriju u planinama.
390
01:02:20,359 --> 01:02:24,788
Napadaju Opake, imaju
gomilu dece. To je sve što znamo.
391
01:02:28,862 --> 01:02:37,186
Horhe, šta se dešava?
- Upoznajem se s novim prijateljima.
392
01:02:38,769 --> 01:02:44,684
Završili smo.
- Čekajte, nećete nam pomoći?
393
01:02:46,252 --> 01:02:54,188
Ne brini, brate. Vratićemo vas tamo
gde i pripadate. Čvrsto se držite.
394
01:03:17,489 --> 01:03:25,317
Ideš negde? - Idemo oboje, spakuj
šta ti treba. Tiho to obavi.
395
01:03:28,657 --> 01:03:34,605
Gde tačno idemo? - Istina je Brenda.
Ova deca su naša ulaznica.
396
01:03:34,912 --> 01:03:39,039
Desnica nam sad neće
izmaći. Kreni odmah.
397
01:03:53,359 --> 01:03:58,480
U redu, razumeo sam.
- Minho, jesi spreman? - Jesam.
398
01:03:58,585 --> 01:04:04,507
Razumem, u redu. Jedan,
dva, tri i guramo. Tri.
399
01:04:07,843 --> 01:04:10,077
Nismo je dovoljno gurnuli.
- Jebi ga!
400
01:04:26,296 --> 01:04:28,940
Na poziciji smo, pošaljite ih unutra.
401
01:04:39,503 --> 01:04:42,300
Hajde, Minho. Jače je gurni.
- Jebi ga.
402
01:04:44,036 --> 01:04:48,149
To je to. Jedan, dva, tri.
403
01:04:49,993 --> 01:04:55,189
To! Tako je!
- U redu. - Terezo, požuri!
404
01:05:13,985 --> 01:05:17,178
Znači, samo ćeš im sve
predati, sve što si izgradio?
405
01:05:17,282 --> 01:05:22,019
Ovde nema budućnosti. Šta će biti
kad sledeća banda nađe ovo mesto?
406
01:05:22,123 --> 01:05:27,462
Izgubio sam kontrolu, ne mogu te
zaštititi. - Ne treba mi tvoja zaštita.
407
01:05:27,591 --> 01:05:32,515
Šta ako se zaraziš s virusom Blesak?
Šta onda da uradim?
408
01:05:32,621 --> 01:05:36,460
Vežem te lancima, gledam kako se
pretvaraš? Sručim ti metak u glavu?
409
01:05:36,566 --> 01:05:40,317
To očekuješ da uradim?
- Ja bih isto učinila za tebe.
410
01:05:46,111 --> 01:05:51,144
Dobro veče. Ovaj svet je u
haosu. Mi smo streljački odred.
411
01:05:51,650 --> 01:05:57,619
Potpuno ste okruženi. Ako ih
predate, nećemo vam nauditi.
412
01:05:58,226 --> 01:06:00,858
Oni su vlasništvo Opakih! - Barkli.
413
01:06:00,961 --> 01:06:05,211
Vratite ih ne ozleđene i ovo
ćemo smatrati kao nesporazumom.
414
01:06:06,819 --> 01:06:12,638
Ako pružite otpor, svi ćete umreti!
415
01:06:12,744 --> 01:06:16,500
Neće puno proći pre nego
što vas Blesak pokosi.
416
01:06:16,805 --> 01:06:22,773
Nada za lekom leži u vašim
rukama. Izbor je na vama.
417
01:06:23,080 --> 01:06:27,489
Idi po decu.
- Šta ćeš uraditi?
418
01:06:29,349 --> 01:06:37,133
Igraću uz moju omiljenu pesmu.
- 'bem ti život. - Idemo, idemo.
419
01:06:42,328 --> 01:06:45,047
Ne želimo nevolje, samo
hoćemo da odemo odavde.
420
01:06:45,150 --> 01:06:51,097
Tako veliš? Džensone, uhvatio
sam ih. Dovešću ih, ne pucajte.
421
01:06:51,203 --> 01:06:56,768
Hajde, idemo. Rekoh, pokret.
422
01:07:05,761 --> 01:07:08,356
Kopilad malena!
423
01:07:15,938 --> 01:07:21,329
U redu, idemo.
Pokrenite se ljudi!
424
01:07:23,627 --> 01:07:28,223
Barkli, gde si? Barkli, javi se?
425
01:08:04,580 --> 01:08:10,532
Gospodine, čujete li ovo?
- Šta je to?
426
01:08:11,601 --> 01:08:16,725
Brenda! Požuri, nemamo puno vremena.
Idemo! Idemo! Idemo!
427
01:08:16,931 --> 01:08:22,879
Ovuda! - Mora da me zezaš.
- Plan b brate.
428
01:08:23,086 --> 01:08:28,208
Želite da odete do Desnice, odvešću
vas do njih. Dugujete mi za ovo.
429
01:08:32,204 --> 01:08:40,748
Pratite me! - U redu, idemo!
Hajde! - Brzo, brzo. - Kreni!
430
01:08:40,854 --> 01:08:44,595
Hajde, hajde. - Idemo.
431
01:08:49,631 --> 01:08:54,777
Sve jedinice, pokret. Oni su na
zadnjem spratu! - U pokretu smo!
432
01:08:56,347 --> 01:09:02,259
Kreni! - Idi Erise. Terezo, ti
si sledeća. Kreni. Brenda, gde ideš?
433
01:09:03,595 --> 01:09:11,467
Samo idi, odmah sam iza tebe. - Požuri.
- Tim Alfa 22 u poteri. U pokretu smo!
434
01:09:13,433 --> 01:09:19,341
Brenda, hajde! Šta to radiš?
Moramo da idemo! - Uzela sam, idemo!
435
01:09:21,032 --> 01:09:27,401
Jebi ga. - U zaklon!
- Idemo, kreni!
436
01:09:31,043 --> 01:09:37,165
U tri lepe! - Hajde, požuri!
Ponestaje nam vremena!
437
01:09:41,059 --> 01:09:49,024
Idu istočno! - Preseci im put!
- Vidim ih! - Ovuda, prati me. Hajde!
438
01:09:49,125 --> 01:09:51,125
Ne mrdaj!
439
01:09:57,329 --> 01:10:05,359
Jebi ga! - Živi nam trebaju. Idi okolo
ja ću za njima. - Ovamo, ovde su.
440
01:10:06,695 --> 01:10:12,642
Deco, ni makac! - Brenda, gde idemo?
- Požuri, pesma se uskoro završava!
441
01:10:26,937 --> 01:10:32,186
Sunce ti poljubim! - Hajde!
442
01:10:38,768 --> 01:10:41,224
Tomase! Polazi bre!
443
01:11:11,841 --> 01:11:15,818
Jesi li dobro? - Nikad bolje.
444
01:11:20,800 --> 01:11:23,776
E jebi ga, kako ćemo
se pridružiti ostalima?
445
01:11:23,879 --> 01:11:29,087
Opusti se, izvešću
nas odavde. Drži lampu.
446
01:11:37,183 --> 01:11:42,102
Zašto nam pomažeš?
- Veruj mi, to nije moja ideja.
447
01:11:42,208 --> 01:11:47,474
Horhe misli da ste nam vi karta
do sigurnog utočišta. - Šta?
448
01:11:47,736 --> 01:11:53,730
Znaš, do Raja.
Bezbedni od Sunca i infekcije.
449
01:11:54,494 --> 01:12:00,386
Navodno Desnica uzima decu odatle
godinama. Imuni su, u svakom slučaju.
450
01:12:02,489 --> 01:12:06,595
A ti znaš gde je to? - Ne.
451
01:12:07,211 --> 01:12:15,571
Horhe poznaje nekog lika, Markusa.
On je krijumčario decu do planina.
452
01:12:17,798 --> 01:12:21,511
Ako Horhe uspe, tamo će
ti odvesti prijatelje.
453
01:12:21,614 --> 01:12:26,236
Ako uspe?
- Čoveče, samo zapitkuješ.
454
01:12:26,609 --> 01:12:32,546
Možeš li samo doći da mi
pomogneš s ovim? Molim te.
455
01:12:51,115 --> 01:12:59,492
Ovo mi ne zvuči dobro.
- Da, sad su tuneli puni Mahnitih.
456
01:13:02,013 --> 01:13:04,052
Idemo.
457
01:13:27,435 --> 01:13:31,921
Mislim da trebamo
ovuda da idemo. - Misliš?
458
01:13:38,929 --> 01:13:44,465
Žive li ljudi ovde? - Solarne oluje
su ih naterale da žive u podzemlju.
459
01:13:44,758 --> 01:13:48,044
Horhe kaže da su se
naselili u svim tunelima.
460
01:13:49,031 --> 01:13:53,613
Šta ti je Horhe, ćale?
- U neku ruku.
461
01:13:53,719 --> 01:13:57,172
Iskreno, ne znam šta mi
je, ali je uvek bio uz mene.
462
01:13:58,036 --> 01:14:02,565
Izvršavala sam njegove naredbe bez
pogovora, bez obzira koliko su glupe.
463
01:14:03,922 --> 01:14:06,496
Dakle, ti ne veruješ
da Desnica postoji?
464
01:14:12,105 --> 01:14:17,852
Mislim da je nada opasna stvar.
465
01:14:18,466 --> 01:14:22,679
Nada mi je ubila više prijatelja
nego Blesak i Zgarište zajedno.
466
01:14:24,371 --> 01:14:26,952
Shvatila sam da je
Horhe pametniji od toga.
467
01:14:36,496 --> 01:14:38,681
Jebi ga.
468
01:14:56,768 --> 01:15:02,543
Mislim da ovuda
trebamo krenuti. Brenda?
469
01:15:04,781 --> 01:15:12,176
Brenda? - Ovde sam,
pogledaj ovo. - Šta? Šta je to?
470
01:15:33,543 --> 01:15:38,862
Koji je ovo đavo?
- Nemam pojma.
471
01:16:02,002 --> 01:16:04,065
Bože.
472
01:16:46,249 --> 01:16:53,229
Beži, beži!
- O, moj Bože! - Hajde, trči!
473
01:17:00,182 --> 01:17:08,237
Samo trči! Skoro smo
stigli, hajde! Čekaj, stani!
474
01:17:19,914 --> 01:17:22,067
Hajde, ovuda!
475
01:17:29,833 --> 01:17:32,363
Tomase! Hajde!
476
01:17:40,269 --> 01:17:42,273
U redu, idemo gore.
477
01:17:48,597 --> 01:17:53,414
Penji se, penji se.
Samo se penji!
478
01:17:56,935 --> 01:17:58,997
Pazi!
479
01:18:11,435 --> 01:18:14,400
Jesi li dobro? Penji se!
480
01:18:16,676 --> 01:18:20,365
Prati me.
- Odmah sam iza tebe.
481
01:18:29,307 --> 01:18:31,343
Idemo, idemo, požuri.
482
01:18:41,315 --> 01:18:43,535
U redu, kreni. - Hajde!
483
01:18:50,033 --> 01:18:52,092
Brenda!
484
01:18:55,449 --> 01:19:01,244
Brenda! Jesi li dobro?
- Jesam...
485
01:19:03,525 --> 01:19:06,663
Drži se, silazim do tebe.
486
01:19:17,091 --> 01:19:19,366
Brenda, ne pomeraj se, ne miči se.
487
01:19:33,097 --> 01:19:39,957
Hajde, hajde, uhvati me za ruku.
Ne, ne, ne!
488
01:19:41,842 --> 01:19:48,071
Tomase, pomozi mi! - Brenda
uhvati me! - Ne mogu te dohvatiti!
489
01:19:54,173 --> 01:19:58,332
Hajde, dođi! Brenda!
490
01:20:10,313 --> 01:20:12,371
Držim te.
491
01:20:21,602 --> 01:20:24,252
Moramo sići do dole, hajde.
492
01:20:32,971 --> 01:20:38,917
Čuješ li to? Jesi li dobro?
493
01:20:45,370 --> 01:20:51,026
Jebi ga. - Brenda...
494
01:20:52,623 --> 01:20:55,823
Da, da, znam...
495
01:21:01,087 --> 01:21:03,314
Hajde samo da nađemo Markusa.
496
01:21:17,698 --> 01:21:20,735
U redu, pokušaj da
se uklopiš u masu.
497
01:21:44,383 --> 01:21:48,645
ZONA A.
498
01:21:59,197 --> 01:22:04,167
Jesi sigurna da smo na pravom
mestu? - Došli ste zbog žurke?
499
01:22:05,661 --> 01:22:13,185
Ne, tražimo Markusa. Ovo je njegovo
mesto, zar ne? - Ovo je moje mesto.
500
01:22:17,708 --> 01:22:25,868
Jesi ti Markus? - Markus ovde više
ne živi. - Znaš li gde ga možemo naći?
501
01:22:26,719 --> 01:22:30,347
Naravno da znam.
On se nalazi u B Zoni.
502
01:22:31,064 --> 01:22:35,188
Šta je B Zona?
- Na tom mestu spaljuju tela.
503
01:22:38,384 --> 01:22:41,942
Je li još neko
navraćao da ga traži?
504
01:22:42,047 --> 01:22:45,893
Grupa dece naših godina, sa njima
je bila i crnokosa devojka.
505
01:22:46,299 --> 01:22:52,220
Znaš šta, možda su
unutra. Uzmi ovo.
506
01:22:55,616 --> 01:23:02,544
Cugni malo.
- Šta je to? - Cena ulaznice.
507
01:23:07,881 --> 01:23:09,886
Popij!
508
01:23:15,721 --> 01:23:17,755
Sad ti cugni.
509
01:23:31,313 --> 01:23:35,747
Odlično, sad uživajte u žuraji.
510
01:23:53,687 --> 01:23:57,896
Možda se trebamo
razdvojiti, da potražimo ostale?
511
01:24:01,890 --> 01:24:04,184
Nemoj ništa više da piješ.
512
01:24:45,183 --> 01:24:49,364
To je bilo zabavno!
Šta bleneš?
513
01:24:59,534 --> 01:25:03,741
Brenda?
- Oni nisu ovde.
514
01:25:05,179 --> 01:25:10,023
Idemo. Moramo
nastaviti da ih tražimo.
515
01:25:10,927 --> 01:25:15,962
Zašto? Ionako ne
možemo pronaći Desnicu.
516
01:25:16,536 --> 01:25:21,663
Ne možemo bez Markusa.
Tvoji prijatelji su otišli.
517
01:25:22,271 --> 01:25:27,095
Gotovo je. Samo smo mi ostali.
518
01:25:28,501 --> 01:25:33,513
Pokušaj da se opustiš. Opusti se...
519
01:25:34,244 --> 01:25:38,731
Kako? - Ovako.
520
01:25:59,175 --> 01:26:04,761
Šta je bilo?
- Ti nisi Brenda.
521
01:26:13,507 --> 01:26:16,987
Brenda...
522
01:26:28,904 --> 01:26:33,017
Tomase. - Ne! Ne!
523
01:27:15,452 --> 01:27:18,698
Je li te neko video da dolaziš ovde?
- Ne, o čemu pričaš?
524
01:27:18,802 --> 01:27:22,918
Nemamo mnogo vremena. - Tomase, šta
nije u redu? - Morao sam te videti.
525
01:27:23,022 --> 01:27:29,793
Pokušavam ti objasniti neke stvari,
pre nego... Ne. - Tomase! - Slušaj me?
526
01:27:29,900 --> 01:27:31,975
Šta ti god budu rekli o meni.
527
01:27:32,079 --> 01:27:37,834
Želim da znaš, da sam morao
to da uradim? - Šta si uradio?
528
01:27:38,542 --> 01:27:41,096
Nisam mogao da ih
gledam kako umiru.
529
01:27:42,130 --> 01:27:48,549
Ovamo. - Hajde.
- Ne! - Žao mi je. - Tomase!
530
01:27:48,657 --> 01:27:53,853
Jesi li dobro? Zdravo.
531
01:27:55,344 --> 01:28:02,275
Moramo prestati ovako da se viđamo.
Dobro došao nazad, huljo odvratna.
532
01:28:07,138 --> 01:28:13,632
Bolje ti je da gukneš, kurvin sine!
- Prokletstvo!
533
01:28:13,739 --> 01:28:17,695
Žao mi je, moraćete
da napustite moju kuću.
534
01:28:18,169 --> 01:28:24,090
Deluješ kao da si se dobro zabavio.
- Slušaj, ne uživam da te povređujem.
535
01:28:24,597 --> 01:28:31,527
Razumeš? Markuse, gde je Desnica?
- Čekaj, on je Markus?
536
01:28:32,595 --> 01:28:37,756
Klinjo brzo povezuje stvari,
jesi ti mozak ove operacije?
537
01:28:38,162 --> 01:28:45,123
Znam da znaš gde se oni kriju.
Reci mi, pa ćemo napraviti dogovor.
538
01:28:45,698 --> 01:28:50,762
Možeš da pođeš sa nama.
- Ta veza je odavno prekinuta.
539
01:28:51,012 --> 01:28:59,889
Ja sam sklapam dogovore. Naučio si
me da nikad ne propustim priliku.
540
01:29:01,973 --> 01:29:07,925
O čemu on priča?
- Govorim o zalihama i potražnji.
541
01:29:08,565 --> 01:29:14,202
Opaki žele sve imune koje mogu
dobiti. Pomažem im da to i ostvare.
542
01:29:14,307 --> 01:29:16,414
Dakle, ja namamim decu u klub...
543
01:29:16,518 --> 01:29:22,438
Oni se napiju, dobro provedu.
A kasnije, Opaki dođu
544
01:29:22,545 --> 01:29:25,558
i razdvoje žito od kukolja.
545
01:29:30,358 --> 01:29:36,276
Predomislio sam se, brate.
Uživam kad ti nanosim bol.
546
01:29:41,309 --> 01:29:45,392
Pričaj! Govori!
- Reći ću ti, Bože!
547
01:29:45,496 --> 01:29:50,142
Ali ti ne mogu ništa obećati,
ovi ljudi vole da se kreću okolo.
548
01:29:55,730 --> 01:30:00,572
Oni imaju bazu u planinama.
Ali je mnogo udaljena.
549
01:30:01,079 --> 01:30:06,991
Polovina Opakih vas juri, nikad
nećete uspeti. - Peške nećemo.
550
01:30:10,712 --> 01:30:16,153
Gde je Berta?
- Nemoj samo Bertu rođeni.
551
01:31:13,417 --> 01:31:16,649
Pa, izgleda da ćemo peške nastaviti.
552
01:31:54,431 --> 01:31:56,718
Sagnite se! - U zaklon!
553
01:32:01,921 --> 01:32:07,708
Jeste li svi dobro? - Jesmo.
- Zna li neko odakle pucaju?
554
01:32:07,814 --> 01:32:12,069
Ovo je Markusovo maslo,
odveo nas je pravo u zasedu.
555
01:32:23,294 --> 01:32:30,074
Šta ćemo da radimo? - Drži
eksploziv, napravićemo diverziju.
556
01:32:31,292 --> 01:32:33,386
Budi spreman da je baciš.
557
01:32:35,840 --> 01:32:41,068
Slušajte me svi! Spremite se na
sprint do kamiona. Začepite uši.
558
01:32:41,318 --> 01:32:46,174
Jesi spreman? Na 'jen, dva...
559
01:32:47,109 --> 01:32:53,070
Spustite to. Odmah!
560
01:32:55,495 --> 01:32:57,754
Rekoh, baci!
561
01:33:01,144 --> 01:33:06,835
Dižite se na noge,
idemo. Idemo, pokret!
562
01:33:06,944 --> 01:33:10,927
Nazad svi! - Polako.
- Morate odmah doći ovde!
563
01:33:11,030 --> 01:33:16,682
Hajde, pokret! Svi na noge!
- Ne budite glupi, pokret! - Polako.
564
01:33:20,279 --> 01:33:28,157
Erise? - O, moj Bože, Herijet?
- Bože, šta ti radiš ovde?
565
01:33:31,816 --> 01:33:37,533
Sonja. - Erise, budi srećan što
te nismo upucale. - Jesi dobro?
566
01:33:37,639 --> 01:33:42,651
Ali kako? - Šta se dešava?
- Bili smo zajedno u lavirintu.
567
01:33:46,543 --> 01:33:52,471
Ljudi, sve je u redu! Izađite!
- Sve je u redu! Silazimo!
568
01:33:58,858 --> 01:34:01,149
Bože, pa ti si živ.
569
01:34:04,931 --> 01:34:07,010
Pomeri kamion u rikverc Džo!
570
01:34:14,077 --> 01:34:18,836
Vodimo ih u bazu.
- Čekaj, kako ste dospele ovde?
571
01:34:18,943 --> 01:34:21,883
Desnica nas je izvukla napolje.
- Čekaj, čekaj.
572
01:34:23,339 --> 01:34:29,329
Desnica, znaš li gde su oni?
- Upadajte.
573
01:34:44,691 --> 01:34:46,978
Ja ću ovu.
574
01:35:09,310 --> 01:35:13,998
Oni ovo planiraju više od godinu
dana, ovo nam je jedino utočište.
575
01:35:14,105 --> 01:35:18,134
Srećom pa ste nas pronašli.
Idemo odavde u zoru.
576
01:35:18,240 --> 01:35:22,845
Gde je Vins? - Valjda je
tamo negde. - Ko je Vins?
577
01:35:22,948 --> 01:35:25,835
On odlučuje da li
ćete ovde ostati.
578
01:35:27,552 --> 01:35:31,569
Mislio sam da je Desnica
neka vrsta vojske. - Da, bili smo.
579
01:35:32,918 --> 01:35:35,198
Ovo je sve što je
preostalo od nas.
580
01:35:39,168 --> 01:35:42,705
Mnogo dobrih ljudi je umrlo
da bismo dogurali ovako daleko.
581
01:35:43,812 --> 01:35:49,265
Ko su oni? - Oni su imuni, uhvatili
smo ih dok su se penjali na planinu.
582
01:35:49,630 --> 01:35:55,131
Jesi ih pretresla? - Poznajem
ovog momka, Erisa. Verujem mu.
583
01:35:56,265 --> 01:36:01,349
U redu, Tome, proveri ih.
- Šefe...
584
01:36:02,987 --> 01:36:07,579
Brenda! Brenda.
- Šta se dešava? - Brenda. Brenda!
585
01:36:07,684 --> 01:36:12,621
Brenda. Brenda, pričaj sa
mnom. - Žao mi je, žao mi je.
586
01:36:12,727 --> 01:36:16,926
Šta nije u redu sa njom?
- Ne znam. Brenda, jesi li dobro?
587
01:36:17,032 --> 01:36:21,940
Brenda, pričaj sa mnom.
- E do moga, Mahniti. Imamo Mahnitog.
588
01:36:22,044 --> 01:36:25,351
Stani! Ne pucaj! - Pomeri se!
Udalji se! - Samo me saslušaj.
589
01:36:25,455 --> 01:36:29,858
Skoro su je ujeli, još nije opasna.
- Nisi je trebao ovde dovoditi! - Znam.
590
01:36:29,965 --> 01:36:32,562
Utočište neće izdržati
ni 7 dana s Mahnitim.
591
01:36:32,664 --> 01:36:37,411
Pusti me! - Udalji se. - Razumem
te, u redu. Saslušaj me, molim te.
592
01:36:37,515 --> 01:36:44,432
Rekao sam joj da ćete joj pomoći.
Sigurno možete nešto uraditi.
593
01:36:47,010 --> 01:36:49,991
Da, mogu.
594
01:36:53,951 --> 01:37:01,719
Mogu joj skratiti muke. - Ne, ne!
- Vinse! Dosta! Pusti ga, pusti ga!
595
01:37:02,306 --> 01:37:09,154
Doktorko, inficirana je. Ne možemo
joj pomoći. - Mi ne, ali on može.
596
01:37:11,530 --> 01:37:16,990
Zdravo, Tomase. - Šta?
597
01:37:18,444 --> 01:37:23,258
Poznajete me? - Zanimljivo.
598
01:37:24,498 --> 01:37:27,255
Ima smisla što su te
stavili u lavirint.
599
01:37:27,975 --> 01:37:32,995
Moram priznati, pomislih da su te
ubili nakon onoga što si uradio.
600
01:37:34,704 --> 01:37:37,028
Šta sam uradio?
601
01:37:39,160 --> 01:37:42,974
Prvi put kada smo pričali, rekao
si da ne možeš više podneti.
602
01:37:43,390 --> 01:37:46,196
Da gledaš kako ti prijatelji
umiru, jedan po jedan.
603
01:37:47,419 --> 01:37:50,186
Zadnji put kad smo pričali,
dao si mi koordinate
604
01:37:50,290 --> 01:37:53,798
od svake baze i laboratorije
Opakih. Njihova istraživanja.
605
01:37:55,487 --> 01:38:01,618
On je bio naš izvor. - Ništa od
ovoga ne bismo uspeli bez njega.
606
01:38:02,731 --> 01:38:10,161
Odvedite je u šator. Ostalima dajte
toplu odeću. Pažljivo. - Bićemo.
607
01:38:15,664 --> 01:38:20,197
To je najmanje što možemo
uraditi. Tomase, hajde.
608
01:38:21,665 --> 01:38:23,965
Trebaće nam malo tvoje krvi.
609
01:38:30,616 --> 01:38:36,299
U početku, bili smo izgubljeni.
Jedino smo sigurno znali
610
01:38:36,612 --> 01:38:40,057
da što si mlađi bio,
veće su ti bile šanse.
611
01:38:40,816 --> 01:38:46,761
Radila si za Opake?
- Nekada davno.
612
01:38:47,784 --> 01:38:53,740
U početku, imali smo najbolje
namere. Da nađemo lek i spasimo svet.
613
01:38:54,377 --> 01:39:00,369
Bilo je jasno da ste vi bili ključ
svega, zato što ste imuni. Ali zašto?
614
01:39:00,576 --> 01:39:05,756
Pronašli su odgovor. Jedan enzim
koji proizvodi mozak može biti imun.
615
01:39:05,861 --> 01:39:09,162
Kada se odvoji od krvotoka
može da posluži kao moćan agens
616
01:39:09,365 --> 01:39:16,353
da uspori širenje virusa. - Dakle,
pronašli ste lek. - Zapravo i nismo.
617
01:39:17,516 --> 01:39:24,410
Enzim se može proizvesti samo
sakupljanjem od imunih, mladih.
618
01:39:25,811 --> 01:39:27,903
Naravno, to nije sprečilo Opake.
619
01:39:28,007 --> 01:39:31,873
Da bi ostvarili svoj cilj,
žrtvovali su čitavu generaciju.
620
01:39:32,272 --> 01:39:39,789
Sve to, radi ovoga.
Poklona biološke evolucije.
621
01:39:41,071 --> 01:39:43,484
Ali nije namenjen za sve nas.
622
01:40:00,584 --> 01:40:05,999
Koliko joj to može potrajati? - Zavisi
od pojedinca, možda par meseci.
623
01:40:06,475 --> 01:40:11,650
Ali u tome je i caka, zar
ne. Uvek će joj trebati više.
624
01:40:13,212 --> 01:40:19,180
Hajdemo napolje, pustimo
je da se odmori. Idemo.
625
01:40:20,604 --> 01:40:22,903
Biće ona dobro.
626
01:40:31,564 --> 01:40:36,707
Tomase. Znaš da ona ne
može krenuti sa nama, zar ne?
627
01:41:35,008 --> 01:41:41,979
On je bio moj brat. - Izvini,
jesi li dobro? Kako se osećaš?
628
01:41:45,679 --> 01:41:52,578
Ti me podsećaš na njega. On je
uvek video ono najbolje u ljudima.
629
01:41:54,783 --> 01:41:57,025
Gde je on sada?
630
01:42:03,780 --> 01:42:05,933
Ne znam.
631
01:42:07,268 --> 01:42:12,814
Kada smo bili deca...
odveli su nas u kamp Opakih.
632
01:42:15,762 --> 01:42:21,414
Uradili su nam niz testova.
Mene nisu želeli.
633
01:42:23,904 --> 01:42:26,056
Već njega.
634
01:42:31,361 --> 01:42:34,032
Nisu mi dozvolili ni
da se oprostim s bratom.
635
01:42:41,199 --> 01:42:48,931
Kako se zvao?
- Džordž.
636
01:43:04,486 --> 01:43:06,507
Ovo je pripadalo Čaku.
637
01:43:12,415 --> 01:43:14,481
Kako je umro?
638
01:43:19,716 --> 01:43:21,871
Spasavajući moj život.
639
01:43:35,010 --> 01:43:37,010
Odmori se malo.
640
01:43:43,611 --> 01:43:45,611
Brate moj.
641
01:43:52,111 --> 01:43:58,074
Ako se njoj nešto desi, ja...
- Znam. Uđi unutra, popričaj s njom.
642
01:44:02,524 --> 01:44:04,788
Izgleda da sad ja tebi dugujem.
643
01:44:16,589 --> 01:44:19,089
I onda provalimo
unutra, živa istina.
644
01:44:30,307 --> 01:44:36,245
Voleo bih da je Albi
ovo doživeo. - I Vinston.
645
01:44:40,401 --> 01:44:48,934
I Čak. - Bili bi ponosni na tebe
Tomi, znaš i sam. - Da.
646
01:44:52,134 --> 01:44:56,301
Erise! - Pozdrav momci!
647
01:44:57,314 --> 01:45:03,225
Zavoleo sam tog malog.
- Da, ali i dalje mu ne verujem.
648
01:45:09,742 --> 01:45:13,725
Gde je Tereza?
- Otišla je tamo.
649
01:45:30,564 --> 01:45:35,168
Jesi li dobro?
Šta radiš ovde gore?
650
01:45:37,173 --> 01:45:44,109
Samo razmišljam.
- Neću ti smetati.
651
01:45:47,725 --> 01:45:49,921
Sećaš li se svoje majke?
652
01:45:57,852 --> 01:46:03,204
Valjda.
- Ja se moje sećam.
653
01:46:05,502 --> 01:46:10,572
Bila je prelepa žena.
Svi su je voleli.
654
01:46:11,480 --> 01:46:14,341
Pre Opakih, samo nju sam imala.
655
01:46:18,742 --> 01:46:23,777
Kada se razbolela,
nisam znala šta da radim.
656
01:46:25,089 --> 01:46:31,038
Samo sam je zaključala, sakrila.
Mislila sam da će ozdraviti.
657
01:46:33,333 --> 01:46:39,021
Svake noći, ispuštala je
te užasne zvuke... vrišteći.
658
01:46:39,226 --> 01:46:46,185
I onda je jedne noći, samo prestala.
Konačno je bila tišina.
659
01:46:48,955 --> 01:46:54,907
Otišla sam u njenu sobu,
a krvi je bilo svuda.
660
01:46:56,264 --> 01:47:02,126
Ona je samo sedela tamo, smirena.
Rekla je da se bolje oseća.
661
01:47:02,275 --> 01:47:05,529
Moje vizije su utihnule,
ona se pobrinula za to.
662
01:47:07,430 --> 01:47:10,257
Iskopala je sebi oči, Tomase.
663
01:47:13,502 --> 01:47:19,444
Postoje milioni ljudi napolju koji
pate. I ima milion priča poput moje.
664
01:47:23,215 --> 01:47:28,467
Ne možemo im
okrenuti leđa. Ja neću.
665
01:47:32,293 --> 01:47:38,236
Šta mi želiš reći?
- Želim da me razumeš.
666
01:47:39,839 --> 01:47:45,284
Šta da razumem?
- Zašto sam to uradila.
667
01:47:56,198 --> 01:48:00,536
Tereza. - Molim te, ne
obračunavaj se s njima, Tomase.
668
01:48:01,723 --> 01:48:06,880
Šta si to uradila?
Šta si to učinila?
669
01:48:27,010 --> 01:48:29,712
Ne!
670
01:48:49,164 --> 01:48:52,114
U redu, spuštajte se
momci. Okružite ih.
671
01:49:08,071 --> 01:49:13,236
Brzo! Idemo!
- Oborite ih!
672
01:49:17,150 --> 01:49:24,814
Tajsone! Ustani!
- Ne mrdaj! - Gde je Tomas?
673
01:49:25,971 --> 01:49:31,291
Herijet, požuri! Donesi mi
municiju! - Vinse, Herijet!
674
01:49:33,756 --> 01:49:40,720
Moraš nas pokrivati! - Daj municiju!
Znaš li da koristiš pumparu?
675
01:49:40,824 --> 01:49:44,398
Pokrivaj me! Ovo nam
može biti jedina šansa!
676
01:49:54,662 --> 01:49:56,753
Brenda!
677
01:50:02,087 --> 01:50:09,601
Glupane, pokušavaš da se ubiješ?
- Idite u zaklon!
678
01:50:10,965 --> 01:50:13,523
Moramo odmah da idemo,
dok još imamo šanse.
679
01:50:13,627 --> 01:50:19,112
Idem da nađem ostale.
- Nemoj, pogledaj! Ne možeš im pomoći.
680
01:50:23,323 --> 01:50:26,359
Vinse, požuri. Ima ih previše.
681
01:50:31,738 --> 01:50:39,062
Ostao sam bez municije!
- Pazite! - 'bem ti život!
682
01:50:45,552 --> 01:50:47,624
U redu, spusti me dole.
683
01:50:56,173 --> 01:51:02,124
Žao mi je. Ne možeš im
pomoći, ako sad ne krenemo...
684
01:51:02,431 --> 01:51:04,783
Nećemo ni mi bolje proći.
685
01:51:07,267 --> 01:51:10,940
Morate odmah krenuti.
- Šta? - Ne traže vas.
686
01:51:11,045 --> 01:51:14,744
Bićete sigurni, ali morate
odmah otići. - Tomase.
687
01:51:19,112 --> 01:51:21,171
Ne mogu da odem bez njih.
688
01:51:26,642 --> 01:51:32,376
Srećno, momčino. Brenda,
moramo da idemo, polazi!
689
01:51:33,198 --> 01:51:35,353
Idemo, hajde!
690
01:52:00,086 --> 01:52:02,986
Miči se, pokret!
691
01:52:08,787 --> 01:52:10,983
Jesi li dobro? - Jesam.
692
01:52:15,884 --> 01:52:22,449
Stavite ih u vrstu, na kolena!
Motri na taj greben. - B-4.
693
01:52:22,821 --> 01:52:25,803
Koliko smo ih uhvatili?
- Skoro sve, uzmi ili ostavi.
694
01:52:25,907 --> 01:52:29,036
Šta da uzmem ili ostavim?
- Pa, izgubili smo par njih.
695
01:52:31,397 --> 01:52:37,367
A-4. A-6.
696
01:52:41,686 --> 01:52:47,073
B-3. - Gde je Tomas?
- Ovde sam.
697
01:52:51,249 --> 01:52:59,546
Polazi! - Tomase. - Tomase.
698
01:53:02,040 --> 01:53:04,272
Stavite ga u vrstu.
699
01:53:10,798 --> 01:53:16,410
U redu. Nju dovedi unutra.
700
01:53:18,974 --> 01:53:26,943
Zašto nisi pobegao?
- Umoran sam od bežanja.
701
01:54:25,778 --> 01:54:30,878
Jesu li svi ovde?
- Većina njih, to će biti dovoljno.
702
01:54:31,085 --> 01:54:36,151
Počnite da ih utovarate. - Da, gđo.
Čuli ste! Idemo, utovarajte ih!
703
01:54:45,655 --> 01:54:47,766
Zdravo, Tomase.
704
01:54:54,696 --> 01:54:56,980
Drago mi je da nisi povređena.
705
01:54:57,481 --> 01:55:02,394
Šta je ovo kog đavola? Tereza.
- Šta se dešava?
706
01:55:02,810 --> 01:55:07,641
Ona je s njima. - Otkad?
707
01:55:08,426 --> 01:55:11,730
Tereza je uvek pokazivala
zahvalnost za opšte dobro.
708
01:55:11,833 --> 01:55:16,379
Kad joj povratimo uspomene,
biće samo pitanje vremena.
709
01:55:19,583 --> 01:55:23,668
Idemo, pokret, pokret!
- Žao mi je.
710
01:55:24,382 --> 01:55:29,886
Nisam imala izbora, ovo je bio
jedini način. Moramo lek pronaći.
711
01:55:29,994 --> 01:55:33,456
U pravu je i svemu
ovome će doći kraj.
712
01:55:33,561 --> 01:55:38,029
Moraš to razumeti Tomase.
Bez obzira kakvom me smatraš.
713
01:55:38,134 --> 01:55:43,282
Ja nisam čudovište, već doktor.
Zaklela sam se da ću pronaći lek.
714
01:55:43,574 --> 01:55:45,825
Bez obzira na cenu.
715
01:55:48,375 --> 01:55:53,490
Samo mi teba još vremena.
- I još krvi.
716
01:55:56,159 --> 01:56:00,318
Zdravo, Meri. Nadala sam
se da ćemo se opet sresti.
717
01:56:00,422 --> 01:56:03,035
Žao mi je što si
izložena ovim okolnostima.
718
01:56:03,139 --> 01:56:08,032
I ja žalim za mnogo toga.
Ali ne zbog ovoga.
719
01:56:08,899 --> 01:56:14,839
Bar mi je savest čista.
- Kao i moja.
720
01:56:19,135 --> 01:56:22,929
Meri, Meri. Meri!
721
01:56:24,151 --> 01:56:29,087
Meri! Meri! Bežite od mene!
722
01:56:29,473 --> 01:56:35,066
Meri, Meri.
723
01:56:36,372 --> 01:56:41,666
Ne! Meri! Ne...
724
01:56:41,848 --> 01:56:47,653
Hajde, Džensene. Utovari ih, pa
da idemo. A ostalih ljudi se rešite.
725
01:56:47,759 --> 01:56:52,324
Idemo, idemo!
- Beži od mene! - Sonja! - Erise!
726
01:56:54,259 --> 01:56:59,802
Povucite se svi nazad! - Ne pucajte!
- Ne prilazite! - Ne pucajte!
727
01:56:59,909 --> 01:57:02,874
Ne prilazite, pustite ih.
- Tomase, spusti eksploziv.
728
01:57:02,977 --> 01:57:06,923
Sve ih pustite! - Znaš da ne mogu
to da uradim. - Tomase, prestani.
729
01:57:07,028 --> 01:57:10,483
Dogovorili smo se i obećali
su mi da ćemo svi biti bezbedni.
730
01:57:10,587 --> 01:57:15,622
Sada bih ti trebao verovati? - Da,
to joj je bio jedini uslov. - Ćuti!
731
01:57:16,027 --> 01:57:22,941
Sve se može vratiti kako je nekad
bilo. Tomase, zar želiš da svi umru?
732
01:57:23,813 --> 01:57:27,345
Poslušaj je Tomase.
Razmisli šta radiš.
733
01:57:36,269 --> 01:57:38,451
Mi smo uz tebe, Tomase.
734
01:57:39,052 --> 01:57:45,040
Ne. - Nemoj.
- Uradi to Tomase, mi smo spremni.
735
01:57:46,190 --> 01:57:51,303
Ne vraćam se tamo.
- Tomase. - Ovo je jedini način.
736
01:57:53,472 --> 01:57:59,439
Tomase!
- Zaustavite taj kamion!
737
01:58:10,811 --> 01:58:13,731
Moramo da idemo! Bežite!
738
01:58:17,561 --> 01:58:23,557
Vodite je odavde! - Hajde! - Jesi
dobro? - Stoj! - Baci to dečko.
739
01:58:24,968 --> 01:58:27,261
Bomba! - Svi se sagnite!
740
01:58:36,736 --> 01:58:38,825
Stoj!
741
01:58:47,404 --> 01:58:50,221
Kakva šteta.
742
01:59:04,370 --> 01:59:09,314
Vinse, brzo! - Sad!
743
01:59:22,375 --> 01:59:24,596
Imam te, moj si.
744
01:59:31,213 --> 01:59:33,919
Bežite odavde! Brzo! Brzo!
745
01:59:34,787 --> 01:59:42,676
Hajde, Tomase. Bežite odavde. - Idemo!
- Bežite odavde, brzo! - Sagni se.
746
01:59:48,561 --> 01:59:55,577
Minho! Minho!
- Vrati se!
747
01:59:58,120 --> 02:00:00,158
Tomase, vrati se!
- Ne! Minho!
748
02:00:02,179 --> 02:00:07,898
Minho! - Tomase! - Ne!
749
02:00:08,094 --> 02:00:12,918
Minho! - Brzo! Idemo!
Hajde! - Minho.
750
02:00:21,899 --> 02:00:23,955
Ulazite.
751
02:01:36,074 --> 02:01:38,291
Šta ćemo sada da radimo?
752
02:01:41,042 --> 02:01:43,722
Pokupićemo ono što je ostalo od nas.
753
02:01:44,737 --> 02:01:48,374
Držaćemo se plana i odvešćemo
vas u bezbednu zonu.
754
02:01:56,706 --> 02:01:59,059
I počećemo iz početka,
pretpostavljam.
755
02:02:07,113 --> 02:02:13,021
Ne idem sa tobom. - Šta?
756
02:02:14,366 --> 02:02:20,360
Obećao sam Minhou da ga neću
napustiti, moram da idem za njim.
757
02:02:22,020 --> 02:02:26,800
Mali, pogledaj malo oko sebe.
Opaki su nas upravo isprašili.
758
02:02:28,705 --> 02:02:34,072
Razmisli gde ćeš se uputiti?
- Nikoga nisam pitao da pođe sa mnom.
759
02:02:35,412 --> 02:02:43,118
Tomase, slušaj me. Poznajem
Minha... otkad znam za sebe.
760
02:02:44,584 --> 02:02:47,325
Da postoji neki način da
mu pomognemo, veruj mi.
761
02:02:47,429 --> 02:02:52,227
Stajao bih tu uz tebe.
A to o čemu pričaš...
762
02:02:53,103 --> 02:02:58,375
To je nemoguće.
- Deluje više kao samoubistvo.
763
02:03:01,499 --> 02:03:06,184
Možda. Ali ja znam šta
bih sad trebao da uradim.
764
02:03:08,775 --> 02:03:12,578
Ne radi se samo o Minhou.
Već o svima nama.
765
02:03:12,714 --> 02:03:16,615
Govorim o onima koji su zarobljeni
kod Opakih. I onima koje će oteti.
766
02:03:17,974 --> 02:03:19,985
Oni nikad neće prestati.
767
02:03:22,705 --> 02:03:26,116
Nikad se neće zaustaviti.
Zato ću ih ja zaustaviti.
768
02:03:29,276 --> 02:03:31,914
Ubiću i Avu Pejdž.
769
02:03:36,077 --> 02:03:42,066
Moram nešto priznati.
Malo osvete bi mi prijalo.
770
02:03:47,063 --> 02:03:49,460
Pa, to je bio
nadahnut govor dečko.
771
02:03:51,197 --> 02:03:53,213
Dakle, koji je tvoj plan?