1 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:02:49,492 --> 00:02:51,825 BIG-T:lle 3 00:02:53,825 --> 00:02:57,742 SEATTLE, 4. HEINÄKUUTA, 03:35 4 00:02:58,367 --> 00:03:02,700 9G 45? -9G 45. Kuuntelen. 5 00:03:02,825 --> 00:03:06,034 Olemme saaneet ilmoituksen kovaääni- sestä juhlasta Pike Street 970:ssä. 6 00:03:06,117 --> 00:03:10,242 Vuokraisäntä on pyytänyt apua. 7 00:03:10,367 --> 00:03:14,326 Selvä. Menemme sinne. 8 00:03:30,075 --> 00:03:32,618 Minulla oli jokin aika sitten ongelmia vuokralaisten kanssa. 9 00:03:32,700 --> 00:03:37,034 Nyt he ovat näköjään aloittaneet ennen aikojaan 4. heinäkuuta-juhlinnan. 10 00:03:37,117 --> 00:03:39,950 Tuttua tohinaa. -Niinpä. 11 00:03:42,159 --> 00:03:46,075 Poliisista. Ovi auki. 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,700 Poliisista. 13 00:03:51,117 --> 00:03:54,117 Poliisista. Ovi auki. 14 00:03:54,200 --> 00:03:56,576 He eivät kuule. 15 00:04:55,284 --> 00:04:59,409 Valvonta, koodi 3. Tarvitsemme vahvistusta. 16 00:04:59,492 --> 00:05:03,618 Kolme kuollutta. Lähettäkää kolme autoa. 17 00:05:03,700 --> 00:05:07,700 Ensiavusta ei enää ole iloa. 18 00:05:10,700 --> 00:05:15,075 Nopeasti tänne. Yksi elää vielä. 19 00:05:15,159 --> 00:05:18,451 Selvä. Yksi elää vielä. 20 00:05:32,200 --> 00:05:35,159 Kai sinulla ainakin oli hauskaa? 21 00:05:35,242 --> 00:05:39,909 Minulla oli äitisi kanssa silmät avaava keskustelu. 22 00:05:39,992 --> 00:05:42,284 Mistä? 23 00:05:42,409 --> 00:05:46,618 Hän kysyi, haluanko heti alkaa odottaa lasta mentyämme naimisiin. 24 00:05:46,700 --> 00:05:52,117 Eikä. -En usko, että hän pitää minusta. 25 00:05:52,200 --> 00:05:55,576 Hän rakastaa sinua. Kaikki rakastavat. 26 00:05:55,659 --> 00:05:59,992 Olet ihana juuri tuollaisena. 27 00:06:00,075 --> 00:06:04,075 Lopeta. -Minä ajan. Älä häiritse. 28 00:06:04,159 --> 00:06:09,284 Anteeksi. -Ota tuosta kiinni. 29 00:06:09,367 --> 00:06:12,034 Onko tuo vaivannut koko yön? 30 00:06:12,867 --> 00:06:17,992 Minne olet menossa, kolmijalka? 31 00:06:18,075 --> 00:06:22,992 Et pääse mukaan tällä kertaa. Seuraavalla kerralla, lupaan sen. 32 00:06:30,159 --> 00:06:33,326 Bash! -Jumatsukka! 33 00:06:37,659 --> 00:06:42,492 Kyllä on ollut ikävä, Steve. -Älä enää ikinä jätä minua. 34 00:06:42,576 --> 00:06:47,117 En ikinä. -Ei ikinä. 35 00:06:48,825 --> 00:06:52,867 Lopeta jo.-Missä äitisi on? Pitää mennä tervehtimään. 36 00:06:52,950 --> 00:06:57,825 Töissä. Hän käski sanomaan, että kalusi on ruma kuin mikä. 37 00:06:57,909 --> 00:07:02,159 Ei hän valittanut, kun deittailimme. -Hän on vain niin kohtelias. 38 00:07:02,242 --> 00:07:07,159 Voi teitä poikia ja äitivitsejä. Aina yhtä hauskaa. 39 00:07:07,242 --> 00:07:12,867 Niin. Tässä on Brie. -Paraskin esittelijä. 40 00:07:12,950 --> 00:07:16,825 Ei minkäänlaista tyyliä. 41 00:07:16,909 --> 00:07:20,492 No nyt. -Okei. Hei! 42 00:07:20,576 --> 00:07:26,492 Oletko juuri päässyt lusimasta? -Paratiisista, takaisin lusimaan. 43 00:07:30,992 --> 00:07:34,534 Lähdetään! -Menoksi! 44 00:07:40,825 --> 00:07:44,909 Kiva kärry, Steve-o. Pitikö isäsi myydä pallinsa? 45 00:07:44,992 --> 00:07:49,825 Olet onnenpoika päästyäsi kyytiin. -Joo. 46 00:07:49,909 --> 00:07:53,492 Kello on vasta yhdeksän. -En ole vielä siirtänyt kelloa. 47 00:07:53,576 --> 00:07:58,200 Velttoilijan piti olla poissa kuukauden. Onko siitä kolmatta vuotta? 48 00:07:58,284 --> 00:08:03,867 Niin minäkin haluaisin tehdä. Meidän pitäisi tehdä se. 49 00:08:03,950 --> 00:08:10,576 Kiitos, Brie.-Sinulla on siisti gimma. Tee muistiinpanoja. 50 00:08:12,409 --> 00:08:14,783 Lääkärin malja. 51 00:08:23,034 --> 00:08:28,034 Tuon maalaistollon mukaan olemme ajaneet harhaan. 52 00:08:28,117 --> 00:08:33,742 Surkea vehje.-Itse olet surkea. Annat GPS:n jymäyttää. 53 00:08:33,825 --> 00:08:37,034 Se on tämä saakelin kärry. 54 00:08:41,367 --> 00:08:44,700 Älä koske! -Se on kuultu jo viidesti. 55 00:08:44,783 --> 00:08:50,534 Vielä viidesti, niin alat tykätä siitä. -Hän on oikeassa. Viillän ranteet auki. 56 00:08:52,200 --> 00:08:55,825 Siinä tapauksessa panen sen toistolle. 57 00:09:44,034 --> 00:09:48,700 Strudwick, saanko onnitella? Olet päässyt pinnalle. 58 00:09:48,783 --> 00:09:52,576 Tervetuloa bileisiin. -Kiitos. 59 00:09:52,659 --> 00:09:56,075 Rattoisaa heinäkuun neljättä. -Niinpä. 60 00:09:56,159 --> 00:10:02,909 Miten vaimo ja lapset?-Teini-ikäiset tyttäret tekevät elämästä helvettiä. 61 00:10:02,992 --> 00:10:06,909 Mitä tiedetään?-Kolme kämppäkaveria. Nämä ovat kuolleet. 62 00:10:06,992 --> 00:10:09,534 Henkiin jäänyt on vaikeasti haavoittunut ja sairaalassa. 63 00:10:09,618 --> 00:10:12,825 Onko aseita? -Ei mitään mainittavaa. 64 00:10:12,950 --> 00:10:17,367 Ei laukauksia, ei palovammoja eikä pistohaavoja. 65 00:10:17,451 --> 00:10:23,200 Väkivaltaa tylpällä esineellä ja paljon luunmurtumia. 66 00:10:24,159 --> 00:10:30,326 Näyttää myös olevan puremista aiheutu- neita haavoja. Ei sylikoiran työtä. 67 00:10:31,159 --> 00:10:35,950 Hienoa pedikyyriä. -Manikyyria. Pedikyyri on varpaille. 68 00:10:36,034 --> 00:10:41,159 Ihan sama. Tuota ei voi sanoa manikyyriksi. 69 00:10:41,242 --> 00:10:44,534 Eikö maailma olekin ihana? 70 00:10:48,326 --> 00:10:55,034 Mikä henkiin jääneen nimi on? -Zoe Kieslowska. 71 00:11:08,909 --> 00:11:12,409 Kiitos että tulit.-Tästä pitäisi saada pyhäkorvausta. 72 00:11:12,534 --> 00:11:17,159 Mitä siinä on?-Paha juttu. Nuo on toimitettava labraan. 73 00:11:17,242 --> 00:11:24,159 Sitten otat selvää kontakteista, puheluista, sosiaalisesta verkostosta.. 74 00:11:24,242 --> 00:11:29,200 Tiedän homman nimen. Minne sinä? -Sairaalaan. 75 00:11:33,783 --> 00:11:38,034 POLIKLINIKKA 76 00:11:49,326 --> 00:11:52,409 Tehkää tilaa. 77 00:12:00,618 --> 00:12:05,159 Olen komisario Strudwick Seattlen poliisista. 78 00:12:05,242 --> 00:12:09,534 Ei hätää, olet turvassa nyt. Muistatko mitään tapahtuneesta? 79 00:12:10,618 --> 00:12:13,451 Kerro, kuka tämän teki. 80 00:12:13,534 --> 00:12:15,367 Jalkani! Hyvä luoja! 81 00:12:15,451 --> 00:12:20,909 Zoe, rauhoitu. -5 mg bizoprololia. 82 00:12:20,992 --> 00:12:27,075 Komisario, menkää kauemmas. -Zoe, saat rauhoittavaa. 83 00:12:27,159 --> 00:12:30,992 Hengitä rauhallisesti. Kaikki on hyvin, ole huoleti. 84 00:12:31,075 --> 00:12:36,284 Pidämme huolta sinusta.-Hae happea ja lääkintävaunu. 85 00:12:37,950 --> 00:12:42,451 Mikä kaupunki tämä on? Eikö nyt ole 4. heinäkuuta? 86 00:12:42,534 --> 00:12:46,034 Missä kaikki ovat? 87 00:12:50,576 --> 00:12:53,659 He tulevat! 88 00:13:00,200 --> 00:13:04,034 Voi että! 89 00:13:07,409 --> 00:13:10,950 Oletpa sinä timmissä kunnossa. -Laihtunut muutaman kilon. 90 00:13:11,034 --> 00:13:15,618 Sen huomaa. Pidän näkemästäni. Hyvin tehty. 91 00:13:15,700 --> 00:13:19,284 Tässä on Brie.-Brie, tässä ovat Trish, Wheeler ja Ross. 92 00:13:19,367 --> 00:13:23,618 Olen kuullut paljon sinusta. -Kiva tutustua. 93 00:13:23,700 --> 00:13:27,367 Oletpa hyvännäköinen. -Kiitos. 94 00:13:27,451 --> 00:13:32,534 Olet namupala itsekin. -Pääsit joulukorttilistalle. 95 00:13:32,618 --> 00:13:35,451 Niinkö? 96 00:13:37,909 --> 00:13:43,451 Aletaanko hommiin? 97 00:13:43,534 --> 00:13:48,284 Tervetuloa takaisin. -Wheeler... Hauska nähdä. 98 00:13:48,367 --> 00:13:51,950 Trish the dish. -Bash the rash. 99 00:13:52,034 --> 00:13:56,618 Näytät hyvältä. Kiva nähdä. 100 00:14:14,284 --> 00:14:17,618 Näitkö? 101 00:14:17,700 --> 00:14:21,367 Oletko sinä Ray? 102 00:14:22,367 --> 00:14:26,534 Onko sinulla viherkaihi? Vilkutin sinulle, mutta et nähnyt. 103 00:14:26,618 --> 00:14:31,950 Olet varmaankin Don Walkerin lapsi. Hän osti Falconbergin Swan Islandista. 104 00:14:32,034 --> 00:14:35,451 Pitää paikkansa. Olemme odottaneet sinua tunnin. 105 00:14:35,534 --> 00:14:40,492 Sinun piti tulla yhdeltätoista, mutta et tullut. 106 00:14:40,576 --> 00:14:44,492 Tuli muutos suunnitelmaan. Piti ajaa kaupunkiin eilen illalla. 107 00:14:44,576 --> 00:14:50,367 Ettekä te ole tuntia odottaneet. Näin teidän ajavan ohi 10 minuuttia sitten. 108 00:14:50,451 --> 00:14:53,909 Haluatko, että vien teidät sinne? 109 00:14:53,992 --> 00:14:59,200 Niinhän siitä sovittiin. Olet kai valmis, Jimmy Bean? 110 00:15:02,242 --> 00:15:06,992 Ihme ettei isäsi ole vielä ostanut huvipurtta. 111 00:15:07,075 --> 00:15:11,576 Böndet tulevat vihaamaan faijaasi. Hän rakennuttaa tänne hotellin ja kasinon. 112 00:15:11,659 --> 00:15:14,576 Vai mitä, Ray? 113 00:15:14,700 --> 00:15:20,117 Mahtava tyyppi.-Pojat, teillä on tainnut olla kalaonnea. 114 00:15:20,200 --> 00:15:23,284 Hieno saalis. 115 00:15:23,367 --> 00:15:27,075 Ystävällistä porukkaa. 116 00:15:29,909 --> 00:15:32,950 Anna autonavaimet. Käsilaukku unohtui. 117 00:15:33,034 --> 00:15:37,200 Menenkö hakemaan sen? -Minä menen. 118 00:15:39,159 --> 00:15:43,034 No niin, tule. Sillä lailla. 119 00:15:45,825 --> 00:15:49,242 Lopeta... 120 00:15:50,950 --> 00:15:53,742 Ota rauhallisesti. 121 00:15:58,034 --> 00:16:00,576 Hei. 122 00:16:00,659 --> 00:16:02,950 Hei. 123 00:16:15,867 --> 00:16:18,242 Kaverit! 124 00:16:18,326 --> 00:16:21,451 Iloista heinäkuun neljättä! 125 00:17:19,159 --> 00:17:23,992 Me teimme sen. 126 00:17:32,284 --> 00:17:35,117 Tule. 127 00:17:35,200 --> 00:17:37,075 Sinä teit sen. 128 00:17:37,159 --> 00:17:42,700 Ei kenttää. -Katso ympärillesi. 129 00:17:46,409 --> 00:17:50,117 Mitä helvettiä? -Tuolla. 130 00:17:51,534 --> 00:17:56,117 Siisti juttu. -Tosi siisti. 131 00:17:56,200 --> 00:18:00,117 Älä anna faijasi purkaa tätä. Sehän on ihan mahtava. 132 00:18:00,200 --> 00:18:05,659 Kummisetä haluaa pitää sitä yllä, ja se vaatii kyllä vähän enemmän. 133 00:18:05,742 --> 00:18:09,200 Sano että rakentaa uima-altaan ja baarin. 134 00:18:11,284 --> 00:18:14,618 Kurjemmassa kunnossa sisältä. -Ei muuta kuin vähän maalia. 135 00:18:14,700 --> 00:18:20,367 Liekinheittäjää tämä tarvitsee. Kuka tämän paikan on sisustanut? 136 00:18:20,451 --> 00:18:24,451 Edith Falconberg. -Häntä en ainakaan palkkaa. 137 00:18:24,534 --> 00:18:29,451 Hän onkin kuollut. Löysin hänet kuistilta viime keväänä. 138 00:18:29,534 --> 00:18:33,909 Iloista heinäkuun neljättä. -Miten hän kuoli? 139 00:18:33,992 --> 00:18:37,492 Kai se itsemurha oli. -Kai? 140 00:18:37,576 --> 00:18:42,867 Niin. -Olikohan siitä mainintaa? 141 00:18:46,326 --> 00:18:48,451 Söötti pari. 142 00:18:48,576 --> 00:18:52,242 Kylpyhuone tuolla, makuuhuone tuolla. Yläkerrassa kaksi sänkyä. 143 00:18:52,326 --> 00:18:58,117 Tarkoitat kai makuuhuonetta? -En. Niitä eristää verho. 144 00:18:58,200 --> 00:19:00,326 Hienoa. 145 00:19:01,618 --> 00:19:05,742 Radiopuhelin. Pidämme niin yhteyttä. 146 00:19:05,825 --> 00:19:12,576 Toimii paremmin kuin kännykkä. Saatte minut kiinni joka paikasta. 147 00:19:12,659 --> 00:19:16,534 Lyö laudalta kirjekyyhkyt. -Soittakaa, jos on hätätilanne. 148 00:19:16,618 --> 00:19:20,034 Muuten haen teidät sunnuntaina kahdeltatoista. 149 00:19:20,117 --> 00:19:24,117 Onko selvä? -Joo. 150 00:19:24,200 --> 00:19:27,867 Näytän, miten kaasu toimii. 151 00:19:27,950 --> 00:19:34,200 Pojat, menkää leikkimään miestä. Me odotamme täällä. 152 00:19:45,534 --> 00:19:49,117 Taidat olla erityinen. Hän ei ole ikinä pussannut ketään julkisesti. 153 00:19:49,200 --> 00:19:51,618 Älä nyt.-Olet saanut pitävän otteen hänen palleistaan. 154 00:19:51,700 --> 00:19:55,867 Kippis sille. 155 00:19:57,700 --> 00:20:02,576 Tämä pitää vessan, jääkaapin ja valot käynnissä. 156 00:20:04,534 --> 00:20:11,200 Vajassa on vielä yksi pullo. Hoituuko, pojat? 157 00:20:11,284 --> 00:20:14,576 Helppo nakki, Ray. 158 00:20:14,659 --> 00:20:19,576 Oliko Bash yhtä makea ennen lähtöään? -Tämä olisi pitänyt arvata. 159 00:20:19,659 --> 00:20:23,492 Hän on masokisti. -Vihje, pidä se visusti supussa. 160 00:20:23,576 --> 00:20:26,618 Bash pistää sen joka paikkaan, joka sykkii. Älä rupea nartuksi. 161 00:20:26,700 --> 00:20:32,825 Saatte kaikki katua, jollen pääse punkkaan ennen keskiyötä. 162 00:20:39,783 --> 00:20:41,742 Mikä hitto teitä vaivaa? 163 00:20:41,867 --> 00:20:46,742 Ray, et ota kaljaa ennen kuin lähdet? 164 00:20:46,825 --> 00:20:50,367 Niin suloinen mies että. Häntä tulee ikävä. 165 00:20:50,451 --> 00:20:53,659 Niinpä... 166 00:20:53,742 --> 00:20:56,534 Siinä. 167 00:20:58,367 --> 00:21:03,492 Mitä siinä on? 168 00:21:04,367 --> 00:21:07,534 Selvä. 169 00:21:09,242 --> 00:21:12,367 Nähdään, Ray! 170 00:21:14,992 --> 00:21:17,909 Friikki. 171 00:21:35,367 --> 00:21:37,909 Mistä on kysymys? 172 00:21:37,992 --> 00:21:40,451 Oletko sinä kyttä? 173 00:21:40,534 --> 00:21:43,492 Missä olemme? Mitä olemme tehneet? 174 00:21:43,576 --> 00:21:45,492 Mistä on kysymys? 175 00:21:45,576 --> 00:21:50,825 Meillä on rahaa. Saat ihan mitä haluat. 176 00:21:50,909 --> 00:21:55,242 Anna meidän vittu mennä! 177 00:21:55,326 --> 00:22:01,075 Hyvä mies... Sano mitä olemme tehneet. 178 00:22:05,242 --> 00:22:10,867 On käynnistynyt asioita joita teidän on mahdoton ymmärtää. 179 00:22:10,950 --> 00:22:18,075 Kohtalo on tuonut teidät tänne. Olette valittuja. 180 00:22:18,159 --> 00:22:22,534 Meidän kaikkien on tehtävä osamme tulevaa muutosta varten. 181 00:22:22,618 --> 00:22:29,242 Te teette osuutenne, ja minä lupaan tehdä oman osuuteni. 182 00:22:35,909 --> 00:22:38,909 Uskon että se kiinnostaa Bashia. 183 00:22:39,034 --> 00:22:43,409 Minusta tuntuu, että Rox haluaa hänet. 184 00:22:43,492 --> 00:22:48,159 Niin, hän halusi sitä jo 10-vuotiaana. 185 00:22:48,242 --> 00:22:51,451 Bash leikittelee hänen kanssaan. Se on sadistista. 186 00:22:51,534 --> 00:22:55,117 Miten kauan Trisha ja Wheeler ovat olleet yhdessä? 187 00:22:55,200 --> 00:23:01,242 Hän tuli meidän luokalle lukiossa. Heillä on ollut sutinaa siitä lähtien. 188 00:23:02,742 --> 00:23:06,783 Onko hän hyvä kaveri? -Ilman muuta. 189 00:23:07,618 --> 00:23:10,950 Mikä kysymysleikki tämä on? 190 00:23:25,742 --> 00:23:27,992 Jatkakaa. -Painu hittoon, nuljake! 191 00:23:28,075 --> 00:23:35,367 Minusta on kiva katsoa. Tottukaa siihen, meillä on yhteinen huone. 192 00:23:43,200 --> 00:23:46,159 Voi, miksi? 193 00:23:49,659 --> 00:23:53,992 Hei. -Autatko vähän? 194 00:23:59,284 --> 00:24:05,492 Taitaa tulla tiukat paikat. -Kunpa tietäisit. 195 00:24:09,326 --> 00:24:15,034 Siistit tamineet. -Pidätkö siitä, kämppis? 196 00:24:15,117 --> 00:24:18,326 Pelaa korttisi oikein. 197 00:24:18,409 --> 00:24:24,200 Minusta tuntuu, että saan koko potin surkeillakin korteilla. 198 00:26:25,034 --> 00:26:30,742 Miten tästä kaaoksesta löytää mitään? -Tässä hulluudessa on menetelmä. 199 00:26:30,825 --> 00:26:35,117 Onko Kieslowska sanonut mitään? -Ei. Hän on yhä tajuton. 200 00:26:35,200 --> 00:26:39,326 Onko sinulla puhelutiedot? -Se on työn alla. 201 00:26:39,409 --> 00:26:42,909 Puheluita on paikallistettu. Ihmisiä ollaan kuulustelemassa. 202 00:26:42,992 --> 00:26:48,909 He ovat halukkaita yhteistyöhön, mutta kahta kontaktia ei ole löytynyt. 203 00:26:49,034 --> 00:26:54,117 Kuollut mies sai puhelun Sharon-tädiltä, ikä 58- 204 00:26:54,200 --> 00:27:00,117 kello 15.06. Puhelu kesti 9 minuuttia. En ole tavoittanut naista. 205 00:27:00,200 --> 00:27:04,075 Onko joku John Wheeler soittanut? -Mistä hitosta sinä sen tiesit? 206 00:27:04,159 --> 00:27:10,783 Olen selvänäkijä.-Kieslowsky soitti hänelle eilen klo 17.30. 207 00:27:10,867 --> 00:27:14,159 Puhelu kesti 32 sekuntia. Se oli viimeinen puhelu. 208 00:27:14,242 --> 00:27:17,618 Onko hänestä mitään?-Ei vielä. Se on työn alla. 209 00:27:17,700 --> 00:27:21,825 Löydä hänet. Minun on mentävä takaisin sairaalaan. 210 00:27:42,659 --> 00:27:46,576 Mikä sinua vaivaa? Olen laittanut ruokaa, mutta sinä et syö. 211 00:27:46,700 --> 00:27:50,783 Minä olen nestedieetillä. -Oho. Siitä vaan. 212 00:27:50,867 --> 00:27:56,242 Kuka haluaa shotteja? -Minä! 213 00:27:56,326 --> 00:28:00,409 Täältä tulee kunnon shotti. 214 00:28:00,492 --> 00:28:04,950 Mitä se on? -Diostan Miotayta. 215 00:28:06,783 --> 00:28:12,909 Onnenjuoma, niin kuin se sanotaan malekuksi Costa Ricassa. 216 00:28:13,700 --> 00:28:16,034 Siitä vaan. 217 00:28:16,117 --> 00:28:21,451 Vietin aikaa intiaanien kanssa pohjoisessa. 218 00:28:21,534 --> 00:28:27,117 He joivat tätä. Tämän avulla voi matkustaa ajassa ja tilassa. 219 00:28:27,200 --> 00:28:32,950 Ihan totta? -Ei, mutta se on hyvää kamaa. 220 00:28:33,034 --> 00:28:37,117 Salakuljetin sitä teille. 221 00:28:37,200 --> 00:28:40,075 Ällöttävän näköistä. -Maista sitä, nynny. 222 00:28:40,159 --> 00:28:44,534 En juo mitään, missä ei ole etikettiä. -Luuletko, että kylässä oli tulostin? 223 00:28:44,618 --> 00:28:49,075 Uskokaa minua. Pidätte siitä. 224 00:28:49,200 --> 00:28:53,534 Ottavatko kaikki? 225 00:28:53,618 --> 00:28:57,075 Wheels! Tervetuloa bileisiin. 226 00:28:57,159 --> 00:29:00,034 Mitä tämä on? -Onnenmehua. 227 00:29:00,117 --> 00:29:03,117 Ota varovasti. 228 00:29:06,200 --> 00:29:09,159 Sinun piti odottaa, että skoolataan, senkin luolamies. 229 00:29:10,534 --> 00:29:16,200 Mikä tyyppi. Eikö nousta seisomaan? 230 00:29:18,492 --> 00:29:24,200 Hyvät naiset ja herrat. Vaikka täytyy sanoa, että olen matkoillani- 231 00:29:24,326 --> 00:29:30,409 ollut eksoottisemmissa paikoissa ja mielenkiintoisemmassa seurassa. 232 00:29:31,284 --> 00:29:34,742 Mutta minulla oli todellakin ikävä teitä...joka päivä. 233 00:29:34,825 --> 00:29:41,367 Brie, tervetuloa lössiin. Olet parasta, mitä kapteeni Paska on saanut. 234 00:29:42,867 --> 00:29:49,159 Rakastan teitä. Oivalsin sen vasta ollessani muualla. 235 00:29:52,367 --> 00:29:56,409 Iloista heinäkuun neljättä! 236 00:30:02,950 --> 00:30:06,909 Maistui ihan puhdistusaineelle, vai mitä? 237 00:30:06,992 --> 00:30:10,742 No niin, ei muuta kuin vedetään lärvit. 238 00:30:29,117 --> 00:30:31,492 Toiselle puolelle. 239 00:30:44,492 --> 00:30:47,659 Ovatko kaikki kunnossa? 240 00:30:50,534 --> 00:30:55,242 Hei, Ray! Oletko valmis tähän? 241 00:31:04,200 --> 00:31:08,492 Missä olet ollut koko elämän ajan? -Siellä sun täällä. 242 00:31:08,576 --> 00:31:11,618 Mitä seuraavaksi? 243 00:31:13,242 --> 00:31:17,200 Sylitanssia. 244 00:31:29,034 --> 00:31:32,284 Osu mammaan! 245 00:31:37,034 --> 00:31:41,117 Se näyttää sinua ja minua, merimies. 246 00:31:41,200 --> 00:31:46,576 En tarkoittanut sinua. -Pieleen meni suunnitelma, prinsessa. 247 00:31:46,659 --> 00:31:50,742 Istu alas. -Luoja. 248 00:31:50,867 --> 00:31:54,159 Ei tuota. -Säännöt ovat sääntöjä. 249 00:31:54,242 --> 00:31:57,825 Älä yritä livistää. 250 00:31:57,909 --> 00:32:01,700 Sillä lailla. 251 00:32:01,783 --> 00:32:06,200 Katsokaa häntä. 252 00:32:14,117 --> 00:32:17,451 Ei, ei vielä. 253 00:32:17,534 --> 00:32:21,367 Nyt tulee paras kohta. 254 00:32:21,451 --> 00:32:25,034 Älä hyvä mies! 255 00:32:25,117 --> 00:32:28,700 Näytä jo. -Älä. 256 00:32:28,783 --> 00:32:34,159 Näytä jo. Näytä se kokonaan. Anna tulla, beibi. 257 00:32:34,242 --> 00:32:37,534 Kuulitko? 258 00:32:43,742 --> 00:32:45,742 Nyt pitää päästä suihkuun. 259 00:32:45,825 --> 00:32:50,909 Istu alas nyt. -Vähintään kaksi laulua. 260 00:32:50,992 --> 00:32:55,825 Pilasit hommani. Se siitä. 261 00:32:55,909 --> 00:33:00,825 Minne sinä olet menossa? Ei siinä kaikki ollut. 262 00:33:07,284 --> 00:33:12,451 Hei. Kaksi paukkua, baarimikko. 263 00:33:12,534 --> 00:33:15,326 Kiitos. 264 00:33:17,200 --> 00:33:21,075 Anna tänne se. -Mikä? 265 00:33:21,159 --> 00:33:24,992 Tiedät kyllä. Alat muistuttaa Scarfacea. 266 00:33:25,075 --> 00:33:28,326 Koka tänne, lu-tik-ka. 267 00:33:28,451 --> 00:33:33,950 Ota iisisti. Se oli tarkoituskin. -Otettuasi ensin viri...kettä. 268 00:33:34,034 --> 00:33:38,284 Miksi nyt ei enää jaetakaan? 269 00:33:56,284 --> 00:34:00,992 Sano, että löysit hänet.-Ei, mutta löysin jotain mielenkiintoista. 270 00:34:01,075 --> 00:34:04,075 Jonathan Frances Wheeler, 21. 271 00:34:04,159 --> 00:34:08,825 Jäänyt kiinni kahdesti. Hallussapito, marihuanaa- 272 00:34:08,909 --> 00:34:14,117 ja yksi pahoinpitely. Kumpikin Seattlessa, 2010. 273 00:34:14,200 --> 00:34:18,950 Hän on asunut New Yorkissa. Hänestä on merkintä nuorisorikollisrekisterissä. 274 00:34:19,034 --> 00:34:22,992 Huumeita, pahoinpitelyä, väkivaltaa kotona. 275 00:34:23,075 --> 00:34:25,618 Ei mikään mammanpoika. 276 00:34:25,700 --> 00:34:29,492 Löi 16-vuotiaana isäpuolensa kallon halki pesäpallomailalla. 277 00:34:29,576 --> 00:34:35,326 Joutui sen jälkeen nuorten psyykehoitoon. 278 00:34:35,409 --> 00:34:41,618 Kuusi kuukautta käyttäytymisterapiaa. Sen jälkeen ei mitään hälyttävää. 279 00:34:41,742 --> 00:34:46,492 Kysy Collinsilta, mitä spektrometri on selvittänyt. 280 00:34:46,618 --> 00:34:50,409 Selvä. Kuullaan. 281 00:35:02,618 --> 00:35:08,451 Teidän pitäisi matkustaa enemmän. Päästä pois kuplasta. 282 00:35:08,534 --> 00:35:13,534 Kävin äskettäin Havaijilla. -Niin, viiden tähden hotellissa. 283 00:35:13,618 --> 00:35:19,117 Nukkua kuukausi rannalla, missä kukaan ei puhu englantia, ei McDonaldsia. 284 00:35:19,200 --> 00:35:23,284 Kiivetä vuorelle, ottaa vähän happoa. Se muuttaa elämän. 285 00:35:23,367 --> 00:35:26,992 Sinun elämäsi on ainakin muuttunut. 286 00:35:27,075 --> 00:35:30,034 Arvaa keneltä kuulostat. Zoelta. 287 00:35:30,117 --> 00:35:33,950 Koska me olemme tehneet nastoja juttuja. 288 00:35:34,034 --> 00:35:39,451 Hänhän on Euroopasta. Kierrellyt maailmaa. 289 00:35:39,534 --> 00:35:43,576 Missä hän on? Eikö hänen pitänyt tulla tänne?-Etkö ole kuullut? 290 00:35:43,659 --> 00:35:48,367 Hän ei pidä yhteyttä enää. -Löytänyt kai viileämpää lössiä. 291 00:35:48,451 --> 00:35:53,909 Häntä ei ole näkynyt kuukausiin. -Vahinko. Hän oli kiva. 292 00:35:54,034 --> 00:35:59,576 Osasi bilettää. Siitä puheen ollen- sopiiko? 293 00:36:00,326 --> 00:36:05,783 Ei minulle. -Minä käväisen ulkona. 294 00:36:35,326 --> 00:36:39,326 En tiennyt, että sitä olisi. Ihan totta. 295 00:36:39,409 --> 00:36:45,909 Anteeksi. Minua vain kiukuttaa toisinaan kun näen sitä. 296 00:36:45,992 --> 00:36:50,783 Tulee huonot muistot mieleen. 297 00:36:50,867 --> 00:36:56,867 Ymmärrän. -Tiedän. 298 00:36:56,950 --> 00:37:00,034 En minä sitä paskaa halua. 299 00:37:00,117 --> 00:37:04,783 Pitäähän sinun saada olla rennosti kavereittesi kanssa. 300 00:37:04,867 --> 00:37:08,700 Minullahan on hauskaa. 301 00:37:08,783 --> 00:37:13,992 Näin hyvää heinäkuun neljättä ei ole ennen ollut. Ensimmäinen kanssasi. 302 00:37:15,534 --> 00:37:20,159 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 303 00:37:29,075 --> 00:37:32,034 Halusin sanoa sinulle jotain. 304 00:37:32,117 --> 00:37:36,783 Ei tämä kosinta ole, ei sormusta. 305 00:37:37,659 --> 00:37:41,284 Bash on oikeassa. Olet parasta, mitä minulle on tapahtunut. 306 00:37:42,075 --> 00:37:46,618 Jonain päivänä...me menemme naimisiin. 307 00:37:48,534 --> 00:37:51,867 Jos suostut. 308 00:38:07,451 --> 00:38:11,783 Saakeli! Kiskaisen sinulta pään irti. 309 00:38:19,409 --> 00:38:21,867 Lakkaa itkemästä. 310 00:38:23,451 --> 00:38:25,534 Lopeta. 311 00:38:25,618 --> 00:38:31,326 Tule tänne. Olet saatana kuollut! 312 00:38:37,284 --> 00:38:39,783 Kuulitko? 313 00:38:44,451 --> 00:38:48,284 Kiskaisen sinulta pään irti. 314 00:39:02,284 --> 00:39:06,576 Kaikki on suoraan kytketty ja näyttää hyvältä. 315 00:39:10,409 --> 00:39:13,534 Loistavaa työtä. 316 00:39:15,492 --> 00:39:19,867 Me kaikki täällä ihailemme työtänne. 317 00:39:19,950 --> 00:39:25,117 Se ei ole helppoa mutta se on tärkeää. 318 00:39:25,200 --> 00:39:32,159 Kiitos, Vincent. Ihailen kantaasi tähän. En unohda sitä ikinä. 319 00:39:34,242 --> 00:39:39,367 Iloista heinäkuun neljättä. -Kuin myös, sir. 320 00:40:03,326 --> 00:40:08,700 Hei, tule. Steve haluaa, että rupeamme leikkimään arvausleikkiä. 321 00:40:10,742 --> 00:40:17,200 Tule. Mikä on? -Haluan olla rauhassa. 322 00:40:17,284 --> 00:40:22,242 Tuolla höpötetään liikaa. -Hyvä on. 323 00:40:22,326 --> 00:40:25,783 Menen tuonne. 324 00:40:25,867 --> 00:40:31,034 Sanoit ikävöineesi meitä joka päivä. Se oli vain vitsi, eikö? 325 00:40:33,659 --> 00:40:37,492 Minulla oli ikävä sinua. 326 00:40:37,576 --> 00:40:43,867 Joka päivä. Haluan kai rypeä kurjuudessa. 327 00:40:45,409 --> 00:40:51,326 Ei se vitsi ollut. -Miksi lähdit? 328 00:40:51,409 --> 00:40:55,326 Miksi olit poissa niin kauan? 329 00:40:55,409 --> 00:40:59,783 Johtuiko se siitä tapahtuneesta? -Se oli erehdys. 330 00:40:59,867 --> 00:41:06,200 En minä sitä tarkoittanut. Se oli ihanaa. 331 00:41:07,242 --> 00:41:14,159 Sitä vain että...olitte eronneet ja nyt olette yhdessä taas. 332 00:41:37,409 --> 00:41:39,950 Missä olet ollut? -Laittamassa kiiltoa huuliin. 333 00:41:40,034 --> 00:41:42,950 Pitää käydä pissalla. 334 00:43:01,867 --> 00:43:06,034 Oletko kunnossa? Koputin kauan. 335 00:43:07,825 --> 00:43:11,200 Oletko kunnossa? 336 00:43:12,659 --> 00:43:18,075 Mitä tämä on? Oletko sairas? -Se on migreeniin. 337 00:43:18,159 --> 00:43:21,909 Ahaa. Mennään. 338 00:43:30,451 --> 00:43:34,742 Nyt saa riittää teknon paska. Metallin aika. 339 00:43:34,825 --> 00:43:39,909 Ei, pane soimaan se laulu.... Mikä se olikaan? 340 00:43:41,367 --> 00:43:45,992 Listaykkönenkö? -Mikä se olikaan? 341 00:44:23,783 --> 00:44:28,700 Wheeler...oletko kunnossa? 342 00:44:28,783 --> 00:44:33,867 Oletko kunnossa? -Haluatko tämän? 343 00:44:35,534 --> 00:44:39,534 Mitä helvettiä sinä teet? -Mikä sinua vaivaa? 344 00:44:39,618 --> 00:44:43,117 Oletko tärähtänyt? -Minä näin sinut. 345 00:44:43,200 --> 00:44:47,576 Näin hänet huoneessa. 346 00:44:47,659 --> 00:44:52,909 Olet paranoidi. Rauhoitu. -Lopeta. 347 00:44:52,992 --> 00:44:57,075 Tiedät että olitte panemassa. 348 00:45:07,742 --> 00:45:11,200 Pysykää kaukana minusta. 349 00:45:11,284 --> 00:45:15,075 Tapan teidät kaikki. -Mitä hittoa sanoit? 350 00:45:15,159 --> 00:45:19,242 Rauhoitu. Pelotat meitä kaikkia. 351 00:45:33,618 --> 00:45:35,618 Mitä helvettiä? 352 00:45:35,700 --> 00:45:37,742 Painu vittuun! 353 00:45:37,825 --> 00:45:41,284 Kulta, rauhoitu. -Älä sano minua siksi, narttu. 354 00:45:41,367 --> 00:45:45,451 Mitä helvettiä? -Odota. 355 00:45:45,534 --> 00:45:51,992 Odottakaa. Wheeler, katso minua. 356 00:45:54,783 --> 00:45:56,825 Sinä palat helvetissä! 357 00:45:56,909 --> 00:46:00,409 Katso minua. 358 00:46:00,492 --> 00:46:04,700 Luoja, mikä hänen silmissään on? 359 00:46:06,200 --> 00:46:09,284 Mitä on tapahtunut? 360 00:46:09,367 --> 00:46:14,284 Wheeler, rauhoitu. Kuulitko? 361 00:46:16,159 --> 00:46:19,200 Pysykää kaukana minusta! 362 00:46:20,200 --> 00:46:25,492 Jokin on nyt vinossa. Niin helvetin vinossa että. 363 00:46:25,576 --> 00:46:28,200 Hei, älä! -Menkää pois! 364 00:46:30,451 --> 00:46:33,367 Menkää pois! 365 00:46:33,451 --> 00:46:37,284 Odota! Sinä kuolet. 366 00:46:43,825 --> 00:46:47,659 Nyt sisälle. 367 00:46:52,284 --> 00:46:55,909 Mikä häneen meni? Teitkö jotain? Mitä? 368 00:46:55,992 --> 00:46:59,326 En mitään. -Miksi olit hänen huoneessa? 369 00:46:59,409 --> 00:47:04,659 Valehtelet. Sinä valehtelet aina. 370 00:47:04,742 --> 00:47:08,367 Niin kuin tuo vitun huorakin! -Hän on paras ystäväsi. 371 00:47:08,451 --> 00:47:12,284 Paras? Hän tietää, että olen aina halunnut hänet. 372 00:47:12,367 --> 00:47:17,284 En saanut edes tätä viikonloppua, vaan hän halusi iskeä kyntensä häneen. 373 00:47:17,367 --> 00:47:23,075 Kuunnelkaa. Nyt kukaan ei ajattele järkevästi. 374 00:47:23,159 --> 00:47:28,159 Se mulkku on hullu. Sekopää. Älä koske minuun. 375 00:47:28,242 --> 00:47:32,950 Onko? Onko hänellä psyykkisiä ongelmia? 376 00:47:33,034 --> 00:47:37,284 Oletko sinä muka psykiatri? Aiotko analysoida hänet? 377 00:47:37,367 --> 00:47:41,700 Onko hänellä joitain ongelmia? -Miten niin? 378 00:47:41,783 --> 00:47:46,242 Hän puhui itsekseen autossa. -Ei ihmekään. 379 00:47:46,326 --> 00:47:50,950 Hän otti joitain pillereitä. Ovat kuulemma migreeniin. 380 00:47:51,034 --> 00:47:55,909 Näitkö mitä? -Näin etiketin. 381 00:47:55,992 --> 00:47:59,867 Se oli litiumia. -Jumankauta. 382 00:47:59,950 --> 00:48:02,950 Jessus. -Mitä litium on? 383 00:48:03,034 --> 00:48:09,034 Sitä käytetään skitsofrenian hoitoon. 384 00:48:09,117 --> 00:48:14,034 Jos hän ottaa sitä ja ryyppää ja vetää kamaa, mitä vain voi tapahtua. 385 00:48:14,117 --> 00:48:17,700 Menen hakemaan hänet. -Kallosi vain murskaantuu. 386 00:48:17,783 --> 00:48:21,159 Ja mitä sinä... -Pahentaisit vain asiaa! 387 00:48:21,242 --> 00:48:25,326 Steve, minä tulen mukaan. -Ei, sinä pysyt täällä. 388 00:48:25,409 --> 00:48:30,242 He ovat ystäviäni. Minä teen sen. 389 00:48:30,326 --> 00:48:33,075 Steve! 390 00:48:35,950 --> 00:48:40,034 Kaverit! 391 00:48:40,117 --> 00:48:43,825 Kuunnelkaa. Mennään sisälle selvittämään tämä. 392 00:48:46,326 --> 00:48:49,742 Hei! Wheeler! 393 00:48:52,492 --> 00:48:55,618 Hei! 394 00:48:55,700 --> 00:48:58,950 Wheeler! 395 00:49:02,242 --> 00:49:05,451 Vastaa, perkele! 396 00:49:05,534 --> 00:49:10,117 Hän on tajuissaan ja haluaa puhua kanssanne. 397 00:49:10,200 --> 00:49:12,409 Koodi 9! Henkilökunta päivystykseen. 398 00:49:12,492 --> 00:49:17,117 Minun täytyy mennä. Koodi 9 tarkoittaa vakavaa onnettomuutta. 399 00:49:34,159 --> 00:49:37,950 Zoe, nimeni on Jake. 400 00:49:40,492 --> 00:49:47,534 Ei mitään kiirettä. Kerro minulle kaikki, mitä muistat. 401 00:49:47,618 --> 00:49:51,326 He kävivät kimppuun. Yrittivät tappaa. 402 00:49:51,409 --> 00:49:56,242 Ketkä? -Ben ja Claire. 403 00:49:56,326 --> 00:50:01,950 Huonetoverisiko? Miksi? 404 00:50:02,034 --> 00:50:05,825 Kuka John Wheeler on, Zoe? 405 00:50:05,909 --> 00:50:09,618 Yritä rauhoittua. -Tapa minut vain. 406 00:50:09,700 --> 00:50:13,367 Menen hakemaan lääkärin. 407 00:50:40,159 --> 00:50:46,034 Turpa kiinni! Jumatsukka! Lähden etsimään heitä. 408 00:50:46,117 --> 00:50:53,284 Älä. Kuulit, mitä Steve sanoi. -Hänen pitää aina olla sankari. 409 00:50:53,409 --> 00:50:56,992 Pois tieltä. 410 00:51:13,451 --> 00:51:18,075 Kyllä on järjetöntä. 411 00:51:18,159 --> 00:51:22,576 Vitun mulkku. 412 00:51:23,409 --> 00:51:27,159 Trish! Wheeler! 413 00:51:33,117 --> 00:51:36,409 Trish! Apua! 414 00:51:37,242 --> 00:51:40,825 Steve, missä vitussa sinä olet? 415 00:51:40,909 --> 00:51:46,034 Bash, täällä! Bash! 416 00:51:51,242 --> 00:51:54,492 Mitä vittua? Missä Wheeler on? 417 00:51:54,576 --> 00:51:57,867 En tiedä. Ota häntä kiinni jaloista. 418 00:51:57,950 --> 00:52:03,909 Trish, kyllä se tästä. Mitä hittoa hän teki sinulle? 419 00:52:06,117 --> 00:52:08,618 Mitä hän teki sinulle? 420 00:52:11,075 --> 00:52:16,034 Rauhoitu. -Anna minun olla. 421 00:52:16,117 --> 00:52:18,909 Kuulitko? 422 00:52:38,200 --> 00:52:41,909 Apua! 423 00:52:41,992 --> 00:52:45,742 Apua! -Steve? 424 00:52:47,326 --> 00:52:51,200 Luoja. Onko se verta? -On. 425 00:52:51,284 --> 00:52:53,742 Mitä on tapahtunut? -Emme tiedä. 426 00:52:53,825 --> 00:52:57,284 Onko Wheeler löytynyt? -Ei. 427 00:52:57,409 --> 00:53:00,117 Ovi. 428 00:53:04,367 --> 00:53:07,284 Mitä on tapahtunut? 429 00:53:10,825 --> 00:53:12,950 Trish, tokene. 430 00:53:17,576 --> 00:53:19,742 Paina haavaa. Minä soitan apua. 431 00:53:19,825 --> 00:53:22,117 Hengittääkö hän? -En tiedä. 432 00:53:22,200 --> 00:53:26,117 Mitä tämä on? 433 00:53:27,117 --> 00:53:30,034 Hän hengittää. 434 00:53:30,117 --> 00:53:33,783 Missä Wheeler on? -En tiedä, mutta hän kuolee! 435 00:53:33,867 --> 00:53:37,992 Mitä hän on tehnyt hänelle? -Ray! 436 00:53:38,075 --> 00:53:42,992 Ray, vastaa. Kuuntelen. 437 00:53:43,783 --> 00:53:47,992 Ray, vastaa. 438 00:53:49,950 --> 00:53:52,367 Ray! 439 00:53:52,451 --> 00:53:55,576 Brie, miten menee? 440 00:53:55,659 --> 00:53:59,117 En saa yhteyttä keneenkään! 441 00:53:59,200 --> 00:54:04,534 Vastaa. Tarvitsemme apuasi. Ray, tarvitsemme apua. 442 00:54:04,618 --> 00:54:08,825 Vastaa, hyvä mies. Tarvitsemme apuasi! 443 00:54:08,909 --> 00:54:12,992 Eikö joku voi vastata? 444 00:54:18,200 --> 00:54:23,867 Sanoitko nuorille, että Edith Falconberg teki itsemurhan siellä? 445 00:54:23,950 --> 00:54:28,159 Onko sinusta tulossa ilkeä vanhoilla päivilläsi? 446 00:54:30,950 --> 00:54:33,992 Olisittepa nähneet ne ilmeet. 447 00:54:37,700 --> 00:54:41,576 Me tarvitsemme apua. 448 00:54:41,659 --> 00:54:44,576 Haloo, haloo... 449 00:54:48,117 --> 00:54:53,659 Kuuletko minut? 450 00:54:54,409 --> 00:54:59,200 Miksi joku ei tee jotain? -Rox, rauhoitu. 451 00:55:03,700 --> 00:55:06,950 En saa yhteyttä minnekään. -Kyllä on niin hanurista että. 452 00:55:07,034 --> 00:55:10,367 Se saatanan sekopää. Jumatsukka! 453 00:55:10,451 --> 00:55:13,992 Emme tiedä, että se oli hän. -Kuka se sitten voisi olla? 454 00:55:14,075 --> 00:55:18,783 En tiedä. Ehkä karhu? -Karhu? Olemme saaressa. 455 00:55:18,867 --> 00:55:23,075 Olemme saaressa. Vai muka karhu? -Haluan kotiin. 456 00:55:23,159 --> 00:55:26,576 Mitä tehdään? 457 00:55:28,117 --> 00:55:32,200 Kaikki hiljaa. 458 00:55:52,284 --> 00:55:54,576 Wheeler? 459 00:56:09,659 --> 00:56:12,576 Mitä hittoa Trishille tapahtui? 460 00:56:41,700 --> 00:56:45,200 Jumankauta. Näittekö? 461 00:56:45,284 --> 00:56:48,909 Mitä hittoa? 462 00:56:48,992 --> 00:56:53,492 Mitä hänelle on tapahtunut? -Hän on mennyt. 463 00:56:53,576 --> 00:56:57,700 Onko täällä muita ovia? -Tarkasta ikkunat. 464 00:57:05,034 --> 00:57:07,242 Voi luoja! 465 00:57:10,159 --> 00:57:12,867 Luoja! 466 00:57:14,409 --> 00:57:19,409 Mitä siinä juomassa oli jota annoit? -Onnenmehussako? 467 00:58:15,242 --> 00:58:20,451 Mitä menit tekemään? Missä... Mitä menit tekemään? 468 00:58:22,200 --> 00:58:25,783 Mitä helvettiä on tapahtunut? 469 00:58:42,700 --> 00:58:45,159 Silmäsi... 470 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 Älä katso minua. 471 00:59:00,367 --> 00:59:05,117 Vasara pois. Kuulitko? 472 00:59:46,117 --> 00:59:48,992 Tänne. 473 00:59:54,200 --> 00:59:56,700 Tule. 474 01:00:07,576 --> 01:00:14,075 Steve? Kulta, oletko kunnossa? Lähdetään täältä. 475 01:00:14,783 --> 01:00:17,618 Kuuletko minut? 476 01:00:30,326 --> 01:00:35,034 Kulta.... -Mitä hittoa tapahtui? 477 01:00:44,992 --> 01:00:50,534 Hän on jumalauta kuollut. -Ssh... Ole hiljaa. 478 01:02:55,909 --> 01:02:59,825 Tämä ei voi olla totta. 479 01:02:59,909 --> 01:03:05,034 Sano, että näen unta. Sano, ettei tämä ole totta. 480 01:03:09,409 --> 01:03:13,783 Mitä sinä teet? -Hyvä jumala! 481 01:03:13,867 --> 01:03:18,618 Sinä teit sen. -Minkä? Mitä sinä teet? 482 01:03:18,700 --> 01:03:23,242 Olet saanut sen. Älä liiku. -Mitä sinä teet? 483 01:03:23,326 --> 01:03:28,200 Siinä paskassa oli jotain, ja sinä teit sen.-En minä ole mitään tehnyt. 484 01:03:28,326 --> 01:03:32,409 Älä saatana valehtele minulle. 485 01:03:34,700 --> 01:03:39,451 Otin vain kokaa. Bash jätti sitä minulle vessaan. 486 01:03:39,534 --> 01:03:44,159 Ei se kama sillä lailla vaikuta. -Älä koske minuun. 487 01:03:44,242 --> 01:03:49,825 Mitä sinä teet? Mitä helvettiä? 488 01:03:53,242 --> 01:03:55,367 Luoja. 489 01:03:59,825 --> 01:04:04,992 Menen pyytämään apua. -Et saa mennä takaisin sinne. 490 01:04:05,075 --> 01:04:08,783 Pysy siinä! 491 01:04:09,950 --> 01:04:15,159 Sielusi syttyy palamaan, Steve. 492 01:04:15,242 --> 01:04:19,034 Steve, me tarvitsemme apua. Se paska on tehnyt sinulle jotain. 493 01:04:19,159 --> 01:04:24,534 Sanoinhan, että voin hyvin. Ei se mitään kylpysuolaa ole. 494 01:04:24,618 --> 01:04:27,618 Sinä kuolet! 495 01:04:32,284 --> 01:04:35,950 Mitä sinä teet? 496 01:04:36,034 --> 01:04:39,825 On pakko. -Miksi? 497 01:04:39,909 --> 01:04:44,825 Yrität vielä vahingoittaa minua. -En ikinä. 498 01:04:44,909 --> 01:04:49,034 Rakastathan minua? 499 01:04:49,117 --> 01:04:52,409 Aikaa loppuu pian. 500 01:04:55,659 --> 01:04:59,034 Anteeksi, anteeksi. 501 01:04:59,159 --> 01:05:03,451 Menen hakemaan apua. -En tiennyt. 502 01:05:03,534 --> 01:05:08,200 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 503 01:05:13,783 --> 01:05:16,367 Anteeksi. 504 01:05:18,117 --> 01:05:22,742 Lupaan tulla takaisin. 505 01:05:27,742 --> 01:05:30,992 Tulen takaisin. 506 01:05:41,534 --> 01:05:44,825 Meillä on spektrometrin ottamaa kuvaa siitä dollarin setelistä asunnossa. 507 01:05:44,909 --> 01:05:49,117 Mitä voit sanoa? -Se vaikuttaa joltain alkaloidilta... 508 01:05:49,200 --> 01:05:54,618 Niin kuin kokaiini, mutta molekyylien struktuurissa on jotain muutakin. 509 01:05:54,700 --> 01:05:59,950 Onko se kokaiinia vai ei?-On, ja siihen on sidottu ribonukleoproteiinia. 510 01:06:00,034 --> 01:06:04,242 Bioaktiivinen komponentti, joka uusii itseään tavattoman nopeasti. 511 01:06:04,326 --> 01:06:09,159 Miten se on sidottu siihen? -Parempi kysymys on kenen toimesta. 512 01:06:09,242 --> 01:06:14,451 Joku on tehnyt sitä. Se on neurotrofinen virus. 513 01:06:14,534 --> 01:06:18,200 Sellaista ei ole ennen nähty. 514 01:06:18,284 --> 01:06:21,992 Mistä saitte kokaiinin? 515 01:06:22,075 --> 01:06:25,117 John Wheeleriltäkö? 516 01:06:25,200 --> 01:06:30,200 Zoe, sinun pitää kertoa. Kokaiinissa on jotain hyvin vaarallista. 517 01:06:32,700 --> 01:06:35,867 Sain sitä häneltä. -Myykö hän sitä? 518 01:06:35,950 --> 01:06:38,117 En tiedä. 519 01:06:38,200 --> 01:06:43,326 Hänellä on aina sitä. Toisinaan hän myy, toisinaan antaa ilmaiseksi. 520 01:06:43,409 --> 01:06:47,367 Onko hän poikaystäväsi? -Olemme tavanneet muutaman kerran. 521 01:06:47,451 --> 01:06:50,367 Hän on aina ollut Trishin kanssa. -Kuka Trish on? 522 01:06:50,492 --> 01:06:54,451 Ota selvää Trish Walkerista, 21. Hän on kuulemma Wheelerin kanssa. 523 01:06:54,534 --> 01:06:59,867 Puhelinnumero, osoite, lähin omainen, ystävät-nyt heti. 524 01:09:50,367 --> 01:09:54,367 Ray, me tarvitsemme apua. 525 01:09:54,451 --> 01:09:58,950 Ray, vastaa. 526 01:10:00,200 --> 01:10:03,117 Ray, vastaa. Tarvitsemme apua. 527 01:10:07,034 --> 01:10:10,950 Ray, kuuletko? 528 01:12:39,825 --> 01:12:44,075 Crystal Coven seriffi. -Strudwick Seattlen murhayksiköstä. 529 01:12:44,159 --> 01:12:46,950 Lähetä ryhmä Swan Islandiin välittömästi. 530 01:12:47,034 --> 01:12:51,659 Uskon että... -Ei nyt ole vapaana ketään. 531 01:12:51,783 --> 01:12:55,867 Nyt on hätätilanne. Olen menossa sinne, mutta sinne on saatava joku heti. 532 01:12:55,950 --> 01:13:02,075 Hälytyksiä tulee kaikkialta. Meitä on vain kuusi, yksi on kuollut. 533 01:17:01,284 --> 01:17:04,451 Mitä hittoa? 534 01:17:04,534 --> 01:17:07,284 Huhuu? 535 01:17:12,159 --> 01:17:14,700 Huhuu? 536 01:17:29,326 --> 01:17:32,409 Mistä on kyse? 537 01:17:32,492 --> 01:17:36,825 Vie minut pois täältä! 538 01:19:17,200 --> 01:19:20,200 Brie? 539 01:19:29,576 --> 01:19:35,825 Brie, mitä vittua? Sinut on vietävä pois täältä. 540 01:19:45,618 --> 01:19:50,075 Apua! Voiko joku auttaa?! 541 01:19:52,492 --> 01:19:55,950 Mitä vittua on tapahtunut? 542 01:19:56,783 --> 01:20:01,200 Sinä tämän teit. Sinä. 543 01:20:15,075 --> 01:20:18,409 Ei, ei! 544 01:21:08,492 --> 01:21:13,075 No niin, tehdään homma valmiiksi ja siivotaan. 545 01:21:13,159 --> 01:21:16,075 Nyt tehdään homma valmiiksi ja siivotaan. 546 01:21:16,159 --> 01:21:20,326 Toistan: tehdään homma valmiiksi ja siivotaan. 547 01:21:20,409 --> 01:21:22,950 Kuitti. 548 01:21:41,242 --> 01:21:47,034 Onko mahdollista saada kuulla heidät? -On. Kytken kovaääniset. 549 01:21:47,117 --> 01:21:50,200 Tee se. 550 01:23:51,326 --> 01:23:55,075 NSA varoittaa ja valmistautuu toimenpiteisiin- 551 01:23:55,159 --> 01:23:58,034 vaarallisen huumeen aikaansaamien tapahtumien takia. 552 01:23:58,117 --> 01:24:00,950 Tapauksia on yli 20:ssä kaupungissa. 553 01:24:01,034 --> 01:24:03,742 New York, Boston, Los Angeles, Seattle... 554 01:24:03,825 --> 01:24:07,909 ...silvottu, paloiteltu, ja jopa kannibalismia on esiintynyt. 555 01:24:07,992 --> 01:24:11,742 Crystal Coven lähellä olevassa saaressa on tapahtunut kauheita. 556 01:24:11,825 --> 01:24:14,950 Ainakin kuusi ihmistä on kuollut. 557 01:24:15,034 --> 01:24:18,576 Ainoaa eloonjäänyttä kuulustellaan sairaalassa. 558 01:24:18,659 --> 01:24:20,909 Huumeen alkuperä askarruttaa poliisia. 559 01:24:20,992 --> 01:24:24,409 Poliisi kehottaa välttämään kaikkea kosketusta kokaiiniin. 560 01:24:24,492 --> 01:24:28,618 Suunniteltu hyökkäys hyvin organisoidun ryhmän toimesta. 561 01:24:28,700 --> 01:24:34,159 Virus iskee keskushermostoon. 562 01:24:34,242 --> 01:24:40,200 On julistettu poikkeustila. -Näette kauhistuttavia kuvia. 563 01:24:41,950 --> 01:24:44,992 Luoja! 564 01:24:47,867 --> 01:24:52,825 Moni epäilee IS-terroristeja. -Ei se nyt niin taida olla... 565 01:24:52,909 --> 01:24:57,409 Presidentti ilmoitti, että syylliset on keinoja kaihtamatta saatava kiinni 566 01:24:57,492 --> 01:25:01,534 Texasin senaattori kiihtyi lehdistötilaisuudessa. 567 01:25:01,618 --> 01:25:05,992 Hän syytti presidenttiä siitä, ettei vastuussa olevia ole löydetty. 568 01:25:06,075 --> 01:25:11,159 Miljardööri tunnetaan siitä että hän käynnisti teekutsuliikkeen. 569 01:25:11,242 --> 01:25:16,117 Hän pyrkii presidenttiehdokkaaksi. Näin hän sanoi. 570 01:25:16,200 --> 01:25:21,742 Tämä hallitus, joka on epäonnistunut hyvin monessa asiassa- 571 01:25:21,867 --> 01:25:26,618 ei tee mitään taistelussa huumeita- 572 01:25:26,742 --> 01:25:29,117 ja terrorismia vastaan. 573 01:25:29,200 --> 01:25:33,117 Tämä kauhea hyökkäys on sen tulosta. 574 01:25:33,200 --> 01:25:36,117 Emme voi enää katsoa sivusta- 575 01:25:36,200 --> 01:25:40,576 miten presidentin liberaalinen agenda syö pohjan siltä- 576 01:25:40,659 --> 01:25:45,075 minkä puolesta me patriootit olemme niin kauan taistelleet. 577 01:25:45,159 --> 01:25:50,659 Lupaan, että jos minut valitaan, minä hävitän- 578 01:25:50,742 --> 01:25:56,783 terrorismin uudet kasvot ja palautan voimaan ne moraaliarvot- 579 01:25:56,867 --> 01:26:01,492 jotka tekivät tästä maasta maailman parhaan maan. 580 01:26:01,576 --> 01:26:04,950 Jumala Amerikkaa siunatkoon. 581 01:26:32,451 --> 01:26:37,700 Kiitos, kulta. Nyt takaisin todellisuuteen. 582 01:26:37,783 --> 01:26:43,159 Voi että teki hyvää. -Lykkyä tykö. 583 01:26:52,700 --> 01:26:56,659 Lapset, eipäs riehuta! Rikotte vielä jotain. 584 01:27:37,576 --> 01:27:39,742 Suomennos: H. Mäkelä www.ordiovision.com