1 00:02:22,879 --> 00:02:24,290 ...die ich verstehe. 2 00:02:24,464 --> 00:02:28,753 Dadurch werden meine Handlungen, wenn ich mich in meiner Umwelt bewege, 3 00:02:29,009 --> 00:02:31,752 erfolgreicher, weil alles wie eine Karte vor mir liegt. 4 00:02:31,928 --> 00:02:33,965 - Hast du mal eine angesehen? - Ja. 5 00:02:34,139 --> 00:02:36,346 - Ich glaube schon. - Kannst du sie lesen? 6 00:02:36,515 --> 00:02:38,507 - Ja. - Dein Vater ist in Ordnung. 7 00:02:38,684 --> 00:02:42,724 Aber er versteht vieles nicht, was mir total klar ist. 8 00:02:42,980 --> 00:02:44,390 - Mein Vater... - Moment. 9 00:02:44,564 --> 00:02:46,897 Ich habe dir keine Frage gestellt! 10 00:02:47,025 --> 00:02:48,357 - Hör zu! - Mein Vater... 11 00:02:48,526 --> 00:02:50,813 - Sei still, Ruhe. - Mein Vater... 12 00:02:50,987 --> 00:02:53,023 Ich habe dir keine Frage gestellt. 13 00:02:53,197 --> 00:02:54,404 Hör zu. Was? 14 00:02:54,573 --> 00:02:57,111 Alles gut, keine Sorge. Hör zu. 15 00:02:59,036 --> 00:03:01,573 Könntest du einen Menschen auf eine Insel mitnehmen 16 00:03:01,746 --> 00:03:05,831 und du müsstest den besten aussuchen, den, der weiß, wie man überlebt, 17 00:03:06,000 --> 00:03:09,209 der das Leben auf der Insel angenehm machen würde 18 00:03:09,377 --> 00:03:11,494 und für gute Laune sorgen würde, 19 00:03:11,630 --> 00:03:14,293 denjenigen, der dafür perfekt wäre... 20 00:03:14,424 --> 00:03:17,383 - Nähmst du mich oder deinen Vater? - Meinen Daddy. 21 00:03:17,552 --> 00:03:19,588 Ich wüsste nicht... Moment, Sekunde. 22 00:03:19,803 --> 00:03:21,760 Nicht, dass das ein Fehler wäre. 23 00:03:21,931 --> 00:03:26,391 Es ist deine Entscheidung, aber du solltest wissen, es gibt... 24 00:03:26,559 --> 00:03:28,596 Hey, heb sofort... Was soll das? 25 00:03:28,937 --> 00:03:31,054 Lass den Fisch nicht so rumliegen. 26 00:03:50,456 --> 00:03:54,665 Warum tropft er immer noch? Die ganze Nacht tropft es. 27 00:03:54,876 --> 00:03:56,993 Er wurde schon zehnmal repariert. 28 00:03:57,170 --> 00:03:59,207 Sie brauchen einen neuen Gummiring. 29 00:03:59,381 --> 00:04:00,837 Mehr nicht? 30 00:04:01,298 --> 00:04:05,838 Gummiringe verschleißen mit der Zeit, darum halten sie nicht dicht, 31 00:04:06,011 --> 00:04:08,844 und Wasser tropft ins Becken. 32 00:04:11,266 --> 00:04:14,885 Ich könnte Ihnen morgen einen neuen bringen. 33 00:04:16,062 --> 00:04:19,645 Oder Sie überlegen sich, ob man den ganzen Hahn austauscht. 34 00:04:19,815 --> 00:04:21,477 Was empfehlen Sie denn? 35 00:04:23,610 --> 00:04:28,195 Ich kann erst den Ring ersetzen, und wenn das nicht hilft, den ganzen Hahn. 36 00:04:28,990 --> 00:04:32,324 Können Sie mir als Experte etwa nichts empfehlen? 37 00:04:32,994 --> 00:04:35,827 Keine Ahnung. Das müssen Sie entscheiden. 38 00:04:37,414 --> 00:04:41,704 Morgen kommt meine Schwägerin mit meinen Neffen. 39 00:04:43,085 --> 00:04:46,203 Und ich muss das Auto in die Werkstatt bringen. 40 00:04:57,682 --> 00:05:02,346 Nein, es ist von der ältesten Tochter meiner Schwester Janine die Bat-Mizwa. 41 00:05:03,270 --> 00:05:06,354 Ich freue mich schon auf die tödliche Langeweile. 42 00:05:08,149 --> 00:05:11,017 Die Kleine hat keine Lust, ihr Vater hat keine Lust, 43 00:05:11,193 --> 00:05:13,105 von mir ganz zu schweigen. 44 00:05:13,738 --> 00:05:16,354 Sieben Stunden Autofahrt. 45 00:05:17,407 --> 00:05:20,070 Am liebsten würde ich mich erhängen. 46 00:05:22,078 --> 00:05:24,785 Na ja, was soll's. Die Mädchen sind süß. 47 00:05:43,847 --> 00:05:45,930 Lee, es tut mir so leid. 48 00:05:46,099 --> 00:05:48,341 - Schon okay. - Das ist so ekelhaft. 49 00:05:48,518 --> 00:05:49,929 Ist nicht schlimm. 50 00:06:00,737 --> 00:06:02,649 Nein, sag ihm, er soll kommen. 51 00:06:03,114 --> 00:06:04,525 Okay, ja. 52 00:06:05,241 --> 00:06:08,483 Aber ich muss dir was erzählen, Cindy. 53 00:06:09,161 --> 00:06:13,656 Ich bin in unseren Hausmeister verliebt. Ist das krank? 54 00:06:14,500 --> 00:06:18,334 Hattest du schon mal sexuelle Fantasien über deinen Handwerker? 55 00:06:18,503 --> 00:06:23,715 Es ist seltsam. Er holt gerade wortwörtlich die Scheiße aus meinem Klo. 56 00:06:23,882 --> 00:06:27,000 Und ich bin nicht wirklich vorzeigbar. 57 00:06:27,177 --> 00:06:30,966 Ja, vielleicht hast du recht. Es ist ja keine Dinnerparty. 58 00:06:31,139 --> 00:06:33,095 Okay, danke, Cindy. 59 00:06:33,683 --> 00:06:35,675 Ich bin in 20 Minuten zurück. 60 00:06:35,810 --> 00:06:37,221 Bis dann! 61 00:06:48,113 --> 00:06:49,774 Okay, fertig. 62 00:06:49,947 --> 00:06:51,904 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 63 00:06:52,116 --> 00:06:53,903 Darf man Ihnen was geben? 64 00:06:54,118 --> 00:06:56,110 Was denn? Einen Ratschlag? 65 00:06:56,245 --> 00:06:58,031 Nein, Trinkgeld. 66 00:06:58,204 --> 00:07:00,321 Oh, okay. 67 00:07:00,498 --> 00:07:01,534 Danke. 68 00:07:04,168 --> 00:07:05,158 - Okay. - Okay. 69 00:07:05,336 --> 00:07:07,247 - Schönen Abend. - Auf Wiedersehen. 70 00:07:20,808 --> 00:07:23,174 Wie oft müssen die Rohre repariert werden? 71 00:07:23,351 --> 00:07:28,142 Nach jeder Dusche steht deren Bude unter Wasser. Das macht mich krank. 72 00:07:28,606 --> 00:07:30,142 Morgen kommt der Klempner. 73 00:07:30,316 --> 00:07:34,025 Aber wahrscheinlich müssen wir die Fliesen aufstemmen. 74 00:07:34,278 --> 00:07:36,486 Wieso muss das Problem bei mir liegen? 75 00:07:37,156 --> 00:07:41,320 Wäre das Leck über Ihnen, gäbe es an der Decke oder den Wänden Flecken. 76 00:07:41,492 --> 00:07:42,983 Aber es ist alles trocken. 77 00:07:43,244 --> 00:07:44,530 Na toll. 78 00:07:47,665 --> 00:07:51,157 Oder es sind die Fugen. Die müssen neu abgedichtet werden. 79 00:07:51,334 --> 00:07:54,827 - Haben Sie kürzlich geduscht? - Ja. 80 00:07:56,006 --> 00:07:57,667 - Vielleicht liegt es daran. - Okay. 81 00:07:57,882 --> 00:07:59,623 Und wie finden Sie das raus? 82 00:08:00,176 --> 00:08:04,216 - Wir machen die Dusche an und prüfen es. - Ich soll duschen? 83 00:08:04,847 --> 00:08:07,463 - Nein. - Und Sie wollen mir dabei zusehen? 84 00:08:07,640 --> 00:08:10,599 Um zu gucken, ob die Friedrichs Wasser abkriegen? 85 00:08:11,853 --> 00:08:16,222 Mir ist scheißegal, was Sie tun. Ich will nur das verdammte Leck flicken. 86 00:08:22,904 --> 00:08:24,691 Das war nicht sehr nett. 87 00:08:26,324 --> 00:08:28,486 Sie wagen es, so mit mir zu reden? 88 00:08:28,701 --> 00:08:30,657 Verpissen Sie sich. 89 00:08:30,869 --> 00:08:33,361 - Okay. - Verpissen Sie sich. 90 00:08:33,538 --> 00:08:35,621 Sonst rufe ich die Polizei. 91 00:08:35,874 --> 00:08:37,706 - Gut. - Haben Sie nicht gehört? 92 00:08:37,876 --> 00:08:40,868 - Sie sollen verschwinden! - Sie stehen mir im Weg. 93 00:08:42,213 --> 00:08:43,704 Was ist los mit dir? 94 00:08:43,881 --> 00:08:46,248 Du kannst mit den Mietern nicht so reden. 95 00:08:46,425 --> 00:08:49,258 Hör mal, du arbeitest gut und bist zuverlässig. 96 00:08:49,427 --> 00:08:51,589 Aber viele beschweren sich über dich. 97 00:08:51,721 --> 00:08:56,215 Du bist unhöflich und barsch und sagst nicht mal Guten Morgen. 98 00:08:56,391 --> 00:08:58,474 Mr. Emery, ich repariere Rohre, 99 00:08:58,936 --> 00:09:04,056 bringe den Müll raus, streiche die Wände und warte die Elektrik, was illegal ist. 100 00:09:04,565 --> 00:09:07,524 Ich bin pünktlich und betreue vier Gebäude, 101 00:09:07,693 --> 00:09:09,685 und Sie kriegen das ganze Geld. 102 00:09:10,404 --> 00:09:12,646 Tun Sie, was Sie tun müssen. 103 00:09:12,824 --> 00:09:15,816 Entschuldigst du dich bei Mrs. Olsen? 104 00:09:15,951 --> 00:09:17,362 Wofür? 105 00:09:19,579 --> 00:09:22,412 Na gut, na schön, ich rede mit ihr. 106 00:09:25,960 --> 00:09:27,246 - Hi, Lee. - Danke. 107 00:09:27,378 --> 00:09:29,119 - Wie geht's dir? - Gut. 108 00:09:29,963 --> 00:09:31,829 Läuft alles bei dir? 109 00:09:32,465 --> 00:09:34,377 - Ja. - Siehst du dir das Spiel an? 110 00:09:34,551 --> 00:09:36,292 - Ja. - Haben sie eine Chance? 111 00:09:36,469 --> 00:09:37,630 - Nein. - Nicht? 112 00:09:37,762 --> 00:09:42,096 Nein. Sie haben es zweimal versaut und werden weiter verlieren. 113 00:09:49,689 --> 00:09:52,056 Oh Gott, es tut mir so leid. 114 00:09:52,650 --> 00:09:54,767 - Nicht schlimm. - Hab ich Sie erwischt? 115 00:09:54,944 --> 00:09:55,933 - Ja. - Oje. 116 00:09:56,152 --> 00:09:57,734 - Kein Ding. - Ich hole Tücher. 117 00:09:57,904 --> 00:10:00,988 - Nicht nötig. - Lenny, ich brauche Servietten. 118 00:10:01,867 --> 00:10:02,857 Danke. 119 00:10:03,701 --> 00:10:04,942 Danke schön. 120 00:10:05,119 --> 00:10:07,281 - Hier. - Danke. 121 00:10:08,122 --> 00:10:09,283 Nicht nötig. 122 00:10:15,461 --> 00:10:18,750 Jetzt kann ich mich auch vorstellen. Ich heiße Sharon. 123 00:10:21,383 --> 00:10:22,965 Ist nicht schlimm. 124 00:10:23,135 --> 00:10:24,626 Und Sie heißen? 125 00:10:26,096 --> 00:10:27,177 Lee. 126 00:11:53,090 --> 00:11:54,500 Wie geht's? 127 00:11:56,258 --> 00:11:58,716 - Wie geht's? - Gut, gut. 128 00:11:58,886 --> 00:12:01,469 Darf ich Sie was fragen? Kennen Sie mich? 129 00:12:02,806 --> 00:12:04,843 - Ich glaube nicht. - Nein. 130 00:12:05,016 --> 00:12:06,473 Wir kennen uns nicht? 131 00:12:06,643 --> 00:12:08,225 - Noch nicht. - Nein. 132 00:12:08,395 --> 00:12:10,386 - Ich glaube nicht. - Nein. 133 00:12:10,562 --> 00:12:13,396 Was starren Sie mich dann so an? 134 00:12:13,899 --> 00:12:15,856 - Bitte? - Was starren Sie mich an? 135 00:12:16,026 --> 00:12:18,893 - Ganz ruhig. - Sei nicht so nett zu dem Arschloch. 136 00:12:19,070 --> 00:12:22,063 - Verpiss dich. - Wir haben Sie nicht angestarrt. 137 00:12:28,203 --> 00:12:31,037 Ich zeig dir, wer sich hier verpisst! 138 00:12:31,206 --> 00:12:32,663 Ich zeig's dir! 139 00:14:00,618 --> 00:14:01,654 Hier ist Lee. 140 00:14:09,542 --> 00:14:12,706 Okay. Wann ist das passiert? 141 00:14:14,756 --> 00:14:16,668 Und wie geht's ihm jetzt? 142 00:14:22,888 --> 00:14:25,175 Nein, tun Sie das nicht. 143 00:14:25,807 --> 00:14:27,389 Ich komme sofort. 144 00:14:29,811 --> 00:14:32,394 In anderthalb Stunden bin ich da. 145 00:14:33,314 --> 00:14:34,303 Okay. 146 00:14:34,856 --> 00:14:37,189 Danke. Tschüss. 147 00:14:47,993 --> 00:14:49,985 Mr. Emery, ich bin's wieder. 148 00:14:50,162 --> 00:14:54,531 José kann bis mindestens Freitag für mich einspringen. 149 00:14:54,666 --> 00:14:59,161 Danach springt Gene MacAdavey für mich ein, bis ich wieder da bin. 150 00:15:00,546 --> 00:15:05,041 Ich würde bei den Friedrichs nichts ohne einen Klempner machen. 151 00:15:05,217 --> 00:15:07,550 Aber was soll's. 152 00:15:07,719 --> 00:15:10,381 Ich melde mich, wenn ich mehr weiß. 153 00:15:10,555 --> 00:15:13,047 Ich bin mindestens eine Woche in Manchester. 154 00:15:13,224 --> 00:15:15,216 Vielen Dank, bis dann. 155 00:15:32,449 --> 00:15:33,814 Fahr schon! 156 00:16:32,127 --> 00:16:33,116 Hi, Lee. 157 00:16:33,336 --> 00:16:34,622 Ist er tot? 158 00:16:39,300 --> 00:16:42,633 Tut mir leid, Lee. Er starb vor etwa einer Stunde. 159 00:16:45,013 --> 00:16:46,879 Mein Beileid. 160 00:16:58,149 --> 00:16:59,890 Hast du ihn noch gesehen? 161 00:17:00,235 --> 00:17:03,353 - Nein. Na ja, ich brachte ihn her. - George brachte ihn her. 162 00:17:03,571 --> 00:17:05,858 Wir sahen uns heute früh das Boot an. 163 00:17:06,032 --> 00:17:10,150 Und er... Keine Ahnung. Er ist einfach umgekippt. 164 00:17:10,327 --> 00:17:12,660 Ich dachte erst, er verarscht mich. 165 00:17:12,829 --> 00:17:15,662 Aber dann rief ich den Krankenwagen und... 166 00:17:17,041 --> 00:17:18,657 Das war's. 167 00:17:23,047 --> 00:17:26,665 - Ich sage Dr. Muller, dass Sie da sind. - Wo ist Dr. Betheny? 168 00:17:26,883 --> 00:17:29,375 In Mutterschutz. Da ist er ja. 169 00:17:29,594 --> 00:17:32,336 Lee, ich bin Dr. Muller. Ich rief Sie an. 170 00:17:32,554 --> 00:17:36,173 - Ja, hi. - Mein herzlichstes Beileid. 171 00:17:37,518 --> 00:17:38,508 Danke. 172 00:17:38,686 --> 00:17:40,176 - Hallo, George. - Hi, Jim. 173 00:17:40,353 --> 00:17:43,767 - Wie schlagen Sie sich? - Na ja, gut. 174 00:17:44,482 --> 00:17:46,724 - Das ist wirklich schwer. - Ja. 175 00:17:49,695 --> 00:17:51,311 Wo ist mein Bruder? 176 00:17:51,488 --> 00:17:54,526 Er ist unten. Sie können zu ihm, wenn Sie wollen. 177 00:17:56,076 --> 00:17:59,489 - Wie konnte das passieren? - Es war ein Herzstillstand. 178 00:17:59,704 --> 00:18:04,369 Sie wissen, wie schwach sein Herz war. Es hörte einfach auf zu schlagen. 179 00:18:04,583 --> 00:18:07,541 Tut mir leid, dass Sie ihn nicht mehr sahen, aber... 180 00:18:07,794 --> 00:18:09,501 Ach, scheiß drauf. 181 00:18:19,096 --> 00:18:20,086 Tut mir leid. 182 00:18:20,347 --> 00:18:22,338 - Schon gut. - Kein Problem. 183 00:18:23,766 --> 00:18:26,053 Hat jemand meinen Onkel angerufen? 184 00:18:26,936 --> 00:18:28,393 Seinen Onkel Donny. 185 00:18:28,604 --> 00:18:29,845 - Und Tante... - Nein. 186 00:18:30,023 --> 00:18:31,058 - Lee. - Was? 187 00:18:31,231 --> 00:18:35,066 Donny nahm vor einiger Zeit einen Job in Minnesota an. 188 00:18:35,235 --> 00:18:36,521 - Minnesota? - Ja. 189 00:18:36,737 --> 00:18:41,322 Ja, irgendeinen Job in Minnetonka, Minnesota. 190 00:18:41,574 --> 00:18:43,065 Unglaublich, oder? 191 00:18:45,411 --> 00:18:48,244 - Hat Joe dir das nicht erzählt? - Nein. 192 00:18:50,957 --> 00:18:54,246 Ich kann ihn anrufen, wenn du willst. Ich sage es ihm. 193 00:18:56,545 --> 00:18:58,411 - Okay, danke. - Kein Problem. 194 00:18:58,589 --> 00:19:00,581 Sag ihnen Bescheid. 195 00:19:01,425 --> 00:19:03,667 Und dass ich heute Abend anrufe. 196 00:19:04,677 --> 00:19:08,842 Dann fangen wir an, alles zu regeln. Jemand sollte meine Frau anrufen. 197 00:19:09,474 --> 00:19:11,340 Ihre... 198 00:19:12,435 --> 00:19:13,891 - Ex-Frau. - Randi? 199 00:19:14,144 --> 00:19:17,763 - Ja, tut mir leid. Randi. - Klar, ich kümmere mich darum. 200 00:19:17,939 --> 00:19:20,022 - Okay, danke. - Kein Problem. 201 00:19:20,442 --> 00:19:22,808 - Kann ich zu ihm? - Natürlich. 202 00:19:22,985 --> 00:19:27,150 Lee, ich kann hier warten, falls du mich später brauchst. 203 00:19:27,406 --> 00:19:28,613 Okay. 204 00:19:30,200 --> 00:19:31,782 - Danke. - Okay. 205 00:19:40,292 --> 00:19:43,456 - Möchten Sie ein Taschentuch? - Ja, danke. 206 00:19:43,629 --> 00:19:46,917 Gibst du mir ein paar Taschentücher? Danke. 207 00:19:49,801 --> 00:19:52,043 - Tut mir leid. - Ich bitte Sie. 208 00:20:03,271 --> 00:20:07,264 - Wie geht's Dr. Betheny? - Gut, sie hat Zwillinge bekommen. 209 00:20:07,441 --> 00:20:09,649 - Irene hat es mir schon gesagt. - Ja. 210 00:20:10,403 --> 00:20:12,735 Ich sage es ihr heute Nachmittag. 211 00:20:13,655 --> 00:20:16,898 - Sie ging toll mit ihm um. - Ja, das stimmt. 212 00:20:18,827 --> 00:20:21,944 Man nennt das kongestive Herzinsuffizienz. 213 00:20:22,204 --> 00:20:24,412 - Oh Gott. - Kennen Sie die Krankheit? 214 00:20:24,665 --> 00:20:26,076 - Nein. - Was soll das dann? 215 00:20:26,250 --> 00:20:29,959 - Ich weiß nicht, was es ist. - Das erklärt sie ja, Schatz. 216 00:20:30,128 --> 00:20:32,541 - Sorry, Dr. Beth... - Betheny. 217 00:20:32,839 --> 00:20:34,705 - Tut mir leid. - Kein Problem. 218 00:20:34,966 --> 00:20:37,458 Also, was wollten Sie sagen? 219 00:20:37,634 --> 00:20:41,469 Das bedeutet, dass die Herzmuskeln langsam schwächer werden. 220 00:20:41,638 --> 00:20:43,504 Oft trifft es ältere Menschen, 221 00:20:43,682 --> 00:20:46,924 aber selten kann es auch bei jungen Menschen vorkommen. 222 00:20:47,101 --> 00:20:50,560 Manche leben 50, 60 Jahre mit nur gelegentlichen Anfällen. 223 00:20:50,771 --> 00:20:54,684 Aber die meisten haben häufige Anfälle, wie Sie am Montag. 224 00:20:54,858 --> 00:20:58,101 Sie wirken wie Infarkte und schwächen das Herz weiter. 225 00:20:58,278 --> 00:21:01,237 Dann fallen Sie ein, zwei Wochen aus. 226 00:21:01,489 --> 00:21:03,525 Und dann müssen wir Sie überwachen, 227 00:21:03,740 --> 00:21:07,859 weil die Gefahr eines Herzstillstands ein, zwei Wochen lang erhöht ist. 228 00:21:08,036 --> 00:21:12,655 Ansonsten fühlen sich die meisten gut. Sie können ganz normal leben. 229 00:21:12,874 --> 00:21:17,118 Was meinen Sie mit 50 oder 60 Jahren? 230 00:21:17,295 --> 00:21:21,755 Meinen Sie, nach der Diagnose oder insgesamt? 231 00:21:21,923 --> 00:21:25,337 - Und sagen Sie mir die Wahrheit. - Insgesamt. 232 00:21:26,094 --> 00:21:29,757 Die meisten Menschen mit dieser Form der Erkrankung 233 00:21:29,930 --> 00:21:32,889 haben eine Lebenserwartung von fünf bis zehn Jahren. 234 00:21:39,022 --> 00:21:40,229 Okay. 235 00:21:40,398 --> 00:21:45,563 Es gibt verschiedene Statistiken, und Sie sind nur einer von vielen. 236 00:21:45,736 --> 00:21:48,945 Niemand kann sagen, wie es bei Ihnen verläuft. 237 00:21:49,531 --> 00:21:52,274 Aber es ist keine gute Erkrankung. 238 00:21:55,495 --> 00:21:56,781 Was wäre denn eine? 239 00:21:58,206 --> 00:21:59,993 - Gift-Efeu-Ausschlag. - Fußpilz? 240 00:22:00,249 --> 00:22:02,331 - Echt witzig. - Verdammt noch mal. 241 00:22:02,501 --> 00:22:04,914 Meine Güte. Wann darf ich mal was sagen? 242 00:22:05,128 --> 00:22:06,585 Gib mir mal einen Tipp. 243 00:22:06,796 --> 00:22:07,957 - Elise. - Daddy. 244 00:22:08,507 --> 00:22:11,419 Was? Sie darf so reagieren. 245 00:22:12,426 --> 00:22:14,588 Wir sind alle geschockt. 246 00:22:14,803 --> 00:22:19,718 Wir hören zu und stellen unsere Fragen und dann machen wir einen Plan. 247 00:22:19,933 --> 00:22:20,923 - Okay? - Ja. 248 00:22:21,142 --> 00:22:24,806 - Gut. - Was wollten Sie sagen, Dr. Beth? 249 00:22:25,063 --> 00:22:27,396 - Betheny, Dad. - Ist das so schwer? 250 00:22:27,564 --> 00:22:30,932 - Ich finde hier nichts witzig. - Elise, beruhige dich. 251 00:22:31,109 --> 00:22:33,101 - Nein. - Ich wollte nicht... 252 00:22:33,278 --> 00:22:37,612 - Es reicht, Schluss damit. - Elise, ich hole dir ein Glas Wasser. 253 00:22:37,865 --> 00:22:39,447 Daddy, vergiss es. 254 00:22:39,617 --> 00:22:43,327 "Vergiss es. " So wie du. Wir sollten alle so sein wie du. 255 00:22:43,454 --> 00:22:45,866 Ich bin es satt, immer die Böse zu sein. 256 00:22:46,039 --> 00:22:49,453 - Wir sind hier im Krankenhaus. - Stimmt, also... 257 00:22:49,751 --> 00:22:53,334 Dann bin ich die Böse, und du erklärst deinem Sohn diese Witze. 258 00:22:53,462 --> 00:22:55,579 - Ich gehe nach Hause. - Was? 259 00:22:56,966 --> 00:22:58,878 - Du gehst nach Hause? - Ja. 260 00:22:59,134 --> 00:23:00,841 - Ich hole sie. - Scheiß auf sie. 261 00:23:01,011 --> 00:23:03,423 - Reiß dich zusammen. - Hör auf damit. 262 00:23:27,659 --> 00:23:29,150 Danke, Tony. 263 00:25:03,661 --> 00:25:04,651 Danke, Ken. 264 00:25:09,374 --> 00:25:12,663 Ich muss nach Manchester. Patrick weiß es nicht, oder? 265 00:25:12,835 --> 00:25:17,044 - Nein, Sie baten uns ja, auf Sie zu warten. - Ja, danke. 266 00:25:17,172 --> 00:25:18,913 - Hey. - Also... 267 00:25:22,260 --> 00:25:23,546 Wie geht es weiter? 268 00:25:23,720 --> 00:25:28,510 Sie rufen ein Beerdigungsinstitut an, und die kümmern sich um alles. 269 00:25:30,601 --> 00:25:31,682 Ich kenne keins. 270 00:25:31,852 --> 00:25:34,389 - Wir können Ihnen welche nennen. - Ja. 271 00:25:35,146 --> 00:25:37,138 - Die holen ihn ab? - Ja. 272 00:25:37,315 --> 00:25:39,056 - Ich kümmere mich darum. - Okay. 273 00:25:39,192 --> 00:25:42,650 - Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. - Okay, danke. 274 00:25:43,487 --> 00:25:46,195 Ja, wir müssen über das Boot reden. 275 00:25:46,865 --> 00:25:48,527 Und über die Website. 276 00:25:48,701 --> 00:25:51,113 - Und all das. - Klar, ich bin da. 277 00:25:56,958 --> 00:25:59,290 Ich muss da sein, ehe die Schule aus ist. 278 00:25:59,418 --> 00:26:02,331 Sie müssen noch Joes persönliche Sachen quittieren. 279 00:26:02,504 --> 00:26:04,461 - Hier entlang. - Danke. 280 00:26:08,134 --> 00:26:10,091 Unterschreiben Sie hier. 281 00:26:16,433 --> 00:26:20,427 Wo sind Joes persönliche Sachen? Hier lag eine Plastiktüte. 282 00:26:22,147 --> 00:26:24,138 Tut mir leid. Einen Moment. 283 00:26:26,483 --> 00:26:28,145 Wo sind Joes Sachen? 284 00:26:29,361 --> 00:26:30,647 Ja, das ist gut. 285 00:26:30,821 --> 00:26:33,187 - So? - Ja, aber Finger weg von der Schnur. 286 00:26:33,364 --> 00:26:35,606 Fängst du was, verletzt du dich sonst. 287 00:26:35,783 --> 00:26:37,820 - Und was passiert dann? - Was? 288 00:26:37,994 --> 00:26:41,111 Die Haie riechen das Blut und zerstören das Boot. 289 00:26:41,246 --> 00:26:42,782 - Unsinn. - Doch. 290 00:26:42,998 --> 00:26:44,455 - Dad, stimmt das? - Ja. 291 00:26:44,624 --> 00:26:45,910 - Niemals. - Doch. 292 00:26:46,126 --> 00:26:49,493 Ich sah, wie ein Schwarm Haie ein Boot wie Pappe zerfetzte, 293 00:26:49,670 --> 00:26:52,037 weil jemand ein Pflaster ins Wasser warf. 294 00:26:52,214 --> 00:26:54,581 Oh ja, das stimmt. 295 00:26:56,218 --> 00:26:58,675 - Oh ja. - Niemals. 296 00:26:58,845 --> 00:27:03,385 Man kann sie manchmal nur abwehren, indem man das Kind opfert. 297 00:27:03,558 --> 00:27:06,016 Haie leben nicht mal in Schwärmen. 298 00:27:06,269 --> 00:27:08,726 Er sagte, Haie leben nicht in Schwärmen. 299 00:27:08,854 --> 00:27:11,642 - Schlauer Junge. - Ja, das ist er. 300 00:27:11,815 --> 00:27:16,058 Und schlaue Jungs sind genau das, was ein Schwarm Haie will, 301 00:27:16,235 --> 00:27:17,817 wenn er ein Boot umzingelt. 302 00:27:18,029 --> 00:27:19,861 Halt die Klappe, Onkel Lee. 303 00:27:20,031 --> 00:27:21,397 Du hast einen! 304 00:27:21,574 --> 00:27:24,190 Langsam. Vorsicht mit dem Drecksdaumen. 305 00:27:24,367 --> 00:27:25,448 Du hast einen. 306 00:27:25,619 --> 00:27:27,281 - Nicht hauen. - Du fluchst. 307 00:27:27,454 --> 00:27:30,822 - Ihr habt einen? - Steuer das Boot und lass uns in Ruhe. 308 00:27:31,041 --> 00:27:32,247 Ist er am Haken? 309 00:27:32,500 --> 00:27:35,789 - Wir machen das schon. - Was für ein Fisch ist es? 310 00:27:36,045 --> 00:27:37,581 - Ein Weißer Hai. - Bestimmt. 311 00:27:37,755 --> 00:27:39,462 - Unsinn. - Oder ein Barrakuda. 312 00:27:39,632 --> 00:27:41,247 Das ist kein Hai! 313 00:27:42,217 --> 00:27:43,879 - Zieh ihn raus. - Das ist kein Hai. 314 00:27:44,093 --> 00:27:45,504 Red nicht so viel. 315 00:28:45,898 --> 00:28:48,810 - Wieso sind die verbunden? - Es sieht nur so aus. 316 00:28:48,942 --> 00:28:50,023 Das sind die Inseln. 317 00:28:50,235 --> 00:28:53,478 Die da kaufte ein Reicher, damit keiner sonst darauf baut. 318 00:28:53,655 --> 00:28:56,522 So reich ist er. Baker Island, Misery Island. 319 00:28:56,699 --> 00:29:00,113 Auf Misery Island heirateten deine Tante Randi und ich. 320 00:29:07,876 --> 00:29:09,913 - Hallo? - Ja, hi. 321 00:29:11,796 --> 00:29:13,661 Suzy, Daddy ist wieder da. 322 00:29:16,592 --> 00:29:19,050 Hi, Suzy, Daddy ist wieder da. 323 00:29:19,261 --> 00:29:21,548 - Hi, Daddy. - Hallo, Schätzchen. 324 00:29:24,765 --> 00:29:26,256 Knuddeln. 325 00:29:30,854 --> 00:29:33,392 Oh Gott, du brichst mir gleich den Hals. 326 00:29:33,940 --> 00:29:35,306 Lee? 327 00:29:36,276 --> 00:29:37,642 Ja, hi, Schatz. 328 00:29:40,070 --> 00:29:41,936 Hi, war's schön? 329 00:29:42,156 --> 00:29:43,988 Ja, sehr. Wo ist deine Mutter? 330 00:29:44,158 --> 00:29:46,571 - Sie sind gerade gefahren. - Oh nein. 331 00:29:46,827 --> 00:29:48,533 Ja, sie war auch enttäuscht. 332 00:29:48,786 --> 00:29:53,497 - Nächstes Mal. Hast du gut geschlafen? - Ja, mit Mom ist es immer so entspannt. 333 00:29:53,750 --> 00:29:54,991 Schade. 334 00:29:55,168 --> 00:29:57,159 - Hi, Kary. - Hi, Daddy. 335 00:29:57,878 --> 00:30:00,370 - Lass mich runter. - Mach ich ja gleich. 336 00:30:00,547 --> 00:30:02,379 Ich geb dir nur ein Küsschen. 337 00:30:02,549 --> 00:30:03,539 Schatz! 338 00:30:03,759 --> 00:30:06,341 - He, Karen! - Du wärst beinah gefallen. 339 00:30:07,219 --> 00:30:11,179 - Ich baue einen Frisörsalon. - Das ist ja toll. 340 00:30:12,183 --> 00:30:15,721 - Schneidest du mir die Haare? - Ist nur für Frauen, sorry. 341 00:30:15,894 --> 00:30:18,511 Kein Problem, das verstehe ich. 342 00:30:19,564 --> 00:30:22,351 Kann ich fernsehen, um Ideen zu sammeln? 343 00:30:22,608 --> 00:30:23,598 - Nein. - Ja. 344 00:30:25,361 --> 00:30:26,602 Na gut. 345 00:30:28,364 --> 00:30:31,026 - Lass mich. - Oh Gott. 346 00:30:32,200 --> 00:30:33,691 Wie geht's dir? 347 00:30:34,953 --> 00:30:36,819 - Besser. - Ja? 348 00:30:36,996 --> 00:30:39,578 - Ja. - Du klingst auch so. 349 00:30:39,831 --> 00:30:43,916 - Habt ihr wirklich geangelt? - Ja, haben wir. 350 00:30:44,044 --> 00:30:47,753 Patty fing einen riesigen Blaubarsch. Acht Kilo. 351 00:30:48,005 --> 00:30:51,669 - Das ist ja toll. - Ich sah noch nie jemanden so strahlen. 352 00:30:51,842 --> 00:30:54,879 Es ist gemütlich hier. Du hast ein Händchen dafür. 353 00:30:55,053 --> 00:30:56,589 - Leck mich. - Wirklich. 354 00:30:56,763 --> 00:31:00,598 Okay, lass mich in Ruhe. Hör auf. 355 00:31:02,352 --> 00:31:05,844 Hör auf, bitte. Ich bin krank. 356 00:31:06,730 --> 00:31:09,222 Okay, runter von mir. 357 00:31:14,362 --> 00:31:16,979 - Hi, Stanny. - Oh Gott, lass ihn in Ruhe. 358 00:31:17,240 --> 00:31:19,357 - Du weinst nicht? - Er ist gerade still. 359 00:31:19,575 --> 00:31:21,941 - Ach ja? - Heb ihn nicht hoch. 360 00:31:22,244 --> 00:31:25,487 - Wieso nicht? - Wenn er nicht weint, lass ihn in Ruhe. 361 00:31:25,747 --> 00:31:29,080 Das hätten Mom und ich auch tun sollen, statt zu heiraten. 362 00:31:29,375 --> 00:31:31,583 - Hör auf. - Dann gäbe es dich nicht. 363 00:31:31,752 --> 00:31:33,163 Oder deine Schwestern. 364 00:31:33,421 --> 00:31:36,505 Und ich könnte in Ruhe Football gucken. 365 00:31:36,674 --> 00:31:39,040 Weißt du was? Fick dich. 366 00:31:39,259 --> 00:31:40,921 Du lieber Himmel. 367 00:31:41,094 --> 00:31:44,838 He, du bist echt attraktiv, weißt du das? 368 00:31:46,098 --> 00:31:49,466 Siehst du? Er hat nicht geweint. 369 00:31:49,727 --> 00:31:52,686 Hoch und wieder runter. Ja. 370 00:31:53,439 --> 00:31:56,727 Er weint nicht, weil ich weiß, wie man das macht. 371 00:31:59,444 --> 00:32:01,606 - Wie geht's Joe? - Gut. 372 00:32:01,779 --> 00:32:05,021 Es geht ihm ganz gut. Er schlägt sich wacker. 373 00:32:06,033 --> 00:32:08,616 Hattet ihr genug Bier? War alles in Ordnung? 374 00:32:08,785 --> 00:32:11,948 Ja, wir haben uns zusammengerissen. 375 00:32:12,872 --> 00:32:15,956 Warum macht ihr euch eigentlich die Mühe mit dem Boot? 376 00:32:16,125 --> 00:32:20,459 - Wir lieben eben die See. - Und wie viele Biere hattest du auf See? 377 00:32:20,879 --> 00:32:22,290 - Acht. - Acht? 378 00:32:22,464 --> 00:32:25,298 Ja, acht in sieben Stunden. 379 00:32:25,467 --> 00:32:28,504 - Was... - Wow, ich bin beeindruckt. 380 00:32:28,677 --> 00:32:30,293 ...zusammengerechnet... 381 00:32:33,223 --> 00:32:37,466 ...1,1428572 Biere pro Stunde sind. 382 00:32:37,643 --> 00:32:40,306 Das ist, als hättest du gar nichts getrunken. 383 00:32:40,521 --> 00:32:43,639 Ich hab doch gesagt, ich will weniger trinken. 384 00:32:46,860 --> 00:32:50,228 Oh Gott, nein. Was hast du bitte vor? 385 00:32:51,490 --> 00:32:53,776 Ich schätze, ich gehe duschen. 386 00:32:54,658 --> 00:32:56,149 Randi, wirklich. 387 00:32:56,744 --> 00:32:59,327 Du hättest sein Gesicht sehen sollen. 388 00:33:00,247 --> 00:33:05,537 Er hat sich so gefreut. Wie unsere Mädchen auf dem Karussell. 389 00:33:05,710 --> 00:33:08,453 Das war ungetrübtes Glück. 390 00:33:13,050 --> 00:33:15,167 Komm schon, ich bin krank. Ich bin krank. 391 00:33:15,385 --> 00:33:18,502 Ich... Wirklich. Wirklich, Schatz. 392 00:33:18,679 --> 00:33:21,262 Extrem... krank. 393 00:33:25,186 --> 00:33:27,973 Und ich kann nicht durch die Nase atmen. 394 00:33:34,694 --> 00:33:36,855 Er ist nicht in der Schule? Ich dachte... 395 00:33:37,113 --> 00:33:38,695 - Ich glaube... - Was? 396 00:33:38,864 --> 00:33:40,480 - Sorry. - Ich glaube... 397 00:33:40,699 --> 00:33:42,065 - Sorry. - Schon gut. 398 00:33:42,201 --> 00:33:44,613 Er müsste beim Hockey-Training sein. 399 00:33:44,869 --> 00:33:48,704 - Er spielt Hockey? - Ja, und er ist echt gut. 400 00:33:48,873 --> 00:33:51,581 - Erholt sich Joe wieder? - Ja, klar. 401 00:33:51,751 --> 00:33:53,707 Ist das Training in der Schule? 402 00:33:53,919 --> 00:33:57,833 - Nein, es ist in Gloucester. - Wie bitte? 403 00:33:58,090 --> 00:33:59,581 - Nicht in der Schule? - Nein. 404 00:33:59,758 --> 00:34:02,044 - Hören Sie mich? - Sorry, mein Handy... 405 00:34:02,301 --> 00:34:04,167 - Hören Sie mich? - Ja. 406 00:34:04,428 --> 00:34:07,512 - Es ist in Gloucester. - Okay, ich verstehe. 407 00:34:07,723 --> 00:34:09,554 - Beim Rockport-Team. - Okay. 408 00:34:09,766 --> 00:34:11,553 Alles klar. Danke, Paul. 409 00:34:11,810 --> 00:34:14,553 - Grüßen Sie Joe von mir, ja? - Das mache ich. 410 00:34:15,105 --> 00:34:16,221 Was ist los? 411 00:34:16,982 --> 00:34:19,598 - Joe Chandler ist im Krankenhaus. - Furchtbar. 412 00:34:19,775 --> 00:34:20,982 - Ja. - Wer war das? 413 00:34:21,986 --> 00:34:23,227 Lee Chandler. 414 00:34:23,404 --> 00:34:25,895 - Lee Chandler? - Höchstpersönlich. 415 00:34:45,548 --> 00:34:47,756 Irera, aufhören! 416 00:34:49,260 --> 00:34:50,751 Sei kein Idiot. 417 00:34:51,179 --> 00:34:52,168 Schluss jetzt. 418 00:34:52,429 --> 00:34:53,590 Chandler! 419 00:34:54,264 --> 00:34:56,756 Schluss jetzt! Noch ein Mal, und du fliegst. 420 00:34:57,017 --> 00:34:58,849 Verstanden, Chandler? 421 00:34:59,102 --> 00:35:01,218 - Leck mich. - Wie bitte? 422 00:35:01,437 --> 00:35:05,272 - Leck mich am Arsch. - Okay, das war's, du bist auf der Bank. 423 00:35:05,482 --> 00:35:08,645 Gut, ist mir sowieso scheißegal. 424 00:35:09,777 --> 00:35:11,063 Wie war das? 425 00:35:13,448 --> 00:35:16,986 - Das ist sein Onkel. - Sein Vater muss im Krankenhaus sein. 426 00:35:17,159 --> 00:35:18,775 Wessen Vater? Chandlers? 427 00:35:19,036 --> 00:35:24,122 - Er kommt nur, wenn Mr. Chandler krank ist. - Patricks Dad hat Herzinsuffizienz. 428 00:35:24,291 --> 00:35:26,452 Dann ist das Lee Chandler? 429 00:35:26,626 --> 00:35:29,869 - Der Lee Chandler? - Ja, aber was erzählt wird, ist Bullshit. 430 00:35:30,046 --> 00:35:32,584 - Totaler Bullshit. - Hört auf zu fluchen. 431 00:35:32,715 --> 00:35:34,125 - Tut mir leid. - Tut mir leid. 432 00:35:41,806 --> 00:35:44,639 Okay, beschäftigt euch mal kurz. 433 00:35:44,808 --> 00:35:46,800 Macht Pause und trinkt was. 434 00:35:47,311 --> 00:35:51,475 Ich war nicht schnell genug da, aber George war da. 435 00:35:52,690 --> 00:35:53,931 Also... 436 00:35:54,484 --> 00:35:56,020 Alles okay? 437 00:35:57,153 --> 00:35:59,064 Sein Vater ist gestorben. 438 00:36:01,198 --> 00:36:03,281 Du lieber Himmel. Mein Beileid. 439 00:36:04,326 --> 00:36:07,319 He, geh ruhig. 440 00:36:07,870 --> 00:36:11,159 Es tut mir wirklich leid. Geh ruhig... 441 00:36:11,707 --> 00:36:16,201 Geh dich umziehen, und wir reden später darüber, okay? 442 00:36:16,920 --> 00:36:19,333 Wir sehen uns draußen, ja? 443 00:36:19,547 --> 00:36:21,709 Okay, danke. 444 00:36:23,051 --> 00:36:24,416 Die Show ist vorbei. 445 00:36:28,347 --> 00:36:29,929 Na los, Leute! Los! 446 00:36:30,099 --> 00:36:31,340 Alles okay? 447 00:36:31,684 --> 00:36:33,299 Holt die Stöcke vom Eis. 448 00:36:37,188 --> 00:36:38,724 Danke, Mann. 449 00:36:38,898 --> 00:36:40,685 Na klar. 450 00:36:40,858 --> 00:36:41,847 Komm her. 451 00:36:44,861 --> 00:36:46,318 - Okay. - Danke. 452 00:36:46,905 --> 00:36:48,271 Komm her. 453 00:36:49,324 --> 00:36:50,734 - Wir sehen uns. - Ja. 454 00:36:50,908 --> 00:36:52,365 - Kopf hoch. - Ja. 455 00:36:52,576 --> 00:36:53,692 Ja, Kopf hoch. 456 00:36:53,869 --> 00:36:55,701 - Bleib stark. - Danke, Jungs. 457 00:36:58,331 --> 00:37:00,573 Stellt euch auf. Na los, Tempo. 458 00:37:14,596 --> 00:37:17,303 Ich muss im Krankenhaus was unterschreiben. 459 00:37:17,557 --> 00:37:19,048 Willst du ihn sehen? 460 00:37:21,019 --> 00:37:23,386 Keine Ahnung. Warum? 461 00:37:24,313 --> 00:37:25,679 Wie sieht er aus? 462 00:37:26,565 --> 00:37:28,397 Als wäre er tot. 463 00:37:29,151 --> 00:37:32,564 Ich meine, es sieht nicht aus, als würde er schlafen. 464 00:37:33,571 --> 00:37:35,938 Aber er sieht auch nicht eklig aus. 465 00:37:39,910 --> 00:37:41,366 Keine Ahnung. 466 00:37:48,168 --> 00:37:51,160 Na ja, du musst auch nicht. 467 00:37:54,048 --> 00:37:55,914 Ich wollte ihn sehen. 468 00:37:56,091 --> 00:37:59,583 Vielleicht willst du dich aber nicht so an ihn erinnern. 469 00:38:00,136 --> 00:38:01,923 Es ist deine Entscheidung. 470 00:38:13,607 --> 00:38:15,097 Wie sieht's aus? 471 00:38:16,150 --> 00:38:18,187 Soll ich dich nach Hause bringen? 472 00:38:21,155 --> 00:38:23,396 Soll ich für dich entscheiden? 473 00:38:26,326 --> 00:38:27,783 Los. 474 00:38:28,870 --> 00:38:31,361 - Was soll das? - Wir wollten doch reingehen. 475 00:38:31,538 --> 00:38:35,248 - Du hast gesagt: "Los. " - Ich meinte: "Gehen wir rein. " 476 00:38:35,417 --> 00:38:37,374 - Was hast du? - Das war gefährlich! 477 00:38:37,544 --> 00:38:40,957 Okay, tut mir leid, dass ich ein Wort falsch benutzt habe. 478 00:38:47,428 --> 00:38:51,546 - Tut mir leid, Onkel Lee. - Mir auch. Ich hab mich bloß erschreckt. 479 00:38:56,644 --> 00:38:58,556 Ja, okay, danke. 480 00:39:00,022 --> 00:39:01,479 Keine Ursache. 481 00:39:22,291 --> 00:39:24,203 Benutz die Fernsteuerung. 482 00:39:24,919 --> 00:39:26,501 Ich hab keine. 483 00:39:27,505 --> 00:39:29,997 Ich mach auf. Es geht auch mit einem Code. 484 00:39:45,146 --> 00:39:49,139 Darf ich ein paar Freunde einladen? Sie warten auf meinen Anruf. 485 00:39:49,315 --> 00:39:50,931 - Klar. - Können wir Pizza bestellen? 486 00:39:51,025 --> 00:39:54,109 - Es ist nichts zu essen da. - Okay. 487 00:39:55,863 --> 00:39:58,822 - Was für Pizza? - Egal, irgendeine. 488 00:39:58,949 --> 00:40:00,235 Danke. 489 00:40:14,045 --> 00:40:15,627 Wenigstens musste er nicht leiden. 490 00:40:15,714 --> 00:40:18,127 Das ist schlimm für euch, aber gut für ihn. 491 00:40:18,383 --> 00:40:20,500 Er war echt in Ordnung, Patrick. 492 00:40:20,760 --> 00:40:21,966 Allerdings. 493 00:40:22,970 --> 00:40:25,337 Ich weiß noch, wie er... 494 00:40:26,515 --> 00:40:29,723 - In der 6. Klasse fuhr er mit uns raus. - Das weiß ich noch. 495 00:40:29,893 --> 00:40:32,101 Wir mussten Schwimmwesten tragen. 496 00:40:32,270 --> 00:40:36,059 Und ich sagte: "Wenn wir bei dem Wetter sinken, sind wir eh tot. " 497 00:40:36,232 --> 00:40:37,847 - Ja. - Und er sagte: 498 00:40:37,983 --> 00:40:41,101 "Das macht es den Haien leichter, wenn ihr über Bord geht. " 499 00:40:41,278 --> 00:40:44,942 - So ein Neunmalkluger. - Er mochte diese Hai-Witze. 500 00:40:45,115 --> 00:40:47,447 - Er war witzig. - Verdammt witzig. 501 00:40:47,575 --> 00:40:50,784 Ja, und er war liebevoll. 502 00:40:51,746 --> 00:40:53,157 Genau wie sein Sohn. 503 00:40:57,751 --> 00:41:01,165 Und du bist armselig. Reden wir doch mal darüber. 504 00:41:01,421 --> 00:41:05,380 - Da ist dieser Ex-Raumschiffkapitän... - Schon wieder "Star Trek"? 505 00:41:05,549 --> 00:41:08,667 - Halt die Fresse. - Leck mich, "Star Trek" nervt. 506 00:41:08,928 --> 00:41:09,918 Idiot. 507 00:41:10,095 --> 00:41:13,178 - "Star Trek" ist erstklassige Unterhaltung. - Ach ja? 508 00:41:13,431 --> 00:41:16,344 - Okay, klär mich über "Star Trek" auf. - Okay. 509 00:41:16,601 --> 00:41:18,012 - Du Spinner. - Alles okay? 510 00:41:18,102 --> 00:41:19,092 Ja. 511 00:41:19,187 --> 00:41:22,600 - Es ist doch nur "Star Trek". - Wie kannst du es wagen? 512 00:41:22,940 --> 00:41:24,306 Scheiß auf "Star Trek". 513 00:41:24,483 --> 00:41:27,317 Jeder Sci-Fi-Film, den du magst, basiert darauf. 514 00:41:27,569 --> 00:41:30,561 - Schwachsinn. - "Star Trek", "Mad Max 2"... 515 00:41:30,780 --> 00:41:32,612 - Und "Matrix". - Alles scheiße. 516 00:41:33,950 --> 00:41:35,191 Ich liebe "Star Trek". 517 00:41:35,451 --> 00:41:36,783 - Ja? - Du wagst es? 518 00:41:37,035 --> 00:41:39,118 Frag Patrick, er liebt es auch. 519 00:41:39,246 --> 00:41:40,987 - Okay. - Frag ihn. 520 00:41:41,248 --> 00:41:44,366 Unfassbar, dass wir jetzt über "Star Trek" reden. 521 00:41:48,128 --> 00:41:50,871 - Ich mag "Star Trek". - Danke. 522 00:41:53,509 --> 00:41:56,421 Hey, Onkel Lee, darf Silvie hier schlafen? 523 00:41:56,594 --> 00:41:58,210 Dad hat es immer erlaubt. 524 00:41:58,721 --> 00:42:00,587 Warum fragst du mich dann? 525 00:42:02,141 --> 00:42:03,506 Einfach so. 526 00:42:04,518 --> 00:42:05,804 Danke. 527 00:42:08,647 --> 00:42:11,480 Nicht, dass das wichtig wäre, 528 00:42:11,649 --> 00:42:15,438 aber ihre Eltern glauben, sie schläft unten, wenn sie hier ist. 529 00:42:15,611 --> 00:42:19,195 Kannst du das behaupten, falls sie dich mal fragen? 530 00:42:24,160 --> 00:42:26,197 - Ich kenne die doch gar nicht. - Doch. 531 00:42:26,454 --> 00:42:28,536 Frank und Pam McGann. 532 00:42:28,664 --> 00:42:30,872 - Das ist Silvie McGann? - Ja. 533 00:42:32,876 --> 00:42:34,287 - Okay. - Also... 534 00:42:35,671 --> 00:42:39,289 Ist es okay, wenn du das behauptest, falls sie anrufen? 535 00:42:39,465 --> 00:42:40,455 Okay. 536 00:42:50,892 --> 00:42:55,010 - Muss ich jetzt sagen: "Nehmt Kondome"? - Nein, ich... 537 00:42:56,480 --> 00:42:59,223 - Würde Joe das sagen? - Nein. 538 00:42:59,483 --> 00:43:03,192 Na ja, doch. Wir haben über all das schon geredet. 539 00:43:04,029 --> 00:43:05,065 - Also... - Gut. 540 00:43:05,238 --> 00:43:08,026 Sag einfach Bescheid, wenn wir zu laut sind. 541 00:43:09,492 --> 00:43:10,698 Okay. 542 00:43:20,376 --> 00:43:21,412 Ja... 543 00:43:25,048 --> 00:43:28,211 Sollte ich Mom anrufen und ihr Bescheid sagen? 544 00:43:30,719 --> 00:43:32,802 Würde ich nicht machen, Patty. 545 00:43:33,013 --> 00:43:35,050 - Okay. - Ich meine... 546 00:43:35,223 --> 00:43:38,260 - Wir wissen nicht mal, wo sie ist. - Ja. 547 00:43:38,434 --> 00:43:41,347 Ich weiß. Ich wollte nur wissen, was du denkst. 548 00:43:42,897 --> 00:43:45,639 Na ja, gute Nacht, Onkel Lee. 549 00:43:46,399 --> 00:43:47,731 Gute Nacht. 550 00:43:54,490 --> 00:43:56,903 Willst du den ganzen Abend schmollen? 551 00:43:57,117 --> 00:43:59,074 - Wegen so was? - Tu ich gar nicht. 552 00:43:59,286 --> 00:44:01,447 Klappe, Josh. Mit einem Baseball... 553 00:44:01,621 --> 00:44:03,738 Ich glaube, sie hat ihn erledigt. 554 00:44:04,040 --> 00:44:05,906 - Das meinte ich nicht. - Ruhe! 555 00:44:06,084 --> 00:44:07,746 He, Elise! 556 00:44:08,628 --> 00:44:09,617 Oh Scheiße. 557 00:44:12,047 --> 00:44:13,333 Komm her. 558 00:44:13,507 --> 00:44:16,750 Lee, geh mit Patty nach oben, ja? Macht euch frisch. 559 00:44:16,968 --> 00:44:18,299 Ich komme gleich. 560 00:44:18,552 --> 00:44:19,542 - Komm. - Los. 561 00:44:19,720 --> 00:44:22,258 - Gut, gut. - Alles okay, ich komme gleich. 562 00:44:22,431 --> 00:44:26,674 - Geh nur, alles okay. - Ich fand das mit dem Ball toll. 563 00:44:26,851 --> 00:44:30,094 - Okay. - Ich wollte nicht, dass du ihn fängst. 564 00:44:32,982 --> 00:44:34,688 Oh Scheiße. 565 00:44:35,317 --> 00:44:36,307 Weg da. 566 00:44:39,571 --> 00:44:41,107 Was für eine Scheiße. 567 00:44:52,124 --> 00:44:53,706 Halt die Fresse. 568 00:45:13,560 --> 00:45:15,426 Liebe Mom. 569 00:45:19,356 --> 00:45:22,975 Ich schreibe dir, um dir zu sagen... 570 00:45:31,659 --> 00:45:35,026 Das Gallagher Beerdigungsinstitut, bitte. 571 00:45:35,203 --> 00:45:36,819 Morgen. 572 00:45:36,997 --> 00:45:38,329 Hi. 573 00:45:43,002 --> 00:45:44,789 Ich heiße Lee Chandler. 574 00:45:44,962 --> 00:45:48,831 Mein Bruder Joseph Chandler ist im Beverly Krankenhaus gestorben. 575 00:45:49,008 --> 00:45:53,251 Mit wem kann ich sprechen, um alles Nötige zu veranlassen? 576 00:45:56,598 --> 00:45:57,839 Danke. 577 00:46:05,147 --> 00:46:06,137 Ja. 578 00:46:07,065 --> 00:46:08,475 Ja, ich sprach schon... 579 00:46:09,400 --> 00:46:11,733 Ja, ich heiße Lee Chandler. 580 00:46:11,861 --> 00:46:15,195 Mein Bruder verstarb im Beverly Krankenhaus. 581 00:46:15,364 --> 00:46:16,774 Ja. 582 00:46:19,659 --> 00:46:20,649 Okay. 583 00:46:22,204 --> 00:46:23,945 Ich verstehe, ich... 584 00:46:25,206 --> 00:46:26,868 Ich wollte mich erkundigen, 585 00:46:27,041 --> 00:46:30,159 was ich tun muss, um alles weitere zu veranlassen. 586 00:46:34,881 --> 00:46:37,043 Ich verstehe. Okay, danke. 587 00:46:39,886 --> 00:46:41,797 - Gibst du mir eine Serviette? - Ja. 588 00:46:41,970 --> 00:46:42,960 Hier. 589 00:46:43,055 --> 00:46:47,891 Aber was muss ich tun, um seine Leiche nach... 590 00:46:48,060 --> 00:46:51,268 Mr. Chandler, Patrick sollte das nicht hören. 591 00:46:51,437 --> 00:46:53,019 Nein, kein Problem. 592 00:46:53,731 --> 00:46:57,645 Warum ist es denn teurer, ihn nach Manchester zu bringen? 593 00:46:58,276 --> 00:47:00,768 Das bisschen Autobahn kostet gleich mehr? 594 00:47:00,904 --> 00:47:03,738 Und wenn Sie einfach die 127 nehmen? 595 00:47:03,907 --> 00:47:06,899 - Gott, geht's ihm nur darum? - Lass ihn doch. 596 00:47:12,498 --> 00:47:14,410 - Danke, Onkel Lee. - Gern. 597 00:47:15,416 --> 00:47:17,578 - Danke, Mr. Chandler. - Gern geschehen. 598 00:47:34,058 --> 00:47:35,674 Also. 599 00:47:36,269 --> 00:47:38,261 Vergessen wir das Fluchen. 600 00:47:39,272 --> 00:47:41,103 Und das Prügeln. 601 00:47:41,940 --> 00:47:44,523 Aber du wirst ein paar Tage nicht trainieren. 602 00:47:45,360 --> 00:47:47,568 Ich will dich nicht dabei haben. 603 00:47:48,029 --> 00:47:51,271 Ehrlich gesagt kann ich die Ablenkung echt gebrauchen. 604 00:47:52,032 --> 00:47:54,024 Hockey ist keine Ablenkung. 605 00:47:55,119 --> 00:47:57,485 Wer spielt, muss hochkonzentriert sein. 606 00:47:59,163 --> 00:48:02,452 Also mach eine Pause, und wir unterhalten uns danach. 607 00:48:04,168 --> 00:48:05,158 Hör zu. 608 00:48:06,628 --> 00:48:09,712 Ich verlor meinen Dad auch in deinem Alter. 609 00:48:10,299 --> 00:48:11,289 Also... 610 00:48:13,302 --> 00:48:15,509 Ich weiß, was du durchmachst. 611 00:48:16,721 --> 00:48:18,713 Wenn du jemanden zum Reden brauchst 612 00:48:18,973 --> 00:48:23,637 oder jemanden, bei dem du dich auskotzen oder abreagieren kannst, 613 00:48:24,853 --> 00:48:26,469 steht meine Tür offen. 614 00:48:35,905 --> 00:48:38,818 - Stört es dich, wenn ich Musik anmache? - Nein. 615 00:48:44,996 --> 00:48:46,828 Hörst du so was? 616 00:48:48,540 --> 00:48:51,999 Der Leadgitarrist ist schlecht, aber der Rest ist okay. 617 00:48:52,794 --> 00:48:54,956 Die klingen für mich alle gleich. 618 00:49:01,218 --> 00:49:04,131 - Wo fahren wir hin? - Zu einem Anwalt. 619 00:49:04,680 --> 00:49:06,090 Warum? 620 00:49:06,348 --> 00:49:10,592 - Zur Testamentseröffnung. - Muss ich dabei sein? 621 00:49:11,144 --> 00:49:13,510 Nein, aber ich schätze, es wird erwartet. 622 00:49:15,898 --> 00:49:20,017 - Was meinst du, wer das Boot bekommt? - Er vererbt sicher alles dir. 623 00:49:27,367 --> 00:49:29,233 Das verstehe ich nicht. 624 00:49:31,203 --> 00:49:33,695 Welcher Teil macht Ihnen Schwierigkeiten? 625 00:49:33,914 --> 00:49:36,031 Ich kann nicht sein Vormund sein. 626 00:49:39,877 --> 00:49:40,958 Tja... 627 00:49:43,381 --> 00:49:45,043 Ich kann nicht. 628 00:49:47,342 --> 00:49:50,676 Ich nahm an, Joe hätte alles mit Ihnen besprochen. 629 00:49:50,971 --> 00:49:51,961 Nein. 630 00:49:53,390 --> 00:49:54,926 Hat er nicht. 631 00:49:55,933 --> 00:49:56,923 Nein. 632 00:49:59,853 --> 00:50:03,187 Ich muss zugeben, dass mich das überrascht. 633 00:50:03,357 --> 00:50:05,439 Ich habe nur ein Zimmer. 634 00:50:05,608 --> 00:50:07,975 Aber Joe hat für Patricks Unterhalt gesorgt. 635 00:50:08,236 --> 00:50:11,695 Essen, Kleidung und so weiter. Haus und Boot gehören Ihnen. 636 00:50:11,990 --> 00:50:15,403 Ich kann nicht täglich aus Boston pendeln, bis er 18 ist. 637 00:50:15,575 --> 00:50:17,817 Sein Plan war, dass Sie umziehen. 638 00:50:18,078 --> 00:50:20,991 - Wohin? Hierher? - Nun ja... 639 00:50:21,163 --> 00:50:25,032 Wie Sie sehen, hat Ihr Bruder an alles gedacht. 640 00:50:25,209 --> 00:50:28,077 - Das kann er nicht gemeint haben. - Ja. 641 00:50:28,295 --> 00:50:31,662 Er plante 5000 Dollar für Umzugskosten ein. 642 00:50:31,965 --> 00:50:36,585 Und Sie erhalten ein wenig Startkapital. 643 00:50:36,720 --> 00:50:39,928 Zur Überbrückung, bis Sie sich eingelebt haben. 644 00:50:40,097 --> 00:50:42,885 Vorausgesetzt, Sie übernehmen die Aufgabe. 645 00:50:43,058 --> 00:50:45,015 Und Onkel Donny und Tante Teresa? 646 00:50:45,269 --> 00:50:48,261 Joe fand, dass Patrick ihnen nicht nahe stand. 647 00:50:48,438 --> 00:50:50,054 Ich verstehe das nicht. 648 00:50:50,231 --> 00:50:53,019 Und sie wohnen ja jetzt auch in Wisconsin. 649 00:50:53,192 --> 00:50:55,308 - Minnesota. - In Minnesota. 650 00:50:55,610 --> 00:50:58,273 - Minnetonka, Minnesota. - Stimmt. 651 00:51:16,337 --> 00:51:20,421 Ich hatte den Eindruck, dass Sie hier sowieso viel Zeit verbringen. 652 00:51:20,632 --> 00:51:22,464 Ich war nur der Notfallplan. 653 00:51:22,634 --> 00:51:25,126 Ich passte auf Patty auf, wenn Joe krank war, 654 00:51:25,304 --> 00:51:27,512 weil mein Vater es nicht mehr konnte. 655 00:51:28,140 --> 00:51:30,347 Aber Donny hätte das machen sollen. 656 00:51:31,350 --> 00:51:33,216 Ich bin nur der Notfallplan. 657 00:51:36,773 --> 00:51:38,434 Ich kann nur wiederholen, 658 00:51:38,648 --> 00:51:41,641 wie erstaunt ich bin, dass Joe Sie nicht einweihte. 659 00:51:41,943 --> 00:51:45,686 - Er war gründlich. - Er wusste, was ich gesagt hätte. 660 00:51:49,158 --> 00:51:50,649 Das war auf der Linie! 661 00:51:50,826 --> 00:51:56,037 Nur das eine Mal, diesmal nicht. Spiel lieber in die richtige Hälfte. 662 00:51:56,289 --> 00:51:58,246 - Na gut. - Gut. 663 00:51:58,374 --> 00:52:00,331 Den hat keiner kommen sehen. 664 00:52:06,173 --> 00:52:10,167 Seid ihr mal leiser, ihr Vollidioten? Meine Kinder schlafen. 665 00:52:11,344 --> 00:52:13,461 - Tut mir leid. - Sorry, Randi. 666 00:52:13,596 --> 00:52:15,508 - Ich meine... - Lee. 667 00:52:16,307 --> 00:52:19,175 Würdest du diese Holzköpfe bitte endlich rauswerfen? 668 00:52:19,726 --> 00:52:21,262 Gern. 669 00:52:21,394 --> 00:52:22,930 Mit Vergnügen. 670 00:52:26,983 --> 00:52:29,474 - So kann sie nicht mit uns reden. - Nein. 671 00:52:29,610 --> 00:52:31,522 Wir sind keine Idioten. 672 00:52:36,574 --> 00:52:38,361 Ich meine es ernst, verdammt. 673 00:52:38,618 --> 00:52:42,407 Es ist zwei Uhr! Bring ihnen ihre Jacken und wirf sie raus! 674 00:52:49,545 --> 00:52:51,332 Wir brauchen keine Jacken. 675 00:52:51,547 --> 00:52:53,833 Sie hat das nicht so gemeint. 676 00:52:56,843 --> 00:52:58,425 - Ich verschwinde. - Bis dann. 677 00:52:58,594 --> 00:53:00,085 Alles klar. 678 00:53:00,346 --> 00:53:02,883 Und schon sind sie weg. 679 00:53:04,599 --> 00:53:05,589 Lee. 680 00:53:09,062 --> 00:53:10,723 - Danke, macht's gut! - Ja. 681 00:53:10,855 --> 00:53:12,812 - Sag ihr, es tut uns leid. - Fahrt nüchtern! 682 00:53:13,023 --> 00:53:14,730 Es tut uns so leid! 683 00:53:14,900 --> 00:53:17,608 Siehst du Jupiter da oben? Guck auf die Straße! 684 00:53:20,738 --> 00:53:24,027 Gute Nacht, Tommy! Gute Nacht, Joe! 685 00:53:24,576 --> 00:53:26,613 Nochmals Entschuldigung. 686 00:53:27,911 --> 00:53:32,155 Na los! Da oben ist Jupiter, du Idiot. Und da ist der Polarstern. 687 00:53:32,416 --> 00:53:33,577 - Da! - Wo? 688 00:53:33,750 --> 00:53:35,957 Genau im Norden. 689 00:53:50,599 --> 00:53:52,635 Ich räume morgen auf. 690 00:53:52,808 --> 00:53:55,095 Hast du Jupiter gesehen, du Arsch? 691 00:53:55,269 --> 00:53:56,601 Komm schon. 692 00:53:58,272 --> 00:54:00,605 - Fick dich. - Komm schon. 693 00:54:03,776 --> 00:54:04,766 Lee. 694 00:54:15,287 --> 00:54:19,451 Niemand versteht, was Sie hinter sich haben, wenn ich das sagen darf. 695 00:54:33,303 --> 00:54:37,137 Wenn Sie wirklich das Gefühl haben, das nicht zu packen... 696 00:54:37,389 --> 00:54:42,054 - Nun ja, dazu haben Sie jedes Recht. - Wo kommt er dann hin? 697 00:54:47,732 --> 00:54:51,645 - Patrick, möchtest du eine Limo oder so? - Nein danke. 698 00:54:53,987 --> 00:54:56,149 Ich weiß nicht, was mit der Mutter ist. 699 00:54:56,323 --> 00:54:59,157 - Nein. Nein. - Wo sie ist oder wie ihr Zustand ist. 700 00:55:11,836 --> 00:55:13,452 Das geht nicht. 701 00:55:48,286 --> 00:55:51,449 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 702 00:55:51,579 --> 00:55:54,788 Meine Kinder sind da drin! Meine Kinder sind da drin! 703 00:55:54,958 --> 00:55:57,701 Oh mein Gott! Sie sind da drinnen! 704 00:57:21,993 --> 00:57:22,983 Oh Gott. 705 00:58:59,871 --> 00:59:01,658 Hören Sie, Lee. 706 00:59:02,290 --> 00:59:04,077 - Machen wir... - Danke, Wes. 707 00:59:04,292 --> 00:59:06,157 Ich melde mich. 708 00:59:06,668 --> 00:59:08,409 Jederzeit. 709 00:59:44,160 --> 00:59:48,324 Wir haben gefeiert, und es gab viel Bier. 710 00:59:49,122 --> 00:59:53,583 Und... jemand reichte einen Joint herum, und es gab Kokain. 711 00:59:54,211 --> 00:59:56,076 - Kokain? - Ja. 712 00:59:56,754 --> 00:59:58,165 Okay, weiter. 713 01:00:01,592 --> 01:00:03,208 Na ja... 714 01:00:03,761 --> 01:00:07,925 Unser Schlafzimmer ist unten, und die Kinder schlafen oben. 715 01:00:08,097 --> 01:00:09,588 Randi... 716 01:00:10,225 --> 01:00:12,967 warf alle gegen zwei Uhr morgens raus. 717 01:00:13,769 --> 01:00:15,260 Oder drei Uhr. 718 01:00:15,938 --> 01:00:17,270 Und dann... 719 01:00:18,732 --> 01:00:20,689 ging sie wieder schlafen. 720 01:00:22,777 --> 01:00:25,360 Ich sah oben nach den Kindern, 721 01:00:25,530 --> 01:00:27,772 und es war total kalt. 722 01:00:27,949 --> 01:00:30,486 Aber ich konnte die Heizung nicht anmachen, 723 01:00:30,617 --> 01:00:33,610 weil Randi davon schlimme Kopfschmerzen bekam. 724 01:00:33,787 --> 01:00:37,121 Darum habe ich im Kamin ein Feuer gemacht. 725 01:00:37,249 --> 01:00:41,162 Ich saß auf der Couch und sah fern, aber das Bier war alle. 726 01:00:42,378 --> 01:00:46,213 Ich war immer noch total aufgekratzt, 727 01:00:46,423 --> 01:00:50,541 darum legte ich ein paar Scheite nach und... 728 01:00:52,971 --> 01:00:56,213 Nur, damit das Haus warm wurde, während ich weg war. 729 01:01:00,269 --> 01:01:02,761 Und dann... 730 01:01:02,938 --> 01:01:07,022 Dann bin ich zum Minimarkt, aber zum Fahren war ich zu dicht. 731 01:01:07,984 --> 01:01:11,148 Also ging ich zu Fuß, hin und zurück je 20 Minuten. 732 01:01:11,654 --> 01:01:13,986 Auf halbem Weg 733 01:01:14,155 --> 01:01:18,240 fragte ich mich, ob ich den Funkenschutz davor gemacht habe. 734 01:01:26,000 --> 01:01:28,162 Ich dachte: "Es passiert schon nichts. " 735 01:01:32,755 --> 01:01:34,838 Also lief ich weiter. 736 01:01:38,552 --> 01:01:40,839 Und... 737 01:01:41,013 --> 01:01:42,345 Das war's. 738 01:01:43,890 --> 01:01:47,223 Eines der Scheite muss rausgefallen sein. 739 01:01:47,977 --> 01:01:52,062 Die Feuerwehr sagte, dass sie Randi rausholen konnten. 740 01:01:52,231 --> 01:01:54,847 Sie war unten bewusstlos geworden. 741 01:01:55,358 --> 01:01:56,849 Und... 742 01:02:00,196 --> 01:02:04,485 Und dann ist der Kamin geborsten, und sie konnten nicht wieder rein. 743 01:02:04,658 --> 01:02:05,648 Und... 744 01:02:07,369 --> 01:02:09,452 Das ist alles, woran ich mich erinnere. 745 01:02:14,917 --> 01:02:16,874 Okay, das wäre erst mal alles. 746 01:02:17,503 --> 01:02:20,495 Wir melden uns, wenn wir noch Fragen haben. 747 01:02:21,006 --> 01:02:26,377 Vorausgesetzt, die Gerichtsmedizin bestätigt das alles, was ich annehme. 748 01:02:28,054 --> 01:02:30,387 Also war's das? 749 01:02:31,015 --> 01:02:35,726 Sie machten einen schlimmen Fehler, wie viele andere letzte Nacht. 750 01:02:36,728 --> 01:02:38,890 Wir stellen Sie nicht an den Pranger. 751 01:02:39,064 --> 01:02:42,808 Es ist kein Verbrechen, den Funkenschutz zu vergessen. 752 01:02:45,402 --> 01:02:47,894 Dann bin ich frei? 753 01:02:48,697 --> 01:02:51,906 Sofern wir nichts finden, was Sie irgendwie belastet, 754 01:02:52,076 --> 01:02:53,361 ja. 755 01:02:55,244 --> 01:02:59,659 Kann Sie jemand nach Hause bringen? Ist Joe oder Ihr Vater da? 756 01:03:01,376 --> 01:03:02,365 Ja. 757 01:03:04,670 --> 01:03:06,411 - Gut. - Okay. 758 01:03:35,114 --> 01:03:36,945 - Er hat eine Waffe! - Lee, nein! 759 01:03:42,161 --> 01:03:43,402 Bitte! 760 01:03:45,580 --> 01:03:47,037 Auf den Boden! 761 01:04:06,641 --> 01:04:08,132 Alles klar, gehen wir. 762 01:04:10,728 --> 01:04:12,139 Wiedersehen. 763 01:04:12,980 --> 01:04:14,937 - Geht's ins Waisenhaus? - Klappe. 764 01:04:15,107 --> 01:04:18,144 - Was hab ich denn gemacht? - Sei einfach still. 765 01:04:25,700 --> 01:04:27,816 - Es gibt viel zu tun. - Und das Boot? 766 01:04:27,993 --> 01:04:30,701 Ich frage George. Es muss weg, keiner nutzt es. 767 01:04:30,829 --> 01:04:32,741 - Doch, ich. - Man muss es warten. 768 01:04:32,914 --> 01:04:36,577 - Das schaffe ich schon. - Du kannst es nicht allein halten. 769 01:04:36,751 --> 01:04:39,459 - Es ist meins. - Du kannst nicht allein rausfahren. 770 01:04:39,670 --> 01:04:41,627 - Ich verwalte es. - Was heißt das? 771 01:04:41,797 --> 01:04:45,164 Ich muss die Inspektionen regeln und alles andere. 772 01:04:45,341 --> 01:04:47,424 Du könntest es einfach verkaufen? 773 01:04:47,635 --> 01:04:50,503 Keine Ahnung. Ich denke drüber nach. 774 01:04:50,722 --> 01:04:52,508 Auf keinen Fall. 775 01:04:52,723 --> 01:04:54,840 Niemand kann es nutzen. Du bist 16. 776 01:04:55,017 --> 01:04:58,636 - Ich mache den Schein. - Du kannst kein Fangschiff betreiben. 777 01:04:58,812 --> 01:05:02,145 Es ist teuer, ich muss es bezahlen, und ich bin nicht vor Ort. 778 01:05:02,273 --> 01:05:05,437 - Scheißegal. - Ich verpasse dir gleich eine. 779 01:05:05,735 --> 01:05:07,818 - Toller Vater. - Was haben Sie gesagt? 780 01:05:08,029 --> 01:05:10,771 - Sie sind ein toller Vater. - Leck mich, Arschloch. 781 01:05:11,031 --> 01:05:14,524 - Schlagen Sie mich doch. - Schon gut, schon gut. 782 01:05:14,826 --> 01:05:17,067 - Ich hau dir die Fresse ein. - Schon gut. 783 01:05:17,369 --> 01:05:19,406 - Mach schon. - Danke, das reicht. 784 01:05:19,622 --> 01:05:22,365 - Onkel Lee, spinnst du? - Blödes Arschloch. 785 01:05:23,209 --> 01:05:25,041 Steig ins Auto. 786 01:05:28,213 --> 01:05:31,206 - Das kann ich erst, wenn du aufmachst. - Klappe. 787 01:05:47,855 --> 01:05:52,394 Der Motor ist nicht völlig hinüber, aber Joe sagte, er versagt oft. 788 01:05:52,567 --> 01:05:56,561 - Wir wollten ihn uns ansehen. - Dafür ist kein Geld da, aber... 789 01:05:56,780 --> 01:05:58,237 Es ist alles noch unklar. 790 01:05:58,406 --> 01:06:02,900 Ich kann die Instandhaltung übernehmen, aber irgendwann ist der Motor hin. 791 01:06:03,118 --> 01:06:06,202 - Ich kümmere mich drum. - Ein neuer Motor ist zu teuer. 792 01:06:06,330 --> 01:06:07,911 Kennst du einen Käufer? 793 01:06:09,582 --> 01:06:13,075 - Ich verkaufe es nicht. - Wir werden in Boston wohnen. 794 01:06:13,294 --> 01:06:17,207 - Seit wann wohnen wir in Boston? - Sei einfach mal still. 795 01:06:17,422 --> 01:06:20,256 Es wird dich ruinieren, wenn es nur hier liegt. 796 01:06:20,425 --> 01:06:21,882 Wir wägen noch alles ab. 797 01:06:22,052 --> 01:06:25,920 Er kann bei uns schlafen, wenn er an Wochenenden kommen will. 798 01:06:26,222 --> 01:06:28,054 Willst du seine Vormundschaft? 799 01:06:30,226 --> 01:06:31,933 - Also... - Natürlich nicht. 800 01:06:32,144 --> 01:06:35,056 - Er hat vier Kinder. - Wir haben keinen Platz. 801 01:06:35,230 --> 01:06:38,268 - Wir denken nur über alles nach. - Wir sind voll belegt... 802 01:06:38,525 --> 01:06:41,313 - Hör auf! - Er kann die Couch jederzeit nutzen. 803 01:06:41,570 --> 01:06:43,777 - Das weißt du. - Ja, das weiß ich. 804 01:06:44,029 --> 01:06:47,488 - Er ist jederzeit willkommen. - Ich weiß, danke. 805 01:06:50,285 --> 01:06:53,528 Bist du irre? Du kannst mit den Leuten nicht so reden. 806 01:06:53,746 --> 01:06:57,330 - Dann sei eben nicht mein Vormund. - Es geht nur ums Planen. 807 01:06:57,500 --> 01:07:01,618 - Ich suche den besten Weg. - Indem du mich nach Wonkatonka schickst? 808 01:07:01,837 --> 01:07:05,831 - Minnetonka. - Okay, Minnetonka, ist doch egal. 809 01:07:08,968 --> 01:07:10,800 Was ist mit meiner Mutter? 810 01:07:12,471 --> 01:07:16,305 Das Jugendamt wäre dagegen, und keiner weiß, wo sie ist. 811 01:07:16,474 --> 01:07:18,807 Doch, ich. Sie ist in Connecticut. 812 01:07:18,977 --> 01:07:20,969 Zumindest war sie das letztes Jahr. 813 01:07:21,146 --> 01:07:24,138 - Seit wann weißt du das? - Sie mailte mir letztes Jahr. 814 01:07:24,315 --> 01:07:27,149 Ich hab geantwortet. Weißt du, was E-Mails sind? 815 01:07:27,318 --> 01:07:30,152 - Wusste dein Vater davon? - Machst du Witze? 816 01:07:31,655 --> 01:07:33,987 Gehen wir weiter? Es ist echt kalt. 817 01:07:41,496 --> 01:07:43,158 - Ich weiß nur... - Ja, ja. 818 01:07:43,332 --> 01:07:46,075 Sie säuft, sie ist irre, die Hunde kackten ins Haus. 819 01:07:46,209 --> 01:07:48,417 Das ist das Letzte, was Joe wollen würde. 820 01:07:48,587 --> 01:07:50,828 Ach, plötzlich kümmert dich das? 821 01:07:53,007 --> 01:07:54,214 Wohin jetzt? 822 01:07:55,635 --> 01:07:58,092 - Ins Beerdigungsinstitut. - Na toll. 823 01:08:04,100 --> 01:08:06,307 Wo fahren wir bitte hin? 824 01:08:07,019 --> 01:08:09,853 - Es ist in Beverly. - Es gibt keine in Manchester? 825 01:08:10,105 --> 01:08:11,095 Nein. 826 01:08:14,193 --> 01:08:16,149 Aber der Friedhof ist hier. 827 01:08:26,119 --> 01:08:28,236 Bringen wir es einfach hinter uns. 828 01:08:29,247 --> 01:08:32,205 Im Süden machen wir oft Leichentransporte. 829 01:08:32,375 --> 01:08:37,666 Die Leute aus dem Norden sterben hier, sind aber nicht aus der Gegend. 830 01:08:38,631 --> 01:08:41,623 - Das ist interessant. - Was mögen sie daran? 831 01:08:41,841 --> 01:08:44,424 Vorkehrungen für Angehörige zu treffen, 832 01:08:44,594 --> 01:08:47,883 daran denken viele als Letztes. 833 01:08:48,139 --> 01:08:51,131 - Verstehe. - Manchmal ist die Familie zerrüttet. 834 01:08:51,266 --> 01:08:54,555 Darum ist es schwer, alle zusammenzubringen. 835 01:08:56,647 --> 01:08:59,889 Alter, was stimmt mit dem Typen eigentlich nicht? 836 01:09:00,066 --> 01:09:02,729 Und mit seiner aufgesetzten ernsten Miene? 837 01:09:03,569 --> 01:09:04,559 Keine Ahnung. 838 01:09:04,779 --> 01:09:08,567 Ist ihm nicht klar, dass alle wissen, dass er so was jeden Tag macht? 839 01:09:10,367 --> 01:09:11,357 Keine Ahnung. 840 01:09:12,536 --> 01:09:15,744 - Warum kann er nicht begraben werden? - Es ist zu kalt. 841 01:09:15,997 --> 01:09:19,911 - Er wird im Frühjahr begraben. - Und was machen sie bis dahin? 842 01:09:20,751 --> 01:09:22,742 Sie legen ihn ein Tiefkühlfach. 843 01:09:23,670 --> 01:09:25,161 Ist das dein Ernst? 844 01:09:25,880 --> 01:09:27,121 Ja. 845 01:09:29,175 --> 01:09:33,088 - Was für eine schreckliche Vorstellung. - Ist doch egal. 846 01:09:34,013 --> 01:09:35,504 Warte mal. 847 01:09:39,142 --> 01:09:41,600 Ich hab in der anderen Richtung geparkt. 848 01:09:45,606 --> 01:09:48,143 Kann man keinen Minibagger nehmen? 849 01:09:49,109 --> 01:09:50,099 Was? 850 01:09:50,318 --> 01:09:53,777 So einen sah ich mal auf dem Friedhof in New Haven. 851 01:09:53,947 --> 01:09:56,780 - Der gräbt im Nu ein perfektes Loch. - Na ja. 852 01:09:56,949 --> 01:09:59,783 Ich weiß nicht, wie man an so was rankommt. 853 01:09:59,952 --> 01:10:03,912 - Oder was das kosten würde. - Können wir uns nicht erkundigen? 854 01:10:04,497 --> 01:10:07,706 Baumaschinen sind auf dem Rosedale Cemetery verboten. 855 01:10:07,917 --> 01:10:09,158 Wieso? 856 01:10:10,378 --> 01:10:13,040 Weil da historische Persönlichkeiten liegen 857 01:10:13,213 --> 01:10:15,796 und ihre Nachkommen das nicht wollen. 858 01:10:15,966 --> 01:10:18,925 Warum können wir ihn nicht woanders begraben? 859 01:10:19,053 --> 01:10:22,511 Weil Joe diese Grabstelle gekauft hat. Keine Ahnung warum. 860 01:10:22,638 --> 01:10:25,506 Aber wenn du eine andere Grabstelle suchen, 861 01:10:25,641 --> 01:10:29,225 mit dem Bestatter und Pastor Martin von der Gemeinde reden, 862 01:10:29,395 --> 01:10:32,558 die Kosten klären und alles regeln willst, bitte sehr. 863 01:10:32,731 --> 01:10:36,441 - Ansonsten lass es. - Mir gefällt das mit dem Kühlfach nicht. 864 01:10:36,610 --> 01:10:37,851 Ja... 865 01:10:39,820 --> 01:10:44,155 Mir auch nicht, aber das ist nicht er. Es ist nur sein Körper. 866 01:10:44,325 --> 01:10:47,032 Ich finde den Gedanken nur furchtbar. 867 01:10:47,202 --> 01:10:50,195 Verdammt noch mal, wo habe ich geparkt? 868 01:10:50,371 --> 01:10:54,615 Ich wünschte, du fändest es bald raus, denn ich friere mir den Arsch ab. 869 01:10:54,834 --> 01:10:56,745 Hast du keine Winterjacke? 870 01:10:57,753 --> 01:11:01,463 - Doch, habe ich. - Und zieh vernünftige Handschuhe an. 871 01:11:04,342 --> 01:11:05,549 So eine Scheiße. 872 01:11:05,676 --> 01:11:08,339 Scheiße, wo hab ich das verdammte Auto geparkt? 873 01:11:15,018 --> 01:11:17,681 - Ist das kalt. - Hast du keine Winterjacke? 874 01:11:17,854 --> 01:11:19,686 - Echt jetzt? - Mach die Heizung an. 875 01:11:19,898 --> 01:11:21,889 - Hab ich schon. - Mach wärmer. 876 01:11:22,066 --> 01:11:23,648 - Geht nicht. - Mir ist kalt. 877 01:11:23,859 --> 01:11:26,192 - Es dauert eben. - Wie alt ist die Karre? 878 01:11:26,320 --> 01:11:27,401 Von 1928? 879 01:11:27,571 --> 01:11:29,857 - Hör auf. - Wird sie von Pferden gezogen? 880 01:11:30,031 --> 01:11:34,025 - Wenn du nicht bald aufhörst... - Warum heben wir Dad nicht hier auf? 881 01:11:34,202 --> 01:11:36,694 - Ist billiger. - Lass es endlich gut sein. 882 01:11:36,871 --> 01:11:40,034 Soll ich wegen Formalitäten zusammenbrechen? 883 01:11:40,207 --> 01:11:41,698 Nein, schon gut. 884 01:11:47,255 --> 01:11:49,542 - Es wird wärmer. - Ich muss zur Bandprobe. 885 01:11:49,715 --> 01:11:53,049 Fährst du mich und mein Zeug zu meiner Freundin? 886 01:11:55,303 --> 01:11:56,384 Klar. 887 01:12:11,026 --> 01:12:15,736 - Ist das das Mädchen, das bei uns war? - Nein, das war Silvie, das ist Sandy. 888 01:12:15,905 --> 01:12:20,023 Sie wissen nicht voneinander, also sag bitte nichts, ja? 889 01:12:21,368 --> 01:12:22,358 Okay. 890 01:12:24,288 --> 01:12:26,530 Schläfst du mit ihnen? 891 01:12:26,707 --> 01:12:29,073 Wir spielen nicht nur Computerspiele. 892 01:12:29,250 --> 01:12:30,661 Mit beiden? 893 01:12:31,627 --> 01:12:37,463 Na ja, wegen Sandys Mom sind wir eher Kellerkinder. 894 01:12:37,632 --> 01:12:39,248 Was heißt das denn? 895 01:12:39,843 --> 01:12:41,926 Das heißt, ich arbeite daran. 896 01:13:55,910 --> 01:13:58,323 Moment. Otto, was machst du denn? 897 01:13:58,996 --> 01:14:01,157 - Wieso? - Du hängst hinterher. 898 01:14:01,331 --> 01:14:02,321 Quatsch. 899 01:14:02,582 --> 01:14:06,246 - Doch, ein bisschen. - Du musst dich an den Bass halten. 900 01:14:06,419 --> 01:14:08,206 Los, halt dich an mich. 901 01:14:08,380 --> 01:14:09,790 - Sorry. - Kein Ding. 902 01:14:10,005 --> 01:14:12,497 - Kein Problem. - Los, noch mal. 903 01:14:12,675 --> 01:14:13,836 - Okay. - Noch mal. 904 01:14:14,176 --> 01:14:16,259 - Otto, alles klar? - Legen wir los. 905 01:14:16,428 --> 01:14:18,134 Wir sind Stentorian. 906 01:14:19,347 --> 01:14:20,588 Eins, zwei, drei. 907 01:14:45,787 --> 01:14:47,574 Hi, sind Sie Lee? 908 01:14:47,747 --> 01:14:49,534 Ich bin Jill, Sandys Mom. 909 01:14:49,708 --> 01:14:54,077 Sie sind gleich fertig. Möchten Sie drinnen ein Bier trinken? 910 01:14:57,756 --> 01:15:00,043 Nicht nötig, danke. 911 01:15:01,384 --> 01:15:05,173 Mein herzlichstes Beileid wegen Joe. 912 01:15:05,305 --> 01:15:09,048 Er war ein toller Mensch. Menschen wie er sind selten. 913 01:15:09,308 --> 01:15:12,847 - Und er war ein toller Vater. - Danke. 914 01:15:15,230 --> 01:15:19,189 Ich wollte Patrick fragen, ob er zum Abendessen bleibt. 915 01:15:19,317 --> 01:15:21,183 Wenn Sie einverstanden sind. 916 01:15:21,319 --> 01:15:24,062 Essen Sie mit? Ich habe viel zu viel gekocht. 917 01:15:36,457 --> 01:15:40,246 Nein danke, ich hole ihn später ab. Wann soll ich wiederkommen? 918 01:15:42,296 --> 01:15:44,582 So gegen neun oder halb zehn. 919 01:15:44,756 --> 01:15:47,715 Sie machen zusammen Hausaufgaben... angeblich. 920 01:15:51,345 --> 01:15:53,587 Dann bin ich um halb zehn wieder da. 921 01:15:54,097 --> 01:15:57,807 Falls Sie Ihre Meinung gleich noch ändern, kommen Sie rein. 922 01:15:57,934 --> 01:15:59,515 Okay, danke. 923 01:16:34,299 --> 01:16:37,588 Wie macht man den Gürtel auf? Ich schürfe mir die Hand auf. 924 01:16:37,761 --> 01:16:39,969 Nimm einfach deine Hand weg. 925 01:16:41,515 --> 01:16:43,506 Nimm einfach deine Hand aus meiner Möse. 926 01:16:43,682 --> 01:16:45,344 Okay, okay. 927 01:16:49,480 --> 01:16:52,313 - Ziehen wir die Hose aus? - Ich schon. 928 01:16:52,565 --> 01:16:55,729 - Keine Ahnung, was du machst. - Ich ziehe die Hose aus. 929 01:17:01,323 --> 01:17:02,905 Mach schon. 930 01:17:03,617 --> 01:17:07,735 - Zieh dir doch die Schuhe aus, Mensch. - Ich versuch's ja. 931 01:17:08,704 --> 01:17:11,492 Kinder, kommt runter, es gibt Abendessen! 932 01:17:12,917 --> 01:17:14,954 - Danke, wir kommen. - Danke, Jill. 933 01:17:15,211 --> 01:17:17,827 Einen Moment, ich muss mich ausloggen. 934 01:17:18,004 --> 01:17:20,872 - Klappe, sie ist nicht doof. - Hack nicht auf mir rum. 935 01:17:21,174 --> 01:17:24,382 - Wegen dir kriege ich noch Ärger. - Unsinn. 936 01:17:24,552 --> 01:17:27,545 Doch, genauso wird es kommen. 937 01:17:29,306 --> 01:17:31,673 - Wie laufen die Hausaufgaben? - Gut. 938 01:17:31,851 --> 01:17:34,183 - Sie sind frustrierend. - Gut. 939 01:17:34,352 --> 01:17:37,015 Diese Algorithmen sind totale Scheiße. 940 01:17:40,358 --> 01:17:41,848 Echt lecker, Jill. 941 01:17:42,025 --> 01:17:44,984 - Danke, Patrick. - Ist das selbstgemachte Soße? 942 01:17:45,195 --> 01:17:47,403 - Halt einfach den Mund. - Nein. 943 01:17:47,573 --> 01:17:49,985 - Ich hätte es geglaubt. - Herrgott. 944 01:17:50,783 --> 01:17:52,570 - Was ist? - Du Schleimer. 945 01:17:52,743 --> 01:17:56,202 - Sandy. - Weil ich das Essen deiner Mutter lobe? 946 01:18:02,461 --> 01:18:04,248 Hab einen schönen Abend. 947 01:18:08,549 --> 01:18:10,381 - Willst du wissen, was war? - Nein. 948 01:18:10,634 --> 01:18:12,216 Natürlich nicht. 949 01:18:19,058 --> 01:18:20,219 Na los. 950 01:18:32,653 --> 01:18:35,236 - Hallo? - Hallo? Lee? 951 01:18:35,406 --> 01:18:37,068 Hier ist Randi. 952 01:18:39,702 --> 01:18:41,488 - Hallo? - Sorry, ich bin da. 953 01:18:41,661 --> 01:18:43,448 - Wie geht's? - Okay, und dir? 954 01:18:43,622 --> 01:18:46,706 - Gut. - Ich rufe nur an, weil... 955 01:18:46,875 --> 01:18:49,412 George sagte mir das mit Joe. Mein Beileid. 956 01:18:49,585 --> 01:18:51,372 Ich hoffe, mein Anruf ist okay. 957 01:18:51,504 --> 01:18:54,747 Klar, das ist schon in Ordnung, Wie geht's dir? 958 01:18:55,257 --> 01:18:56,748 Nicht so gut. 959 01:18:57,759 --> 01:19:00,502 Trotz aller Vorzeichen ist es schwer zu glauben. 960 01:19:00,678 --> 01:19:02,089 - Ja. - Ja. 961 01:19:02,305 --> 01:19:04,262 - Wie schlägt sich Patrick? - Gut. 962 01:19:04,432 --> 01:19:06,923 - Abgesehen vom Offensichtlichen. - Gut. 963 01:19:07,100 --> 01:19:11,265 Bei Kindern ist das schwer zu sagen, aber er scheint klarzukommen. 964 01:19:11,438 --> 01:19:14,180 - Er hat viele Freunde. - Das ist gut. 965 01:19:14,398 --> 01:19:15,730 Ja. 966 01:19:15,900 --> 01:19:18,688 Ich weiß nicht, ob die Trauerfeier schon steht, 967 01:19:18,861 --> 01:19:23,104 aber ich wäre gern dabei, wenn dir das recht ist. 968 01:19:23,323 --> 01:19:26,111 - Klar, kein Problem. - Okay, danke. 969 01:19:26,284 --> 01:19:28,742 - Das bedeutet mir viel. - Du musst da sein. 970 01:19:28,912 --> 01:19:32,450 - Ich sage dir, wann sie stattfindet. - Danke. 971 01:19:34,291 --> 01:19:36,328 Ist es okay, wenn ich frage... 972 01:19:37,086 --> 01:19:38,622 wie es dir geht? 973 01:19:40,338 --> 01:19:42,079 Keine Ahnung. Wie geht's dir? 974 01:19:42,298 --> 01:19:46,417 Ich weiß auch nicht. Es geht uns ganz gut. 975 01:19:49,638 --> 01:19:53,302 Ich glaube, du solltest das wissen. Ich bin schwanger. 976 01:19:55,477 --> 01:19:59,140 - Wirklich? - Ja, mein Bauch platzt bald. 977 01:20:01,941 --> 01:20:03,728 Das wusste ich nicht. 978 01:20:03,901 --> 01:20:07,564 Ich wusste nicht, ob ich es dir sagen soll, aber... 979 01:20:08,989 --> 01:20:11,572 - Klar, herzlichen Glückwunsch. - Danke. 980 01:20:11,741 --> 01:20:15,324 - Du hättest es mir sicher eh angesehen. - Ja. 981 01:20:17,037 --> 01:20:20,326 Ich wollte nur sagen... Du weißt schon. 982 01:20:20,499 --> 01:20:22,831 Ich... Entschuldige die Unterbrechung. 983 01:20:23,001 --> 01:20:26,165 - Ich muss aufhören... - Josh und ich können also kommen? 984 01:20:26,337 --> 01:20:29,330 - Klar. - Okay, danke, Lee. 985 01:20:29,507 --> 01:20:31,338 - Gott segne dich. - Bis dann. 986 01:20:31,508 --> 01:20:32,498 Tschüss. 987 01:24:35,389 --> 01:24:37,176 - Wie geht's dir? - Wie bitte? 988 01:24:37,350 --> 01:24:40,934 Ich fragte, wie es dir geht. Und das war eine dumme Frage. 989 01:24:41,103 --> 01:24:42,719 Hast du was gegessen? 990 01:24:42,897 --> 01:24:45,809 - Ich hab Käse gegessen. - Du hast Käse gegessen? 991 01:24:45,982 --> 01:24:47,098 Idiot. 992 01:24:47,734 --> 01:24:48,895 - Ich hole was. - Nein. 993 01:24:49,069 --> 01:24:50,605 He, Janine! Sicher? 994 01:24:50,779 --> 01:24:51,815 - Was ist? - Ja. 995 01:24:51,987 --> 01:24:53,319 - Schon gut. - Was? 996 01:24:53,572 --> 01:24:56,565 - Vergiss es. - Ich verstehe kein Wort. 997 01:24:56,826 --> 01:24:58,909 - Was? - Hat er gegessen? 998 01:24:59,036 --> 01:25:01,618 - Er hat... Was? - Hat er gegessen? 999 01:25:01,913 --> 01:25:04,576 - Nein, er will nichts. - Ich hole ihm was. 1000 01:25:04,791 --> 01:25:08,250 Er will n... Nicht nötig. Er will nichts. 1001 01:25:10,796 --> 01:25:13,288 Ist es okay, wenn Silvie vorbeikommt? 1002 01:25:16,718 --> 01:25:18,629 Welche ist das? 1003 01:25:18,803 --> 01:25:21,921 Die mit den braunen Haaren. 1004 01:25:23,432 --> 01:25:25,048 Nein. 1005 01:25:25,226 --> 01:25:26,841 Wie, nein? 1006 01:25:27,018 --> 01:25:29,510 Ich mag sie nicht. Ich will sie nicht da haben. 1007 01:25:29,729 --> 01:25:32,312 Wieso nicht? Du musst nicht mal mit ihr reden. 1008 01:25:32,440 --> 01:25:33,976 Tut mir leid. 1009 01:25:34,150 --> 01:25:36,516 Geh zu ihr oder zu einem deiner Freunde. 1010 01:25:38,279 --> 01:25:39,941 Ende der Diskussion. 1011 01:25:47,203 --> 01:25:50,037 Würde deine Mom erlauben, dass ich zu dir komme? 1012 01:25:53,542 --> 01:25:55,124 Keine Ahnung. 1013 01:25:57,963 --> 01:25:59,624 Okay, dann bis morgen. 1014 01:25:59,797 --> 01:26:02,210 Ich kann auch nicht zu ihr gehen. 1015 01:26:02,967 --> 01:26:04,424 Tut mir leid. 1016 01:26:10,974 --> 01:26:13,808 - Schläfst du weiter hier? - Ja, wieso nicht? 1017 01:26:13,977 --> 01:26:16,684 Willst du nicht in Dads Zimmer schlafen? 1018 01:26:17,813 --> 01:26:20,430 - Soll ich? - Nein, das Zimmer ist nur schöner. 1019 01:26:20,649 --> 01:26:24,563 - Und er braucht es nicht mehr. - Okay, dann schlafe ich da. 1020 01:26:25,695 --> 01:26:29,860 - Wir sind eh nicht mehr lange hier. - Ich ziehe nicht nach Boston. 1021 01:26:30,033 --> 01:26:34,026 - Ich will nicht darüber reden. - Er gab dir Geld, damit du umziehst. 1022 01:26:34,202 --> 01:26:37,991 - Das heißt nicht... - In Boston bist du bloß Hausmeister. 1023 01:26:38,123 --> 01:26:40,080 - Und? - Das kannst du überall sein. 1024 01:26:40,250 --> 01:26:42,036 Es gibt hier genug kaputte Klos. 1025 01:26:42,209 --> 01:26:44,075 - Ich will nicht... - Meine Freunde sind hier. 1026 01:26:44,253 --> 01:26:46,461 Ich bin im Hockey- und Basketballteam. 1027 01:26:46,672 --> 01:26:48,254 - Ich habe ein Boot. - Nein. 1028 01:26:48,424 --> 01:26:50,415 Ich arbeite zwei Mal die Woche auf Georges Boot. 1029 01:26:50,592 --> 01:26:53,426 Ich habe zwei Freundinnen und eine Band. 1030 01:26:54,304 --> 01:26:58,674 Du bist Hausmeister in Quincy. Was kümmert es dich, wo du das machst? 1031 01:27:04,146 --> 01:27:07,184 Ich muss schlafen. Gute Nacht. 1032 01:27:36,299 --> 01:27:39,133 - Wo schläfst du heute Nacht? - In einem Motel. 1033 01:27:39,302 --> 01:27:42,635 - Wann rufst du mich an? - Wenn ich im Motel bin. 1034 01:27:42,846 --> 01:27:45,463 Höre ich bis neun nichts, rufe ich die Bullen. 1035 01:27:45,641 --> 01:27:47,724 - Verstanden? - Ja, ja. 1036 01:27:54,565 --> 01:27:56,431 Patrick, verabschiede dich von deinem Onkel! 1037 01:27:56,567 --> 01:27:57,899 - Schon okay. - Nein. 1038 01:27:58,068 --> 01:28:00,435 - Patrick! - Ich komme! 1039 01:28:16,876 --> 01:28:18,913 Ich sehe ihn ja wieder. 1040 01:28:37,311 --> 01:28:39,598 - Tschüss, Onkel Lee. - Mach's gut. 1041 01:29:27,064 --> 01:29:28,976 - He. - Irgendwas stimmt nicht. 1042 01:29:29,191 --> 01:29:31,227 Inwiefern? Bist du krank? 1043 01:29:31,901 --> 01:29:33,483 Keine Ahnung. 1044 01:29:35,279 --> 01:29:37,020 - Mir ist komisch. - Bist du krank? 1045 01:29:37,198 --> 01:29:38,780 Ich hab eine Panikattacke. 1046 01:29:38,908 --> 01:29:41,069 - Was ist los? - Keine Ahnung. 1047 01:29:41,242 --> 01:29:43,985 - Wirf bitte den Scheiß weg. - Welchen? 1048 01:29:44,120 --> 01:29:45,907 Keine Ahnung, keine Ahnung. 1049 01:29:46,081 --> 01:29:47,822 - Das Essen? - Mir ist komisch. 1050 01:29:47,998 --> 01:29:49,785 Das Essen soll weg? 1051 01:29:50,626 --> 01:29:51,833 - Patrick. - Weiß nicht. 1052 01:29:52,002 --> 01:29:54,460 - Soll ich einen Arzt rufen? - Weiß nicht. 1053 01:29:54,630 --> 01:29:56,461 - Oder deine Freunde? - Weiß nicht. 1054 01:29:56,631 --> 01:29:58,839 - Was soll ich tun? - Keine Ahnung. 1055 01:30:01,803 --> 01:30:04,840 - Patty, gehst du jetzt ins Bett? - Lass mich. 1056 01:30:05,097 --> 01:30:08,090 - Du solltest die Tür nicht abschließen. - Verschwinde. 1057 01:30:08,350 --> 01:30:10,592 - Okay, aber mach die Tür auf. - Leck mich. 1058 01:30:12,354 --> 01:30:14,094 - Spinnst du? - Du solltest die Tür aufmachen. 1059 01:30:14,271 --> 01:30:17,355 - Musst du ins Krankenhaus? - Nein, nein. 1060 01:30:17,900 --> 01:30:20,483 - Ich bin nur ausgeflippt. - Okay. 1061 01:30:20,694 --> 01:30:23,481 Wenn du ausflippst, kannst du nicht abschließen. 1062 01:30:24,906 --> 01:30:28,741 Wenn du bei jedem Gefrierhähnchen ausflippst, musst du zum Arzt. 1063 01:30:28,910 --> 01:30:31,151 Ich hab keine Ahnung von so was. 1064 01:30:31,745 --> 01:30:35,409 Ich will einfach nicht, dass er in einem Tiefkühlfach liegt. 1065 01:30:36,333 --> 01:30:40,372 Ich weiß, und mir gefällt es auch nicht. Aber es ist nicht zu ändern. 1066 01:30:45,049 --> 01:30:48,758 Ich setze mich hier einfach nur hin, bis du dich beruhigt hast. 1067 01:30:58,269 --> 01:31:01,433 Ich hab mich beruhigt. Gehst du jetzt bitte? 1068 01:31:02,231 --> 01:31:03,221 Nein. 1069 01:31:25,585 --> 01:31:26,575 Cool. 1070 01:31:31,298 --> 01:31:33,130 Wie viel kriegst du? 1071 01:31:34,009 --> 01:31:36,422 Den Mindestlohn und dieses Zimmer. 1072 01:31:41,432 --> 01:31:42,422 Na gut. 1073 01:31:43,934 --> 01:31:46,767 - Kaufen wir dir Möbel. - Ich habe Möbel. 1074 01:31:48,897 --> 01:31:50,229 Hast du nicht. 1075 01:31:51,107 --> 01:31:53,224 Das hier zählt nicht. 1076 01:31:54,693 --> 01:31:56,480 So kann man nicht wohnen. 1077 01:31:58,572 --> 01:32:01,406 - Kaufen wir dir Möbel. - Hör auf zu nerven. 1078 01:32:04,785 --> 01:32:07,118 Patty, komm, wir gehen. 1079 01:32:12,334 --> 01:32:13,700 Gehen wir. 1080 01:32:28,514 --> 01:32:29,971 So, fertig. 1081 01:32:33,436 --> 01:32:35,769 - Alles klar. - Besser? 1082 01:32:36,731 --> 01:32:38,312 - Ja. - Besser. 1083 01:32:46,155 --> 01:32:47,646 Okay, hör zu. 1084 01:32:51,327 --> 01:32:54,535 Wir können hierbleiben, bis das Schuljahr zu Ende ist. 1085 01:32:55,747 --> 01:32:56,737 Okay? 1086 01:32:56,831 --> 01:32:59,414 Das gibt mir die Zeit, alles in Boston vorzubereiten. 1087 01:32:59,626 --> 01:33:01,993 Du kannst in den Ferien zu George 1088 01:33:02,170 --> 01:33:04,957 und musst hier nicht alles so plötzlich aufgeben. 1089 01:33:06,173 --> 01:33:07,163 Okay? 1090 01:33:08,008 --> 01:33:10,341 Ist das eine Frage oder eine Ansage? 1091 01:33:11,386 --> 01:33:15,221 - Mehr kann ich nicht tun. - Warum kümmert dich dann meine Meinung? 1092 01:33:17,225 --> 01:33:20,058 - Es sind nur 45 Minuten Fahrt. - Von Quincy? 1093 01:33:20,227 --> 01:33:22,810 - Ja. - Das sind anderthalb Stunden. 1094 01:33:22,980 --> 01:33:25,313 - Nein, weniger. - Man kommt nie gut durch. 1095 01:33:25,482 --> 01:33:28,815 Das geht nicht mal im Raumschiff. 1096 01:33:28,985 --> 01:33:30,442 Okay, scheiß drauf. 1097 01:33:38,034 --> 01:33:40,026 Ich brauche Geld fürs Mittagessen. 1098 01:33:40,203 --> 01:33:43,787 - He, Patrick, he, Patrick. - He, Patrick. Patrick! 1099 01:33:43,915 --> 01:33:46,702 - Siehst du dir "Godspell" an? - Ja, vielleicht. 1100 01:33:46,875 --> 01:33:48,332 Okay, tschüss. 1101 01:33:49,920 --> 01:33:53,378 - Sind das auch deine Freundinnen? - Wären sie gern. 1102 01:33:55,425 --> 01:33:58,338 - Bezahlt George dich nicht für die Arbeit? - Das spare ich. 1103 01:33:58,511 --> 01:34:00,548 - Wofür? - Für einen neuen Motor. 1104 01:34:01,805 --> 01:34:03,797 Siehst du dir "Godspell" an? 1105 01:35:47,107 --> 01:35:48,689 Gibt's doch nicht. 1106 01:35:52,111 --> 01:35:54,103 Das gibt's doch nicht! 1107 01:35:57,199 --> 01:35:59,316 - Hallo. - Hallo, Lee? 1108 01:36:01,160 --> 01:36:02,150 Lee? 1109 01:36:04,247 --> 01:36:05,579 Lee, bist du das? 1110 01:36:06,416 --> 01:36:07,702 Hallo? 1111 01:36:15,382 --> 01:36:17,213 Was ist mit deiner Hand? 1112 01:36:17,716 --> 01:36:21,426 - Ich hab mich geschnitten. - Wäre ich nie drauf gekommen. 1113 01:36:31,604 --> 01:36:35,222 Warum hast du mir nicht gesagt, dass meine Mom angerufen hat? 1114 01:36:43,948 --> 01:36:46,031 Sie schreibt, du hättest aufgelegt. 1115 01:36:47,368 --> 01:36:52,533 Sie ist in Essex und will mit mir essen, damit ich ihren Verlobten kennenlerne. 1116 01:36:55,250 --> 01:36:58,493 Dachtest du, sie könnte mich nicht irgendwie erreichen? 1117 01:37:01,088 --> 01:37:03,250 Ich wusste nicht, was ich sagen sollte. 1118 01:37:03,424 --> 01:37:06,087 Und ich wusste nicht, was ich dir sagen sollte. 1119 01:37:06,260 --> 01:37:07,296 Tut mir leid. 1120 01:37:07,469 --> 01:37:09,711 Du kannst mir nicht verbieten, mit ihr zu sprechen. 1121 01:37:10,221 --> 01:37:12,304 Mir ist scheißegal, was du tust. 1122 01:37:13,016 --> 01:37:15,258 Aber meine Freundin darf nicht kommen, 1123 01:37:15,435 --> 01:37:17,892 du verschweigst aus Hass Moms Anrufe 1124 01:37:18,061 --> 01:37:21,554 und ruinierst mein Leben, statt einen anderen Vormund zu suchen. 1125 01:37:21,732 --> 01:37:25,566 - Es gibt einfach niemanden. - Ich könnte in Essex bei Mom wohnen. 1126 01:37:26,486 --> 01:37:27,567 Nein. 1127 01:37:27,737 --> 01:37:31,401 Sie ist trocken und will, dass ich bei ihr einziehe. 1128 01:37:31,574 --> 01:37:36,068 Ich nehme denselben Bus zur Schule und verliere weder Freunde noch Boot. 1129 01:37:36,244 --> 01:37:39,408 Und du kannst von Boston aus ab und zu vorbeischauen. 1130 01:37:39,581 --> 01:37:41,617 - Das geht nicht. - Warum nicht? 1131 01:37:42,625 --> 01:37:45,413 Patty, tut mir leid, dass ich aufgelegt habe. 1132 01:37:46,128 --> 01:37:47,414 Ich rufe sie zurück. 1133 01:37:47,588 --> 01:37:50,751 Wenn sie halbwegs auf dem Damm ist, kannst du zum Essen hin. 1134 01:37:50,924 --> 01:37:53,416 Mehr nicht. Ende der Diskussion. 1135 01:38:05,312 --> 01:38:08,804 Wenn wir draußen sind, schauen wir uns die Sache mal an. 1136 01:38:09,023 --> 01:38:10,605 Okay. 1137 01:38:22,035 --> 01:38:23,491 Oh, Lee? 1138 01:38:23,661 --> 01:38:24,947 - Hey. - Hey. 1139 01:38:25,246 --> 01:38:26,532 - So was. - Wie geht's? 1140 01:38:26,705 --> 01:38:27,912 Gut, und selbst? 1141 01:38:28,123 --> 01:38:29,330 - Ganz gut. - Ja. 1142 01:38:29,500 --> 01:38:32,617 - Mein Beileid wegen Joe. - Danke. 1143 01:38:32,794 --> 01:38:34,126 - Wie geht's Patrick? - Gut. 1144 01:38:34,295 --> 01:38:35,331 - Ja? - Ja. 1145 01:38:35,505 --> 01:38:37,121 Gut. Was treibt dich her? 1146 01:38:37,298 --> 01:38:42,042 Ich bleibe vielleicht bis zu den Ferien und wollte sehen, ob ihr Arbeit habt. 1147 01:38:42,177 --> 01:38:43,167 Klar. 1148 01:38:43,470 --> 01:38:45,302 - Walter ist in Boston. - Ja? 1149 01:38:45,472 --> 01:38:47,964 - Er kommt morgen wieder. - Morgen? 1150 01:38:48,141 --> 01:38:50,177 - Ruf ihn doch an. - Das mache ich. 1151 01:38:50,476 --> 01:38:51,933 Gute Idee. 1152 01:38:52,144 --> 01:38:53,260 - Ja. - Okay. 1153 01:38:53,396 --> 01:38:54,932 - Hey... - Ja. 1154 01:38:55,106 --> 01:38:56,392 - Hat mich gefreut. - Danke. 1155 01:38:56,566 --> 01:38:57,681 Klar. 1156 01:39:06,282 --> 01:39:08,399 Ich will ihn hier nicht mehr sehen. 1157 01:40:03,750 --> 01:40:05,661 - Tschüss, Patrick. - Tschüss. 1158 01:40:05,834 --> 01:40:07,370 - Bis morgen! - Ja. 1159 01:40:07,544 --> 01:40:09,126 - Bis dann. - Mach's gut. 1160 01:40:09,254 --> 01:40:10,870 Patrick, wir sehen uns. 1161 01:40:11,048 --> 01:40:12,459 - Macht's gut. - Tschüss. 1162 01:40:12,633 --> 01:40:13,668 - Tschüss! - Tschüss! 1163 01:40:15,343 --> 01:40:16,925 Was macht der Motor? 1164 01:40:17,219 --> 01:40:21,133 George sagt, die Kolben schießen bald durch den Motorblock. 1165 01:40:21,557 --> 01:40:23,639 Das ist wirklich ein Problem. 1166 01:40:24,601 --> 01:40:28,436 Wir haben nicht das Geld, um ein kaputtes Boot zu halten. 1167 01:40:28,605 --> 01:40:31,438 - Nimm einen Kredit auf. - Wie zahle ich den zurück? 1168 01:40:31,607 --> 01:40:35,226 Wir vermieten das Boot, bis alles zurückgezahlt ist. 1169 01:40:36,236 --> 01:40:38,068 Zu deinem Pech 1170 01:40:38,656 --> 01:40:41,068 regle ich deine Finanzen, bis du 21 bist, 1171 01:40:41,240 --> 01:40:44,483 und ich will keinen Riesenkredit für dich aufnehmen. 1172 01:40:46,412 --> 01:40:51,031 Ich habe Bandprobe. Bringst du mich mit meinen Sachen zu Sandy? 1173 01:40:58,714 --> 01:40:59,704 Klar. 1174 01:41:03,094 --> 01:41:07,679 - Ich bin nicht dein Chauffeur. - Dad wollte, dass ich erst mit 17 fahre. 1175 01:41:07,847 --> 01:41:10,089 Okay, dann halten wir uns daran. 1176 01:41:17,856 --> 01:41:21,098 Willst du mit essen? Sandys Mutter mag dich. 1177 01:41:21,317 --> 01:41:24,776 - Tut sie nicht. - Zufällig weiß ich, dass es so ist. 1178 01:41:27,699 --> 01:41:30,065 Das könnte uns beiden nützen. 1179 01:41:34,746 --> 01:41:37,534 - Ich möchte nicht. - Na gut. 1180 01:41:38,958 --> 01:41:41,325 Kannst du sie 30 Minuten beschäftigen, 1181 01:41:41,502 --> 01:41:44,495 damit sie nicht dauernd an die Tür klopft? 1182 01:41:44,672 --> 01:41:47,414 - Oh Mann... - Du musst nur mit ihr reden. 1183 01:41:47,549 --> 01:41:52,510 Hilf mir mal, statt mich nur zum Anwalt und zum Bestatter zu schleifen. 1184 01:41:52,679 --> 01:41:54,636 Außerdem ist sie echt nett. 1185 01:42:08,151 --> 01:42:10,689 Stopp, stopp, stopp. 1186 01:42:10,862 --> 01:42:12,648 - Otto, Mann. - Was, zu langsam? 1187 01:42:12,779 --> 01:42:15,487 - Zu schnell. - Ja, viel zu schnell. 1188 01:42:15,657 --> 01:42:19,025 - Ich bin zu schnell? - Du überholst mich ja fast. 1189 01:42:19,244 --> 01:42:22,736 - Lasst ihn in Ruhe. - Gibst du dir vielleicht mal Mühe? 1190 01:42:22,913 --> 01:42:24,950 - Okay, schon gut. - Meine Fresse. 1191 01:42:25,166 --> 01:42:28,000 - Lass mich in Ruhe. - Okay, beruhigt euch. 1192 01:42:28,169 --> 01:42:30,876 Versuchen wir es einfach noch mal. 1193 01:42:33,757 --> 01:42:35,498 Wir sind Stentorian. 1194 01:42:43,348 --> 01:42:46,511 Ich finde, Patrick ist ein echt toller Junge. 1195 01:42:50,271 --> 01:42:51,933 Das freut mich. 1196 01:42:56,359 --> 01:42:58,976 Wie läuft's da oben, Leute? 1197 01:43:01,406 --> 01:43:03,818 Es läuft... Es... 1198 01:43:04,700 --> 01:43:06,487 - Es läuft gut. - Ja. 1199 01:43:06,619 --> 01:43:08,326 Aber es ist gerade ungünstig. 1200 01:43:08,537 --> 01:43:11,495 Wir besorgen es diesen Doppelbrüchen. 1201 01:43:12,874 --> 01:43:15,537 Zumindest wissen wir, wo sie sind, stimmt's? 1202 01:43:16,544 --> 01:43:18,035 Das stimmt. 1203 01:43:22,591 --> 01:43:25,334 Wie viele davon willst du noch auspacken? 1204 01:43:25,511 --> 01:43:29,299 Man kann eh keins benutzen, wenn man ständig unterbrochen wird. 1205 01:43:30,515 --> 01:43:32,097 - Scheiße! - Alles okay? 1206 01:43:32,308 --> 01:43:36,052 - Ich bin übers Puppenhaus gefallen. - Hast du es kaputt gemacht? 1207 01:43:36,228 --> 01:43:38,220 Keine Ahnung, aber mir geht's gut. 1208 01:43:38,396 --> 01:43:40,888 Das schenkte mir meine Oma, als ich fünf war. 1209 01:43:41,066 --> 01:43:44,854 - Damit hat sie schon gespielt. - Was steht es dann auf dem Boden? 1210 01:43:45,110 --> 01:43:46,897 Da gehört ein Puppenhaus hin. 1211 01:43:47,071 --> 01:43:48,733 Was ist da oben los? 1212 01:43:48,906 --> 01:43:52,741 Patrick stieß sich am Puppenhaus, aber alles okay. 1213 01:43:52,910 --> 01:43:56,744 Sandy, das gehörte meiner Mutter. Wenn ihr das kaputt macht... 1214 01:43:56,955 --> 01:44:01,416 - Wir machen es nicht kaputt! - Keine Sorge, meinem Zeh geht es gut! 1215 01:44:05,254 --> 01:44:07,416 - Willst du jetzt ficken oder nicht? - Ja. 1216 01:44:12,677 --> 01:44:16,387 - Möchten Sie noch ein Bier, Lee? - Nicht nötig. 1217 01:44:17,223 --> 01:44:18,213 Danke. 1218 01:44:22,018 --> 01:44:25,386 - Entschuldigen Sie mich kurz? - Klar. 1219 01:44:30,651 --> 01:44:33,109 - Ist es drauf? - Ja, ein Wunder. 1220 01:44:33,279 --> 01:44:35,020 Okay, dann schnell. 1221 01:44:37,991 --> 01:44:39,653 - Scheiße. - Einen Moment! 1222 01:44:39,826 --> 01:44:42,660 - Weg da. - Sandy, tut mir leid. 1223 01:44:55,298 --> 01:44:57,711 - Was gibt's? - Tut mir leid. 1224 01:44:57,884 --> 01:45:01,797 Ich weiß, ihr wollt lernen, aber ich halte das nicht mehr aus. 1225 01:45:01,928 --> 01:45:04,045 - Wieso nicht? - Er redet nicht. 1226 01:45:04,264 --> 01:45:06,597 Ich versuche es seit 30 Minuten. 1227 01:45:06,808 --> 01:45:08,720 - Im Ernst? - Ich weiß, ich bin öde. 1228 01:45:08,894 --> 01:45:12,637 - Unsinn, Mom. - Aber es ist echt anstrengend. 1229 01:45:12,897 --> 01:45:15,139 - Was ist? - Dein Onkel redet nicht. 1230 01:45:16,650 --> 01:45:20,814 - Er mag Sport. - Sorry, aber wie lange braucht ihr noch? 1231 01:45:20,945 --> 01:45:22,982 - Machen Sie den Fernseher an. - Tut mir leid. 1232 01:45:23,156 --> 01:45:25,443 Klappe. Mom, bitte. 1233 01:45:26,491 --> 01:45:28,653 - Tolle Hilfe. - Ich wollte das nicht. 1234 01:45:28,827 --> 01:45:31,069 Du kannst nicht plaudern wie jeder andere? 1235 01:45:31,330 --> 01:45:33,287 - Nein. - Nicht mal 30 Minuten? 1236 01:45:33,457 --> 01:45:37,075 "Die Zinsen sind krass", "Meine Automobilklubkarte ist weg". 1237 01:45:37,293 --> 01:45:38,955 Nein, tut mir leid. 1238 01:45:42,506 --> 01:45:44,497 Du bist echt ein Arschloch. 1239 01:46:02,857 --> 01:46:05,895 Wo soll sie wohnen? Hier sind nirgends Häuser. 1240 01:46:06,069 --> 01:46:09,106 - Wohnt sie im Zelt? - Pigeon Hill Street 119. 1241 01:46:09,363 --> 01:46:11,355 - Street oder Road? - Street. 1242 01:46:11,531 --> 01:46:15,696 - Street oder Court oder Road? - Street. Street. Street. 1243 01:46:15,869 --> 01:46:18,076 - Street, und wir sind auf der Road. - Gut. 1244 01:46:18,371 --> 01:46:20,784 - Hast du kein GPS? - Nein, nur 'ne Minikarte. 1245 01:46:21,040 --> 01:46:23,999 - Soll ich es eingeben? - Nein, das kann ich selbst. 1246 01:46:24,502 --> 01:46:25,582 Danke. 1247 01:46:28,380 --> 01:46:29,791 Okay, hör zu. 1248 01:46:30,548 --> 01:46:32,084 - Bist du nervös? - Ja. 1249 01:46:32,384 --> 01:46:34,124 - Also... - Gut bemerkt. 1250 01:46:34,343 --> 01:46:35,800 Hör auf damit. 1251 01:46:37,680 --> 01:46:40,718 Schreib mir bitte, wenn es irgendwie komisch wird. 1252 01:46:40,975 --> 01:46:42,886 Okay, danke. 1253 01:46:59,407 --> 01:47:02,491 Du meine Güte, ist das mein Patrick? 1254 01:47:02,952 --> 01:47:04,488 Hi, Mom. 1255 01:47:05,997 --> 01:47:07,532 Ich freue mich so. 1256 01:47:09,207 --> 01:47:10,743 Komm rein. 1257 01:47:11,376 --> 01:47:13,242 Willkommen bei mir zu Hause. 1258 01:47:16,088 --> 01:47:18,125 Patrick, das ist mein Schatz. 1259 01:47:18,716 --> 01:47:20,423 Jeffrey, das ist Patrick. 1260 01:47:20,592 --> 01:47:22,003 Freut mich sehr. 1261 01:47:22,261 --> 01:47:23,547 - Angenehm. - Ja. 1262 01:47:25,263 --> 01:47:27,095 - Und das ist Lee. - Hey. 1263 01:47:27,765 --> 01:47:28,846 Willkommen. 1264 01:47:29,100 --> 01:47:30,432 - Danke. - Jeffrey. 1265 01:47:30,601 --> 01:47:31,933 Lee. 1266 01:47:34,771 --> 01:47:37,764 Bist du sicher, dass du nicht bleiben kannst? 1267 01:47:37,941 --> 01:47:39,853 Ja, ganz sicher. 1268 01:47:44,989 --> 01:47:46,275 Also dann. 1269 01:47:49,285 --> 01:47:50,946 Komm rein, komm rein. 1270 01:47:56,624 --> 01:48:00,412 - Kann ich wirklich nicht helfen? - Nein, danke, Schätzchen. 1271 01:48:00,586 --> 01:48:03,044 Nein, du sollst dich einfach entspannen. 1272 01:48:03,213 --> 01:48:05,546 Das ist deine Hauptaufgabe, okay? 1273 01:48:05,799 --> 01:48:08,962 Okay, dann gebe ich mir die größte Mühe. 1274 01:48:09,218 --> 01:48:10,880 Ich hab nur Witze gemacht. 1275 01:48:11,971 --> 01:48:13,337 Ich weiß, ich auch. 1276 01:48:19,603 --> 01:48:21,344 Vertragt ihr euch? 1277 01:48:22,189 --> 01:48:23,645 - Klar. - Klar. 1278 01:48:24,565 --> 01:48:28,058 - Du brauchst nicht so höflich zu sein. - Das bin ich nicht. 1279 01:48:32,906 --> 01:48:35,865 Willst du dir vor dem Essen die Hände waschen? 1280 01:48:36,034 --> 01:48:37,320 Ja. 1281 01:48:42,456 --> 01:48:45,494 Wir danken dir für diese Gaben. Amen. 1282 01:48:45,667 --> 01:48:47,033 - Amen. - Amen. 1283 01:48:48,670 --> 01:48:51,833 Sag ruhig Amen. Wir wollen dich ja nicht bekehren. 1284 01:48:52,090 --> 01:48:53,706 - Hab ich. - Wirklich? 1285 01:48:54,008 --> 01:48:56,796 - Okay, musst du aber nicht. - Ich weiß. 1286 01:48:57,011 --> 01:48:59,047 Es war nur sehr leise. 1287 01:48:59,304 --> 01:49:00,886 Schon gut, Schätzchen. 1288 01:49:01,056 --> 01:49:04,925 Ich weiß, ich schockiere dich in vielerlei Hinsicht. 1289 01:49:05,102 --> 01:49:08,139 - Aber ich hoffe, auf gute Weise. - Ja. 1290 01:49:08,312 --> 01:49:11,020 - Hast du alles, was du brauchst? - Alles okay? 1291 01:49:11,190 --> 01:49:13,102 Ja, alles prima. 1292 01:49:13,359 --> 01:49:16,726 - Du brauchst nicht so steif zu sein. - Bin ich nicht. 1293 01:49:16,903 --> 01:49:20,271 - Deine Mutter will nur... - Ich meine nur, dass... 1294 01:49:21,241 --> 01:49:24,733 Das hier ist auch dein Zuhause. Zumindest wünsche ich mir das. 1295 01:49:24,910 --> 01:49:27,698 Und ich weiß... 1296 01:49:27,871 --> 01:49:29,112 Ich weiß, 1297 01:49:29,289 --> 01:49:31,871 dass es für dich noch nicht so ist. 1298 01:49:32,041 --> 01:49:33,498 Ich weiß auch nicht. 1299 01:49:33,709 --> 01:49:35,120 Schon okay. 1300 01:49:40,715 --> 01:49:42,707 Was lernt ihr gerade in der Schule? 1301 01:49:43,135 --> 01:49:46,253 Ach, das Übliche. 1302 01:49:47,055 --> 01:49:50,889 Ich bin gleich wieder da. Braucht ihr was aus der Küche? 1303 01:49:51,058 --> 01:49:53,425 - Nein danke. - Alles bestens, danke. 1304 01:50:03,194 --> 01:50:05,150 Hast du dir Bohnen genommen? 1305 01:50:05,904 --> 01:50:07,770 Noch nicht, danke. 1306 01:50:09,366 --> 01:50:10,732 Ich geh mal... 1307 01:50:11,743 --> 01:50:13,904 Ich gehe mal nach ihr sehen. 1308 01:50:28,258 --> 01:50:30,090 Wie war sie so? 1309 01:50:31,886 --> 01:50:34,173 Na ja, sie war echt nervös. 1310 01:50:34,805 --> 01:50:35,795 Ja? 1311 01:50:37,099 --> 01:50:40,387 - Und ihr Kerl? - Er ist sehr christlich. 1312 01:50:44,272 --> 01:50:48,106 - Du weißt, dass wir auch Christen sind? - Ja, das weiß ich. 1313 01:50:48,358 --> 01:50:51,942 - Katholiken sind Christen. - Das ist mir bewusst. 1314 01:50:55,907 --> 01:50:58,445 Es klingt, als ginge es ihr besser. 1315 01:50:59,285 --> 01:51:01,026 Sie trinkt nicht mehr. 1316 01:51:01,287 --> 01:51:03,324 Und sie ist nicht in der Klapse. 1317 01:51:08,251 --> 01:51:09,742 Was ist? 1318 01:51:10,795 --> 01:51:12,786 - Du willst mich echt los sein. - Was? 1319 01:51:12,963 --> 01:51:14,420 Du hast mich verstanden. 1320 01:51:16,175 --> 01:51:17,916 Das stimmt nicht. 1321 01:51:29,270 --> 01:51:32,182 "Lieber Patrick, danke für deinen Besuch. 1322 01:51:32,356 --> 01:51:34,268 Er hat deiner Mom viel bedeutet. 1323 01:51:34,441 --> 01:51:36,933 Wir sind dankbar, dass du ihr ermöglichst, 1324 01:51:37,069 --> 01:51:38,980 an deinem Leben teilzuhaben. 1325 01:51:39,153 --> 01:51:43,864 Aber es wäre unfair ihr gegenüber, sie auf dieser schweren Reise zu hetzen. 1326 01:51:44,033 --> 01:51:49,152 Darum schreib bitte immer erst mir, wenn es um weitere Besuche geht. 1327 01:51:49,287 --> 01:51:51,825 Ich hoffe, du findest das nicht anmaßend... " 1328 01:52:15,352 --> 01:52:18,186 - Wo sind deine Freunde? - Keine Ahnung. 1329 01:52:20,523 --> 01:52:22,310 Ruf doch diese Sandy an. 1330 01:52:22,483 --> 01:52:26,227 - Vielleicht kommt sie vorbei. - Nein danke. Netter Versuch. 1331 01:52:50,675 --> 01:52:52,837 Erschießt du dich oder mich? 1332 01:52:53,720 --> 01:52:56,302 - Weißt du, was die wert sind? - Nein. 1333 01:52:58,140 --> 01:53:01,224 Verkaufen wir sie, um einen Motor zu bezahlen? 1334 01:53:04,145 --> 01:53:05,727 Das ist eine wirklich gute Idee. 1335 01:53:20,409 --> 01:53:22,321 - Das ist genial. - Ja. 1336 01:53:22,745 --> 01:53:25,328 - Willst du ans Steuer? - Klar. 1337 01:53:25,497 --> 01:53:26,658 Na dann. 1338 01:53:27,416 --> 01:53:30,203 - Oh, meine Güte! - Ist nicht schlimm. 1339 01:53:30,460 --> 01:53:33,328 - Fahr einfach wieder geradeaus. - Oh Gott. 1340 01:53:33,588 --> 01:53:35,545 - Kein Problem. - Okay. 1341 01:53:59,235 --> 01:54:02,523 Ich mache ein paar Besorgungen. Braucht ihr was? 1342 01:54:02,780 --> 01:54:04,567 - Nein danke. - Nein, Mr. Chandler. 1343 01:54:04,740 --> 01:54:05,947 Danke. 1344 01:54:09,453 --> 01:54:11,910 - Macht ihr das immer so? - Was meinst du damit? 1345 01:54:12,080 --> 01:54:14,367 - Wie geht's Silvie McGann? - Wem? 1346 01:54:14,540 --> 01:54:16,452 Mach einfach die Tür auf. 1347 01:54:53,157 --> 01:54:54,147 Lee. 1348 01:54:57,120 --> 01:54:58,156 Hi. 1349 01:54:59,497 --> 01:55:00,953 Hi. 1350 01:55:01,123 --> 01:55:02,409 Rachel, das ist Lee. 1351 01:55:02,666 --> 01:55:04,407 - Hallo. - Lee, das ist Rachel. 1352 01:55:04,584 --> 01:55:05,620 Hi. 1353 01:55:06,628 --> 01:55:08,335 Und das ist Dylan. 1354 01:55:11,549 --> 01:55:13,415 Man kann ihn nicht gut sehen. 1355 01:55:14,343 --> 01:55:16,175 Hi, Dylan. 1356 01:55:16,720 --> 01:55:18,711 Er ist echt ein Hübscher. 1357 01:55:20,140 --> 01:55:22,097 - Soll ich das Auto holen? - Ja. 1358 01:55:22,225 --> 01:55:25,184 - Nicht nötig, ich muss eh weiter. - Könnten wir... 1359 01:55:25,937 --> 01:55:28,724 - Könnten wir uns kurz unterhalten? - Klar. 1360 01:55:28,897 --> 01:55:30,354 Okay. 1361 01:55:30,607 --> 01:55:31,848 - Ich bin gleich da. - Ja. 1362 01:55:32,025 --> 01:55:33,311 - Angenehm. - Ebenso. 1363 01:55:33,527 --> 01:55:35,017 Bin gleich zurück. 1364 01:55:48,999 --> 01:55:52,241 - Es ist eigentlich nichts Wichtiges. - Kein Problem. 1365 01:55:52,460 --> 01:55:53,450 Nur... 1366 01:55:55,129 --> 01:55:59,590 - Ich weiß, du bist wieder da, und... - Nur bis Patrick zurechtkommt. 1367 01:55:59,758 --> 01:56:03,046 Es scheint ihm gut zu gehen, den Umständen entsprechend. 1368 01:56:03,344 --> 01:56:05,131 Ich glaube schon, ja. 1369 01:56:07,056 --> 01:56:11,925 Du weißt es wahrscheinlich nicht... Ich hatte Kontakt zu Joe. 1370 01:56:12,186 --> 01:56:14,473 - Das wusste ich. - Ich wollte Patrick sehen... 1371 01:56:14,730 --> 01:56:16,722 Okay, das wusste ich nicht. 1372 01:56:18,065 --> 01:56:21,775 - Du kannst Patrick gern sehen. - Können wir mal essen gehen? 1373 01:56:23,905 --> 01:56:26,567 - Du meinst, du und ich? - Ja. 1374 01:56:29,242 --> 01:56:30,358 Weil ich... 1375 01:56:37,917 --> 01:56:39,704 Ich habe viele furchtbare Dinge zu dir gesagt. 1376 01:56:39,793 --> 01:56:41,000 Nein. 1377 01:56:41,921 --> 01:56:44,708 Aber ich... Ich wusste, dass du nie... 1378 01:56:47,634 --> 01:56:50,251 - Vielleicht willst du nicht mit mir reden. - Das ist nicht... 1379 01:56:50,428 --> 01:56:52,293 - Lass mich ausreden. - Ich... 1380 01:56:53,597 --> 01:56:54,929 Aber... 1381 01:56:57,184 --> 01:56:59,176 Mein Herz ist gebrochen. 1382 01:57:01,854 --> 01:57:04,062 Und es wird immer gebrochen bleiben. 1383 01:57:06,067 --> 01:57:08,774 Und ich weiß, dass deins auch gebrochen ist. 1384 01:57:10,820 --> 01:57:12,982 Ich will diese Last... 1385 01:57:14,699 --> 01:57:17,065 Ich habe Dinge gesagt, die... 1386 01:57:18,536 --> 01:57:21,028 - Dafür sollte ich in der Hölle büßen. - Nein. 1387 01:57:21,205 --> 01:57:23,492 - Es war nur... - Nein, Randi, nein. 1388 01:57:23,666 --> 01:57:25,122 Es tut mir leid. 1389 01:57:25,291 --> 01:57:28,500 - Ich kann nicht ausdrücken... - Und ich liebe dich. 1390 01:57:31,548 --> 01:57:33,630 - Das sollte ich nicht sagen. - Doch. 1391 01:57:33,799 --> 01:57:34,880 Es ist nur... 1392 01:57:35,050 --> 01:57:39,215 - Tut mir leid, ich muss gehen. - Gehen wir dann irgendwann essen? 1393 01:57:39,346 --> 01:57:40,837 Tut mir leid, nein. 1394 01:57:41,014 --> 01:57:43,756 - Danke für deine Worte. - Stirb nicht einfach. 1395 01:57:43,933 --> 01:57:46,141 Das tue ich nicht. Das tue ich nicht. 1396 01:57:46,310 --> 01:57:47,642 - Bitte, Schatz. - Ich... 1397 01:57:47,812 --> 01:57:49,644 - Schatz... - Du sollst glücklich sein. 1398 01:57:49,814 --> 01:57:52,146 Schatz, ich sehe, wie du leidest. 1399 01:57:52,357 --> 01:57:55,316 - Ich will dir nur sagen... - Ich will ja mit dir reden. 1400 01:57:55,569 --> 01:57:58,277 - Aber, Lee... - Bitte, ich... Ich... 1401 01:57:58,445 --> 01:57:59,856 Lee. 1402 01:58:00,114 --> 01:58:01,730 - Du musst... - Ich versuche... 1403 01:58:01,991 --> 01:58:03,573 Ich weiß nicht... 1404 01:58:04,159 --> 01:58:07,151 - Ich will dich nicht quälen. - Das tust du nicht. 1405 01:58:07,453 --> 01:58:10,491 Ich will dir nur sagen, das ich im Unrecht war. 1406 01:58:10,665 --> 01:58:12,452 Nein. Nein. 1407 01:58:13,126 --> 01:58:15,868 Da ist nichts mehr, weißt du? 1408 01:58:16,837 --> 01:58:18,749 - Da ist nichts mehr. - Das stimmt nicht. 1409 01:58:19,006 --> 01:58:21,373 - Das stimmt nicht. - Du verstehst nicht. 1410 01:58:21,675 --> 01:58:24,712 - Doch, ich verstehe das. - Ja, du verstehst das. 1411 01:58:25,511 --> 01:58:28,504 - Ich muss weiter, tut mir leid. - Nein. 1412 01:58:34,352 --> 01:58:35,843 Es tut mir leid. 1413 01:58:54,162 --> 01:58:56,074 - Tut mir leid. - Kein Problem. 1414 01:58:58,957 --> 01:59:01,791 Los, gebt's ihm! Du willst dich mit uns anlegen? 1415 01:59:02,210 --> 01:59:04,202 Du willst dich mit uns anlegen? 1416 01:59:05,881 --> 01:59:08,122 Aufhören! Aufhören! Aufhören! 1417 01:59:08,299 --> 01:59:10,962 Aufhören! Weg von ihm! Hände weg! Aufhören! 1418 01:59:11,218 --> 01:59:13,801 - Scheiß auf den Kerl! - Aufhören, aufhören! 1419 01:59:13,971 --> 01:59:15,006 - Wichser! - Stopp! 1420 01:59:15,722 --> 01:59:18,214 - Wirf ihn raus, George. - Das ist Joes Bruder. 1421 01:59:18,391 --> 01:59:19,552 - Na und? - Zurück! 1422 01:59:19,809 --> 01:59:21,175 - Leck mich! - Hör auf! 1423 01:59:21,353 --> 01:59:23,594 Scheiß auf ihn! Scheiß auf ihn! 1424 01:59:23,771 --> 01:59:26,184 - Dieses Stück Scheiße. - Ganz ruhig. 1425 01:59:26,357 --> 01:59:27,768 - Wollt ihr... - Der Wichser! 1426 01:59:27,941 --> 01:59:29,398 Beruhige dich. 1427 01:59:29,610 --> 01:59:32,602 - Beruhigt euch alle, in Ordnung? - Fick dich. 1428 01:59:32,779 --> 01:59:33,860 Scheiß auf ihn! 1429 01:59:36,324 --> 01:59:38,441 Hört auf! Lasst ihn! Hört auf! 1430 01:59:38,660 --> 01:59:39,991 - Fick dich! - Hört auf! 1431 01:59:41,828 --> 01:59:45,788 - Muss er ins Krankenhaus? - Eher nicht, es ist nichts gebrochen. 1432 01:59:46,333 --> 01:59:50,121 - War das ein Baseball-Schläger? - Er prügelte plötzlich los. 1433 01:59:50,252 --> 01:59:53,791 - Wo ist Patrick? - Er und die Kinder sind Burger essen. 1434 01:59:54,048 --> 01:59:55,960 - Nein, nein. - Lee, bleib sitzen. 1435 01:59:56,133 --> 01:59:58,215 - Alles in Ordnung. - Setz dich. 1436 01:59:59,678 --> 02:00:02,466 - Ich gebe dir Geld dafür. - Nicht nötig. 1437 02:00:02,681 --> 02:00:05,548 - Nicht nötig, bitte. - Tu das Geld weg. 1438 02:00:06,642 --> 02:00:08,634 Keine Sorge, das geht auf mich. 1439 02:00:26,451 --> 02:00:29,194 Ich habe dir Kaffee gemacht. Hier, nimm. 1440 02:00:32,790 --> 02:00:35,157 - Na komm, Kumpel. - Trink einen Schluck. 1441 02:00:44,384 --> 02:00:47,592 Ist schon gut. Ich hole dir Eis fürs Gesicht. 1442 02:02:25,306 --> 02:02:27,514 Brauchst du irgendwas, Onkel Lee? 1443 02:02:28,892 --> 02:02:30,804 Nein. Danke, Kumpel. 1444 02:02:32,604 --> 02:02:34,812 Na gut, dann gehe ich schlafen. 1445 02:02:37,234 --> 02:02:38,940 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 1446 02:02:57,334 --> 02:02:58,620 Daddy? 1447 02:02:59,837 --> 02:03:01,123 Daddy? 1448 02:03:07,927 --> 02:03:09,293 Ja, Schätzchen? 1449 02:03:09,428 --> 02:03:12,135 Siehst du nicht, dass wir verbrennen? 1450 02:03:15,100 --> 02:03:16,557 Nein, Schätzchen. 1451 02:03:17,519 --> 02:03:19,101 Ihr brennt nicht. 1452 02:03:37,035 --> 02:03:39,152 Onkel Lee, was stinkt hier so? 1453 02:03:39,329 --> 02:03:42,322 Die Sauce ist nur angebrannt. Alles in Ordnung. 1454 02:04:29,290 --> 02:04:30,406 Ja. 1455 02:04:33,336 --> 02:04:35,793 Ab Juli habe ich einen Job in Boston. 1456 02:04:39,257 --> 02:04:40,589 Was für einen? 1457 02:04:41,259 --> 02:04:43,091 Als Hauswart. 1458 02:04:44,136 --> 02:04:47,254 Aber diesmal habe ich nur zwei Gebäude, also... 1459 02:04:48,641 --> 02:04:53,010 Und in welches schöne Viertel in Boston müssen wir ziehen? 1460 02:04:53,937 --> 02:04:55,144 In keins. 1461 02:04:55,521 --> 02:04:58,309 - Wie, keins? - Du musst nicht nach Boston. 1462 02:04:59,525 --> 02:05:03,359 Ich wohne in Charlestown, und du wohnst bei George. 1463 02:05:06,657 --> 02:05:07,693 Was? 1464 02:05:10,159 --> 02:05:14,028 Ich sprach letzte Woche mit ihm und erklärte ihm die Situation. 1465 02:05:15,039 --> 02:05:18,247 Georgie Jr. studiert bald und Jimmy macht die Schule fertig. 1466 02:05:18,708 --> 02:05:20,449 Wir vermieten das Haus. 1467 02:05:20,627 --> 02:05:23,461 Mit 18 kannst du wieder einziehen, wenn du willst. 1468 02:05:23,630 --> 02:05:28,340 Mit 21 kannst du es dann verkaufen, wenn dir danach ist. 1469 02:05:29,093 --> 02:05:32,962 Wir müssen im Herbst auf jeden Fall das Boot vermieten. 1470 02:05:34,306 --> 02:05:36,217 Wie wir es besprochen haben. 1471 02:05:37,058 --> 02:05:39,550 Und wenn du den Bootsführerschein hast, 1472 02:05:39,727 --> 02:05:42,470 können wir sehen, wie wir weitermachen. 1473 02:05:43,897 --> 02:05:45,729 Ich verwalte es immer noch, 1474 02:05:45,899 --> 02:05:49,768 aber das ganze Geld von Joe bekommt dann George. 1475 02:05:49,987 --> 02:05:53,354 Es bleibt alles wie gehabt, aber du musst nicht umziehen. 1476 02:05:57,743 --> 02:05:59,234 Dann... Aber ich... 1477 02:05:59,412 --> 02:06:01,994 Wer ist dann mein Vormund? 1478 02:06:02,247 --> 02:06:03,579 Sie adoptieren dich. 1479 02:06:09,795 --> 02:06:12,879 Aber das ist nicht in Stein gemeißelt. 1480 02:06:14,091 --> 02:06:16,674 Du kannst entscheiden, ob du das willst. 1481 02:06:18,970 --> 02:06:21,508 - Du verschwindest einfach? - Nein. 1482 02:06:22,348 --> 02:06:23,384 Nein. 1483 02:06:24,600 --> 02:06:27,763 Ich habe das so arrangiert, damit du hierbleiben kannst. 1484 02:06:28,687 --> 02:06:31,805 - Und sie haben dich echt gern. - Ich weiß, und ich sie. 1485 02:06:32,024 --> 02:06:33,105 Aber... 1486 02:06:36,527 --> 02:06:38,564 Warum kannst du nicht bleiben? 1487 02:06:39,238 --> 02:06:40,774 Komm schon, Patty. 1488 02:06:50,956 --> 02:06:53,039 Ich kann es nicht vergessen. 1489 02:06:58,422 --> 02:07:00,378 Ich kann es nicht vergessen. 1490 02:07:01,591 --> 02:07:03,127 Tut mir leid. 1491 02:08:01,811 --> 02:08:03,302 Was meinen Sie? 1492 02:08:03,813 --> 02:08:05,395 Es ist kein Drama. 1493 02:08:05,981 --> 02:08:09,098 - Sind Sie Stan Chandlers Sohn? - Ja, Lee. 1494 02:08:09,275 --> 02:08:12,234 Vor vielen Jahren spielte ich Schach mit Ihrem Vater. 1495 02:08:12,487 --> 02:08:15,479 - Er spielte hervorragend Schach. - Das stimmt. 1496 02:08:15,656 --> 02:08:17,693 Lebt er vielleicht noch? 1497 02:08:17,866 --> 02:08:18,856 Nein. 1498 02:08:19,076 --> 02:08:22,069 Einer seiner Söhne verstarb kürzlich, oder? 1499 02:08:22,329 --> 02:08:24,445 Ja, mein Bruder Joe. 1500 02:08:24,622 --> 02:08:26,614 Er war ein echt netter Kerl. 1501 02:08:27,667 --> 02:08:28,703 Ja. 1502 02:08:29,210 --> 02:08:31,873 Mein Vater starb 1959. 1503 02:08:32,379 --> 02:08:36,214 Ein junger Mann. Er arbeitete auf einem Thunfisch-Kutter. 1504 02:08:36,716 --> 02:08:38,628 Eines Morgens stand er auf, 1505 02:08:38,802 --> 02:08:42,090 das Wetter war schlecht, aber nicht gefährlich... 1506 02:08:42,930 --> 02:08:44,887 ...und er kam nie zurück. 1507 02:08:45,141 --> 02:08:48,384 Es gab keine Notsignale und keine SOS-Rufe. 1508 02:08:48,561 --> 02:08:51,473 Es wurde nie geklärt, was mit ihm passiert ist. 1509 02:10:12,218 --> 02:10:14,630 - Ich hole mir ein Eis. - Nur zu. 1510 02:10:16,095 --> 02:10:18,007 Kriege ich Geld? 1511 02:10:19,933 --> 02:10:21,014 Ja. 1512 02:10:50,960 --> 02:10:53,327 Wann muss ich bei George einziehen? 1513 02:10:53,504 --> 02:10:54,540 Im Juli. 1514 02:10:56,923 --> 02:10:59,381 Ich habe noch keine Wohnung gefunden. 1515 02:10:59,550 --> 02:11:03,635 - Kriegst du keine gestellt? - Doch, aber ich will zwei Zimmer. 1516 02:11:04,472 --> 02:11:06,838 In einem kann eine Schlafcouch stehen. 1517 02:11:07,015 --> 02:11:08,506 Wozu? 1518 02:11:16,524 --> 02:11:18,857 Damit du mich besuchen kannst. 1519 02:11:22,070 --> 02:11:24,653 Und du könntest dir in Boston Colleges ansehen. 1520 02:11:24,823 --> 02:11:26,735 Ich gehe nicht aufs College. 1521 02:11:28,660 --> 02:11:31,527 Gut, dann habe ich mehr Platz für meinen Scheiß. 1522 02:11:33,372 --> 02:11:35,955 Müssen wir jetzt darüber reden? 1523 02:11:36,083 --> 02:11:37,199 Nein. 1524 02:11:49,052 --> 02:11:50,463 Toll geworfen. 1525 02:11:55,183 --> 02:11:56,673 Vergiss es einfach. 1526 02:11:59,437 --> 02:12:00,473 Achtung! 1527 02:17:11,670 --> 02:17:13,662 Untertitel: Cosima Ertl, Alexander Kellner Eurotape Media Services 2016 1528 02:17:13,797 --> 02:17:14,787 German