1
00:02:02,971 --> 00:02:05,807
[Man] That makes all my actions
when I move through the world,
2
00:02:05,890 --> 00:02:09,269
I do things better 'cause I can
see it all laid out like a map.
3
00:02:09,352 --> 00:02:10,552
Have you ever looked at a map?
4
00:02:10,645 --> 00:02:12,957
[Kid] Yes, if I'm not mistaken.
Do you Kknow how to read a map?
5
00:02:12,981 --> 00:02:14,250
Do you know how to read a map?
Yeah.
6
00:02:14,274 --> 00:02:17,360
Your father's a perfectly good
guy, but it is a lot of stuff
7
00:02:17,444 --> 00:02:20,196
that he just doesn't understand
about the world that I understand.
8
00:02:20,280 --> 00:02:21,865
Listen, huh?
My dad...
9
00:02:21,948 --> 00:02:24,284
I haven't asked you
a question, yet.
10
00:02:24,367 --> 00:02:27,579
Listen. Shh, don't tell you mother.
Shut up, be quiet.
11
00:02:27,662 --> 00:02:29,807
Shush, be quiet.
I haven't asked you the question, yet.
12
00:02:29,831 --> 00:02:31,666
I haven't asked you anything.
Listen.
13
00:02:31,750 --> 00:02:33,501
We got it.
Don't worry about it.
14
00:02:33,585 --> 00:02:34,669
Listen.
15
00:02:36,504 --> 00:02:39,382
If there was... If you could take
one guy to an island with you
16
00:02:39,466 --> 00:02:41,634
and you knew you'd be safe
"cause he was the best man,"
17
00:02:41,718 --> 00:02:43,358
he was going to figure out
how to survive,
18
00:02:43,428 --> 00:02:44,655
he was going to make everything,
19
00:02:44,679 --> 00:02:46,699
he was going to make the world
a good place on the island,
20
00:02:46,723 --> 00:02:49,267
he was going to keep you
happy, he, he...
21
00:02:49,351 --> 00:02:50,810
This is the best man
for the job.
22
00:02:50,894 --> 00:02:53,271
No matter what,
if it was between me and your father,
23
00:02:53,355 --> 00:02:54,773
who would you take?
My daddy.
24
00:02:54,856 --> 00:02:57,400
I don't see...
Hang on a second.
25
00:02:57,484 --> 00:02:59,402
Listen, I didn't think
you're wrong about that.
26
00:02:59,486 --> 00:03:02,280
It's your choice to make,
but I want you to understand something.
27
00:03:02,364 --> 00:03:03,948
There's a lot of...
28
00:03:04,032 --> 00:03:06,117
Hey. What happened?
What is that?
29
00:03:06,201 --> 00:03:08,203
You can't leave
your fish around like that.
30
00:03:27,555 --> 00:03:30,141
Ll don't know why the hell
it keeps dripping.
31
00:03:30,225 --> 00:03:32,352
All night long,
drip, drip, drip.
32
00:03:32,435 --> 00:03:34,562
I've had the fucking thing
repaired ten times.
33
00:03:34,646 --> 00:03:36,439
You need a new stopper.
34
00:03:36,523 --> 00:03:38,400
Is that it?
35
00:03:38,483 --> 00:03:43,071
Well, your stopper, it's rotted around
the edges, so it's not making a seal,
36
00:03:43,154 --> 00:03:45,740
The water is going to drip
through into the bowl.
37
00:03:50,078 --> 00:03:53,331
I could bring you
a new one tomorrow,
38
00:03:53,415 --> 00:03:57,085
or you might want to consider
replacing the whole apparatus.
39
00:03:57,168 --> 00:03:59,129
What do you recommend?
40
00:04:01,297 --> 00:04:02,715
I could replace
the stopper first.
41
00:04:02,799 --> 00:04:05,427
If that doesn't work,
I could replace the whole apparatus.
42
00:04:06,511 --> 00:04:09,264
You can't give me
a professional recommendation??
43
00:04:10,598 --> 00:04:13,143
I don't know.
It's really up to you.
44
00:04:14,936 --> 00:04:19,232
Tomorrow my sister-in-law's
coming over with the nephews.
45
00:04:20,608 --> 00:04:23,778
I got to take the car in.
Um...
46
00:04:35,039 --> 00:04:39,210
No, it's my sister Janine's
oldest daughter's Bat Mitzvah.
47
00:04:40,753 --> 00:04:43,631
I'm looking forward
to being bored to death.
48
00:04:45,758 --> 00:04:48,553
The girl doesn't want it,
her father doesn't want it.
49
00:04:48,636 --> 00:04:51,222
And don't even ask me.
50
00:04:51,306 --> 00:04:53,516
Seven hours in the car.
51
00:04:54,934 --> 00:04:57,395
I could really slit my throat.
52
00:04:59,481 --> 00:05:02,400
But, oh, well,
the little girls are charming.
53
00:05:21,294 --> 00:05:23,463
Lee, I am so sorry.
54
00:05:23,546 --> 00:05:24,714
That's okay.
55
00:05:24,839 --> 00:05:27,342
This is so gross.
That's all right.
56
00:05:33,848 --> 00:05:35,433
[flushing toilet]
57
00:05:37,810 --> 00:05:39,771
(Marianne)
No, tell him to come.
58
00:05:40,605 --> 00:05:42,023
Okay, yeah.
59
00:05:42,815 --> 00:05:46,653
But-But Cindy,
I have to tell you something.
60
00:05:46,736 --> 00:05:49,781
I'm like in love
with my janitor.
61
00:05:49,864 --> 00:05:51,699
Is that sick?
62
00:05:51,824 --> 00:05:55,662
Have you ever had a sexual
fantasy about your handyman?
63
00:05:55,745 --> 00:05:59,457
Well, it's awkward because he's
literally like cleaning the shit out
64
00:05:59,541 --> 00:06:01,584
of my toilet bowl right now.
65
00:06:01,668 --> 00:06:04,546
And [ don't think
I'm at my most alluring.
66
00:06:04,629 --> 00:06:08,341
Yeah, maybe you're right.
It's not like I met him socially.
67
00:06:08,424 --> 00:06:11,135
Okay, thank you, Cindy.
68
00:06:11,219 --> 00:06:13,221
Okay, like 20 minutes.
69
00:06:13,304 --> 00:06:14,889
Bye.
70
00:06:25,441 --> 00:06:26,818
All right, all set.
71
00:06:26,943 --> 00:06:29,487
Thank you so much.
You're welcome.
72
00:06:29,571 --> 00:06:31,281
Can I give you a tip?
73
00:06:31,364 --> 00:06:33,533
You mean like a suggestion?
74
00:06:33,658 --> 00:06:37,662
No, I mean, like, a tip.
Oh, okay.
75
00:06:37,745 --> 00:06:39,539
Thank you.
76
00:06:41,874 --> 00:06:44,836
Yeah, good night.
Good night. Good bye.
77
00:06:58,182 --> 00:07:00,768
I mean, how many times do we
have to fix these fucking pipes?
78
00:07:00,852 --> 00:07:03,521
Every time I take a shower,
their entire apartment has a flood.
79
00:07:03,605 --> 00:07:05,857
It's driving me insane.
80
00:07:05,940 --> 00:07:07,740
Well, I'll get you a plumber
in here tomorrow,
81
00:07:07,817 --> 00:07:10,212
but I'd say that we're going to have to
break through the tile and isolate the leak
82
00:07:10,236 --> 00:07:11,589
because there's quite a lot
of water down there.
83
00:07:11,613 --> 00:07:14,032
How do you know it's me?
Why is it automatically me?
84
00:07:14,115 --> 00:07:16,284
Well, because it if was coming
from higher up,
85
00:07:16,367 --> 00:07:20,538
you'd have water damage in your ceiling
or in your wall, and it's all dry.
86
00:07:20,622 --> 00:07:22,081
Great.
87
00:07:25,293 --> 00:07:26,961
Well, it might just be
the caulking.
88
00:07:27,045 --> 00:07:28,588
This whole tub
needs to be re-caulked.
89
00:07:28,671 --> 00:07:30,941
Have you taken a bath or shower
in the last couple of hours?
90
00:07:30,965 --> 00:07:32,425
Yes.
91
00:07:33,593 --> 00:07:35,219
Well, it might just be that.
Okay.
92
00:07:35,303 --> 00:07:37,180
And how are you planning
to find that out?
93
00:07:37,263 --> 00:07:39,807
Well, we could run the shower
and see if it drip downstairs.
94
00:07:39,891 --> 00:07:41,726
Oh, you want me
to take a shower now?
95
00:07:41,809 --> 00:07:43,227
No.
96
00:07:43,311 --> 00:07:45,289
You want me to take a shower
right now while you stand there
97
00:07:45,313 --> 00:07:48,149
watching to see if it drips
into the Friedrich's apartment?
98
00:07:49,400 --> 00:07:51,569
I don't give a fuck
what you do, Mrs. Olsen.
99
00:07:51,653 --> 00:07:53,780
I'm just trying to fix
the fucking leak.
100
00:08:00,495 --> 00:08:02,747
I... I didn't like that.
101
00:08:03,748 --> 00:08:06,042
How dare you talk
to me like that?
102
00:08:06,125 --> 00:08:08,169
Get the fuck out
of my fucking house.
103
00:08:08,294 --> 00:08:10,963
Okay. Get the fuck out
out of my fucking house
104
00:08:11,047 --> 00:08:13,132
before I call the police.
105
00:08:13,257 --> 00:08:16,344
All right. Did you hear me?
I said get out.
106
00:08:16,427 --> 00:08:18,638
I can't.
You're blocking the doorway.
107
00:08:19,514 --> 00:08:21,516
What the fuck's
the matter with you?
108
00:08:21,599 --> 00:08:23,685
You can't talk
to the tenants like that.
109
00:08:23,768 --> 00:08:26,771
Look, Lee, you do good work.
You're dependable
110
00:08:26,854 --> 00:08:29,148
But I get these complaints
all the time.
111
00:08:29,232 --> 00:08:32,694
You're rude, you're unfriendly,
you won't say good morning.
112
00:08:32,777 --> 00:08:33,945
I mean, come on.
113
00:08:34,028 --> 00:08:36,364
Mr. Emery,
I fix the plumbing.
114
00:08:36,447 --> 00:08:38,449
I take out the garbage.
I paint their apartments.
115
00:08:38,533 --> 00:08:41,869
I do electrical work,
which we both know is against the law.
116
00:08:41,953 --> 00:08:45,123
I show up on time,
I'm working four buildings,
117
00:08:45,206 --> 00:08:47,500
and you're getting
all the money.
118
00:08:47,583 --> 00:08:49,961
So do whatever
you're going to do.
119
00:08:50,044 --> 00:08:53,131
Would you be willing
to apologize to Mrs. Olsen?
120
00:08:53,214 --> 00:08:55,091
For what?
121
00:08:55,174 --> 00:08:56,968
[scoffs]
122
00:08:57,051 --> 00:08:59,971
All right, all right,
I'll talk to her.
123
00:09:03,558 --> 00:09:04,702
[Bartender] Here you go. Thanks.
124
00:09:04,726 --> 00:09:06,477
How you doing?
Good.
125
00:09:07,520 --> 00:09:10,273
How's things going, all right?
Yeah.
126
00:09:10,398 --> 00:09:12,900
You see the game?
Yeah, I did.
127
00:09:13,067 --> 00:09:14,819
You think they have a shot? No.
128
00:09:14,902 --> 00:09:17,155
Not one.
129
00:09:17,238 --> 00:09:19,824
Dropped the first two,
they're going to lose the next three.
130
00:09:27,165 --> 00:09:29,250
Oh, my God, I'm so sorry.
131
00:09:30,251 --> 00:09:31,669
That's okay.
Did I get you?
132
00:09:31,753 --> 00:09:33,671
Yes.
I got you.
133
00:09:33,796 --> 00:09:35,715
It's okay.
Let me get you some napkins.
134
00:09:35,840 --> 00:09:38,593
I'm okay. Hey, Lenny,
can I grab some napkins?
135
00:09:39,385 --> 00:09:41,179
Thanks.
136
00:09:41,262 --> 00:09:43,181
Thank you.
Here.
137
00:09:43,264 --> 00:09:44,807
Thanks.
138
00:09:52,774 --> 00:09:55,735
Well, now I spilled my beer
all over you, my name's Sharon.
139
00:09:58,154 --> 00:10:00,448
Uh, that's okay.
140
00:10:00,531 --> 00:10:02,200
And you are...
141
00:10:03,075 --> 00:10:04,660
Um, Lee.
142
00:10:10,416 --> 00:10:13,294
[Ray Charles music playing]
143
00:10:18,883 --> 00:10:22,637
M There's a bright /7
144
00:10:22,804 --> 00:10:26,432
JJ Golden haze J7
145
00:10:26,516 --> 00:10:29,435
S In the meadow J7
146
00:10:35,525 --> 00:10:38,069
M There's a bright /7
147
00:10:38,152 --> 00:10:40,196
JJ Golden haze J7
148
00:10:41,948 --> 00:10:44,158
S In the meadow J7
149
00:10:47,703 --> 00:10:50,289
M The corn is as high /7
150
00:10:51,707 --> 00:10:54,836
M As an elephant's eye J7
151
00:10:54,919 --> 00:10:57,255
[no audible dialog]
152
00:10:57,338 --> 00:11:00,675
JJ And it looks like
It's climbing J7
153
00:11:00,758 --> 00:11:02,760
[no audible dialog]
154
00:11:02,844 --> 00:11:07,181
M Clear up to the sky J7
155
00:11:11,143 --> 00:11:14,272
M Well I say oh 7
156
00:11:14,355 --> 00:11:17,024
S What a beautiful mornin' J7
157
00:11:19,735 --> 00:11:22,947
M I've got a beautiful feelin' 7
158
00:11:24,782 --> 00:11:26,868
I 7 Everything 7
159
00:11:28,369 --> 00:11:30,621
M Everything's goin' my way J7J
160
00:11:30,705 --> 00:11:32,039
How you doing?
161
00:11:33,833 --> 00:11:34,959
How you doing?
162
00:11:35,042 --> 00:11:36,460
I'm good.
I'm good.
163
00:11:36,544 --> 00:11:38,754
Hey, can I ask you, guys,
do you know me?
164
00:11:38,838 --> 00:11:40,965
Uh... ll don't think so.
165
00:11:41,048 --> 00:11:42,508
No, I don't think so, either.
166
00:11:42,592 --> 00:11:44,051
We never met?
167
00:11:44,135 --> 00:11:46,095
No, not yet.
No.
168
00:11:46,178 --> 00:11:47,680
No.
169
00:11:47,763 --> 00:11:51,267
So, what the fuck
you looking at me for?
170
00:11:51,392 --> 00:11:53,811
Excuse me? I said what the
fuck are you looking at me for?
171
00:11:53,936 --> 00:11:56,981
Hey, take a fucking walk... No, no,
no, don't apologize to this asshole.
172
00:11:57,064 --> 00:11:59,358
We really weren't looking
at you, seriously.
173
00:12:00,401 --> 00:12:02,069
[patrons gasping]
174
00:12:05,323 --> 00:12:07,491
Let me go.
I got to go take a hike.
175
00:12:08,743 --> 00:12:10,244
I want to take a fucking hike.
176
00:12:10,328 --> 00:12:14,123
M I got a beautiful feelin' /7
177
00:12:14,206 --> 00:12:16,500
M I've got everything 7
178
00:12:18,044 --> 00:12:20,922
M Everything's goin' my way J7J
179
00:12:24,675 --> 00:12:26,844
M Everything's goin' my way J7J
180
00:12:26,928 --> 00:12:28,512
A My way 7
181
00:12:29,972 --> 00:12:31,652
[Reporter] Where do
you think he went left?
182
00:12:31,724 --> 00:12:33,601
[Reporter 2]
Other left he went.
183
00:12:33,684 --> 00:12:35,144
Ten points, San Antonio lead.
184
00:12:35,227 --> 00:12:37,355
Isaiah Thomas
been so good this season.
185
00:12:38,439 --> 00:12:40,441
Knocks down that three pointer.
186
00:12:40,524 --> 00:12:43,110
[muffled voices from TV]
187
00:13:25,277 --> 00:13:27,029
[cell phone ringing]
188
00:13:38,165 --> 00:13:40,209
Hello, this is Lee.
189
00:13:46,048 --> 00:13:48,217
Oh. Okay.
190
00:13:48,300 --> 00:13:50,177
When did that happen?
191
00:13:52,304 --> 00:13:54,015
Well, how's he doing now?
192
00:14:00,521 --> 00:14:03,274
No, don't do that.
193
00:14:03,357 --> 00:14:05,317
I'm going to come
up there right now.
194
00:14:07,445 --> 00:14:09,697
I'll be up there
in a hour and a half.
195
00:14:10,906 --> 00:14:11,991
Okay?
196
00:14:12,074 --> 00:14:14,285
Thank you.
Bye.
197
00:14:25,296 --> 00:14:27,590
Mr. Emery,
it's Lee again.
198
00:14:27,673 --> 00:14:31,969
I contacted Jose, who says he can cover
for me till Friday night at least.
199
00:14:32,053 --> 00:14:36,557
Uh, after that, Gene MacAdavey
will take over until I get back.
200
00:14:37,975 --> 00:14:40,352
I wouldn't do anything with Mr. and Mrs.
Fredrick's ceiling
201
00:14:40,436 --> 00:14:42,480
until you get
a real plumber in there.
202
00:14:42,563 --> 00:14:44,857
But what are you going to do?
203
00:14:44,940 --> 00:14:48,152
I will let you know a soon
as I have more information.
204
00:14:48,235 --> 00:14:50,488
I should be in Manchester
a week at least.
205
00:14:50,571 --> 00:14:52,406
Thank you very much.
Bye.
206
00:14:57,661 --> 00:15:00,206
[horns honking]
207
00:15:09,924 --> 00:15:11,342
Come on.
208
00:15:11,425 --> 00:15:13,260
[horn honking]
209
00:15:14,303 --> 00:15:16,138
Go.
210
00:16:09,650 --> 00:16:10,734
Hiya, Lee.
211
00:16:10,818 --> 00:16:12,194
Is he dead?
212
00:16:16,657 --> 00:16:19,827
I'm sorry, Lee.
He passed away about an hour ago.
213
00:16:21,036 --> 00:16:22,413
Oh.
214
00:16:22,496 --> 00:16:23,539
I'm so sorry.
215
00:16:35,551 --> 00:16:37,178
Did you see him?
216
00:16:37,845 --> 00:16:40,764
No, I mean, uh...
George brought him in.
217
00:16:40,848 --> 00:16:45,269
We were looking at the boat this
morning, and the he just...
218
00:16:45,352 --> 00:16:47,813
I don't know,
he just, like, fell over.
219
00:16:47,897 --> 00:16:50,357
I thought he was
kidding me at first.
220
00:16:50,441 --> 00:16:53,569
Then I called the
ambulance, and, uh...
221
00:16:54,737 --> 00:16:56,447
That was it.
222
00:17:00,492 --> 00:17:03,245
I'll just call Dr. Muller
and tell him that you're here.
223
00:17:03,370 --> 00:17:06,957
Where's Dr. Betheny?
Oh, she's on maternity leave. Here he is.
224
00:17:07,041 --> 00:17:10,002
Lee? I'm Dr. Muller.
We spoke on the phone.
225
00:17:10,085 --> 00:17:11,629
Yeah. Hi.
226
00:17:11,712 --> 00:17:13,797
I'm very, very sorry.
227
00:17:15,090 --> 00:17:16,133
Thank you.
228
00:17:16,258 --> 00:17:17,801
Hello, George.
Hiya, Jim.
229
00:17:17,927 --> 00:17:20,054
How you holding up?
Oh...
230
00:17:20,137 --> 00:17:21,347
Great, you know.
231
00:17:21,472 --> 00:17:24,391
It's a very sad day.
Yeah.
232
00:17:27,394 --> 00:17:29,104
Where's my brother?
233
00:17:29,188 --> 00:17:31,815
He's downstairs.
You can see him if you want.
234
00:17:33,567 --> 00:17:35,069
What happened to him?
235
00:17:35,152 --> 00:17:37,321
Went into cardiac arrest.
236
00:17:37,404 --> 00:17:41,200
You know his heart was very weak at
this point, and it just gave out.
237
00:17:42,284 --> 00:17:45,162
I'm sorry you didn't get here in time,
but as I told you on the phone...
238
00:17:45,246 --> 00:17:47,206
Aw, fuck this.
239
00:17:56,632 --> 00:17:57,633
Sorry.
240
00:17:57,758 --> 00:18:00,010
That's okay, buddy.
That's perfectly all right.
241
00:18:00,928 --> 00:18:03,180
Did anybody call my uncle?
242
00:18:04,473 --> 00:18:06,308
Ah.
His Uncle Donny.
243
00:18:06,433 --> 00:18:08,811
Yeah, my Aunt and Uncle...
No, Lee. Lee, no.
244
00:18:08,894 --> 00:18:12,898
Donny got a job in
Minnesota, like, a while ago.
245
00:18:12,982 --> 00:18:14,984
Minnesota?
246
00:18:15,067 --> 00:18:18,946
He got a job in some outfit
in Minnetonka, Minnesota.
247
00:18:19,029 --> 00:18:20,572
If you can believe that.
248
00:18:22,658 --> 00:18:23,898
Joe didn't tell you about that?
249
00:18:23,951 --> 00:18:26,203
No.
250
00:18:28,622 --> 00:18:30,124
[ Can call them
If you want, Lee.
251
00:18:30,207 --> 00:18:31,709
Tell them what happened.
252
00:18:34,253 --> 00:18:36,297
Okay, thanks.
Oh, no problem.
253
00:18:36,380 --> 00:18:38,215
And tell him what happened.
254
00:18:38,299 --> 00:18:40,843
Tell them
I'll call them tonight.
255
00:18:42,303 --> 00:18:43,887
Talk about arrangements.
256
00:18:43,971 --> 00:18:45,806
Somebody should call my wife.
257
00:18:47,266 --> 00:18:48,350
Your, uh...
258
00:18:50,144 --> 00:18:51,270
Ex-wife.
You mean Randi?
259
00:18:51,353 --> 00:18:53,564
Randi. Yes, I'm sorry.
I meant Randi.
260
00:18:53,647 --> 00:18:55,566
! already thought of that.
I'll take care of it.
261
00:18:55,649 --> 00:18:57,651
Okay, thank you.
No problem.
262
00:18:57,735 --> 00:19:00,654
Can ll see him now?
Sure.
263
00:19:00,738 --> 00:19:04,742
Lee, I can wait up here, Lee,
if you need anything.
264
00:19:04,825 --> 00:19:06,660
Okay.
265
00:19:07,745 --> 00:19:09,204
Thanks.
266
00:19:11,832 --> 00:19:13,208
[sighs]
267
00:19:17,880 --> 00:19:21,175
Would you like a Kleenex?
Yeah. Thanks, yeah.
268
00:19:21,258 --> 00:19:23,844
Can I get a couple Kleenex please?
Thanks, hun.
269
00:19:27,181 --> 00:19:29,308
I'm sorry.
Oh, please.
270
00:19:40,861 --> 00:19:42,488
How is Dr. Betheny?
271
00:19:42,571 --> 00:19:45,115
Oh, she's doing very well.
She just had twin girls.
272
00:19:45,199 --> 00:19:47,284
Ah, Irene told me that.
Yeah.
273
00:19:47,368 --> 00:19:50,371
I'll call her this afternoon
and tell her what happened.
274
00:19:50,454 --> 00:19:52,790
She was very good to him.
275
00:19:52,873 --> 00:19:54,708
Yes, she was.
276
00:19:56,377 --> 00:19:59,588
The disease is commonly referred
to as congestive heart failure.
277
00:19:59,671 --> 00:20:00,714
Oh, my God.
278
00:20:00,839 --> 00:20:02,049
No.
Are you familiar with it?
279
00:20:02,132 --> 00:20:03,884
Then what are you saying
"Oh, my God" for?
280
00:20:03,967 --> 00:20:05,010
Because what is it?
281
00:20:05,094 --> 00:20:07,638
What she's trying
to explain, honey...
282
00:20:07,721 --> 00:20:08,931
I'm sorry, Dr. Beth...
283
00:20:09,056 --> 00:20:11,201
Betheny. Betheny, I'm sorry.
Ll can never get it right.
284
00:20:11,225 --> 00:20:12,309
Not a problem.
285
00:20:12,393 --> 00:20:14,978
So... you were saying.
286
00:20:15,062 --> 00:20:19,149
It's a gradual deterioration
of the muscles of the heart.
287
00:20:19,233 --> 00:20:21,276
It's usually associated
with older people,
288
00:20:21,360 --> 00:20:24,363
but in rare cases it will occur
in a younger person.
289
00:20:24,446 --> 00:20:26,490
Some people live up
to 50 or 60 years
290
00:20:26,573 --> 00:20:28,158
with just an occasional attack,
291
00:20:28,242 --> 00:20:30,869
but most people
suffer periodic episodes,
292
00:20:30,953 --> 00:20:32,579
like the one you had on Monday.
293
00:20:32,663 --> 00:20:35,743
Which mimic the symptoms of a heart
attack in which further weaken the muscle.
294
00:20:35,791 --> 00:20:38,836
They can put you out of
commission for a week, two weeks,
295
00:20:38,919 --> 00:20:41,398
and you'll need to be hospitalized
so that we can monitor your heart
296
00:20:41,422 --> 00:20:44,508
because the risk of cardiac arrest
is elevated for a week or two.
297
00:20:44,591 --> 00:20:45,717
(Elise)
Oh, my God.
298
00:20:45,801 --> 00:20:47,970
But in between most people
feel perfectly healthy.
299
00:20:48,053 --> 00:20:50,097
You can basically live
a normal life.
300
00:20:50,180 --> 00:20:54,685
Wait, so what do you mean some
people live to be 50, 60 years?
301
00:20:54,768 --> 00:20:56,228
I mean, you saying total?
302
00:20:56,311 --> 00:20:58,856
Or you saying when they're
diagnosed with this, or what?
303
00:20:58,939 --> 00:21:01,608
What are you saying?
Tell me the fucking truth.
304
00:21:01,692 --> 00:21:02,985
Total.
305
00:21:03,068 --> 00:21:06,363
For most people with the
particulars of your condition,
306
00:21:07,573 --> 00:21:10,659
the average life expectancy
is five to ten years.
307
00:21:17,916 --> 00:21:19,877
The statistics vary widely.
308
00:21:19,960 --> 00:21:23,046
You're not a statistic,
you're just one person.
309
00:21:23,130 --> 00:21:26,091
And we don't know what's
going to happen to you, yet.
310
00:21:27,134 --> 00:21:29,470
But it's not a good disease.
311
00:21:32,598 --> 00:21:34,433
What is a good disease?
312
00:21:35,684 --> 00:21:37,644
Poison lvy.
Athlete's foot.
313
00:21:37,728 --> 00:21:38,854
It's a comedy routine.
314
00:21:38,979 --> 00:21:40,397
Elise, please.
For Christ's sake.
315
00:21:40,481 --> 00:21:42,524
Oh, my God, when am I going
to put one foot right?
316
00:21:42,608 --> 00:21:44,985
How about a hint?
Elise.
317
00:21:45,110 --> 00:21:46,820
(Joe) Daddy. What?
318
00:21:46,904 --> 00:21:50,073
No, she's fine.
319
00:21:50,157 --> 00:21:51,325
We're all upset.
320
00:21:52,451 --> 00:21:53,731
(Stan)
We're all going to listen.
321
00:21:53,785 --> 00:21:55,889
We're going to ask any of
the question we want to ask,
322
00:21:55,913 --> 00:21:58,540
and then we're going to figure
out what to do together, right?
323
00:21:58,624 --> 00:21:59,708
(Elise)
Sure.
324
00:21:59,791 --> 00:22:02,419
So, you were saying Dr. Beth.
325
00:22:02,503 --> 00:22:04,421
It's Dr. Bethany, Dad.
Try to get it right.
326
00:22:04,505 --> 00:22:06,965
I do not see where the humor
lies in this situation.
327
00:22:07,049 --> 00:22:09,718
No.
Elise, you must calm down.
328
00:22:09,801 --> 00:22:12,763
No, no more,
I'm not going... no.
329
00:22:12,846 --> 00:22:15,265
Elise, let me get you
a glass of water.
330
00:22:15,349 --> 00:22:17,267
Daddy, forget it.
331
00:22:17,351 --> 00:22:18,894
Forget it. Forget it.
Like you...
332
00:22:18,977 --> 00:22:21,063
Everybody should be
just like you.
333
00:22:21,146 --> 00:22:24,274
You know what?
I'm tired of being the bad guy here.
334
00:22:24,358 --> 00:22:25,901
Who's in the fucking
hospital here?
335
00:22:25,984 --> 00:22:28,278
Right, so I'll be the bad guy,
336
00:22:28,362 --> 00:22:30,948
and you be in the hospital and
explain the jokes to your son.
337
00:22:31,031 --> 00:22:33,242
I'm going home.
You're going home?
338
00:22:34,326 --> 00:22:36,537
You're going home? (Elise) Yes.
339
00:22:36,620 --> 00:22:38,330
Let me get her back.
Fuck her.
340
00:22:38,455 --> 00:22:41,291
You want to stop with that shit?
Come on with that stuff.
341
00:23:05,107 --> 00:23:06,441
Thank you, Tony.
342
00:24:46,833 --> 00:24:50,462
(Lee) I have to get up to Manchester.
Nobody told Patrick right?
343
00:24:50,545 --> 00:24:52,523
No, you had asked for us
to wait for you to get here.
344
00:24:52,547 --> 00:24:54,299
Yes, thank you.
345
00:24:55,509 --> 00:24:58,011
So, um...
346
00:25:00,013 --> 00:25:01,431
What is the procedure now?
347
00:25:01,515 --> 00:25:03,993
Well, now you have to make
arrangements with the funeral parlor,
348
00:25:04,017 --> 00:25:06,144
and they pretty much
take care of everything.
349
00:25:08,230 --> 00:25:09,390
I don't know the name of one.
350
00:25:09,481 --> 00:25:11,942
That's all right.
We can help you with that. Oh, yeah.
351
00:25:12,776 --> 00:25:14,903
Then they'll just come
and pick him up? Yeah.
352
00:25:14,986 --> 00:25:16,613
I can make those calls, Lee.
353
00:25:16,738 --> 00:25:19,366
Let me know if you need any help
with anything. Okay, thank you.
354
00:25:21,326 --> 00:25:23,036
We've got to talk about the boat
355
00:25:23,120 --> 00:25:27,082
and the website and all of that.
356
00:25:27,165 --> 00:25:28,750
Sure.
I'm around.
357
00:25:34,673 --> 00:25:37,300
I got to get up there
before school lets out so...
358
00:25:37,384 --> 00:25:39,970
You just have to sign
for Joe's belongings.
359
00:25:40,053 --> 00:25:41,471
(Nurse)
Right this way.
360
00:25:45,892 --> 00:25:47,436
Just got to sign right here.
361
00:25:53,900 --> 00:25:55,485
Where's Joe's belongings?
362
00:25:55,569 --> 00:25:57,863
The plastic bag right here.
363
00:26:00,407 --> 00:26:01,700
Give me a sec.
364
00:26:04,244 --> 00:26:05,954
Where's Joe's belongings?
365
00:26:07,038 --> 00:26:08,516
(Lee) All right, all
right, that's good, hold.
366
00:26:08,540 --> 00:26:11,501
(Patrick) Like that?
Yeah, but keep your thumb off the line.
367
00:26:11,585 --> 00:26:13,563
If you get a strike,
it's going to slice it right open.
368
00:26:13,587 --> 00:26:15,338
You know what happens then.
What?
369
00:26:15,422 --> 00:26:18,467
Sharks will smell the blood
and they'll rip this boat apart.
370
00:26:18,550 --> 00:26:20,635
No, they won't.
Yeah, they will.
371
00:26:20,761 --> 00:26:22,262
Dad, will they?
Yes, sir.
372
00:26:22,345 --> 00:26:23,346
Shut up.
373
00:26:23,430 --> 00:26:25,932
You know, I've seen a school
of sharks tear a boat to pieces
374
00:26:26,016 --> 00:26:27,434
like it was made of cardboard,
375
00:26:27,517 --> 00:26:29,519
because some kid threw
a band-aid in the water.
376
00:26:29,603 --> 00:26:32,105
Oh, yeah.
Yeah, he did.
377
00:26:32,189 --> 00:26:33,690
[both laughing]
378
00:26:33,774 --> 00:26:35,192
Oh, yeah.
379
00:26:35,275 --> 00:26:36,443
No, you didn't.
380
00:26:36,526 --> 00:26:38,195
Sometimes the only way
to keep them off
381
00:26:38,278 --> 00:26:41,031
is to throw the kid directly
in the ocean to distract them.
382
00:26:41,114 --> 00:26:43,700
Shut up.
Sharks don't even swim in schools.
383
00:26:43,784 --> 00:26:46,703
Huh? He says sharks
don't swim in schools.
384
00:26:46,787 --> 00:26:47,954
Smart kid.
385
00:26:48,038 --> 00:26:49,414
Yeah, he is.
386
00:26:49,498 --> 00:26:52,209
A really smart kid is exactly
the kind of quality meal
387
00:26:52,292 --> 00:26:55,212
a humongous school of sharks is looking
for when they're circling a boat.
388
00:26:55,295 --> 00:26:57,547
Uncle Lee, shut up.
389
00:26:57,631 --> 00:26:59,233
Hey, you got a strike.
Strike, strike, strike.
390
00:26:59,257 --> 00:27:01,968
Ease up on the drag, ease up on your drag.
Watch your fucking thumb.
391
00:27:02,093 --> 00:27:04,513
Hey, you got a strike now.
Don't hit me, catch your fish.
392
00:27:04,638 --> 00:27:06,515
No swearing.
You got a strike.
393
00:27:06,598 --> 00:27:08,934
I got him, we got him.
Drive the boat, mind your business.
394
00:27:09,017 --> 00:27:10,560
You got to get the hook in him.
395
00:27:10,644 --> 00:27:12,312
Shut up.
Mind your business.
396
00:27:12,437 --> 00:27:14,898
What kind of fish is it?
It's got to be a Great White.
397
00:27:14,981 --> 00:27:17,400
It's got to be a Great White Patty.
Maybe a barracuda.
398
00:27:17,484 --> 00:27:19,569
It's not a shark.
[laughing]
399
00:27:19,653 --> 00:27:21,696
Come on, pull it up.
It's not a shark.
400
00:27:21,780 --> 00:27:23,198
(Lee)
Stop talking...
401
00:28:22,966 --> 00:28:25,135
(Patrick) How come that's
connected to those?
402
00:28:25,218 --> 00:28:26,696
(Lee) It's not, kid.
It just looks that way.
403
00:28:26,720 --> 00:28:27,947
I'm trying
to teach you the islands.
404
00:28:27,971 --> 00:28:31,349
That's the island the rich guy bought
so no one else will put a house on it.
405
00:28:31,433 --> 00:28:34,352
That's how rich he is.
Baker Island, Misery Island.
406
00:28:34,436 --> 00:28:37,063
Misery Island is where me and
your aunt Randi got married.
407
00:28:37,147 --> 00:28:38,940
[laughing]
408
00:28:42,277 --> 00:28:43,695
[sniffling]
409
00:28:45,447 --> 00:28:47,198
(Randi) Hello? Yeah. Hi, honey.
410
00:28:49,034 --> 00:28:51,202
Suzy, Daddy's home.
411
00:28:54,414 --> 00:28:56,291
Hi, Suzy.
Daddy's home.
412
00:28:56,416 --> 00:28:58,877
Hi, Daddy.
Hi, sweetheart.
413
00:29:02,380 --> 00:29:03,757
Hug.
414
00:29:08,386 --> 00:29:10,180
Oh, Jesus Christ,
you're breaking my neck.
415
00:29:11,640 --> 00:29:12,766
(Randi)
Lee?
416
00:29:13,892 --> 00:29:15,143
Yeah, Hi, hon.
417
00:29:16,937 --> 00:29:18,688
(Randi)
Hey.
418
00:29:18,772 --> 00:29:19,981
Did you have a good time?
419
00:29:20,065 --> 00:29:21,816
Yeah, really good.
Where's your mother?
420
00:29:21,942 --> 00:29:24,277
They just left.
Oh, no.
421
00:29:24,361 --> 00:29:26,196
Yeah, she's sad
to miss you, too.
422
00:29:26,279 --> 00:29:28,365
There's always next time.
Did you get any sleep?
423
00:29:28,448 --> 00:29:31,201
Oh, yeah. It's all rest
when my mother's here.
424
00:29:31,284 --> 00:29:33,828
That's too bad.
Hi, Kary.
425
00:29:33,912 --> 00:29:35,705
Hi, Daddy.
426
00:29:35,789 --> 00:29:37,040
Dad...
427
00:29:37,123 --> 00:29:38,416
I'm putting you down.
Relax.
428
00:29:38,500 --> 00:29:40,251
I'm just giving you a kiss.
429
00:29:40,377 --> 00:29:42,212
Honey, hey, hey, hey.
Hey, Karen. Karen.
430
00:29:42,295 --> 00:29:43,880
I almost dropped you
on your head.
431
00:29:44,965 --> 00:29:46,716
I'm making a hair salon.
432
00:29:46,800 --> 00:29:49,511
Oh, yeah?
It's really good.
433
00:29:49,594 --> 00:29:51,304
You want to cut my hair?
434
00:29:51,388 --> 00:29:53,640
It's just for girls.
I'm sorry.
435
00:29:53,723 --> 00:29:56,017
It's all right.
I understand, sweetheart.
436
00:29:57,268 --> 00:30:00,063
May I watch TV
to get some ideas?
437
00:30:00,146 --> 00:30:01,314
(Lee) Yeah. No.
438
00:30:02,899 --> 00:30:04,317
Go ahead.
439
00:30:05,568 --> 00:30:06,903
Get off.
440
00:30:06,987 --> 00:30:08,446
[Randi yawning]
441
00:30:09,572 --> 00:30:11,282
(Lee)
How you feeling?
442
00:30:12,492 --> 00:30:14,661
Better.
Yeah?
443
00:30:14,744 --> 00:30:16,913
Yeah.
You sound better.
444
00:30:16,997 --> 00:30:19,374
So, did you guys actually
use the fishing tackle?
445
00:30:19,457 --> 00:30:21,668
Yeah, we really did.
446
00:30:21,751 --> 00:30:25,422
Patty got a humongous bluefish.
Eighteen pounds.
447
00:30:25,505 --> 00:30:27,340
Oh, yeah?
That's awesome.
448
00:30:27,424 --> 00:30:29,467
I never seen anybody so
happy in my whole life. Aww.
449
00:30:29,551 --> 00:30:30,551
It's nice in here.
450
00:30:30,635 --> 00:30:34,014
You keep it nice.
What a homemaker. Fuck off.
451
00:30:34,097 --> 00:30:35,640
All right.
452
00:30:35,724 --> 00:30:38,309
Get away from me.
Stop it.
453
00:30:39,477 --> 00:30:42,355
Mmm, don't.
Stop, please.
454
00:30:42,480 --> 00:30:44,107
I'm sick.
455
00:30:44,190 --> 00:30:45,608
Okay.
456
00:30:45,692 --> 00:30:46,943
For real, get off of me.
457
00:30:51,865 --> 00:30:52,949
Hi, Stanny.
458
00:30:53,033 --> 00:30:54,659
Oh, God.
Let him alone, please.
459
00:30:54,784 --> 00:30:56,824
How come you're not crying?
! just got him seltt/ed.
460
00:30:56,870 --> 00:30:58,597
Just got him settled?
What did you get him settled for?
461
00:30:58,621 --> 00:31:01,101
Lee, don't pick him up.
Oh, what do you mean don't pick him up.
462
00:31:01,207 --> 00:31:04,169
If he's not crying, leave well enough
alone. "Leave well enough alone."
463
00:31:04,252 --> 00:31:06,856
That's what me and your Mummy should've
done instead of getting married.
464
00:31:06,880 --> 00:31:10,884
Oh, shut up. Then you wouldn't be here.
Your sisters wouldn't be here.
465
00:31:10,967 --> 00:31:14,345
I could watch the football game in my
own living room with peace and quiet.
466
00:31:14,429 --> 00:31:17,348
You know what?
You go fuck yourself.
467
00:31:17,432 --> 00:31:19,934
Oh, jeez, Louise.
Hey, kiddo.
468
00:31:20,018 --> 00:31:23,104
Oh, my God, you're very
handsome, you know that?
469
00:31:23,188 --> 00:31:25,106
See that?
470
00:31:25,190 --> 00:31:27,192
I didn't make him cry.
471
00:31:28,109 --> 00:31:30,403
Lay down.
Yeah.
472
00:31:31,071 --> 00:31:33,907
He's not crying 'cause I
know how to handle him.
473
00:31:33,990 --> 00:31:36,326
[clears throat]
474
00:31:36,409 --> 00:31:38,328
How is he?
How's Joe?
475
00:31:38,411 --> 00:31:41,289
He's fine.
You know, he's all right.
476
00:31:41,372 --> 00:31:43,416
He's doing all right.
477
00:31:43,500 --> 00:31:46,503
And you didn't run out of beer?
You got through the day okay?
478
00:31:46,586 --> 00:31:47,921
Oh, yeah.
479
00:31:48,004 --> 00:31:50,256
We were very temperate.
480
00:31:50,340 --> 00:31:53,218
I don't know why you guys bother
getting on the frigging boat.
481
00:31:53,301 --> 00:31:55,512
What do you mean?
Because we love the sea.
482
00:31:55,595 --> 00:31:58,098
Oh, yeah? How many beers
did you have on the sea?
483
00:31:58,223 --> 00:32:00,141
Eight.
Eight?
484
00:32:00,225 --> 00:32:02,811
Yep, eight
over a seven-hour period.
485
00:32:02,936 --> 00:32:06,231
Which...
Well, I am well impressed.
486
00:32:06,314 --> 00:32:07,440
Is...
487
00:32:11,069 --> 00:32:15,281
1.1428572 beers an hour.
488
00:32:15,365 --> 00:32:17,992
What, it's like you didn't even
have anything to drink at all.
489
00:32:18,076 --> 00:32:20,328
Yeah, I told you
I was cutting down.
490
00:32:24,415 --> 00:32:27,293
Oh, God, no.
What do you think you're going to do?
491
00:32:29,379 --> 00:32:32,048
I guess I'm going
to take a shower.
492
00:32:32,132 --> 00:32:33,883
Randi, I swear to God.
493
00:32:33,967 --> 00:32:35,927
You should've seen his face.
494
00:32:38,221 --> 00:32:39,514
He was so happy.
495
00:32:39,597 --> 00:32:42,559
It was like when we took the
girls on the Merry Go Round.
496
00:32:43,518 --> 00:32:46,146
It was just pure happiness.
497
00:32:46,229 --> 00:32:47,647
[sniffling]
498
00:32:49,482 --> 00:32:50,608
[grunts]
Oh.
499
00:32:50,692 --> 00:32:53,069
Oh, come on, I'm sick.
I'm sick.
500
00:32:53,153 --> 00:32:54,779
I'm really...
501
00:32:54,863 --> 00:32:58,783
Really, babe, deeply sick.
502
00:33:02,871 --> 00:33:04,873
It actually makes it
hard to breathe.
503
00:33:12,505 --> 00:33:14,591
He's not at school?
I thought school let out...
504
00:33:14,674 --> 00:33:15,818
I'm pretty sure he
would have... What?
505
00:33:15,842 --> 00:33:18,178
I'm sorry.
Paul, my phone is...
506
00:33:18,261 --> 00:33:19,971
Sorry, say that again.
That's all right.
507
00:33:20,054 --> 00:33:22,408
I'm pretty sure he would've
left for hockey practice by now.
508
00:33:22,432 --> 00:33:24,100
He's on the hockey team?
509
00:33:24,184 --> 00:33:26,269
Yeah, yeah.
He's doing real well, too.
510
00:33:26,352 --> 00:33:28,438
Hey, how's Joe doing?
He going to be okay?
511
00:33:28,521 --> 00:33:29,521
Yeah, he's fine.
512
00:33:29,564 --> 00:33:31,399
Where's the practice?
Is it at the school?
513
00:33:31,482 --> 00:33:33,443
No, they practice at Gloucester.
514
00:33:33,526 --> 00:33:34,944
They practice
in the Gloucester...
515
00:33:35,028 --> 00:33:36,988
I'm sorry, it's not at the school?
No.
516
00:33:37,071 --> 00:33:39,157
What?
Can you hear me?
517
00:33:39,282 --> 00:33:41,618
The phone... That's all right.
Can you hear me?
518
00:33:41,701 --> 00:33:43,536
Yeah.
It's at Gloucester, okay?
519
00:33:43,661 --> 00:33:46,247
I understand.
Yeah, we play with the Rockport team.
520
00:33:46,372 --> 00:33:49,292
But they're the league team.
Okay, I understand. Thank you, Paul.
521
00:33:49,375 --> 00:33:51,187
Yeah, sure thing.
Hey, give Joe my regards, all right?
522
00:33:51,211 --> 00:33:52,253
I will.
523
00:33:52,337 --> 00:33:53,963
What's up?
524
00:33:54,047 --> 00:33:56,507
Uh, Joe Chandler's
in the hospital again.
525
00:33:56,591 --> 00:33:57,967
Oh, how awful.
Yeah.
526
00:33:58,092 --> 00:34:00,720
Who was on the phone?
That was Lee Chandler.
527
00:34:00,845 --> 00:34:03,848
Lee Chandler?
The very one.
528
00:34:11,231 --> 00:34:12,815
Hey.
529
00:34:12,899 --> 00:34:14,567
[whistle blowing]
530
00:34:22,450 --> 00:34:24,410
[whistle blowing]
531
00:34:27,413 --> 00:34:29,832
[Coach] Hey, hey. Knock it off.
532
00:34:29,916 --> 00:34:31,793
Chandler.
533
00:34:31,876 --> 00:34:33,086
Knock it off.
534
00:34:33,169 --> 00:34:34,504
One more time and you're out.
535
00:34:34,587 --> 00:34:36,589
You understand that, Chandler?
One more time.
536
00:34:36,673 --> 00:34:37,882
[whispering]
Aw, fuck me.
537
00:34:38,007 --> 00:34:41,344
What's that?
Fuck my fucking ass.
538
00:34:41,427 --> 00:34:43,280
All right, you are out.
Chandler, you're benched.
539
00:34:43,304 --> 00:34:44,514
All right.
540
00:34:44,597 --> 00:34:46,349
Ask me if I give a shit.
541
00:34:47,433 --> 00:34:48,810
[Coach]
What's that?
542
00:34:51,396 --> 00:34:53,022
Coach, that's his uncle.
543
00:34:53,106 --> 00:34:54,565
His father
must be in the hospital.
544
00:34:54,649 --> 00:34:56,526
Whose father?
Chandler's?
545
00:34:56,609 --> 00:34:59,004
Yeah, he only comes around when
Mr. Chandler's in the hospital.
546
00:34:59,028 --> 00:35:01,531
He's got congestive heart failure.
Patrick's dad.
547
00:35:01,614 --> 00:35:03,116
[Coach]
So that's Lee Chandler?
548
00:35:04,325 --> 00:35:05,535
The Lee Chandler, huh?
549
00:35:05,618 --> 00:35:07,778
Yeah, but coach,
you know that story's bullshit, right?
550
00:35:07,829 --> 00:35:09,205
Total bullshit, coach.
551
00:35:09,330 --> 00:35:12,041
You guys want to watch the language?
Sorry.
552
00:35:18,965 --> 00:35:22,051
All right mind, your own
business for a little while, huh?
553
00:35:22,135 --> 00:35:24,554
Take a break.
Get a water.
554
00:35:24,637 --> 00:35:26,764
[muffled dialog]
555
00:36:00,131 --> 00:36:02,175
[Coach]
All right, show's over.
556
00:36:05,053 --> 00:36:06,054
[whistle blowing]
557
00:36:06,137 --> 00:36:07,764
[coach]
Come on, let's go, let's go.
558
00:36:07,847 --> 00:36:09,098
You all right, brother?
559
00:36:09,182 --> 00:36:11,684
Take these sticks back,
would you?
560
00:36:11,768 --> 00:36:13,394
[no audible dialog]
561
00:36:36,042 --> 00:36:37,168
[Coach]
Line it up again.
562
00:36:37,251 --> 00:36:38,336
Come on, let's go.
563
00:36:52,475 --> 00:36:55,061
I have to go to the hospital
and sign some more papers.
564
00:36:55,144 --> 00:36:56,771
Do you want to see him?
565
00:36:58,856 --> 00:37:01,776
(Patrick) I don't know. Why?
566
00:37:01,859 --> 00:37:03,403
What does he look like?
567
00:37:04,362 --> 00:37:06,030
He looks like he's dead.
568
00:37:06,906 --> 00:37:10,076
I mean, he doesn't look
like he's sleeping, or anything.
569
00:37:11,327 --> 00:37:13,246
But he doesn't look
gross, either.
570
00:37:17,667 --> 00:37:19,085
I don't know.
571
00:37:25,925 --> 00:37:28,594
Well... you don't have to.
572
00:37:31,806 --> 00:37:33,516
I wanted to see him.
573
00:37:33,599 --> 00:37:36,436
Maybe you don't want that
image in your memory. I don't...
574
00:37:37,937 --> 00:37:39,313
It's up to you.
575
00:37:51,492 --> 00:37:53,870
What do you want to do?
576
00:37:53,953 --> 00:37:55,329
Want me to take you home?
577
00:37:58,875 --> 00:38:00,751
You want me to decide for you?
578
00:38:04,297 --> 00:38:05,548
Let's just go.
579
00:38:07,091 --> 00:38:09,331
What the fuck are you doing?
I just said let"s go inside.
580
00:38:09,385 --> 00:38:11,613
No, you just said, "Let's just go",
and then you get out of the car...
581
00:38:11,637 --> 00:38:14,140
Okay, I meant let's go inside.
What's your problem?
582
00:38:14,265 --> 00:38:18,352
My problem is I could"ve ripped your fucking leg off.
Okay, I'm sorry I misused the English language.
583
00:38:25,318 --> 00:38:26,777
I'm sorry, Uncle Lee.
584
00:38:26,861 --> 00:38:28,988
I'm sorry, too.
I just got scared.
585
00:38:34,327 --> 00:38:36,037
Yep. Okay.
Thank you.
586
00:38:37,538 --> 00:38:39,248
Of course.
587
00:38:59,977 --> 00:39:02,438
You got to hit the bleeper.
588
00:39:02,522 --> 00:39:04,524
I don't have a bleeper.
589
00:39:05,358 --> 00:39:07,193
I'll do it.
There's a code.
590
00:39:22,708 --> 00:39:25,336
Hey, is it okay if I invite
some of my friends over?
591
00:39:25,419 --> 00:39:27,004
I told them I would call them.
592
00:39:27,129 --> 00:39:30,675
Go ahead. And can we get some pizza?
There's nothing to eat here.
593
00:39:30,758 --> 00:39:32,051
Okay.
594
00:39:33,803 --> 00:39:35,137
What kind would you like?
595
00:39:35,221 --> 00:39:37,473
Any kind is fine.
Thank you.
596
00:39:51,737 --> 00:39:53,281
At least he didn't suffer.
597
00:39:53,364 --> 00:39:55,908
It's worse for the family,
but it's better for the person.
598
00:39:55,992 --> 00:39:58,345
Well, he was a fucking great
guy, Patrick, I'll tell you that.
599
00:39:58,369 --> 00:40:00,162
That's for sure.
600
00:40:00,246 --> 00:40:02,707
You know, I remember
this one time he...
601
00:40:04,417 --> 00:40:06,460
He took us all out in the
boat, like in sixth grade.
602
00:40:06,544 --> 00:40:07,587
Yeah, I remember that.
603
00:40:07,670 --> 00:40:09,255
And he made us wear
life preservers.
604
00:40:09,338 --> 00:40:12,049
And I was like, you know,
"What's the difference, Mr. Chandler?
605
00:40:12,133 --> 00:40:14,173
The boat sinks in this
weather, we're dead anyways."
606
00:40:14,218 --> 00:40:16,018
Yeah, I remember that.
And then he was like...
607
00:40:16,095 --> 00:40:18,848
"The life jacket's to make it easier
on the sharks when you go over."
608
00:40:18,931 --> 00:40:20,850
Fucking smart ass,
I swear to God.
609
00:40:20,933 --> 00:40:23,311
Yeah, he really liked
those shark jokes.
610
00:40:23,394 --> 00:40:25,229
He was funny, man.
611
00:40:25,313 --> 00:40:29,275
Yeah.
He was gentle, too, you know?
612
00:40:29,358 --> 00:40:31,611
Like his son.
613
00:40:35,364 --> 00:40:37,825
[muffled conversation
and laughter]
614
00:40:39,035 --> 00:40:40,995
There's this former
starship captain, all right?
615
00:40:41,120 --> 00:40:43,664
This former starship captain...
With the Star Trek again?
616
00:40:43,789 --> 00:40:46,459
Will you shut the fuck up?
Fuck you. Star Trek sucks.
617
00:40:46,542 --> 00:40:47,960
You fucking retard.
618
00:40:48,044 --> 00:40:50,963
Star Trek is one of the classical
pillars of modern entertainment.
619
00:40:51,047 --> 00:40:53,382
Tell me about Star Trek,
enlighten me, motherfucker.
620
00:40:53,466 --> 00:40:55,152
I'll tell you this.
How long have I been friends with you?
621
00:40:55,176 --> 00:40:57,136
How you doing, baby?
I'm okay.
622
00:40:57,428 --> 00:40:58,947
(Joel) Enough is enough, okay?
It just started.
623
00:40:58,971 --> 00:41:00,765
(CJ) How dare you?
Will you shut up?
624
00:41:00,890 --> 00:41:05,019
Fuck Star Trek. Every sci-fi classic
film you like is based on Sfar Trek.
625
00:41:05,144 --> 00:41:07,146
Star Trek is bullshit.
Star Trek I's retarded.
626
00:41:07,229 --> 00:41:09,190
Then Road Warrior,
Then the Matrix.
627
00:41:09,273 --> 00:41:10,399
Retarded as shit.
628
00:41:10,483 --> 00:41:11,942
[laughter]
629
00:41:12,026 --> 00:41:14,570
I love Star Trek, all right?
How dare you.
630
00:41:14,654 --> 00:41:16,989
Ask Patrick.
He loves them.
631
00:41:17,073 --> 00:41:18,800
Patrick, what do you think about Star Trek?
Ask Patrick.
632
00:41:18,824 --> 00:41:21,494
I can't believe we're talking
about Star Trek right now.
633
00:41:25,831 --> 00:41:27,375
I like Star Trek.
634
00:41:27,458 --> 00:41:28,751
Thank you.
635
00:41:30,336 --> 00:41:32,463
[knock on door]
Hey, Uncle Lee.
636
00:41:32,546 --> 00:41:36,092
Is it okay if Silvie sleeps over?
Dad always let her.
637
00:41:36,175 --> 00:41:38,344
Then what are you asking me for?
638
00:41:39,970 --> 00:41:41,305
No reason.
639
00:41:42,348 --> 00:41:43,683
Thanks.
640
00:41:47,603 --> 00:41:49,355
Uh, not that it would
come up or anything,
641
00:41:49,438 --> 00:41:52,858
but her parents think she stays
downstairs when she stays over.
642
00:41:52,942 --> 00:41:56,821
If it comes up for some reason, can you
just say she stayed in the downstairs room?
643
00:42:01,200 --> 00:42:03,953
I don't even know them.
Yeah, you do.
644
00:42:04,036 --> 00:42:06,580
It's the McGanns.
Frank and Pat McGann.
645
00:42:06,706 --> 00:42:08,416
Oh, that's Silvie McGann?
Yeah.
646
00:42:10,710 --> 00:42:12,086
Okay.
So...
647
00:42:13,587 --> 00:42:15,297
Do you mind saying
she stayed downstairs?
648
00:42:15,423 --> 00:42:18,050
Like, if they call or something?
Okay.
649
00:42:28,769 --> 00:42:30,813
Am I supposed to tell you
to use a condom?
650
00:42:30,896 --> 00:42:32,815
[laughs]
No, /...
651
00:42:34,024 --> 00:42:36,152
Is that what Joe would say?
652
00:42:36,235 --> 00:42:37,987
No.
I mean, yeah.
653
00:42:38,070 --> 00:42:40,906
Yeah, we've had "the
discussion" and everything.
654
00:42:41,782 --> 00:42:42,825
Okay, good.
So...
655
00:42:42,908 --> 00:42:45,286
Yeah, just let me know
if we're making too much noise.
656
00:42:47,288 --> 00:42:48,622
Okay.
657
00:43:00,634 --> 00:43:01,634
Uh...
658
00:43:02,845 --> 00:43:05,931
Do you think I should call
my mom to tell her about Dad?
659
00:43:08,642 --> 00:43:10,311
No, I wouldn't, Patty.
660
00:43:10,436 --> 00:43:14,607
Yeah. I mean, uh,
nobody even knows where she is.
661
00:43:14,690 --> 00:43:15,775
Yeah.
662
00:43:15,858 --> 00:43:18,611
Yeah, yeah, I know.
I was just curious what you thought.
663
00:43:20,696 --> 00:43:24,033
Anyway...
Good night, Uncle Lee.
664
00:43:24,116 --> 00:43:25,618
Good night.
665
00:43:32,583 --> 00:43:34,668
[voices from TV]
666
00:43:34,752 --> 00:43:36,837
[mixed voices]
667
00:43:36,921 --> 00:43:38,631
(Joe)
Shut up.
668
00:43:38,714 --> 00:43:42,218
[all talking at the same time]
669
00:43:42,301 --> 00:43:45,554
(Joe) Hey, shut up, shut up.
Hey, Elise.
670
00:43:46,889 --> 00:43:48,057
(Lee)
Shit.
671
00:43:48,140 --> 00:43:49,558
(Joe)
Hey.
672
00:43:49,642 --> 00:43:50,726
Come on.
673
00:43:50,810 --> 00:43:53,813
Lee, you want to take Patty
upstairs and get him washed up?
674
00:43:53,896 --> 00:43:56,023
[dogs barking]
675
00:43:56,148 --> 00:43:57,441
Come on, kid.
Go on now.
676
00:43:57,525 --> 00:43:59,652
Everything will be all right.
I'll be up in a minute.
677
00:43:59,735 --> 00:44:02,112
Go on upstairs, Patty.
Everything will be okay.
678
00:44:02,196 --> 00:44:04,573
I thought it was wonderful
that you dropped that ball.
679
00:44:04,657 --> 00:44:06,659
[dogs barking]
680
00:44:10,746 --> 00:44:12,498
Oh, shit.
681
00:44:12,581 --> 00:44:13,999
Go on.
682
00:44:21,507 --> 00:44:23,008
[dogs barking]
683
00:44:29,932 --> 00:44:31,517
Shut the fuck up.
684
00:44:31,600 --> 00:44:33,477
[dogs barking]
685
00:45:09,054 --> 00:45:12,141
Beverly, Massachusetts.
Gallagher Funeral Home please.
686
00:45:13,058 --> 00:45:14,226
(Silvie)
Morning.
687
00:45:14,310 --> 00:45:15,853
Hi.
688
00:45:20,941 --> 00:45:22,526
Yes, hi, my name
is Lee Chandler.
689
00:45:22,610 --> 00:45:26,822
My brother Joseph Chandler is
at the Beverly Hospital morgue.
690
00:45:26,906 --> 00:45:30,910
I'm wondering who I need to talk
to about making arrangements.
691
00:45:34,413 --> 00:45:35,706
Yeah, thank you.
692
00:45:43,005 --> 00:45:44,757
Yes.
693
00:45:44,840 --> 00:45:47,134
Yes, I just spoke...
694
00:45:47,217 --> 00:45:49,470
Yes, my name is Lee Chandler.
695
00:45:49,553 --> 00:45:52,306
My brother's
at the Beverly Hospital morgue.
696
00:45:53,223 --> 00:45:54,350
Yes.
697
00:45:57,603 --> 00:45:58,729
Okay.
698
00:45:59,772 --> 00:46:01,440
I understand.
I'm...
699
00:46:03,275 --> 00:46:06,236
I'm calling to find out exactly what
I need to do to make arrangements
700
00:46:06,320 --> 00:46:07,613
for the next step.
701
00:46:12,743 --> 00:46:14,703
I see.
Okay, thank you.
702
00:46:17,665 --> 00:46:19,458
Can I have a napkin?
Yes.
703
00:46:20,876 --> 00:46:23,879
That's right. But what do
you I got to do to get his...
704
00:46:23,963 --> 00:46:25,923
To get his body over to...
705
00:46:26,006 --> 00:46:29,009
Excuse me, Mr. Chandler. I don't think
Patrick needs to be here for this.
706
00:46:29,093 --> 00:46:31,428
No, I'm all right.
707
00:46:31,512 --> 00:46:32,554
I don't understand.
708
00:46:32,638 --> 00:46:35,975
So why is it more to drive
his body to Manchester?
709
00:46:36,058 --> 00:46:39,061
You going to take the highway for seven
minutes, that's why it costs more?
710
00:46:39,144 --> 00:46:41,772
What does it cost
if the hearse takes 1277
711
00:46:41,855 --> 00:46:43,649
Jesus.
Like, that's his focus?
712
00:46:43,732 --> 00:46:45,901
He's all right.
713
00:46:50,197 --> 00:46:52,199
Thanks, Uncle Lee.
You're welcome.
714
00:46:53,158 --> 00:46:55,202
Thanks, Mr. Chandler.
You're welcome.
715
00:47:11,677 --> 00:47:12,845
So...
716
00:47:14,013 --> 00:47:15,723
We're going to forget
about the language.
717
00:47:17,016 --> 00:47:19,601
We're going to forget
about the fists.
718
00:47:19,685 --> 00:47:22,938
But I want you take
a few days off of practice.
719
00:47:23,022 --> 00:47:25,399
I don't want you on the ice.
720
00:47:25,482 --> 00:47:27,401
Well, to tell you
the honest truth, sir,
721
00:47:27,484 --> 00:47:29,069
I could really use
the distraction.
722
00:47:29,153 --> 00:47:31,697
The ice is not a distraction.
723
00:47:32,990 --> 00:47:35,325
When you're on the ice,
you got to be there.
724
00:47:37,119 --> 00:47:39,747
Okay, so take a couple
days off and we'll talk.
725
00:47:41,707 --> 00:47:43,876
Listen,
726
00:47:43,959 --> 00:47:47,880
when I was your age,
I lost my dad, too.
727
00:47:47,963 --> 00:47:49,048
So...
728
00:47:50,758 --> 00:47:53,052
I know what
you're going through.
729
00:47:54,553 --> 00:47:55,833
If you want to come in and talk,
730
00:47:55,888 --> 00:47:59,808
or you want somebody
to spill your guts to,
731
00:47:59,892 --> 00:48:01,935
or throw the bull around,
732
00:48:02,019 --> 00:48:04,021
the door's open.
733
00:48:13,614 --> 00:48:16,200
No. You mind if I
put some music on?
734
00:48:17,242 --> 00:48:18,827
[sound of various stations]
735
00:48:18,911 --> 00:48:20,579
[rock music]
736
00:48:22,915 --> 00:48:24,625
You like these guys?
737
00:48:26,418 --> 00:48:29,797
The lead guitar is weak,
but otherwise they're pretty good.
738
00:48:29,880 --> 00:48:33,092
I don't know,
they all sound the same to me.
739
00:48:38,931 --> 00:48:40,307
Where we going?
740
00:48:40,390 --> 00:48:42,184
Got to go to the lawyer.
741
00:48:42,267 --> 00:48:43,852
What for?
742
00:48:43,936 --> 00:48:45,896
Read your father's will.
743
00:48:46,772 --> 00:48:48,440
Do I have to be there?
744
00:48:48,524 --> 00:48:51,318
I don't think so, but I think
you're supposed to be.
745
00:48:53,237 --> 00:48:55,405
Who do you think
he left the boat to?
746
00:48:55,489 --> 00:48:57,449
I'm sure he left you everything.
747
00:49:05,082 --> 00:49:07,126
I don't understand.
748
00:49:09,169 --> 00:49:11,839
Which... part are you
having trouble with?
749
00:49:11,922 --> 00:49:13,549
Well, I can't be his guardian.
750
00:49:17,636 --> 00:49:18,971
Well...
751
00:49:20,347 --> 00:49:22,808
Uh... mean I can't.
752
00:49:24,977 --> 00:49:28,522
Well, naturally I assumed that Joe
had discussed all this with you.
753
00:49:28,605 --> 00:49:29,857
No.
754
00:49:31,275 --> 00:49:32,651
He didn't.
755
00:49:33,694 --> 00:49:35,070
No.
756
00:49:39,324 --> 00:49:41,243
Sorry, I have to say
I'm somewhat taken aback.
757
00:49:41,326 --> 00:49:43,412
He can't live with me.
I live in one room.
758
00:49:43,495 --> 00:49:45,747
Well, but Joe has provided
for Patrick's upkeep.
759
00:49:45,831 --> 00:49:49,543
Food, cloths, etcetera. And the house
and the boat are owned outright.
760
00:49:49,626 --> 00:49:52,212
I can't commute from Boston
every day until he turns 18.
761
00:49:53,463 --> 00:49:55,549
I think the idea
was that you would relocate.
762
00:49:55,674 --> 00:49:58,844
Relocate to where? Here?
Well, if you look...
763
00:49:58,927 --> 00:50:02,598
As you can see, your brother worked
everything out extremely carefully.
764
00:50:02,681 --> 00:50:05,559
But he can't...
He can't have meant that.
765
00:50:05,642 --> 00:50:07,978
Uh, he's allowed up to $5,000...
766
00:50:08,061 --> 00:50:09,521
to pay for moving expenses.
767
00:50:09,605 --> 00:50:14,610
And there's a small amount
set aside for you to draw from
768
00:50:14,693 --> 00:50:17,863
as personal income
while you settle in.
769
00:50:17,946 --> 00:50:20,824
I mean, assuming
that you accept.
770
00:50:20,908 --> 00:50:22,784
What about my Uncle Donny
and Aunt Teresa?
771
00:50:22,868 --> 00:50:26,455
Joe didn't feel that Patrick really had
any special relationship or feeling.
772
00:50:26,538 --> 00:50:28,040
I don't understand.
773
00:50:28,123 --> 00:50:31,251
Now, as I think you know,
they've moved out to Wisconsin, I believe.
774
00:50:31,376 --> 00:50:33,086
Minnesota.
Minnesota
775
00:50:33,212 --> 00:50:36,048
Minnetonka, Minnesota.
That's right.
776
00:50:54,107 --> 00:50:58,237
It was my impression that you'd spent
a lot of time here over the years.
777
00:50:58,320 --> 00:51:00,280
I was just a backup.
778
00:51:00,364 --> 00:51:03,242
I came up here to look after Patty,
yeah, if Joe was in the hospital
779
00:51:03,325 --> 00:51:05,327
couldn't do it.
After my father We...
780
00:51:05,410 --> 00:51:07,496
It was supposed to be Donny.
781
00:51:09,248 --> 00:51:10,832
I'm just a backup.
782
00:51:14,628 --> 00:51:18,173
Well, I can just repeat
that I'm astonished
783
00:51:18,257 --> 00:51:20,884
that Joe didn't run this by
you, thorough as he was.
784
00:51:20,968 --> 00:51:23,512
Yeah, because he knew what I
would say if he would have asked.
785
00:51:25,389 --> 00:51:26,932
[cheering]
786
00:51:28,100 --> 00:51:30,269
[all talking at the same time]
787
00:51:36,441 --> 00:51:38,151
[men talking loudly]
788
00:51:38,235 --> 00:51:40,070
[cheering and laughing]
789
00:51:41,613 --> 00:51:42,781
Hey.
790
00:51:43,991 --> 00:51:45,826
You want to keep it down,
you fucking morons?
791
00:51:45,909 --> 00:51:47,995
My kids are sleeping.
792
00:51:49,162 --> 00:51:52,082
I am so sorry.
I mean...
793
00:51:52,165 --> 00:51:55,919
Lee, you want to get these fucking
pinheads out of my house please?
794
00:51:57,629 --> 00:52:00,757
Yeah, I do.
Ll mean, I really do.
795
00:52:04,928 --> 00:52:06,638
She can't talk to us that way.
796
00:52:06,722 --> 00:52:08,056
Yeah.
797
00:52:08,140 --> 00:52:10,142
[all laughing]
798
00:52:12,394 --> 00:52:14,187
(Randi)
Hey.
799
00:52:14,313 --> 00:52:16,231
I'm not fucking around.
800
00:52:16,315 --> 00:52:17,899
It's 2:00
in the fucking morning.
801
00:52:17,983 --> 00:52:20,703
Get these fucking assholes dressed
and get them the fuck out of here.
802
00:52:27,326 --> 00:52:28,910
We're dressed.
803
00:52:28,994 --> 00:52:31,705
(Lee) She didn't mean it.
She'll apologize later.
804
00:52:39,212 --> 00:52:40,756
(Lee)
They're already left.
805
00:52:42,382 --> 00:52:43,467
(Wes)
Lee...
806
00:52:46,678 --> 00:52:49,973
[Man] Thanks for hosting, kid.
Tell Randi we're sorry.
807
00:52:50,057 --> 00:52:52,517
Drink and drive.
[Man] We're so sorry.
808
00:52:52,642 --> 00:52:55,479
You see Jupiter? Keep you eyes on the road.
[horn honking]
809
00:52:58,357 --> 00:53:00,359
Hey, Tommy.
810
00:53:00,442 --> 00:53:02,194
Goodnight, Joe.
811
00:53:02,277 --> 00:53:04,446
Sorry again.
[Men laughing]
812
00:53:05,614 --> 00:53:08,033
(Lee) Go ahead.
Shoot for it, you fucking idiot.
813
00:53:08,116 --> 00:53:09,951
Look, there's the North Star
right there.
814
00:53:10,035 --> 00:53:11,870
Right there.
[horn honking]
815
00:53:12,829 --> 00:53:14,039
It's due north.
816
00:53:28,470 --> 00:53:30,472
I'll clean up in the morning.
817
00:53:30,555 --> 00:53:32,724
Did you see Jupiter,
you fucking asshole?
818
00:53:32,808 --> 00:53:34,851
[laughing]
Come on.
819
00:53:36,061 --> 00:53:38,480
Fuck you.
Come on.
820
00:53:41,650 --> 00:53:42,651
Lee...
821
00:53:52,744 --> 00:53:56,164
Lee, nobody can appreciate
what you've been through.
822
00:53:56,248 --> 00:53:57,332
If I can say that.
823
00:54:11,138 --> 00:54:14,975
And if you really feel
like you can't take this on,
824
00:54:15,058 --> 00:54:19,187
well, that's, that's your right.
825
00:54:19,271 --> 00:54:20,939
So who would get him?
826
00:54:25,277 --> 00:54:28,029
Patrick, can I get you
a can of soda or anything?
827
00:54:28,113 --> 00:54:29,489
No, thank you.
828
00:54:31,700 --> 00:54:34,077
What's happening Well,
I don't know with Patrick's mother.
829
00:54:34,202 --> 00:54:35,787
I'm not sure where she is. No.
830
00:54:35,912 --> 00:54:37,998
What kind condition she's in.
No.
831
00:54:49,676 --> 00:54:51,094
We can't do that.
832
00:55:17,996 --> 00:55:19,789
[sirens blaring]
833
00:55:25,962 --> 00:55:28,173
(Randi)
Oh, God!
834
00:55:29,341 --> 00:55:32,761
My kids are in there!
My kids are in there!
835
00:55:32,844 --> 00:55:34,012
Oh, God!
836
00:55:34,095 --> 00:55:35,847
[shouting and crying]
837
00:57:23,288 --> 00:57:25,081
[no audible dialog]
838
00:58:24,182 --> 00:58:25,934
[no audible dialog]
839
00:58:37,529 --> 00:58:39,531
Look, Lee...
840
00:58:39,614 --> 00:58:41,074
why don't you just...
841
00:58:41,157 --> 00:58:44,285
Thank you, Wes.
I'll be in touch.
842
00:58:44,369 --> 00:58:45,912
(I'm-I'm here.).
843
00:59:21,865 --> 00:59:24,951
We were partying pretty hard.
844
00:59:25,034 --> 00:59:26,786
There was beer.
845
00:59:26,870 --> 00:59:31,458
And someone was passing around
a joint and there was cocaine.
846
00:59:31,541 --> 00:59:34,169
Cocaine?
Yes.
847
00:59:34,252 --> 00:59:36,004
Okay, go ahead.
848
00:59:39,591 --> 00:59:43,595
Uh, anyway,
our bedroom is in the downstairs,
849
00:59:43,678 --> 00:59:46,014
and the kids sleep upstairs,
850
00:59:46,097 --> 00:59:49,100
so Randi makes everyone leave
851
00:59:49,184 --> 00:59:51,186
around 2:00...
852
00:59:51,269 --> 00:59:53,104
or three AM.
853
00:59:53,188 --> 00:59:55,023
And then...
854
00:59:56,608 --> 00:59:58,443
she goes back to bed.
855
01:00:00,695 --> 01:00:03,156
So, I go upstairs
to check on the kids,
856
01:00:03,239 --> 01:00:05,575
and it's fucking freezing
up stairs,
857
01:00:05,658 --> 01:00:09,120
but I can't use the central heat
because it dries out Randi's sinuses,
858
01:00:09,204 --> 01:00:11,122
and she gives her
really bad headaches.
859
01:00:11,206 --> 01:00:15,001
So I go downstairs
and put a fire in the fireplace,
860
01:00:15,084 --> 01:00:18,671
and I sit down to watch TV,
but there's no more beer.
861
01:00:20,089 --> 01:00:24,219
I'm still jumping around
like a jackrabbit.
862
01:00:24,302 --> 01:00:28,389
So I put a couple fire
logs in the fire and I...
863
01:00:30,850 --> 01:00:33,311
Just to warm up the house
when I was gone.
864
01:00:38,066 --> 01:00:42,111
And then... l am going
to the mini-mart,
865
01:00:42,195 --> 01:00:44,614
but I'm too wasted
and I don't want to drive.
866
01:00:45,865 --> 01:00:48,743
So I walk.
It's about 20 minutes each way.
867
01:00:49,577 --> 01:00:51,412
And about halfway there,
868
01:00:51,496 --> 01:00:55,750
and I can't remember if I put
the screen on the fireplace.
869
01:01:04,008 --> 01:01:05,718
I figure it's okay.
870
01:01:10,515 --> 01:01:12,642
So I just keep going
to the store.
871
01:01:16,563 --> 01:01:19,983
And, uh, that's it.
872
01:01:21,860 --> 01:01:24,988
Log must've rolled out
onto the floor.
873
01:01:26,072 --> 01:01:30,076
And the firemen said
they pulled Randi out.
874
01:01:30,159 --> 01:01:32,954
She was passed out downstairs.
875
01:01:33,037 --> 01:01:34,664
And...
876
01:01:38,084 --> 01:01:41,629
Then the furnace blew,
and they couldn't go back in again.
877
01:01:42,630 --> 01:01:46,718
And that's all ll remember.
878
01:01:52,891 --> 01:01:54,809
Okay, Lee.
That's all for now.
879
01:01:54,893 --> 01:01:58,813
We'll call you if anything else
comes up we want to ask you about.
880
01:01:58,897 --> 01:02:00,940
Assuming the forensics
bail you out,
881
01:02:01,024 --> 01:02:04,319
which I'm assuming they will...
882
01:02:06,237 --> 01:02:08,698
So what?
That's it?
883
01:02:08,781 --> 01:02:10,825
Look, Lee, you made
a horrible mistake.
884
01:02:10,909 --> 01:02:13,578
Like a million
other people did last night.
885
01:02:14,454 --> 01:02:16,998
Not going to crucify you.
886
01:02:17,081 --> 01:02:21,711
It's not a crime to forget to
put the screen on the fireplace.
887
01:02:24,339 --> 01:02:26,341
Sol can go?
888
01:02:26,424 --> 01:02:30,678
Unless something else comes up we
don't know about already, yeah.
889
01:02:33,264 --> 01:02:34,984
You got anyone to give you
a ride back home?
890
01:02:35,058 --> 01:02:37,518
Is Joe here, is your dad here?
891
01:02:39,187 --> 01:02:40,396
Yeah.
892
01:02:43,191 --> 01:02:44,609
Okay.
893
01:03:12,804 --> 01:03:14,889
[all shouting]
894
01:03:19,978 --> 01:03:21,354
Please.
895
01:03:44,419 --> 01:03:45,878
All right, let's go.
896
01:03:48,631 --> 01:03:50,383
Bye.
897
01:03:50,466 --> 01:03:52,152
(Patrick) Where are we
going, the orphanage?
898
01:03:52,176 --> 01:03:54,303
Shut up.
What the hell did I do?
899
01:03:54,387 --> 01:03:55,847
Just be quiet.
900
01:04:03,730 --> 01:04:05,231
All right.
We got a lot to do.
901
01:04:05,356 --> 01:04:07,209
What about the boat?
We got to talk to George about it.
902
01:04:07,233 --> 01:04:09,795
There's no use hanging onto it if no one's
going to use it. I'm going to use it.
903
01:04:09,819 --> 01:04:12,572
It's got to be maintained.
I'm maintaining it.
904
01:04:12,697 --> 01:04:15,742
You can't maintain it by yourself.
Why not? It's my boat now, isn't it?
905
01:04:15,825 --> 01:04:18,545
Because you're a minor. You can't
take it out alone. I'm the trustee.
906
01:04:18,619 --> 01:04:20,788
So what does "trustee" ” mean?
907
01:04:20,872 --> 01:04:23,541
I'm in charge of handling everything
for you until you turn 18.
908
01:04:23,624 --> 01:04:25,644
Does that mean you're allowed to
sell it if ll don't want you to?
909
01:04:25,668 --> 01:04:28,254
I don't know.
But I'd definitely consider it.
910
01:04:28,337 --> 01:04:30,298
No fucking way.
911
01:04:30,381 --> 01:04:31,841
Don't be
so goddamn sure of yourself.
912
01:04:31,966 --> 01:04:34,111
There's nobody to run it. You're 16
years old. I get my license this year.
913
01:04:34,135 --> 01:04:35,279
Doesn't matter.
You're still a minor.
914
01:04:35,303 --> 01:04:37,990
You can't run a commercial vessel by
yourself. It's a big fucking expense.
915
01:04:38,014 --> 01:04:40,242
I'm the one who's going to manage
it, and I'm not going to be here.
916
01:04:40,266 --> 01:04:42,036
Who gives a fuck where you are?
Patty, I swear to God,
917
01:04:42,060 --> 01:04:43,454
I'm going to knock
your fucking block off.
918
01:04:43,478 --> 01:04:45,688
Great parenting. What?
What did you say?
919
01:04:45,813 --> 01:04:47,315
I said great parenting.
Fuck you.
920
01:04:47,398 --> 01:04:49,567
Mind your fucking business,
fucking asshole.
921
01:04:49,650 --> 01:04:52,487
Hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.
922
01:04:52,570 --> 01:04:54,989
I'm going to smash your fucking
face, you fucking asshole.
923
01:04:55,073 --> 01:04:57,450
It's okay, it's okay.
Thank you, thank you. It's okay.
924
01:04:57,575 --> 01:05:00,912
Uncle Lee, are you fundamentally unsound?
Fucking asshole.
925
01:05:00,995 --> 01:05:02,997
(Lee)
Get in the fucking car.
926
01:05:06,084 --> 01:05:07,895
I can't obey your orders
until you unlock the door.
927
01:05:07,919 --> 01:05:09,754
Shut up.
928
01:05:25,436 --> 01:05:27,688
(George) It's not like the
motor's going to die tomorrow,
929
01:05:27,772 --> 01:05:30,483
but Joe said it keeps breaking
down like a son of a bitch.
930
01:05:30,566 --> 01:05:31,859
Yeah, but we...
931
01:05:31,943 --> 01:05:34,320
We were going to take a
look at it this weekend.
932
01:05:34,403 --> 01:05:36,239
Things are
a little bit up in the air.
933
01:05:36,322 --> 01:05:39,117
No, I can take care of it as far as
general maintenance is concerned.
934
01:05:39,200 --> 01:05:40,880
But that motor's going
to go at some point.
935
01:05:40,910 --> 01:05:43,704
I'm taking care of it.
There's no allotment for a new motor.
936
01:05:43,788 --> 01:05:45,868
Unless, George, you know
someone who wants to buy it.
937
01:05:47,625 --> 01:05:49,168
Wait a second.
I'm not selling it.
938
01:05:49,252 --> 01:05:51,003
We're going to be
in Boston anyway.
939
01:05:51,087 --> 01:05:53,840
What? Since when are we
supposed to be in Boston?
940
01:05:53,923 --> 01:05:56,217
Just take it easy.
Well, whatever you decide,
941
01:05:56,300 --> 01:05:58,511
it's going to bleed you dry
just sitting here.
942
01:05:58,594 --> 01:05:59,971
We don't know exactly
we're doing.
943
01:06:00,054 --> 01:06:03,891
Well, you know, he can always stay with
us if he wants to come up weekends.
944
01:06:03,975 --> 01:06:05,977
Do you want to be his guardian?
945
01:06:07,979 --> 01:06:11,065
Well... He doesn't
want to be my guardian.
946
01:06:11,149 --> 01:06:13,985
We're trying to lose
some kids at this point.
947
01:06:14,152 --> 01:06:16,232
We're just working out logistics.
That's pretty good.
948
01:06:16,320 --> 01:06:19,198
Jesus Christ, you want to stop?
We've always got a sofa for him.
949
01:06:19,323 --> 01:06:21,301
You know that, right?
George, that's all right. I know that.
950
01:06:21,325 --> 01:06:25,454
He's welcome any time.
I know. Thank you.
951
01:06:27,999 --> 01:06:31,502
Are you brain-damaged?
You can't just talk to people that.
952
01:06:31,586 --> 01:06:33,689
You don't want to be my
guardian, that's fine with me.
953
01:06:33,713 --> 01:06:35,423
It's not that.
It's just the logistics.
954
01:06:35,506 --> 01:06:37,758
I just got to work it all
out, I swear. How?
955
01:06:37,842 --> 01:06:40,042
By sending me to Wonkatonka,
Minnesota with Uncle Donny?
956
01:06:40,094 --> 01:06:43,431
Minnetonka, Minnesota. Okay,
Minnetonka, Minnesota. Same difference.
957
01:06:46,851 --> 01:06:48,436
What about my mother?
958
01:06:50,521 --> 01:06:52,148
The judge would never
let that happen.
959
01:06:52,273 --> 01:06:55,568
And anyway,
no one knows where she is. I do.
960
01:06:55,651 --> 01:06:58,821
She's in Connecticut.
At least she was last year.
961
01:06:58,946 --> 01:07:02,158
Since when do you know that?
Well, she emailed me last year.
962
01:07:02,241 --> 01:07:04,702
So ll emailed her back.
You know, email??
963
01:07:04,827 --> 01:07:07,496
Did your father know you were in
touch with her? Are you kidding?
964
01:07:09,707 --> 01:07:11,459
Could we walk?
I'm freezing.
965
01:07:19,467 --> 01:07:21,219
All I know is...
l know, I know, I know.
966
01:07:21,302 --> 01:07:24,055
She's a drunk, she's insane,
she let the dogs shit on the floor.
967
01:07:24,138 --> 01:07:26,557
It's the last thing your father
ever would've wanted.
968
01:07:26,641 --> 01:07:28,935
Suddenly you care
what he would've wanted?
969
01:07:30,978 --> 01:07:32,438
(Patrick)
Where to now?
970
01:07:33,731 --> 01:07:35,399
The funeral parlor.
Great.
971
01:07:41,739 --> 01:07:44,075
Whoa, whoa, whoa.
Where are we going?
972
01:07:44,909 --> 01:07:46,285
It's in Beverly.
973
01:07:46,410 --> 01:07:49,080
No. There's no funeral
homes in Manchester?
974
01:07:52,124 --> 01:07:54,085
The cemetery's here.
975
01:08:04,095 --> 01:08:05,763
Let's just get this done.
976
01:08:07,056 --> 01:08:09,433
([{murmuring)
977
01:08:23,614 --> 01:08:25,825
[muffled conversation]
978
01:08:34,792 --> 01:08:40,089
Dude, what is with that guy and
the big Serious and Somber Act?
979
01:08:41,632 --> 01:08:42,800
I don't know.
980
01:08:42,883 --> 01:08:46,595
But seriously, does he not realize that
people know he does this every single day?
981
01:08:48,389 --> 01:08:49,389
I don't know.
982
01:08:50,308 --> 01:08:52,101
Why can't we bury him?
983
01:08:52,184 --> 01:08:53,728
It's too cold.
984
01:08:53,811 --> 01:08:55,956
The ground is too hard.
They'll bury him in the Spring.
985
01:08:55,980 --> 01:08:57,648
So what do they do
with him until then?
986
01:08:58,357 --> 01:08:59,567
They put him in a freezer.
987
01:09:01,527 --> 01:09:03,612
Are you serious?
988
01:09:03,696 --> 01:09:05,072
Yes.
989
01:09:07,158 --> 01:09:08,826
That really freaks me out.
990
01:09:08,909 --> 01:09:11,037
It doesn't matter.
991
01:09:11,996 --> 01:09:13,247
Wait a minute.
992
01:09:17,168 --> 01:09:19,587
I think I parked the car
the other way. Sorry.
993
01:09:23,299 --> 01:09:25,843
What about one of those
mini-steam shovels?
994
01:09:27,303 --> 01:09:30,222
What? I once saw one of those
mini-steam shovels one time
995
01:09:30,306 --> 01:09:31,807
in a graveyard in New Haven.
996
01:09:31,891 --> 01:09:34,143
It dug a perfect little hole
in about two seconds.
997
01:09:35,019 --> 01:09:37,059
I don't really know how
you would get a hold of one.
998
01:09:37,855 --> 01:09:39,648
Or how much it would cost.
999
01:09:39,732 --> 01:09:41,567
Why can't we just look into it?
1000
01:09:42,360 --> 01:09:45,654
Because you can't use heavy equipment
in the historic Rosedale Cemetery.
1001
01:09:45,738 --> 01:09:46,906
Why not?
1002
01:09:48,199 --> 01:09:50,599
Because there are very important
people who are buried there,
1003
01:09:50,659 --> 01:09:54,288
and their descendants don't want steam
shovels vibrating over their dead bodies.
1004
01:09:54,372 --> 01:09:56,665
Why can't we just bury him
some place else?
1005
01:09:56,749 --> 01:09:58,959
'Cause that's the plot
that Joe bought.
1006
01:09:59,043 --> 01:10:02,296
Don't ask me why, but if you want
make some other arrangements,
1007
01:10:02,380 --> 01:10:03,857
you want to find
some place else to bury him,
1008
01:10:03,881 --> 01:10:05,025
you want to talk
to the mortician,
1009
01:10:05,049 --> 01:10:07,277
and you want to call up Sacred
Heart and talk to Father Martin
1010
01:10:07,301 --> 01:10:10,030
and then find out how much that's going
to cost and make all those arrangements,
1011
01:10:10,054 --> 01:10:11,865
be my guest, otherwise,
let's just leave it, okay?
1012
01:10:11,889 --> 01:10:14,308
I'm just saying ll don't
like him being in a freezer.
1013
01:10:14,392 --> 01:10:16,060
Yeah.
[exhales]
1014
01:10:17,728 --> 01:10:20,481
I don't like it, either,
but it isn't him 'cause he's gone.
1015
01:10:20,564 --> 01:10:22,483
It's just his body.
1016
01:10:22,566 --> 01:10:24,402
I'm just saying
it kind of freaks me out.
1017
01:10:24,485 --> 01:10:28,072
Oh, goddammit,
where did I park the car?
1018
01:10:28,155 --> 01:10:31,534
Yeah, I don't know, but I wish you'd figure
it out 'cause I'm freezing my ass off.
1019
01:10:32,576 --> 01:10:34,578
You don't have
a normal winter coat?
1020
01:10:35,663 --> 01:10:36,831
Yeah.
Yeah, I do.
1021
01:10:36,914 --> 01:10:39,333
Why don't you wear gloves
with real fingers on them?
1022
01:10:40,084 --> 01:10:41,168
[grunts]
1023
01:10:41,919 --> 01:10:46,507
Oh, God, fuck. Oh, fuck,
where'd I park this motherfucking car?
1024
01:10:53,055 --> 01:10:54,390
Damn, it's cold.
1025
01:10:54,473 --> 01:10:56,118
Why? What's the matter
with your winter jacket?
1026
01:10:56,142 --> 01:10:57,977
Seriously, Patty?
Just turn the heat on.
1027
01:10:58,102 --> 01:11:00,229
It's on already.
Turn it up a little.
1028
01:11:00,354 --> 01:11:02,207
It's all the way up.
It's blowing fucking freezing air on me.
1029
01:11:02,231 --> 01:11:05,359
It takes a minute to warm up.
What year did you get this thing, 19287
1030
01:11:05,443 --> 01:11:08,130
Where's the horse that goes with this
fucking car? Maybe he can breathe on us.
1031
01:11:08,154 --> 01:11:09,697
I swear to God...
l know.
1032
01:11:09,780 --> 01:11:11,967
Why don't we keep my dad in
here for the next three months?
1033
01:11:11,991 --> 01:11:14,951
You'd save a fucking fortune. Will you
shut the fuck up about the freezer??
1034
01:11:14,994 --> 01:11:16,263
You want me to have
a nervous breakdown
1035
01:11:16,287 --> 01:11:18,181
because there's undertakers
and a funeral? Who cares?
1036
01:11:18,205 --> 01:11:19,832
No, I don't.
1037
01:11:25,296 --> 01:11:27,506
Okay, It's getting warmer.
I got band practice.
1038
01:11:27,590 --> 01:11:30,990
Can you drive me home so I can get my stuff
and take me over to my girlfriend's house?
1039
01:11:33,304 --> 01:11:34,680
Sure.
1040
01:11:48,986 --> 01:11:50,797
Is this is the same girl
who was over at the house?
1041
01:11:50,821 --> 01:11:53,616
No, that was Silvie,
and this is Sandy.
1042
01:11:53,699 --> 01:11:55,139
And they don't know
about each other,
1043
01:11:55,201 --> 01:11:58,037
so, uh, please don't say
anything in case it comes up.
1044
01:11:59,538 --> 01:12:00,998
I won't.
1045
01:12:02,166 --> 01:12:04,502
Do you actually have sex
with these girls?
1046
01:12:04,585 --> 01:12:07,129
Well, we don't just play
computer games.
1047
01:12:07,213 --> 01:12:09,507
With both of them?
1048
01:12:09,590 --> 01:12:15,095
Well, with Sandy's mom here, it's sort of
uh, strictly just like basement business.
1049
01:12:15,179 --> 01:12:17,556
What does that mean?
1050
01:12:17,640 --> 01:12:19,642
It means I'm working on it.
1051
01:13:07,565 --> 01:13:09,275
[keys beeping]
1052
01:13:16,198 --> 01:13:18,325
M I got to run 7
1053
01:13:20,077 --> 01:13:21,662
M I got to run 7
1054
01:13:24,164 --> 01:13:27,334
A I got to 7
1055
01:13:27,418 --> 01:13:30,588
A I got to 7
1056
01:13:30,671 --> 01:13:33,716
A I got to run 7
1057
01:13:33,799 --> 01:13:36,302
Stop.
Joel, man, what are you doing?
1058
01:13:36,385 --> 01:13:37,970
What did I do?
1059
01:13:38,053 --> 01:13:40,347
You're way behind, man.
No, I'm not.
1060
01:13:40,431 --> 01:13:42,141
You're a little behind.
1061
01:13:42,224 --> 01:13:44,143
You got to stay with the bass.
1062
01:13:44,226 --> 01:13:46,520
Come on, man.
Just stay with me, all right? Let's go.
1063
01:13:46,604 --> 01:13:48,397
All right. I'm sorry.
Yeah, come on.
1064
01:13:48,480 --> 01:13:50,190
Come on, let's go.
1065
01:13:50,274 --> 01:13:51,817
All right, guys, let's go again.
1066
01:13:51,942 --> 01:13:54,194
Otto, are you good?
Are you good, buddy?
1067
01:13:54,278 --> 01:13:56,113
We are Stentorian.
1068
01:13:57,406 --> 01:13:58,406
One, two, three.
1069
01:13:58,449 --> 01:14:00,117
M I got to run 7
1070
01:14:01,785 --> 01:14:03,495
M I got to run 7
1071
01:14:05,748 --> 01:14:08,500
LA
1072
01:14:08,584 --> 01:14:09,877
J 1 gotto LI 1A
1073
01:14:23,474 --> 01:14:25,517
Hi.
Are you Lee?
1074
01:14:25,601 --> 01:14:27,728
I'm Jill, Sandy's mom.
1075
01:14:27,811 --> 01:14:29,188
I think they're wrapping up.
1076
01:14:29,271 --> 01:14:32,149
Do you want to come inside
and have a beer or something?
1077
01:14:33,901 --> 01:14:35,110
No.
1078
01:14:35,194 --> 01:14:38,155
That's all right.
Thank you.
1079
01:14:39,281 --> 01:14:42,951
I wanted to offer my
condolences about Joe.
1080
01:14:43,035 --> 01:14:45,913
He was a terrific guy.
1081
01:14:45,996 --> 01:14:49,833
There's not too many like him.
He was a wonderful father.
1082
01:14:49,917 --> 01:14:51,585
Thank you.
1083
01:14:53,253 --> 01:14:57,174
I was... l was going to ask Patrick
if he wants to stay for supper,
1084
01:14:57,257 --> 01:14:59,426
if that's okay with you.
1085
01:14:59,510 --> 01:15:02,054
You want to join us?
I made way too much.
1086
01:15:02,137 --> 01:15:03,514
Oh.
1087
01:15:04,431 --> 01:15:05,474
Uh...
1088
01:15:14,525 --> 01:15:16,902
That's all right.
I'll just come back and get him.
1089
01:15:16,985 --> 01:15:19,238
What time should I come back?
1090
01:15:20,239 --> 01:15:22,658
Oh, I don't know.
Nine, nine thirty.
1091
01:15:22,741 --> 01:15:25,411
They're going to do their
homework together. Supposedly.
1092
01:15:25,494 --> 01:15:27,121
Ha, ha, ha.
1093
01:15:29,540 --> 01:15:31,625
All right.
I'll come back at 9:30.
1094
01:15:31,709 --> 01:15:34,795
Okay. Well, you change your
mind in the next ten minutes,
1095
01:15:34,878 --> 01:15:36,130
we're right inside.
1096
01:15:36,213 --> 01:15:37,548
Okay, thanks.
1097
01:16:12,374 --> 01:16:14,334
Jesus Christ.
How do you unbuckle this?
1098
01:16:14,418 --> 01:16:16,003
I'm scraping the skin
off my knuckles.
1099
01:16:16,086 --> 01:16:17,671
Just take your hand out.
1100
01:16:18,756 --> 01:16:19,798
Ow.
1101
01:16:19,882 --> 01:16:21,901
Would you please just take
your hand out of my cunt?
1102
01:16:21,925 --> 01:16:23,343
Okay, okay.
1103
01:16:27,389 --> 01:16:28,932
Oh, we're taking our pants off?
1104
01:16:29,016 --> 01:16:31,685
I'm taking my pants off.
Ll don't know what you're doing.
1105
01:16:31,810 --> 01:16:33,437
I'm taking my pants off.
[giggles]
1106
01:16:39,276 --> 01:16:40,527
Come on.
1107
01:16:41,445 --> 01:16:44,114
You got to take your shoe off first.
Jesus.
1108
01:16:44,198 --> 01:16:45,783
I'm trying.
[knock on door]
1109
01:16:45,866 --> 01:16:48,660
(Sally) Hey, kids?
Come on, have some dinner.
1110
01:16:50,412 --> 01:16:52,998
Thanks, mom. We'll be right down.
Thanks, Jill.
1111
01:16:53,081 --> 01:16:55,709
One second.
I just got to log off.
1112
01:16:55,793 --> 01:16:57,669
Would you shut up?
She's not retarded.
1113
01:16:57,795 --> 01:17:00,297
Why are you picking on me?
I'm not picking on you.
1114
01:17:00,422 --> 01:17:02,883
You'll get me in trouble.
I'm not going to get in trouble.
1115
01:17:02,966 --> 01:17:05,469
What are you trying to do?
1116
01:17:07,137 --> 01:17:08,680
How's the math homework?
1117
01:17:08,764 --> 01:17:11,141
It's good.
Very frustrating.
1118
01:17:11,225 --> 01:17:12,476
Good.
1119
01:17:12,559 --> 01:17:14,394
Yeah, those algorithms
are a bitch.
1120
01:17:18,315 --> 01:17:19,650
This is really good, Jill.
1121
01:17:19,733 --> 01:17:21,235
Thank you, Patrick.
1122
01:17:21,318 --> 01:17:23,195
This is a homemade
Cabonara sauce?
1123
01:17:23,320 --> 01:17:25,072
Jesus. Shut up. No.
1124
01:17:25,155 --> 01:17:26,949
You could've fooled me.
1125
01:17:27,032 --> 01:17:28,408
Jesus.
1126
01:17:28,534 --> 01:17:30,744
What? What?
You're such a kiss ass.
1127
01:17:30,828 --> 01:17:31,828
Sandy.
1128
01:17:31,870 --> 01:17:34,206
Because I appreciate
your mother's cooking?
1129
01:17:40,337 --> 01:17:42,047
Good night.
Good night.
1130
01:17:46,468 --> 01:17:48,488
Aren't you going to ask what happened?
I don't want to know.
1131
01:17:48,512 --> 01:17:49,972
I guess not.
1132
01:17:56,770 --> 01:17:57,855
(Lee)
Come on.
1133
01:17:57,938 --> 01:18:00,899
[Announcer] Begeron
closes, dinks and scores.
1134
01:18:02,609 --> 01:18:04,403
Alex Dean.
1135
01:18:04,486 --> 01:18:06,780
[telephone ringing]
1136
01:18:10,534 --> 01:18:12,911
Hello? (Randi) Hello, Lee?
1137
01:18:12,995 --> 01:18:15,122
It's Randi.
1138
01:18:17,875 --> 01:18:20,294
Hello? Yeah, sorry, I'm here.
Hi, how are you?
1139
01:18:20,419 --> 01:18:22,588
I'm okay. How are you? Good.
1140
01:18:22,671 --> 01:18:24,798
!/ was just calling...
1141
01:18:24,882 --> 01:18:27,801
George fold me about Joe.!
Just wanted to call and say I'm sorry.
1142
01:18:27,885 --> 01:18:29,428
I hope
you don't mind me calling.
1143
01:18:29,511 --> 01:18:31,972
No, it's fine. Thank you, I don't mind.
How are you?
1144
01:18:33,056 --> 01:18:35,475
Not so good right now.
1145
01:18:35,559 --> 01:18:38,645
I guess we should've seen it coming,
but it's still hard to believe.
1146
01:18:38,729 --> 01:18:39,980
Yeah.
1147
01:18:40,063 --> 01:18:42,232
How's Patrick doing?
He's good.
1148
01:18:42,357 --> 01:18:45,235
Beyond the obvious, obviously.
He's okay, he's fine.
1149
01:18:45,319 --> 01:18:47,255
I mean, I don't know,
you know how kids are. It's hard to tell.
1150
01:18:47,279 --> 01:18:49,531
He doesn't really open up with
me, but he seems fine.
1151
01:18:49,656 --> 01:18:51,825
He's got a lot of friends, so.
Well, that's good.
1152
01:18:51,909 --> 01:18:53,368
Good, yeah.
1153
01:18:53,452 --> 01:18:56,163
So, I don't know
if you planned a service, yet,
1154
01:18:56,246 --> 01:18:58,057
but I was also going to ask
you if you wouldn't mind,
1155
01:18:58,081 --> 01:19:01,126
I'd like to be there,
if it's okay with you.
1156
01:19:01,251 --> 01:19:04,546
Yeah, it's fine. ll don't mind.
Okay, thank you.
1157
01:19:04,671 --> 01:19:06,882
It would mean a lot to me.
You should come.
1158
01:19:06,965 --> 01:19:09,092
I'll let you know
when it's going to be.
1159
01:19:09,176 --> 01:19:10,761
Thank you.
1160
01:19:12,220 --> 01:19:13,764
So, can I ask...
1161
01:19:15,182 --> 01:19:16,642
How are you?
1162
01:19:18,101 --> 01:19:19,937
I don't know.
How are you?
1163
01:19:20,020 --> 01:19:22,022
/[ don't know.
1164
01:19:22,105 --> 01:19:24,232
We're doing pretty well.
1165
01:19:27,611 --> 01:19:29,411
I should probably tell you.
I'm going to be...
1166
01:19:29,488 --> 01:19:31,490
Actually, I'm pregnant.
1167
01:19:33,450 --> 01:19:34,952
Oh, yeah?
Yeah.
1168
01:19:35,035 --> 01:19:37,204
You know, like ready to pop.
1169
01:19:39,998 --> 01:19:41,625
Oh, I didn't know that.
1170
01:19:43,293 --> 01:19:45,379
!/ didn't know
if I should tell you, but...
1171
01:19:47,130 --> 01:19:49,466
No, it's fine.
Congratulations. Thank you.
1172
01:19:49,549 --> 01:19:52,386
You would probably deduce it
for yourself when you see me.
1173
01:19:52,469 --> 01:19:53,971
Yeah.
[chuckles]
1174
01:19:55,305 --> 01:19:58,684
So /, you know, !
Just wanted to say, you know...
1175
01:19:58,767 --> 01:20:01,061
Actually, um, I'm sorry.
I didn't mean to cut you off.
1176
01:20:01,144 --> 01:20:02,562
I've just got to go...
1177
01:20:02,646 --> 01:20:04,624
I just wanted to make sure it's okay
if me and Josh come to the funeral.
1178
01:20:04,648 --> 01:20:07,651
It's totally okay.
Thank you, Lee.
1179
01:20:07,776 --> 01:20:09,987
God bless. Bye. So long.
1180
01:20:40,183 --> 01:20:43,103
[Soprano singing "He Shall Feed
His Flock Like a Shepherd"]
1181
01:21:15,093 --> 01:21:17,387
[no audible dialog]
1182
01:21:23,393 --> 01:21:25,896
[no audible dialog]
1183
01:21:43,497 --> 01:21:45,624
[singing continues]
1184
01:22:11,358 --> 01:22:13,610
[no audible dialog]
1185
01:22:56,611 --> 01:22:58,530
[no audible dialog]
1186
01:23:02,993 --> 01:23:05,162
[cell phone vibrating]
1187
01:23:30,854 --> 01:23:32,606
[no audible dialog]
1188
01:23:41,615 --> 01:23:44,451
[no audible dialog]
1189
01:24:05,055 --> 01:24:07,933
[no audible dialog]
1190
01:24:13,396 --> 01:24:14,564
So, how you holding up?
1191
01:24:14,648 --> 01:24:16,441
What's the matter?
No.
1192
01:24:16,524 --> 01:24:18,944
I said how you holding up?
It's a stupid question.
1193
01:24:19,027 --> 01:24:20,528
You get some food?
1194
01:24:20,612 --> 01:24:22,489
Oh, I had some cheese.
1195
01:24:22,572 --> 01:24:25,492
You had some cheese?
Asshole.
1196
01:24:25,617 --> 01:24:27,261
I'll get you something.
I don't want anything.
1197
01:24:27,285 --> 01:24:29,496
Hey, Janine. Sure? Sure.
1198
01:24:29,579 --> 01:24:31,414
Never mind.
What?
1199
01:24:31,498 --> 01:24:32,498
Forget it.
Skip it.
1200
01:24:32,582 --> 01:24:36,002
I can't hear a goddamn
word you're saying. What?
1201
01:24:36,086 --> 01:24:38,338
Did Lee get food?
He didn't... What?
1202
01:24:38,421 --> 01:24:40,507
Did Lee get food?
No.
1203
01:24:40,590 --> 01:24:42,634
He doesn't want any.
We're good.
1204
01:24:42,717 --> 01:24:44,177
Forget it.
He doesn't...
1205
01:24:44,261 --> 01:24:46,346
We're fine.
He doesn't want any.
1206
01:24:48,890 --> 01:24:50,892
Hey, is it okay
if I invite Silvie over?
1207
01:24:53,144 --> 01:24:55,814
Uh, which one is she?
1208
01:24:57,023 --> 01:24:59,985
She's the one
with the, uh, the brown hair.
1209
01:25:01,528 --> 01:25:02,696
No.
1210
01:25:02,779 --> 01:25:04,906
What do you mean, no?
1211
01:25:04,990 --> 01:25:07,701
I don't like her.
I don't want her in the house right now.
1212
01:25:07,784 --> 01:25:10,370
Why not? You don't even
have to talk to her.
1213
01:25:10,453 --> 01:25:11,955
Sorry.
1214
01:25:12,038 --> 01:25:14,541
Go to her house.
Call one of your friends.
1215
01:25:16,501 --> 01:25:17,877
That's it.
1216
01:25:25,051 --> 01:25:27,762
Would it be cool with your mom
if I came over there?
1217
01:25:31,766 --> 01:25:33,601
I have no idea.
1218
01:25:36,104 --> 01:25:37,814
Okay.
I'll talk to you tomorrow.
1219
01:25:37,897 --> 01:25:40,066
Well, I can't stay there, either.
1220
01:25:41,026 --> 01:25:42,527
Sorry about that.
1221
01:25:49,242 --> 01:25:51,786
You going to stay in here?
Yeah, why not?
1222
01:25:51,911 --> 01:25:55,623
Hm? I thought maybe you'd
want to stay in Dad's room.
1223
01:25:55,749 --> 01:25:58,501
Why? You want me to?
No, it's just a better room.
1224
01:25:58,585 --> 01:26:00,545
And he's not using it.
1225
01:26:00,628 --> 01:26:03,465
Okay.
I'll stay in there.
1226
01:26:03,548 --> 01:26:05,592
We're not going to be here
that much longer anyway.
1227
01:26:05,675 --> 01:26:07,886
I'm not moving
to Boston, Uncle Lee.
1228
01:26:07,969 --> 01:26:10,055
Well, I don't want to talk
about that right now.
1229
01:26:10,180 --> 01:26:13,266
You said he left you money so you could
move. Yeah, but that doesn't mean...
1230
01:26:13,350 --> 01:26:16,102
Anyway, what's in Boston?
You're a janitor.
1231
01:26:16,186 --> 01:26:18,021
So what?
You could do that anywhere.
1232
01:26:18,104 --> 01:26:20,544
There's plenty of toilets and
clogged-up drains all over town.
1233
01:26:20,607 --> 01:26:22,460
I don't want to talk about it.
All my friends are here.
1234
01:26:22,484 --> 01:26:24,611
I'm on the hockey team.
I'm on the basketball team.
1235
01:26:24,694 --> 01:26:28,615
I got to maintain our boat now.
I work on George's boat two days a week.
1236
01:26:28,698 --> 01:26:31,368
I got two girlfriends,
and I'm in a band.
1237
01:26:32,327 --> 01:26:36,206
You're a janitor in Quincy.
What the hell do you care where you live?
1238
01:26:41,920 --> 01:26:45,382
I got to go to sleep.
Good night.
1239
01:27:14,119 --> 01:27:15,745
Where are you going
to stay tonight?
1240
01:27:15,829 --> 01:27:17,247
I don't know.
A motel.
1241
01:27:17,330 --> 01:27:19,374
What time you going to call me?
1242
01:27:19,457 --> 01:27:20,917
When I get to the motel.
1243
01:27:21,000 --> 01:27:23,437
If ll don't hear from you by
9:00, I'm going to call the cops.
1244
01:27:23,461 --> 01:27:25,797
You understand?
Yes, yes.
1245
01:27:32,679 --> 01:27:34,722
Patrick, come say goodbye
to your Uncle Lee.
1246
01:27:34,848 --> 01:27:36,724
That's okay.
No, it's not. Patrick.
1247
01:27:36,808 --> 01:27:38,726
(Patrick)
Coming.
1248
01:27:54,909 --> 01:27:56,453
I'm going to see him.
1249
01:28:15,305 --> 01:28:17,348
Bye, Uncle Lee.
So long.
1250
01:29:04,687 --> 01:29:07,106
Patty? I think there's
something wrong with me.
1251
01:29:07,190 --> 01:29:09,108
What do you mean, like what?
Are you sick?
1252
01:29:09,192 --> 01:29:11,361
[crying]
I don't know.
1253
01:29:13,321 --> 01:29:14,864
I feel really weird.
I'm sick.
1254
01:29:14,989 --> 01:29:17,450
I'm having a panic attack.
What do you mean?
1255
01:29:17,534 --> 01:29:19,202
Hey.
I don't know.
1256
01:29:19,285 --> 01:29:21,579
Can you get that shit
out of here please?
1257
01:29:21,704 --> 01:29:23,873
Get rid of what? I don't know.
I don't know.
1258
01:29:23,957 --> 01:29:25,959
The food?
I feel really weird.
1259
01:29:26,042 --> 01:29:27,544
You want me
to get rid of the food?
1260
01:29:27,627 --> 01:29:29,921
[crying] I don't know. Patrick.
1261
01:29:30,046 --> 01:29:32,757
Hey, do you want me to take you
to the hospital? I don't know.
1262
01:29:32,882 --> 01:29:34,735
Do you want me to call your friends?
I don't know.
1263
01:29:34,759 --> 01:29:36,636
What do you want me to do?
I don't know.
1264
01:29:39,180 --> 01:29:41,641
[knock on door] Patty,
are you going fo bed?
1265
01:29:41,724 --> 01:29:43,017
Leave me alone.
1266
01:29:43,142 --> 01:29:45,687
I don't think I should let you
keep the door shut. Just go away.
1267
01:29:45,770 --> 01:29:47,647
! will.
Just open up the door.
1268
01:29:47,730 --> 01:29:48,773
Fuck you.
1269
01:29:50,400 --> 01:29:52,461
Jesus Christ. What's your problem?
I said open the door.
1270
01:29:52,485 --> 01:29:54,713
Are you having a breakdown?
Should we take you to the hospital?
1271
01:29:54,737 --> 01:29:57,490
No, no.
I'm just freaking out.
1272
01:29:57,574 --> 01:30:01,411
Okay, fine. But ll can't let you
freak out with the door closed.
1273
01:30:02,912 --> 01:30:05,832
And if you're going to freak out every
time that you see a frozen chicken,
1274
01:30:05,915 --> 01:30:07,226
I think we should go
to the hospital.
1275
01:30:07,250 --> 01:30:08,585
I don't know
anything about this.
1276
01:30:09,669 --> 01:30:13,631
I just don't like him
being in the freezer.
1277
01:30:13,715 --> 01:30:16,134
You've expressed that
very clearly.
1278
01:30:16,217 --> 01:30:18,737
I don't like it, either.
But there's nothing we can do about it.
1279
01:30:23,016 --> 01:30:26,019
I'm not going to bother you. I'm going
to just sit here until you calm down.
1280
01:30:36,487 --> 01:30:40,283
All right, I'm calmer now.
Would you please just go away?
1281
01:30:40,366 --> 01:30:41,784
No.
1282
01:31:03,640 --> 01:31:04,974
Cool.
1283
01:31:09,479 --> 01:31:11,022
How much are they paying you?
1284
01:31:12,231 --> 01:31:13,900
Minimum wage plus the room.
1285
01:31:19,322 --> 01:31:20,865
All right.
1286
01:31:21,991 --> 01:31:23,409
Let's go get some furniture.
1287
01:31:23,493 --> 01:31:25,286
I got furniture.
1288
01:31:27,121 --> 01:31:28,121
No, you don't.
1289
01:31:29,165 --> 01:31:31,584
This doesn't count as furniture.
1290
01:31:32,835 --> 01:31:34,671
This is not a room.
1291
01:31:36,839 --> 01:31:39,384
Let's go get some furniture.
Get off my back.
1292
01:31:43,054 --> 01:31:44,389
Patty.
1293
01:31:44,472 --> 01:31:45,765
Come on, let's go.
1294
01:31:50,561 --> 01:31:51,979
Let's go.
1295
01:32:06,494 --> 01:32:08,121
There you go.
1296
01:32:11,541 --> 01:32:12,750
All right.
1297
01:32:12,834 --> 01:32:15,044
Better?
1298
01:32:15,128 --> 01:32:16,421
Better.
1299
01:32:17,880 --> 01:32:19,006
[sighs]
1300
01:32:24,220 --> 01:32:25,596
So listen.
1301
01:32:29,559 --> 01:32:32,186
You can stay here
until your school lets out.
1302
01:32:34,981 --> 01:32:37,734
That'll give me some time to
set things up in Boston better.
1303
01:32:37,817 --> 01:32:40,377
Maybe you can do some stuff for
George in the summer if you want.
1304
01:32:40,403 --> 01:32:42,864
And you don't get jerked
out of your life overnight.
1305
01:32:44,407 --> 01:32:45,825
Okay?
1306
01:32:45,908 --> 01:32:48,077
Are you asking me or telling me?
1307
01:32:49,704 --> 01:32:53,344
I'm telling you that's the best I can do. What
do you care whether it's okay with me or not?
1308
01:32:55,585 --> 01:32:58,796
It's 45 minutes away.
You can come back here any time you want.
1309
01:32:58,880 --> 01:33:00,381
It's an hour and a...
Is that a joke?
1310
01:33:00,506 --> 01:33:02,234
It's an hour and a half at least.
No, it's not.
1311
01:33:02,258 --> 01:33:04,010
An hour 15,
depending on traffic.
1312
01:33:04,093 --> 01:33:07,448
You couldn't get from here to Quincy in half
an hour if you flew in a fucking spaceship.
1313
01:33:07,472 --> 01:33:08,890
Okay, fuck it.
1314
01:33:16,272 --> 01:33:18,191
I need lunch money.
1315
01:33:18,274 --> 01:33:20,485
Hey, Patrick.
Hey, Patrick. Patrick.
1316
01:33:22,111 --> 01:33:23,529
So, are you going to Godspell?
1317
01:33:23,654 --> 01:33:26,324
I'm thinking about it.
All right. Goodbye.
1318
01:33:27,700 --> 01:33:29,869
Are those your girlfriends, too?
1319
01:33:29,952 --> 01:33:31,496
They wish.
1320
01:33:33,498 --> 01:33:35,625
Doesn't George give you money
for working on his boat?
1321
01:33:35,708 --> 01:33:37,460
Yeah, but I'm saving that.
For what?
1322
01:33:37,543 --> 01:33:38,836
New motor.
1323
01:33:39,962 --> 01:33:41,506
Are you going to Godspell?
1324
01:35:24,150 --> 01:35:25,401
[telephone ringing]
1325
01:35:25,484 --> 01:35:26,903
(Lee)
Oh, come on.
1326
01:35:30,239 --> 01:35:32,283
Oh, come on.
1327
01:35:34,869 --> 01:35:35,953
Hello?
1328
01:35:36,037 --> 01:35:37,914
Hello, Lee?
1329
01:35:39,206 --> 01:35:40,833
Lee?
1330
01:35:42,585 --> 01:35:43,836
Lee, is that you?
1331
01:35:43,920 --> 01:35:45,963
Hello?
1332
01:35:52,929 --> 01:35:55,765
What happened to your hand?
1333
01:35:55,848 --> 01:35:57,183
I cut it.
1334
01:35:57,266 --> 01:35:59,685
Oh, for a minute there
I didn't know what happened.
1335
01:36:09,946 --> 01:36:12,907
Is there some reason why you didn't
tell me my mom tried to call me?
1336
01:36:22,249 --> 01:36:23,793
She wrote me you hung up on her.
1337
01:36:25,628 --> 01:36:27,129
She's in Essex.
1338
01:36:27,213 --> 01:36:30,633
She wants me to come have
lunch and meet her fiancé.
1339
01:36:33,636 --> 01:36:36,347
What did you think?
She couldn't get in touch with me?
1340
01:36:39,475 --> 01:36:41,769
I hung up on her because I
didn't know what to say to her.
1341
01:36:41,852 --> 01:36:44,355
And I didn't tell you because I
didn't know what to say to you.
1342
01:36:44,438 --> 01:36:45,815
I'm sorry.
1343
01:36:45,898 --> 01:36:47,984
You can't stop me
talking to her.
1344
01:36:48,067 --> 01:36:50,111
I don't give a shit what you do.
1345
01:36:51,153 --> 01:36:53,698
No, but you won't let
my girlfriend stay over.
1346
01:36:53,781 --> 01:36:56,242
You hate my mother so much you
won't even tell me she called.
1347
01:36:56,325 --> 01:36:58,244
You'd rather drag me
to Quincy and ruin my life
1348
01:36:58,327 --> 01:37:00,037
and let somebody else
be my guardian.
1349
01:37:00,162 --> 01:37:02,999
There is nobody else.
Ll can live in Essex with my Mom.
1350
01:37:04,709 --> 01:37:07,378
No, you can't.
She's not an alcoholic anymore.
1351
01:37:07,461 --> 01:37:09,898
She wants me to stay with her,
then that solves all our problems.
1352
01:37:09,922 --> 01:37:14,260
I can take the same bus to my same school
and keep all my friends and the boat,
1353
01:37:14,343 --> 01:37:17,972
and you can go back to Boston and still
check in on me or whatever, if you want to.
1354
01:37:18,097 --> 01:37:20,433
I can't do that.
Why not?
1355
01:37:20,516 --> 01:37:23,310
Patty, I'm sorry
I hung up on her.
1356
01:37:24,395 --> 01:37:25,855
I'll call her back.
1357
01:37:25,938 --> 01:37:27,314
If she seems semi-human to me,
1358
01:37:27,398 --> 01:37:29,334
you can go and have lunch
with her and her fiancé.
1359
01:37:29,358 --> 01:37:32,028
That's it. ll don't want
to talk about this anymore.
1360
01:37:43,456 --> 01:37:46,709
Okay, soon as we clear,
open it up and we'll see what we can do.
1361
01:37:46,792 --> 01:37:48,085
Okay.
1362
01:38:00,222 --> 01:38:02,016
Oh.
Lee?
1363
01:38:02,099 --> 01:38:03,225
Hey.
Hey.
1364
01:38:03,309 --> 01:38:04,309
(Jerry)
What do you say?
1365
01:38:04,393 --> 01:38:06,145
How are you? Yeah, good.
How are you?
1366
01:38:06,228 --> 01:38:07,730
All right.
Yeah.
1367
01:38:07,855 --> 01:38:10,900
I'm really sorry to hear about Joe.
Yeah, thanks.
1368
01:38:10,983 --> 01:38:12,651
How's Patrick doing?
Good.
1369
01:38:12,735 --> 01:38:14,987
Yeah? Good.
What's going on?
1370
01:38:15,071 --> 01:38:17,671
You know, I'm back, I'm thinking
about staying through the summer.
1371
01:38:17,740 --> 01:38:20,326
!/ was wondering if you had any work.
I could pick up some hours.
1372
01:38:20,409 --> 01:38:21,410
Sure, sure.
1373
01:38:21,535 --> 01:38:23,579
Walter's down in Boston, so...
Oh, he is?
1374
01:38:23,662 --> 01:38:25,390
Yeah, he should be back
tomorrow if you want to come by.
1375
01:38:25,414 --> 01:38:27,434
He's coming back up tomorrow?
Yeah, give him a call.
1376
01:38:27,458 --> 01:38:29,835
Well, I will give him a call, yeah.
That's a good idea.
1377
01:38:29,960 --> 01:38:31,670
Absolutely.
Okay, all right.
1378
01:38:31,754 --> 01:38:33,339
Yeah, all right.
Hey.
1379
01:38:33,422 --> 01:38:35,299
Good to see you.
Thanks, Jerry.
1380
01:38:44,433 --> 01:38:46,310
I don't want to see him
in here again.
1381
01:39:41,991 --> 01:39:43,909
[mixed voices]
1382
01:39:45,828 --> 01:39:47,371
(Janine)
So long, Patrick.
1383
01:39:47,454 --> 01:39:49,582
[mixed voices]
1384
01:39:53,335 --> 01:39:55,212
How's the motor?
1385
01:39:55,296 --> 01:39:58,591
George says the piston's going to go
right through the block any minute now.
1386
01:39:59,717 --> 01:40:01,927
Unfortunately, that's a problem.
1387
01:40:02,928 --> 01:40:05,014
We can't afford to keep
the boat if we can't run it,
1388
01:40:05,097 --> 01:40:06,937
and we can't run it
if it's got a broken motor.
1389
01:40:07,016 --> 01:40:08,392
Let's take out a loan.
1390
01:40:08,475 --> 01:40:09,977
And pay it back with what?
1391
01:40:10,060 --> 01:40:12,897
We hire it out till we pay
the loan back, obviously.
1392
01:40:14,607 --> 01:40:19,361
Unfortunately for you, I'm in charge
of your finances until you turn 21,
1393
01:40:19,445 --> 01:40:22,781
and I'm not comfortable taking
out enormous loans on your behalf.
1394
01:40:24,658 --> 01:40:27,119
I have band practice.
Can you drive me home to get my stuff,
1395
01:40:27,203 --> 01:40:29,872
and then drive me over
to Sandy's house?
1396
01:40:36,879 --> 01:40:38,464
Sure.
1397
01:40:41,217 --> 01:40:42,736
Why don't you take
a Drivers' Ed course?
1398
01:40:42,760 --> 01:40:45,638
Dad made me promise
not to drive till I was 17.
1399
01:40:45,721 --> 01:40:47,932
Okay, we'll stick
with that then.
1400
01:40:55,564 --> 01:40:57,650
Do you want to stay for dinner?
1401
01:40:57,733 --> 01:40:59,318
I think Sandy's mother
likes you.
1402
01:40:59,401 --> 01:41:00,569
No, she doesn't.
1403
01:41:00,653 --> 01:41:02,821
I happen to know that she does.
1404
01:41:05,824 --> 01:41:08,077
This could be good
for both of us.
1405
01:41:13,082 --> 01:41:14,250
I'd really rather not.
1406
01:41:14,333 --> 01:41:16,252
Well...
1407
01:41:17,253 --> 01:41:19,439
can you at least just hang
out with her for half an hour
1408
01:41:19,463 --> 01:41:22,967
so I can be alone with Sandy without her
mother knocking on the door every 20 seconds?
1409
01:41:23,050 --> 01:41:24,176
Come on, man.
1410
01:41:24,260 --> 01:41:25,844
All you got to do
is talk to her.
1411
01:41:25,928 --> 01:41:27,572
Why can't you help me out
a little bit for once
1412
01:41:27,596 --> 01:41:30,849
instead of dragging me to the lawyers
and the funeral parlor and the morgue?
1413
01:41:30,933 --> 01:41:32,685
Anyway, she's really nice.
1414
01:41:35,562 --> 01:41:37,523
JJ Tell me why 7
1415
01:41:37,606 --> 01:41:39,191
S Why 7
1416
01:41:39,275 --> 01:41:40,776
S Why 7
1417
01:41:42,945 --> 01:41:46,323
- J Why do you need me
Why do you want me 7
1418
01:41:46,407 --> 01:41:49,118
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
1419
01:41:49,201 --> 01:41:50,911
Otto. What? I'm too slow?
1420
01:41:51,036 --> 01:41:52,830
Too fast, man.
You're dragging.
1421
01:41:52,955 --> 01:41:54,957
You're way too fast, man.
I'm too fast.
1422
01:41:55,040 --> 01:41:57,600
Dude, you're like pulling out of
the fucking station ahead of me.
1423
01:41:57,626 --> 01:41:59,420
Oh, my god, you guys.
Leave him alone.
1424
01:41:59,545 --> 01:42:02,423
I'm like, are you serious about this
band, or what? Okay, all right.
1425
01:42:02,506 --> 01:42:04,717
Just lay off him.
Get off my back.
1426
01:42:04,800 --> 01:42:06,427
All right,
everybody just chill here.
1427
01:42:06,510 --> 01:42:08,971
Let's just, um,
let's just go again.
1428
01:42:12,099 --> 01:42:13,809
We are Stentorian.
1429
01:42:21,650 --> 01:42:24,486
Patrick is one
of my favorite people.
1430
01:42:28,490 --> 01:42:29,950
That's good.
1431
01:42:34,621 --> 01:42:37,291
How's it going
up there, you guys?
1432
01:42:37,374 --> 01:42:38,667
[thump]
1433
01:42:38,751 --> 01:42:40,711
[giggling]
1434
01:42:42,838 --> 01:42:44,631
It's going fine.
1435
01:42:44,715 --> 01:42:46,592
We're right in the middle
of something.
1436
01:42:46,675 --> 01:42:49,595
(Patrick) We're just banging
out those compound fractions.
1437
01:42:51,180 --> 01:42:53,182
At least we know
where they are, right?
1438
01:42:54,892 --> 01:42:56,352
That's true.
1439
01:43:00,689 --> 01:43:03,859
How many of those do you generally got
to go through before you pick a winner?
1440
01:43:03,942 --> 01:43:07,363
I'd like to see you use one of these goddamn
things with all these interruptions.
1441
01:43:08,155 --> 01:43:10,532
Oh, fuck. What happened?
Are you okay?
1442
01:43:10,616 --> 01:43:12,826
I tripped over
your fucking doll house.
1443
01:43:12,910 --> 01:43:14,620
Oh, my God, did you break it?
1444
01:43:14,703 --> 01:43:16,622
I don't know.
I'm fine though, by the way.
1445
01:43:16,705 --> 01:43:19,416
Oh, my God. My grandmother gave
me that when I was five years old.
1446
01:43:19,500 --> 01:43:21,644
It was literally her doll house
from when she was a little girl.
1447
01:43:21,668 --> 01:43:23,128
What's it doing
on the fucking floor?
1448
01:43:23,212 --> 01:43:25,464
It's a doll house.
That's where you play with it.
1449
01:43:25,547 --> 01:43:27,174
(Jill) Sandy,
what is going on up there?
1450
01:43:27,257 --> 01:43:30,260
Nothing. Patrick just stubbed
his toe on Mummer's doll house.
1451
01:43:30,344 --> 01:43:31,637
But it's okay.
1452
01:43:31,720 --> 01:43:33,347
That doll house
belonged to my mother.
1453
01:43:33,430 --> 01:43:34,990
If you're going
to smash it to pieces...
1454
01:43:35,057 --> 01:43:37,768
Nobody is smashing it to pieces.
Don't worry Jill, I'm okay.
1455
01:43:37,851 --> 01:43:39,686
My toe's going to be okay.
1456
01:43:42,815 --> 01:43:45,651
Do you want to fuck me or not?
Yes.
1457
01:43:46,944 --> 01:43:49,154
[both giggling]
1458
01:43:51,031 --> 01:43:53,325
Could I get you
another beer, Lee?
1459
01:43:53,409 --> 01:43:54,993
I'm good.
1460
01:43:55,077 --> 01:43:56,787
Thank you.
1461
01:44:00,374 --> 01:44:02,709
Would you excuse me, Lee,
one sec?
1462
01:44:02,793 --> 01:44:03,961
Sure.
1463
01:44:08,507 --> 01:44:11,176
Is it on? Yes. It's a miracle.
1464
01:44:11,260 --> 01:44:12,761
Okay, hurry up.
1465
01:44:15,472 --> 01:44:16,974
[knock on door]
1466
01:44:17,057 --> 01:44:19,143
One second please.
Get out of the way.
1467
01:44:19,226 --> 01:44:21,103
(Jill)
I'm sorry.
1468
01:44:33,449 --> 01:44:35,909
What's up?
I'm really sorry.
1469
01:44:35,993 --> 01:44:38,036
I know you're trying to work,
1470
01:44:38,120 --> 01:44:40,205
but I can't sit down there
much longer.
1471
01:44:40,330 --> 01:44:42,499
Why? What's the problem?
He won't talk.
1472
01:44:42,583 --> 01:44:44,835
I've been trying to make
conversation for half an hour.
1473
01:44:44,960 --> 01:44:49,047
I realize I'm not the most fascinating
person in the world, Oh, Mum.
1474
01:44:49,131 --> 01:44:50,924
But it's very, very strained.
1475
01:44:51,049 --> 01:44:53,469
What's going on?
She can't get your uncle to talk.
1476
01:44:54,470 --> 01:44:55,637
He likes sports.
1477
01:44:55,721 --> 01:44:59,308
I'm sorry to bust things up, but how much
longer do you think you're going to be?
1478
01:44:59,433 --> 01:45:01,560
Could you maybe turn on a game?
I'm sorry.
1479
01:45:01,643 --> 01:45:04,021
Shut up Mommy, please.
1480
01:45:04,104 --> 01:45:05,898
You were a tremendous help.
1481
01:45:06,023 --> 01:45:08,084
Il didn't ask to sit down there.
You can't make small talk?
1482
01:45:08,108 --> 01:45:09,461
Like every other
grown up in the world?
1483
01:45:09,485 --> 01:45:11,605
You can't talk about boring
bullshit for half an hour?
1484
01:45:11,653 --> 01:45:13,173
Hey, how about those
interest rates? No.
1485
01:45:13,197 --> 01:45:16,533
I lost my Triple A card.
Like everybody else? No, sorry.
1486
01:45:20,704 --> 01:45:22,873
You're a fucking asshole.
1487
01:45:41,016 --> 01:45:44,061
Where did you say she lives?
'Cause there are no houses there. None.
1488
01:45:44,144 --> 01:45:45,944
What, does she live
in a fucking sleeping bag?
1489
01:45:45,979 --> 01:45:47,105
119 Pigeon Hill Street.
1490
01:45:47,231 --> 01:45:49,650
Pigeon Hill Street or Pigeon Hill Road?
Pigeon Hill Street.
1491
01:45:49,733 --> 01:45:53,153
Pigeon Hill Street, Pigeon Hill
Court, Pigeon Hill Road.
1492
01:45:53,237 --> 01:45:54,780
Street.
Pigeon Hill Street.
1493
01:45:54,905 --> 01:45:56,365
This is Pigeon Hill Road.
Okay.
1494
01:45:56,490 --> 01:45:59,177
You have no GPS whatsoever? No,
I've got a little fucking cartoon movie.
1495
01:45:59,201 --> 01:46:01,787
You want me to punch it in for you?
No, I don't, I've got.
1496
01:46:02,704 --> 01:46:04,456
Thank you.
1497
01:46:06,792 --> 01:46:08,669
Okay, listen.
1498
01:46:08,794 --> 01:46:10,379
Are you nervous?
Yeah, I'm nervous.
1499
01:46:10,504 --> 01:46:14,132
What, are you a fucking genius?
Okay, skip it.
1500
01:46:14,216 --> 01:46:15,801
[sighs]
1501
01:46:15,884 --> 01:46:18,345
I just want you to text me
if anything gets weird.
1502
01:46:19,137 --> 01:46:21,223
Okay.
Thank you.
1503
01:46:37,781 --> 01:46:39,324
Oh, my gosh.
1504
01:46:39,408 --> 01:46:41,118
Is that my Patrick?
1505
01:46:41,201 --> 01:46:42,494
Hi, Mom.
1506
01:46:43,328 --> 01:46:45,539
Oh.
I'm so happy.
1507
01:46:47,583 --> 01:46:49,334
Come in.
1508
01:46:49,418 --> 01:46:51,211
Welcome to my home.
1509
01:46:54,464 --> 01:46:56,842
Patrick, this is my fella.
1510
01:46:56,925 --> 01:46:58,844
Jeffrey, this is Patrick.
1511
01:46:58,927 --> 01:47:00,345
Great to finally
meet you, Patrick.
1512
01:47:00,429 --> 01:47:01,847
Nice to meet you.
Yeah.
1513
01:47:03,432 --> 01:47:05,851
Hey.
And this is Lee.
1514
01:47:05,934 --> 01:47:07,185
Welcome.
1515
01:47:07,269 --> 01:47:10,188
Jeffrey.
Lee.
1516
01:47:13,150 --> 01:47:15,861
Now, Lee, you sure
you can't stay for lunch?
1517
01:47:15,944 --> 01:47:18,238
Uh, I'm positive.
1518
01:47:23,535 --> 01:47:24,828
Thanks.
1519
01:47:27,748 --> 01:47:29,166
Come.
1520
01:47:35,130 --> 01:47:37,215
Uh, are you sure
ll can't help with...
1521
01:47:37,299 --> 01:47:39,051
No, thanks, honey.
1522
01:47:39,134 --> 01:47:41,178
Your job is to relax.
1523
01:47:41,261 --> 01:47:43,847
That is your number one
assignment, okay?
1524
01:47:43,930 --> 01:47:47,309
Okay, all right.
I'm really going to apply myself.
1525
01:47:47,392 --> 01:47:49,227
Oh, I was just joking.
1526
01:47:50,312 --> 01:47:51,688
I know you were.
So was I.
1527
01:47:57,986 --> 01:48:00,030
How we getting along?
1528
01:48:00,113 --> 01:48:01,740
Great.
Great.
1529
01:48:02,658 --> 01:48:04,534
You don't have to be
so polite, you know.
1530
01:48:04,618 --> 01:48:06,411
I'm not being polite.
1531
01:48:10,499 --> 01:48:14,252
Did you want to wash
your hands before we eat?
1532
01:48:14,336 --> 01:48:15,837
Yes.
1533
01:48:20,592 --> 01:48:23,261
For what we are about
to receive, let us give thanks.
1534
01:48:23,345 --> 01:48:25,180
Amen.
Amen.
1535
01:48:26,807 --> 01:48:30,143
You can say amen, Patrick.
Nobody's trying to recruit you.
1536
01:48:30,268 --> 01:48:32,979
I did say amen.
Oh, you did? Okay.
1537
01:48:33,105 --> 01:48:36,608
You don't have to. Yeah, I know.
I just said it really quietly.
1538
01:48:36,692 --> 01:48:38,694
Oh, it's fine.
1539
01:48:38,777 --> 01:48:41,571
Honey, look,
I know I'm going to be a shock to you
1540
01:48:41,655 --> 01:48:43,281
in a lot of ways.
1541
01:48:43,365 --> 01:48:44,866
I'm hoping it's a good shock.
1542
01:48:44,950 --> 01:48:46,702
Yeah.
1543
01:48:46,785 --> 01:48:48,203
You need anything else, Patrick?
1544
01:48:48,286 --> 01:48:49,579
I hope everything's okay.
1545
01:48:49,663 --> 01:48:51,456
Oh, yeah, everything's great.
1546
01:48:51,540 --> 01:48:53,417
You don't have to be so formal.
1547
01:48:53,500 --> 01:48:54,876
I'm not.
1548
01:48:54,960 --> 01:48:56,878
I think your mother
wants you to feel that...
1549
01:48:56,962 --> 01:49:01,633
I'm just saying that
this is your home, too.
1550
01:49:01,717 --> 01:49:03,176
I want it to be.
1551
01:49:03,260 --> 01:49:05,846
And... l know,
1552
01:49:05,929 --> 01:49:09,558
I know, uh, things
are different for you and...
1553
01:49:10,809 --> 01:49:13,270
I don't know.
That's okay.
1554
01:49:19,067 --> 01:49:20,944
What are you studying
in school, Patrick?
1555
01:49:21,027 --> 01:49:24,406
Oh, well, the usual stuff.
1556
01:49:25,407 --> 01:49:27,492
You know what?
I'm going to be right back
1557
01:49:27,576 --> 01:49:29,536
Does anybody need anything
from the kitchen?
1558
01:49:29,661 --> 01:49:31,788
No, thanks.
I'm good, no.
1559
01:49:41,590 --> 01:49:43,216
Did you get some string beans?
1560
01:49:44,342 --> 01:49:46,219
Oh, no, not yet.
Thank you.
1561
01:49:47,137 --> 01:49:48,555
Uh, let me um...
1562
01:49:50,098 --> 01:49:51,933
Let me just see
what she's doing in there.
1563
01:50:06,740 --> 01:50:08,450
So, what was she like?
1564
01:50:10,285 --> 01:50:12,537
I don't know.
She was pretty nervous.
1565
01:50:12,621 --> 01:50:14,289
Yeah?
1566
01:50:15,540 --> 01:50:17,209
What was that guy like?
1567
01:50:17,292 --> 01:50:19,544
He was very Christian.
1568
01:50:22,756 --> 01:50:24,674
Uh, you know,
we're Christian, too, right?
1569
01:50:24,758 --> 01:50:26,468
Yes, I know that.
1570
01:50:26,551 --> 01:50:28,720
You are aware
that Catholics are Christians?
1571
01:50:28,804 --> 01:50:30,889
Yes, I'm aware of that.
1572
01:50:34,226 --> 01:50:36,812
Well, sounds like
she's doing better anyway.
1573
01:50:36,895 --> 01:50:39,397
She's not drinking.
1574
01:50:39,481 --> 01:50:41,691
She's not in the psych ward.
1575
01:50:44,110 --> 01:50:45,570
Wow.
1576
01:50:46,530 --> 01:50:48,073
Wow what?
1577
01:50:49,074 --> 01:50:50,575
You'll do anything
to get rid of me.
1578
01:50:50,659 --> 01:50:52,786
What?
You heard me.
1579
01:50:54,538 --> 01:50:56,248
That's not true.
1580
01:51:07,467 --> 01:51:10,762
(Jeffrey) Dear Patrick,
I'm writing to thank you for today.
1581
01:51:10,846 --> 01:51:12,639
Your visit meant the world
to your mom.
1582
01:51:12,722 --> 01:51:15,517
We are both deeply grateful for the
love and trust that you've shown
1583
01:51:15,600 --> 01:51:17,602
by offering fo rejoin her life.
1584
01:51:17,686 --> 01:51:19,163
But I feel it would be
unfair to your mom
1585
01:51:19,187 --> 01:51:21,982
to rush her along the long
and challenging road ahead,
1586
01:51:22,065 --> 01:51:24,860
and so I'm going to ask you
to write to me in future
1587
01:51:24,943 --> 01:51:27,362
to arrange any further visits.
1588
01:51:27,445 --> 01:51:29,281
!/ hope you won't take
this as an intrusion...
1589
01:51:30,365 --> 01:51:32,784
[voices from TV]
1590
01:51:53,722 --> 01:51:55,140
Where's your friends tonight?
1591
01:51:55,223 --> 01:51:56,349
I don't know.
1592
01:51:58,894 --> 01:52:00,604
Why don't you call
that girl Sandy,
1593
01:52:00,729 --> 01:52:02,647
and see if she'll come over?
No, thanks.
1594
01:52:03,565 --> 01:52:05,275
Nice try, though.
1595
01:52:28,381 --> 01:52:30,216
Who are you going to shoot?
You or me?
1596
01:52:32,093 --> 01:52:34,304
Do you know what these
things are worth? No.
1597
01:52:36,514 --> 01:52:39,059
Want to try and sell them SO you
can get a motor for the boat?
1598
01:52:42,437 --> 01:52:44,606
That's a really good idea.
1599
01:52:52,781 --> 01:52:56,660
J I never cared
much for moonlit skies JJ
1600
01:52:58,536 --> 01:53:00,622
(Patrick) This is awesome.
(Sandy) It is awesome.
1601
01:53:00,705 --> 01:53:03,291
You want to drive?
Sure.
1602
01:53:03,458 --> 01:53:04,960
All right.
1603
01:53:05,043 --> 01:53:06,419
[engine accelerating]
1604
01:53:06,503 --> 01:53:08,088
Oh, my God.
I'm sorry.
1605
01:53:08,171 --> 01:53:10,382
That's all right.
Just straighten her out.
1606
01:53:11,716 --> 01:53:13,343
That's okay.
1607
01:53:14,052 --> 01:53:18,056
M Or candlelight
On the mistletoe /7
1608
01:53:18,139 --> 01:53:22,060
- But now when you turn
The lamp down low /7
1609
01:53:22,143 --> 01:53:25,605
♪ I'm beginning
To see the light J
1610
01:53:27,482 --> 01:53:31,444
JJ Used to ramble
Through the park J
1611
01:53:31,528 --> 01:53:35,573
M Shadow boxing In the dark J7
1612
01:53:35,657 --> 01:53:37,659
M Then you came
And caused a spark /7
1613
01:53:37,742 --> 01:53:40,221
Hey, I got to run some chores.
I'll be back in a couple of hours.
1614
01:53:40,245 --> 01:53:41,705
You want anything?
No, thank you.
1615
01:53:41,788 --> 01:53:43,707
No, thanks, Mr. Chandler.
Thank you.
1616
01:53:43,790 --> 01:53:47,752
J I never made love
By lantern shine /7
1617
01:53:47,836 --> 01:53:49,045
Set up.
1618
01:53:49,129 --> 01:53:50,209
What are you talking about?
1619
01:53:50,255 --> 01:53:51,756
Oh, yeah, how's Silvie?
1620
01:53:51,840 --> 01:53:54,009
Who?
Just open the door.
1621
01:53:54,092 --> 01:53:55,927
M Are burning mine J7
1622
01:53:56,011 --> 01:53:59,639
♪ I'm beginning
To see the light J
1623
01:54:00,890 --> 01:54:04,519
J I never cared much
For moonlit skies JJ
1624
01:54:04,602 --> 01:54:09,190
J I never wink back
At fireflies J7
1625
01:54:09,274 --> 01:54:13,194
JJ But now that the stars
Are in your eyes JJ
1626
01:54:13,278 --> 01:54:17,907
♪ I'm beginning
To see the light J
1627
01:54:17,991 --> 01:54:22,120
♪ I never went in
For afterglow J
1628
01:54:22,203 --> 01:54:26,458
M Or candlelight
On the mistletoe /7
1629
01:54:26,541 --> 01:54:30,211
- But now when you turn
The lamp down low /7
1630
01:54:30,295 --> 01:54:31,335
A~ I'm beginning to see J7
1631
01:54:31,379 --> 01:54:32,464
Lee.
1632
01:54:32,547 --> 01:54:34,132
I 7 The light 7
1633
01:54:35,341 --> 01:54:36,468
Hi.
1634
01:54:37,719 --> 01:54:38,970
Hi.
1635
01:54:39,054 --> 01:54:40,722
Rachel, this is Lee.
1636
01:54:40,805 --> 01:54:42,682
Hello.
Lee, this is Rachel.
1637
01:54:42,766 --> 01:54:43,933
Hi.
1638
01:54:44,893 --> 01:54:46,644
And this is Dylan.
1639
01:54:50,148 --> 01:54:51,733
You can't see him too good.
1640
01:54:52,692 --> 01:54:54,486
Hi, Dylan.
1641
01:54:54,569 --> 01:54:56,654
Very handsome.
1642
01:54:57,906 --> 01:55:00,241
Randi, you want me to get the
car and pick you up? Yeah.
1643
01:55:00,325 --> 01:55:02,160
Oh, that's okay.
Actually, I got to go.
1644
01:55:02,243 --> 01:55:03,495
Actually, could we, um,
1645
01:55:03,578 --> 01:55:05,914
could we talk for a second?
1646
01:55:05,997 --> 01:55:07,290
Sure.
1647
01:55:07,373 --> 01:55:08,373
Okay.
1648
01:55:08,416 --> 01:55:10,102
I'll just pull around.
Just be a few minutes.
1649
01:55:10,126 --> 01:55:11,586
Nice to meet you.
Yeah, you, too.
1650
01:55:11,669 --> 01:55:12,962
Be right back.
1651
01:55:17,592 --> 01:55:18,885
Um...
1652
01:55:27,310 --> 01:55:29,687
ll don't have anything big to say.
That's okay.
1653
01:55:30,730 --> 01:55:31,898
Just...
1654
01:55:33,441 --> 01:55:35,527
I know you been around,
and I thought...
1655
01:55:35,610 --> 01:55:37,654
Just been getting Patrick
settled in.
1656
01:55:37,737 --> 01:55:39,948
It seems like
he's doing pretty good.
1657
01:55:40,031 --> 01:55:41,366
Considering.
1658
01:55:41,449 --> 01:55:43,243
I think he is.
Yeah.
1659
01:55:45,286 --> 01:55:47,789
I guess
you don't know this, but I...
1660
01:55:48,957 --> 01:55:50,237
I really kept in touch with Joe.
1661
01:55:50,291 --> 01:55:52,851
I knew that. It's been kind of
weird for me not seeing Patrick...
1662
01:55:52,877 --> 01:55:54,712
Okay.
Ll didn't know.
1663
01:55:56,464 --> 01:55:58,049
You can see him if you want.
1664
01:55:58,133 --> 01:56:00,051
Could we ever have lunch?
1665
01:56:02,303 --> 01:56:03,638
You mean us?
You and me?
1666
01:56:03,721 --> 01:56:04,806
Yeah.
1667
01:56:05,765 --> 01:56:07,016
Um...
1668
01:56:07,100 --> 01:56:08,685
Because I, uh...
1669
01:56:16,151 --> 01:56:18,111
I said a lot
of terrible things to you.
1670
01:56:18,194 --> 01:56:19,194
No.
1671
01:56:20,155 --> 01:56:22,657
But I... I know you never...
1672
01:56:26,119 --> 01:56:27,996
Maybe you don't want
to talk to me.
1673
01:56:28,079 --> 01:56:30,081
It's not that.
Let me finish.
1674
01:56:32,000 --> 01:56:33,168
However...
1675
01:56:35,461 --> 01:56:37,297
my heart was broken.
1676
01:56:40,133 --> 01:56:42,343
'Cause it's always
going to be broken.
1677
01:56:44,512 --> 01:56:47,098
And I know yours is broken, too.
1678
01:56:49,350 --> 01:56:51,227
But ll don't have to carry...
1679
01:56:53,104 --> 01:56:54,731
I said things that...
1680
01:56:56,983 --> 01:56:59,068
I should fucking burn in hell
for what I said to you.
1681
01:56:59,194 --> 01:57:00,904
No, no, no, no.
It was just...
1682
01:57:01,029 --> 01:57:03,239
Randi, no.
I'm just sorry.
1683
01:57:03,323 --> 01:57:05,241
I-1-1 can't, I can't...
1684
01:57:05,325 --> 01:57:06,826
Lee, I love you.
1685
01:57:09,787 --> 01:57:11,998
Maybe I shouldn't say that.
You can say that.
1686
01:57:12,081 --> 01:57:13,081
I just...
1687
01:57:13,875 --> 01:57:16,711
I'm sorry. I've got to go.
We couldn't have lunch?
1688
01:57:17,670 --> 01:57:19,422
I'm really sorry.
Ll don't think so.
1689
01:57:19,547 --> 01:57:22,227
I thank you for saying everything
that you said. You can't just die.
1690
01:57:22,300 --> 01:57:26,054
I'm not, I'm not,
and I'm not, and I'm...
1691
01:57:26,179 --> 01:57:28,014
Honey...
l want you to be happy.
1692
01:57:28,097 --> 01:57:30,475
Honey, I see you
walking around here...
1693
01:57:30,558 --> 01:57:32,101
and I just want to tell you...
1694
01:57:32,227 --> 01:57:33,704
I would want to talk to you, Randi...
But Lee...
1695
01:57:33,728 --> 01:57:36,439
Please, I-1-1...
1696
01:57:36,564 --> 01:57:40,068
Lee, Lee,
you got to... I'm-1"m...
1697
01:57:40,151 --> 01:57:42,737
I don't know what...
1698
01:57:42,862 --> 01:57:45,490
ll don't want to torture you.
You're not torturing me.
1699
01:57:45,573 --> 01:57:49,118
I just want to tell you
that I was wrong.
1700
01:57:49,202 --> 01:57:51,079
No, no.
1701
01:57:51,162 --> 01:57:54,749
You don't understand.
There's nothing there.
1702
01:57:54,874 --> 01:57:57,043
There's nothing there.
That's not true.
1703
01:57:57,168 --> 01:57:59,712
That's not true. There's nothing there.
You don't understand.
1704
01:57:59,837 --> 01:58:01,232
Il don't know what to say.
Ll can understand.
1705
01:58:01,256 --> 01:58:03,466
I know you understand.
1706
01:58:03,549 --> 01:58:06,594
[stuttering] I've got to go.
Sorry.
1707
01:58:12,684 --> 01:58:14,227
I'm sorry.
1708
01:58:15,061 --> 01:58:17,772
[mixed voices]
1709
01:58:32,287 --> 01:58:34,205
Sorry, buddy.
That's all right.
1710
01:58:38,751 --> 01:58:40,628
[men shouting]
1711
01:58:44,299 --> 01:58:46,485
(George) Look out, look out, look out.
Break it up, break it up.
1712
01:58:46,509 --> 01:58:48,261
Break it up.
Break it up.
1713
01:58:48,344 --> 01:58:50,888
Get off him. Break it up.
Break it up.
1714
01:58:50,972 --> 01:58:52,682
Break it up.
Break it up.
1715
01:58:52,807 --> 01:58:55,143
Break it up.
Get him out of here, George.
1716
01:58:55,226 --> 01:58:57,895
He's Joey Chandler's brother.
Back off, back off.
1717
01:58:57,979 --> 01:58:59,564
[all shouting]
1718
01:58:59,647 --> 01:59:00,898
Break it up.
1719
01:59:00,982 --> 01:59:03,401
[mixed voices]
1720
01:59:03,484 --> 01:59:05,403
Settle down.
Settle down.
1721
01:59:05,486 --> 01:59:07,322
Fuck that, motherfucker.
Settle down.
1722
01:59:07,405 --> 01:59:09,949
Settle down, all right?
Are we cool?
1723
01:59:10,033 --> 01:59:12,201
(Lee) Fuck you. Fuck him.
1724
01:59:16,331 --> 01:59:18,333
Get off.
You'll fucking Kill him.
1725
01:59:20,126 --> 01:59:21,586
Should he go to the hospital?
1726
01:59:21,669 --> 01:59:23,504
I don't think so.
Nothing's broken.
1727
01:59:24,672 --> 01:59:26,799
What did they fucking
hit him with, a baseball bat?
1728
01:59:26,883 --> 01:59:28,676
They all just said
he started swinging.
1729
01:59:28,760 --> 01:59:30,053
(Lee)
Where's Patrick?
1730
01:59:30,136 --> 01:59:32,096
He's with the kids.
! sent them out for burgers.
1731
01:59:32,180 --> 01:59:34,223
No, no, no, no.
Lee, sit down.
1732
01:59:34,307 --> 01:59:36,100
Sit down, it's all right.
1733
01:59:38,186 --> 01:59:39,986
Let me give you some money.
No, Lee, I got it.
1734
01:59:40,104 --> 01:59:42,064
I'll give you some money.
Put that away. I got it.
1735
01:59:42,106 --> 01:59:43,775
No, I got it.
Put your money away.
1736
01:59:44,776 --> 01:59:46,569
I got it.
It's on me.
1737
02:00:04,754 --> 02:00:07,382
Let me give you some coffee.
Drink this.
1738
02:00:09,384 --> 02:00:12,178
Come on.
Come on, buddy.
1739
02:02:03,498 --> 02:02:05,875
Can I get you anything,
Uncle Lee?
1740
02:02:07,001 --> 02:02:09,003
Oh, no, thanks, buddy.
1741
02:02:10,963 --> 02:02:12,840
All right.
I'm going to go to bed.
1742
02:02:15,593 --> 02:02:17,011
Good night, kiddo.
1743
02:02:27,855 --> 02:02:29,273
[Sports narrator]
Thomas.
1744
02:02:29,357 --> 02:02:32,193
Drives to the basket, gets two.
That's what you want.
1745
02:02:35,863 --> 02:02:37,490
(Suzy)
Daddy?
1746
02:02:37,573 --> 02:02:39,617
Daddy?
1747
02:02:43,746 --> 02:02:44,956
[sighs]
1748
02:02:46,207 --> 02:02:47,667
Yes, honey.
1749
02:02:47,750 --> 02:02:50,586
Can't you see we're burning?
1750
02:02:53,548 --> 02:02:57,176
No, honey.
You're not burning.
1751
02:02:58,886 --> 02:03:02,265
[fire alarm beeping]
1752
02:03:02,348 --> 02:03:04,559
[beeping continues]
1753
02:03:10,481 --> 02:03:12,775
[beeping continues]
1754
02:03:15,403 --> 02:03:17,738
Uncle Lee, what is that smell?
1755
02:03:17,822 --> 02:03:20,241
I just burnt the sauce.
Everything's okay.
1756
02:03:48,102 --> 02:03:50,146
[no audible dialog]
1757
02:04:07,455 --> 02:04:08,873
Yeah.
1758
02:04:11,250 --> 02:04:14,170
I got a job in Boston.
Starts in July.
1759
02:04:17,465 --> 02:04:19,050
What is it?
1760
02:04:19,133 --> 02:04:22,219
Custodian.
Handy man.
1761
02:04:22,303 --> 02:04:25,431
But it's just two buildings
this time, so...
1762
02:04:27,058 --> 02:04:31,354
And what uh, delightful Boston neighborhood
have you selected for us to live in?
1763
02:04:32,229 --> 02:04:33,606
None.
1764
02:04:33,731 --> 02:04:36,108
What do you mean?
You don't have to move to Boston.
1765
02:04:37,818 --> 02:04:39,904
I'm going to be in Charlestown.
1766
02:04:39,987 --> 02:04:41,906
And George is going to take you.
1767
02:04:45,034 --> 02:04:46,661
What?
1768
02:04:48,454 --> 02:04:50,247
[ Talked fo him last week.
1769
02:04:50,331 --> 02:04:53,167
I explained
the situation to them.
1770
02:04:53,250 --> 02:04:56,587
Georgie Junior's going to BU in the
fall, and Jimmy graduates next year.
1771
02:04:56,671 --> 02:04:59,924
We can rent this house out
until you turn 18,
1772
02:05:00,007 --> 02:05:02,093
and then you can come back
and stay if you want.
1773
02:05:02,176 --> 02:05:05,262
When you turn 21,
you're allowed to sell it or keep it,
1774
02:05:05,346 --> 02:05:07,056
or whatever you want to do.
1775
02:05:07,139 --> 02:05:11,143
We definitely have to hire out
the boat when the summer's over.
1776
02:05:12,561 --> 02:05:15,022
Just like we talked about.
1777
02:05:15,106 --> 02:05:17,483
And when you get
your license, we can...
1778
02:05:18,526 --> 02:05:20,861
We can just figure that out
when it happens.
1779
02:05:22,113 --> 02:05:24,115
1/'m still the trustee,
1780
02:05:24,198 --> 02:05:26,242
and all the financial stuff
that Joe set up for me
1781
02:05:26,325 --> 02:05:28,536
is going to get transferred
over to George.
1782
02:05:28,619 --> 02:05:31,747
Basically everything is staying the
same, except you don't have to move.
1783
02:05:36,210 --> 02:05:40,381
And, but who's...
Are they going to be my guardians, or...
1784
02:05:40,464 --> 02:05:42,007
They're going to adopt you.
1785
02:05:48,180 --> 02:05:51,225
Anyway, that's just how
I set it up.
1786
02:05:52,727 --> 02:05:54,770
You don't have to.
It's up to you.
1787
02:05:57,231 --> 02:06:00,484
So you're just going to disappear?
No.
1788
02:06:00,568 --> 02:06:02,945
No.
1789
02:06:03,028 --> 02:06:05,448
I set it up this way
so you could stay here.
1790
02:06:07,074 --> 02:06:08,474
And they're really glad
to have you.
1791
02:06:08,534 --> 02:06:10,953
I know, I know.
I mean, they're great, but...
1792
02:06:14,915 --> 02:06:17,501
Why can't you stay?
1793
02:06:17,585 --> 02:06:19,170
Come on, Patty.
1794
02:06:29,346 --> 02:06:31,432
I can't beat it.
1795
02:06:36,896 --> 02:06:38,773
I can't beat it.
1796
02:06:39,857 --> 02:06:41,275
I'm sorry.
1797
02:06:49,158 --> 02:06:50,659
[sniffles]
1798
02:07:40,167 --> 02:07:41,585
[Man]
What do you think?
1799
02:07:41,669 --> 02:07:43,754
(Lee)
! think it'll be okay.
1800
02:07:43,838 --> 02:07:46,048
Are you one
of Stan Chandler's boys?
1801
02:07:46,131 --> 02:07:47,550
Yeah, I'm Lee.
1802
02:07:47,633 --> 02:07:50,594
I used to play chess with
your father a long time ago.
1803
02:07:50,678 --> 02:07:52,721
He was a excellent chess player.
1804
02:07:52,805 --> 02:07:54,014
That's him.
1805
02:07:54,098 --> 02:07:55,850
He's not still living, is he?
1806
02:07:55,933 --> 02:07:57,434
No.
1807
02:07:57,518 --> 02:08:00,437
One of the sons passed away
recently, I heard.
1808
02:08:00,521 --> 02:08:02,398
Uh, yeah, my brother Joe.
1809
02:08:02,481 --> 02:08:04,859
Very personable man.
1810
02:08:07,570 --> 02:08:10,281
My father passed away in 1958.
1811
02:08:10,364 --> 02:08:14,618
A young man.
He worked on a tuna boat.
1812
02:08:14,702 --> 02:08:16,871
He get up one morning,
1813
02:08:16,954 --> 02:08:20,207
some weather, nothing dramatic,
1814
02:08:21,208 --> 02:08:23,294
and he never returned.
1815
02:08:23,377 --> 02:08:26,338
No signals, no maydays.
1816
02:08:26,422 --> 02:08:29,675
No one ever found out
what happened to him.
1817
02:09:01,707 --> 02:09:03,500
[baby crying]
1818
02:09:12,885 --> 02:09:14,929
[baby continues crying]
1819
02:09:50,422 --> 02:09:52,091
(Patrick) I'm going
to get some ice cream.
1820
02:09:52,174 --> 02:09:54,510
Go ahead.
1821
02:09:54,593 --> 02:09:55,970
Can I have some money?
1822
02:09:58,347 --> 02:09:59,765
Yes.
1823
02:10:29,378 --> 02:10:31,922
So, when am I supposed
to move in with Georgie?
1824
02:10:32,006 --> 02:10:33,173
July.
1825
02:10:35,467 --> 02:10:37,219
I don't even have
a place to live, yet.
1826
02:10:37,302 --> 02:10:39,304
They don't give you
an apartment?
1827
02:10:39,388 --> 02:10:41,849
Yeah, but I'm looking for one
with an extra room.
1828
02:10:42,766 --> 02:10:45,185
Or room for a pull-out sofa.
1829
02:10:45,269 --> 02:10:47,021
What for?
1830
02:10:55,112 --> 02:10:57,197
So you can come visit sometime.
1831
02:11:00,409 --> 02:11:03,328
Or if you're going to look at colleges
in Boston, you can stay overnight.
1832
02:11:03,412 --> 02:11:05,080
I'm not going to college.
1833
02:11:07,207 --> 02:11:09,626
Well, I'll have an extra room
for all my shit.
1834
02:11:11,879 --> 02:11:14,381
Do we have to talk
about this now?
1835
02:11:14,465 --> 02:11:15,799
No.
1836
02:11:27,436 --> 02:11:28,812
Great throw.
1837
02:11:33,400 --> 02:11:34,818
Just let it go.
1838
02:11:34,902 --> 02:11:36,111
[grunts]
1839
02:11:37,905 --> 02:11:39,239
Heads up.