1
00:02:22,879 --> 00:02:24,290
...die ich verstehe.
2
00:02:24,464 --> 00:02:28,753
Dadurch werden meine Handlungen,
wenn ich mich in meiner Umwelt bewege,
3
00:02:29,009 --> 00:02:31,752
erfolgreicher, weil alles
wie eine Karte vor mir liegt.
4
00:02:31,928 --> 00:02:33,965
- Hast du mal eine angesehen?
- Ja.
5
00:02:34,139 --> 00:02:36,346
- Ich glaube schon.
- Kannst du sie lesen?
6
00:02:36,515 --> 00:02:38,507
- Ja.
- Dein Vater ist in Ordnung.
7
00:02:38,684 --> 00:02:42,724
Aber er versteht vieles nicht,
was mir total klar ist.
8
00:02:42,980 --> 00:02:44,390
- Mein Vater...
- Moment.
9
00:02:44,564 --> 00:02:46,897
Ich habe dir keine Frage gestellt!
10
00:02:47,025 --> 00:02:48,357
- Hör zu!
- Mein Vater...
11
00:02:48,526 --> 00:02:50,813
- Sei still, Ruhe.
- Mein Vater...
12
00:02:50,987 --> 00:02:53,023
Ich habe dir keine Frage gestellt.
13
00:02:53,197 --> 00:02:54,404
Hör zu. Was?
14
00:02:54,573 --> 00:02:57,111
Alles gut, keine Sorge. Hör zu.
15
00:02:59,036 --> 00:03:01,573
Könntest du einen Menschen
auf eine Insel mitnehmen
16
00:03:01,746 --> 00:03:05,831
und du müsstest den besten aussuchen,
den, der weiß, wie man überlebt,
17
00:03:06,000 --> 00:03:09,209
der das Leben
auf der Insel angenehm machen würde
18
00:03:09,377 --> 00:03:11,494
und für gute Laune sorgen würde,
19
00:03:11,630 --> 00:03:14,293
denjenigen, der dafür perfekt wäre...
20
00:03:14,424 --> 00:03:17,383
- Nähmst du mich oder deinen Vater?
- Meinen Daddy.
21
00:03:17,552 --> 00:03:19,588
Ich wüsste nicht... Moment, Sekunde.
22
00:03:19,803 --> 00:03:21,760
Nicht, dass das ein Fehler wäre.
23
00:03:21,931 --> 00:03:26,391
Es ist deine Entscheidung,
aber du solltest wissen, es gibt...
24
00:03:26,559 --> 00:03:28,596
Hey, heb sofort... Was soll das?
25
00:03:28,937 --> 00:03:31,054
Lass den Fisch nicht so rumliegen.
26
00:03:50,456 --> 00:03:54,665
Warum tropft er immer noch?
Die ganze Nacht tropft es.
27
00:03:54,876 --> 00:03:56,993
Er wurde schon zehnmal repariert.
28
00:03:57,170 --> 00:03:59,207
Sie brauchen einen neuen Gummiring.
29
00:03:59,381 --> 00:04:00,837
Mehr nicht?
30
00:04:01,298 --> 00:04:05,838
Gummiringe verschleißen mit der Zeit,
darum halten sie nicht dicht,
31
00:04:06,011 --> 00:04:08,844
und Wasser tropft ins Becken.
32
00:04:11,266 --> 00:04:14,885
Ich könnte Ihnen
morgen einen neuen bringen.
33
00:04:16,062 --> 00:04:19,645
Oder Sie überlegen sich,
ob man den ganzen Hahn austauscht.
34
00:04:19,815 --> 00:04:21,477
Was empfehlen Sie denn?
35
00:04:23,610 --> 00:04:28,195
Ich kann erst den Ring ersetzen,
und wenn das nicht hilft, den ganzen Hahn.
36
00:04:28,990 --> 00:04:32,324
Können Sie mir
als Experte etwa nichts empfehlen?
37
00:04:32,994 --> 00:04:35,827
Keine Ahnung.
Das müssen Sie entscheiden.
38
00:04:37,414 --> 00:04:41,704
Morgen kommt meine Schwägerin
mit meinen Neffen.
39
00:04:43,085 --> 00:04:46,203
Und ich muss das Auto
in die Werkstatt bringen.
40
00:04:57,682 --> 00:05:02,346
Nein, es ist von der ältesten Tochter
meiner Schwester Janine die Bat-Mizwa.
41
00:05:03,270 --> 00:05:06,354
Ich freue mich schon
auf die tödliche Langeweile.
42
00:05:08,149 --> 00:05:11,017
Die Kleine hat keine Lust,
ihr Vater hat keine Lust,
43
00:05:11,193 --> 00:05:13,105
von mir ganz zu schweigen.
44
00:05:13,738 --> 00:05:16,354
Sieben Stunden Autofahrt.
45
00:05:17,407 --> 00:05:20,070
Am liebsten würde ich mich erhängen.
46
00:05:22,078 --> 00:05:24,785
Na ja, was soll's.
Die Mädchen sind süß.
47
00:05:43,847 --> 00:05:45,930
Lee, es tut mir so leid.
48
00:05:46,099 --> 00:05:48,341
- Schon okay.
- Das ist so ekelhaft.
49
00:05:48,518 --> 00:05:49,929
Ist nicht schlimm.
50
00:06:00,737 --> 00:06:02,649
Nein, sag ihm, er soll kommen.
51
00:06:03,114 --> 00:06:04,525
Okay, ja.
52
00:06:05,241 --> 00:06:08,483
Aber ich muss dir was erzählen, Cindy.
53
00:06:09,161 --> 00:06:13,656
Ich bin in unseren Hausmeister verliebt.
Ist das krank?
54
00:06:14,500 --> 00:06:18,334
Hattest du schon mal sexuelle Fantasien
über deinen Handwerker?
55
00:06:18,503 --> 00:06:23,715
Es ist seltsam. Er holt gerade
wortwörtlich die Scheiße aus meinem Klo.
56
00:06:23,882 --> 00:06:27,000
Und ich bin nicht wirklich vorzeigbar.
57
00:06:27,177 --> 00:06:30,966
Ja, vielleicht hast du recht.
Es ist ja keine Dinnerparty.
58
00:06:31,139 --> 00:06:33,095
Okay, danke, Cindy.
59
00:06:33,683 --> 00:06:35,675
Ich bin in 20 Minuten zurück.
60
00:06:35,810 --> 00:06:37,221
Bis dann!
61
00:06:48,113 --> 00:06:49,774
Okay, fertig.
62
00:06:49,947 --> 00:06:51,904
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
63
00:06:52,116 --> 00:06:53,903
Darf man Ihnen was geben?
64
00:06:54,118 --> 00:06:56,110
Was denn? Einen Ratschlag?
65
00:06:56,245 --> 00:06:58,031
Nein, Trinkgeld.
66
00:06:58,204 --> 00:07:00,321
Oh, okay.
67
00:07:00,498 --> 00:07:01,534
Danke.
68
00:07:04,168 --> 00:07:05,158
- Okay.
- Okay.
69
00:07:05,336 --> 00:07:07,247
- Schönen Abend.
- Auf Wiedersehen.
70
00:07:20,808 --> 00:07:23,174
Wie oft müssen
die Rohre repariert werden?
71
00:07:23,351 --> 00:07:28,142
Nach jeder Dusche steht deren Bude
unter Wasser. Das macht mich krank.
72
00:07:28,606 --> 00:07:30,142
Morgen kommt der Klempner.
73
00:07:30,316 --> 00:07:34,025
Aber wahrscheinlich müssen wir
die Fliesen aufstemmen.
74
00:07:34,278 --> 00:07:36,486
Wieso muss das Problem bei mir liegen?
75
00:07:37,156 --> 00:07:41,320
Wäre das Leck über Ihnen, gäbe es
an der Decke oder den Wänden Flecken.
76
00:07:41,492 --> 00:07:42,983
Aber es ist alles trocken.
77
00:07:43,244 --> 00:07:44,530
Na toll.
78
00:07:47,665 --> 00:07:51,157
Oder es sind die Fugen.
Die müssen neu abgedichtet werden.
79
00:07:51,334 --> 00:07:54,827
- Haben Sie kürzlich geduscht?
- Ja.
80
00:07:56,006 --> 00:07:57,667
- Vielleicht liegt es daran.
- Okay.
81
00:07:57,882 --> 00:07:59,623
Und wie finden Sie das raus?
82
00:08:00,176 --> 00:08:04,216
- Wir machen die Dusche an und prüfen es.
- Ich soll duschen?
83
00:08:04,847 --> 00:08:07,463
- Nein.
- Und Sie wollen mir dabei zusehen?
84
00:08:07,640 --> 00:08:10,599
Um zu gucken,
ob die Friedrichs Wasser abkriegen?
85
00:08:11,853 --> 00:08:16,222
Mir ist scheißegal, was Sie tun.
Ich will nur das verdammte Leck flicken.
86
00:08:22,904 --> 00:08:24,691
Das war nicht sehr nett.
87
00:08:26,324 --> 00:08:28,486
Sie wagen es, so mit mir zu reden?
88
00:08:28,701 --> 00:08:30,657
Verpissen Sie sich.
89
00:08:30,869 --> 00:08:33,361
- Okay.
- Verpissen Sie sich.
90
00:08:33,538 --> 00:08:35,621
Sonst rufe ich die Polizei.
91
00:08:35,874 --> 00:08:37,706
- Gut.
- Haben Sie nicht gehört?
92
00:08:37,876 --> 00:08:40,868
- Sie sollen verschwinden!
- Sie stehen mir im Weg.
93
00:08:42,213 --> 00:08:43,704
Was ist los mit dir?
94
00:08:43,881 --> 00:08:46,248
Du kannst mit den Mietern
nicht so reden.
95
00:08:46,425 --> 00:08:49,258
Hör mal,
du arbeitest gut und bist zuverlässig.
96
00:08:49,427 --> 00:08:51,589
Aber viele beschweren sich über dich.
97
00:08:51,721 --> 00:08:56,215
Du bist unhöflich und barsch
und sagst nicht mal Guten Morgen.
98
00:08:56,391 --> 00:08:58,474
Mr. Emery, ich repariere Rohre,
99
00:08:58,936 --> 00:09:04,056
bringe den Müll raus, streiche die Wände
und warte die Elektrik, was illegal ist.
100
00:09:04,565 --> 00:09:07,524
Ich bin pünktlich
und betreue vier Gebäude,
101
00:09:07,693 --> 00:09:09,685
und Sie kriegen das ganze Geld.
102
00:09:10,404 --> 00:09:12,646
Tun Sie, was Sie tun müssen.
103
00:09:12,824 --> 00:09:15,816
Entschuldigst du dich bei Mrs. Olsen?
104
00:09:15,951 --> 00:09:17,362
Wofür?
105
00:09:19,579 --> 00:09:22,412
Na gut, na schön, ich rede mit ihr.
106
00:09:25,960 --> 00:09:27,246
- Hi, Lee.
- Danke.
107
00:09:27,378 --> 00:09:29,119
- Wie geht's dir?
- Gut.
108
00:09:29,963 --> 00:09:31,829
Läuft alles bei dir?
109
00:09:32,465 --> 00:09:34,377
- Ja.
- Siehst du dir das Spiel an?
110
00:09:34,551 --> 00:09:36,292
- Ja.
- Haben sie eine Chance?
111
00:09:36,469 --> 00:09:37,630
- Nein.
- Nicht?
112
00:09:37,762 --> 00:09:42,096
Nein. Sie haben es zweimal versaut
und werden weiter verlieren.
113
00:09:49,689 --> 00:09:52,056
Oh Gott, es tut mir so leid.
114
00:09:52,650 --> 00:09:54,767
- Nicht schlimm.
- Hab ich Sie erwischt?
115
00:09:54,944 --> 00:09:55,933
- Ja.
- Oje.
116
00:09:56,152 --> 00:09:57,734
- Kein Ding.
- Ich hole Tücher.
117
00:09:57,904 --> 00:10:00,988
- Nicht nötig.
- Lenny, ich brauche Servietten.
118
00:10:01,867 --> 00:10:02,857
Danke.
119
00:10:03,701 --> 00:10:04,942
Danke schön.
120
00:10:05,119 --> 00:10:07,281
- Hier.
- Danke.
121
00:10:08,122 --> 00:10:09,283
Nicht nötig.
122
00:10:15,461 --> 00:10:18,750
Jetzt kann ich mich auch vorstellen.
Ich heiße Sharon.
123
00:10:21,383 --> 00:10:22,965
Ist nicht schlimm.
124
00:10:23,135 --> 00:10:24,626
Und Sie heißen?
125
00:10:26,096 --> 00:10:27,177
Lee.
126
00:11:53,090 --> 00:11:54,500
Wie geht's?
127
00:11:56,258 --> 00:11:58,716
- Wie geht's?
- Gut, gut.
128
00:11:58,886 --> 00:12:01,469
Darf ich Sie was fragen?
Kennen Sie mich?
129
00:12:02,806 --> 00:12:04,843
- Ich glaube nicht.
- Nein.
130
00:12:05,016 --> 00:12:06,473
Wir kennen uns nicht?
131
00:12:06,643 --> 00:12:08,225
- Noch nicht.
- Nein.
132
00:12:08,395 --> 00:12:10,386
- Ich glaube nicht.
- Nein.
133
00:12:10,562 --> 00:12:13,396
Was starren Sie mich dann so an?
134
00:12:13,899 --> 00:12:15,856
- Bitte?
- Was starren Sie mich an?
135
00:12:16,026 --> 00:12:18,893
- Ganz ruhig.
- Sei nicht so nett zu dem Arschloch.
136
00:12:19,070 --> 00:12:22,063
- Verpiss dich.
- Wir haben Sie nicht angestarrt.
137
00:12:28,203 --> 00:12:31,037
Ich zeig dir, wer sich hier verpisst!
138
00:12:31,206 --> 00:12:32,663
Ich zeig's dir!
139
00:14:00,618 --> 00:14:01,654
Hier ist Lee.
140
00:14:09,542 --> 00:14:12,706
Okay. Wann ist das passiert?
141
00:14:14,756 --> 00:14:16,668
Und wie geht's ihm jetzt?
142
00:14:22,888 --> 00:14:25,175
Nein, tun Sie das nicht.
143
00:14:25,807 --> 00:14:27,389
Ich komme sofort.
144
00:14:29,811 --> 00:14:32,394
In anderthalb Stunden bin ich da.
145
00:14:33,314 --> 00:14:34,303
Okay.
146
00:14:34,856 --> 00:14:37,189
Danke. Tschüss.
147
00:14:47,993 --> 00:14:49,985
Mr. Emery, ich bin's wieder.
148
00:14:50,162 --> 00:14:54,531
José kann bis mindestens Freitag
für mich einspringen.
149
00:14:54,666 --> 00:14:59,161
Danach springt Gene MacAdavey
für mich ein, bis ich wieder da bin.
150
00:15:00,546 --> 00:15:05,041
Ich würde bei den Friedrichs
nichts ohne einen Klempner machen.
151
00:15:05,217 --> 00:15:07,550
Aber was soll's.
152
00:15:07,719 --> 00:15:10,381
Ich melde mich, wenn ich mehr weiß.
153
00:15:10,555 --> 00:15:13,047
Ich bin mindestens eine Woche
in Manchester.
154
00:15:13,224 --> 00:15:15,216
Vielen Dank, bis dann.
155
00:15:32,449 --> 00:15:33,814
Fahr schon!
156
00:16:32,127 --> 00:16:33,116
Hi, Lee.
157
00:16:33,336 --> 00:16:34,622
Ist er tot?
158
00:16:39,300 --> 00:16:42,633
Tut mir leid, Lee.
Er starb vor etwa einer Stunde.
159
00:16:45,013 --> 00:16:46,879
Mein Beileid.
160
00:16:58,149 --> 00:16:59,890
Hast du ihn noch gesehen?
161
00:17:00,235 --> 00:17:03,353
- Nein. Na ja, ich brachte ihn her.
- George brachte ihn her.
162
00:17:03,571 --> 00:17:05,858
Wir sahen uns heute früh das Boot an.
163
00:17:06,032 --> 00:17:10,150
Und er... Keine Ahnung.
Er ist einfach umgekippt.
164
00:17:10,327 --> 00:17:12,660
Ich dachte erst, er verarscht mich.
165
00:17:12,829 --> 00:17:15,662
Aber dann rief ich
den Krankenwagen und...
166
00:17:17,041 --> 00:17:18,657
Das war's.
167
00:17:23,047 --> 00:17:26,665
- Ich sage Dr. Muller, dass Sie da sind.
- Wo ist Dr. Betheny?
168
00:17:26,883 --> 00:17:29,375
In Mutterschutz. Da ist er ja.
169
00:17:29,594 --> 00:17:32,336
Lee, ich bin Dr. Muller.
Ich rief Sie an.
170
00:17:32,554 --> 00:17:36,173
- Ja, hi.
- Mein herzlichstes Beileid.
171
00:17:37,518 --> 00:17:38,508
Danke.
172
00:17:38,686 --> 00:17:40,176
- Hallo, George.
- Hi, Jim.
173
00:17:40,353 --> 00:17:43,767
- Wie schlagen Sie sich?
- Na ja, gut.
174
00:17:44,482 --> 00:17:46,724
- Das ist wirklich schwer.
- Ja.
175
00:17:49,695 --> 00:17:51,311
Wo ist mein Bruder?
176
00:17:51,488 --> 00:17:54,526
Er ist unten.
Sie können zu ihm, wenn Sie wollen.
177
00:17:56,076 --> 00:17:59,489
- Wie konnte das passieren?
- Es war ein Herzstillstand.
178
00:17:59,704 --> 00:18:04,369
Sie wissen, wie schwach sein Herz war.
Es hörte einfach auf zu schlagen.
179
00:18:04,583 --> 00:18:07,541
Tut mir leid,
dass Sie ihn nicht mehr sahen, aber...
180
00:18:07,794 --> 00:18:09,501
Ach, scheiß drauf.
181
00:18:19,096 --> 00:18:20,086
Tut mir leid.
182
00:18:20,347 --> 00:18:22,338
- Schon gut.
- Kein Problem.
183
00:18:23,766 --> 00:18:26,053
Hat jemand meinen Onkel angerufen?
184
00:18:26,936 --> 00:18:28,393
Seinen Onkel Donny.
185
00:18:28,604 --> 00:18:29,845
- Und Tante...
- Nein.
186
00:18:30,023 --> 00:18:31,058
- Lee.
- Was?
187
00:18:31,231 --> 00:18:35,066
Donny nahm vor einiger Zeit
einen Job in Minnesota an.
188
00:18:35,235 --> 00:18:36,521
- Minnesota?
- Ja.
189
00:18:36,737 --> 00:18:41,322
Ja, irgendeinen Job
in Minnetonka, Minnesota.
190
00:18:41,574 --> 00:18:43,065
Unglaublich, oder?
191
00:18:45,411 --> 00:18:48,244
- Hat Joe dir das nicht erzählt?
- Nein.
192
00:18:50,957 --> 00:18:54,246
Ich kann ihn anrufen, wenn du willst.
Ich sage es ihm.
193
00:18:56,545 --> 00:18:58,411
- Okay, danke.
- Kein Problem.
194
00:18:58,589 --> 00:19:00,581
Sag ihnen Bescheid.
195
00:19:01,425 --> 00:19:03,667
Und dass ich heute Abend anrufe.
196
00:19:04,677 --> 00:19:08,842
Dann fangen wir an, alles zu regeln.
Jemand sollte meine Frau anrufen.
197
00:19:09,474 --> 00:19:11,340
Ihre...
198
00:19:12,435 --> 00:19:13,891
- Ex-Frau.
- Randi?
199
00:19:14,144 --> 00:19:17,763
- Ja, tut mir leid. Randi.
- Klar, ich kümmere mich darum.
200
00:19:17,939 --> 00:19:20,022
- Okay, danke.
- Kein Problem.
201
00:19:20,442 --> 00:19:22,808
- Kann ich zu ihm?
- Natürlich.
202
00:19:22,985 --> 00:19:27,150
Lee, ich kann hier warten,
falls du mich später brauchst.
203
00:19:27,406 --> 00:19:28,613
Okay.
204
00:19:30,200 --> 00:19:31,782
- Danke.
- Okay.
205
00:19:40,292 --> 00:19:43,456
- Möchten Sie ein Taschentuch?
- Ja, danke.
206
00:19:43,629 --> 00:19:46,917
Gibst du mir ein paar Taschentücher?
Danke.
207
00:19:49,801 --> 00:19:52,043
- Tut mir leid.
- Ich bitte Sie.
208
00:20:03,271 --> 00:20:07,264
- Wie geht's Dr. Betheny?
- Gut, sie hat Zwillinge bekommen.
209
00:20:07,441 --> 00:20:09,649
- Irene hat es mir schon gesagt.
- Ja.
210
00:20:10,403 --> 00:20:12,735
Ich sage es ihr heute Nachmittag.
211
00:20:13,655 --> 00:20:16,898
- Sie ging toll mit ihm um.
- Ja, das stimmt.
212
00:20:18,827 --> 00:20:21,944
Man nennt das
kongestive Herzinsuffizienz.
213
00:20:22,204 --> 00:20:24,412
- Oh Gott.
- Kennen Sie die Krankheit?
214
00:20:24,665 --> 00:20:26,076
- Nein.
- Was soll das dann?
215
00:20:26,250 --> 00:20:29,959
- Ich weiß nicht, was es ist.
- Das erklärt sie ja, Schatz.
216
00:20:30,128 --> 00:20:32,541
- Sorry, Dr. Beth...
- Betheny.
217
00:20:32,839 --> 00:20:34,705
- Tut mir leid.
- Kein Problem.
218
00:20:34,966 --> 00:20:37,458
Also, was wollten Sie sagen?
219
00:20:37,634 --> 00:20:41,469
Das bedeutet, dass die Herzmuskeln
langsam schwächer werden.
220
00:20:41,638 --> 00:20:43,504
Oft trifft es ältere Menschen,
221
00:20:43,682 --> 00:20:46,924
aber selten kann es auch
bei jungen Menschen vorkommen.
222
00:20:47,101 --> 00:20:50,560
Manche leben 50, 60 Jahre
mit nur gelegentlichen Anfällen.
223
00:20:50,771 --> 00:20:54,684
Aber die meisten haben häufige Anfälle,
wie Sie am Montag.
224
00:20:54,858 --> 00:20:58,101
Sie wirken wie Infarkte
und schwächen das Herz weiter.
225
00:20:58,278 --> 00:21:01,237
Dann fallen Sie ein, zwei Wochen aus.
226
00:21:01,489 --> 00:21:03,525
Und dann müssen wir Sie überwachen,
227
00:21:03,740 --> 00:21:07,859
weil die Gefahr eines Herzstillstands
ein, zwei Wochen lang erhöht ist.
228
00:21:08,036 --> 00:21:12,655
Ansonsten fühlen sich die meisten gut.
Sie können ganz normal leben.
229
00:21:12,874 --> 00:21:17,118
Was meinen Sie mit 50 oder 60 Jahren?
230
00:21:17,295 --> 00:21:21,755
Meinen Sie,
nach der Diagnose oder insgesamt?
231
00:21:21,923 --> 00:21:25,337
- Und sagen Sie mir die Wahrheit.
- Insgesamt.
232
00:21:26,094 --> 00:21:29,757
Die meisten Menschen
mit dieser Form der Erkrankung
233
00:21:29,930 --> 00:21:32,889
haben eine Lebenserwartung
von fünf bis zehn Jahren.
234
00:21:39,022 --> 00:21:40,229
Okay.
235
00:21:40,398 --> 00:21:45,563
Es gibt verschiedene Statistiken,
und Sie sind nur einer von vielen.
236
00:21:45,736 --> 00:21:48,945
Niemand kann sagen,
wie es bei Ihnen verläuft.
237
00:21:49,531 --> 00:21:52,274
Aber es ist keine gute Erkrankung.
238
00:21:55,495 --> 00:21:56,781
Was wäre denn eine?
239
00:21:58,206 --> 00:21:59,993
- Gift-Efeu-Ausschlag.
- Fußpilz?
240
00:22:00,249 --> 00:22:02,331
- Echt witzig.
- Verdammt noch mal.
241
00:22:02,501 --> 00:22:04,914
Meine Güte.
Wann darf ich mal was sagen?
242
00:22:05,128 --> 00:22:06,585
Gib mir mal einen Tipp.
243
00:22:06,796 --> 00:22:07,957
- Elise.
- Daddy.
244
00:22:08,507 --> 00:22:11,419
Was? Sie darf so reagieren.
245
00:22:12,426 --> 00:22:14,588
Wir sind alle geschockt.
246
00:22:14,803 --> 00:22:19,718
Wir hören zu und stellen unsere Fragen
und dann machen wir einen Plan.
247
00:22:19,933 --> 00:22:20,923
- Okay?
- Ja.
248
00:22:21,142 --> 00:22:24,806
- Gut.
- Was wollten Sie sagen, Dr. Beth?
249
00:22:25,063 --> 00:22:27,396
- Betheny, Dad.
- Ist das so schwer?
250
00:22:27,564 --> 00:22:30,932
- Ich finde hier nichts witzig.
- Elise, beruhige dich.
251
00:22:31,109 --> 00:22:33,101
- Nein.
- Ich wollte nicht...
252
00:22:33,278 --> 00:22:37,612
- Es reicht, Schluss damit.
- Elise, ich hole dir ein Glas Wasser.
253
00:22:37,865 --> 00:22:39,447
Daddy, vergiss es.
254
00:22:39,617 --> 00:22:43,327
"Vergiss es. " So wie du.
Wir sollten alle so sein wie du.
255
00:22:43,454 --> 00:22:45,866
Ich bin es satt, immer die Böse zu sein.
256
00:22:46,039 --> 00:22:49,453
- Wir sind hier im Krankenhaus.
- Stimmt, also...
257
00:22:49,751 --> 00:22:53,334
Dann bin ich die Böse,
und du erklärst deinem Sohn diese Witze.
258
00:22:53,462 --> 00:22:55,579
- Ich gehe nach Hause.
- Was?
259
00:22:56,966 --> 00:22:58,878
- Du gehst nach Hause?
- Ja.
260
00:22:59,134 --> 00:23:00,841
- Ich hole sie.
- Scheiß auf sie.
261
00:23:01,011 --> 00:23:03,423
- Reiß dich zusammen.
- Hör auf damit.
262
00:23:27,659 --> 00:23:29,150
Danke, Tony.
263
00:25:03,661 --> 00:25:04,651
Danke, Ken.
264
00:25:09,374 --> 00:25:12,663
Ich muss nach Manchester.
Patrick weiß es nicht, oder?
265
00:25:12,835 --> 00:25:17,044
- Nein, Sie baten uns ja, auf Sie zu warten.
- Ja, danke.
266
00:25:17,172 --> 00:25:18,913
- Hey.
- Also...
267
00:25:22,260 --> 00:25:23,546
Wie geht es weiter?
268
00:25:23,720 --> 00:25:28,510
Sie rufen ein Beerdigungsinstitut an,
und die kümmern sich um alles.
269
00:25:30,601 --> 00:25:31,682
Ich kenne keins.
270
00:25:31,852 --> 00:25:34,389
- Wir können Ihnen welche nennen.
- Ja.
271
00:25:35,146 --> 00:25:37,138
- Die holen ihn ab?
- Ja.
272
00:25:37,315 --> 00:25:39,056
- Ich kümmere mich darum.
- Okay.
273
00:25:39,192 --> 00:25:42,650
- Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.
- Okay, danke.
274
00:25:43,487 --> 00:25:46,195
Ja, wir müssen über das Boot reden.
275
00:25:46,865 --> 00:25:48,527
Und über die Website.
276
00:25:48,701 --> 00:25:51,113
- Und all das.
- Klar, ich bin da.
277
00:25:56,958 --> 00:25:59,290
Ich muss da sein,
ehe die Schule aus ist.
278
00:25:59,418 --> 00:26:02,331
Sie müssen noch
Joes persönliche Sachen quittieren.
279
00:26:02,504 --> 00:26:04,461
- Hier entlang.
- Danke.
280
00:26:08,134 --> 00:26:10,091
Unterschreiben Sie hier.
281
00:26:16,433 --> 00:26:20,427
Wo sind Joes persönliche Sachen?
Hier lag eine Plastiktüte.
282
00:26:22,147 --> 00:26:24,138
Tut mir leid. Einen Moment.
283
00:26:26,483 --> 00:26:28,145
Wo sind Joes Sachen?
284
00:26:29,361 --> 00:26:30,647
Ja, das ist gut.
285
00:26:30,821 --> 00:26:33,187
- So?
- Ja, aber Finger weg von der Schnur.
286
00:26:33,364 --> 00:26:35,606
Fängst du was, verletzt du dich sonst.
287
00:26:35,783 --> 00:26:37,820
- Und was passiert dann?
- Was?
288
00:26:37,994 --> 00:26:41,111
Die Haie riechen das Blut
und zerstören das Boot.
289
00:26:41,246 --> 00:26:42,782
- Unsinn.
- Doch.
290
00:26:42,998 --> 00:26:44,455
- Dad, stimmt das?
- Ja.
291
00:26:44,624 --> 00:26:45,910
- Niemals.
- Doch.
292
00:26:46,126 --> 00:26:49,493
Ich sah, wie ein Schwarm Haie
ein Boot wie Pappe zerfetzte,
293
00:26:49,670 --> 00:26:52,037
weil jemand
ein Pflaster ins Wasser warf.
294
00:26:52,214 --> 00:26:54,581
Oh ja, das stimmt.
295
00:26:56,218 --> 00:26:58,675
- Oh ja.
- Niemals.
296
00:26:58,845 --> 00:27:03,385
Man kann sie manchmal nur abwehren,
indem man das Kind opfert.
297
00:27:03,558 --> 00:27:06,016
Haie leben nicht mal in Schwärmen.
298
00:27:06,269 --> 00:27:08,726
Er sagte, Haie leben nicht in Schwärmen.
299
00:27:08,854 --> 00:27:11,642
- Schlauer Junge.
- Ja, das ist er.
300
00:27:11,815 --> 00:27:16,058
Und schlaue Jungs sind genau das,
was ein Schwarm Haie will,
301
00:27:16,235 --> 00:27:17,817
wenn er ein Boot umzingelt.
302
00:27:18,029 --> 00:27:19,861
Halt die Klappe, Onkel Lee.
303
00:27:20,031 --> 00:27:21,397
Du hast einen!
304
00:27:21,574 --> 00:27:24,190
Langsam. Vorsicht mit dem Drecksdaumen.
305
00:27:24,367 --> 00:27:25,448
Du hast einen.
306
00:27:25,619 --> 00:27:27,281
- Nicht hauen.
- Du fluchst.
307
00:27:27,454 --> 00:27:30,822
- Ihr habt einen?
- Steuer das Boot und lass uns in Ruhe.
308
00:27:31,041 --> 00:27:32,247
Ist er am Haken?
309
00:27:32,500 --> 00:27:35,789
- Wir machen das schon.
- Was für ein Fisch ist es?
310
00:27:36,045 --> 00:27:37,581
- Ein Weißer Hai.
- Bestimmt.
311
00:27:37,755 --> 00:27:39,462
- Unsinn.
- Oder ein Barrakuda.
312
00:27:39,632 --> 00:27:41,247
Das ist kein Hai!
313
00:27:42,217 --> 00:27:43,879
- Zieh ihn raus.
- Das ist kein Hai.
314
00:27:44,093 --> 00:27:45,504
Red nicht so viel.
315
00:28:45,898 --> 00:28:48,810
- Wieso sind die verbunden?
- Es sieht nur so aus.
316
00:28:48,942 --> 00:28:50,023
Das sind die Inseln.
317
00:28:50,235 --> 00:28:53,478
Die da kaufte ein Reicher,
damit keiner sonst darauf baut.
318
00:28:53,655 --> 00:28:56,522
So reich ist er.
Baker Island, Misery Island.
319
00:28:56,699 --> 00:29:00,113
Auf Misery Island heirateten
deine Tante Randi und ich.
320
00:29:07,876 --> 00:29:09,913
- Hallo?
- Ja, hi.
321
00:29:11,796 --> 00:29:13,661
Suzy, Daddy ist wieder da.
322
00:29:16,592 --> 00:29:19,050
Hi, Suzy, Daddy ist wieder da.
323
00:29:19,261 --> 00:29:21,548
- Hi, Daddy.
- Hallo, Schätzchen.
324
00:29:24,765 --> 00:29:26,256
Knuddeln.
325
00:29:30,854 --> 00:29:33,392
Oh Gott, du brichst mir gleich den Hals.
326
00:29:33,940 --> 00:29:35,306
Lee?
327
00:29:36,276 --> 00:29:37,642
Ja, hi, Schatz.
328
00:29:40,070 --> 00:29:41,936
Hi, war's schön?
329
00:29:42,156 --> 00:29:43,988
Ja, sehr. Wo ist deine Mutter?
330
00:29:44,158 --> 00:29:46,571
- Sie sind gerade gefahren.
- Oh nein.
331
00:29:46,827 --> 00:29:48,533
Ja, sie war auch enttäuscht.
332
00:29:48,786 --> 00:29:53,497
- Nächstes Mal. Hast du gut geschlafen?
- Ja, mit Mom ist es immer so entspannt.
333
00:29:53,750 --> 00:29:54,991
Schade.
334
00:29:55,168 --> 00:29:57,159
- Hi, Kary.
- Hi, Daddy.
335
00:29:57,878 --> 00:30:00,370
- Lass mich runter.
- Mach ich ja gleich.
336
00:30:00,547 --> 00:30:02,379
Ich geb dir nur ein Küsschen.
337
00:30:02,549 --> 00:30:03,539
Schatz!
338
00:30:03,759 --> 00:30:06,341
- He, Karen!
- Du wärst beinah gefallen.
339
00:30:07,219 --> 00:30:11,179
- Ich baue einen Frisörsalon.
- Das ist ja toll.
340
00:30:12,183 --> 00:30:15,721
- Schneidest du mir die Haare?
- Ist nur für Frauen, sorry.
341
00:30:15,894 --> 00:30:18,511
Kein Problem, das verstehe ich.
342
00:30:19,564 --> 00:30:22,351
Kann ich fernsehen, um Ideen zu sammeln?
343
00:30:22,608 --> 00:30:23,598
- Nein.
- Ja.
344
00:30:25,361 --> 00:30:26,602
Na gut.
345
00:30:28,364 --> 00:30:31,026
- Lass mich.
- Oh Gott.
346
00:30:32,200 --> 00:30:33,691
Wie geht's dir?
347
00:30:34,953 --> 00:30:36,819
- Besser.
- Ja?
348
00:30:36,996 --> 00:30:39,578
- Ja.
- Du klingst auch so.
349
00:30:39,831 --> 00:30:43,916
- Habt ihr wirklich geangelt?
- Ja, haben wir.
350
00:30:44,044 --> 00:30:47,753
Patty fing einen riesigen Blaubarsch.
Acht Kilo.
351
00:30:48,005 --> 00:30:51,669
- Das ist ja toll.
- Ich sah noch nie jemanden so strahlen.
352
00:30:51,842 --> 00:30:54,879
Es ist gemütlich hier.
Du hast ein Händchen dafür.
353
00:30:55,053 --> 00:30:56,589
- Leck mich.
- Wirklich.
354
00:30:56,763 --> 00:31:00,598
Okay, lass mich in Ruhe. Hör auf.
355
00:31:02,352 --> 00:31:05,844
Hör auf, bitte. Ich bin krank.
356
00:31:06,730 --> 00:31:09,222
Okay, runter von mir.
357
00:31:14,362 --> 00:31:16,979
- Hi, Stanny.
- Oh Gott, lass ihn in Ruhe.
358
00:31:17,240 --> 00:31:19,357
- Du weinst nicht?
- Er ist gerade still.
359
00:31:19,575 --> 00:31:21,941
- Ach ja?
- Heb ihn nicht hoch.
360
00:31:22,244 --> 00:31:25,487
- Wieso nicht?
- Wenn er nicht weint, lass ihn in Ruhe.
361
00:31:25,747 --> 00:31:29,080
Das hätten Mom und ich auch tun sollen,
statt zu heiraten.
362
00:31:29,375 --> 00:31:31,583
- Hör auf.
- Dann gäbe es dich nicht.
363
00:31:31,752 --> 00:31:33,163
Oder deine Schwestern.
364
00:31:33,421 --> 00:31:36,505
Und ich könnte in Ruhe Football gucken.
365
00:31:36,674 --> 00:31:39,040
Weißt du was? Fick dich.
366
00:31:39,259 --> 00:31:40,921
Du lieber Himmel.
367
00:31:41,094 --> 00:31:44,838
He, du bist echt attraktiv,
weißt du das?
368
00:31:46,098 --> 00:31:49,466
Siehst du? Er hat nicht geweint.
369
00:31:49,727 --> 00:31:52,686
Hoch und wieder runter. Ja.
370
00:31:53,439 --> 00:31:56,727
Er weint nicht,
weil ich weiß, wie man das macht.
371
00:31:59,444 --> 00:32:01,606
- Wie geht's Joe?
- Gut.
372
00:32:01,779 --> 00:32:05,021
Es geht ihm ganz gut.
Er schlägt sich wacker.
373
00:32:06,033 --> 00:32:08,616
Hattet ihr genug Bier?
War alles in Ordnung?
374
00:32:08,785 --> 00:32:11,948
Ja, wir haben uns zusammengerissen.
375
00:32:12,872 --> 00:32:15,956
Warum macht ihr euch eigentlich
die Mühe mit dem Boot?
376
00:32:16,125 --> 00:32:20,459
- Wir lieben eben die See.
- Und wie viele Biere hattest du auf See?
377
00:32:20,879 --> 00:32:22,290
- Acht.
- Acht?
378
00:32:22,464 --> 00:32:25,298
Ja, acht in sieben Stunden.
379
00:32:25,467 --> 00:32:28,504
- Was...
- Wow, ich bin beeindruckt.
380
00:32:28,677 --> 00:32:30,293
...zusammengerechnet...
381
00:32:33,223 --> 00:32:37,466
...1,1428572 Biere pro Stunde sind.
382
00:32:37,643 --> 00:32:40,306
Das ist,
als hättest du gar nichts getrunken.
383
00:32:40,521 --> 00:32:43,639
Ich hab doch gesagt,
ich will weniger trinken.
384
00:32:46,860 --> 00:32:50,228
Oh Gott, nein. Was hast du bitte vor?
385
00:32:51,490 --> 00:32:53,776
Ich schätze, ich gehe duschen.
386
00:32:54,658 --> 00:32:56,149
Randi, wirklich.
387
00:32:56,744 --> 00:32:59,327
Du hättest sein Gesicht sehen sollen.
388
00:33:00,247 --> 00:33:05,537
Er hat sich so gefreut.
Wie unsere Mädchen auf dem Karussell.
389
00:33:05,710 --> 00:33:08,453
Das war ungetrübtes Glück.
390
00:33:13,050 --> 00:33:15,167
Komm schon, ich bin krank.
Ich bin krank.
391
00:33:15,385 --> 00:33:18,502
Ich... Wirklich. Wirklich, Schatz.
392
00:33:18,679 --> 00:33:21,262
Extrem... krank.
393
00:33:25,186 --> 00:33:27,973
Und ich kann nicht durch die Nase atmen.
394
00:33:34,694 --> 00:33:36,855
Er ist nicht in der Schule?
Ich dachte...
395
00:33:37,113 --> 00:33:38,695
- Ich glaube...
- Was?
396
00:33:38,864 --> 00:33:40,480
- Sorry.
- Ich glaube...
397
00:33:40,699 --> 00:33:42,065
- Sorry.
- Schon gut.
398
00:33:42,201 --> 00:33:44,613
Er müsste beim Hockey-Training sein.
399
00:33:44,869 --> 00:33:48,704
- Er spielt Hockey?
- Ja, und er ist echt gut.
400
00:33:48,873 --> 00:33:51,581
- Erholt sich Joe wieder?
- Ja, klar.
401
00:33:51,751 --> 00:33:53,707
Ist das Training in der Schule?
402
00:33:53,919 --> 00:33:57,833
- Nein, es ist in Gloucester.
- Wie bitte?
403
00:33:58,090 --> 00:33:59,581
- Nicht in der Schule?
- Nein.
404
00:33:59,758 --> 00:34:02,044
- Hören Sie mich?
- Sorry, mein Handy...
405
00:34:02,301 --> 00:34:04,167
- Hören Sie mich?
- Ja.
406
00:34:04,428 --> 00:34:07,512
- Es ist in Gloucester.
- Okay, ich verstehe.
407
00:34:07,723 --> 00:34:09,554
- Beim Rockport-Team.
- Okay.
408
00:34:09,766 --> 00:34:11,553
Alles klar. Danke, Paul.
409
00:34:11,810 --> 00:34:14,553
- Grüßen Sie Joe von mir, ja?
- Das mache ich.
410
00:34:15,105 --> 00:34:16,221
Was ist los?
411
00:34:16,982 --> 00:34:19,598
- Joe Chandler ist im Krankenhaus.
- Furchtbar.
412
00:34:19,775 --> 00:34:20,982
- Ja.
- Wer war das?
413
00:34:21,986 --> 00:34:23,227
Lee Chandler.
414
00:34:23,404 --> 00:34:25,895
- Lee Chandler?
- Höchstpersönlich.
415
00:34:45,548 --> 00:34:47,756
Irera, aufhören!
416
00:34:49,260 --> 00:34:50,751
Sei kein Idiot.
417
00:34:51,179 --> 00:34:52,168
Schluss jetzt.
418
00:34:52,429 --> 00:34:53,590
Chandler!
419
00:34:54,264 --> 00:34:56,756
Schluss jetzt!
Noch ein Mal, und du fliegst.
420
00:34:57,017 --> 00:34:58,849
Verstanden, Chandler?
421
00:34:59,102 --> 00:35:01,218
- Leck mich.
- Wie bitte?
422
00:35:01,437 --> 00:35:05,272
- Leck mich am Arsch.
- Okay, das war's, du bist auf der Bank.
423
00:35:05,482 --> 00:35:08,645
Gut, ist mir sowieso scheißegal.
424
00:35:09,777 --> 00:35:11,063
Wie war das?
425
00:35:13,448 --> 00:35:16,986
- Das ist sein Onkel.
- Sein Vater muss im Krankenhaus sein.
426
00:35:17,159 --> 00:35:18,775
Wessen Vater? Chandlers?
427
00:35:19,036 --> 00:35:24,122
- Er kommt nur, wenn Mr. Chandler krank ist.
- Patricks Dad hat Herzinsuffizienz.
428
00:35:24,291 --> 00:35:26,452
Dann ist das Lee Chandler?
429
00:35:26,626 --> 00:35:29,869
- Der Lee Chandler?
- Ja, aber was erzählt wird, ist Bullshit.
430
00:35:30,046 --> 00:35:32,584
- Totaler Bullshit.
- Hört auf zu fluchen.
431
00:35:32,715 --> 00:35:34,125
- Tut mir leid.
- Tut mir leid.
432
00:35:41,806 --> 00:35:44,639
Okay, beschäftigt euch mal kurz.
433
00:35:44,808 --> 00:35:46,800
Macht Pause und trinkt was.
434
00:35:47,311 --> 00:35:51,475
Ich war nicht schnell genug da,
aber George war da.
435
00:35:52,690 --> 00:35:53,931
Also...
436
00:35:54,484 --> 00:35:56,020
Alles okay?
437
00:35:57,153 --> 00:35:59,064
Sein Vater ist gestorben.
438
00:36:01,198 --> 00:36:03,281
Du lieber Himmel. Mein Beileid.
439
00:36:04,326 --> 00:36:07,319
He, geh ruhig.
440
00:36:07,870 --> 00:36:11,159
Es tut mir wirklich leid. Geh ruhig...
441
00:36:11,707 --> 00:36:16,201
Geh dich umziehen,
und wir reden später darüber, okay?
442
00:36:16,920 --> 00:36:19,333
Wir sehen uns draußen, ja?
443
00:36:19,547 --> 00:36:21,709
Okay, danke.
444
00:36:23,051 --> 00:36:24,416
Die Show ist vorbei.
445
00:36:28,347 --> 00:36:29,929
Na los, Leute! Los!
446
00:36:30,099 --> 00:36:31,340
Alles okay?
447
00:36:31,684 --> 00:36:33,299
Holt die Stöcke vom Eis.
448
00:36:37,188 --> 00:36:38,724
Danke, Mann.
449
00:36:38,898 --> 00:36:40,685
Na klar.
450
00:36:40,858 --> 00:36:41,847
Komm her.
451
00:36:44,861 --> 00:36:46,318
- Okay.
- Danke.
452
00:36:46,905 --> 00:36:48,271
Komm her.
453
00:36:49,324 --> 00:36:50,734
- Wir sehen uns.
- Ja.
454
00:36:50,908 --> 00:36:52,365
- Kopf hoch.
- Ja.
455
00:36:52,576 --> 00:36:53,692
Ja, Kopf hoch.
456
00:36:53,869 --> 00:36:55,701
- Bleib stark.
- Danke, Jungs.
457
00:36:58,331 --> 00:37:00,573
Stellt euch auf. Na los, Tempo.
458
00:37:14,596 --> 00:37:17,303
Ich muss im Krankenhaus
was unterschreiben.
459
00:37:17,557 --> 00:37:19,048
Willst du ihn sehen?
460
00:37:21,019 --> 00:37:23,386
Keine Ahnung. Warum?
461
00:37:24,313 --> 00:37:25,679
Wie sieht er aus?
462
00:37:26,565 --> 00:37:28,397
Als wäre er tot.
463
00:37:29,151 --> 00:37:32,564
Ich meine, es sieht nicht aus,
als würde er schlafen.
464
00:37:33,571 --> 00:37:35,938
Aber er sieht auch nicht eklig aus.
465
00:37:39,910 --> 00:37:41,366
Keine Ahnung.
466
00:37:48,168 --> 00:37:51,160
Na ja, du musst auch nicht.
467
00:37:54,048 --> 00:37:55,914
Ich wollte ihn sehen.
468
00:37:56,091 --> 00:37:59,583
Vielleicht willst du dich aber
nicht so an ihn erinnern.
469
00:38:00,136 --> 00:38:01,923
Es ist deine Entscheidung.
470
00:38:13,607 --> 00:38:15,097
Wie sieht's aus?
471
00:38:16,150 --> 00:38:18,187
Soll ich dich nach Hause bringen?
472
00:38:21,155 --> 00:38:23,396
Soll ich für dich entscheiden?
473
00:38:26,326 --> 00:38:27,783
Los.
474
00:38:28,870 --> 00:38:31,361
- Was soll das?
- Wir wollten doch reingehen.
475
00:38:31,538 --> 00:38:35,248
- Du hast gesagt: "Los. "
- Ich meinte: "Gehen wir rein. "
476
00:38:35,417 --> 00:38:37,374
- Was hast du?
- Das war gefährlich!
477
00:38:37,544 --> 00:38:40,957
Okay, tut mir leid,
dass ich ein Wort falsch benutzt habe.
478
00:38:47,428 --> 00:38:51,546
- Tut mir leid, Onkel Lee.
- Mir auch. Ich hab mich bloß erschreckt.
479
00:38:56,644 --> 00:38:58,556
Ja, okay, danke.
480
00:39:00,022 --> 00:39:01,479
Keine Ursache.
481
00:39:22,291 --> 00:39:24,203
Benutz die Fernsteuerung.
482
00:39:24,919 --> 00:39:26,501
Ich hab keine.
483
00:39:27,505 --> 00:39:29,997
Ich mach auf.
Es geht auch mit einem Code.
484
00:39:45,146 --> 00:39:49,139
Darf ich ein paar Freunde einladen?
Sie warten auf meinen Anruf.
485
00:39:49,315 --> 00:39:50,931
- Klar.
- Können wir Pizza bestellen?
486
00:39:51,025 --> 00:39:54,109
- Es ist nichts zu essen da.
- Okay.
487
00:39:55,863 --> 00:39:58,822
- Was für Pizza?
- Egal, irgendeine.
488
00:39:58,949 --> 00:40:00,235
Danke.
489
00:40:14,045 --> 00:40:15,627
Wenigstens musste er nicht leiden.
490
00:40:15,714 --> 00:40:18,127
Das ist schlimm für euch,
aber gut für ihn.
491
00:40:18,383 --> 00:40:20,500
Er war echt in Ordnung, Patrick.
492
00:40:20,760 --> 00:40:21,966
Allerdings.
493
00:40:22,970 --> 00:40:25,337
Ich weiß noch, wie er...
494
00:40:26,515 --> 00:40:29,723
- In der 6. Klasse fuhr er mit uns raus.
- Das weiß ich noch.
495
00:40:29,893 --> 00:40:32,101
Wir mussten Schwimmwesten tragen.
496
00:40:32,270 --> 00:40:36,059
Und ich sagte: "Wenn wir
bei dem Wetter sinken, sind wir eh tot. "
497
00:40:36,232 --> 00:40:37,847
- Ja.
- Und er sagte:
498
00:40:37,983 --> 00:40:41,101
"Das macht es den Haien leichter,
wenn ihr über Bord geht. "
499
00:40:41,278 --> 00:40:44,942
- So ein Neunmalkluger.
- Er mochte diese Hai-Witze.
500
00:40:45,115 --> 00:40:47,447
- Er war witzig.
- Verdammt witzig.
501
00:40:47,575 --> 00:40:50,784
Ja, und er war liebevoll.
502
00:40:51,746 --> 00:40:53,157
Genau wie sein Sohn.
503
00:40:57,751 --> 00:41:01,165
Und du bist armselig.
Reden wir doch mal darüber.
504
00:41:01,421 --> 00:41:05,380
- Da ist dieser Ex-Raumschiffkapitän...
- Schon wieder "Star Trek"?
505
00:41:05,549 --> 00:41:08,667
- Halt die Fresse.
- Leck mich, "Star Trek" nervt.
506
00:41:08,928 --> 00:41:09,918
Idiot.
507
00:41:10,095 --> 00:41:13,178
- "Star Trek" ist erstklassige Unterhaltung.
- Ach ja?
508
00:41:13,431 --> 00:41:16,344
- Okay, klär mich über "Star Trek" auf.
- Okay.
509
00:41:16,601 --> 00:41:18,012
- Du Spinner.
- Alles okay?
510
00:41:18,102 --> 00:41:19,092
Ja.
511
00:41:19,187 --> 00:41:22,600
- Es ist doch nur "Star Trek".
- Wie kannst du es wagen?
512
00:41:22,940 --> 00:41:24,306
Scheiß auf "Star Trek".
513
00:41:24,483 --> 00:41:27,317
Jeder Sci-Fi-Film, den du magst,
basiert darauf.
514
00:41:27,569 --> 00:41:30,561
- Schwachsinn.
- "Star Trek", "Mad Max 2"...
515
00:41:30,780 --> 00:41:32,612
- Und "Matrix".
- Alles scheiße.
516
00:41:33,950 --> 00:41:35,191
Ich liebe "Star Trek".
517
00:41:35,451 --> 00:41:36,783
- Ja?
- Du wagst es?
518
00:41:37,035 --> 00:41:39,118
Frag Patrick, er liebt es auch.
519
00:41:39,246 --> 00:41:40,987
- Okay.
- Frag ihn.
520
00:41:41,248 --> 00:41:44,366
Unfassbar,
dass wir jetzt über "Star Trek" reden.
521
00:41:48,128 --> 00:41:50,871
- Ich mag "Star Trek".
- Danke.
522
00:41:53,509 --> 00:41:56,421
Hey, Onkel Lee,
darf Silvie hier schlafen?
523
00:41:56,594 --> 00:41:58,210
Dad hat es immer erlaubt.
524
00:41:58,721 --> 00:42:00,587
Warum fragst du mich dann?
525
00:42:02,141 --> 00:42:03,506
Einfach so.
526
00:42:04,518 --> 00:42:05,804
Danke.
527
00:42:08,647 --> 00:42:11,480
Nicht, dass das wichtig wäre,
528
00:42:11,649 --> 00:42:15,438
aber ihre Eltern glauben,
sie schläft unten, wenn sie hier ist.
529
00:42:15,611 --> 00:42:19,195
Kannst du das behaupten,
falls sie dich mal fragen?
530
00:42:24,160 --> 00:42:26,197
- Ich kenne die doch gar nicht.
- Doch.
531
00:42:26,454 --> 00:42:28,536
Frank und Pam McGann.
532
00:42:28,664 --> 00:42:30,872
- Das ist Silvie McGann?
- Ja.
533
00:42:32,876 --> 00:42:34,287
- Okay.
- Also...
534
00:42:35,671 --> 00:42:39,289
Ist es okay, wenn du das behauptest,
falls sie anrufen?
535
00:42:39,465 --> 00:42:40,455
Okay.
536
00:42:50,892 --> 00:42:55,010
- Muss ich jetzt sagen: "Nehmt Kondome"?
- Nein, ich...
537
00:42:56,480 --> 00:42:59,223
- Würde Joe das sagen?
- Nein.
538
00:42:59,483 --> 00:43:03,192
Na ja, doch.
Wir haben über all das schon geredet.
539
00:43:04,029 --> 00:43:05,065
- Also...
- Gut.
540
00:43:05,238 --> 00:43:08,026
Sag einfach Bescheid,
wenn wir zu laut sind.
541
00:43:09,492 --> 00:43:10,698
Okay.
542
00:43:20,376 --> 00:43:21,412
Ja...
543
00:43:25,048 --> 00:43:28,211
Sollte ich Mom anrufen
und ihr Bescheid sagen?
544
00:43:30,719 --> 00:43:32,802
Würde ich nicht machen, Patty.
545
00:43:33,013 --> 00:43:35,050
- Okay.
- Ich meine...
546
00:43:35,223 --> 00:43:38,260
- Wir wissen nicht mal, wo sie ist.
- Ja.
547
00:43:38,434 --> 00:43:41,347
Ich weiß.
Ich wollte nur wissen, was du denkst.
548
00:43:42,897 --> 00:43:45,639
Na ja, gute Nacht, Onkel Lee.
549
00:43:46,399 --> 00:43:47,731
Gute Nacht.
550
00:43:54,490 --> 00:43:56,903
Willst du den ganzen Abend schmollen?
551
00:43:57,117 --> 00:43:59,074
- Wegen so was?
- Tu ich gar nicht.
552
00:43:59,286 --> 00:44:01,447
Klappe, Josh.
Mit einem Baseball...
553
00:44:01,621 --> 00:44:03,738
Ich glaube, sie hat ihn erledigt.
554
00:44:04,040 --> 00:44:05,906
- Das meinte ich nicht.
- Ruhe!
555
00:44:06,084 --> 00:44:07,746
He, Elise!
556
00:44:08,628 --> 00:44:09,617
Oh Scheiße.
557
00:44:12,047 --> 00:44:13,333
Komm her.
558
00:44:13,507 --> 00:44:16,750
Lee, geh mit Patty nach oben, ja?
Macht euch frisch.
559
00:44:16,968 --> 00:44:18,299
Ich komme gleich.
560
00:44:18,552 --> 00:44:19,542
- Komm.
- Los.
561
00:44:19,720 --> 00:44:22,258
- Gut, gut.
- Alles okay, ich komme gleich.
562
00:44:22,431 --> 00:44:26,674
- Geh nur, alles okay.
- Ich fand das mit dem Ball toll.
563
00:44:26,851 --> 00:44:30,094
- Okay.
- Ich wollte nicht, dass du ihn fängst.
564
00:44:32,982 --> 00:44:34,688
Oh Scheiße.
565
00:44:35,317 --> 00:44:36,307
Weg da.
566
00:44:39,571 --> 00:44:41,107
Was für eine Scheiße.
567
00:44:52,124 --> 00:44:53,706
Halt die Fresse.
568
00:45:13,560 --> 00:45:15,426
Liebe Mom.
569
00:45:19,356 --> 00:45:22,975
Ich schreibe dir, um dir zu sagen...
570
00:45:31,659 --> 00:45:35,026
Das Gallagher Beerdigungsinstitut,
bitte.
571
00:45:35,203 --> 00:45:36,819
Morgen.
572
00:45:36,997 --> 00:45:38,329
Hi.
573
00:45:43,002 --> 00:45:44,789
Ich heiße Lee Chandler.
574
00:45:44,962 --> 00:45:48,831
Mein Bruder Joseph Chandler
ist im Beverly Krankenhaus gestorben.
575
00:45:49,008 --> 00:45:53,251
Mit wem kann ich sprechen,
um alles Nötige zu veranlassen?
576
00:45:56,598 --> 00:45:57,839
Danke.
577
00:46:05,147 --> 00:46:06,137
Ja.
578
00:46:07,065 --> 00:46:08,475
Ja, ich sprach schon...
579
00:46:09,400 --> 00:46:11,733
Ja, ich heiße Lee Chandler.
580
00:46:11,861 --> 00:46:15,195
Mein Bruder verstarb
im Beverly Krankenhaus.
581
00:46:15,364 --> 00:46:16,774
Ja.
582
00:46:19,659 --> 00:46:20,649
Okay.
583
00:46:22,204 --> 00:46:23,945
Ich verstehe, ich...
584
00:46:25,206 --> 00:46:26,868
Ich wollte mich erkundigen,
585
00:46:27,041 --> 00:46:30,159
was ich tun muss,
um alles weitere zu veranlassen.
586
00:46:34,881 --> 00:46:37,043
Ich verstehe. Okay, danke.
587
00:46:39,886 --> 00:46:41,797
- Gibst du mir eine Serviette?
- Ja.
588
00:46:41,970 --> 00:46:42,960
Hier.
589
00:46:43,055 --> 00:46:47,891
Aber was muss ich tun,
um seine Leiche nach...
590
00:46:48,060 --> 00:46:51,268
Mr. Chandler,
Patrick sollte das nicht hören.
591
00:46:51,437 --> 00:46:53,019
Nein, kein Problem.
592
00:46:53,731 --> 00:46:57,645
Warum ist es denn teurer,
ihn nach Manchester zu bringen?
593
00:46:58,276 --> 00:47:00,768
Das bisschen Autobahn kostet gleich mehr?
594
00:47:00,904 --> 00:47:03,738
Und wenn Sie einfach die 127 nehmen?
595
00:47:03,907 --> 00:47:06,899
- Gott, geht's ihm nur darum?
- Lass ihn doch.
596
00:47:12,498 --> 00:47:14,410
- Danke, Onkel Lee.
- Gern.
597
00:47:15,416 --> 00:47:17,578
- Danke, Mr. Chandler.
- Gern geschehen.
598
00:47:34,058 --> 00:47:35,674
Also.
599
00:47:36,269 --> 00:47:38,261
Vergessen wir das Fluchen.
600
00:47:39,272 --> 00:47:41,103
Und das Prügeln.
601
00:47:41,940 --> 00:47:44,523
Aber du wirst
ein paar Tage nicht trainieren.
602
00:47:45,360 --> 00:47:47,568
Ich will dich nicht dabei haben.
603
00:47:48,029 --> 00:47:51,271
Ehrlich gesagt kann ich
die Ablenkung echt gebrauchen.
604
00:47:52,032 --> 00:47:54,024
Hockey ist keine Ablenkung.
605
00:47:55,119 --> 00:47:57,485
Wer spielt, muss hochkonzentriert sein.
606
00:47:59,163 --> 00:48:02,452
Also mach eine Pause,
und wir unterhalten uns danach.
607
00:48:04,168 --> 00:48:05,158
Hör zu.
608
00:48:06,628 --> 00:48:09,712
Ich verlor meinen Dad
auch in deinem Alter.
609
00:48:10,299 --> 00:48:11,289
Also...
610
00:48:13,302 --> 00:48:15,509
Ich weiß, was du durchmachst.
611
00:48:16,721 --> 00:48:18,713
Wenn du jemanden zum Reden brauchst
612
00:48:18,973 --> 00:48:23,637
oder jemanden, bei dem du
dich auskotzen oder abreagieren kannst,
613
00:48:24,853 --> 00:48:26,469
steht meine Tür offen.
614
00:48:35,905 --> 00:48:38,818
- Stört es dich, wenn ich Musik anmache?
- Nein.
615
00:48:44,996 --> 00:48:46,828
Hörst du so was?
616
00:48:48,540 --> 00:48:51,999
Der Leadgitarrist ist schlecht,
aber der Rest ist okay.
617
00:48:52,794 --> 00:48:54,956
Die klingen für mich alle gleich.
618
00:49:01,218 --> 00:49:04,131
- Wo fahren wir hin?
- Zu einem Anwalt.
619
00:49:04,680 --> 00:49:06,090
Warum?
620
00:49:06,348 --> 00:49:10,592
- Zur Testamentseröffnung.
- Muss ich dabei sein?
621
00:49:11,144 --> 00:49:13,510
Nein, aber ich schätze,
es wird erwartet.
622
00:49:15,898 --> 00:49:20,017
- Was meinst du, wer das Boot bekommt?
- Er vererbt sicher alles dir.
623
00:49:27,367 --> 00:49:29,233
Das verstehe ich nicht.
624
00:49:31,203 --> 00:49:33,695
Welcher Teil
macht Ihnen Schwierigkeiten?
625
00:49:33,914 --> 00:49:36,031
Ich kann nicht sein Vormund sein.
626
00:49:39,877 --> 00:49:40,958
Tja...
627
00:49:43,381 --> 00:49:45,043
Ich kann nicht.
628
00:49:47,342 --> 00:49:50,676
Ich nahm an,
Joe hätte alles mit Ihnen besprochen.
629
00:49:50,971 --> 00:49:51,961
Nein.
630
00:49:53,390 --> 00:49:54,926
Hat er nicht.
631
00:49:55,933 --> 00:49:56,923
Nein.
632
00:49:59,853 --> 00:50:03,187
Ich muss zugeben,
dass mich das überrascht.
633
00:50:03,357 --> 00:50:05,439
Ich habe nur ein Zimmer.
634
00:50:05,608 --> 00:50:07,975
Aber Joe hat
für Patricks Unterhalt gesorgt.
635
00:50:08,236 --> 00:50:11,695
Essen, Kleidung und so weiter.
Haus und Boot gehören Ihnen.
636
00:50:11,990 --> 00:50:15,403
Ich kann nicht täglich aus Boston pendeln,
bis er 18 ist.
637
00:50:15,575 --> 00:50:17,817
Sein Plan war, dass Sie umziehen.
638
00:50:18,078 --> 00:50:20,991
- Wohin? Hierher?
- Nun ja...
639
00:50:21,163 --> 00:50:25,032
Wie Sie sehen,
hat Ihr Bruder an alles gedacht.
640
00:50:25,209 --> 00:50:28,077
- Das kann er nicht gemeint haben.
- Ja.
641
00:50:28,295 --> 00:50:31,662
Er plante 5000 Dollar
für Umzugskosten ein.
642
00:50:31,965 --> 00:50:36,585
Und Sie erhalten ein wenig Startkapital.
643
00:50:36,720 --> 00:50:39,928
Zur Überbrückung,
bis Sie sich eingelebt haben.
644
00:50:40,097 --> 00:50:42,885
Vorausgesetzt,
Sie übernehmen die Aufgabe.
645
00:50:43,058 --> 00:50:45,015
Und Onkel Donny und Tante Teresa?
646
00:50:45,269 --> 00:50:48,261
Joe fand,
dass Patrick ihnen nicht nahe stand.
647
00:50:48,438 --> 00:50:50,054
Ich verstehe das nicht.
648
00:50:50,231 --> 00:50:53,019
Und sie wohnen ja
jetzt auch in Wisconsin.
649
00:50:53,192 --> 00:50:55,308
- Minnesota.
- In Minnesota.
650
00:50:55,610 --> 00:50:58,273
- Minnetonka, Minnesota.
- Stimmt.
651
00:51:16,337 --> 00:51:20,421
Ich hatte den Eindruck, dass Sie hier
sowieso viel Zeit verbringen.
652
00:51:20,632 --> 00:51:22,464
Ich war nur der Notfallplan.
653
00:51:22,634 --> 00:51:25,126
Ich passte auf Patty auf,
wenn Joe krank war,
654
00:51:25,304 --> 00:51:27,512
weil mein Vater es nicht mehr konnte.
655
00:51:28,140 --> 00:51:30,347
Aber Donny hätte das machen sollen.
656
00:51:31,350 --> 00:51:33,216
Ich bin nur der Notfallplan.
657
00:51:36,773 --> 00:51:38,434
Ich kann nur wiederholen,
658
00:51:38,648 --> 00:51:41,641
wie erstaunt ich bin,
dass Joe Sie nicht einweihte.
659
00:51:41,943 --> 00:51:45,686
- Er war gründlich.
- Er wusste, was ich gesagt hätte.
660
00:51:49,158 --> 00:51:50,649
Das war auf der Linie!
661
00:51:50,826 --> 00:51:56,037
Nur das eine Mal, diesmal nicht.
Spiel lieber in die richtige Hälfte.
662
00:51:56,289 --> 00:51:58,246
- Na gut.
- Gut.
663
00:51:58,374 --> 00:52:00,331
Den hat keiner kommen sehen.
664
00:52:06,173 --> 00:52:10,167
Seid ihr mal leiser, ihr Vollidioten?
Meine Kinder schlafen.
665
00:52:11,344 --> 00:52:13,461
- Tut mir leid.
- Sorry, Randi.
666
00:52:13,596 --> 00:52:15,508
- Ich meine...
- Lee.
667
00:52:16,307 --> 00:52:19,175
Würdest du diese Holzköpfe
bitte endlich rauswerfen?
668
00:52:19,726 --> 00:52:21,262
Gern.
669
00:52:21,394 --> 00:52:22,930
Mit Vergnügen.
670
00:52:26,983 --> 00:52:29,474
- So kann sie nicht mit uns reden.
- Nein.
671
00:52:29,610 --> 00:52:31,522
Wir sind keine Idioten.
672
00:52:36,574 --> 00:52:38,361
Ich meine es ernst, verdammt.
673
00:52:38,618 --> 00:52:42,407
Es ist zwei Uhr! Bring ihnen ihre Jacken
und wirf sie raus!
674
00:52:49,545 --> 00:52:51,332
Wir brauchen keine Jacken.
675
00:52:51,547 --> 00:52:53,833
Sie hat das nicht so gemeint.
676
00:52:56,843 --> 00:52:58,425
- Ich verschwinde.
- Bis dann.
677
00:52:58,594 --> 00:53:00,085
Alles klar.
678
00:53:00,346 --> 00:53:02,883
Und schon sind sie weg.
679
00:53:04,599 --> 00:53:05,589
Lee.
680
00:53:09,062 --> 00:53:10,723
- Danke, macht's gut!
- Ja.
681
00:53:10,855 --> 00:53:12,812
- Sag ihr, es tut uns leid.
- Fahrt nüchtern!
682
00:53:13,023 --> 00:53:14,730
Es tut uns so leid!
683
00:53:14,900 --> 00:53:17,608
Siehst du Jupiter da oben?
Guck auf die Straße!
684
00:53:20,738 --> 00:53:24,027
Gute Nacht, Tommy! Gute Nacht, Joe!
685
00:53:24,576 --> 00:53:26,613
Nochmals Entschuldigung.
686
00:53:27,911 --> 00:53:32,155
Na los! Da oben ist Jupiter, du Idiot.
Und da ist der Polarstern.
687
00:53:32,416 --> 00:53:33,577
- Da!
- Wo?
688
00:53:33,750 --> 00:53:35,957
Genau im Norden.
689
00:53:50,599 --> 00:53:52,635
Ich räume morgen auf.
690
00:53:52,808 --> 00:53:55,095
Hast du Jupiter gesehen, du Arsch?
691
00:53:55,269 --> 00:53:56,601
Komm schon.
692
00:53:58,272 --> 00:54:00,605
- Fick dich.
- Komm schon.
693
00:54:03,776 --> 00:54:04,766
Lee.
694
00:54:15,287 --> 00:54:19,451
Niemand versteht, was Sie hinter
sich haben, wenn ich das sagen darf.
695
00:54:33,303 --> 00:54:37,137
Wenn Sie wirklich das Gefühl haben,
das nicht zu packen...
696
00:54:37,389 --> 00:54:42,054
- Nun ja, dazu haben Sie jedes Recht.
- Wo kommt er dann hin?
697
00:54:47,732 --> 00:54:51,645
- Patrick, möchtest du eine Limo oder so?
- Nein danke.
698
00:54:53,987 --> 00:54:56,149
Ich weiß nicht, was mit der Mutter ist.
699
00:54:56,323 --> 00:54:59,157
- Nein. Nein.
- Wo sie ist oder wie ihr Zustand ist.
700
00:55:11,836 --> 00:55:13,452
Das geht nicht.
701
00:55:48,286 --> 00:55:51,449
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
702
00:55:51,579 --> 00:55:54,788
Meine Kinder sind da drin!
Meine Kinder sind da drin!
703
00:55:54,958 --> 00:55:57,701
Oh mein Gott!
Sie sind da drinnen!
704
00:57:21,993 --> 00:57:22,983
Oh Gott.
705
00:58:59,871 --> 00:59:01,658
Hören Sie, Lee.
706
00:59:02,290 --> 00:59:04,077
- Machen wir...
- Danke, Wes.
707
00:59:04,292 --> 00:59:06,157
Ich melde mich.
708
00:59:06,668 --> 00:59:08,409
Jederzeit.
709
00:59:44,160 --> 00:59:48,324
Wir haben gefeiert,
und es gab viel Bier.
710
00:59:49,122 --> 00:59:53,583
Und... jemand reichte einen Joint herum,
und es gab Kokain.
711
00:59:54,211 --> 00:59:56,076
- Kokain?
- Ja.
712
00:59:56,754 --> 00:59:58,165
Okay, weiter.
713
01:00:01,592 --> 01:00:03,208
Na ja...
714
01:00:03,761 --> 01:00:07,925
Unser Schlafzimmer ist unten,
und die Kinder schlafen oben.
715
01:00:08,097 --> 01:00:09,588
Randi...
716
01:00:10,225 --> 01:00:12,967
warf alle gegen zwei Uhr morgens raus.
717
01:00:13,769 --> 01:00:15,260
Oder drei Uhr.
718
01:00:15,938 --> 01:00:17,270
Und dann...
719
01:00:18,732 --> 01:00:20,689
ging sie wieder schlafen.
720
01:00:22,777 --> 01:00:25,360
Ich sah oben nach den Kindern,
721
01:00:25,530 --> 01:00:27,772
und es war total kalt.
722
01:00:27,949 --> 01:00:30,486
Aber ich konnte
die Heizung nicht anmachen,
723
01:00:30,617 --> 01:00:33,610
weil Randi davon
schlimme Kopfschmerzen bekam.
724
01:00:33,787 --> 01:00:37,121
Darum habe ich
im Kamin ein Feuer gemacht.
725
01:00:37,249 --> 01:00:41,162
Ich saß auf der Couch und sah fern,
aber das Bier war alle.
726
01:00:42,378 --> 01:00:46,213
Ich war immer noch total aufgekratzt,
727
01:00:46,423 --> 01:00:50,541
darum legte ich
ein paar Scheite nach und...
728
01:00:52,971 --> 01:00:56,213
Nur, damit das Haus warm wurde,
während ich weg war.
729
01:01:00,269 --> 01:01:02,761
Und dann...
730
01:01:02,938 --> 01:01:07,022
Dann bin ich zum Minimarkt,
aber zum Fahren war ich zu dicht.
731
01:01:07,984 --> 01:01:11,148
Also ging ich zu Fuß,
hin und zurück je 20 Minuten.
732
01:01:11,654 --> 01:01:13,986
Auf halbem Weg
733
01:01:14,155 --> 01:01:18,240
fragte ich mich, ob ich
den Funkenschutz davor gemacht habe.
734
01:01:26,000 --> 01:01:28,162
Ich dachte: "Es passiert schon nichts. "
735
01:01:32,755 --> 01:01:34,838
Also lief ich weiter.
736
01:01:38,552 --> 01:01:40,839
Und...
737
01:01:41,013 --> 01:01:42,345
Das war's.
738
01:01:43,890 --> 01:01:47,223
Eines der Scheite
muss rausgefallen sein.
739
01:01:47,977 --> 01:01:52,062
Die Feuerwehr sagte,
dass sie Randi rausholen konnten.
740
01:01:52,231 --> 01:01:54,847
Sie war unten bewusstlos geworden.
741
01:01:55,358 --> 01:01:56,849
Und...
742
01:02:00,196 --> 01:02:04,485
Und dann ist der Kamin geborsten,
und sie konnten nicht wieder rein.
743
01:02:04,658 --> 01:02:05,648
Und...
744
01:02:07,369 --> 01:02:09,452
Das ist alles, woran ich mich erinnere.
745
01:02:14,917 --> 01:02:16,874
Okay, das wäre erst mal alles.
746
01:02:17,503 --> 01:02:20,495
Wir melden uns,
wenn wir noch Fragen haben.
747
01:02:21,006 --> 01:02:26,377
Vorausgesetzt, die Gerichtsmedizin
bestätigt das alles, was ich annehme.
748
01:02:28,054 --> 01:02:30,387
Also war's das?
749
01:02:31,015 --> 01:02:35,726
Sie machten einen schlimmen Fehler,
wie viele andere letzte Nacht.
750
01:02:36,728 --> 01:02:38,890
Wir stellen Sie nicht an den Pranger.
751
01:02:39,064 --> 01:02:42,808
Es ist kein Verbrechen,
den Funkenschutz zu vergessen.
752
01:02:45,402 --> 01:02:47,894
Dann bin ich frei?
753
01:02:48,697 --> 01:02:51,906
Sofern wir nichts finden,
was Sie irgendwie belastet,
754
01:02:52,076 --> 01:02:53,361
ja.
755
01:02:55,244 --> 01:02:59,659
Kann Sie jemand nach Hause bringen?
Ist Joe oder Ihr Vater da?
756
01:03:01,376 --> 01:03:02,365
Ja.
757
01:03:04,670 --> 01:03:06,411
- Gut.
- Okay.
758
01:03:35,114 --> 01:03:36,945
- Er hat eine Waffe!
- Lee, nein!
759
01:03:42,161 --> 01:03:43,402
Bitte!
760
01:03:45,580 --> 01:03:47,037
Auf den Boden!
761
01:04:06,641 --> 01:04:08,132
Alles klar, gehen wir.
762
01:04:10,728 --> 01:04:12,139
Wiedersehen.
763
01:04:12,980 --> 01:04:14,937
- Geht's ins Waisenhaus?
- Klappe.
764
01:04:15,107 --> 01:04:18,144
- Was hab ich denn gemacht?
- Sei einfach still.
765
01:04:25,700 --> 01:04:27,816
- Es gibt viel zu tun.
- Und das Boot?
766
01:04:27,993 --> 01:04:30,701
Ich frage George.
Es muss weg, keiner nutzt es.
767
01:04:30,829 --> 01:04:32,741
- Doch, ich.
- Man muss es warten.
768
01:04:32,914 --> 01:04:36,577
- Das schaffe ich schon.
- Du kannst es nicht allein halten.
769
01:04:36,751 --> 01:04:39,459
- Es ist meins.
- Du kannst nicht allein rausfahren.
770
01:04:39,670 --> 01:04:41,627
- Ich verwalte es.
- Was heißt das?
771
01:04:41,797 --> 01:04:45,164
Ich muss die Inspektionen regeln
und alles andere.
772
01:04:45,341 --> 01:04:47,424
Du könntest es einfach verkaufen?
773
01:04:47,635 --> 01:04:50,503
Keine Ahnung. Ich denke drüber nach.
774
01:04:50,722 --> 01:04:52,508
Auf keinen Fall.
775
01:04:52,723 --> 01:04:54,840
Niemand kann es nutzen. Du bist 16.
776
01:04:55,017 --> 01:04:58,636
- Ich mache den Schein.
- Du kannst kein Fangschiff betreiben.
777
01:04:58,812 --> 01:05:02,145
Es ist teuer, ich muss es bezahlen,
und ich bin nicht vor Ort.
778
01:05:02,273 --> 01:05:05,437
- Scheißegal.
- Ich verpasse dir gleich eine.
779
01:05:05,735 --> 01:05:07,818
- Toller Vater.
- Was haben Sie gesagt?
780
01:05:08,029 --> 01:05:10,771
- Sie sind ein toller Vater.
- Leck mich, Arschloch.
781
01:05:11,031 --> 01:05:14,524
- Schlagen Sie mich doch.
- Schon gut, schon gut.
782
01:05:14,826 --> 01:05:17,067
- Ich hau dir die Fresse ein.
- Schon gut.
783
01:05:17,369 --> 01:05:19,406
- Mach schon.
- Danke, das reicht.
784
01:05:19,622 --> 01:05:22,365
- Onkel Lee, spinnst du?
- Blödes Arschloch.
785
01:05:23,209 --> 01:05:25,041
Steig ins Auto.
786
01:05:28,213 --> 01:05:31,206
- Das kann ich erst, wenn du aufmachst.
- Klappe.
787
01:05:47,855 --> 01:05:52,394
Der Motor ist nicht völlig hinüber,
aber Joe sagte, er versagt oft.
788
01:05:52,567 --> 01:05:56,561
- Wir wollten ihn uns ansehen.
- Dafür ist kein Geld da, aber...
789
01:05:56,780 --> 01:05:58,237
Es ist alles noch unklar.
790
01:05:58,406 --> 01:06:02,900
Ich kann die Instandhaltung übernehmen,
aber irgendwann ist der Motor hin.
791
01:06:03,118 --> 01:06:06,202
- Ich kümmere mich drum.
- Ein neuer Motor ist zu teuer.
792
01:06:06,330 --> 01:06:07,911
Kennst du einen Käufer?
793
01:06:09,582 --> 01:06:13,075
- Ich verkaufe es nicht.
- Wir werden in Boston wohnen.
794
01:06:13,294 --> 01:06:17,207
- Seit wann wohnen wir in Boston?
- Sei einfach mal still.
795
01:06:17,422 --> 01:06:20,256
Es wird dich ruinieren,
wenn es nur hier liegt.
796
01:06:20,425 --> 01:06:21,882
Wir wägen noch alles ab.
797
01:06:22,052 --> 01:06:25,920
Er kann bei uns schlafen,
wenn er an Wochenenden kommen will.
798
01:06:26,222 --> 01:06:28,054
Willst du seine Vormundschaft?
799
01:06:30,226 --> 01:06:31,933
- Also...
- Natürlich nicht.
800
01:06:32,144 --> 01:06:35,056
- Er hat vier Kinder.
- Wir haben keinen Platz.
801
01:06:35,230 --> 01:06:38,268
- Wir denken nur über alles nach.
- Wir sind voll belegt...
802
01:06:38,525 --> 01:06:41,313
- Hör auf!
- Er kann die Couch jederzeit nutzen.
803
01:06:41,570 --> 01:06:43,777
- Das weißt du.
- Ja, das weiß ich.
804
01:06:44,029 --> 01:06:47,488
- Er ist jederzeit willkommen.
- Ich weiß, danke.
805
01:06:50,285 --> 01:06:53,528
Bist du irre?
Du kannst mit den Leuten nicht so reden.
806
01:06:53,746 --> 01:06:57,330
- Dann sei eben nicht mein Vormund.
- Es geht nur ums Planen.
807
01:06:57,500 --> 01:07:01,618
- Ich suche den besten Weg.
- Indem du mich nach Wonkatonka schickst?
808
01:07:01,837 --> 01:07:05,831
- Minnetonka.
- Okay, Minnetonka, ist doch egal.
809
01:07:08,968 --> 01:07:10,800
Was ist mit meiner Mutter?
810
01:07:12,471 --> 01:07:16,305
Das Jugendamt wäre dagegen,
und keiner weiß, wo sie ist.
811
01:07:16,474 --> 01:07:18,807
Doch, ich. Sie ist in Connecticut.
812
01:07:18,977 --> 01:07:20,969
Zumindest war sie das letztes Jahr.
813
01:07:21,146 --> 01:07:24,138
- Seit wann weißt du das?
- Sie mailte mir letztes Jahr.
814
01:07:24,315 --> 01:07:27,149
Ich hab geantwortet.
Weißt du, was E-Mails sind?
815
01:07:27,318 --> 01:07:30,152
- Wusste dein Vater davon?
- Machst du Witze?
816
01:07:31,655 --> 01:07:33,987
Gehen wir weiter? Es ist echt kalt.
817
01:07:41,496 --> 01:07:43,158
- Ich weiß nur...
- Ja, ja.
818
01:07:43,332 --> 01:07:46,075
Sie säuft, sie ist irre,
die Hunde kackten ins Haus.
819
01:07:46,209 --> 01:07:48,417
Das ist das Letzte,
was Joe wollen würde.
820
01:07:48,587 --> 01:07:50,828
Ach, plötzlich kümmert dich das?
821
01:07:53,007 --> 01:07:54,214
Wohin jetzt?
822
01:07:55,635 --> 01:07:58,092
- Ins Beerdigungsinstitut.
- Na toll.
823
01:08:04,100 --> 01:08:06,307
Wo fahren wir bitte hin?
824
01:08:07,019 --> 01:08:09,853
- Es ist in Beverly.
- Es gibt keine in Manchester?
825
01:08:10,105 --> 01:08:11,095
Nein.
826
01:08:14,193 --> 01:08:16,149
Aber der Friedhof ist hier.
827
01:08:26,119 --> 01:08:28,236
Bringen wir es einfach hinter uns.
828
01:08:29,247 --> 01:08:32,205
Im Süden
machen wir oft Leichentransporte.
829
01:08:32,375 --> 01:08:37,666
Die Leute aus dem Norden sterben hier,
sind aber nicht aus der Gegend.
830
01:08:38,631 --> 01:08:41,623
- Das ist interessant.
- Was mögen sie daran?
831
01:08:41,841 --> 01:08:44,424
Vorkehrungen für Angehörige zu treffen,
832
01:08:44,594 --> 01:08:47,883
daran denken viele als Letztes.
833
01:08:48,139 --> 01:08:51,131
- Verstehe.
- Manchmal ist die Familie zerrüttet.
834
01:08:51,266 --> 01:08:54,555
Darum ist es schwer,
alle zusammenzubringen.
835
01:08:56,647 --> 01:08:59,889
Alter, was stimmt mit dem Typen
eigentlich nicht?
836
01:09:00,066 --> 01:09:02,729
Und mit seiner
aufgesetzten ernsten Miene?
837
01:09:03,569 --> 01:09:04,559
Keine Ahnung.
838
01:09:04,779 --> 01:09:08,567
Ist ihm nicht klar, dass alle wissen,
dass er so was jeden Tag macht?
839
01:09:10,367 --> 01:09:11,357
Keine Ahnung.
840
01:09:12,536 --> 01:09:15,744
- Warum kann er nicht begraben werden?
- Es ist zu kalt.
841
01:09:15,997 --> 01:09:19,911
- Er wird im Frühjahr begraben.
- Und was machen sie bis dahin?
842
01:09:20,751 --> 01:09:22,742
Sie legen ihn ein Tiefkühlfach.
843
01:09:23,670 --> 01:09:25,161
Ist das dein Ernst?
844
01:09:25,880 --> 01:09:27,121
Ja.
845
01:09:29,175 --> 01:09:33,088
- Was für eine schreckliche Vorstellung.
- Ist doch egal.
846
01:09:34,013 --> 01:09:35,504
Warte mal.
847
01:09:39,142 --> 01:09:41,600
Ich hab in der anderen Richtung geparkt.
848
01:09:45,606 --> 01:09:48,143
Kann man keinen Minibagger nehmen?
849
01:09:49,109 --> 01:09:50,099
Was?
850
01:09:50,318 --> 01:09:53,777
So einen sah ich mal
auf dem Friedhof in New Haven.
851
01:09:53,947 --> 01:09:56,780
- Der gräbt im Nu ein perfektes Loch.
- Na ja.
852
01:09:56,949 --> 01:09:59,783
Ich weiß nicht,
wie man an so was rankommt.
853
01:09:59,952 --> 01:10:03,912
- Oder was das kosten würde.
- Können wir uns nicht erkundigen?
854
01:10:04,497 --> 01:10:07,706
Baumaschinen sind
auf dem Rosedale Cemetery verboten.
855
01:10:07,917 --> 01:10:09,158
Wieso?
856
01:10:10,378 --> 01:10:13,040
Weil da
historische Persönlichkeiten liegen
857
01:10:13,213 --> 01:10:15,796
und ihre Nachkommen das nicht wollen.
858
01:10:15,966 --> 01:10:18,925
Warum können wir
ihn nicht woanders begraben?
859
01:10:19,053 --> 01:10:22,511
Weil Joe diese Grabstelle gekauft hat.
Keine Ahnung warum.
860
01:10:22,638 --> 01:10:25,506
Aber wenn du
eine andere Grabstelle suchen,
861
01:10:25,641 --> 01:10:29,225
mit dem Bestatter und Pastor Martin
von der Gemeinde reden,
862
01:10:29,395 --> 01:10:32,558
die Kosten klären und alles regeln willst,
bitte sehr.
863
01:10:32,731 --> 01:10:36,441
- Ansonsten lass es.
- Mir gefällt das mit dem Kühlfach nicht.
864
01:10:36,610 --> 01:10:37,851
Ja...
865
01:10:39,820 --> 01:10:44,155
Mir auch nicht, aber das ist nicht er.
Es ist nur sein Körper.
866
01:10:44,325 --> 01:10:47,032
Ich finde den Gedanken nur furchtbar.
867
01:10:47,202 --> 01:10:50,195
Verdammt noch mal, wo habe ich geparkt?
868
01:10:50,371 --> 01:10:54,615
Ich wünschte, du fändest es bald raus,
denn ich friere mir den Arsch ab.
869
01:10:54,834 --> 01:10:56,745
Hast du keine Winterjacke?
870
01:10:57,753 --> 01:11:01,463
- Doch, habe ich.
- Und zieh vernünftige Handschuhe an.
871
01:11:04,342 --> 01:11:05,549
So eine Scheiße.
872
01:11:05,676 --> 01:11:08,339
Scheiße, wo hab ich
das verdammte Auto geparkt?
873
01:11:15,018 --> 01:11:17,681
- Ist das kalt.
- Hast du keine Winterjacke?
874
01:11:17,854 --> 01:11:19,686
- Echt jetzt?
- Mach die Heizung an.
875
01:11:19,898 --> 01:11:21,889
- Hab ich schon.
- Mach wärmer.
876
01:11:22,066 --> 01:11:23,648
- Geht nicht.
- Mir ist kalt.
877
01:11:23,859 --> 01:11:26,192
- Es dauert eben.
- Wie alt ist die Karre?
878
01:11:26,320 --> 01:11:27,401
Von 1928?
879
01:11:27,571 --> 01:11:29,857
- Hör auf.
- Wird sie von Pferden gezogen?
880
01:11:30,031 --> 01:11:34,025
- Wenn du nicht bald aufhörst...
- Warum heben wir Dad nicht hier auf?
881
01:11:34,202 --> 01:11:36,694
- Ist billiger.
- Lass es endlich gut sein.
882
01:11:36,871 --> 01:11:40,034
Soll ich
wegen Formalitäten zusammenbrechen?
883
01:11:40,207 --> 01:11:41,698
Nein, schon gut.
884
01:11:47,255 --> 01:11:49,542
- Es wird wärmer.
- Ich muss zur Bandprobe.
885
01:11:49,715 --> 01:11:53,049
Fährst du mich
und mein Zeug zu meiner Freundin?
886
01:11:55,303 --> 01:11:56,384
Klar.
887
01:12:11,026 --> 01:12:15,736
- Ist das das Mädchen, das bei uns war?
- Nein, das war Silvie, das ist Sandy.
888
01:12:15,905 --> 01:12:20,023
Sie wissen nicht voneinander,
also sag bitte nichts, ja?
889
01:12:21,368 --> 01:12:22,358
Okay.
890
01:12:24,288 --> 01:12:26,530
Schläfst du mit ihnen?
891
01:12:26,707 --> 01:12:29,073
Wir spielen nicht nur Computerspiele.
892
01:12:29,250 --> 01:12:30,661
Mit beiden?
893
01:12:31,627 --> 01:12:37,463
Na ja, wegen Sandys Mom
sind wir eher Kellerkinder.
894
01:12:37,632 --> 01:12:39,248
Was heißt das denn?
895
01:12:39,843 --> 01:12:41,926
Das heißt, ich arbeite daran.
896
01:13:55,910 --> 01:13:58,323
Moment. Otto, was machst du denn?
897
01:13:58,996 --> 01:14:01,157
- Wieso?
- Du hängst hinterher.
898
01:14:01,331 --> 01:14:02,321
Quatsch.
899
01:14:02,582 --> 01:14:06,246
- Doch, ein bisschen.
- Du musst dich an den Bass halten.
900
01:14:06,419 --> 01:14:08,206
Los, halt dich an mich.
901
01:14:08,380 --> 01:14:09,790
- Sorry.
- Kein Ding.
902
01:14:10,005 --> 01:14:12,497
- Kein Problem.
- Los, noch mal.
903
01:14:12,675 --> 01:14:13,836
- Okay.
- Noch mal.
904
01:14:14,176 --> 01:14:16,259
- Otto, alles klar?
- Legen wir los.
905
01:14:16,428 --> 01:14:18,134
Wir sind Stentorian.
906
01:14:19,347 --> 01:14:20,588
Eins, zwei, drei.
907
01:14:45,787 --> 01:14:47,574
Hi, sind Sie Lee?
908
01:14:47,747 --> 01:14:49,534
Ich bin Jill, Sandys Mom.
909
01:14:49,708 --> 01:14:54,077
Sie sind gleich fertig.
Möchten Sie drinnen ein Bier trinken?
910
01:14:57,756 --> 01:15:00,043
Nicht nötig, danke.
911
01:15:01,384 --> 01:15:05,173
Mein herzlichstes Beileid wegen Joe.
912
01:15:05,305 --> 01:15:09,048
Er war ein toller Mensch.
Menschen wie er sind selten.
913
01:15:09,308 --> 01:15:12,847
- Und er war ein toller Vater.
- Danke.
914
01:15:15,230 --> 01:15:19,189
Ich wollte Patrick fragen,
ob er zum Abendessen bleibt.
915
01:15:19,317 --> 01:15:21,183
Wenn Sie einverstanden sind.
916
01:15:21,319 --> 01:15:24,062
Essen Sie mit?
Ich habe viel zu viel gekocht.
917
01:15:36,457 --> 01:15:40,246
Nein danke, ich hole ihn später ab.
Wann soll ich wiederkommen?
918
01:15:42,296 --> 01:15:44,582
So gegen neun oder halb zehn.
919
01:15:44,756 --> 01:15:47,715
Sie machen
zusammen Hausaufgaben... angeblich.
920
01:15:51,345 --> 01:15:53,587
Dann bin ich um halb zehn wieder da.
921
01:15:54,097 --> 01:15:57,807
Falls Sie Ihre Meinung gleich noch ändern,
kommen Sie rein.
922
01:15:57,934 --> 01:15:59,515
Okay, danke.
923
01:16:34,299 --> 01:16:37,588
Wie macht man den Gürtel auf?
Ich schürfe mir die Hand auf.
924
01:16:37,761 --> 01:16:39,969
Nimm einfach deine Hand weg.
925
01:16:41,515 --> 01:16:43,506
Nimm einfach
deine Hand aus meiner Möse.
926
01:16:43,682 --> 01:16:45,344
Okay, okay.
927
01:16:49,480 --> 01:16:52,313
- Ziehen wir die Hose aus?
- Ich schon.
928
01:16:52,565 --> 01:16:55,729
- Keine Ahnung, was du machst.
- Ich ziehe die Hose aus.
929
01:17:01,323 --> 01:17:02,905
Mach schon.
930
01:17:03,617 --> 01:17:07,735
- Zieh dir doch die Schuhe aus, Mensch.
- Ich versuch's ja.
931
01:17:08,704 --> 01:17:11,492
Kinder, kommt runter,
es gibt Abendessen!
932
01:17:12,917 --> 01:17:14,954
- Danke, wir kommen.
- Danke, Jill.
933
01:17:15,211 --> 01:17:17,827
Einen Moment, ich muss mich ausloggen.
934
01:17:18,004 --> 01:17:20,872
- Klappe, sie ist nicht doof.
- Hack nicht auf mir rum.
935
01:17:21,174 --> 01:17:24,382
- Wegen dir kriege ich noch Ärger.
- Unsinn.
936
01:17:24,552 --> 01:17:27,545
Doch, genauso wird es kommen.
937
01:17:29,306 --> 01:17:31,673
- Wie laufen die Hausaufgaben?
- Gut.
938
01:17:31,851 --> 01:17:34,183
- Sie sind frustrierend.
- Gut.
939
01:17:34,352 --> 01:17:37,015
Diese Algorithmen sind totale Scheiße.
940
01:17:40,358 --> 01:17:41,848
Echt lecker, Jill.
941
01:17:42,025 --> 01:17:44,984
- Danke, Patrick.
- Ist das selbstgemachte Soße?
942
01:17:45,195 --> 01:17:47,403
- Halt einfach den Mund.
- Nein.
943
01:17:47,573 --> 01:17:49,985
- Ich hätte es geglaubt.
- Herrgott.
944
01:17:50,783 --> 01:17:52,570
- Was ist?
- Du Schleimer.
945
01:17:52,743 --> 01:17:56,202
- Sandy.
- Weil ich das Essen deiner Mutter lobe?
946
01:18:02,461 --> 01:18:04,248
Hab einen schönen Abend.
947
01:18:08,549 --> 01:18:10,381
- Willst du wissen, was war?
- Nein.
948
01:18:10,634 --> 01:18:12,216
Natürlich nicht.
949
01:18:19,058 --> 01:18:20,219
Na los.
950
01:18:32,653 --> 01:18:35,236
- Hallo?
- Hallo? Lee?
951
01:18:35,406 --> 01:18:37,068
Hier ist Randi.
952
01:18:39,702 --> 01:18:41,488
- Hallo?
- Sorry, ich bin da.
953
01:18:41,661 --> 01:18:43,448
- Wie geht's?
- Okay, und dir?
954
01:18:43,622 --> 01:18:46,706
- Gut.
- Ich rufe nur an, weil...
955
01:18:46,875 --> 01:18:49,412
George sagte mir das mit Joe.
Mein Beileid.
956
01:18:49,585 --> 01:18:51,372
Ich hoffe, mein Anruf ist okay.
957
01:18:51,504 --> 01:18:54,747
Klar, das ist schon in Ordnung,
Wie geht's dir?
958
01:18:55,257 --> 01:18:56,748
Nicht so gut.
959
01:18:57,759 --> 01:19:00,502
Trotz aller Vorzeichen
ist es schwer zu glauben.
960
01:19:00,678 --> 01:19:02,089
- Ja.
- Ja.
961
01:19:02,305 --> 01:19:04,262
- Wie schlägt sich Patrick?
- Gut.
962
01:19:04,432 --> 01:19:06,923
- Abgesehen vom Offensichtlichen.
- Gut.
963
01:19:07,100 --> 01:19:11,265
Bei Kindern ist das schwer zu sagen,
aber er scheint klarzukommen.
964
01:19:11,438 --> 01:19:14,180
- Er hat viele Freunde.
- Das ist gut.
965
01:19:14,398 --> 01:19:15,730
Ja.
966
01:19:15,900 --> 01:19:18,688
Ich weiß nicht,
ob die Trauerfeier schon steht,
967
01:19:18,861 --> 01:19:23,104
aber ich wäre gern dabei,
wenn dir das recht ist.
968
01:19:23,323 --> 01:19:26,111
- Klar, kein Problem.
- Okay, danke.
969
01:19:26,284 --> 01:19:28,742
- Das bedeutet mir viel.
- Du musst da sein.
970
01:19:28,912 --> 01:19:32,450
- Ich sage dir, wann sie stattfindet.
- Danke.
971
01:19:34,291 --> 01:19:36,328
Ist es okay, wenn ich frage...
972
01:19:37,086 --> 01:19:38,622
wie es dir geht?
973
01:19:40,338 --> 01:19:42,079
Keine Ahnung. Wie geht's dir?
974
01:19:42,298 --> 01:19:46,417
Ich weiß auch nicht.
Es geht uns ganz gut.
975
01:19:49,638 --> 01:19:53,302
Ich glaube, du solltest das wissen.
Ich bin schwanger.
976
01:19:55,477 --> 01:19:59,140
- Wirklich?
- Ja, mein Bauch platzt bald.
977
01:20:01,941 --> 01:20:03,728
Das wusste ich nicht.
978
01:20:03,901 --> 01:20:07,564
Ich wusste nicht,
ob ich es dir sagen soll, aber...
979
01:20:08,989 --> 01:20:11,572
- Klar, herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
980
01:20:11,741 --> 01:20:15,324
- Du hättest es mir sicher eh angesehen.
- Ja.
981
01:20:17,037 --> 01:20:20,326
Ich wollte nur sagen... Du weißt schon.
982
01:20:20,499 --> 01:20:22,831
Ich... Entschuldige die Unterbrechung.
983
01:20:23,001 --> 01:20:26,165
- Ich muss aufhören...
- Josh und ich können also kommen?
984
01:20:26,337 --> 01:20:29,330
- Klar.
- Okay, danke, Lee.
985
01:20:29,507 --> 01:20:31,338
- Gott segne dich.
- Bis dann.
986
01:20:31,508 --> 01:20:32,498
Tschüss.
987
01:24:35,389 --> 01:24:37,176
- Wie geht's dir?
- Wie bitte?
988
01:24:37,350 --> 01:24:40,934
Ich fragte, wie es dir geht.
Und das war eine dumme Frage.
989
01:24:41,103 --> 01:24:42,719
Hast du was gegessen?
990
01:24:42,897 --> 01:24:45,809
- Ich hab Käse gegessen.
- Du hast Käse gegessen?
991
01:24:45,982 --> 01:24:47,098
Idiot.
992
01:24:47,734 --> 01:24:48,895
- Ich hole was.
- Nein.
993
01:24:49,069 --> 01:24:50,605
He, Janine!
Sicher?
994
01:24:50,779 --> 01:24:51,815
- Was ist?
- Ja.
995
01:24:51,987 --> 01:24:53,319
- Schon gut.
- Was?
996
01:24:53,572 --> 01:24:56,565
- Vergiss es.
- Ich verstehe kein Wort.
997
01:24:56,826 --> 01:24:58,909
- Was?
- Hat er gegessen?
998
01:24:59,036 --> 01:25:01,618
- Er hat... Was?
- Hat er gegessen?
999
01:25:01,913 --> 01:25:04,576
- Nein, er will nichts.
- Ich hole ihm was.
1000
01:25:04,791 --> 01:25:08,250
Er will n... Nicht nötig.
Er will nichts.
1001
01:25:10,796 --> 01:25:13,288
Ist es okay, wenn Silvie vorbeikommt?
1002
01:25:16,718 --> 01:25:18,629
Welche ist das?
1003
01:25:18,803 --> 01:25:21,921
Die mit den braunen Haaren.
1004
01:25:23,432 --> 01:25:25,048
Nein.
1005
01:25:25,226 --> 01:25:26,841
Wie, nein?
1006
01:25:27,018 --> 01:25:29,510
Ich mag sie nicht.
Ich will sie nicht da haben.
1007
01:25:29,729 --> 01:25:32,312
Wieso nicht?
Du musst nicht mal mit ihr reden.
1008
01:25:32,440 --> 01:25:33,976
Tut mir leid.
1009
01:25:34,150 --> 01:25:36,516
Geh zu ihr oder zu einem deiner Freunde.
1010
01:25:38,279 --> 01:25:39,941
Ende der Diskussion.
1011
01:25:47,203 --> 01:25:50,037
Würde deine Mom erlauben,
dass ich zu dir komme?
1012
01:25:53,542 --> 01:25:55,124
Keine Ahnung.
1013
01:25:57,963 --> 01:25:59,624
Okay, dann bis morgen.
1014
01:25:59,797 --> 01:26:02,210
Ich kann auch nicht zu ihr gehen.
1015
01:26:02,967 --> 01:26:04,424
Tut mir leid.
1016
01:26:10,974 --> 01:26:13,808
- Schläfst du weiter hier?
- Ja, wieso nicht?
1017
01:26:13,977 --> 01:26:16,684
Willst du nicht in Dads Zimmer schlafen?
1018
01:26:17,813 --> 01:26:20,430
- Soll ich?
- Nein, das Zimmer ist nur schöner.
1019
01:26:20,649 --> 01:26:24,563
- Und er braucht es nicht mehr.
- Okay, dann schlafe ich da.
1020
01:26:25,695 --> 01:26:29,860
- Wir sind eh nicht mehr lange hier.
- Ich ziehe nicht nach Boston.
1021
01:26:30,033 --> 01:26:34,026
- Ich will nicht darüber reden.
- Er gab dir Geld, damit du umziehst.
1022
01:26:34,202 --> 01:26:37,991
- Das heißt nicht...
- In Boston bist du bloß Hausmeister.
1023
01:26:38,123 --> 01:26:40,080
- Und?
- Das kannst du überall sein.
1024
01:26:40,250 --> 01:26:42,036
Es gibt hier genug kaputte Klos.
1025
01:26:42,209 --> 01:26:44,075
- Ich will nicht...
- Meine Freunde sind hier.
1026
01:26:44,253 --> 01:26:46,461
Ich bin im Hockey- und Basketballteam.
1027
01:26:46,672 --> 01:26:48,254
- Ich habe ein Boot.
- Nein.
1028
01:26:48,424 --> 01:26:50,415
Ich arbeite zwei Mal die Woche
auf Georges Boot.
1029
01:26:50,592 --> 01:26:53,426
Ich habe zwei Freundinnen und eine Band.
1030
01:26:54,304 --> 01:26:58,674
Du bist Hausmeister in Quincy.
Was kümmert es dich, wo du das machst?
1031
01:27:04,146 --> 01:27:07,184
Ich muss schlafen. Gute Nacht.
1032
01:27:36,299 --> 01:27:39,133
- Wo schläfst du heute Nacht?
- In einem Motel.
1033
01:27:39,302 --> 01:27:42,635
- Wann rufst du mich an?
- Wenn ich im Motel bin.
1034
01:27:42,846 --> 01:27:45,463
Höre ich bis neun nichts,
rufe ich die Bullen.
1035
01:27:45,641 --> 01:27:47,724
- Verstanden?
- Ja, ja.
1036
01:27:54,565 --> 01:27:56,431
Patrick, verabschiede dich
von deinem Onkel!
1037
01:27:56,567 --> 01:27:57,899
- Schon okay.
- Nein.
1038
01:27:58,068 --> 01:28:00,435
- Patrick!
- Ich komme!
1039
01:28:16,876 --> 01:28:18,913
Ich sehe ihn ja wieder.
1040
01:28:37,311 --> 01:28:39,598
- Tschüss, Onkel Lee.
- Mach's gut.
1041
01:29:27,064 --> 01:29:28,976
- He.
- Irgendwas stimmt nicht.
1042
01:29:29,191 --> 01:29:31,227
Inwiefern? Bist du krank?
1043
01:29:31,901 --> 01:29:33,483
Keine Ahnung.
1044
01:29:35,279 --> 01:29:37,020
- Mir ist komisch.
- Bist du krank?
1045
01:29:37,198 --> 01:29:38,780
Ich hab eine Panikattacke.
1046
01:29:38,908 --> 01:29:41,069
- Was ist los?
- Keine Ahnung.
1047
01:29:41,242 --> 01:29:43,985
- Wirf bitte den Scheiß weg.
- Welchen?
1048
01:29:44,120 --> 01:29:45,907
Keine Ahnung, keine Ahnung.
1049
01:29:46,081 --> 01:29:47,822
- Das Essen?
- Mir ist komisch.
1050
01:29:47,998 --> 01:29:49,785
Das Essen soll weg?
1051
01:29:50,626 --> 01:29:51,833
- Patrick.
- Weiß nicht.
1052
01:29:52,002 --> 01:29:54,460
- Soll ich einen Arzt rufen?
- Weiß nicht.
1053
01:29:54,630 --> 01:29:56,461
- Oder deine Freunde?
- Weiß nicht.
1054
01:29:56,631 --> 01:29:58,839
- Was soll ich tun?
- Keine Ahnung.
1055
01:30:01,803 --> 01:30:04,840
- Patty, gehst du jetzt ins Bett?
- Lass mich.
1056
01:30:05,097 --> 01:30:08,090
- Du solltest die Tür nicht abschließen.
- Verschwinde.
1057
01:30:08,350 --> 01:30:10,592
- Okay, aber mach die Tür auf.
- Leck mich.
1058
01:30:12,354 --> 01:30:14,094
- Spinnst du?
- Du solltest die Tür aufmachen.
1059
01:30:14,271 --> 01:30:17,355
- Musst du ins Krankenhaus?
- Nein, nein.
1060
01:30:17,900 --> 01:30:20,483
- Ich bin nur ausgeflippt.
- Okay.
1061
01:30:20,694 --> 01:30:23,481
Wenn du ausflippst,
kannst du nicht abschließen.
1062
01:30:24,906 --> 01:30:28,741
Wenn du bei jedem Gefrierhähnchen
ausflippst, musst du zum Arzt.
1063
01:30:28,910 --> 01:30:31,151
Ich hab keine Ahnung von so was.
1064
01:30:31,745 --> 01:30:35,409
Ich will einfach nicht,
dass er in einem Tiefkühlfach liegt.
1065
01:30:36,333 --> 01:30:40,372
Ich weiß, und mir gefällt es auch nicht.
Aber es ist nicht zu ändern.
1066
01:30:45,049 --> 01:30:48,758
Ich setze mich hier einfach nur hin,
bis du dich beruhigt hast.
1067
01:30:58,269 --> 01:31:01,433
Ich hab mich beruhigt.
Gehst du jetzt bitte?
1068
01:31:02,231 --> 01:31:03,221
Nein.
1069
01:31:25,585 --> 01:31:26,575
Cool.
1070
01:31:31,298 --> 01:31:33,130
Wie viel kriegst du?
1071
01:31:34,009 --> 01:31:36,422
Den Mindestlohn und dieses Zimmer.
1072
01:31:41,432 --> 01:31:42,422
Na gut.
1073
01:31:43,934 --> 01:31:46,767
- Kaufen wir dir Möbel.
- Ich habe Möbel.
1074
01:31:48,897 --> 01:31:50,229
Hast du nicht.
1075
01:31:51,107 --> 01:31:53,224
Das hier zählt nicht.
1076
01:31:54,693 --> 01:31:56,480
So kann man nicht wohnen.
1077
01:31:58,572 --> 01:32:01,406
- Kaufen wir dir Möbel.
- Hör auf zu nerven.
1078
01:32:04,785 --> 01:32:07,118
Patty, komm, wir gehen.
1079
01:32:12,334 --> 01:32:13,700
Gehen wir.
1080
01:32:28,514 --> 01:32:29,971
So, fertig.
1081
01:32:33,436 --> 01:32:35,769
- Alles klar.
- Besser?
1082
01:32:36,731 --> 01:32:38,312
- Ja.
- Besser.
1083
01:32:46,155 --> 01:32:47,646
Okay, hör zu.
1084
01:32:51,327 --> 01:32:54,535
Wir können hierbleiben,
bis das Schuljahr zu Ende ist.
1085
01:32:55,747 --> 01:32:56,737
Okay?
1086
01:32:56,831 --> 01:32:59,414
Das gibt mir die Zeit,
alles in Boston vorzubereiten.
1087
01:32:59,626 --> 01:33:01,993
Du kannst in den Ferien zu George
1088
01:33:02,170 --> 01:33:04,957
und musst hier
nicht alles so plötzlich aufgeben.
1089
01:33:06,173 --> 01:33:07,163
Okay?
1090
01:33:08,008 --> 01:33:10,341
Ist das eine Frage oder eine Ansage?
1091
01:33:11,386 --> 01:33:15,221
- Mehr kann ich nicht tun.
- Warum kümmert dich dann meine Meinung?
1092
01:33:17,225 --> 01:33:20,058
- Es sind nur 45 Minuten Fahrt.
- Von Quincy?
1093
01:33:20,227 --> 01:33:22,810
- Ja.
- Das sind anderthalb Stunden.
1094
01:33:22,980 --> 01:33:25,313
- Nein, weniger.
- Man kommt nie gut durch.
1095
01:33:25,482 --> 01:33:28,815
Das geht nicht mal im Raumschiff.
1096
01:33:28,985 --> 01:33:30,442
Okay, scheiß drauf.
1097
01:33:38,034 --> 01:33:40,026
Ich brauche Geld fürs Mittagessen.
1098
01:33:40,203 --> 01:33:43,787
- He, Patrick, he, Patrick.
- He, Patrick. Patrick!
1099
01:33:43,915 --> 01:33:46,702
- Siehst du dir "Godspell" an?
- Ja, vielleicht.
1100
01:33:46,875 --> 01:33:48,332
Okay, tschüss.
1101
01:33:49,920 --> 01:33:53,378
- Sind das auch deine Freundinnen?
- Wären sie gern.
1102
01:33:55,425 --> 01:33:58,338
- Bezahlt George dich nicht für die Arbeit?
- Das spare ich.
1103
01:33:58,511 --> 01:34:00,548
- Wofür?
- Für einen neuen Motor.
1104
01:34:01,805 --> 01:34:03,797
Siehst du dir "Godspell" an?
1105
01:35:47,107 --> 01:35:48,689
Gibt's doch nicht.
1106
01:35:52,111 --> 01:35:54,103
Das gibt's doch nicht!
1107
01:35:57,199 --> 01:35:59,316
- Hallo.
- Hallo, Lee?
1108
01:36:01,160 --> 01:36:02,150
Lee?
1109
01:36:04,247 --> 01:36:05,579
Lee, bist du das?
1110
01:36:06,416 --> 01:36:07,702
Hallo?
1111
01:36:15,382 --> 01:36:17,213
Was ist mit deiner Hand?
1112
01:36:17,716 --> 01:36:21,426
- Ich hab mich geschnitten.
- Wäre ich nie drauf gekommen.
1113
01:36:31,604 --> 01:36:35,222
Warum hast du mir nicht gesagt,
dass meine Mom angerufen hat?
1114
01:36:43,948 --> 01:36:46,031
Sie schreibt, du hättest aufgelegt.
1115
01:36:47,368 --> 01:36:52,533
Sie ist in Essex und will mit mir essen,
damit ich ihren Verlobten kennenlerne.
1116
01:36:55,250 --> 01:36:58,493
Dachtest du, sie könnte mich
nicht irgendwie erreichen?
1117
01:37:01,088 --> 01:37:03,250
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
1118
01:37:03,424 --> 01:37:06,087
Und ich wusste nicht,
was ich dir sagen sollte.
1119
01:37:06,260 --> 01:37:07,296
Tut mir leid.
1120
01:37:07,469 --> 01:37:09,711
Du kannst mir nicht verbieten,
mit ihr zu sprechen.
1121
01:37:10,221 --> 01:37:12,304
Mir ist scheißegal, was du tust.
1122
01:37:13,016 --> 01:37:15,258
Aber meine Freundin darf nicht kommen,
1123
01:37:15,435 --> 01:37:17,892
du verschweigst aus Hass Moms Anrufe
1124
01:37:18,061 --> 01:37:21,554
und ruinierst mein Leben,
statt einen anderen Vormund zu suchen.
1125
01:37:21,732 --> 01:37:25,566
- Es gibt einfach niemanden.
- Ich könnte in Essex bei Mom wohnen.
1126
01:37:26,486 --> 01:37:27,567
Nein.
1127
01:37:27,737 --> 01:37:31,401
Sie ist trocken und will,
dass ich bei ihr einziehe.
1128
01:37:31,574 --> 01:37:36,068
Ich nehme denselben Bus zur Schule
und verliere weder Freunde noch Boot.
1129
01:37:36,244 --> 01:37:39,408
Und du kannst von Boston aus
ab und zu vorbeischauen.
1130
01:37:39,581 --> 01:37:41,617
- Das geht nicht.
- Warum nicht?
1131
01:37:42,625 --> 01:37:45,413
Patty, tut mir leid,
dass ich aufgelegt habe.
1132
01:37:46,128 --> 01:37:47,414
Ich rufe sie zurück.
1133
01:37:47,588 --> 01:37:50,751
Wenn sie halbwegs auf dem Damm ist,
kannst du zum Essen hin.
1134
01:37:50,924 --> 01:37:53,416
Mehr nicht. Ende der Diskussion.
1135
01:38:05,312 --> 01:38:08,804
Wenn wir draußen sind,
schauen wir uns die Sache mal an.
1136
01:38:09,023 --> 01:38:10,605
Okay.
1137
01:38:22,035 --> 01:38:23,491
Oh, Lee?
1138
01:38:23,661 --> 01:38:24,947
- Hey.
- Hey.
1139
01:38:25,246 --> 01:38:26,532
- So was.
- Wie geht's?
1140
01:38:26,705 --> 01:38:27,912
Gut, und selbst?
1141
01:38:28,123 --> 01:38:29,330
- Ganz gut.
- Ja.
1142
01:38:29,500 --> 01:38:32,617
- Mein Beileid wegen Joe.
- Danke.
1143
01:38:32,794 --> 01:38:34,126
- Wie geht's Patrick?
- Gut.
1144
01:38:34,295 --> 01:38:35,331
- Ja?
- Ja.
1145
01:38:35,505 --> 01:38:37,121
Gut. Was treibt dich her?
1146
01:38:37,298 --> 01:38:42,042
Ich bleibe vielleicht bis zu den Ferien
und wollte sehen, ob ihr Arbeit habt.
1147
01:38:42,177 --> 01:38:43,167
Klar.
1148
01:38:43,470 --> 01:38:45,302
- Walter ist in Boston.
- Ja?
1149
01:38:45,472 --> 01:38:47,964
- Er kommt morgen wieder.
- Morgen?
1150
01:38:48,141 --> 01:38:50,177
- Ruf ihn doch an.
- Das mache ich.
1151
01:38:50,476 --> 01:38:51,933
Gute Idee.
1152
01:38:52,144 --> 01:38:53,260
- Ja.
- Okay.
1153
01:38:53,396 --> 01:38:54,932
- Hey...
- Ja.
1154
01:38:55,106 --> 01:38:56,392
- Hat mich gefreut.
- Danke.
1155
01:38:56,566 --> 01:38:57,681
Klar.
1156
01:39:06,282 --> 01:39:08,399
Ich will ihn hier nicht mehr sehen.
1157
01:40:03,750 --> 01:40:05,661
- Tschüss, Patrick.
- Tschüss.
1158
01:40:05,834 --> 01:40:07,370
- Bis morgen!
- Ja.
1159
01:40:07,544 --> 01:40:09,126
- Bis dann.
- Mach's gut.
1160
01:40:09,254 --> 01:40:10,870
Patrick, wir sehen uns.
1161
01:40:11,048 --> 01:40:12,459
- Macht's gut.
- Tschüss.
1162
01:40:12,633 --> 01:40:13,668
- Tschüss!
- Tschüss!
1163
01:40:15,343 --> 01:40:16,925
Was macht der Motor?
1164
01:40:17,219 --> 01:40:21,133
George sagt, die Kolben
schießen bald durch den Motorblock.
1165
01:40:21,557 --> 01:40:23,639
Das ist wirklich ein Problem.
1166
01:40:24,601 --> 01:40:28,436
Wir haben nicht das Geld,
um ein kaputtes Boot zu halten.
1167
01:40:28,605 --> 01:40:31,438
- Nimm einen Kredit auf.
- Wie zahle ich den zurück?
1168
01:40:31,607 --> 01:40:35,226
Wir vermieten das Boot,
bis alles zurückgezahlt ist.
1169
01:40:36,236 --> 01:40:38,068
Zu deinem Pech
1170
01:40:38,656 --> 01:40:41,068
regle ich deine Finanzen, bis du 21 bist,
1171
01:40:41,240 --> 01:40:44,483
und ich will keinen Riesenkredit
für dich aufnehmen.
1172
01:40:46,412 --> 01:40:51,031
Ich habe Bandprobe. Bringst du mich
mit meinen Sachen zu Sandy?
1173
01:40:58,714 --> 01:40:59,704
Klar.
1174
01:41:03,094 --> 01:41:07,679
- Ich bin nicht dein Chauffeur.
- Dad wollte, dass ich erst mit 17 fahre.
1175
01:41:07,847 --> 01:41:10,089
Okay, dann halten wir uns daran.
1176
01:41:17,856 --> 01:41:21,098
Willst du mit essen?
Sandys Mutter mag dich.
1177
01:41:21,317 --> 01:41:24,776
- Tut sie nicht.
- Zufällig weiß ich, dass es so ist.
1178
01:41:27,699 --> 01:41:30,065
Das könnte uns beiden nützen.
1179
01:41:34,746 --> 01:41:37,534
- Ich möchte nicht.
- Na gut.
1180
01:41:38,958 --> 01:41:41,325
Kannst du sie 30 Minuten beschäftigen,
1181
01:41:41,502 --> 01:41:44,495
damit sie nicht dauernd an die Tür klopft?
1182
01:41:44,672 --> 01:41:47,414
- Oh Mann...
- Du musst nur mit ihr reden.
1183
01:41:47,549 --> 01:41:52,510
Hilf mir mal, statt mich nur zum Anwalt
und zum Bestatter zu schleifen.
1184
01:41:52,679 --> 01:41:54,636
Außerdem ist sie echt nett.
1185
01:42:08,151 --> 01:42:10,689
Stopp, stopp, stopp.
1186
01:42:10,862 --> 01:42:12,648
- Otto, Mann.
- Was, zu langsam?
1187
01:42:12,779 --> 01:42:15,487
- Zu schnell.
- Ja, viel zu schnell.
1188
01:42:15,657 --> 01:42:19,025
- Ich bin zu schnell?
- Du überholst mich ja fast.
1189
01:42:19,244 --> 01:42:22,736
- Lasst ihn in Ruhe.
- Gibst du dir vielleicht mal Mühe?
1190
01:42:22,913 --> 01:42:24,950
- Okay, schon gut.
- Meine Fresse.
1191
01:42:25,166 --> 01:42:28,000
- Lass mich in Ruhe.
- Okay, beruhigt euch.
1192
01:42:28,169 --> 01:42:30,876
Versuchen wir es einfach noch mal.
1193
01:42:33,757 --> 01:42:35,498
Wir sind Stentorian.
1194
01:42:43,348 --> 01:42:46,511
Ich finde,
Patrick ist ein echt toller Junge.
1195
01:42:50,271 --> 01:42:51,933
Das freut mich.
1196
01:42:56,359 --> 01:42:58,976
Wie läuft's da oben, Leute?
1197
01:43:01,406 --> 01:43:03,818
Es läuft... Es...
1198
01:43:04,700 --> 01:43:06,487
- Es läuft gut.
- Ja.
1199
01:43:06,619 --> 01:43:08,326
Aber es ist gerade ungünstig.
1200
01:43:08,537 --> 01:43:11,495
Wir besorgen es diesen Doppelbrüchen.
1201
01:43:12,874 --> 01:43:15,537
Zumindest wissen wir,
wo sie sind, stimmt's?
1202
01:43:16,544 --> 01:43:18,035
Das stimmt.
1203
01:43:22,591 --> 01:43:25,334
Wie viele davon
willst du noch auspacken?
1204
01:43:25,511 --> 01:43:29,299
Man kann eh keins benutzen,
wenn man ständig unterbrochen wird.
1205
01:43:30,515 --> 01:43:32,097
- Scheiße!
- Alles okay?
1206
01:43:32,308 --> 01:43:36,052
- Ich bin übers Puppenhaus gefallen.
- Hast du es kaputt gemacht?
1207
01:43:36,228 --> 01:43:38,220
Keine Ahnung, aber mir geht's gut.
1208
01:43:38,396 --> 01:43:40,888
Das schenkte mir meine Oma,
als ich fünf war.
1209
01:43:41,066 --> 01:43:44,854
- Damit hat sie schon gespielt.
- Was steht es dann auf dem Boden?
1210
01:43:45,110 --> 01:43:46,897
Da gehört ein Puppenhaus hin.
1211
01:43:47,071 --> 01:43:48,733
Was ist da oben los?
1212
01:43:48,906 --> 01:43:52,741
Patrick stieß sich am Puppenhaus,
aber alles okay.
1213
01:43:52,910 --> 01:43:56,744
Sandy, das gehörte meiner Mutter.
Wenn ihr das kaputt macht...
1214
01:43:56,955 --> 01:44:01,416
- Wir machen es nicht kaputt!
- Keine Sorge, meinem Zeh geht es gut!
1215
01:44:05,254 --> 01:44:07,416
- Willst du jetzt ficken oder nicht?
- Ja.
1216
01:44:12,677 --> 01:44:16,387
- Möchten Sie noch ein Bier, Lee?
- Nicht nötig.
1217
01:44:17,223 --> 01:44:18,213
Danke.
1218
01:44:22,018 --> 01:44:25,386
- Entschuldigen Sie mich kurz?
- Klar.
1219
01:44:30,651 --> 01:44:33,109
- Ist es drauf?
- Ja, ein Wunder.
1220
01:44:33,279 --> 01:44:35,020
Okay, dann schnell.
1221
01:44:37,991 --> 01:44:39,653
- Scheiße.
- Einen Moment!
1222
01:44:39,826 --> 01:44:42,660
- Weg da.
- Sandy, tut mir leid.
1223
01:44:55,298 --> 01:44:57,711
- Was gibt's?
- Tut mir leid.
1224
01:44:57,884 --> 01:45:01,797
Ich weiß, ihr wollt lernen,
aber ich halte das nicht mehr aus.
1225
01:45:01,928 --> 01:45:04,045
- Wieso nicht?
- Er redet nicht.
1226
01:45:04,264 --> 01:45:06,597
Ich versuche es seit 30 Minuten.
1227
01:45:06,808 --> 01:45:08,720
- Im Ernst?
- Ich weiß, ich bin öde.
1228
01:45:08,894 --> 01:45:12,637
- Unsinn, Mom.
- Aber es ist echt anstrengend.
1229
01:45:12,897 --> 01:45:15,139
- Was ist?
- Dein Onkel redet nicht.
1230
01:45:16,650 --> 01:45:20,814
- Er mag Sport.
- Sorry, aber wie lange braucht ihr noch?
1231
01:45:20,945 --> 01:45:22,982
- Machen Sie den Fernseher an.
- Tut mir leid.
1232
01:45:23,156 --> 01:45:25,443
Klappe.
Mom, bitte.
1233
01:45:26,491 --> 01:45:28,653
- Tolle Hilfe.
- Ich wollte das nicht.
1234
01:45:28,827 --> 01:45:31,069
Du kannst nicht plaudern wie jeder andere?
1235
01:45:31,330 --> 01:45:33,287
- Nein.
- Nicht mal 30 Minuten?
1236
01:45:33,457 --> 01:45:37,075
"Die Zinsen sind krass",
"Meine Automobilklubkarte ist weg".
1237
01:45:37,293 --> 01:45:38,955
Nein, tut mir leid.
1238
01:45:42,506 --> 01:45:44,497
Du bist echt ein Arschloch.
1239
01:46:02,857 --> 01:46:05,895
Wo soll sie wohnen?
Hier sind nirgends Häuser.
1240
01:46:06,069 --> 01:46:09,106
- Wohnt sie im Zelt?
- Pigeon Hill Street 119.
1241
01:46:09,363 --> 01:46:11,355
- Street oder Road?
- Street.
1242
01:46:11,531 --> 01:46:15,696
- Street oder Court oder Road?
- Street. Street. Street.
1243
01:46:15,869 --> 01:46:18,076
- Street, und wir sind auf der Road.
- Gut.
1244
01:46:18,371 --> 01:46:20,784
- Hast du kein GPS?
- Nein, nur 'ne Minikarte.
1245
01:46:21,040 --> 01:46:23,999
- Soll ich es eingeben?
- Nein, das kann ich selbst.
1246
01:46:24,502 --> 01:46:25,582
Danke.
1247
01:46:28,380 --> 01:46:29,791
Okay, hör zu.
1248
01:46:30,548 --> 01:46:32,084
- Bist du nervös?
- Ja.
1249
01:46:32,384 --> 01:46:34,124
- Also...
- Gut bemerkt.
1250
01:46:34,343 --> 01:46:35,800
Hör auf damit.
1251
01:46:37,680 --> 01:46:40,718
Schreib mir bitte,
wenn es irgendwie komisch wird.
1252
01:46:40,975 --> 01:46:42,886
Okay, danke.
1253
01:46:59,407 --> 01:47:02,491
Du meine Güte, ist das mein Patrick?
1254
01:47:02,952 --> 01:47:04,488
Hi, Mom.
1255
01:47:05,997 --> 01:47:07,532
Ich freue mich so.
1256
01:47:09,207 --> 01:47:10,743
Komm rein.
1257
01:47:11,376 --> 01:47:13,242
Willkommen bei mir zu Hause.
1258
01:47:16,088 --> 01:47:18,125
Patrick, das ist mein Schatz.
1259
01:47:18,716 --> 01:47:20,423
Jeffrey, das ist Patrick.
1260
01:47:20,592 --> 01:47:22,003
Freut mich sehr.
1261
01:47:22,261 --> 01:47:23,547
- Angenehm.
- Ja.
1262
01:47:25,263 --> 01:47:27,095
- Und das ist Lee.
- Hey.
1263
01:47:27,765 --> 01:47:28,846
Willkommen.
1264
01:47:29,100 --> 01:47:30,432
- Danke.
- Jeffrey.
1265
01:47:30,601 --> 01:47:31,933
Lee.
1266
01:47:34,771 --> 01:47:37,764
Bist du sicher,
dass du nicht bleiben kannst?
1267
01:47:37,941 --> 01:47:39,853
Ja, ganz sicher.
1268
01:47:44,989 --> 01:47:46,275
Also dann.
1269
01:47:49,285 --> 01:47:50,946
Komm rein, komm rein.
1270
01:47:56,624 --> 01:48:00,412
- Kann ich wirklich nicht helfen?
- Nein, danke, Schätzchen.
1271
01:48:00,586 --> 01:48:03,044
Nein, du sollst dich einfach entspannen.
1272
01:48:03,213 --> 01:48:05,546
Das ist deine Hauptaufgabe, okay?
1273
01:48:05,799 --> 01:48:08,962
Okay, dann gebe ich mir die größte Mühe.
1274
01:48:09,218 --> 01:48:10,880
Ich hab nur Witze gemacht.
1275
01:48:11,971 --> 01:48:13,337
Ich weiß, ich auch.
1276
01:48:19,603 --> 01:48:21,344
Vertragt ihr euch?
1277
01:48:22,189 --> 01:48:23,645
- Klar.
- Klar.
1278
01:48:24,565 --> 01:48:28,058
- Du brauchst nicht so höflich zu sein.
- Das bin ich nicht.
1279
01:48:32,906 --> 01:48:35,865
Willst du dir vor dem Essen
die Hände waschen?
1280
01:48:36,034 --> 01:48:37,320
Ja.
1281
01:48:42,456 --> 01:48:45,494
Wir danken dir für diese Gaben. Amen.
1282
01:48:45,667 --> 01:48:47,033
- Amen.
- Amen.
1283
01:48:48,670 --> 01:48:51,833
Sag ruhig Amen.
Wir wollen dich ja nicht bekehren.
1284
01:48:52,090 --> 01:48:53,706
- Hab ich.
- Wirklich?
1285
01:48:54,008 --> 01:48:56,796
- Okay, musst du aber nicht.
- Ich weiß.
1286
01:48:57,011 --> 01:48:59,047
Es war nur sehr leise.
1287
01:48:59,304 --> 01:49:00,886
Schon gut, Schätzchen.
1288
01:49:01,056 --> 01:49:04,925
Ich weiß, ich schockiere dich
in vielerlei Hinsicht.
1289
01:49:05,102 --> 01:49:08,139
- Aber ich hoffe, auf gute Weise.
- Ja.
1290
01:49:08,312 --> 01:49:11,020
- Hast du alles, was du brauchst?
- Alles okay?
1291
01:49:11,190 --> 01:49:13,102
Ja, alles prima.
1292
01:49:13,359 --> 01:49:16,726
- Du brauchst nicht so steif zu sein.
- Bin ich nicht.
1293
01:49:16,903 --> 01:49:20,271
- Deine Mutter will nur...
- Ich meine nur, dass...
1294
01:49:21,241 --> 01:49:24,733
Das hier ist auch dein Zuhause.
Zumindest wünsche ich mir das.
1295
01:49:24,910 --> 01:49:27,698
Und ich weiß...
1296
01:49:27,871 --> 01:49:29,112
Ich weiß,
1297
01:49:29,289 --> 01:49:31,871
dass es für dich noch nicht so ist.
1298
01:49:32,041 --> 01:49:33,498
Ich weiß auch nicht.
1299
01:49:33,709 --> 01:49:35,120
Schon okay.
1300
01:49:40,715 --> 01:49:42,707
Was lernt ihr gerade in der Schule?
1301
01:49:43,135 --> 01:49:46,253
Ach, das Übliche.
1302
01:49:47,055 --> 01:49:50,889
Ich bin gleich wieder da.
Braucht ihr was aus der Küche?
1303
01:49:51,058 --> 01:49:53,425
- Nein danke.
- Alles bestens, danke.
1304
01:50:03,194 --> 01:50:05,150
Hast du dir Bohnen genommen?
1305
01:50:05,904 --> 01:50:07,770
Noch nicht, danke.
1306
01:50:09,366 --> 01:50:10,732
Ich geh mal...
1307
01:50:11,743 --> 01:50:13,904
Ich gehe mal nach ihr sehen.
1308
01:50:28,258 --> 01:50:30,090
Wie war sie so?
1309
01:50:31,886 --> 01:50:34,173
Na ja, sie war echt nervös.
1310
01:50:34,805 --> 01:50:35,795
Ja?
1311
01:50:37,099 --> 01:50:40,387
- Und ihr Kerl?
- Er ist sehr christlich.
1312
01:50:44,272 --> 01:50:48,106
- Du weißt, dass wir auch Christen sind?
- Ja, das weiß ich.
1313
01:50:48,358 --> 01:50:51,942
- Katholiken sind Christen.
- Das ist mir bewusst.
1314
01:50:55,907 --> 01:50:58,445
Es klingt, als ginge es ihr besser.
1315
01:50:59,285 --> 01:51:01,026
Sie trinkt nicht mehr.
1316
01:51:01,287 --> 01:51:03,324
Und sie ist nicht in der Klapse.
1317
01:51:08,251 --> 01:51:09,742
Was ist?
1318
01:51:10,795 --> 01:51:12,786
- Du willst mich echt los sein.
- Was?
1319
01:51:12,963 --> 01:51:14,420
Du hast mich verstanden.
1320
01:51:16,175 --> 01:51:17,916
Das stimmt nicht.
1321
01:51:29,270 --> 01:51:32,182
"Lieber Patrick,
danke für deinen Besuch.
1322
01:51:32,356 --> 01:51:34,268
Er hat deiner Mom viel bedeutet.
1323
01:51:34,441 --> 01:51:36,933
Wir sind dankbar,
dass du ihr ermöglichst,
1324
01:51:37,069 --> 01:51:38,980
an deinem Leben teilzuhaben.
1325
01:51:39,153 --> 01:51:43,864
Aber es wäre unfair ihr gegenüber,
sie auf dieser schweren Reise zu hetzen.
1326
01:51:44,033 --> 01:51:49,152
Darum schreib bitte immer erst mir,
wenn es um weitere Besuche geht.
1327
01:51:49,287 --> 01:51:51,825
Ich hoffe,
du findest das nicht anmaßend... "
1328
01:52:15,352 --> 01:52:18,186
- Wo sind deine Freunde?
- Keine Ahnung.
1329
01:52:20,523 --> 01:52:22,310
Ruf doch diese Sandy an.
1330
01:52:22,483 --> 01:52:26,227
- Vielleicht kommt sie vorbei.
- Nein danke. Netter Versuch.
1331
01:52:50,675 --> 01:52:52,837
Erschießt du dich oder mich?
1332
01:52:53,720 --> 01:52:56,302
- Weißt du, was die wert sind?
- Nein.
1333
01:52:58,140 --> 01:53:01,224
Verkaufen wir sie,
um einen Motor zu bezahlen?
1334
01:53:04,145 --> 01:53:05,727
Das ist eine wirklich gute Idee.
1335
01:53:20,409 --> 01:53:22,321
- Das ist genial.
- Ja.
1336
01:53:22,745 --> 01:53:25,328
- Willst du ans Steuer?
- Klar.
1337
01:53:25,497 --> 01:53:26,658
Na dann.
1338
01:53:27,416 --> 01:53:30,203
- Oh, meine Güte!
- Ist nicht schlimm.
1339
01:53:30,460 --> 01:53:33,328
- Fahr einfach wieder geradeaus.
- Oh Gott.
1340
01:53:33,588 --> 01:53:35,545
- Kein Problem.
- Okay.
1341
01:53:59,235 --> 01:54:02,523
Ich mache ein paar Besorgungen.
Braucht ihr was?
1342
01:54:02,780 --> 01:54:04,567
- Nein danke.
- Nein, Mr. Chandler.
1343
01:54:04,740 --> 01:54:05,947
Danke.
1344
01:54:09,453 --> 01:54:11,910
- Macht ihr das immer so?
- Was meinst du damit?
1345
01:54:12,080 --> 01:54:14,367
- Wie geht's Silvie McGann?
- Wem?
1346
01:54:14,540 --> 01:54:16,452
Mach einfach die Tür auf.
1347
01:54:53,157 --> 01:54:54,147
Lee.
1348
01:54:57,120 --> 01:54:58,156
Hi.
1349
01:54:59,497 --> 01:55:00,953
Hi.
1350
01:55:01,123 --> 01:55:02,409
Rachel, das ist Lee.
1351
01:55:02,666 --> 01:55:04,407
- Hallo.
- Lee, das ist Rachel.
1352
01:55:04,584 --> 01:55:05,620
Hi.
1353
01:55:06,628 --> 01:55:08,335
Und das ist Dylan.
1354
01:55:11,549 --> 01:55:13,415
Man kann ihn nicht gut sehen.
1355
01:55:14,343 --> 01:55:16,175
Hi, Dylan.
1356
01:55:16,720 --> 01:55:18,711
Er ist echt ein Hübscher.
1357
01:55:20,140 --> 01:55:22,097
- Soll ich das Auto holen?
- Ja.
1358
01:55:22,225 --> 01:55:25,184
- Nicht nötig, ich muss eh weiter.
- Könnten wir...
1359
01:55:25,937 --> 01:55:28,724
- Könnten wir uns kurz unterhalten?
- Klar.
1360
01:55:28,897 --> 01:55:30,354
Okay.
1361
01:55:30,607 --> 01:55:31,848
- Ich bin gleich da.
- Ja.
1362
01:55:32,025 --> 01:55:33,311
- Angenehm.
- Ebenso.
1363
01:55:33,527 --> 01:55:35,017
Bin gleich zurück.
1364
01:55:48,999 --> 01:55:52,241
- Es ist eigentlich nichts Wichtiges.
- Kein Problem.
1365
01:55:52,460 --> 01:55:53,450
Nur...
1366
01:55:55,129 --> 01:55:59,590
- Ich weiß, du bist wieder da, und...
- Nur bis Patrick zurechtkommt.
1367
01:55:59,758 --> 01:56:03,046
Es scheint ihm gut zu gehen,
den Umständen entsprechend.
1368
01:56:03,344 --> 01:56:05,131
Ich glaube schon, ja.
1369
01:56:07,056 --> 01:56:11,925
Du weißt es wahrscheinlich nicht...
Ich hatte Kontakt zu Joe.
1370
01:56:12,186 --> 01:56:14,473
- Das wusste ich.
- Ich wollte Patrick sehen...
1371
01:56:14,730 --> 01:56:16,722
Okay, das wusste ich nicht.
1372
01:56:18,065 --> 01:56:21,775
- Du kannst Patrick gern sehen.
- Können wir mal essen gehen?
1373
01:56:23,905 --> 01:56:26,567
- Du meinst, du und ich?
- Ja.
1374
01:56:29,242 --> 01:56:30,358
Weil ich...
1375
01:56:37,917 --> 01:56:39,704
Ich habe viele
furchtbare Dinge zu dir gesagt.
1376
01:56:39,793 --> 01:56:41,000
Nein.
1377
01:56:41,921 --> 01:56:44,708
Aber ich... Ich wusste, dass du nie...
1378
01:56:47,634 --> 01:56:50,251
- Vielleicht willst du nicht mit mir reden.
- Das ist nicht...
1379
01:56:50,428 --> 01:56:52,293
- Lass mich ausreden.
- Ich...
1380
01:56:53,597 --> 01:56:54,929
Aber...
1381
01:56:57,184 --> 01:56:59,176
Mein Herz ist gebrochen.
1382
01:57:01,854 --> 01:57:04,062
Und es wird immer gebrochen bleiben.
1383
01:57:06,067 --> 01:57:08,774
Und ich weiß,
dass deins auch gebrochen ist.
1384
01:57:10,820 --> 01:57:12,982
Ich will diese Last...
1385
01:57:14,699 --> 01:57:17,065
Ich habe Dinge gesagt, die...
1386
01:57:18,536 --> 01:57:21,028
- Dafür sollte ich in der Hölle büßen.
- Nein.
1387
01:57:21,205 --> 01:57:23,492
- Es war nur...
- Nein, Randi, nein.
1388
01:57:23,666 --> 01:57:25,122
Es tut mir leid.
1389
01:57:25,291 --> 01:57:28,500
- Ich kann nicht ausdrücken...
- Und ich liebe dich.
1390
01:57:31,548 --> 01:57:33,630
- Das sollte ich nicht sagen.
- Doch.
1391
01:57:33,799 --> 01:57:34,880
Es ist nur...
1392
01:57:35,050 --> 01:57:39,215
- Tut mir leid, ich muss gehen.
- Gehen wir dann irgendwann essen?
1393
01:57:39,346 --> 01:57:40,837
Tut mir leid, nein.
1394
01:57:41,014 --> 01:57:43,756
- Danke für deine Worte.
- Stirb nicht einfach.
1395
01:57:43,933 --> 01:57:46,141
Das tue ich nicht. Das tue ich nicht.
1396
01:57:46,310 --> 01:57:47,642
- Bitte, Schatz.
- Ich...
1397
01:57:47,812 --> 01:57:49,644
- Schatz...
- Du sollst glücklich sein.
1398
01:57:49,814 --> 01:57:52,146
Schatz, ich sehe, wie du leidest.
1399
01:57:52,357 --> 01:57:55,316
- Ich will dir nur sagen...
- Ich will ja mit dir reden.
1400
01:57:55,569 --> 01:57:58,277
- Aber, Lee...
- Bitte, ich... Ich...
1401
01:57:58,445 --> 01:57:59,856
Lee.
1402
01:58:00,114 --> 01:58:01,730
- Du musst...
- Ich versuche...
1403
01:58:01,991 --> 01:58:03,573
Ich weiß nicht...
1404
01:58:04,159 --> 01:58:07,151
- Ich will dich nicht quälen.
- Das tust du nicht.
1405
01:58:07,453 --> 01:58:10,491
Ich will dir nur sagen,
das ich im Unrecht war.
1406
01:58:10,665 --> 01:58:12,452
Nein. Nein.
1407
01:58:13,126 --> 01:58:15,868
Da ist nichts mehr, weißt du?
1408
01:58:16,837 --> 01:58:18,749
- Da ist nichts mehr.
- Das stimmt nicht.
1409
01:58:19,006 --> 01:58:21,373
- Das stimmt nicht.
- Du verstehst nicht.
1410
01:58:21,675 --> 01:58:24,712
- Doch, ich verstehe das.
- Ja, du verstehst das.
1411
01:58:25,511 --> 01:58:28,504
- Ich muss weiter, tut mir leid.
- Nein.
1412
01:58:34,352 --> 01:58:35,843
Es tut mir leid.
1413
01:58:54,162 --> 01:58:56,074
- Tut mir leid.
- Kein Problem.
1414
01:58:58,957 --> 01:59:01,791
Los, gebt's ihm!
Du willst dich mit uns anlegen?
1415
01:59:02,210 --> 01:59:04,202
Du willst dich mit uns anlegen?
1416
01:59:05,881 --> 01:59:08,122
Aufhören! Aufhören! Aufhören!
1417
01:59:08,299 --> 01:59:10,962
Aufhören! Weg von ihm!
Hände weg! Aufhören!
1418
01:59:11,218 --> 01:59:13,801
- Scheiß auf den Kerl!
- Aufhören, aufhören!
1419
01:59:13,971 --> 01:59:15,006
- Wichser!
- Stopp!
1420
01:59:15,722 --> 01:59:18,214
- Wirf ihn raus, George.
- Das ist Joes Bruder.
1421
01:59:18,391 --> 01:59:19,552
- Na und?
- Zurück!
1422
01:59:19,809 --> 01:59:21,175
- Leck mich!
- Hör auf!
1423
01:59:21,353 --> 01:59:23,594
Scheiß auf ihn! Scheiß auf ihn!
1424
01:59:23,771 --> 01:59:26,184
- Dieses Stück Scheiße.
- Ganz ruhig.
1425
01:59:26,357 --> 01:59:27,768
- Wollt ihr...
- Der Wichser!
1426
01:59:27,941 --> 01:59:29,398
Beruhige dich.
1427
01:59:29,610 --> 01:59:32,602
- Beruhigt euch alle, in Ordnung?
- Fick dich.
1428
01:59:32,779 --> 01:59:33,860
Scheiß auf ihn!
1429
01:59:36,324 --> 01:59:38,441
Hört auf! Lasst ihn! Hört auf!
1430
01:59:38,660 --> 01:59:39,991
- Fick dich!
- Hört auf!
1431
01:59:41,828 --> 01:59:45,788
- Muss er ins Krankenhaus?
- Eher nicht, es ist nichts gebrochen.
1432
01:59:46,333 --> 01:59:50,121
- War das ein Baseball-Schläger?
- Er prügelte plötzlich los.
1433
01:59:50,252 --> 01:59:53,791
- Wo ist Patrick?
- Er und die Kinder sind Burger essen.
1434
01:59:54,048 --> 01:59:55,960
- Nein, nein.
- Lee, bleib sitzen.
1435
01:59:56,133 --> 01:59:58,215
- Alles in Ordnung.
- Setz dich.
1436
01:59:59,678 --> 02:00:02,466
- Ich gebe dir Geld dafür.
- Nicht nötig.
1437
02:00:02,681 --> 02:00:05,548
- Nicht nötig, bitte.
- Tu das Geld weg.
1438
02:00:06,642 --> 02:00:08,634
Keine Sorge, das geht auf mich.
1439
02:00:26,451 --> 02:00:29,194
Ich habe dir Kaffee gemacht.
Hier, nimm.
1440
02:00:32,790 --> 02:00:35,157
- Na komm, Kumpel.
- Trink einen Schluck.
1441
02:00:44,384 --> 02:00:47,592
Ist schon gut.
Ich hole dir Eis fürs Gesicht.
1442
02:02:25,306 --> 02:02:27,514
Brauchst du irgendwas, Onkel Lee?
1443
02:02:28,892 --> 02:02:30,804
Nein. Danke, Kumpel.
1444
02:02:32,604 --> 02:02:34,812
Na gut, dann gehe ich schlafen.
1445
02:02:37,234 --> 02:02:38,940
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1446
02:02:57,334 --> 02:02:58,620
Daddy?
1447
02:02:59,837 --> 02:03:01,123
Daddy?
1448
02:03:07,927 --> 02:03:09,293
Ja, Schätzchen?
1449
02:03:09,428 --> 02:03:12,135
Siehst du nicht, dass wir verbrennen?
1450
02:03:15,100 --> 02:03:16,557
Nein, Schätzchen.
1451
02:03:17,519 --> 02:03:19,101
Ihr brennt nicht.
1452
02:03:37,035 --> 02:03:39,152
Onkel Lee, was stinkt hier so?
1453
02:03:39,329 --> 02:03:42,322
Die Sauce ist nur angebrannt.
Alles in Ordnung.
1454
02:04:29,290 --> 02:04:30,406
Ja.
1455
02:04:33,336 --> 02:04:35,793
Ab Juli habe ich einen Job in Boston.
1456
02:04:39,257 --> 02:04:40,589
Was für einen?
1457
02:04:41,259 --> 02:04:43,091
Als Hauswart.
1458
02:04:44,136 --> 02:04:47,254
Aber diesmal
habe ich nur zwei Gebäude, also...
1459
02:04:48,641 --> 02:04:53,010
Und in welches schöne Viertel in Boston
müssen wir ziehen?
1460
02:04:53,937 --> 02:04:55,144
In keins.
1461
02:04:55,521 --> 02:04:58,309
- Wie, keins?
- Du musst nicht nach Boston.
1462
02:04:59,525 --> 02:05:03,359
Ich wohne in Charlestown,
und du wohnst bei George.
1463
02:05:06,657 --> 02:05:07,693
Was?
1464
02:05:10,159 --> 02:05:14,028
Ich sprach letzte Woche mit ihm
und erklärte ihm die Situation.
1465
02:05:15,039 --> 02:05:18,247
Georgie Jr. studiert bald
und Jimmy macht die Schule fertig.
1466
02:05:18,708 --> 02:05:20,449
Wir vermieten das Haus.
1467
02:05:20,627 --> 02:05:23,461
Mit 18 kannst du wieder einziehen,
wenn du willst.
1468
02:05:23,630 --> 02:05:28,340
Mit 21 kannst du es dann verkaufen,
wenn dir danach ist.
1469
02:05:29,093 --> 02:05:32,962
Wir müssen im Herbst
auf jeden Fall das Boot vermieten.
1470
02:05:34,306 --> 02:05:36,217
Wie wir es besprochen haben.
1471
02:05:37,058 --> 02:05:39,550
Und wenn du den Bootsführerschein hast,
1472
02:05:39,727 --> 02:05:42,470
können wir sehen, wie wir weitermachen.
1473
02:05:43,897 --> 02:05:45,729
Ich verwalte es immer noch,
1474
02:05:45,899 --> 02:05:49,768
aber das ganze Geld von Joe
bekommt dann George.
1475
02:05:49,987 --> 02:05:53,354
Es bleibt alles wie gehabt,
aber du musst nicht umziehen.
1476
02:05:57,743 --> 02:05:59,234
Dann... Aber ich...
1477
02:05:59,412 --> 02:06:01,994
Wer ist dann mein Vormund?
1478
02:06:02,247 --> 02:06:03,579
Sie adoptieren dich.
1479
02:06:09,795 --> 02:06:12,879
Aber das ist nicht in Stein gemeißelt.
1480
02:06:14,091 --> 02:06:16,674
Du kannst entscheiden, ob du das willst.
1481
02:06:18,970 --> 02:06:21,508
- Du verschwindest einfach?
- Nein.
1482
02:06:22,348 --> 02:06:23,384
Nein.
1483
02:06:24,600 --> 02:06:27,763
Ich habe das so arrangiert,
damit du hierbleiben kannst.
1484
02:06:28,687 --> 02:06:31,805
- Und sie haben dich echt gern.
- Ich weiß, und ich sie.
1485
02:06:32,024 --> 02:06:33,105
Aber...
1486
02:06:36,527 --> 02:06:38,564
Warum kannst du nicht bleiben?
1487
02:06:39,238 --> 02:06:40,774
Komm schon, Patty.
1488
02:06:50,956 --> 02:06:53,039
Ich kann es nicht vergessen.
1489
02:06:58,422 --> 02:07:00,378
Ich kann es nicht vergessen.
1490
02:07:01,591 --> 02:07:03,127
Tut mir leid.
1491
02:08:01,811 --> 02:08:03,302
Was meinen Sie?
1492
02:08:03,813 --> 02:08:05,395
Es ist kein Drama.
1493
02:08:05,981 --> 02:08:09,098
- Sind Sie Stan Chandlers Sohn?
- Ja, Lee.
1494
02:08:09,275 --> 02:08:12,234
Vor vielen Jahren
spielte ich Schach mit Ihrem Vater.
1495
02:08:12,487 --> 02:08:15,479
- Er spielte hervorragend Schach.
- Das stimmt.
1496
02:08:15,656 --> 02:08:17,693
Lebt er vielleicht noch?
1497
02:08:17,866 --> 02:08:18,856
Nein.
1498
02:08:19,076 --> 02:08:22,069
Einer seiner Söhne
verstarb kürzlich, oder?
1499
02:08:22,329 --> 02:08:24,445
Ja, mein Bruder Joe.
1500
02:08:24,622 --> 02:08:26,614
Er war ein echt netter Kerl.
1501
02:08:27,667 --> 02:08:28,703
Ja.
1502
02:08:29,210 --> 02:08:31,873
Mein Vater starb 1959.
1503
02:08:32,379 --> 02:08:36,214
Ein junger Mann.
Er arbeitete auf einem Thunfisch-Kutter.
1504
02:08:36,716 --> 02:08:38,628
Eines Morgens stand er auf,
1505
02:08:38,802 --> 02:08:42,090
das Wetter war schlecht,
aber nicht gefährlich...
1506
02:08:42,930 --> 02:08:44,887
...und er kam nie zurück.
1507
02:08:45,141 --> 02:08:48,384
Es gab keine Notsignale
und keine SOS-Rufe.
1508
02:08:48,561 --> 02:08:51,473
Es wurde nie geklärt,
was mit ihm passiert ist.
1509
02:10:12,218 --> 02:10:14,630
- Ich hole mir ein Eis.
- Nur zu.
1510
02:10:16,095 --> 02:10:18,007
Kriege ich Geld?
1511
02:10:19,933 --> 02:10:21,014
Ja.
1512
02:10:50,960 --> 02:10:53,327
Wann muss ich bei George einziehen?
1513
02:10:53,504 --> 02:10:54,540
Im Juli.
1514
02:10:56,923 --> 02:10:59,381
Ich habe noch keine Wohnung gefunden.
1515
02:10:59,550 --> 02:11:03,635
- Kriegst du keine gestellt?
- Doch, aber ich will zwei Zimmer.
1516
02:11:04,472 --> 02:11:06,838
In einem kann eine Schlafcouch stehen.
1517
02:11:07,015 --> 02:11:08,506
Wozu?
1518
02:11:16,524 --> 02:11:18,857
Damit du mich besuchen kannst.
1519
02:11:22,070 --> 02:11:24,653
Und du könntest dir in Boston
Colleges ansehen.
1520
02:11:24,823 --> 02:11:26,735
Ich gehe nicht aufs College.
1521
02:11:28,660 --> 02:11:31,527
Gut, dann habe ich
mehr Platz für meinen Scheiß.
1522
02:11:33,372 --> 02:11:35,955
Müssen wir jetzt darüber reden?
1523
02:11:36,083 --> 02:11:37,199
Nein.
1524
02:11:49,052 --> 02:11:50,463
Toll geworfen.
1525
02:11:55,183 --> 02:11:56,673
Vergiss es einfach.
1526
02:11:59,437 --> 02:12:00,473
Achtung!
1527
02:17:11,670 --> 02:17:13,662
Untertitel: Cosima Ertl, Alexander Kellner
Eurotape Media Services 2016
1528
02:17:13,797 --> 02:17:14,787
German