1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:41,355 --> 00:01:45,146
Léo! Vad gör du?
4
00:01:45,147 --> 00:01:46,604
Kom genast ner!
5
00:01:46,605 --> 00:01:49,813
- Varför klättrar du upp, Léo?
- Kom genast ner!
6
00:01:53,063 --> 00:01:54,562
Vad fan gör han?
7
00:01:54,563 --> 00:01:55,646
Kom ner, Léo!
8
00:01:55,647 --> 00:01:57,730
Du väger för mycket!
9
00:01:58,772 --> 00:02:02,938
- Jävla svin! Han gör det med flit.
- Léo!
10
00:02:06,313 --> 00:02:07,813
Hoppa!
11
00:02:08,438 --> 00:02:11,354
Var är Michel? Hämta honom.
12
00:02:11,355 --> 00:02:15,521
- Alla går in. Ni hörde. In med er!
- Kom ner, Léo!
13
00:02:15,522 --> 00:02:16,772
Hoppa, din skit!
14
00:02:18,855 --> 00:02:21,104
- Hoppa då!
- Håll käften!
15
00:02:21,105 --> 00:02:22,687
Gör det!
16
00:02:22,688 --> 00:02:23,771
Håll käften!
17
00:02:23,772 --> 00:02:26,105
Visa att du har stake! Hoppa!
18
00:02:29,313 --> 00:02:33,355
- Rör dig inte!
- Léo!
19
00:02:37,730 --> 00:02:38,979
Léo!
20
00:02:38,980 --> 00:02:41,354
Helvete! Varför stoppade ingen honom?
21
00:02:41,355 --> 00:02:44,105
Det är din jävla grabb. Var höll du hus?
22
00:02:45,438 --> 00:02:46,438
Léo?
23
00:02:47,063 --> 00:02:49,063
Ska du se min sista färd?
24
00:03:05,772 --> 00:03:07,438
Du har ett samtal, Ana.
25
00:03:20,022 --> 00:03:21,854
Ja, det är jag.
26
00:03:21,855 --> 00:03:23,438
Ja, lite grann.
27
00:03:37,730 --> 00:03:39,230
Var är han?
28
00:03:42,688 --> 00:03:45,062
Vad har hänt?
29
00:03:45,063 --> 00:03:47,563
Ska du hoppa eller ska vi prata?
30
00:03:51,272 --> 00:03:53,272
Jag vill inte göra DNA-provet.
31
00:03:55,855 --> 00:04:00,354
Vi har sökt i två år och nu när vi funnit
din mor är du rädd. Strålande.
32
00:04:00,355 --> 00:04:01,855
Det är inte jag.
33
00:04:03,855 --> 00:04:05,354
Lyssna, Léo,
34
00:04:05,355 --> 00:04:07,438
Jag vet att du är rädd...
35
00:04:08,813 --> 00:04:12,855
...men snart fyller du arton
och då kan du göra vad du vill.
36
00:04:18,022 --> 00:04:20,605
Tänk om jag inte känner igen henne då?
37
00:04:25,313 --> 00:04:29,729
Du har en möjlighet som alla här
längtar efter, att hitta sin familj.
38
00:04:29,730 --> 00:04:31,480
Ta vara på den. Tro mig.
39
00:04:39,980 --> 00:04:41,980
Följer du med mig?
40
00:04:43,855 --> 00:04:45,355
Oroa dig inte.
41
00:04:47,397 --> 00:04:48,647
Ja.
42
00:04:55,688 --> 00:04:58,605
Vad var det jag döptes till?
43
00:05:20,563 --> 00:05:22,938
...POJKEN, GABRIEL FARRÉS,
FÖRSVANN EFTER...
44
00:06:12,313 --> 00:06:14,521
Hej. Trevligt att träffas. Michel.
45
00:06:14,522 --> 00:06:16,479
- Ana.
- Enric.
46
00:06:16,480 --> 00:06:18,937
- Min svåger.
- Gabriels farbror?
47
00:06:18,938 --> 00:06:20,855
Följ med mig.
48
00:06:23,688 --> 00:06:25,813
Hur går det här till?
49
00:06:26,855 --> 00:06:29,605
Ge mig Léos mapp. Tack.
50
00:06:34,230 --> 00:06:36,021
Jag är ledsen, men...
51
00:06:36,022 --> 00:06:40,854
...när han kom till oss
hade han en Leo Messi-tröja.
52
00:06:40,855 --> 00:06:44,313
Han tog aldrig av sig den,
så det blev hans namn.
53
00:06:47,730 --> 00:06:49,438
Hur länge har han varit här?
54
00:06:50,063 --> 00:06:52,646
Han har varit här i två år.
55
00:06:52,647 --> 00:06:57,229
Chansen att hitta ett saknat barn
efter åtta år...
56
00:06:57,230 --> 00:06:59,229
...är nästan obefintlig.
57
00:06:59,230 --> 00:07:03,896
Vanligtvis gör vi en sökning
på saknade barn i Europa.
58
00:07:03,897 --> 00:07:08,688
Men när Léo kom hit så pratade han inte.
59
00:07:10,397 --> 00:07:14,854
Därför tog det ett tag
att identifiera hans katalanska brytning.
60
00:07:14,855 --> 00:07:16,562
Efter det
61
00:07:16,563 --> 00:07:21,979
sökte vi efter saknade barn från
Katalonien under den tidsperioden.
62
00:07:21,980 --> 00:07:24,687
- Mår ni bra?
- Ja.
63
00:07:24,688 --> 00:07:27,937
Vi hade en lista på tio namn.
64
00:07:27,938 --> 00:07:31,063
Ursäkta. Måste vi följa med in allihop?
65
00:07:33,188 --> 00:07:34,729
Ni kan gå.
66
00:07:34,730 --> 00:07:38,521
Bland dem fanns Gabriel Farrés.
67
00:07:38,522 --> 00:07:41,188
Var fann ni honom?
68
00:07:42,980 --> 00:07:44,979
På gatan.
69
00:07:44,980 --> 00:07:46,687
Han mindes inget.
70
00:07:46,688 --> 00:07:50,187
Vad säger han?
Säger han att han är Gabriel?
71
00:07:50,188 --> 00:07:53,146
Det är mer komplicerat än så.
72
00:07:53,147 --> 00:07:59,062
Har ni hört talas om dissociativ amnesi?
Den orsakas vanligtvis av ett trauma.
73
00:07:59,063 --> 00:08:04,647
Är det inte det alla har här?
Så att de inte skickas hem.
74
00:08:06,980 --> 00:08:10,812
Ungdomarna här är brottslingar,
de saknar familj.
75
00:08:10,813 --> 00:08:13,063
De flesta har misshandlats.
76
00:08:15,105 --> 00:08:20,729
Jag försöker nå deras förflutna
så att jag kan hjälpa dem.
77
00:08:20,730 --> 00:08:26,563
Men med Léo var det omöjligt
för han mindes inte sin barndom.
78
00:08:28,230 --> 00:08:29,813
Så då...
79
00:08:30,938 --> 00:08:33,479
...kommer han inte att minnas mig?
80
00:08:33,480 --> 00:08:37,896
Jag kommer att vara med er
under en övergångsperiod.
81
00:08:37,897 --> 00:08:40,771
Och om vi är osäkra?
82
00:08:40,772 --> 00:08:44,937
Enligt fransk lagstiftning räcker det
med att ni känner igen varandra.
83
00:08:44,938 --> 00:08:50,272
Men om ni har några tvivel
kan ni ta ett DNA-prov.
84
00:08:53,272 --> 00:08:55,272
- Förstår ni?
- Ja.
85
00:10:02,730 --> 00:10:04,147
Mår du bra?
86
00:10:23,480 --> 00:10:25,355
Kan vi stanna?
87
00:10:27,938 --> 00:10:30,521
Jag kan inte stanna här, du får hålla dig.
88
00:10:30,522 --> 00:10:32,937
Blir du åksjuk?
89
00:10:32,938 --> 00:10:34,647
Jag måste kissa.
90
00:10:51,147 --> 00:10:52,563
Léo.
91
00:10:53,897 --> 00:10:55,022
Léo!
92
00:11:11,313 --> 00:11:12,813
Léo!
93
00:11:25,522 --> 00:11:28,313
Oroa er inte, det är ingen fara.
94
00:11:42,605 --> 00:11:44,647
Han återvänder. Allt är bra.
95
00:12:00,897 --> 00:12:02,438
Jag letar rätt på honom.
96
00:12:08,188 --> 00:12:09,313
Léo?
97
00:13:22,938 --> 00:13:24,605
Kommer du in?
98
00:14:27,188 --> 00:14:29,354
Du har inte ändrat på nåt.
99
00:14:29,355 --> 00:14:31,438
Det skulle vara som det var.
100
00:14:46,147 --> 00:14:48,147
Jag kunde inte nå hit förut.
101
00:14:54,105 --> 00:14:55,647
Och min hund?
102
00:14:56,938 --> 00:14:57,938
Nej...
103
00:14:59,813 --> 00:15:01,897
Du tänker nog på farfars hund.
104
00:15:04,730 --> 00:15:06,397
Och hästarna?
105
00:15:09,688 --> 00:15:10,897
Vi sålde dem.
106
00:15:30,522 --> 00:15:32,605
Det är Glòria. Vad ska jag göra?
107
00:15:33,980 --> 00:15:38,104
- Stanna på middag.
- Hon vill komma. - Det är min fru.
108
00:15:38,105 --> 00:15:43,938
Det är nog bäst att göra det i morgon.
Dagen har varit händelserik nog.
109
00:15:45,480 --> 00:15:49,563
- Jag stannar då.
- Nej, lämna dem ensamma.
110
00:15:50,772 --> 00:15:53,854
Det är bäst att få det överstökat.
111
00:15:53,855 --> 00:15:56,480
Kan du skjutsa mig till hotellet?
112
00:16:12,772 --> 00:16:16,855
Slakthuset följer islamiska slaktmetoder.
113
00:16:18,980 --> 00:16:20,812
Personalen är främst...
114
00:16:20,813 --> 00:16:21,729
Tack.
115
00:16:21,730 --> 00:16:24,605
...från Mali,
Guinea eller Nordafrika.
116
00:16:27,272 --> 00:16:30,146
Slakthuset har nyligen infört
ett roterande system
117
00:16:30,147 --> 00:16:34,187
så att personalen
får byta arbetsuppgifter
118
00:16:34,188 --> 00:16:41,021
eftersom en hög andel av slaktarna
fick psykiska besvär.
119
00:16:41,022 --> 00:16:44,479
Nu roterar all personal.
120
00:16:44,480 --> 00:16:49,562
Från djurmottagning till slakt,
städning, styckning
121
00:16:49,563 --> 00:16:53,354
och packning av köttet för konsumtion.
122
00:16:53,355 --> 00:16:57,022
Jag är trött.
Jag går och lägger mig.
123
00:17:03,272 --> 00:17:04,772
Är det okej?
124
00:17:58,563 --> 00:18:01,437
POJKE FÖRSVINNER I BY I PYRENÉERNA
125
00:18:01,438 --> 00:18:04,521
MAN DÖR OCH POJKE FÖRSVINNER
I SETRIUS
126
00:18:04,522 --> 00:18:06,604
MODERN HÅLLER HOPPET VID LIV
127
00:18:06,605 --> 00:18:09,312
NIOÅRING FÖRSVINNER
EFTER FADERNS DÖDSOLYCKA
128
00:18:09,313 --> 00:18:11,397
SAKNAD
129
00:19:33,605 --> 00:19:34,813
God morgon.
130
00:19:38,355 --> 00:19:39,855
Jag har gjort frukost.
131
00:20:04,147 --> 00:20:07,146
Titta. De här är coola.
132
00:20:07,147 --> 00:20:10,146
Gillar du dem? Vilken storlek har du?
133
00:20:10,147 --> 00:20:12,562
42, men jag har skor.
134
00:20:12,563 --> 00:20:16,854
Ja, men du behöver bergskängor.
135
00:20:16,855 --> 00:20:19,604
Låt din mor ta hand om dig.
136
00:20:19,605 --> 00:20:22,854
Jag vill inte att du slösar pengar på mig.
137
00:20:22,855 --> 00:20:24,938
Vem ska jag annars slösa dem på?
138
00:20:47,480 --> 00:20:49,480
Jag har också en sak till dig.
139
00:20:51,480 --> 00:20:54,188
{\an8}HITLÅTAR
140
00:20:57,813 --> 00:20:59,980
Tack. Jag älskar den.
141
00:21:26,855 --> 00:21:30,272
Hej. Ni får ingen kram för jag stinker.
142
00:21:34,188 --> 00:21:35,397
Joan?
143
00:21:43,647 --> 00:21:45,021
Gå ni, vi kommer strax.
144
00:21:45,022 --> 00:21:46,730
Kom igen, Joan.
145
00:21:57,230 --> 00:21:58,562
Glòria?
146
00:21:58,563 --> 00:22:01,855
Kom, Glòria. Grabben är här.
147
00:22:04,855 --> 00:22:06,897
- Hej.
- Hej.
148
00:22:09,730 --> 00:22:12,771
- Vi har saknat dig.
- Jag med.
149
00:22:12,772 --> 00:22:15,562
Vad stor han har blivit.
150
00:22:15,563 --> 00:22:17,480
Vad har ni gjort?
151
00:22:18,105 --> 00:22:21,104
Inget, vi handlade och tog en promenad.
152
00:22:21,105 --> 00:22:24,354
Det är bra, du är alltid hemma annars.
153
00:22:24,355 --> 00:22:25,979
Det räcker, Glòria.
154
00:22:25,980 --> 00:22:29,437
Nu måste du ta igen förlorad tid.
155
00:22:29,438 --> 00:22:31,813
- Kan du fota oss, Joan?
- Ja.
156
00:22:42,188 --> 00:22:43,022
Så där.
157
00:22:46,063 --> 00:22:48,063
Låt oss skåla.
158
00:22:50,272 --> 00:22:51,230
Tack.
159
00:22:52,438 --> 00:22:54,104
Skål för Gabriel.
160
00:22:54,105 --> 00:22:57,438
- För Gabriel.
- För Gabriel.
161
00:23:09,688 --> 00:23:11,896
Nå? Vad tycks?
162
00:23:11,897 --> 00:23:13,396
Om vad?
163
00:23:13,397 --> 00:23:15,105
Byn.
164
00:23:17,813 --> 00:23:22,729
Du kanske väntade dig nåt annat.
Den är lika trist som vanligt.
165
00:23:22,730 --> 00:23:26,105
- Du verkar inte så uttråkad.
- Vadå?
166
00:23:28,188 --> 00:23:30,522
Är hon i grönt din tjej?
167
00:23:33,105 --> 00:23:34,605
Jag ser allt.
168
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
Nåt måste man hitta på.
169
00:23:51,022 --> 00:23:53,022
Minns du mig verkligen?
170
00:23:56,480 --> 00:23:58,729
Skojar du?
171
00:23:58,730 --> 00:24:01,563
Det är klart.
Varför skulle jag inte minnas?
172
00:24:02,897 --> 00:24:07,230
Du är så vilsen.
Du kände inte igen min mamma.
173
00:24:09,063 --> 00:24:11,063
Du behöver inte låtsas för mig.
174
00:24:14,772 --> 00:24:16,772
Jag trodde jag skötte mig fint.
175
00:24:17,897 --> 00:24:19,980
Vi spelade väl basket ihop?
176
00:24:21,647 --> 00:24:24,855
Jag minns vissa saker bättre än andra.
177
00:24:26,563 --> 00:24:30,437
Visst. Du minns vad du vill.
178
00:24:30,438 --> 00:24:33,521
Men lugn, de har nog inte märkt det.
179
00:24:33,522 --> 00:24:35,605
Om du behöver nåt så vet du...
180
00:24:47,980 --> 00:24:50,397
Jag minns inte nåt om min pappa.
181
00:24:51,647 --> 00:24:54,479
De säger att det är bäst
att du får minnas själv.
182
00:24:54,480 --> 00:24:56,646
Kom, Joan.
183
00:24:56,647 --> 00:24:58,230
Jag måste gå.
184
00:27:41,813 --> 00:27:43,813
Här är nycklarna till huset.
185
00:27:45,147 --> 00:27:47,147
Kylskåpet är fyllt.
186
00:29:00,813 --> 00:29:03,730
PAU RIBA-SKOLAN
187
00:29:22,105 --> 00:29:23,230
Ana?
188
00:29:24,605 --> 00:29:27,562
Tror du att Gabriel kan jobba här?
189
00:29:27,563 --> 00:29:30,147
Här? Det är omöjligt.
190
00:29:31,647 --> 00:29:36,854
- Är det inte bäst att han får vila?
- Det är inte bra att han är sysslolös.
191
00:29:36,855 --> 00:29:39,355
På Enrics hotell då?
192
00:29:40,355 --> 00:29:42,980
Jag vill inte be Enric om fler tjänster.
193
00:29:54,230 --> 00:29:58,355
Vore det inte bra för Gabriel
om vi åkte härifrån?
194
00:30:00,647 --> 00:30:03,312
Vill du åka härifrån?
195
00:30:03,313 --> 00:30:04,647
Ja.
196
00:30:07,855 --> 00:30:10,521
Vi gör inget här.
197
00:30:10,522 --> 00:30:13,354
Jag kunde inte åka utan Gabriel.
198
00:30:13,355 --> 00:30:15,647
Men nu har allt förändrats.
199
00:30:17,605 --> 00:30:19,105
Vart skulle du åka?
200
00:30:20,313 --> 00:30:22,062
Jag?
201
00:30:22,063 --> 00:30:24,312
Jag är söderifrån.
202
00:30:24,313 --> 00:30:27,397
Jag hade aldrig sett ett sånt här berg.
203
00:30:29,647 --> 00:30:33,021
För tillfället är det nog bäst
att ni stannar.
204
00:30:33,022 --> 00:30:35,605
Förändringen skulle bli för stor.
205
00:30:44,605 --> 00:30:47,438
Och du? Var bor du?
206
00:30:49,355 --> 00:30:51,563
Fosterhemmet är mitt hem.
207
00:30:54,063 --> 00:30:55,563
Fosterhemmet?
208
00:30:57,730 --> 00:31:00,812
Min historia liknar Gabriels.
209
00:31:00,813 --> 00:31:03,687
Jag var femton när jag kom dit.
210
00:31:03,688 --> 00:31:05,772
Men jag hade inte samma tur.
211
00:31:07,605 --> 00:31:10,687
Det är inte så lätt att åka därifrån.
212
00:31:10,688 --> 00:31:13,313
Att leva ett vanligt liv.
213
00:31:14,772 --> 00:31:17,772
Så jag stannade och de blev min familj.
214
00:31:19,147 --> 00:31:23,271
Jag blev socialarbetare
och det blev min räddning.
215
00:31:23,272 --> 00:31:27,354
Annars hade jag nog valt
den dåliga vägen.
216
00:31:27,355 --> 00:31:28,730
Den dåliga vägen?
217
00:31:29,647 --> 00:31:32,146
Hur hamnade du i fosterhemmet?
218
00:31:32,147 --> 00:31:34,354
Det...
219
00:31:34,355 --> 00:31:36,730
...tar vi en annan dag med en öl.
220
00:32:18,480 --> 00:32:19,730
Rostad majs.
221
00:32:26,855 --> 00:32:29,354
De här är mina. Min kusin är underårig.
222
00:32:29,355 --> 00:32:32,229
Du får köpa öl, men överdriv inte.
223
00:32:32,230 --> 00:32:34,812
- Jag är gammal nog.
- Ljug inte för mig.
224
00:32:34,813 --> 00:32:36,354
Jag gör inte det.
225
00:32:36,355 --> 00:32:39,437
Det är vad som gäller.
226
00:32:39,438 --> 00:32:41,522
Det är alltid samma visa.
227
00:32:44,230 --> 00:32:45,854
Joan.
228
00:32:45,855 --> 00:32:48,063
Jag behåller växeln.
229
00:32:51,105 --> 00:32:52,105
Här.
230
00:32:59,897 --> 00:33:01,480
Ska jag visa id-kortet?
231
00:33:08,813 --> 00:33:10,855
Jag vill se hur han kör.
232
00:33:11,563 --> 00:33:13,562
Jag kör bara bilar.
233
00:33:13,563 --> 00:33:16,021
Visst, du kan låna min när du vill.
234
00:33:16,022 --> 00:33:19,437
- Var har du varit, Gabriel?
- Minns du inget?
235
00:33:19,438 --> 00:33:21,521
Vad rör det dig?
236
00:33:21,522 --> 00:33:25,687
Tror du på allt de säger?
Det är klart att jag minns.
237
00:33:25,688 --> 00:33:29,397
- Var har du varit?
- Här och där.
238
00:33:30,980 --> 00:33:32,104
Ensam?
239
00:33:32,105 --> 00:33:35,021
Ibland. Jag träffade också
folk på vägen.
240
00:33:35,022 --> 00:33:37,854
Du måste ha träffat alla typer.
241
00:33:37,855 --> 00:33:40,437
Vad levde du på?
242
00:33:40,438 --> 00:33:42,854
Det som dök upp.
243
00:33:42,855 --> 00:33:44,771
Det finns alltid nåt sätt.
244
00:33:44,772 --> 00:33:47,021
Vad menar du med det?
245
00:33:47,022 --> 00:33:50,062
- Arbetade du?
- Vill du veta allt?
246
00:33:50,063 --> 00:33:53,312
Okej. Du får säga när det räcker.
247
00:33:53,313 --> 00:33:56,062
Jag jobbade som tatuerare.
248
00:33:56,063 --> 00:33:58,730
Mekaniker, jordgubbsplockare...
249
00:33:59,313 --> 00:34:03,146
...elektriker, clown,
målare, brevbärare...
250
00:34:03,147 --> 00:34:05,312
Säg till när du fått nog.
251
00:34:05,313 --> 00:34:07,229
Och sophämtare väl?
252
00:34:07,230 --> 00:34:10,896
Reklamutdelare, servitör.
Säg till när du tröttnar.
253
00:34:10,897 --> 00:34:12,812
En gång i Portugal
254
00:34:12,813 --> 00:34:17,021
träffade jag en slaktare
och han tog in mig.
255
00:34:17,022 --> 00:34:20,937
Jag kliver in
och det är bara svarta och araber.
256
00:34:20,938 --> 00:34:23,604
- Jag var den enda vita.
- Vilket jobb.
257
00:34:23,605 --> 00:34:26,021
Som alla andra. Man vänjer sig.
258
00:34:26,022 --> 00:34:29,521
Det värsta var när vi såg chefen
knulla ett får.
259
00:34:29,522 --> 00:34:32,396
- Va?
- Det är sant.
260
00:34:32,397 --> 00:34:33,897
Vad äckligt!
261
00:34:34,522 --> 00:34:38,479
- Säg det till den som åt fåret.
- Med sperman inuti.
262
00:34:38,480 --> 00:34:39,562
Äckligt!
263
00:34:39,563 --> 00:34:45,771
Var det inte tufft att gå upp varje dag
och döda 50 djur? Det är tungt.
264
00:34:45,772 --> 00:34:48,312
- Du jagar också.
- Det är inte samma sak.
265
00:34:48,313 --> 00:34:52,646
Jag minns första gången som jag skulle
jaga med min syster.
266
00:34:52,647 --> 00:34:56,271
Jag ville jaga och hon ville gå hem.
267
00:34:56,272 --> 00:34:59,104
Jag stod framför en bergsget
268
00:34:59,105 --> 00:35:00,688
och jag sköt den.
269
00:35:01,438 --> 00:35:03,687
Vi skar upp den där.
270
00:35:03,688 --> 00:35:07,147
Det var en dräktig hona.
Det kändes hemskt.
271
00:35:08,313 --> 00:35:11,896
Jag äter dem för de är utsökta,
men jag jagar dem inte längre.
272
00:35:11,897 --> 00:35:16,354
Du blir galen om du bara slaktar.
Det är därför vi roterade.
273
00:35:16,355 --> 00:35:19,021
En dag flår du dem,
den andra styckar du.
274
00:35:19,022 --> 00:35:21,312
Jag känner ingen som bara slaktar.
275
00:35:21,313 --> 00:35:24,437
Men att hitta saker inuti.
En killing är ingenting.
276
00:35:24,438 --> 00:35:30,271
En gång när vi styckade en ko
hörde vi ett konstigt ljud.
277
00:35:30,272 --> 00:35:31,938
Det var som...
278
00:35:32,522 --> 00:35:35,146
- Ett bi?
- Nej.
279
00:35:35,147 --> 00:35:36,729
Vi hörde ljudet,
280
00:35:36,730 --> 00:35:40,521
och när vi skar upp kon
hittade vi en mobil.
281
00:35:40,522 --> 00:35:42,604
- Inuti kon.
- Och den funkade?
282
00:35:42,605 --> 00:35:44,687
Ja, den funkade.
283
00:35:44,688 --> 00:35:47,896
- Tala om kvalitet.
- Den funkade fortfarande.
284
00:35:47,897 --> 00:35:52,021
Bonden ringde och ringde,
men han hittade den inte.
285
00:35:52,022 --> 00:35:53,937
70 missade samtal.
286
00:35:53,938 --> 00:35:57,687
Vi ringde tillbaka på skoj.
Han minns nog oss.
287
00:35:57,688 --> 00:36:00,312
Du är knäpp.
Har du också knullat ett får?
288
00:36:00,313 --> 00:36:03,730
Bara ni bybor knullar djur.
289
00:37:01,355 --> 00:37:04,604
Jag behöver din hjälp, Joan.
290
00:37:04,605 --> 00:37:06,397
Vad behöver du?
291
00:37:08,522 --> 00:37:12,479
- Du är den ende jag litar på.
- Vad är det?
292
00:37:12,480 --> 00:37:14,563
Jag behöver åka upp på berget.
293
00:37:16,730 --> 00:37:20,813
Där min pappa dog. Jag hittar inte
dit själv. Kan du hjälpa mig?
294
00:37:29,355 --> 00:37:32,897
- Hur går det med grabbarna?
- Bra. De är schysta.
295
00:37:35,063 --> 00:37:37,979
- Du är duktig på det där.
- Är jag?
296
00:37:37,980 --> 00:37:42,355
Jag gillar det.
Jag skulle vilja bli bättre i köket.
297
00:37:43,938 --> 00:37:45,937
Jag kan lära dig.
298
00:37:45,938 --> 00:37:48,396
Det krävs kärlek som med allt.
299
00:37:48,397 --> 00:37:51,563
Men när man är ensam
bryr man sig inte.
300
00:37:52,480 --> 00:37:55,104
Men med lite kärlek...
301
00:37:55,105 --> 00:37:57,646
Du tar de örter du har hemma
302
00:37:57,647 --> 00:38:01,938
och kallar det ragustuvning med örter
så är det klart.
303
00:38:03,313 --> 00:38:07,147
- Det kommer inget vatten.
- Rören har nog fryst. Akta.
304
00:38:13,188 --> 00:38:15,188
- Där har du vatten.
- Stäng av.
305
00:38:23,647 --> 00:38:26,771
- Vill du ha lite till? Lite mer?
- Nej.
306
00:38:26,772 --> 00:38:30,312
- Bara lite.
- Du vill få mig full.
307
00:38:30,313 --> 00:38:32,063
Nej... Nej.
308
00:38:33,063 --> 00:38:35,062
Det här är jättegott.
309
00:38:35,063 --> 00:38:36,646
Vad gör du?
310
00:38:36,647 --> 00:38:39,979
Jösses.
311
00:38:39,980 --> 00:38:42,646
- Prova.
- Vad äckligt. Nej.
312
00:38:42,647 --> 00:38:43,855
Prova.
313
00:38:45,022 --> 00:38:45,855
Prova.
314
00:38:51,022 --> 00:38:53,021
Och du gillar det där?
315
00:38:53,022 --> 00:38:54,605
Låt mig se.
316
00:38:58,522 --> 00:39:00,772
Nej. Nej, jag gillar det inte.
317
00:39:27,313 --> 00:39:29,479
Tack för att du kom.
318
00:39:29,480 --> 00:39:30,897
Vänta.
319
00:39:33,272 --> 00:39:36,355
Jag följer med,
så kan jag göra det nästa gång.
320
00:39:52,022 --> 00:39:54,271
Joan sa
att du hämtade honom vid skolan.
321
00:39:54,272 --> 00:39:55,480
Ja.
322
00:40:00,147 --> 00:40:01,812
Grabben...
323
00:40:01,813 --> 00:40:05,312
Jag vet inte vad du är ute efter,
men du lurar inte mig.
324
00:40:05,313 --> 00:40:07,147
Är det förstått?
325
00:40:08,563 --> 00:40:10,397
Vad pratar du om?
326
00:40:11,688 --> 00:40:15,938
Du kan låtsas vara Gabriel,
men låt de döda vila. Förstått?
327
00:40:37,272 --> 00:40:41,229
- Hur går det med Ana?
- Bra.
328
00:40:41,230 --> 00:40:45,896
Jag har hört att den lokala skolan är bra.
329
00:40:45,897 --> 00:40:49,187
Skolan? Vad behöver jag skolan till?
330
00:40:49,188 --> 00:40:52,480
- Du kan bli lärling.
- Glöm det.
331
00:40:53,938 --> 00:40:55,771
Hur länge ska du stanna?
332
00:40:55,772 --> 00:40:58,022
Några dagar. En vecka max.
333
00:40:59,188 --> 00:41:02,563
Jag måste tillbaka.
De klarar sig inte utan mig.
334
00:41:04,980 --> 00:41:08,479
- Gabriel, säg mig...
- Kalla mig, Léo, är du snäll.
335
00:41:08,480 --> 00:41:10,563
Gabriel känns konstigt.
336
00:41:11,855 --> 00:41:13,897
Det är det för mig med.
337
00:41:54,938 --> 00:41:57,479
Vill du behålla den här?
338
00:41:57,480 --> 00:41:58,813
Nej, släng den.
339
00:42:21,897 --> 00:42:24,687
- Är du säker att det blir bra här?
- Ja.
340
00:42:24,688 --> 00:42:26,604
Det här blir perfekt.
341
00:42:26,605 --> 00:42:28,687
- Det är kallt.
- Nej.
342
00:42:28,688 --> 00:42:30,772
Ge mig den.
343
00:42:39,313 --> 00:42:42,979
- Vad är det här?
- Jag vet inte. Jag har inte tittat på dem.
344
00:42:42,980 --> 00:42:45,187
Är pappa med i dem?
345
00:42:45,188 --> 00:42:47,104
Minns du honom?
346
00:42:47,105 --> 00:42:48,688
Vissa saker.
347
00:42:57,022 --> 00:42:58,980
Var är den, Gabriel?
348
00:43:10,230 --> 00:43:12,230
Pappa! Mamma!
349
00:43:15,855 --> 00:43:18,187
Vilken röst jag hade.
350
00:43:18,188 --> 00:43:21,104
Nu låter du som en man.
351
00:43:21,105 --> 00:43:23,188
Du har förändrats.
352
00:43:28,605 --> 00:43:30,229
- Ana?
- Ja?
353
00:43:30,230 --> 00:43:31,646
Mår du bra?
354
00:43:31,647 --> 00:43:32,938
Säkert?
355
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
Titta hur långt hår du hade.
356
00:43:40,813 --> 00:43:43,480
- Förr liknade du mig mer.
- Gjorde jag?
357
00:43:45,480 --> 00:43:47,688
Dina ögonbryn är mörkare nu.
358
00:43:50,647 --> 00:43:53,147
De liknar min pappas nu.
359
00:43:54,605 --> 00:43:57,188
Eller hur, Michel? Den här biten.
360
00:43:58,272 --> 00:44:01,063
Särskilt uttrycket.
361
00:44:05,022 --> 00:44:07,022
Snygg baddräkt.
362
00:44:07,980 --> 00:44:09,813
Så pinsamt.
363
00:44:10,897 --> 00:44:12,729
- Du är jättefin.
- Visst.
364
00:44:12,730 --> 00:44:15,312
- Du är jättefin.
- Nej...
365
00:44:15,313 --> 00:44:18,437
- Visst är hon vacker?
- Verkligen.
366
00:44:18,438 --> 00:44:20,063
Hon är det fortfarande.
367
00:44:24,397 --> 00:44:26,730
Titta vad snygg din pappa var.
368
00:44:30,230 --> 00:44:32,438
Ni lekte dagarna i ända.
369
00:44:36,397 --> 00:44:37,938
Han älskade oss verkligen.
370
00:45:15,772 --> 00:45:18,022
Du är knäpp.
Varför är du så lättklädd?
371
00:45:18,730 --> 00:45:21,729
- Du kommer att frysa.
- Det här är inte kallt.
372
00:45:21,730 --> 00:45:25,647
En gång i Ryssland höll jag på
att frysa ihjäl. Då var det kallt.
373
00:45:26,772 --> 00:45:29,521
- Var du i Ryssland?
- Ja.
374
00:45:29,522 --> 00:45:33,105
Fem killar hoppade på mig
och spöade mig.
375
00:45:34,063 --> 00:45:36,062
Jag trodde de skulle döda mig.
376
00:45:36,063 --> 00:45:40,687
Jag började slå och sparka
då jag insåg att jag frös.
377
00:45:40,688 --> 00:45:42,855
Jag stod så här.
378
00:45:44,730 --> 00:45:47,812
De stackarna fick så mycket stryk.
379
00:45:47,813 --> 00:45:50,813
- Hur kom du till Ryssland?
- Jag liftade.
380
00:45:51,563 --> 00:45:54,188
Du snackar så mycket skit.
381
00:46:30,355 --> 00:46:33,105
- Det här var dumt. Vi drar.
- Vänta.
382
00:46:40,063 --> 00:46:41,563
Vi går tillbaka.
383
00:46:44,855 --> 00:46:46,605
Var det här han föll?
384
00:46:59,438 --> 00:47:01,647
Vad hände?
385
00:47:04,188 --> 00:47:08,188
De tappade bort dig. Lluís letade
medan pappa gick efter hjälp.
386
00:47:09,938 --> 00:47:11,563
Jag tror att det var här.
387
00:47:12,313 --> 00:47:13,647
Och sen?
388
00:47:15,730 --> 00:47:18,730
När det slutade snöa
hittade pappa honom.
389
00:47:20,355 --> 00:47:22,354
Det här var dumt.
390
00:47:22,355 --> 00:47:24,854
Vad gjorde en nioåring här?
391
00:47:24,855 --> 00:47:27,522
Sån var din pappa. Ni jagade.
392
00:47:30,105 --> 00:47:31,605
Och du var inte med?
393
00:47:32,688 --> 00:47:36,229
Pappa tog inte med mig
när jag var liten.
394
00:47:36,230 --> 00:47:38,771
Det var bara ni tre.
395
00:47:38,772 --> 00:47:41,855
- Din pappa var annorlunda.
- Hur då?
396
00:47:44,897 --> 00:47:47,105
Hur minns du mig men inte honom?
397
00:47:48,272 --> 00:47:50,480
Varför vill ingen prata om honom?
398
00:47:51,438 --> 00:47:53,438
För det finns inget att säga.
399
00:47:54,355 --> 00:47:58,563
- Det är bättre om du inte minns.
- Du älskar väl din pappa?
400
00:47:59,730 --> 00:48:02,479
Min pappa letade efter dig i fem dagar.
401
00:48:02,480 --> 00:48:04,937
Fem! I snön.
402
00:48:04,938 --> 00:48:07,855
Han höll på att få frostskador.
403
00:48:13,647 --> 00:48:17,229
Ni är precis som då.
Jag vet inte varför ni försvarar honom.
404
00:48:17,230 --> 00:48:18,938
Vad menar du?
405
00:48:22,897 --> 00:48:26,897
Ingen på sjukhuset trodde på
att du och Ana råkade ut för olyckor.
406
00:48:33,480 --> 00:48:36,022
Förlåt. Berätta inte för din mamma.
407
00:48:49,063 --> 00:48:50,605
Alltihop, alltihop.
408
00:48:52,563 --> 00:48:54,562
Inte? Jo, du ska få se.
409
00:48:54,563 --> 00:48:57,438
Ett, två och...
410
00:48:58,813 --> 00:49:00,897
Gör om det.
411
00:49:01,897 --> 00:49:03,897
Ska vi gå och torka oss?
412
00:49:07,522 --> 00:49:09,522
Pappa! Mamma!
413
00:49:24,938 --> 00:49:26,480
Mamma!
414
00:50:29,397 --> 00:50:31,980
Vad är det? Är nåt på tok?
415
00:50:32,980 --> 00:50:34,979
Har du nåt att berätta?
416
00:50:34,980 --> 00:50:37,397
Jag? Vadå?
417
00:50:39,355 --> 00:50:41,438
Det räcker. Jag hör inte hemma här.
418
00:50:43,730 --> 00:50:45,480
Vad är det nu?
419
00:50:47,397 --> 00:50:50,312
Som vanligt ger du upp
vid första motgång.
420
00:50:50,313 --> 00:50:54,146
Vad vill du? Stanna här med Ana
eller återvända till fosterhemmet?
421
00:50:54,147 --> 00:50:56,938
- Det är inte det.
- Vad är det då?
422
00:50:58,230 --> 00:50:59,479
Ni ljuger.
423
00:50:59,480 --> 00:51:01,229
Har jag ljugit för dig?
424
00:51:01,230 --> 00:51:04,979
Du tog hit mig
men berättade inte hela sanningen.
425
00:51:04,980 --> 00:51:07,355
Jag vet inte vad du pratar om.
426
00:51:08,730 --> 00:51:12,230
Ska jag prata med Ana? Är det det?
427
00:51:20,313 --> 00:51:22,562
Vad tragiskt.
428
00:51:22,563 --> 00:51:24,772
Samma film varje år.
429
00:51:36,397 --> 00:51:38,604
Jag tittade på videobanden igen.
430
00:51:38,605 --> 00:51:41,688
Vi hade skitkul. Vi åkte överallt.
431
00:51:43,230 --> 00:51:44,604
Nåja...
432
00:51:44,605 --> 00:51:47,022
Vi hade mer pengar förr.
433
00:51:48,813 --> 00:51:50,813
Vad gjorde vi mer med pappa?
434
00:51:53,480 --> 00:51:54,855
Du såg det.
435
00:51:55,938 --> 00:51:57,521
Semestrar.
436
00:51:57,522 --> 00:52:01,313
Jo, men vad gjorde vi här i byn?
437
00:52:02,980 --> 00:52:05,187
Du spelade fotboll...
438
00:52:05,188 --> 00:52:06,437
...åkte skidor...
439
00:52:06,438 --> 00:52:08,063
Och vad mer?
440
00:52:09,522 --> 00:52:12,521
Ni gillade att bada på vintern.
441
00:52:12,522 --> 00:52:14,105
Vad mer?
442
00:52:16,397 --> 00:52:18,397
- Klättra...
- Vad mer?
443
00:52:19,897 --> 00:52:21,979
Jag vet inte.
444
00:52:21,980 --> 00:52:24,063
Vad vill du veta?
445
00:52:26,855 --> 00:52:29,855
Jag tror att jag börjar minnas annat.
446
00:53:13,188 --> 00:53:14,522
God kväll.
447
00:53:15,897 --> 00:53:17,105
God kväll.
448
00:54:57,188 --> 00:54:58,397
Enric.
449
00:55:06,480 --> 00:55:07,605
Enric.
450
00:55:12,272 --> 00:55:14,272
Gabriel är hemma.
451
00:55:16,897 --> 00:55:18,897
Jag vill inte väcka honom.
452
00:55:20,188 --> 00:55:22,188
Vi kommer inte att väcka honom.
453
00:55:27,022 --> 00:55:29,522
Nej, nej, Enric.
454
00:55:43,980 --> 00:55:46,022
Nej, nej, Enric.
455
00:55:47,105 --> 00:55:49,272
Var snäll att sluta. Gör inte så.
456
00:55:50,397 --> 00:55:52,397
Jag saknar dig.
457
00:55:59,063 --> 00:56:01,063
Tänk på Gabriel.
458
00:56:02,772 --> 00:56:04,438
Du är hans farbror.
459
00:56:06,397 --> 00:56:07,855
Jag då?
460
00:56:08,480 --> 00:56:10,480
Vem tänker på mig?
461
00:57:18,980 --> 00:57:22,021
- Vem leder?
- Alfred.
462
00:57:22,022 --> 00:57:25,647
Men det är tidigt,
alla går ut sista dagen.
463
00:57:32,313 --> 00:57:36,021
Din pappa vann alltid.
Han kunde jaga i tio timmar.
464
00:57:36,022 --> 00:57:40,105
Han hatade att förlora.
Det drev Enric till vansinne.
465
00:57:42,522 --> 00:57:46,021
Du kan testa om du vill,
men då måste du upp vid fem.
466
00:57:46,022 --> 00:57:48,521
Jag har jättesvårt att sova.
467
00:57:48,522 --> 00:57:51,813
Jag vaknar för minsta ljud här.
468
00:57:56,105 --> 00:58:00,604
Så Joan är inte här.
Jag ska leta rätt på honom.
469
00:58:00,605 --> 00:58:03,521
Det var utsökt, Glòria. Tack.
470
00:58:03,522 --> 00:58:05,604
Du bjuder väl, Enric?
471
00:58:05,605 --> 00:58:07,522
Vi håller det inom familjen.
472
00:58:39,105 --> 00:58:41,396
Knullade du Ana när min pappa levde?
473
00:58:41,397 --> 00:58:42,897
Din pappa...
474
00:58:44,772 --> 00:58:46,188
Din pappa?
475
00:58:47,522 --> 00:58:49,312
Låt min bror vara.
476
00:58:49,313 --> 00:58:53,147
Jag vet inte vem du är
men du hör inte hemma här.
477
00:58:54,480 --> 00:58:56,229
Ville du ha Ana för dig själv?
478
00:58:56,230 --> 00:58:58,313
Du fattar ingenting.
479
00:58:59,522 --> 00:59:01,604
Det är sista gången jag säger det:
480
00:59:01,605 --> 00:59:05,354
Håll dig borta från min familj. Förstått?
481
00:59:05,355 --> 00:59:07,272
Håll dig borta från Ana.
482
00:59:08,897 --> 00:59:11,230
Om du håller tyst så håller jag tyst.
483
00:59:26,938 --> 00:59:29,938
- Varför ljög du om vad pappa gjorde?
- Förlåt mig.
484
00:59:31,397 --> 00:59:34,647
Jag tänkte åka. Vi är ingen familj.
485
00:59:36,313 --> 00:59:37,522
Gabriel.
486
00:59:40,063 --> 00:59:41,563
Snälla, Gabriel.
487
00:59:45,355 --> 00:59:47,355
Jag går om du ljuger igen.
488
00:59:49,230 --> 00:59:51,229
Förlåt.
489
00:59:51,230 --> 00:59:53,647
Förlåt, förlåt mig.
490
01:00:24,397 --> 01:00:28,187
- Ska hunden på flotten?
- Ja.
491
01:00:28,188 --> 01:00:30,105
Ska du hoppa på?
492
01:00:32,355 --> 01:00:35,687
- Hoppa på.
- Den vill inte.
493
01:00:35,688 --> 01:00:37,563
Kom hit.
494
01:00:42,105 --> 01:00:45,271
Tjejerna vill att du kommer till skolan.
495
01:00:45,272 --> 01:00:47,979
De kommer att knulla sönder dig.
496
01:00:47,980 --> 01:00:50,479
Det var säkert Sara som sa det.
497
01:00:50,480 --> 01:00:52,062
De tycker att du är söt.
498
01:00:52,063 --> 01:00:54,313
Även om jag såg ut så här?
499
01:00:55,563 --> 01:00:57,063
Få se.
500
01:00:58,230 --> 01:01:01,354
Vi skulle bli ett bra par.
501
01:01:01,355 --> 01:01:03,271
Du har för mycket hud.
502
01:01:03,272 --> 01:01:04,437
Jättegulligt par.
503
01:01:04,438 --> 01:01:07,854
Skäms du, Joan?
504
01:01:07,855 --> 01:01:09,937
Joan gillar inte det här.
505
01:01:09,938 --> 01:01:14,147
Du har så mycket hud i ansiktet.
Vi kan omskära dig som en snopp.
506
01:01:15,647 --> 01:01:17,022
Skäms du?
507
01:01:18,230 --> 01:01:21,604
Tjejerna kanske tänder på det.
508
01:01:21,605 --> 01:01:23,937
- Jag skiter i skolan.
- Varför?
509
01:01:23,938 --> 01:01:26,688
Jag kanske ska bli lärling.
510
01:01:27,647 --> 01:01:29,272
Kom då!
511
01:01:30,063 --> 01:01:32,147
Hallå, vill du skada hunden, eller?
512
01:01:33,647 --> 01:01:35,187
Är du döv?
513
01:01:35,188 --> 01:01:36,480
Är du döv, eller?
514
01:01:37,480 --> 01:01:40,271
- Är du djurrättsaktivist?
- Ja. Hoppa på.
515
01:01:40,272 --> 01:01:44,104
- Dra åt helvete!
- Hoppa på, sa jag. Är du rädd?
516
01:01:44,105 --> 01:01:46,480
- Jag har gjort det tusen gånger.
- Då så.
517
01:01:47,230 --> 01:01:48,813
- Vågar han?
- Hoppa på.
518
01:01:49,397 --> 01:01:50,897
Hoppa på!
519
01:01:51,480 --> 01:01:53,687
Nu ska du få.
520
01:01:53,688 --> 01:01:55,272
Idioter!
521
01:01:56,563 --> 01:01:58,937
- Lägg av!
- Var inte det här roligt?
522
01:01:58,938 --> 01:02:01,522
Sluta. Det är inte roligt.
523
01:02:02,147 --> 01:02:04,522
Här får du en liten present.
524
01:02:06,897 --> 01:02:09,854
Hunden kan bli blöt men inte du?
525
01:02:09,855 --> 01:02:12,187
Du går för långt.
526
01:02:12,188 --> 01:02:13,396
Idiot!
527
01:02:13,397 --> 01:02:15,687
Nu då? Ska du till Amerika?
528
01:02:15,688 --> 01:02:18,187
Jävla snorunge!
529
01:02:18,188 --> 01:02:21,271
- Sluta...
- Titta hur hunden ler nu.
530
01:02:21,272 --> 01:02:24,646
Sluta. Idioter! Sluta.
531
01:02:24,647 --> 01:02:25,813
Sluta!
532
01:02:26,855 --> 01:02:27,980
Sluta!
533
01:02:28,563 --> 01:02:29,729
Kan du sluta, David?
534
01:02:29,730 --> 01:02:31,897
"Jag gråter."
535
01:02:35,980 --> 01:02:38,229
- Jävla svin!
- Sluta!
536
01:02:38,230 --> 01:02:39,647
Din jävel!
537
01:02:41,730 --> 01:02:43,729
- Sluta!
- Jävla svin!
538
01:02:43,730 --> 01:02:45,938
Jävla svin!
539
01:03:08,647 --> 01:03:10,647
Sluta, Gabriel.
540
01:03:11,730 --> 01:03:13,437
- Lugn.
- Lämna mig ifred.
541
01:03:13,438 --> 01:03:14,730
Såja.
542
01:03:16,730 --> 01:03:18,562
Såja. Lugna dig.
543
01:03:18,563 --> 01:03:20,980
Jag är inte sån.
544
01:03:44,230 --> 01:03:45,230
Gabriel?
545
01:03:46,355 --> 01:03:48,355
Jag visste inte att du var hemma.
546
01:03:49,522 --> 01:03:52,147
- Är allt bra?
- Det är ingen fara.
547
01:03:57,980 --> 01:03:59,980
- Vad är det?
- Inget.
548
01:05:38,938 --> 01:05:40,938
Den här vägen.
549
01:06:01,188 --> 01:06:03,022
Tack.
550
01:06:29,063 --> 01:06:30,397
Hoppa in.
551
01:07:04,813 --> 01:07:07,354
Vad är det med dig, då?
552
01:07:07,355 --> 01:07:08,688
Charmigt.
553
01:07:09,397 --> 01:07:12,729
- Varför är vi här?
- För att få lite avskildhet.
554
01:07:12,730 --> 01:07:15,271
Det är bara turisterna som kommer hit.
555
01:07:15,272 --> 01:07:18,355
Och varför behöver vi avskildhet?
556
01:07:20,688 --> 01:07:23,229
För att fira att du åker.
557
01:07:23,230 --> 01:07:24,647
Gin och tonic?
558
01:07:26,480 --> 01:07:29,980
- Hejsan, snygging.
- Två gin och tonic, tack.
559
01:07:42,105 --> 01:07:43,855
Okej, jag lyssnar.
560
01:07:46,897 --> 01:07:49,354
Jag vill veta vem den där grabben är.
561
01:07:49,355 --> 01:07:51,188
Vad har han gjort?
562
01:07:52,605 --> 01:07:55,312
Ungdomsdossiern är hemlig.
Även för familjen.
563
01:07:55,313 --> 01:07:59,022
Särskilt för dem.
Det är nyckeln för återintegrering.
564
01:08:00,230 --> 01:08:01,397
Tack.
565
01:08:04,480 --> 01:08:07,730
Så du lämnar Ana med en främling?
566
01:08:11,230 --> 01:08:13,396
Främlingen är hennes son.
567
01:08:13,397 --> 01:08:15,646
Vad är ditt problem?
568
01:08:15,647 --> 01:08:18,271
Vilket är ditt problem?
569
01:08:18,272 --> 01:08:20,562
Varför döljer du saker?
570
01:08:20,563 --> 01:08:22,647
Vi har rätt att veta.
571
01:08:24,105 --> 01:08:26,397
Jag har också rätt att veta.
572
01:08:27,855 --> 01:08:30,354
Jag vet att du vill skydda Ana,
573
01:08:30,355 --> 01:08:33,605
men jag måste skydda Gabriel.
Förstår du?
574
01:08:39,063 --> 01:08:40,688
Har vi råd?
575
01:08:42,355 --> 01:08:43,396
Nej.
576
01:08:43,397 --> 01:08:45,313
- Nej?
- Nej.
577
01:08:48,397 --> 01:08:50,897
Ibland måste man belöna sig själv.
578
01:08:53,605 --> 01:08:55,272
Vad gör vi här?
579
01:08:58,022 --> 01:09:01,355
När din pappa var på dåligt humör
brukade vi åka hit.
580
01:09:04,438 --> 01:09:07,312
Tills Enric hade lugnat ner honom.
581
01:09:07,313 --> 01:09:08,979
Enric?
582
01:09:08,980 --> 01:09:10,312
Ja.
583
01:09:10,313 --> 01:09:11,772
Enric.
584
01:09:15,397 --> 01:09:17,397
Han är som en buffel...
585
01:09:19,688 --> 01:09:22,188
...men han var den enda
som hjälpte mig.
586
01:09:27,230 --> 01:09:28,605
Förlåt mig.
587
01:09:32,063 --> 01:09:35,855
Det var bäst att du inte mindes
vilka dåliga föräldrar vi var.
588
01:09:42,022 --> 01:09:45,230
Så amnesin hade en positiv sida.
589
01:09:48,855 --> 01:09:50,937
Ja, uppenbarligen.
590
01:09:50,938 --> 01:09:53,022
Så enkelt.
591
01:10:01,397 --> 01:10:05,146
Om jag haft mod att lämna honom
för åtta år sen
592
01:10:05,147 --> 01:10:07,230
så hade jag inte mist dig.
593
01:10:11,980 --> 01:10:13,480
Vi gör det nu.
594
01:10:14,522 --> 01:10:15,772
Vi åker.
595
01:10:20,147 --> 01:10:21,230
Ja.
596
01:10:23,147 --> 01:10:25,438
Vi gör det ordentligt.
597
01:10:33,063 --> 01:10:36,646
Han började stjäla och sälja droger.
598
01:10:36,647 --> 01:10:39,271
Sen gick han med i ett gäng.
599
01:10:39,272 --> 01:10:43,687
Han greps men kom alltid undan.
Sen blev det komplicerat.
600
01:10:43,688 --> 01:10:47,896
De började med väpnade rån
och de skadade en man.
601
01:10:47,897 --> 01:10:50,812
Han greps kort därpå.
602
01:10:50,813 --> 01:10:53,938
Gör vad du vill. Men han ska bort.
603
01:10:57,105 --> 01:10:59,729
Det som verkligen stör dig
604
01:10:59,730 --> 01:11:03,312
är att han är i vägen
för ditt förhållande med Ana.
605
01:11:03,313 --> 01:11:06,729
Det leder ingenstans.
Hon har för mycket på spel.
606
01:11:06,730 --> 01:11:10,104
Du har baren, vänner, jakten.
Hon är ensam.
607
01:11:10,105 --> 01:11:14,022
Sköt ditt. Du är en värdelös psykolog.
608
01:11:15,022 --> 01:11:19,604
Om vi varit nån annanstans hade vi åkt.
609
01:11:19,605 --> 01:11:21,396
Men här...
610
01:11:21,397 --> 01:11:23,062
Jag är hennes svåger.
611
01:11:23,063 --> 01:11:24,896
Eller Lluís bror.
612
01:11:24,897 --> 01:11:26,605
Eller Gabriels farbror.
613
01:11:27,980 --> 01:11:32,104
Om du älskar Ana
måste du acceptera Gabriel.
614
01:11:32,105 --> 01:11:35,272
Acceptera Gabriel?
Efter vad du just sa?
615
01:11:36,897 --> 01:11:41,646
Det jag berättade var inte hans historia,
utan min.
616
01:11:41,647 --> 01:11:44,104
Och trots det, så är jag här.
617
01:11:44,105 --> 01:11:48,355
Lyssna. Den där grabben är inte Gabriel.
618
01:11:49,480 --> 01:11:53,521
Jag kan de här bergen.
En grabb kan inte klara sig.
619
01:11:53,522 --> 01:11:56,521
Och än mindre i snön. Det är omöjligt.
620
01:11:56,522 --> 01:12:01,146
Ana känner igen honom för att hon måste.
621
01:12:01,147 --> 01:12:05,230
Om du ställt en tjej framför henne
hade hon också känt igen henne.
622
01:12:08,647 --> 01:12:11,062
Det är mitt fel.
623
01:12:11,063 --> 01:12:14,854
Jag borde ha krävt ett DNA-test.
624
01:12:14,855 --> 01:12:19,522
Men jag vågade inte
när Ana var så lycklig.
625
01:12:21,105 --> 01:12:23,646
Och nu är det som en cancer.
626
01:12:23,647 --> 01:12:26,522
Sätt stopp för det
innan det är för sent.
627
01:12:27,813 --> 01:12:32,021
Om det varit Gabriel,
hade han aldrig satt sin fot här igen.
628
01:12:32,022 --> 01:12:36,897
Dissociativ amnesi eller inte.
Vissa saker...
629
01:12:38,397 --> 01:12:40,730
...är omöjliga att glömma.
630
01:12:44,897 --> 01:12:47,230
Du är för känslomässigt involverad.
631
01:12:49,230 --> 01:12:51,812
Jag har sökt i åratal,
632
01:12:51,813 --> 01:12:54,062
och det måste vara Gabriel.
633
01:12:54,063 --> 01:12:57,146
Jag säger att det inte är Gabriel.
634
01:12:57,147 --> 01:12:58,647
Jag vet det.
635
01:13:00,897 --> 01:13:03,396
Så säg åt honom att försvinna.
636
01:13:03,397 --> 01:13:07,646
Gör vad du vill, säg vad du vill.
Jag ska inte säga nåt.
637
01:13:07,647 --> 01:13:10,687
Jag är bra på det.
638
01:13:10,688 --> 01:13:14,437
Hur förklarar du hans minnen härifrån?
639
01:13:14,438 --> 01:13:16,146
Jag vet inte.
640
01:13:16,147 --> 01:13:20,480
Han är utan tvivel väldigt smart,
men han är inte Gabriel.
641
01:14:24,980 --> 01:14:27,688
Är allt bra med Ana?
642
01:14:28,355 --> 01:14:30,104
Nåt du vill berätta?
643
01:14:30,105 --> 01:14:31,812
Det går jättebra.
644
01:14:31,813 --> 01:14:36,230
- Du kan åka hem i lugn och ro.
- Jag är här ett tag framöver.
645
01:14:38,938 --> 01:14:40,272
Allt går bra.
646
01:14:41,688 --> 01:14:43,897
Det är bäst att få det överstökat.
647
01:14:49,647 --> 01:14:51,647
Tack. Jag kommer att sakna dig.
648
01:14:54,772 --> 01:14:59,812
Jag har märkt att du och Enric
inte kommer överens.
649
01:14:59,813 --> 01:15:01,897
Det är under kontroll.
650
01:15:25,688 --> 01:15:27,522
Ta en dusch.
651
01:16:22,105 --> 01:16:23,937
Gabriel?
652
01:16:23,938 --> 01:16:25,854
Han duschar.
653
01:16:25,855 --> 01:16:29,105
Jag letar efter en t-shirt.
Hans är svettig.
654
01:16:31,647 --> 01:16:34,147
Rummet ser bra ut. Bra jobbat.
655
01:16:35,313 --> 01:16:36,730
Det är fint.
656
01:16:39,563 --> 01:16:41,562
Jag behöver kaffe.
657
01:16:41,563 --> 01:16:44,272
- Vill du ha kaffe?
- Gärna.
658
01:16:47,355 --> 01:16:48,355
Ana.
659
01:16:49,938 --> 01:16:53,812
Hur går det med Gabriel?
Du ser honom mer än jag.
660
01:16:53,813 --> 01:16:55,230
Det går bra.
661
01:16:56,355 --> 01:16:58,771
Han vill att vi åker härifrån.
662
01:16:58,772 --> 01:17:01,188
Jag tror att det vore bra för oss.
663
01:17:03,730 --> 01:17:05,812
Vad tror du?
664
01:17:05,813 --> 01:17:09,562
Du borde göra DNA-testet först.
665
01:17:09,563 --> 01:17:11,938
Jag tänker inte utsätta honom för det.
666
01:17:13,480 --> 01:17:15,480
Det är inte nödvändigt.
667
01:18:52,563 --> 01:18:54,146
Ett glas vin?
668
01:18:54,147 --> 01:18:56,062
Ja, tack.
669
01:18:56,063 --> 01:18:57,147
Tack.
670
01:19:47,938 --> 01:19:49,354
Kom hit.
671
01:19:49,355 --> 01:19:51,272
Hör upp!
672
01:19:53,355 --> 01:19:54,688
Då så.
673
01:19:57,147 --> 01:19:59,355
Må det vara sista gången du vinner.
674
01:21:15,147 --> 01:21:17,855
Jag vill åka till Cadaqués i sommar.
675
01:21:20,897 --> 01:21:23,187
Hur så?
676
01:21:23,188 --> 01:21:24,772
Det var inget.
677
01:21:30,980 --> 01:21:33,813
Minns du när jag brände ryggen?
678
01:21:38,480 --> 01:21:39,813
Minns du?
679
01:21:45,063 --> 01:21:47,854
Du var i vattnet hela dagen.
680
01:21:47,855 --> 01:21:51,938
Jag trampade på en sjöborre
och du tvingade mig upp.
681
01:22:01,647 --> 01:22:04,021
Jag fick bära dig.
682
01:22:04,022 --> 01:22:06,271
Ja, jag kunde inte gå.
683
01:22:06,272 --> 01:22:08,355
Vad gjorde vi sen?
684
01:22:11,772 --> 01:22:14,230
Vi åt bläckfisk på en restaurang.
685
01:22:17,188 --> 01:22:20,229
Du straffade mig
för att jag drack av din öl.
686
01:22:20,230 --> 01:22:22,063
Minns du?
687
01:22:27,522 --> 01:22:29,355
Jag minns inte allt det.
688
01:22:34,605 --> 01:22:36,105
Älskar du mig?
689
01:22:43,438 --> 01:22:44,855
Som förr?
690
01:23:16,230 --> 01:23:18,230
Ska du med en sväng?
691
01:23:19,480 --> 01:23:20,813
Är det okej?
692
01:23:35,980 --> 01:23:38,147
Kom hit, Gabriel.
693
01:23:40,272 --> 01:23:42,272
- Kom.
- Vi ses i tunneln.
694
01:23:43,605 --> 01:23:44,730
Kom.
695
01:23:49,813 --> 01:23:53,980
Är allt bra? Ni verkar lyckliga.
696
01:23:54,563 --> 01:23:59,437
Trodde du att jag inte skulle få reda
på det? Varför ljuger du jämt?
697
01:23:59,438 --> 01:24:03,022
- Efter allt jag gjort för dig?
- För mig?
698
01:24:04,522 --> 01:24:08,063
- Du ville att jag skulle ha en familj.
- Inte så här.
699
01:24:09,355 --> 01:24:10,687
Vi måste åka i morgon.
700
01:24:10,688 --> 01:24:14,062
Men om du sårar Ana dödar jag dig.
Är det förstått?
701
01:24:14,063 --> 01:24:15,980
- Är det?
- Ja.
702
01:24:17,688 --> 01:24:20,022
Vi har ställt till det så det räcker.
703
01:24:24,355 --> 01:24:26,188
Ta hand om dig.
704
01:24:29,438 --> 01:24:30,647
Gå.
705
01:25:11,605 --> 01:25:15,021
- Vad fan gör ni?
- Det är kallt.
706
01:25:15,022 --> 01:25:18,146
Det är iskallt!
Är det hit ni kommer för att knulla?
707
01:25:18,147 --> 01:25:20,355
- Det är ingen här.
- Precis.
708
01:25:21,438 --> 01:25:22,938
Testa det här.
709
01:25:26,230 --> 01:25:27,480
Har du eld?
710
01:25:29,105 --> 01:25:31,562
Hur långt går ni?
Pussar och smekningar...
711
01:25:31,563 --> 01:25:35,355
- Vi värmer varandra.
- Titta på er. Ni är så söta.
712
01:25:41,063 --> 01:25:43,229
Låt mig dricka.
713
01:25:43,230 --> 01:25:45,063
Ska du sjunga för oss?
714
01:25:59,647 --> 01:26:00,480
Här.
715
01:26:02,813 --> 01:26:04,813
Vill du ha?
716
01:26:06,688 --> 01:26:07,688
Här.
717
01:26:11,188 --> 01:26:13,937
- Den är riktigt dålig.
- Riktigt dålig?
718
01:26:13,938 --> 01:26:17,605
- Riktigt dålig?
- Släng den inte så lågt.
719
01:26:19,230 --> 01:26:21,063
Den river i halsen!
720
01:26:24,730 --> 01:26:25,979
Hon är vacker.
721
01:26:25,980 --> 01:26:28,272
Clara är snygg. Eller hur?
722
01:26:30,855 --> 01:26:32,355
Hon är full.
723
01:26:35,063 --> 01:26:37,272
- Jag har inte rökt nåt än.
- Här.
724
01:26:39,605 --> 01:26:40,772
Schyst, va?
725
01:26:48,272 --> 01:26:49,772
Så ska man göra.
726
01:26:53,063 --> 01:26:54,312
- Ska vi dra?
- Ja.
727
01:26:54,313 --> 01:26:57,188
- Få lite värme.
- Okej.
728
01:27:12,105 --> 01:27:13,605
Jag fryser.
729
01:27:15,230 --> 01:27:18,771
- Jag fryser.
- Jag är så pissnödig.
730
01:27:18,772 --> 01:27:21,772
- Är det okej om jag kissar?
- Visst.
731
01:27:30,272 --> 01:27:32,146
Joan.
732
01:27:32,147 --> 01:27:33,855
Lägg av!
733
01:27:36,022 --> 01:27:37,854
Kasta inte piss!
734
01:27:37,855 --> 01:27:40,187
Joan... Sluta, Joan!
735
01:27:40,188 --> 01:27:41,272
Nästan!
736
01:27:42,730 --> 01:27:44,729
- Vad gör du?
- Vad är det?
737
01:27:44,730 --> 01:27:46,812
Kan vi stanna här en stund?
738
01:27:46,813 --> 01:27:48,897
Nej. - Lyft henne.
739
01:27:51,022 --> 01:27:52,938
Nej, nej.
740
01:27:55,980 --> 01:27:58,396
- Har du tappat den? Var är den?
- Vadå?
741
01:27:58,397 --> 01:27:59,855
Här.
742
01:29:54,147 --> 01:29:55,313
Vänta.
743
01:29:56,772 --> 01:29:58,396
Vi lägger henne här.
744
01:29:58,397 --> 01:30:00,980
- Ska vi bädda in henne?
- Ja.
745
01:30:30,480 --> 01:30:32,396
Vad grymt!
746
01:30:32,397 --> 01:30:35,479
Du ville ju veta var jag hade varit.
747
01:30:35,480 --> 01:30:39,063
- Är det ryska?
- Ja, det står "sug min kuk".
748
01:30:43,022 --> 01:30:45,022
Värm mina händer.
749
01:30:46,730 --> 01:30:48,938
Du är iskall.
750
01:30:50,688 --> 01:30:52,688
Vilken skitstövel din farsa var.
751
01:30:54,563 --> 01:30:56,188
Nej, de där har jag gjort.
752
01:30:57,230 --> 01:31:00,980
Det får en att skärpa till sig.
Många gjorde det på hemmet.
753
01:31:09,813 --> 01:31:11,812
Och brännsåren?
754
01:31:11,813 --> 01:31:14,813
Jag antar att det var jag.
Jag minns inte.
755
01:31:21,272 --> 01:31:23,105
Gabriel.
756
01:31:33,980 --> 01:31:36,063
Gabriel.
757
01:31:40,355 --> 01:31:41,355
Gabriel.
758
01:31:42,522 --> 01:31:44,812
Sluta kalla mig Gabriel.
759
01:31:44,813 --> 01:31:46,397
Vad är det?
760
01:31:49,855 --> 01:31:53,272
- Jag kan inte vänja mig.
- Du gör det.
761
01:31:57,980 --> 01:31:59,480
Mår du bra?
762
01:32:02,980 --> 01:32:04,147
Gabriel?
763
01:32:17,230 --> 01:32:19,730
Varför är du så säker
på att jag är Gabriel?
764
01:32:27,855 --> 01:32:30,355
Du brände inte dig själv.
765
01:33:39,772 --> 01:33:41,605
Gå och lägg dig, grabben.
766
01:34:35,188 --> 01:34:36,313
Hoppa in.
767
01:34:50,730 --> 01:34:54,855
- Vad gör du?
- Gå. Gå.
768
01:34:59,688 --> 01:35:01,063
Upp dit.
769
01:35:02,147 --> 01:35:03,355
Sätt fart!
770
01:35:22,105 --> 01:35:23,272
Fortsätt.
771
01:35:31,688 --> 01:35:34,938
- Låt mig gå.
- Gå upp där. Kom igen!
772
01:35:38,272 --> 01:35:39,271
Nej!
773
01:35:39,272 --> 01:35:41,188
Gå upp.
774
01:35:54,938 --> 01:35:56,772
Fortsätt framåt!
775
01:36:05,563 --> 01:36:08,437
Hitåt. Upp.
776
01:36:08,438 --> 01:36:09,688
Upp dit.
777
01:36:29,397 --> 01:36:30,522
Stanna.
778
01:36:32,188 --> 01:36:36,437
Snälla, Enric, låt mig gå.
Jag kommer inte att säga nåt. Snälla.
779
01:36:36,438 --> 01:36:37,688
Snälla.
780
01:36:40,022 --> 01:36:43,147
Ditt svin, tänker du döda mig, eller?
781
01:36:43,730 --> 01:36:46,271
Du har ingen aning.
782
01:36:46,272 --> 01:36:48,021
Här.
783
01:36:48,022 --> 01:36:50,479
- Ta det och gå.
- Jag vill inte!
784
01:36:50,480 --> 01:36:52,396
Gå!
785
01:36:52,397 --> 01:36:56,396
Gränsen är bakom berget.
Gå och kom inte tillbaka.
786
01:36:56,397 --> 01:36:58,854
Jag tänker inte gå! Gå du!
787
01:36:58,855 --> 01:37:01,105
Det var du som dödade min pappa!
788
01:37:04,188 --> 01:37:05,772
Är du korkad?
789
01:37:06,438 --> 01:37:08,271
Kom hit. Förstår du inte?
790
01:37:08,272 --> 01:37:11,354
Lluís var en skit,
men jag dödade honom inte.
791
01:37:11,355 --> 01:37:16,313
Hör du mig? Jag dödade honom inte.
Om du vore Gabriel, skulle du minnas.
792
01:37:17,188 --> 01:37:20,397
Gabriel knuffade ner honom.
793
01:38:00,480 --> 01:38:01,896
Gabriel!
794
01:38:01,897 --> 01:38:03,730
Vad är det, älskling?
795
01:38:04,980 --> 01:38:07,147
Lugn, så ja.
796
01:38:08,313 --> 01:38:11,230
- Min pojke. Jag är här.
- Det var inte jag.
797
01:38:12,938 --> 01:38:14,813
Det var inte jag.
798
01:39:12,313 --> 01:39:14,938
Undertexter: Angel Hammer