1 00:01:10,450 --> 00:01:15,450 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:12,314 --> 00:02:13,950 Sector one, clear. 3 00:02:30,431 --> 00:02:32,198 Sector two, clear. 4 00:02:32,200 --> 00:02:33,867 Copy. 5 00:02:33,869 --> 00:02:35,871 Rendezvous with your team. 6 00:02:37,304 --> 00:02:38,607 Copy. 7 00:03:10,706 --> 00:03:11,906 Shh. 8 00:03:13,441 --> 00:03:15,210 Cover retreat. Two minutes. 9 00:03:26,787 --> 00:03:28,387 I'd like to welcome you! 10 00:03:28,389 --> 00:03:31,057 Heh. You fine fellows. 11 00:03:31,059 --> 00:03:32,458 Meet my family! 12 00:03:44,272 --> 00:03:46,075 Brenner, report in. 13 00:03:48,776 --> 00:03:50,343 Gus? 14 00:03:50,345 --> 00:03:52,014 Their radio signal is gone. 15 00:03:52,947 --> 00:03:54,948 Julia, do you have contact? 16 00:03:54,950 --> 00:03:56,216 Check, I got them. 17 00:03:56,218 --> 00:03:58,054 Team Gus and the hostage are coming out. 18 00:04:01,822 --> 00:04:04,523 - Is Ben and his team secure? - Negative. 19 00:04:04,525 --> 00:04:06,291 We need to go back and get them. 20 00:04:06,293 --> 00:04:08,260 No. 21 00:04:08,262 --> 00:04:10,362 We must get the package secure at once. 22 00:04:10,364 --> 00:04:12,331 Hans, he's secure. 23 00:04:12,333 --> 00:04:15,136 - We can risk it. - Orders are to be followed! 24 00:04:16,238 --> 00:04:17,839 We're going back. 25 00:04:18,539 --> 00:04:20,041 Doc, Henry, on me. 26 00:04:37,091 --> 00:04:39,260 You've got something that belongs to us, 27 00:04:41,262 --> 00:04:43,164 and I want it returned. 28 00:04:51,539 --> 00:04:54,943 I will kill each one of you until I get what I want. 29 00:05:16,897 --> 00:05:18,998 - You're wasting your time. - Oh, really? 30 00:05:19,000 --> 00:05:20,970 You want to be next, huh? 31 00:05:45,459 --> 00:05:47,061 Get back there! 32 00:06:24,065 --> 00:06:25,565 - I need a grenade! - Here. 33 00:06:25,567 --> 00:06:26,969 Oh, shit! 34 00:06:37,445 --> 00:06:38,848 Grenade! 35 00:08:05,767 --> 00:08:07,168 Clear! 36 00:08:23,084 --> 00:08:24,484 Doc! Doc! 37 00:08:29,057 --> 00:08:30,623 It's okay, we're here. 38 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 We've got ya. 39 00:08:32,293 --> 00:08:34,092 Breathe, brother, breathe. 40 00:08:34,094 --> 00:08:36,331 We're right here. We're right here. 41 00:08:42,503 --> 00:08:45,507 Vivere Militare Est. 42 00:09:26,748 --> 00:09:28,150 He was a good soldier. 43 00:09:31,286 --> 00:09:32,554 He was also a good friend. 44 00:09:36,357 --> 00:09:38,824 We should have gone back immediately. 45 00:09:38,826 --> 00:09:40,495 We had other priorities. 46 00:09:42,329 --> 00:09:44,199 No, we had the wrong ones. 47 00:09:46,401 --> 00:09:49,534 A father who spends millions on boats and planes, 48 00:09:49,536 --> 00:09:52,204 but refuses to pay the ransom for his own son? 49 00:09:52,206 --> 00:09:53,606 We accepted the assignment. 50 00:09:53,608 --> 00:09:56,375 Every one of us knew what we were up against. 51 00:09:56,377 --> 00:09:58,111 Brenner was a conservator soldier, 52 00:09:58,113 --> 00:09:59,678 but you already know that. 53 00:09:59,680 --> 00:10:02,781 You wanna know what I know? VME Security. 54 00:10:02,783 --> 00:10:04,385 That is now dead for me. 55 00:10:09,523 --> 00:10:11,557 We built this firm from the ground up, Gus, 56 00:10:11,559 --> 00:10:13,661 because we believed it! VME. 57 00:10:14,728 --> 00:10:16,261 Vivere Militare Est. 58 00:10:16,263 --> 00:10:17,864 To live is to fight! 59 00:10:17,866 --> 00:10:19,501 Now, what does it mean to die? 60 00:10:56,371 --> 00:10:58,371 You're now owner of the best security 61 00:10:58,373 --> 00:11:00,475 and personal protection service in Europe. 62 00:11:02,310 --> 00:11:05,180 Mr. Laubach, congratulations. 63 00:11:09,249 --> 00:11:11,219 - Thank you for your help. - My pleasure. 64 00:11:13,488 --> 00:11:15,556 Gentlemen, I'll see you out. 65 00:11:34,275 --> 00:11:36,145 You seem to be bored by the party. 66 00:11:37,945 --> 00:11:40,579 I pretty much just arrived. 67 00:11:40,581 --> 00:11:43,316 And there's nothing like a party to remind me how old I am. 68 00:11:43,318 --> 00:11:44,817 My father used to say, 69 00:11:44,819 --> 00:11:47,289 "To grow older is the only way to live longer." 70 00:11:48,756 --> 00:11:50,159 And you? 71 00:11:51,925 --> 00:11:54,559 Well, you're charming. Heh. 72 00:11:54,561 --> 00:11:57,597 What I meant was, are you bored as well? 73 00:11:57,599 --> 00:11:59,899 No. I just have to get rid of these. 74 00:11:59,901 --> 00:12:02,637 I don't know how people enjoy that all night. 75 00:12:03,938 --> 00:12:05,471 Please, excuse me. 76 00:12:05,473 --> 00:12:07,276 It was very nice to meet you. 77 00:12:15,583 --> 00:12:18,650 I did not expect you to show up. 78 00:12:18,652 --> 00:12:22,288 I find surprising the enemy is always the best tactic. 79 00:12:22,290 --> 00:12:23,990 And what, 80 00:12:23,992 --> 00:12:25,524 may I ask, 81 00:12:25,526 --> 00:12:26,958 have you been doing with yourself 82 00:12:26,960 --> 00:12:28,461 for the last couple of months? 83 00:12:28,463 --> 00:12:31,463 Oh, here and there, and in the meantime, 84 00:12:31,465 --> 00:12:33,366 tried very hard not to kill anybody. 85 00:12:33,368 --> 00:12:35,034 But it wasn't easy, I wish there was 86 00:12:35,036 --> 00:12:36,769 some kind of self-help group for that. 87 00:12:36,771 --> 00:12:39,038 I have, through the sale of the firm, so much cash 88 00:12:39,040 --> 00:12:40,773 that I'll never be able to spend all. 89 00:12:40,775 --> 00:12:43,042 Honestly, I don't really know what to do with it. 90 00:12:43,044 --> 00:12:44,876 If you continue to talk like this, 91 00:12:44,878 --> 00:12:47,779 I'm sure you can find someone here tonight who would be 92 00:12:47,781 --> 00:12:49,914 happy to take on the responsibility 93 00:12:49,916 --> 00:12:51,951 of spending your money. 94 00:12:51,953 --> 00:12:54,256 I mean, just look around. 95 00:12:55,290 --> 00:12:56,521 I'm Michaela, by the way. 96 00:12:56,523 --> 00:12:59,524 Sturm. Hans-Georg Sturm. 97 00:12:59,526 --> 00:13:01,861 I would hope I don't have to call you by such a formal name. 98 00:13:01,863 --> 00:13:04,465 Well, you do, if you're his friend. 99 00:13:05,366 --> 00:13:06,765 Hans. 100 00:13:06,767 --> 00:13:11,772 - And you are? - I am most definitely delighted. 101 00:13:13,574 --> 00:13:15,908 Oh, a man with manners. 102 00:13:15,910 --> 00:13:18,611 Well, we men do what we can. 103 00:13:18,613 --> 00:13:20,712 Oh, yes? And what can you do, then? 104 00:13:20,714 --> 00:13:23,048 How about give you an adventure? 105 00:13:23,050 --> 00:13:24,552 Too exciting for me. 106 00:13:25,619 --> 00:13:28,386 All right. How about a dance? 107 00:13:28,388 --> 00:13:30,021 I would love that. 108 00:13:30,023 --> 00:13:31,525 Excellent. 109 00:13:33,393 --> 00:13:34,796 Would you like to dance with me? 110 00:13:36,330 --> 00:13:37,395 Me? 111 00:13:37,397 --> 00:13:40,801 Uh... yeah. Yes, I would. 112 00:13:44,405 --> 00:13:45,574 Come on! 113 00:13:51,912 --> 00:13:55,680 Oops! These are for marching, and not for dancing. 114 00:13:55,682 --> 00:13:59,718 - Are you a soldier? - Yeah. I was one, yes. 115 00:13:59,720 --> 00:14:02,688 Good. Cause you know, the suit doesn't fit you. 116 00:14:02,690 --> 00:14:04,689 Well, I guess it's just like your shoes, then. 117 00:14:31,084 --> 00:14:32,584 I would never have imagined! 118 00:14:32,586 --> 00:14:34,419 You're an original Ginger Rogers. 119 00:14:34,421 --> 00:14:37,425 - I know. Oops! - Oh, easy, easy! 120 00:14:38,593 --> 00:14:42,461 Gus, I wanted to say thank you again. 121 00:14:42,463 --> 00:14:45,530 That was a great evening, seriously. 122 00:14:45,532 --> 00:14:47,399 - Thank you. - So happy you made it, Hans. 123 00:14:47,401 --> 00:14:49,601 - Yeah, I'll just... - Yeah, okay. 124 00:14:49,603 --> 00:14:52,138 It's all good, it's all good, it's all... 125 00:14:52,140 --> 00:14:53,438 - It's... - Watch your head. 126 00:14:53,440 --> 00:14:54,608 Watch your head! 127 00:14:55,609 --> 00:14:57,546 Heh. Everything's all right. 128 00:14:58,478 --> 00:15:00,614 Oh, Michaela, you're... 129 00:15:03,050 --> 00:15:04,482 What are you doing? 130 00:15:04,484 --> 00:15:05,683 Hey! 131 00:15:40,988 --> 00:15:42,391 Come on! 132 00:15:59,073 --> 00:16:00,673 Yeah? 133 00:16:00,675 --> 00:16:02,975 I was trying to get you on the phone for hours! 134 00:16:02,977 --> 00:16:04,446 Yeah, I noticed. 135 00:16:05,546 --> 00:16:07,045 Why would you do such a thing? 136 00:16:07,047 --> 00:16:09,715 I just wanted to thank you again for last night. 137 00:16:09,717 --> 00:16:11,420 And that couldn't wait? 138 00:16:15,623 --> 00:16:16,892 You're welcome. 139 00:16:19,227 --> 00:16:20,595 I called Michaela. 140 00:16:21,561 --> 00:16:23,662 That's great. 141 00:16:23,664 --> 00:16:26,265 That's... That's... That's really great. 142 00:16:26,267 --> 00:16:28,500 And I'm taking her to dinner tonight. 143 00:16:28,502 --> 00:16:30,836 How can you think of food this early? 144 00:16:30,838 --> 00:16:32,704 Oh, plenty of water will help. 145 00:16:32,706 --> 00:16:35,173 I should have done the same. 146 00:16:35,175 --> 00:16:37,175 Um... 147 00:16:37,177 --> 00:16:41,279 I am really not feeling well, so I'm gonna go, okay? 148 00:16:41,281 --> 00:16:42,983 Goodbye! 149 00:17:24,091 --> 00:17:26,190 No, no, no, no, no. Close that door. 150 00:17:26,192 --> 00:17:27,626 - Let me do it. - Okay. 151 00:17:27,628 --> 00:17:28,627 This is old school. 152 00:17:29,830 --> 00:17:31,563 - All right. - All right. 153 00:17:31,565 --> 00:17:32,767 Come on. 154 00:17:34,802 --> 00:17:36,738 This time, we're gonna do this right. 155 00:17:42,242 --> 00:17:43,876 Uncle Gus! 156 00:17:43,878 --> 00:17:46,245 Annika! Oh, goodness! 157 00:17:46,247 --> 00:17:48,783 If you get any bigger, I'm gonna drop you. 158 00:17:49,650 --> 00:17:52,184 Mommy! Uncle Gus is here! 159 00:17:52,186 --> 00:17:55,153 - Michaela! Good to see you. - Good to see you too. 160 00:17:55,155 --> 00:17:57,890 - It's been far too long. - I've been kinda busy. 161 00:17:57,892 --> 00:17:59,358 Yeah, I can see that. 162 00:17:59,360 --> 00:18:01,726 Nice. 163 00:18:01,728 --> 00:18:03,829 Diana, Michaela. Michaela, Diana. 164 00:18:03,831 --> 00:18:05,229 - Hi. - Nice to meet you. 165 00:18:05,231 --> 00:18:06,665 - Welcome. - Thanks. 166 00:18:06,667 --> 00:18:08,867 - Annika. - Annika. Hello. 167 00:18:08,869 --> 00:18:10,134 - Hello. - How are you? 168 00:18:10,136 --> 00:18:11,769 Stand down, soldier! 169 00:18:11,771 --> 00:18:14,806 Just leave the civilian population alone! 170 00:18:14,808 --> 00:18:16,207 Good to see you too, Commander. 171 00:18:16,209 --> 00:18:17,612 Come on. 172 00:18:51,379 --> 00:18:53,245 - That was delicious. - Thank you. 173 00:18:53,247 --> 00:18:54,682 You're welcome. 174 00:18:58,318 --> 00:19:00,055 Diana seems like a nice girl. 175 00:19:01,389 --> 00:19:04,723 She's very nice. A firecracker. 176 00:19:04,725 --> 00:19:06,094 Is it serious? 177 00:19:07,728 --> 00:19:11,865 I definitely think it is quite possibly serious. 178 00:19:15,302 --> 00:19:16,705 I don't know. 179 00:19:20,674 --> 00:19:22,743 Have you noticed something about Hans? 180 00:19:27,414 --> 00:19:28,782 No... 181 00:19:30,284 --> 00:19:31,719 What's the matter? 182 00:19:33,988 --> 00:19:36,088 Things aren't so good for him at the moment. 183 00:19:36,090 --> 00:19:36,924 He's... 184 00:19:38,758 --> 00:19:41,195 He's had to see the doctor a few times. 185 00:19:43,831 --> 00:19:45,033 What is it? 186 00:19:50,071 --> 00:19:52,271 He says everything is gonna be fine, 187 00:19:52,273 --> 00:19:53,642 it's just... 188 00:19:54,874 --> 00:19:57,911 Sometimes, he's acting so strange. 189 00:19:59,412 --> 00:20:02,046 He's just sitting there, 190 00:20:02,048 --> 00:20:05,019 staring at Annika or me, not saying anything. 191 00:20:10,790 --> 00:20:12,693 Maybe you can talk to him. 192 00:20:14,327 --> 00:20:16,664 I mean, maybe he'll talk to a friend. 193 00:20:17,931 --> 00:20:19,430 I can do that. 194 00:20:19,432 --> 00:20:21,135 Thanks. 195 00:20:38,919 --> 00:20:40,722 Here you go, Commander. 196 00:20:41,488 --> 00:20:42,891 Hello? 197 00:20:44,892 --> 00:20:46,760 - Thanks. - You're welcome. 198 00:20:48,962 --> 00:20:50,928 You know, I cannot believe 199 00:20:50,930 --> 00:20:53,901 a German gentleman has a taste for American beer. 200 00:20:55,201 --> 00:20:57,436 It reminds me of my time there. 201 00:20:57,438 --> 00:20:59,207 And spending time with GI's. 202 00:21:06,313 --> 00:21:08,749 Michaela says you're going to the doctor? 203 00:21:10,851 --> 00:21:12,184 That's nothing. 204 00:21:12,186 --> 00:21:14,018 Just had a little check-up. 205 00:21:14,020 --> 00:21:15,022 Mm. 206 00:21:20,161 --> 00:21:21,863 I believe I'm being watched. 207 00:21:23,363 --> 00:21:24,833 By whom? 208 00:21:25,533 --> 00:21:27,332 What makes you think that? 209 00:21:27,334 --> 00:21:29,670 It's just a, a feeling. 210 00:21:33,540 --> 00:21:35,873 Commander Hans, 211 00:21:35,875 --> 00:21:38,976 I think you are missing the danger, 212 00:21:38,978 --> 00:21:41,880 I think your body needs the adrenaline rush, all right? 213 00:21:41,882 --> 00:21:43,448 That's what I think. 214 00:21:43,450 --> 00:21:45,883 Gus, do you think it's about time that we headed back? 215 00:21:45,885 --> 00:21:47,553 Ah, yes! 216 00:21:47,555 --> 00:21:49,420 You see that hottie? 217 00:21:49,422 --> 00:21:51,023 That is where I'm going. 218 00:21:51,025 --> 00:21:52,990 - Okay. Go home. - Okay. 219 00:22:48,548 --> 00:22:49,950 Hans! 220 00:23:01,961 --> 00:23:03,297 The phone is dead. 221 00:23:11,404 --> 00:23:14,206 - Get Annika, but be quiet. - What are you up to? 222 00:23:14,208 --> 00:23:16,143 Would you just do as I said? 223 00:23:36,563 --> 00:23:38,065 - Hey! - Ha! 224 00:23:39,400 --> 00:23:40,401 Stop it! 225 00:23:43,136 --> 00:23:44,669 Now, take it easy. 226 00:23:44,671 --> 00:23:46,039 Drop the clubs. 227 00:24:42,462 --> 00:24:44,364 No! Help! 228 00:24:50,770 --> 00:24:53,206 Enjoy the show, little man! 229 00:24:54,775 --> 00:24:56,041 No! 230 00:24:57,745 --> 00:24:59,113 No! 231 00:25:03,450 --> 00:25:04,485 No! 232 00:25:28,275 --> 00:25:30,242 We have what we wanted. 233 00:25:30,244 --> 00:25:31,446 Let's get out of here. 234 00:25:32,712 --> 00:25:34,813 Let me go! Mommy! 235 00:25:38,084 --> 00:25:39,383 - No... - No! 236 00:25:54,834 --> 00:25:57,201 Well, Mr. Sturm, 237 00:25:57,203 --> 00:25:58,505 you have a guest. 238 00:26:10,517 --> 00:26:11,552 I'm sorry. 239 00:26:12,819 --> 00:26:14,421 I should have listened to you. 240 00:26:16,657 --> 00:26:18,189 You have to find them. 241 00:26:18,191 --> 00:26:20,391 See that they don't hurt Annika now. 242 00:26:20,393 --> 00:26:22,593 If they wanted to hurt her, 243 00:26:22,595 --> 00:26:25,298 they wouldn't have taken her and left you behind. 244 00:26:26,732 --> 00:26:29,169 What do they want? Did they ask for any money? 245 00:26:30,403 --> 00:26:33,138 Did anyone use a name? 246 00:26:33,140 --> 00:26:34,706 Did they have a speech impediment, 247 00:26:34,708 --> 00:26:36,110 or an accent, anything? 248 00:26:37,844 --> 00:26:39,212 Tattoo. 249 00:26:42,348 --> 00:26:44,417 There is a surveillance camera. 250 00:26:45,449 --> 00:26:45,684 Okay. 251 00:26:45,686 --> 00:26:47,552 The data is on my hard drive in the cupboard. 252 00:26:47,554 --> 00:26:49,688 - You know where I keep it. - I'm gonna put a team together. 253 00:26:49,690 --> 00:26:51,689 - We need some of our guys. - No, no, no. 254 00:26:51,691 --> 00:26:54,726 That attention you draw will be far too much. 255 00:26:54,728 --> 00:26:58,231 That is why we need to be fast and effective. 256 00:26:59,132 --> 00:27:01,332 We need our team. 257 00:27:01,334 --> 00:27:03,534 You must go find them, Gus. 258 00:27:03,536 --> 00:27:06,271 And when you do, they will die. 259 00:27:06,273 --> 00:27:07,608 I'll take care of it. 260 00:27:14,882 --> 00:27:16,747 But I don't have any money! 261 00:27:16,749 --> 00:27:19,619 Don't come back until you got money to pay the bill! 262 00:27:25,424 --> 00:27:27,391 I really hope you found a shitload of money 263 00:27:27,393 --> 00:27:29,361 out there so you can pay the bill. 264 00:27:29,363 --> 00:27:31,795 Otherwise, there's gonna be trouble. 265 00:27:31,797 --> 00:27:35,236 Well, I didn't find the money, but I do have a happy drunk. 266 00:27:40,774 --> 00:27:42,142 Gus? 267 00:27:45,612 --> 00:27:47,411 Hello? 268 00:27:47,413 --> 00:27:50,649 Welcome to Happy Burger, may I take your order, please. 269 00:27:50,651 --> 00:27:51,917 Yes, actually. 270 00:27:51,919 --> 00:27:53,919 I'd like a triple patty big burger, 271 00:27:53,921 --> 00:27:57,389 but wall beef, and no pickles, please. 272 00:27:57,391 --> 00:28:00,191 - No way. - Let's go. 273 00:28:00,193 --> 00:28:01,528 Nice chips. 274 00:28:10,703 --> 00:28:12,440 Attention! 275 00:28:13,574 --> 00:28:15,372 I thought we'd already lost you, 276 00:28:15,374 --> 00:28:18,246 now that you've got a nice, cushy, office job. 277 00:28:18,978 --> 00:28:20,381 Gus? 278 00:28:22,216 --> 00:28:23,684 What are you doing here? 279 00:28:25,285 --> 00:28:27,488 I'm putting together a team. 280 00:28:29,690 --> 00:28:32,459 Are you working on all three computers at the same time? 281 00:28:35,661 --> 00:28:37,661 Well, yeah. 282 00:28:37,663 --> 00:28:40,931 On this here, I work for a big oil company 283 00:28:40,933 --> 00:28:42,434 that pollutes the global oceans, 284 00:28:42,436 --> 00:28:43,671 but pays me very well. 285 00:28:44,837 --> 00:28:46,571 And on this one, 286 00:28:46,573 --> 00:28:48,707 I'm writing a virus for an environmentalist group, 287 00:28:48,709 --> 00:28:51,211 that happens to oppose that oil company. 288 00:28:55,248 --> 00:28:58,553 Discovery, liberation, retaliation. 289 00:28:59,719 --> 00:29:01,189 No payment. 290 00:29:02,623 --> 00:29:03,658 Cool. 291 00:29:07,728 --> 00:29:11,263 Yeah, so, then he came over me, 292 00:29:11,265 --> 00:29:12,997 and you know what he said? 293 00:29:12,999 --> 00:29:14,565 I'll tell you what he said. 294 00:29:14,567 --> 00:29:16,570 Shut up. Check this out! 295 00:29:20,740 --> 00:29:21,776 Wow! 296 00:29:22,909 --> 00:29:24,344 What do we got here? 297 00:29:25,278 --> 00:29:27,445 Huh? Tank empty? 298 00:29:27,447 --> 00:29:28,979 I think she's all out. 299 00:29:28,981 --> 00:29:32,016 - You want service? - Yes, can you fill up the tank? 300 00:29:32,018 --> 00:29:34,354 Oh, we can do that. Don't be shy! 301 00:29:35,988 --> 00:29:37,755 She's got a nice chassis. 302 00:29:37,757 --> 00:29:40,627 Hey, we just wanna help you fill up her little tank. 303 00:29:44,564 --> 00:29:47,364 Maybe we can have some fun together. 304 00:29:47,366 --> 00:29:48,702 What do you think about that? 305 00:29:53,573 --> 00:29:55,939 I'm sure you'll have fun, baby. 306 00:29:55,941 --> 00:29:57,344 Hey! 307 00:29:59,345 --> 00:30:01,646 - Thanks. How much was that? - Nothing. 308 00:30:01,648 --> 00:30:03,782 - It's on these guys. - Okay. 309 00:30:03,784 --> 00:30:06,317 - Have a good night. - Thank you. 310 00:30:06,319 --> 00:30:07,821 Why are you in such a hurry? 311 00:30:14,327 --> 00:30:16,696 I don't think we have enough money, tiny man. 312 00:31:05,679 --> 00:31:06,714 Ouch! 313 00:31:21,827 --> 00:31:22,994 Benny. 314 00:31:22,996 --> 00:31:24,562 Hm? 315 00:31:26,799 --> 00:31:28,902 Okay, I reckon we can do it the hard way. 316 00:31:31,103 --> 00:31:32,940 Your best man against me. 317 00:31:51,056 --> 00:31:52,360 Yeah! 318 00:32:24,123 --> 00:32:27,024 What's wrong with you? Get it on, kill the bastard! 319 00:32:27,026 --> 00:32:30,831 Come on already, finish this! Kill the pig, damn it! 320 00:32:45,612 --> 00:32:47,478 - Good job, Henry. - Yeah. 321 00:32:47,480 --> 00:32:48,912 Well, well. 322 00:32:48,914 --> 00:32:51,015 You would make a great hooligan, wouldn't you? 323 00:32:51,017 --> 00:32:53,951 Your actions tonight ashamed the police force. 324 00:32:53,953 --> 00:32:57,788 Give me that. You're suspended until further notice. 325 00:32:57,790 --> 00:33:00,693 And for crying out loud, put on a shirt! 326 00:33:05,498 --> 00:33:07,599 Shit! 327 00:33:07,601 --> 00:33:09,536 Looks like you need a new job. 328 00:33:17,110 --> 00:33:18,679 Nice place, Gus. 329 00:33:20,980 --> 00:33:23,515 We'll set up the command center in here. 330 00:33:23,517 --> 00:33:25,015 Bare essentials. 331 00:33:25,017 --> 00:33:29,254 Tables, chairs, computers, desks, message board. 332 00:33:29,256 --> 00:33:32,524 Double times, let's get everything up and running ASAP. 333 00:33:32,526 --> 00:33:34,461 So, where's the ladies' bathroom? 334 00:33:41,133 --> 00:33:42,469 Play it. 335 00:34:00,286 --> 00:34:02,754 Play it again, 336 00:34:02,756 --> 00:34:04,691 and zoom in on the guy's neck. 337 00:34:13,667 --> 00:34:15,333 Print it. 338 00:34:15,335 --> 00:34:16,871 All right, listen up. 339 00:34:17,770 --> 00:34:20,705 Our first target: 340 00:34:20,707 --> 00:34:22,509 the man with this tattoo. 341 00:34:25,645 --> 00:34:27,578 We have no other leads, so let's start 342 00:34:27,580 --> 00:34:29,647 with the artist who gave it to him. 343 00:34:29,649 --> 00:34:31,848 Shake down all the tattoo parlors, 344 00:34:31,850 --> 00:34:34,685 talk to anyone who's had a needle in their hand, 345 00:34:34,687 --> 00:34:36,656 or who's had one stuck in them. 346 00:34:37,623 --> 00:34:39,857 And when we find this target, 347 00:34:39,859 --> 00:34:41,529 bring him in alive. 348 00:34:43,296 --> 00:34:45,196 We need him to tell us where the others are, 349 00:34:45,198 --> 00:34:47,598 and where to find Sturm's daughter. 350 00:34:47,600 --> 00:34:50,634 Flo and I will try to find Doc. 351 00:34:50,636 --> 00:34:52,705 Well, actually, I know where he's... 352 00:35:04,884 --> 00:35:06,554 All right, listen to me, Flo. 353 00:35:09,355 --> 00:35:11,823 When we find this piece of shit, 354 00:35:11,825 --> 00:35:13,991 we need him to tell us where the others are, 355 00:35:13,993 --> 00:35:15,828 and where we can find the girl. 356 00:35:17,964 --> 00:35:20,868 Who's the one person we know who can make anyone talk? 357 00:35:23,035 --> 00:35:24,070 It's Doc. 358 00:35:31,243 --> 00:35:32,812 So where is he? 359 00:36:37,377 --> 00:36:41,779 Before I came here, I tried to lose myself in bars, 360 00:36:41,781 --> 00:36:44,250 but the drinking made it worse. 361 00:36:46,919 --> 00:36:48,752 I'm sorry, I... 362 00:36:48,754 --> 00:36:51,858 I didn't realize how much of the past still bothered you. 363 00:36:53,192 --> 00:36:54,792 Gus, 364 00:36:54,794 --> 00:36:57,730 you have seen me doing a lot of very bad things. 365 00:36:58,832 --> 00:37:00,864 And when you left the room, 366 00:37:00,866 --> 00:37:02,236 I did a lot worse. 367 00:37:04,270 --> 00:37:08,438 When I step out into this world, beyond these walls, 368 00:37:08,440 --> 00:37:11,408 the memories of what I've done 369 00:37:11,410 --> 00:37:13,279 just come back worse than ever. 370 00:37:16,415 --> 00:37:17,850 And this place helps you? 371 00:37:19,953 --> 00:37:21,221 It's a quiet place. 372 00:37:26,158 --> 00:37:28,859 Look, I'm sorry, I can't help you. 373 00:37:28,861 --> 00:37:32,031 I will pray for little Annika's safe return. 374 00:37:35,234 --> 00:37:37,171 Maybe you should pray for all of us. 375 00:37:39,205 --> 00:37:40,239 And Julia. 376 00:37:44,109 --> 00:37:45,712 You know where to find me. 377 00:37:55,888 --> 00:37:58,157 Still got a thing for big guns, eh, Julia? 378 00:38:01,493 --> 00:38:02,993 Well, 379 00:38:02,995 --> 00:38:05,929 all I can find are small targets. 380 00:38:05,931 --> 00:38:07,931 Size isn't important. 381 00:38:07,933 --> 00:38:10,870 - It is! Who told you that? - Your mom. 382 00:38:15,875 --> 00:38:18,011 Doc is not on board. 383 00:38:23,448 --> 00:38:25,283 He's on a different path. 384 00:38:25,285 --> 00:38:27,888 So we need to find a suitable replacement for him. 385 00:38:32,192 --> 00:38:33,223 Yeah? 386 00:38:33,225 --> 00:38:34,861 I guess we've got something. 387 00:38:35,594 --> 00:38:37,428 Tattoo studio. 388 00:38:37,430 --> 00:38:39,230 I'm on my way. 389 00:38:39,232 --> 00:38:41,201 We got something. Stay alert! 390 00:38:52,846 --> 00:38:54,348 Monastery become too quiet for you? 391 00:38:55,448 --> 00:38:57,817 Okay. Let's go. 392 00:39:00,085 --> 00:39:02,156 You're done, bro. Thank you so much. 393 00:39:03,189 --> 00:39:04,522 All right. 394 00:39:04,524 --> 00:39:06,259 So have a seat. 395 00:39:10,062 --> 00:39:11,895 Yeah, when you guys walked in, you know, 396 00:39:11,897 --> 00:39:13,297 I'd never have expected this bloke 397 00:39:13,299 --> 00:39:15,067 to be the one getting tattooed. 398 00:39:16,435 --> 00:39:17,467 Where do you want it? 399 00:39:17,469 --> 00:39:19,071 I'm thinking maybe... 400 00:39:20,939 --> 00:39:22,975 same place this guy has his. 401 00:39:23,877 --> 00:39:25,145 Right there. 402 00:39:52,205 --> 00:39:53,140 All right. 403 00:39:56,643 --> 00:39:58,946 I'm gonna ask you politely one last time. 404 00:40:00,245 --> 00:40:02,982 Who is this guy, and where do we find him? 405 00:40:04,082 --> 00:40:06,185 I won't say shit, you wacker. 406 00:40:09,689 --> 00:40:11,955 I always wanted to have a go 407 00:40:11,957 --> 00:40:13,125 in tattooing. 408 00:40:16,129 --> 00:40:18,929 Do you think I'm afraid of needles? 409 00:40:18,931 --> 00:40:20,968 That's not my first tattoo! 410 00:40:22,602 --> 00:40:24,004 Armpit. 411 00:41:21,660 --> 00:41:23,195 I need a name. 412 00:41:45,218 --> 00:41:46,953 Why don't you give us a second? 413 00:41:51,189 --> 00:41:52,992 He's a tough nut to crack. 414 00:41:55,127 --> 00:41:57,129 The guy we're looking for is his brother. 415 00:41:58,364 --> 00:42:00,267 No wonder he didn't wanna give him up. 416 00:42:04,069 --> 00:42:05,238 And we ran out of ink. 417 00:42:13,779 --> 00:42:15,181 I understand. 418 00:42:16,515 --> 00:42:19,183 For us, 419 00:42:19,185 --> 00:42:21,221 it's just good to have you here, okay? 420 00:42:27,125 --> 00:42:28,527 Let's go! 421 00:42:31,163 --> 00:42:32,797 Yeah, Joe, we got the first name. 422 00:42:32,799 --> 00:42:36,402 Gunther Klopp. 30 minutes. Have backup. 423 00:42:43,776 --> 00:42:45,444 Hey bro, what's up? 424 00:42:47,346 --> 00:42:48,415 What? 425 00:42:50,149 --> 00:42:53,116 Yeah, I guess Klopp could be somewhere over there. 426 00:42:53,118 --> 00:42:54,286 Shit. 427 00:42:55,587 --> 00:42:57,288 Where did these guys come from? 428 00:42:57,290 --> 00:42:58,522 What do you want with Klopp? 429 00:42:58,524 --> 00:43:00,393 Hey, you can't just... 430 00:43:22,147 --> 00:43:23,179 Take this! 431 00:43:23,181 --> 00:43:24,384 Come on, guys! 432 00:44:13,933 --> 00:44:15,368 He's got a shovel! 433 00:44:37,823 --> 00:44:39,192 Oh, shit. 434 00:45:17,930 --> 00:45:19,299 Come on! 435 00:45:30,743 --> 00:45:32,546 Where is the girl? 436 00:45:49,462 --> 00:45:50,828 We know what you did. 437 00:45:50,830 --> 00:45:53,263 Talk! 438 00:45:53,265 --> 00:45:54,466 Gus? 439 00:45:55,468 --> 00:45:56,866 I'm getting bored. 440 00:45:58,738 --> 00:46:00,004 I really don't know! 441 00:46:00,006 --> 00:46:02,005 I have no idea where she is! 442 00:46:02,007 --> 00:46:04,375 I swear! 443 00:46:04,377 --> 00:46:06,346 Then tell us who you're working with. 444 00:46:08,547 --> 00:46:11,382 Kilian! Kilian Burkhardt! 445 00:46:18,658 --> 00:46:20,591 Doc! 446 00:46:20,593 --> 00:46:22,462 - Get on him! - Where did it come from? 447 00:46:24,029 --> 00:46:25,464 Stay up here! 448 00:46:31,469 --> 00:46:32,638 It was Julia. 449 00:46:34,006 --> 00:46:36,776 Stay up here and secure it. Benny, Henry, on me! 450 00:46:40,913 --> 00:46:42,045 Breathe, slowly. 451 00:47:09,908 --> 00:47:11,277 Hey! 452 00:47:16,681 --> 00:47:17,683 There! 453 00:47:21,386 --> 00:47:22,555 Why? 454 00:47:27,460 --> 00:47:28,828 - Henry, that way. - Okay. 455 00:47:48,948 --> 00:47:50,317 Gus! 456 00:47:53,118 --> 00:47:54,586 Are you okay? 457 00:47:58,123 --> 00:47:59,489 What is wrong with you? 458 00:47:59,491 --> 00:48:01,827 If Radowski dies, so do you. 459 00:48:12,904 --> 00:48:15,674 So you hide away from the world in here. 460 00:48:20,446 --> 00:48:21,881 What are you doing here, Julia? 461 00:48:24,716 --> 00:48:26,618 It's nice to see you too. 462 00:48:34,058 --> 00:48:35,761 You look good. 463 00:48:36,928 --> 00:48:38,397 I want you to come back. 464 00:48:43,201 --> 00:48:44,870 I miss you. 465 00:48:47,839 --> 00:48:51,910 Maybe it's better for everyone that you find someone else. 466 00:48:53,212 --> 00:48:55,648 I don't wanna find somebody else. 467 00:49:08,194 --> 00:49:10,930 Gus, you can't be serious. 468 00:49:12,832 --> 00:49:14,498 Gus! 469 00:49:14,500 --> 00:49:16,933 All right, Doc, let's look at the evidence. 470 00:49:16,935 --> 00:49:20,603 We have one dead man, one of us is seriously injured, 471 00:49:20,605 --> 00:49:22,776 and an empty shell case into her rifle! 472 00:49:29,013 --> 00:49:30,614 Again. 473 00:49:30,616 --> 00:49:32,216 I had to leave my post for a few minutes. 474 00:49:32,218 --> 00:49:33,750 Someone knocked me down. 475 00:49:33,752 --> 00:49:35,819 I passed out, and when I came to, 476 00:49:35,821 --> 00:49:37,754 Radowski was already shot! 477 00:49:37,756 --> 00:49:40,190 I saw someone running off, so I started chasing him. 478 00:49:40,192 --> 00:49:41,725 Really? 479 00:49:41,727 --> 00:49:43,794 And what did that someone look like? 480 00:49:43,796 --> 00:49:45,929 Well, I don't know, because he was wearing a mask! 481 00:49:45,931 --> 00:49:47,630 And why did you leave your position 482 00:49:47,632 --> 00:49:49,002 in the middle of an operation? 483 00:49:50,835 --> 00:49:52,569 Huh? 484 00:49:52,571 --> 00:49:53,906 You tell me that! 485 00:50:10,154 --> 00:50:11,557 Doc! 486 00:50:15,593 --> 00:50:16,962 Man, what happened? 487 00:50:18,129 --> 00:50:19,798 Enemy attack, from within. 488 00:50:24,136 --> 00:50:25,736 Hey guys, what's all this? 489 00:50:25,738 --> 00:50:28,772 We've got a dead suspect and a traitor amongst us. 490 00:50:28,774 --> 00:50:30,707 Stop playing with me, 491 00:50:30,709 --> 00:50:32,174 - and let her go right away! - Hey! 492 00:50:32,176 --> 00:50:34,645 We have reason to believe she shot Radowski. 493 00:50:34,647 --> 00:50:37,013 Until otherwise proven, she's in lockup. 494 00:50:37,015 --> 00:50:38,017 Take her down. 495 00:50:39,652 --> 00:50:42,118 - Come on guys, that's enough! - Hey, stand down! 496 00:50:42,120 --> 00:50:44,587 This is not about personal feelings! 497 00:50:44,589 --> 00:50:46,758 We are on a mission, act like it! 498 00:50:51,629 --> 00:50:53,532 Let's go get Kilian Burkhardt. 499 00:51:22,794 --> 00:51:24,029 How's he doing? 500 00:51:25,663 --> 00:51:27,799 The bullet just missed his heart. 501 00:51:28,767 --> 00:51:30,067 He's lost a lot of blood. 502 00:51:30,069 --> 00:51:32,134 Anyone else, I would be worried. 503 00:51:32,136 --> 00:51:33,805 But Radowski... 504 00:51:35,640 --> 00:51:37,174 give him a couple of days, 505 00:51:37,176 --> 00:51:39,913 and he will be trying to arm wrestle all of us again. 506 00:51:42,080 --> 00:51:43,082 Good. 507 00:51:47,819 --> 00:51:49,353 I need to borrow your special case. 508 00:51:49,355 --> 00:51:50,757 Why? 509 00:51:51,857 --> 00:51:53,692 I need to have a chat with Julia. 510 00:51:54,759 --> 00:51:56,863 Please, let me talk to her. 511 00:51:59,964 --> 00:52:01,665 To deal with Julia all of a sudden, 512 00:52:01,667 --> 00:52:03,136 you're the old Doc again? 513 00:52:04,736 --> 00:52:06,636 Let me talk to her. 514 00:52:06,638 --> 00:52:07,870 I know her better than you, 515 00:52:07,872 --> 00:52:09,775 and I know how to get through to her. 516 00:52:14,245 --> 00:52:15,647 I don't think so. 517 00:52:16,714 --> 00:52:19,016 Look, we don't have much time. 518 00:52:19,018 --> 00:52:21,187 Gus, please, give me a chance. 519 00:52:41,306 --> 00:52:42,742 You? 520 00:52:46,344 --> 00:52:47,846 What's wrong with you? 521 00:52:48,747 --> 00:52:50,681 What's wrong with me? 522 00:52:50,683 --> 00:52:51,982 Something goes wrong 523 00:52:51,984 --> 00:52:53,850 and my teammates think I'm a traitor? 524 00:52:53,852 --> 00:52:57,953 - That's wrong! - Why did you leave your post? 525 00:52:57,955 --> 00:53:00,323 I haven't been feeling good for a while. 526 00:53:00,325 --> 00:53:02,192 I felt sick. 527 00:53:02,194 --> 00:53:03,960 Really? 528 00:53:03,962 --> 00:53:06,099 And how long have you been sick now? 529 00:53:07,933 --> 00:53:09,201 For a couple of weeks now. 530 00:53:16,942 --> 00:53:19,909 Look, do whatever you need and wanna do. 531 00:53:19,911 --> 00:53:22,779 But I'll tell you now, and I'll tell you after, 532 00:53:22,781 --> 00:53:24,250 I'm not a traitor. 533 00:53:36,794 --> 00:53:38,697 Just let me check a few things. 534 00:53:46,305 --> 00:53:48,707 Now, what do you remember from the roof? 535 00:54:16,201 --> 00:54:18,771 I'm sorry, but that's all I can remember. 536 00:54:32,384 --> 00:54:37,053 There. Presenting Kilian Burkhardt. 537 00:54:37,055 --> 00:54:40,022 Military training, six months in Afghanistan, 538 00:54:40,024 --> 00:54:41,991 then straight to GSG9. 539 00:54:41,993 --> 00:54:44,361 Where do we find him? 540 00:54:44,363 --> 00:54:47,129 Yeah, that's the great mystery. There are no records for him. 541 00:54:47,131 --> 00:54:50,299 He has no home address, no car registration, nothing! 542 00:54:50,301 --> 00:54:52,536 There's actually an e-mail address that is regularly 543 00:54:52,538 --> 00:54:55,004 accessed from a smartphone, if you can believe it. 544 00:54:55,006 --> 00:54:57,473 I can try to track it, shall I? 545 00:54:57,475 --> 00:54:59,077 Do it. Now. 546 00:55:01,580 --> 00:55:04,350 Yeah. 547 00:55:05,584 --> 00:55:08,018 Uh-huh. 548 00:55:08,020 --> 00:55:10,156 Ladies, I think I found him. 549 00:55:12,558 --> 00:55:14,591 Oh. 550 00:55:14,593 --> 00:55:16,426 It's a split signal. 551 00:55:16,428 --> 00:55:19,596 It would seem that somebody doesn't want us to find him. 552 00:55:19,598 --> 00:55:21,234 So what are you trying to tell us? 553 00:55:23,167 --> 00:55:25,167 That he could be in either of those locations. 554 00:55:25,169 --> 00:55:27,036 Okay, we'll split in two teams. 555 00:55:27,038 --> 00:55:28,971 Doc, you with me. 556 00:55:28,973 --> 00:55:30,339 Joe and Benny, you grab Henry, 557 00:55:30,341 --> 00:55:32,509 and you follow the signal in the city. 558 00:55:32,511 --> 00:55:33,813 Good job. 559 00:55:46,625 --> 00:55:48,261 Must be somewhere around here. 560 00:55:49,895 --> 00:55:51,197 I don't like it. 561 00:55:56,268 --> 00:55:57,904 Up there. 562 00:56:21,158 --> 00:56:23,960 Your signal is changing its position. 563 00:56:23,962 --> 00:56:25,398 Copy that. We're in pursuit. Let's go. 564 00:56:33,105 --> 00:56:35,205 - Yeah, Gus? - It was a trap! 565 00:56:35,207 --> 00:56:38,475 He knows who we are and that we're following him. 566 00:56:38,477 --> 00:56:39,846 Where are you? 567 00:56:40,978 --> 00:56:42,078 We're in the outskirts of the city. 568 00:56:42,080 --> 00:56:43,580 In the south. 569 00:56:46,218 --> 00:56:47,252 Flo! 570 00:56:48,319 --> 00:56:50,520 Track my car with my cell signal. 571 00:56:50,522 --> 00:56:52,254 Do the same with Joe. 572 00:56:52,256 --> 00:56:53,690 You need to lead us to them. 573 00:56:53,692 --> 00:56:55,428 Okay. Give me a second. 574 00:56:59,397 --> 00:57:01,263 Sharp right turn in 200 meters, 575 00:57:01,265 --> 00:57:03,034 then immediately right again. 576 00:57:12,477 --> 00:57:13,980 Benny, stay on them! 577 00:57:47,279 --> 00:57:50,016 We got 'em. Give me a gun. 578 00:57:57,122 --> 00:57:59,257 Whoa! 579 00:58:56,580 --> 00:58:58,183 Freeze! Drop it. 580 00:59:30,448 --> 00:59:31,584 Game on! 581 01:01:46,585 --> 01:01:47,620 Lay down. 582 01:03:24,549 --> 01:03:26,518 Don't give me too much of that, Doc. 583 01:03:28,886 --> 01:03:30,522 I wanna have a clear mind. 584 01:03:39,464 --> 01:03:42,665 I've hacked the signal of the camera you saw on the field. 585 01:03:42,667 --> 01:03:44,600 It was really well encrypted, 586 01:03:44,602 --> 01:03:47,969 but I've programmed something that can crack it. 587 01:03:47,971 --> 01:03:49,938 It's just a matter of time until we know 588 01:03:49,940 --> 01:03:51,908 where the data was sent to. 589 01:03:51,910 --> 01:03:54,409 These men have a military background. 590 01:03:54,411 --> 01:03:55,844 Professionals. 591 01:03:55,846 --> 01:03:59,114 Any idea who they are? Who they are working for? 592 01:03:59,116 --> 01:04:01,083 Let's go ask Julia. 593 01:04:01,085 --> 01:04:03,719 Gus, wait! 594 01:04:03,721 --> 01:04:05,987 I don't like the thought of doing this either, okay? 595 01:04:05,989 --> 01:04:07,723 But time is running out! 596 01:04:07,725 --> 01:04:09,658 We need to save that little girl before it's too late. 597 01:04:09,660 --> 01:04:13,096 Gus, let me do this. I will make her talk. 598 01:04:13,098 --> 01:04:14,964 Yeah, you had your chance. 599 01:04:14,966 --> 01:04:16,301 Gus. 600 01:04:17,868 --> 01:04:19,000 You better back up. 601 01:04:19,002 --> 01:04:20,670 Back up! 602 01:04:20,672 --> 01:04:22,908 You dragged me into this, you let me do my job! 603 01:04:31,382 --> 01:04:32,817 One hour. 604 01:04:36,120 --> 01:04:39,388 And you really think you can get an answer in an hour? 605 01:04:39,390 --> 01:04:40,957 Yeah. In about an hour. 606 01:04:40,959 --> 01:04:42,328 They'll have a result. 607 01:04:52,002 --> 01:04:53,571 - Hey. - Hey. 608 01:04:55,140 --> 01:04:56,507 This is urgent. 609 01:04:58,109 --> 01:05:00,109 Are you in some shit? 610 01:05:00,111 --> 01:05:01,747 Just make it as quick as you can. 611 01:05:02,747 --> 01:05:05,181 As soon as you have a result, 612 01:05:05,183 --> 01:05:06,882 text me on this number. 613 01:05:06,884 --> 01:05:08,353 Okay, you got it. 614 01:05:09,853 --> 01:05:10,888 Henry. 615 01:05:12,122 --> 01:05:13,825 - Be careful, yeah? - Hm. 616 01:05:28,705 --> 01:05:30,605 I didn't want that. 617 01:05:30,607 --> 01:05:32,775 The losses are simply too high. 618 01:05:33,911 --> 01:05:35,647 Whoa, whoa, whoa. Sit down, sit down! 619 01:05:40,018 --> 01:05:41,716 What are you trying to do? 620 01:05:41,718 --> 01:05:42,987 What are you trying to do?! 621 01:05:44,455 --> 01:05:46,188 Putting a team together was my idea, 622 01:05:46,190 --> 01:05:48,393 if anyone is to blame, it's me! 623 01:05:58,969 --> 01:06:01,036 You must be doubly vigilant. 624 01:06:01,038 --> 01:06:03,709 We don't know what kind of opponent we're up against. 625 01:06:06,643 --> 01:06:08,814 "Vengeance is mine," says the Lord. 626 01:06:10,013 --> 01:06:11,416 Come on. 627 01:06:12,750 --> 01:06:13,786 Yeah? 628 01:06:15,219 --> 01:06:17,018 Yeah! I got it! 629 01:06:17,020 --> 01:06:18,955 I know where the signal's been routed. 630 01:06:18,957 --> 01:06:22,158 Okay. Call Gus right away, I'm on my way! 631 01:06:22,160 --> 01:06:23,893 Ah-ah. Wait a minute. 632 01:06:23,895 --> 01:06:25,831 You better have a look at this here. 633 01:06:31,069 --> 01:06:32,504 Shit. 634 01:06:39,009 --> 01:06:41,446 Gus, we have a problem. 635 01:06:43,647 --> 01:06:44,850 Are you sure? 636 01:06:46,984 --> 01:06:49,587 I got here as fast as I could, Gus. 637 01:06:50,622 --> 01:06:51,987 I understand. Good job. 638 01:06:51,989 --> 01:06:52,991 I'm on my way. 639 01:06:55,125 --> 01:06:56,093 We have a good lead. 640 01:06:57,861 --> 01:06:59,995 Henry, stay here, take care of the Commander. 641 01:06:59,997 --> 01:07:01,297 What is this crap? 642 01:07:01,299 --> 01:07:02,634 I can take care of myself just fine! 643 01:07:03,701 --> 01:07:04,866 That's an order. 644 01:07:04,868 --> 01:07:06,071 Okay. 645 01:07:19,183 --> 01:07:21,817 Watch out, Gus, the signal is directly routed 646 01:07:21,819 --> 01:07:23,286 into an office on the fifth floor. 647 01:07:23,288 --> 01:07:24,987 I'll try to disable 648 01:07:24,989 --> 01:07:28,558 all the security systems and shit, give me ten minutes. 649 01:07:28,560 --> 01:07:29,962 - Let me out! - Okay. 650 01:07:31,161 --> 01:07:32,761 Hello? 651 01:07:32,763 --> 01:07:35,598 I need to fucking pee! Let me out! 652 01:07:35,600 --> 01:07:37,033 Benny, can you take care of that? 653 01:07:37,035 --> 01:07:40,036 I'm not playing Super Mario right now, I need quiet. 654 01:07:45,109 --> 01:07:47,980 Open the door, you assholes! 655 01:07:51,649 --> 01:07:53,049 What is it? 656 01:07:53,051 --> 01:07:54,350 I have to pee. 657 01:07:54,352 --> 01:07:55,754 Just hold it in. 658 01:07:57,321 --> 01:07:58,789 Hey, come on! 659 01:07:59,857 --> 01:08:00,893 Benny! 660 01:08:03,660 --> 01:08:05,027 Julia! 661 01:08:05,029 --> 01:08:06,064 Benny? 662 01:08:08,732 --> 01:08:09,935 Where's Benny? 663 01:08:12,703 --> 01:08:14,337 Where are the others? 664 01:08:14,339 --> 01:08:16,071 Julia, it's just me, I'm alone. 665 01:08:16,073 --> 01:08:18,908 Flo, I don't have time for this, where are the others? 666 01:08:18,910 --> 01:08:19,944 Okay... 667 01:08:21,112 --> 01:08:22,147 there. 668 01:08:31,054 --> 01:08:32,089 Julia... 669 01:08:49,840 --> 01:08:52,274 We are here for Mr. Burkhardt. 670 01:08:52,276 --> 01:08:53,812 Mr. Burkhardt... 671 01:08:55,412 --> 01:08:57,847 Mr. Burkhardt is not in today. 672 01:08:57,849 --> 01:08:59,848 Well, that is funny, because he just called us 673 01:08:59,850 --> 01:09:02,250 and wanted us to see him today. 674 01:09:02,252 --> 01:09:04,089 Maybe you could check again. 675 01:09:05,255 --> 01:09:07,124 No! 676 01:09:17,969 --> 01:09:20,069 We have to get to Gus and Doc and help them. 677 01:09:20,071 --> 01:09:21,736 I'd better go. 678 01:09:21,738 --> 01:09:22,972 You'll have to provide support from here. 679 01:09:22,974 --> 01:09:24,740 No, I can't sit back and do that. 680 01:09:24,742 --> 01:09:27,075 - We'll need every man! - Okay. I'll get the guns. 681 01:09:27,077 --> 01:09:28,112 Good. 682 01:11:55,358 --> 01:11:56,991 It's a little late for that. 683 01:11:56,993 --> 01:11:59,227 Put your hands up. 684 01:11:59,229 --> 01:12:00,364 Search him. 685 01:12:08,505 --> 01:12:10,107 Who put a hit on Sturm? 686 01:12:12,175 --> 01:12:14,442 Why were Kilian Burkhardt and Gunther Klopp 687 01:12:14,444 --> 01:12:17,445 sent to rape his wife and kidnap his daughter? 688 01:12:17,447 --> 01:12:19,181 I really don't know. 689 01:12:19,183 --> 01:12:20,615 I've got nothing to do with this, 690 01:12:20,617 --> 01:12:22,317 I just work in the office. 691 01:12:22,319 --> 01:12:24,186 So if you have nothing to do with it, 692 01:12:24,188 --> 01:12:27,121 then why are you destroying these files? 693 01:12:27,123 --> 01:12:29,325 I'm only doing what I'm told to do here! 694 01:12:29,327 --> 01:12:31,960 - What's the computer password? - I don't know it. 695 01:12:33,029 --> 01:12:34,198 The password. 696 01:12:35,366 --> 01:12:36,401 Okay, okay. 697 01:12:37,969 --> 01:12:39,304 Drop the gun! 698 01:12:43,407 --> 01:12:44,810 Drop it! 699 01:13:04,961 --> 01:13:06,328 What are you doing here? 700 01:13:06,330 --> 01:13:08,166 Well, I thought you might need some help. 701 01:13:09,332 --> 01:13:10,367 We did. 702 01:13:17,041 --> 01:13:20,111 - Good to see you. - Yeah. 703 01:13:24,916 --> 01:13:26,117 No! 704 01:14:18,035 --> 01:14:19,904 She was carrying my child. 705 01:14:26,577 --> 01:14:28,480 Somebody will pay for it now. 706 01:14:33,416 --> 01:14:34,451 Not yet. 707 01:14:36,019 --> 01:14:37,187 Get the name. 708 01:16:10,081 --> 01:16:12,815 So tell me, 709 01:16:12,817 --> 01:16:15,053 who has the little girl? 710 01:17:08,438 --> 01:17:10,771 You must know, 711 01:17:10,773 --> 01:17:12,509 I'm a doctor. 712 01:17:30,627 --> 01:17:32,330 I got the name. 713 01:17:46,644 --> 01:17:49,147 We don't wanna wake your daughter, now, do we? 714 01:17:55,486 --> 01:17:58,422 Do you recognize my voice, Mr. Laubach? 715 01:18:00,690 --> 01:18:01,725 Yes. 716 01:18:03,359 --> 01:18:05,263 So you know exactly why I'm here. 717 01:18:10,768 --> 01:18:12,567 No. 718 01:18:12,569 --> 01:18:13,604 Really? 719 01:18:21,845 --> 01:18:24,413 This man will not hesitate to kill your daughter 720 01:18:24,415 --> 01:18:26,251 if you lie to me one more time. 721 01:18:27,952 --> 01:18:30,722 So think before you speak! 722 01:18:36,292 --> 01:18:38,162 Where is Annika? 723 01:18:44,001 --> 01:18:47,272 Does the name VME Security mean nothing anymore? 724 01:18:48,671 --> 01:18:52,544 Do these letters now stand for rape, murder and extortion? 725 01:18:56,613 --> 01:18:58,547 Do you have any idea what those letters 726 01:18:58,549 --> 01:19:00,652 stood for when we sold the company to you? 727 01:19:03,319 --> 01:19:05,721 Something in Latin. 728 01:19:05,723 --> 01:19:07,457 Vivere Militare Est. 729 01:19:09,492 --> 01:19:11,360 It's a dead language, isn't it? 730 01:19:11,362 --> 01:19:13,598 Something you'll have in common very soon. 731 01:19:14,931 --> 01:19:16,498 It was a contract! 732 01:19:16,500 --> 01:19:18,566 We received a call, and then we got the cash. 733 01:19:18,568 --> 01:19:20,401 I know quite well the old VME carried out 734 01:19:20,403 --> 01:19:21,770 other assignments in its... 735 01:19:21,772 --> 01:19:23,571 Listen! We never accepted any assignments 736 01:19:23,573 --> 01:19:26,510 that involved rape or kidnapping a child. 737 01:19:27,510 --> 01:19:29,346 One must adapt to the times. 738 01:19:32,649 --> 01:19:34,685 Three hundred meters, turn left. 739 01:19:40,491 --> 01:19:42,290 Where are we going? 740 01:19:52,903 --> 01:19:54,639 Look, I told you she's safe. 741 01:20:02,979 --> 01:20:04,514 Commander? 742 01:20:06,783 --> 01:20:08,518 I'm sorry, my friends. 743 01:20:09,920 --> 01:20:11,919 I messed up. 744 01:20:11,921 --> 01:20:13,387 Commander? 745 01:20:13,389 --> 01:20:16,658 Have you seen your daughter? 746 01:20:16,660 --> 01:20:17,595 No. 747 01:20:19,429 --> 01:20:25,066 I will kill every single last one of you bastards 748 01:20:25,068 --> 01:20:27,069 if I have to. 749 01:20:27,071 --> 01:20:28,436 Do it, Doc. 750 01:20:28,438 --> 01:20:29,905 Kill them all! 751 01:20:29,907 --> 01:20:31,539 Just what the hell are you guys waiting for? 752 01:20:31,541 --> 01:20:33,709 Let's take it easy! 753 01:20:33,711 --> 01:20:36,610 - We need to figure this out! - I order you both to kill them! 754 01:20:36,612 --> 01:20:38,112 Doc, no! 755 01:20:38,114 --> 01:20:39,815 Captain! 756 01:20:39,817 --> 01:20:42,616 Commander, you're not thinking straight! 757 01:20:42,618 --> 01:20:44,953 - They have your daughter. - No. 758 01:20:44,955 --> 01:20:47,422 Oh, but they don't. Just kill them all! 759 01:20:47,424 --> 01:20:48,626 No! 760 01:20:54,364 --> 01:20:56,334 You simply kill them all! 761 01:21:57,827 --> 01:21:59,194 Doc! 762 01:22:42,104 --> 01:22:43,875 What the hell is going on? 763 01:22:45,142 --> 01:22:48,712 What kind of sick and twisted game are we playing here? 764 01:22:49,846 --> 01:22:52,547 First, you kill your own team, 765 01:22:52,549 --> 01:22:55,049 then you kill your friends, 766 01:22:55,051 --> 01:22:56,653 and your wife. 767 01:22:57,888 --> 01:23:00,722 And now you have your gun on your own child? 768 01:23:00,724 --> 01:23:02,723 You're the one responsible for their deaths. 769 01:23:02,725 --> 01:23:04,558 I didn't want anyone to come here. 770 01:23:04,560 --> 01:23:06,927 I didn't want the team. 771 01:23:06,929 --> 01:23:08,562 - Just you. - Why? 772 01:23:08,564 --> 01:23:10,966 Because you took everything from me, Gus. 773 01:23:10,968 --> 01:23:13,235 Everything that ever meant something to me. 774 01:23:13,237 --> 01:23:15,669 - My company. - But you were happy. 775 01:23:15,671 --> 01:23:17,806 You found some peace! 776 01:23:17,808 --> 01:23:20,709 You had a great wife, you had a family! 777 01:23:20,711 --> 01:23:22,677 You had everything, right here! 778 01:23:22,679 --> 01:23:25,112 Everything here, yeah. 779 01:23:25,114 --> 01:23:28,853 I had a great wife, but you had her before me. 780 01:24:04,987 --> 01:24:07,621 That's the reason for all of this? 781 01:24:07,623 --> 01:24:11,026 A drunken one-night stand years ago? 782 01:24:11,028 --> 01:24:13,661 Hans... 783 01:24:13,663 --> 01:24:14,866 she loved you. 784 01:24:20,703 --> 01:24:22,773 As you know, I have been to the hospital. 785 01:24:23,806 --> 01:24:26,141 I'm terminally ill. 786 01:24:26,143 --> 01:24:27,909 They say it's a hereditary disease 787 01:24:27,911 --> 01:24:30,911 that I got either from my mother or my father. 788 01:24:30,913 --> 01:24:34,015 Michaela didn't know anything of it. 789 01:24:34,017 --> 01:24:36,921 But I did what any caring father would do. 790 01:24:38,721 --> 01:24:40,754 I went to the hospital with my little daughter 791 01:24:40,756 --> 01:24:42,692 and had her thoroughly examined. 792 01:24:44,227 --> 01:24:46,863 They took some blood and ran a full program. 793 01:24:48,799 --> 01:24:50,365 One result was, 794 01:24:50,367 --> 01:24:52,667 she doesn't have the disease. 795 01:24:52,669 --> 01:24:54,668 Another result was, 796 01:24:54,670 --> 01:24:58,073 she is not my daughter. 797 01:24:58,075 --> 01:24:59,874 Can you imagine what it feels like 798 01:24:59,876 --> 01:25:01,810 to discover that for eight years 799 01:25:01,812 --> 01:25:04,812 you have raised somebody else's child? 800 01:25:04,814 --> 01:25:06,815 And that you have lived together with a woman 801 01:25:06,817 --> 01:25:09,950 that for eight years kept a dirty secret? 802 01:25:09,952 --> 01:25:11,121 I'm sorry. 803 01:25:13,689 --> 01:25:15,058 "I'm sorry." 804 01:25:16,760 --> 01:25:19,694 I had Michaela killed, and I will kill you, too. 805 01:25:19,696 --> 01:25:22,065 All the others are on your conscience. 806 01:25:24,334 --> 01:25:26,368 Hans, you're crazy! 807 01:25:30,072 --> 01:25:32,841 Please! 808 01:25:32,843 --> 01:25:34,711 Let the kid go. 809 01:25:44,254 --> 01:25:45,622 Hey. 810 01:25:53,729 --> 01:25:55,732 Go to your dear papa. 811 01:26:03,273 --> 01:26:04,739 No. 812 01:26:04,741 --> 01:26:06,676 There is your father. 813 01:26:11,982 --> 01:26:13,017 Say it. 814 01:26:17,720 --> 01:26:20,156 She's just a child. Let her go. 815 01:26:23,026 --> 01:26:24,694 Say it! 816 01:26:26,429 --> 01:26:28,896 Hans, 817 01:26:28,898 --> 01:26:30,899 do whatever you want to me. 818 01:26:30,901 --> 01:26:32,267 But let her go. 819 01:26:32,269 --> 01:26:34,038 Say it! 820 01:26:36,907 --> 01:26:39,110 Let my daughter go! 821 01:26:46,983 --> 01:26:48,216 Run. 822 01:26:48,218 --> 01:26:49,754 Hide! 823 01:27:39,870 --> 01:27:43,774 Vivere Militare Est. 824 01:28:18,340 --> 01:28:20,745 Oh, you're still standing? 825 01:28:22,144 --> 01:28:24,881 I'm not complaining, but I saw him shoot you. 826 01:28:31,254 --> 01:28:32,790 The word of God. 827 01:28:35,358 --> 01:28:37,128 The New Testament. 828 01:28:39,095 --> 01:28:40,965 The old one would have been thicker. 829 01:28:43,099 --> 01:28:45,035 Maybe I should revisit. 830 01:28:48,037 --> 01:28:50,107 I reckon the other cheek has been turned. 831 01:28:52,175 --> 01:28:54,278 It's God's will, I guess. 832 01:29:21,074 --> 01:29:26,074 Subtitles by explosiveskull