1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:40,855 --> 00:01:42,105
Léo!
4
00:01:42,647 --> 00:01:44,897
Léo, ce faci?
5
00:01:45,272 --> 00:01:46,604
Coboară! Imediat!
6
00:01:46,605 --> 00:01:48,562
Léo! De ce te urci acolo?
7
00:01:48,563 --> 00:01:49,813
Coboară, acum!
8
00:01:53,063 --> 00:01:54,562
Ce dracu' face?
9
00:01:54,563 --> 00:01:55,647
Léo, coboară!
10
00:01:56,480 --> 00:01:57,729
Ești prea greu!
11
00:01:57,730 --> 00:01:58,687
Léo!
12
00:01:58,688 --> 00:02:00,938
Al dracu'! O face special!
13
00:02:06,313 --> 00:02:07,313
Sari!
14
00:02:08,438 --> 00:02:10,897
Unde e Michel? Chemați-l aici!
15
00:02:11,438 --> 00:02:13,730
Toată lumea înăuntru!
Ați auzit? Intrați!
16
00:02:14,355 --> 00:02:15,521
Léo, coboară!
17
00:02:15,522 --> 00:02:16,772
Sari, cretinule!
18
00:02:18,855 --> 00:02:19,854
Hai, sari!
19
00:02:19,855 --> 00:02:21,104
Tacă-ți gura!
20
00:02:21,105 --> 00:02:22,354
Du-te!
21
00:02:22,355 --> 00:02:24,605
Taci! Fii bărbat! Sari!
22
00:02:29,230 --> 00:02:30,397
Nu te mișca!
23
00:02:35,397 --> 00:02:36,730
Stai, Léo!
24
00:02:37,730 --> 00:02:38,688
Léo!
25
00:02:39,105 --> 00:02:41,354
Pizda mă-sii! Nu l-a oprit nimeni?
26
00:02:41,355 --> 00:02:43,313
E băiatul tău. Unde erai?
27
00:02:45,480 --> 00:02:46,438
Léo?
28
00:02:47,063 --> 00:02:48,688
Vreți să vedeți ultimul zbor?
29
00:03:05,772 --> 00:03:07,355
Ana, la telefon.
30
00:03:20,022 --> 00:03:21,313
Da, eu sunt.
31
00:03:22,022 --> 00:03:23,563
Da, puțin.
32
00:03:37,730 --> 00:03:38,855
Unde e?
33
00:03:43,272 --> 00:03:44,522
Și acum ce facem?
34
00:03:45,147 --> 00:03:46,730
Sari sau vorbim?
35
00:03:51,438 --> 00:03:52,897
Nu vreau să dau testul.
36
00:03:56,022 --> 00:03:59,521
De doi ani îți caut familia.
Când ți-am găsit mama, te sperii?
37
00:03:59,522 --> 00:04:00,479
Minunat!
38
00:04:00,480 --> 00:04:01,522
Nu sunt eu.
39
00:04:03,938 --> 00:04:04,855
Ascultă, Léo,
40
00:04:05,605 --> 00:04:07,272
înțeleg că ți-e frică,
41
00:04:08,897 --> 00:04:11,647
dar în câteva luni o să fii major
și o să faci ce vrei.
42
00:04:18,022 --> 00:04:20,188
Dacă o văd și nu-mi aduc aminte de ea?
43
00:04:25,313 --> 00:04:27,896
Ai ocazia
pe care toți colegii tăi și-o doresc...
44
00:04:27,897 --> 00:04:29,563
Să-și găsească familia.
45
00:04:29,980 --> 00:04:31,480
N-o refuza! Crede-mă!
46
00:04:40,147 --> 00:04:41,438
O să vii cu mine?
47
00:04:43,688 --> 00:04:45,105
Nu-ți face griji.
48
00:04:47,397 --> 00:04:48,397
Da.
49
00:04:55,688 --> 00:04:57,397
Cum ar trebui să mă cheme?
50
00:05:20,563 --> 00:05:22,938
COPILUL, GABRIEL FARRES
A DISPĂRUT DUPĂ...
51
00:06:12,397 --> 00:06:13,479
Bună ziua.
52
00:06:13,480 --> 00:06:14,980
- Încântat! Michel.
- Ana.
53
00:06:15,647 --> 00:06:17,062
- Enric.
- Cumnatul meu.
54
00:06:17,063 --> 00:06:18,397
Unchiul lui Gabriel?
55
00:06:19,063 --> 00:06:20,147
Veniți!
56
00:06:23,688 --> 00:06:25,813
Cum o să fie întâlnirea?
57
00:06:26,855 --> 00:06:29,605
Dă-mi dosarul lui Léo, te rog. Mulțumesc.
58
00:06:34,230 --> 00:06:35,647
Îmi pare rău,
59
00:06:36,188 --> 00:06:40,480
dar când l-au adus aici,
purta un tricou cu Leo Messi.
60
00:06:40,980 --> 00:06:43,355
N-a vrut să-l scoată.
Așa s-a ales cu numele.
61
00:06:47,813 --> 00:06:49,022
De cât timp e aici?
62
00:06:50,063 --> 00:06:51,605
E aici de doi ani.
63
00:06:52,897 --> 00:06:56,730
Șansele să găsești un copil după opt ani
64
00:06:57,355 --> 00:06:58,522
sunt minuscule.
65
00:06:59,313 --> 00:07:03,313
De obicei verificăm
cazurile de copii dispăruți din Europa.
66
00:07:04,022 --> 00:07:08,688
Dar când Léo a ajuns aici,
n-a vrut să vorbească.
67
00:07:10,397 --> 00:07:13,980
De aceea ne-a luat ceva
să identificăm accentul lui catalan.
68
00:07:14,980 --> 00:07:16,105
Plecând de la asta,
69
00:07:16,730 --> 00:07:20,897
am căutat copiii din Catalonia
dispăruți în perioada respectivă.
70
00:07:22,063 --> 00:07:23,980
- Sunteți bine?
- Da.
71
00:07:24,855 --> 00:07:27,937
Am redus lista la zece copii.
72
00:07:27,938 --> 00:07:31,063
Scuzați-mă. Trebuie să intrăm toți?
73
00:07:33,188 --> 00:07:34,397
Ne puteți lăsa?
74
00:07:34,980 --> 00:07:37,230
Printre ei era și Gabriel Farrés.
75
00:07:38,563 --> 00:07:40,772
Și unde l-ați găsit?
76
00:07:43,022 --> 00:07:44,230
Pe străzi.
77
00:07:45,063 --> 00:07:46,646
Nu-și amintea nimic.
78
00:07:46,647 --> 00:07:49,980
Și el ce spune? Spune că e Gabriel?
79
00:07:50,397 --> 00:07:52,813
E un pic mai complicat.
80
00:07:53,480 --> 00:07:55,979
Ați auzit de amnezie disociativă?
81
00:07:55,980 --> 00:07:58,355
E cauzată de obicei de un traumatism.
82
00:07:59,272 --> 00:08:02,646
Nu asta fac toți cei care ajung aici?
83
00:08:02,647 --> 00:08:04,647
Ca să nu-i trimită acasă.
84
00:08:07,063 --> 00:08:10,230
Puștii care ajung aici
sunt delincvenți, fără familie.
85
00:08:10,980 --> 00:08:13,063
Cei mai mulți au suferit abuzuri.
86
00:08:14,980 --> 00:08:20,438
Încerc să aflu trecutul lor,
ca să le acord sprijin psihologic.
87
00:08:20,813 --> 00:08:22,647
Dar cu Léo a fost imposibil,
88
00:08:24,063 --> 00:08:26,147
fiindcă nu-și amintea copilăria.
89
00:08:28,230 --> 00:08:29,813
Deci el nu...
90
00:08:30,730 --> 00:08:32,230
N-o să-și amintească de mine?
91
00:08:33,563 --> 00:08:37,230
O să stau cu voi un timp,
ca să-l ajut să se readapteze.
92
00:08:38,063 --> 00:08:40,022
Și dacă nu suntem siguri că e el?
93
00:08:40,938 --> 00:08:44,522
După legea franceză,
recunoașterea reciprocă e suficientă.
94
00:08:44,980 --> 00:08:50,272
Dacă aveți cel mai mic dubiu,
puteți face oricând un test de sânge.
95
00:08:53,480 --> 00:08:55,272
- Ați înțeles?
- Da.
96
00:10:02,730 --> 00:10:03,897
Ești bine?
97
00:10:23,480 --> 00:10:24,897
Putem să oprim?
98
00:10:27,938 --> 00:10:30,522
Nu aici. Așteaptă un pic.
99
00:10:31,147 --> 00:10:32,105
Ți-e rău?
100
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
Vreau să mă piș.
101
00:10:51,147 --> 00:10:52,480
Léo!
102
00:11:25,605 --> 00:11:28,313
Nu-i nimic, nu vă îngrijorați.
103
00:11:42,647 --> 00:11:44,647
O să se întoarcă. E bine.
104
00:12:00,897 --> 00:12:02,313
Mă duc după el.
105
00:12:08,188 --> 00:12:09,272
Léo?
106
00:13:22,938 --> 00:13:24,230
Nu vii?
107
00:14:27,063 --> 00:14:28,563
N-ai schimbat nimic.
108
00:14:29,980 --> 00:14:31,397
Le-am păstrat pentru tine.
109
00:14:46,147 --> 00:14:47,813
Nu ajungeam așa sus înainte.
110
00:14:54,147 --> 00:14:55,313
Unde e câinele?
111
00:14:57,022 --> 00:14:57,938
Nu...
112
00:14:59,897 --> 00:15:01,897
Poate ți-i amintești pe bunici.
113
00:15:04,647 --> 00:15:05,938
Și caii?
114
00:15:09,855 --> 00:15:10,897
I-am vândut.
115
00:15:30,522 --> 00:15:32,605
E Glòria, ce să fac?
116
00:15:34,063 --> 00:15:36,896
- Stai măcar la cină!
- O să vrea să-l vadă.
117
00:15:36,897 --> 00:15:38,104
E soția mea.
118
00:15:38,105 --> 00:15:40,688
Poate e mai bine s-o lăsăm pe mâine.
119
00:15:41,480 --> 00:15:43,522
Au fost destule emoții pentru o zi.
120
00:15:45,480 --> 00:15:49,563
- Atunci o să rămân.
- Nu, lăsați-i singuri.
121
00:15:50,772 --> 00:15:53,397
E mai ușor să sari în apă din prima, nu?
122
00:15:53,938 --> 00:15:56,230
Puteți să mă duceți până la hotel?
123
00:16:12,772 --> 00:16:16,855
Abatorul folosește
metode islamice de sacrificare a vitelor.
124
00:16:19,063 --> 00:16:20,854
Majoritatea sunt din Mali...
125
00:16:20,855 --> 00:16:21,854
Mulțumesc.
126
00:16:21,855 --> 00:16:24,313
...Guineea sau nordul Africii.
127
00:16:27,272 --> 00:16:30,146
Abatorul a introdus de curând
un sistem de rotație,
128
00:16:30,147 --> 00:16:33,813
așa încât lucrătorii
nu fac mereu aceeași muncă,
129
00:16:34,397 --> 00:16:37,646
întrucât mulți
dintre cei care executau sacrificările
130
00:16:37,647 --> 00:16:40,272
au dezvoltat probleme psihologice.
131
00:16:41,230 --> 00:16:44,479
Acum, toți angajații schimbă posturile:
132
00:16:44,480 --> 00:16:46,855
primirea animalelor și sacrificarea,
133
00:16:47,188 --> 00:16:49,562
curățarea, tranșarea
134
00:16:49,563 --> 00:16:52,813
și prepararea cărnii pentru consum.
135
00:16:53,522 --> 00:16:54,980
Sunt obosit, da?
136
00:16:55,397 --> 00:16:56,605
Mă bag în pat.
137
00:17:03,272 --> 00:17:04,522
Te superi?
138
00:17:58,563 --> 00:18:01,521
BĂIAT DISPĂRUT ÎNTR-UN SAT DIN PIRINEI
139
00:18:01,522 --> 00:18:04,604
UN BĂRBAT A MURIT
FIUL A DISPĂRUT ÎN SETRIUS
140
00:18:04,605 --> 00:18:06,354
MAMA ÎȘI PĂSTREAZĂ SPERANȚA
141
00:18:06,355 --> 00:18:09,312
BĂIAT DE 9 ANI DISPĂRUT
DUPĂ MOARTEA ACCIDENTALĂ A TATĂLUI
142
00:18:09,313 --> 00:18:10,688
DISPĂRUT
143
00:19:33,605 --> 00:19:34,688
Bună dimineața.
144
00:19:38,355 --> 00:19:39,647
Am făcut micul dejun.
145
00:20:04,188 --> 00:20:06,772
Uite. Sunt mișto.
146
00:20:07,272 --> 00:20:08,230
Îți plac?
147
00:20:08,688 --> 00:20:10,146
Cât porți?
148
00:20:10,147 --> 00:20:12,562
Numărul opt, dar îi am pe ăștia.
149
00:20:12,563 --> 00:20:16,188
Da, dar îți trebuie încălțări de munte.
150
00:20:17,022 --> 00:20:19,604
Las-o pe mama ta să-ți cumpere ceva.
151
00:20:19,605 --> 00:20:21,897
Nu vreau să cheltuiești bani pentru mine.
152
00:20:23,022 --> 00:20:24,480
Pentru cine să-i cheltuiesc?
153
00:20:47,522 --> 00:20:49,105
Am și eu ceva pentru tine.
154
00:20:57,813 --> 00:20:59,980
Mulțumesc. Îmi place.
155
00:21:26,855 --> 00:21:30,272
Bună. Nu vă îmbrățișez, sunt împuțit.
156
00:21:34,188 --> 00:21:35,188
Joan?
157
00:21:43,688 --> 00:21:45,021
Dați-i bătaie, vă aștept.
158
00:21:45,022 --> 00:21:46,563
Joan, să mergem.
159
00:21:57,230 --> 00:21:58,230
Glòria?
160
00:21:58,605 --> 00:22:01,855
Hai! A venit băiatul!
161
00:22:04,855 --> 00:22:07,022
Bună!
162
00:22:09,647 --> 00:22:12,438
- Ne-a fost dor de tine.
- Și mie.
163
00:22:12,897 --> 00:22:15,230
A crescut.
164
00:22:15,855 --> 00:22:17,480
Ce ați făcut?
165
00:22:18,105 --> 00:22:20,897
Niște cumpărături și o plimbare.
166
00:22:21,272 --> 00:22:24,063
Îți face bine să mai ieși un pic.
167
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Glòria, ajunge.
168
00:22:26,105 --> 00:22:28,480
Aveți de recuperat timpul pierdut.
169
00:22:29,438 --> 00:22:31,355
- Poți să faci o poză, Joan?
- Da.
170
00:22:42,188 --> 00:22:43,022
Gata.
171
00:22:46,063 --> 00:22:47,730
Să închinăm un pahar.
172
00:22:50,313 --> 00:22:51,230
Mulțumesc.
173
00:22:52,438 --> 00:22:53,563
Pentru Gabriel.
174
00:22:54,688 --> 00:22:57,438
Pentru Gabriel.
175
00:23:09,563 --> 00:23:11,563
- Ce?
- Ce crezi?
176
00:23:12,063 --> 00:23:12,938
Despre ce?
177
00:23:13,522 --> 00:23:14,772
Despre sat.
178
00:23:17,813 --> 00:23:19,938
Poate te așteptai la altceva.
179
00:23:20,605 --> 00:23:22,063
Aceeași plictiseală.
180
00:23:22,730 --> 00:23:24,355
Nu pari prea plictisit.
181
00:23:25,022 --> 00:23:26,105
Ce?
182
00:23:28,188 --> 00:23:30,313
Tipa în verde e prietena ta?
183
00:23:33,105 --> 00:23:34,313
Văd totul.
184
00:23:36,480 --> 00:23:37,938
Trebuie să faci ceva.
185
00:23:51,022 --> 00:23:52,855
Chiar îți amintești de mine?
186
00:23:56,480 --> 00:23:57,813
Vorbești serios?
187
00:23:58,897 --> 00:24:01,147
Normal că-mi amintesc de tine.
188
00:24:02,897 --> 00:24:04,272
Ești dezorientat.
189
00:24:04,647 --> 00:24:07,230
Adineauri nu ai recunoscut-o pe maică-mea.
190
00:24:09,063 --> 00:24:10,897
Nu te preface cu mine.
191
00:24:14,772 --> 00:24:16,480
Credeam că mă descurc bine.
192
00:24:17,980 --> 00:24:19,730
Jucam baschet, nu-i așa?
193
00:24:21,647 --> 00:24:24,855
Îmi amintesc unele lucruri și altele nu.
194
00:24:26,563 --> 00:24:29,897
Da, sigur. Îți amintești ce-ți convine.
195
00:24:30,480 --> 00:24:32,980
Fii liniștit, nu cred că-și dau seama.
196
00:24:33,647 --> 00:24:35,355
Dacă ai nevoie de ceva...
197
00:24:48,022 --> 00:24:50,105
Nu-mi amintesc nimic despre tatăl meu.
198
00:24:51,688 --> 00:24:53,479
E mai bine să-ți aduci aminte singur.
199
00:24:53,480 --> 00:24:55,230
Joan, hai!
200
00:24:56,772 --> 00:24:58,022
Trebuie să plec.
201
00:27:41,813 --> 00:27:43,647
Uite cheile de la casă.
202
00:27:45,147 --> 00:27:46,522
Frigiderul e plin.
203
00:29:01,313 --> 00:29:03,730
LICEUL PAU RIBA
204
00:29:22,105 --> 00:29:23,105
Ana?
205
00:29:24,605 --> 00:29:27,355
Crezi că se poate
să lucreze și Gabriel aici?
206
00:29:27,688 --> 00:29:30,147
Aici? Imposibil.
207
00:29:31,688 --> 00:29:33,897
N-ar fi mai bine
să-l lăsăm în pace un timp?
208
00:29:34,397 --> 00:29:36,730
Nu-i face bine să stea degeaba.
209
00:29:37,063 --> 00:29:39,313
Poate la hotelul lui Enric?
210
00:29:40,522 --> 00:29:42,647
Nu vreau să-i mai cer favoruri lui Enric.
211
00:29:54,230 --> 00:29:58,022
Crezi că ar fi bine pentru Gabriel
dacă ne-am muta de aici?
212
00:30:00,647 --> 00:30:02,063
Vreți să plecați de aici?
213
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
Da.
214
00:30:07,855 --> 00:30:09,480
Aici nu e nimic de făcut.
215
00:30:10,688 --> 00:30:12,480
Fără Gabriel, nu puteam să plec.
216
00:30:13,563 --> 00:30:15,188
Dar acum totul s-a schimbat.
217
00:30:17,605 --> 00:30:18,938
Și unde să mergeți?
218
00:30:20,272 --> 00:30:21,272
Eu?
219
00:30:22,188 --> 00:30:23,647
Eu sunt din sud.
220
00:30:24,480 --> 00:30:27,105
Nu văzusem munți ca ăștia înainte.
221
00:30:29,647 --> 00:30:32,563
Deocamdată,
cred că e mai bine să rămâneți aici.
222
00:30:33,063 --> 00:30:35,230
Ar fi prea multe schimbări pentru Gabriel.
223
00:30:44,688 --> 00:30:47,313
Și tu? Unde locuiești?
224
00:30:49,355 --> 00:30:51,563
Casa mea e centrul de plasament.
225
00:30:54,063 --> 00:30:55,313
Centrul de plasament?
226
00:30:57,730 --> 00:31:00,063
Povestea mea seamănă cu a lui Gabriel.
227
00:31:00,980 --> 00:31:03,313
Aveam 15 ani când am ajuns.
228
00:31:03,855 --> 00:31:05,480
Dar n-am avut norocul lui.
229
00:31:07,605 --> 00:31:10,230
Și nu e atât de ușor să pleci.
230
00:31:10,855 --> 00:31:13,313
Să te întorci la o viață așa-zis normală.
231
00:31:14,813 --> 00:31:17,563
Până la urmă am rămas
și a devenit familia mea.
232
00:31:19,230 --> 00:31:22,730
Apoi am avut ocazia
să devin educator și asta m-a salvat.
233
00:31:23,397 --> 00:31:26,730
Dacă nu,
cred că aș fi luat-o pe un drum greșit.
234
00:31:27,397 --> 00:31:28,730
Un drum greșit?
235
00:31:29,647 --> 00:31:31,230
Cum ai ajuns acolo?
236
00:31:32,355 --> 00:31:33,730
Asta e...
237
00:31:34,605 --> 00:31:36,730
E o poveste pentru altă dată, la o bere.
238
00:32:18,480 --> 00:32:19,688
Porumb prăjit.
239
00:32:26,855 --> 00:32:29,354
Astea sunt ale mele. Vărul meu e minor.
240
00:32:29,355 --> 00:32:32,229
Puteți lua bere, dar nu forțați nota.
241
00:32:32,230 --> 00:32:33,437
Sunt major.
242
00:32:33,438 --> 00:32:35,813
- Nu mă minți, puștiule.
- Nu mint.
243
00:32:36,605 --> 00:32:38,938
Dacă nu-ți convine, poți să nu iei nimic.
244
00:32:39,605 --> 00:32:41,230
Mereu aceeași poveste!
245
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
Joan.
246
00:32:45,980 --> 00:32:48,063
Restul e comisionul meu.
247
00:32:51,105 --> 00:32:51,980
Ia!
248
00:32:59,688 --> 00:33:01,480
E nevoie de buletin și pentru ăsta?
249
00:33:08,897 --> 00:33:10,855
Lasă-l pe el să meargă acum.
250
00:33:11,647 --> 00:33:13,147
Conduc numai mașini.
251
00:33:13,605 --> 00:33:15,688
Da, poți s-o iei oricând pe a mea.
252
00:33:16,063 --> 00:33:17,729
Gabriel, unde ai fost?
253
00:33:17,730 --> 00:33:19,396
Nu-ți amintești nimic?
254
00:33:19,397 --> 00:33:20,855
Ce-ți pasă?
255
00:33:21,605 --> 00:33:25,105
Credeți tot ce auziți?
Normal că-mi aduc aminte.
256
00:33:25,813 --> 00:33:27,022
Și unde ai fost?
257
00:33:27,355 --> 00:33:29,397
Peste tot.
258
00:33:30,980 --> 00:33:32,105
De unul singur?
259
00:33:32,730 --> 00:33:35,021
Uneori, da. Am întâlnit oameni pe drum.
260
00:33:35,022 --> 00:33:36,938
Ai întâlnit de toate felurile.
261
00:33:37,980 --> 00:33:39,272
Din ce ai trăit?
262
00:33:40,688 --> 00:33:41,980
Din ce se nimerea.
263
00:33:43,022 --> 00:33:44,771
Mereu apare ceva.
264
00:33:44,772 --> 00:33:45,938
Ce înseamnă asta?
265
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
Ai muncit?
266
00:33:48,563 --> 00:33:50,063
Vreți să aflați totul?
267
00:33:50,688 --> 00:33:53,312
Spuneți-mi când e de ajuns.
268
00:33:53,313 --> 00:33:55,105
Am lucrat ca artist tatuator,
269
00:33:56,063 --> 00:33:58,730
mecanic, culegător de căpșune,
270
00:33:59,355 --> 00:34:03,146
electrician, clovn, zugrav, poștaș...
271
00:34:03,147 --> 00:34:05,271
Spuneți-mi când să mă opresc.
272
00:34:05,272 --> 00:34:06,647
Gunoier, nu?
273
00:34:07,272 --> 00:34:11,104
Distribuitor de pliante, chelner...
E de ajuns?
274
00:34:11,105 --> 00:34:12,812
Odată, în Portugalia,
275
00:34:12,813 --> 00:34:15,146
am cunoscut un tip
care lucra într-un abator
276
00:34:15,147 --> 00:34:17,021
și m-a băgat acolo.
277
00:34:17,022 --> 00:34:18,230
Intru
278
00:34:18,980 --> 00:34:20,937
și sunt toți negri și arabi.
279
00:34:20,938 --> 00:34:22,271
Eram singurul alb.
280
00:34:22,272 --> 00:34:23,397
Ce muncă, omule!
281
00:34:23,813 --> 00:34:26,021
Până la urmă, te obișnuiești.
282
00:34:26,022 --> 00:34:29,646
Cel mai nașpa a fost
când l-am prins pe șef că futea o oaie.
283
00:34:29,647 --> 00:34:32,396
- Ce?
- Pe bune.
284
00:34:32,397 --> 00:34:33,897
E scârbos!
285
00:34:34,522 --> 00:34:36,229
Spune-i asta cui a mâncat-o!
286
00:34:36,230 --> 00:34:38,479
Cu sperma lui înăuntru!
287
00:34:38,480 --> 00:34:39,562
Grețos!
288
00:34:39,563 --> 00:34:44,812
Nu e nasol să te trezești în fiecare zi
și să omori 50 de animale?
289
00:34:44,813 --> 00:34:45,896
E dur, omule.
290
00:34:45,897 --> 00:34:48,312
- Dar tu vânezi.
- Nu e același lucru.
291
00:34:48,313 --> 00:34:50,021
Îmi amintesc prima dată
292
00:34:50,022 --> 00:34:52,729
când am mers la braconaj cu soră-mea.
293
00:34:52,730 --> 00:34:55,813
Eu voiam să vânez,
iar ea voia să se ducă acasă.
294
00:34:56,355 --> 00:34:58,688
Am dat peste o capră neagră
295
00:34:59,313 --> 00:35:00,688
și am omorât-o.
296
00:35:01,438 --> 00:35:02,897
Am tăiat-o chiar acolo.
297
00:35:03,855 --> 00:35:07,147
Și era o femelă gestantă.
M-am simțit groaznic.
298
00:35:08,313 --> 00:35:10,312
Dar tot am mâncat-o, e gustoasă,
299
00:35:10,313 --> 00:35:11,897
numai că nu le mai vânez.
300
00:35:12,522 --> 00:35:16,354
Da, să omori tot timpul
te înnebunește, de aceea se rotesc.
301
00:35:16,355 --> 00:35:18,772
Începi de la jupuire, apoi tăiere,
302
00:35:19,147 --> 00:35:20,938
nimeni nu omoară toată ziua.
303
00:35:21,480 --> 00:35:24,437
Dar găsești de toate.
Un pui de capră e nimic.
304
00:35:24,438 --> 00:35:26,562
Odată, tăiam o vacă,
305
00:35:26,563 --> 00:35:30,022
când am auzit un sunet de undeva.
306
00:35:30,480 --> 00:35:31,355
Era ca un...
307
00:35:32,522 --> 00:35:33,979
O albină?
308
00:35:33,980 --> 00:35:35,146
Nu.
309
00:35:35,147 --> 00:35:36,729
Am auzit sunetul ăsta,
310
00:35:36,730 --> 00:35:38,688
apoi am tăiat vaca.
311
00:35:39,105 --> 00:35:40,854
- Am găsit un mobil înăuntru.
- Nu!
312
00:35:40,855 --> 00:35:41,812
Un telefon mobil.
313
00:35:41,813 --> 00:35:44,230
- Încă mergea?
- Încă mergea.
314
00:35:44,855 --> 00:35:46,272
Ăsta telefon, frate!
315
00:35:46,897 --> 00:35:48,104
Mergea în continuare.
316
00:35:48,105 --> 00:35:52,021
Fermierul se gândea:
"Nu-mi găsesc telefonul!" Și tot suna.
317
00:35:52,022 --> 00:35:53,937
70 de apeluri pierdute!
318
00:35:53,938 --> 00:35:55,896
L-am sunat înapoi ca să ne distrăm.
319
00:35:55,897 --> 00:35:57,812
Cred că ne ține minte și acum.
320
00:35:57,813 --> 00:36:00,437
Ce nebun ești.
Și ai futut o oaie?
321
00:36:00,438 --> 00:36:03,730
Numai voi, țăranii, futeți animale.
322
00:37:01,355 --> 00:37:03,897
Joan, am nevoie de ajutor.
323
00:37:04,772 --> 00:37:06,022
Ce-ți trebuie?
324
00:37:09,063 --> 00:37:11,813
- Numai în tine am încredere.
- Ce e?
325
00:37:12,688 --> 00:37:14,105
Trebuie să mă duc pe munte.
326
00:37:16,730 --> 00:37:19,229
Unde a murit tatăl meu.
Nu știu să ajung singur.
327
00:37:19,230 --> 00:37:20,480
Mă ajuți?
328
00:37:29,397 --> 00:37:30,813
Cum a fost cu băieții?
329
00:37:31,188 --> 00:37:32,897
Bine. Sunt amuzanți.
330
00:37:35,063 --> 00:37:36,230
Te pricepi la asta.
331
00:37:36,563 --> 00:37:37,563
Crezi?
332
00:37:38,022 --> 00:37:39,313
Îmi place.
333
00:37:39,897 --> 00:37:42,313
Mi-ar plăcea să învăț să gătesc.
334
00:37:43,980 --> 00:37:45,022
Îți pot arăta.
335
00:37:45,980 --> 00:37:47,772
E nevoie de dragoste, ca la orice.
336
00:37:48,522 --> 00:37:51,563
Când locuiești singur, nu-ți pasă.
337
00:37:52,480 --> 00:37:54,022
Dar cu un pic de dragoste,
338
00:37:55,230 --> 00:37:57,646
arunci înăuntru niște ierburi,
339
00:37:57,647 --> 00:38:01,938
îi spui
"vită cu verdeață la tavă" și e gata.
340
00:38:03,313 --> 00:38:04,521
Nu e apă.
341
00:38:04,522 --> 00:38:07,147
Or fi înghețat țevile. Dă-te!
342
00:38:13,313 --> 00:38:15,230
- Apă.
- Oprește-o!
343
00:38:23,688 --> 00:38:24,938
Mai vrei?
344
00:38:25,313 --> 00:38:26,771
- Încă un pic?
- Nu.
345
00:38:26,772 --> 00:38:29,813
- Numai un strop.
- O să mă îmbeți.
346
00:38:30,480 --> 00:38:31,480
Nu...
347
00:38:33,063 --> 00:38:34,397
Ăsta e foarte bun.
348
00:38:35,230 --> 00:38:36,480
Ce e asta?
349
00:38:36,855 --> 00:38:39,979
O, Doamne!
350
00:38:39,980 --> 00:38:42,646
- Încearcă.
- E oribil. Nu.
351
00:38:42,647 --> 00:38:43,730
Gustă.
352
00:38:45,022 --> 00:38:45,855
Hai!
353
00:38:51,022 --> 00:38:52,397
Și ție îți place asta?
354
00:38:53,063 --> 00:38:54,063
Să văd.
355
00:38:58,480 --> 00:39:00,772
Nu, nu-mi place.
356
00:39:27,230 --> 00:39:29,063
Mulțumesc că ai venit.
357
00:39:29,605 --> 00:39:30,605
Stai.
358
00:39:33,563 --> 00:39:35,272
Mă duc și eu, să văd cum se face.
359
00:39:52,022 --> 00:39:53,980
Joan a zis că ai trecut pe la liceu.
360
00:39:54,397 --> 00:39:55,397
Da.
361
00:40:00,105 --> 00:40:01,230
Uite, băiete,
362
00:40:01,855 --> 00:40:05,312
nu știu ce vrei,
dar pe mine nu mă păcălești.
363
00:40:05,313 --> 00:40:06,563
E clar?
364
00:40:08,563 --> 00:40:09,980
Despre ce vorbești?
365
00:40:11,438 --> 00:40:14,397
Poți să pretinzi că ești Gabriel,
dar lasă morții în pace.
366
00:40:14,730 --> 00:40:15,688
Înțelegi?
367
00:40:37,813 --> 00:40:39,147
Cum merge cu Ana?
368
00:40:40,230 --> 00:40:41,188
Bine.
369
00:40:41,647 --> 00:40:45,896
Am auzit că aici au un liceu foarte bun.
370
00:40:45,897 --> 00:40:48,480
Liceu? Ce să fac la liceu?
371
00:40:49,230 --> 00:40:52,480
- Poți să faci un stagiu de ucenicie.
- Ei, căcat!
372
00:40:53,980 --> 00:40:55,397
Cât stai aici?
373
00:40:55,813 --> 00:40:58,022
Câteva zile. Cel mult o săptămână.
374
00:40:59,188 --> 00:41:02,563
Trebuie să mă întorc.
Nu se descurcă fără mine.
375
00:41:04,980 --> 00:41:06,271
Gabriel, spune-mi...
376
00:41:06,272 --> 00:41:07,897
Spune-mi Léo, te rog.
377
00:41:08,522 --> 00:41:10,522
Gabriel e prea ciudat.
378
00:41:11,938 --> 00:41:13,730
Și pentru mine e.
379
00:41:54,938 --> 00:41:56,605
Vrei să păstrezi asta?
380
00:41:57,563 --> 00:41:58,813
Nu, arunc-o.
381
00:42:21,897 --> 00:42:24,438
- Ești sigur de asta?
- Da.
382
00:42:24,855 --> 00:42:26,063
O să fiu bine aici.
383
00:42:26,730 --> 00:42:28,480
- Nu ți-e frig?
- Nu.
384
00:42:39,230 --> 00:42:40,480
Ce sunt astea?
385
00:42:40,855 --> 00:42:42,688
Nu știu. Nu m-am uitat la ele.
386
00:42:43,105 --> 00:42:44,480
O fi și tata pe ele?
387
00:42:45,438 --> 00:42:46,480
Îți amintești de el?
388
00:42:47,230 --> 00:42:48,188
Câteva lucruri.
389
00:42:57,022 --> 00:42:58,980
Gabriel! Unde e?
390
00:43:10,230 --> 00:43:12,230
Tata! Mama!
391
00:43:15,855 --> 00:43:17,563
Ce voce subțire aveam.
392
00:43:18,355 --> 00:43:20,313
Acum ai voce de bărbat.
393
00:43:21,230 --> 00:43:22,522
Te-ai schimbat un pic.
394
00:43:28,647 --> 00:43:29,897
- Ana?
- Da?
395
00:43:30,272 --> 00:43:31,147
Ești bine?
396
00:43:31,772 --> 00:43:32,730
Da?
397
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
Uite ce păr lung aveai.
398
00:43:40,813 --> 00:43:43,397
- Semănai mai mult cu mine atunci.
- Da?
399
00:43:45,480 --> 00:43:47,522
Acum ai sprâncenele mai întunecate.
400
00:43:50,647 --> 00:43:53,022
Seamănă cu ale lui tata.
401
00:43:54,605 --> 00:43:57,272
Nu, Michel? Partea asta.
402
00:43:58,230 --> 00:44:01,063
Mai ales privirea.
403
00:44:05,022 --> 00:44:07,022
Ce costum de baie...
404
00:44:07,980 --> 00:44:09,688
Ce jenant.
405
00:44:10,897 --> 00:44:12,729
- Arăți foarte bine.
- Da, sigur.
406
00:44:12,730 --> 00:44:14,688
- Ești frumoasă.
- Nu...
407
00:44:15,480 --> 00:44:18,188
- E frumoasă, nu?
- E foarte frumoasă.
408
00:44:18,563 --> 00:44:20,063
Și acum e.
409
00:44:24,397 --> 00:44:26,397
Uite, tatăl tău era frumos.
410
00:44:30,355 --> 00:44:32,438
V-ați jucat toată ziua.
411
00:44:36,397 --> 00:44:37,688
Ne iubea mult.
412
00:45:15,813 --> 00:45:18,022
Ești nebun.
De ce nu te-ai îmbrăcat mai gros?
413
00:45:18,730 --> 00:45:19,855
O să îngheți.
414
00:45:20,480 --> 00:45:21,730
Nu e frig.
415
00:45:22,355 --> 00:45:25,438
Odată, în Rusia, era să mor înghețat.
Acolo era frig.
416
00:45:26,938 --> 00:45:29,272
- Ai fost în Rusia?
- Da.
417
00:45:29,730 --> 00:45:33,105
Cinci tipi au sărit pe mine
și au început să mă bată.
418
00:45:34,063 --> 00:45:35,562
Credeam că mă omoară.
419
00:45:35,563 --> 00:45:38,396
Am început să dau
cu pumnii și cu picioarele,
420
00:45:38,397 --> 00:45:40,687
până când mi-am dat seama că înghețam.
421
00:45:40,688 --> 00:45:42,938
Rămăsesem exact așa.
422
00:45:44,772 --> 00:45:47,230
Proștii ăia și-au rupt mâinile.
423
00:45:47,980 --> 00:45:50,813
- Cum ai ajuns în Rusia?
- Cu autostopul.
424
00:45:51,563 --> 00:45:53,355
Mănânci căcat!
425
00:46:30,355 --> 00:46:32,938
- Nu-i o idee bună. Hai înapoi.
- Stai.
426
00:46:40,063 --> 00:46:41,230
Să ne întoarcem!
427
00:46:44,938 --> 00:46:46,230
Aici a căzut?
428
00:46:59,438 --> 00:47:00,605
Ce s-a întâmplat?
429
00:47:04,105 --> 00:47:06,146
Te-au pierdut. Lluís a rămas să te caute.
430
00:47:06,147 --> 00:47:08,022
Tata s-a dus după ajutor.
431
00:47:09,980 --> 00:47:11,022
Cred că aici a fost.
432
00:47:12,313 --> 00:47:13,397
Și apoi?
433
00:47:15,730 --> 00:47:18,605
A nins două zile, apoi tata l-a găsit.
434
00:47:20,355 --> 00:47:21,938
Nu e o idee bună, omule.
435
00:47:22,522 --> 00:47:24,397
Ce căuta aici un copil de 9 ani?
436
00:47:24,980 --> 00:47:27,355
Vâna. Așa era taică-tu.
437
00:47:30,230 --> 00:47:31,147
Și tu unde erai?
438
00:47:32,688 --> 00:47:35,272
Tata nu mă lua când eram mic.
439
00:47:36,272 --> 00:47:37,688
Erați numai voi trei.
440
00:47:38,980 --> 00:47:41,813
- Taică-tu era altfel.
- Altfel cum?
441
00:47:45,063 --> 00:47:47,105
Cum de-ți amintești de mine, dar de el nu?
442
00:47:48,397 --> 00:47:50,022
De ce nu-mi vorbește nimeni de el?
443
00:47:51,605 --> 00:47:53,438
Fiindcă nu e nimic bun de zis.
444
00:47:54,355 --> 00:47:56,396
E mai bine să nu-ți amintești.
445
00:47:56,397 --> 00:47:58,438
Taică-tu e o brută, dar îl iubești.
446
00:47:59,730 --> 00:48:02,479
Taică-meu te-a căutat cinci zile.
447
00:48:02,480 --> 00:48:04,188
Cinci zile! În zăpadă!
448
00:48:05,022 --> 00:48:07,605
Abia a scăpat.
Degetele aproape îi degeraseră.
449
00:48:13,688 --> 00:48:16,730
Asta ați făcut mereu.
Nu înțeleg de ce îl apărați amândoi.
450
00:48:17,438 --> 00:48:18,730
Cum îl apărăm?
451
00:48:22,980 --> 00:48:26,230
La spital, nimeni nu mai credea
că tu și Ana aveați accidente.
452
00:48:33,522 --> 00:48:35,897
Îmi pare rău.
Nu-i spune maică-tii că ți-am zis.
453
00:48:49,063 --> 00:48:50,605
Tot.
454
00:48:52,563 --> 00:48:54,562
Tot. Nu? Da, uite!
455
00:48:54,563 --> 00:48:57,438
Unu, doi și...
456
00:48:58,813 --> 00:49:00,897
Încă o dată.
457
00:49:01,938 --> 00:49:03,647
Să mergem să ne uscăm.
458
00:49:07,522 --> 00:49:09,522
Tata! Mama!
459
00:49:24,938 --> 00:49:26,480
Mama!
460
00:49:29,480 --> 00:49:30,897
PAUZĂ
461
00:50:29,397 --> 00:50:31,980
Ce e? E vreo problemă?
462
00:50:33,063 --> 00:50:34,480
Ai ceva să-mi spui?
463
00:50:35,105 --> 00:50:37,397
Eu? Ce să-ți spun?
464
00:50:39,355 --> 00:50:40,980
Gata. Nu am ce căuta aici.
465
00:50:43,730 --> 00:50:45,105
Ce mai e acum?
466
00:50:47,397 --> 00:50:49,772
Ca de obicei, renunți la prima problemă.
467
00:50:50,480 --> 00:50:54,146
Ce vrei? Să rămâi cu Ana aici
sau să te întorci la centru?
468
00:50:54,147 --> 00:50:55,562
Nu e asta.
469
00:50:55,563 --> 00:50:57,480
Atunci, ce?
470
00:50:58,230 --> 00:50:59,480
Mințiți cu toții.
471
00:51:00,105 --> 00:51:01,229
Te-am mințit eu?
472
00:51:01,230 --> 00:51:03,897
M-ai adus aici,
dar nu mi-ai spus totul.
473
00:51:05,105 --> 00:51:07,355
Nu știu ce vrei să spui.
474
00:51:08,730 --> 00:51:11,647
Vrei să vorbesc cu Ana? Spune-mi!
475
00:51:20,313 --> 00:51:21,397
Bătaie de joc.
476
00:51:22,730 --> 00:51:24,730
Același film în fiecare an.
477
00:51:36,397 --> 00:51:37,855
M-am uitat din nou la casete.
478
00:51:38,855 --> 00:51:41,438
A fost bestial. M-ați dus peste tot.
479
00:51:43,230 --> 00:51:44,230
Păi...
480
00:51:44,730 --> 00:51:46,313
Atunci aveam mai mulți bani.
481
00:51:48,855 --> 00:51:50,313
Ce altceva mai făceam cu tata?
482
00:51:53,480 --> 00:51:54,647
Ce ai văzut.
483
00:51:55,938 --> 00:51:56,980
Vacanțe.
484
00:51:57,647 --> 00:52:01,313
Dar aici, în sat, ce făceam?
485
00:52:02,980 --> 00:52:04,063
Jucați fotbal,
486
00:52:05,355 --> 00:52:06,437
schiați...
487
00:52:06,438 --> 00:52:07,480
Și altceva?
488
00:52:09,522 --> 00:52:12,105
Îți plăcea să înoți iarna în lac.
489
00:52:12,647 --> 00:52:13,647
Altceva?
490
00:52:16,397 --> 00:52:18,063
- Ascensiuni...
- Altceva?
491
00:52:19,897 --> 00:52:20,897
Nu știu.
492
00:52:22,022 --> 00:52:23,355
Ce vrei să știi?
493
00:52:26,855 --> 00:52:29,147
Cred că încep să-mi amintesc alte lucruri.
494
00:53:13,188 --> 00:53:14,272
Noapte bună!
495
00:53:15,897 --> 00:53:16,938
Noapte bună!
496
00:54:57,188 --> 00:54:58,397
Enric.
497
00:55:06,480 --> 00:55:07,563
Enric.
498
00:55:12,272 --> 00:55:14,105
Gabriel e acasă.
499
00:55:16,897 --> 00:55:18,647
Nu vreau să-l trezim.
500
00:55:20,188 --> 00:55:21,772
N-o să-l trezim.
501
00:55:27,022 --> 00:55:28,730
Enric, nu.
502
00:55:43,980 --> 00:55:45,522
Nu, Enric.
503
00:55:47,105 --> 00:55:49,272
Te rog. Nu-mi face asta.
504
00:55:50,397 --> 00:55:52,063
Mi-e dor de tine.
505
00:55:59,063 --> 00:56:00,647
Gândește-te la Gabriel.
506
00:56:02,772 --> 00:56:03,938
Ești unchiul lui.
507
00:56:06,397 --> 00:56:07,397
Dar la mine?
508
00:56:08,480 --> 00:56:09,855
Cine se gândește la mine?
509
00:57:19,022 --> 00:57:20,105
Cine conduce?
510
00:57:20,563 --> 00:57:21,647
Alfred.
511
00:57:22,147 --> 00:57:25,355
Dar au ieșit mulți în ultima zi,
așa că se poate schimba totul.
512
00:57:32,313 --> 00:57:33,896
Taică-tu mereu câștiga.
513
00:57:33,897 --> 00:57:35,979
Petrecea ore întregi la vânătoare.
514
00:57:35,980 --> 00:57:40,105
Nu suporta să piardă.
Îl scotea din sărite pe Enric.
515
00:57:42,522 --> 00:57:45,979
Poți să mergi și tu,
dar trebuie să te trezești la cinci.
516
00:57:45,980 --> 00:57:48,147
Nu, am probleme cu somnul,
517
00:57:48,688 --> 00:57:51,647
iar aici mă trezește cel mai mic zgomot.
518
00:57:55,980 --> 00:57:58,480
Văd că Joan nu e aici.
519
00:57:58,980 --> 00:58:00,272
Mă duc să-l caut.
520
00:58:00,605 --> 00:58:02,897
A fost foarte bun, Glòria. Mulțumesc.
521
00:58:03,647 --> 00:58:04,980
Plătești tu, Enric?
522
00:58:05,772 --> 00:58:07,022
Să rămână în familie.
523
00:58:39,313 --> 00:58:41,396
Ți-o trăgeai cu Ana și când trăia tata?
524
00:58:41,397 --> 00:58:42,688
Taică-tu...
525
00:58:44,813 --> 00:58:46,063
Taică-tu?
526
00:58:47,647 --> 00:58:49,147
Lasă-l pe frate-miu în pace.
527
00:58:49,480 --> 00:58:50,647
Nu știu cine ești,
528
00:58:50,980 --> 00:58:52,813
dar nu ești bine-venit aici.
529
00:58:54,522 --> 00:58:56,187
O vrei pe Ana numai pentru tine?
530
00:58:56,188 --> 00:58:58,147
Habar n-ai!
531
00:58:59,522 --> 00:59:01,022
Pentru ultima oară:
532
00:59:01,813 --> 00:59:04,897
nu te apropia de familia mea.
Ai înțeles?
533
00:59:05,522 --> 00:59:06,772
Nu te apropia de Ana.
534
00:59:08,938 --> 00:59:10,897
Îmi țin gura dacă ți-o ții și tu, bine?
535
00:59:26,938 --> 00:59:29,897
- De ce m-ai mințit despre tata?
- Iartă-mă.
536
00:59:31,522 --> 00:59:34,188
Tocmai plecam. Nu suntem o familie.
537
00:59:36,313 --> 00:59:37,397
Gabriel.
538
00:59:40,063 --> 00:59:41,480
Gabriel, te rog.
539
00:59:45,355 --> 00:59:46,855
Dacă minți din nou, plec.
540
00:59:49,230 --> 00:59:50,188
Îmi pare rău.
541
00:59:51,063 --> 00:59:53,688
Iartă-mă!
542
01:00:24,397 --> 01:00:26,312
Urcăm câinele pe plută?
543
01:00:26,313 --> 01:00:27,730
Urcă-l.
544
01:00:28,105 --> 01:00:29,647
Te urci?
545
01:00:32,355 --> 01:00:34,980
- Urcă.
- Nu vrea.
546
01:00:35,772 --> 01:00:36,730
Vino!
547
01:00:42,105 --> 01:00:44,897
Fetele vor să vii la liceu.
548
01:00:45,313 --> 01:00:47,688
O să te fută de-o să-ți meargă fulgii.
549
01:00:48,230 --> 01:00:49,855
Fac pariu că Sara a spus asta.
550
01:00:50,647 --> 01:00:52,063
Spun că ești drăguț.
551
01:00:52,688 --> 01:00:54,605
Chiar dacă arăt așa?
552
01:00:55,605 --> 01:00:56,730
Ia să văd!
553
01:00:58,230 --> 01:01:00,730
Am face un cuplu reușit.
554
01:01:01,480 --> 01:01:03,271
Aveți prea multă piele.
555
01:01:03,272 --> 01:01:04,437
Drăguț cuplu!
556
01:01:04,438 --> 01:01:07,480
Te deranjează, Joan?
557
01:01:07,897 --> 01:01:09,688
Lui Joan nu-i place asta.
558
01:01:10,188 --> 01:01:11,812
Aveți prea multă piele.
559
01:01:11,813 --> 01:01:14,147
Putem să vă circumcidem ca pe o pulă.
560
01:01:15,855 --> 01:01:17,022
Te deranjează?
561
01:01:18,230 --> 01:01:21,105
Fetele de la școală
ar putea să pună botul.
562
01:01:22,230 --> 01:01:24,062
- N-o să merg la liceu.
- De ce?
563
01:01:24,063 --> 01:01:26,063
Poate fac un stagiu de ucenicie.
564
01:01:27,647 --> 01:01:28,813
Hai.
565
01:01:29,980 --> 01:01:32,147
Hei, nu mai fi scârbă.
566
01:01:33,772 --> 01:01:34,730
Mă auzi?
567
01:01:35,272 --> 01:01:36,480
Ești surd?
568
01:01:37,480 --> 01:01:39,688
- Ești de la protecția animalelor?
- Da. Urcă!
569
01:01:40,480 --> 01:01:43,522
- Lasă-mă în pace!
- Am spus să te urci! Ți-e frică?
570
01:01:44,188 --> 01:01:46,022
- Am mai fost pe ea.
- Atunci urcă!
571
01:01:47,355 --> 01:01:48,813
- Ia să vedem.
- Urcă!
572
01:01:49,438 --> 01:01:50,897
- Nu fi speriat!
- Dă-i drumul.
573
01:01:51,522 --> 01:01:53,687
Vezi tu acum, căcatule!
574
01:01:53,688 --> 01:01:55,022
Idiotule!
575
01:01:56,605 --> 01:01:58,937
- Terminați!
- Asta era așa de amuzant?
576
01:01:58,938 --> 01:02:01,063
Opriți-vă, nu e amuzant.
577
01:02:02,147 --> 01:02:03,438
Un cadou pentru tine.
578
01:02:07,438 --> 01:02:09,854
Câinele poate să cadă, dar tu nu?
579
01:02:09,855 --> 01:02:11,480
Mergi prea departe.
580
01:02:12,230 --> 01:02:13,396
Idiotule!
581
01:02:13,397 --> 01:02:15,688
Ce vrei? Plutește spre America!
582
01:02:16,313 --> 01:02:17,730
Șmecheru' lu' pește.
583
01:02:18,272 --> 01:02:19,104
Opriți-vă!
584
01:02:19,105 --> 01:02:21,271
Uite cum zâmbește câinele acum.
585
01:02:21,272 --> 01:02:23,687
Opriți-vă, frate! Idiotule!
586
01:02:23,688 --> 01:02:24,812
Oprește-te!
587
01:02:24,813 --> 01:02:25,813
Ajunge!
588
01:02:26,855 --> 01:02:27,980
Gata!
589
01:02:28,605 --> 01:02:29,729
David, ajunge!
590
01:02:29,730 --> 01:02:31,688
„O să plâng!”
591
01:02:35,980 --> 01:02:38,229
- Ce pizda mă-tii?
- Gata!
592
01:02:38,230 --> 01:02:39,480
Muistule!
593
01:02:41,480 --> 01:02:43,063
- Gata!
- În pizda mă-tii!
594
01:02:43,730 --> 01:02:46,272
În pizda mă-tii!
595
01:03:08,647 --> 01:03:10,605
Gabriel, oprește-te!
596
01:03:11,730 --> 01:03:13,230
- Calmează-te!
- Lasă-mă!
597
01:03:13,563 --> 01:03:14,480
E OK.
598
01:03:16,730 --> 01:03:18,355
E OK. Calmează-te!
599
01:03:18,688 --> 01:03:20,022
Nu sunt așa.
600
01:03:44,230 --> 01:03:45,230
Gabriel?
601
01:03:46,272 --> 01:03:48,063
Scuze, nu te-am văzut.
602
01:03:49,522 --> 01:03:51,605
- S-a întâmplat ceva?
- Nu, nu e nimic.
603
01:03:57,980 --> 01:03:59,688
- Ce-ai pățit?
- Nimic.
604
01:05:38,980 --> 01:05:40,480
Poftiți, vă rog!
605
01:06:29,063 --> 01:06:30,230
Urcă!
606
01:07:07,605 --> 01:07:08,688
E plăcut.
607
01:07:09,272 --> 01:07:12,480
- Ce căutăm aici?
- Un pic de intimitate.
608
01:07:12,855 --> 01:07:15,271
Sătenii nu vin aici. Doar turiștii.
609
01:07:15,272 --> 01:07:18,313
Și de ce avem nevoie de atâta intimitate?
610
01:07:20,605 --> 01:07:22,063
Sărbătorim plecarea ta.
611
01:07:23,397 --> 01:07:24,480
Gin tonic?
612
01:07:26,480 --> 01:07:29,480
- Bună, dragule!
- Două gin tonic, te rog.
613
01:07:42,105 --> 01:07:43,605
Bine, ascult.
614
01:07:46,897 --> 01:07:48,938
Vreau să știu cine e puștiul ăsta.
615
01:07:49,397 --> 01:07:51,022
Ce prostii a făcut?
616
01:07:52,688 --> 01:07:55,312
Dosarele sunt secrete.
Chiar și pentru familie.
617
01:07:55,313 --> 01:07:56,897
Mai ales pentru familie.
618
01:07:57,230 --> 01:07:58,897
E esențial pentru reintegrare.
619
01:08:00,022 --> 01:08:01,230
Mersi.
620
01:08:04,480 --> 01:08:07,730
Deci o lași pe Ana cu un străin?
621
01:08:11,230 --> 01:08:13,188
Străinul e fiul ei.
622
01:08:13,522 --> 01:08:15,646
Care e problema ta, mai precis?
623
01:08:15,647 --> 01:08:18,229
Și tu? Care e problema ta?
624
01:08:18,230 --> 01:08:19,813
De ce ascunzi lucruri?
625
01:08:20,605 --> 01:08:22,272
Avem dreptul să știm.
626
01:08:24,105 --> 01:08:26,397
Și eu am dreptul să știu multe lucruri.
627
01:08:27,772 --> 01:08:29,897
Știu că vrei s-o protejezi pe Ana,
628
01:08:30,272 --> 01:08:32,354
dar eu trebuie să-l protejez pe Gabriel.
629
01:08:32,355 --> 01:08:33,438
Înțelegi?
630
01:08:39,147 --> 01:08:40,397
Ne putem permite asta?
631
01:08:42,355 --> 01:08:43,396
Nu.
632
01:08:43,397 --> 01:08:45,230
- Nu?
- Nu.
633
01:08:48,313 --> 01:08:50,230
Trebuie să ne răsfățăm uneori.
634
01:08:53,688 --> 01:08:54,855
Și de ce suntem aici?
635
01:08:58,147 --> 01:09:01,022
Când tatăl tău era în toane proaste,
te aduceam aici.
636
01:09:04,522 --> 01:09:06,105
Până când Enric îl calma.
637
01:09:07,438 --> 01:09:08,272
Enric?
638
01:09:08,980 --> 01:09:09,980
Da.
639
01:09:10,397 --> 01:09:11,480
Enric.
640
01:09:15,438 --> 01:09:17,188
Știu că pare grosolan,
641
01:09:19,688 --> 01:09:21,397
dar e singurul care m-a ajutat.
642
01:09:27,230 --> 01:09:28,313
Iartă-mă!
643
01:09:32,188 --> 01:09:35,397
Mă bucur că nu-ți amintești
ce părinți răi am fost.
644
01:09:42,022 --> 01:09:44,272
Până la urmă, amnezia are și avantaje.
645
01:09:48,855 --> 01:09:49,980
Da, evident.
646
01:09:51,063 --> 01:09:52,397
E atât de ușor.
647
01:10:01,480 --> 01:10:05,146
Dacă acum opt ani
aș fi avut curajul să plec,
648
01:10:05,147 --> 01:10:06,897
nu te-aș fi pierdut.
649
01:10:11,980 --> 01:10:13,272
Atunci s-o facem acum.
650
01:10:14,522 --> 01:10:15,438
Să plecăm.
651
01:10:20,147 --> 01:10:21,188
Da.
652
01:10:23,147 --> 01:10:24,480
O s-o facem bine.
653
01:10:33,063 --> 01:10:36,646
A început cu furturi
și cu mic trafic de droguri.
654
01:10:36,647 --> 01:10:38,272
Apoi a intrat într-o bandă.
655
01:10:39,272 --> 01:10:43,022
A fost arestat, dar de fiecare dată scăpa.
Apoi lucrurile s-au complicat.
656
01:10:44,147 --> 01:10:47,896
Au început jafurile armate,
unul a mers prost și cineva a fost rănit.
657
01:10:47,897 --> 01:10:49,563
După un timp a fost arestat.
658
01:10:50,813 --> 01:10:53,938
Fă ce trebuie, dar vreau să se care.
659
01:10:57,063 --> 01:10:58,605
De fapt, ce te enervează
660
01:10:59,980 --> 01:11:02,688
e că-ți strică relația cu Ana.
661
01:11:03,397 --> 01:11:06,729
Scuză-mă, dar asta nu duce nicăieri.
Pentru ea miza e mult mai mare.
662
01:11:06,730 --> 01:11:10,104
Tu ai barul, prietenii, vânătoarea.
Dar ea e singură.
663
01:11:10,105 --> 01:11:11,522
Vezi-ți de treaba ta.
664
01:11:12,147 --> 01:11:14,063
Ești un psiholog de căcat.
665
01:11:14,980 --> 01:11:19,063
Dacă aș fi fost oricine altcineva,
aș fi plecat cu Ana de mult.
666
01:11:19,772 --> 01:11:20,897
Dar așa...
667
01:11:21,522 --> 01:11:22,772
Sunt cumnatul ei,
668
01:11:23,230 --> 01:11:24,896
sau fratele lui Lluís...
669
01:11:24,897 --> 01:11:26,480
Sau unchiul lui Gabriel.
670
01:11:27,897 --> 01:11:31,438
Dacă o iubești pe Ana,
trebuie să-l accepți pe Gabriel.
671
01:11:32,230 --> 01:11:35,272
Să-l accept pe Gabriel?
După ce mi-ai spus adineauri?
672
01:11:36,897 --> 01:11:41,646
Ce ți-am spus adineauri
nu e povestea lui, ci a mea.
673
01:11:41,647 --> 01:11:43,730
Și totuși, sunt aici.
674
01:11:44,272 --> 01:11:48,355
Ascultă-mă, băiatul ăla nu e Gabriel.
675
01:11:49,480 --> 01:11:53,313
Cunosc bine munții ăștia.
Un copil nu-i poate traversa.
676
01:11:53,647 --> 01:11:55,730
Mai ales prin zăpadă. Imposibil!
677
01:11:56,605 --> 01:12:01,146
Ana l-a recunoscut
pentru că avea nevoie să-l recunoască.
678
01:12:01,147 --> 01:12:04,147
Dacă i-ai fi adus o fetiță,
ar fi recunoscut-o și pe ea.
679
01:12:08,813 --> 01:12:10,147
E vina mea.
680
01:12:11,105 --> 01:12:14,147
Trebuia să cer mai întâi un test de sânge.
681
01:12:15,105 --> 01:12:19,522
Dar, pentru că Ana era atât de fericită,
n-am îndrăznit.
682
01:12:21,105 --> 01:12:22,980
Iar acum e ca un cancer.
683
01:12:23,855 --> 01:12:26,522
Tu trebuie să-l oprești,
înainte să distrugă tot.
684
01:12:27,813 --> 01:12:31,313
Dacă ar fi fost cu adevărat Gabriel,
nu s-ar fi întors aici.
685
01:12:32,188 --> 01:12:36,897
Amnezie disociativă sau orice vrei,
dar unele lucruri
686
01:12:38,522 --> 01:12:40,647
sunt imposibil de uitat.
687
01:12:44,980 --> 01:12:46,855
Ești prea implicat emoțional.
688
01:12:49,230 --> 01:12:51,063
Caut de ani de zile.
689
01:12:51,980 --> 01:12:53,563
Nu poate fi decât Gabriel.
690
01:12:54,188 --> 01:12:56,688
Și eu îți spun că nu e Gabriel.
691
01:12:57,313 --> 01:12:58,480
Știu!
692
01:13:01,063 --> 01:13:02,938
Deci spune-i să dispară.
693
01:13:03,480 --> 01:13:07,272
Fă ce vrei, spune ce vrei!
Eu n-o să spun nimic.
694
01:13:07,772 --> 01:13:10,272
Mă pricep la asta.
695
01:13:10,772 --> 01:13:14,437
Cum îți explici amintirile de aici?
696
01:13:14,438 --> 01:13:16,146
Nu știu.
697
01:13:16,147 --> 01:13:20,230
Fără discuție e foarte isteț,
dar te asigur că nu e Gabriel.
698
01:14:24,980 --> 01:14:26,772
Cu Ana e totul în regulă?
699
01:14:28,355 --> 01:14:29,730
Ai ceva să-mi spui?
700
01:14:30,230 --> 01:14:31,605
E foarte bine.
701
01:14:31,980 --> 01:14:33,522
Poți pleca liniștit.
702
01:14:34,647 --> 01:14:36,230
Deocamdată, sunt aici.
703
01:14:38,938 --> 01:14:40,105
Totul merge bine.
704
01:14:41,772 --> 01:14:43,897
E mai bine să sari în apă din prima.
705
01:14:49,647 --> 01:14:51,272
Mulțumesc, o să-mi lipsești.
706
01:14:54,813 --> 01:14:59,522
Am impresia
că nu te înțelegi prea bine cu Enric.
707
01:15:00,105 --> 01:15:01,438
Totul e sub control.
708
01:15:25,688 --> 01:15:27,147
Du-te să faci un duș.
709
01:16:22,188 --> 01:16:23,188
Gabriel?
710
01:16:23,897 --> 01:16:25,022
E la duș.
711
01:16:26,022 --> 01:16:28,688
Îi duc un tricou curat. A transpirat.
712
01:16:31,647 --> 01:16:34,147
Camera e super. Ați făcut treabă bună.
713
01:16:35,313 --> 01:16:36,563
E drăguță.
714
01:16:39,563 --> 01:16:41,063
Îmi fac o cafea.
715
01:16:41,563 --> 01:16:42,772
Vrei și tu?
716
01:16:43,313 --> 01:16:44,272
Mi-ar plăcea.
717
01:16:47,355 --> 01:16:48,313
Ana.
718
01:16:50,022 --> 01:16:53,313
Cum îi merge lui Gabriel?
Îl vezi mai mult decât mine.
719
01:16:53,980 --> 01:16:55,230
Îi merge bine.
720
01:16:56,355 --> 01:16:57,563
Vrea să plecăm.
721
01:16:59,022 --> 01:17:00,938
Cred că ar fi bine pentru noi.
722
01:17:03,730 --> 01:17:04,980
Tu ce crezi?
723
01:17:05,897 --> 01:17:08,730
Cred că ar trebui să faceți testul
înainte să plec.
724
01:17:09,772 --> 01:17:11,605
Nu pot să-i fac asta.
725
01:17:13,480 --> 01:17:14,813
Nu e nevoie.
726
01:18:52,605 --> 01:18:53,688
Un pic de vin?
727
01:18:54,230 --> 01:18:55,397
Da, te rog.
728
01:18:56,063 --> 01:18:57,147
Mersi.
729
01:19:47,938 --> 01:19:49,230
Veniți încoace!
730
01:19:49,647 --> 01:19:51,647
Atenție, vă rog!
731
01:19:53,355 --> 01:19:54,563
Bine, băieți,
732
01:19:57,147 --> 01:19:59,022
E ultima dată când mă învingeți.
733
01:21:15,230 --> 01:21:17,355
Aș vrea să mergem la mare la vară.
734
01:21:21,063 --> 01:21:22,772
Ce-i asta?
735
01:21:23,230 --> 01:21:24,230
Nimic.
736
01:21:31,063 --> 01:21:33,147
Mai ții minte cum m-am ars pe spate?
737
01:21:38,480 --> 01:21:39,813
Ții minte?
738
01:21:45,063 --> 01:21:47,230
Ai stat toată ziua în apă.
739
01:21:48,313 --> 01:21:51,605
Am călcat pe un arici de mare
și m-ai pus să ies.
740
01:22:01,688 --> 01:22:04,146
A trebuit să te duc în brațe.
741
01:22:04,147 --> 01:22:05,980
Fiindcă nu puteam să merg.
742
01:22:06,397 --> 01:22:08,063
Și ce am făcut apoi?
743
01:22:11,897 --> 01:22:14,230
Am mâncat caracatiță la restaurant?
744
01:22:17,313 --> 01:22:19,647
M-ai pedepsit pentru că ți-am băut berea.
745
01:22:20,355 --> 01:22:21,688
Îți aduci aminte?
746
01:22:27,522 --> 01:22:29,230
Nu-mi amintesc atât de multe.
747
01:22:34,688 --> 01:22:35,855
Mă iubești?
748
01:22:43,605 --> 01:22:44,688
Ca înainte?
749
01:23:16,355 --> 01:23:17,980
Vii să ne plimbăm?
750
01:23:19,480 --> 01:23:20,480
Pot?
751
01:23:36,022 --> 01:23:38,105
Gabriel, vino un pic.
752
01:23:40,272 --> 01:23:42,022
- Vino!
- Ne vedem în tunel.
753
01:23:43,688 --> 01:23:44,605
Vino!
754
01:23:49,813 --> 01:23:51,230
Deci totul merge bine?
755
01:23:51,605 --> 01:23:53,230
Amândoi păreți fericiți.
756
01:23:54,605 --> 01:23:56,605
Credeai că n-o să aflu?
757
01:23:56,980 --> 01:23:58,897
De ce minți tot timpul?
758
01:23:59,730 --> 01:24:01,896
Știi ce riscuri mi-am asumat pentru tine?
759
01:24:01,897 --> 01:24:02,980
Pentru mine?
760
01:24:04,605 --> 01:24:06,562
Tu ai vrut să am o familie.
761
01:24:06,563 --> 01:24:07,855
Nu așa.
762
01:24:09,480 --> 01:24:10,687
Trebuie să plec mâine.
763
01:24:10,688 --> 01:24:13,855
Dacă îi faci rău Anei, te omor.
Ai înțeles?
764
01:24:14,188 --> 01:24:15,688
- Ai înțeles?
- Da.
765
01:24:17,855 --> 01:24:19,480
Deja am stricat destule.
766
01:24:24,480 --> 01:24:25,688
Ai grijă!
767
01:24:29,438 --> 01:24:30,480
Hai, du-te!
768
01:25:11,730 --> 01:25:13,105
Ce dracu' faceți?
769
01:25:13,980 --> 01:25:14,855
E frig.
770
01:25:15,188 --> 01:25:18,146
Am înghețat, frate!
Aici ați venit să vă futeți?
771
01:25:18,147 --> 01:25:20,480
- Nu e nimeni aici.
- Exact!
772
01:25:21,522 --> 01:25:22,772
Ia de aici.
773
01:25:26,313 --> 01:25:27,230
Ai un foc?
774
01:25:29,105 --> 01:25:31,521
La ce ați ajuns?
Sărutări și bulăneală...
775
01:25:31,522 --> 01:25:33,438
Ne încălzim și noi.
776
01:25:33,772 --> 01:25:35,355
Un cuplu prezentabil.
777
01:25:41,063 --> 01:25:42,230
Dă-mi să beau.
778
01:25:43,355 --> 01:25:44,688
Ne cânți ceva?
779
01:25:59,647 --> 01:26:00,480
Uite!
780
01:26:03,355 --> 01:26:04,230
Vrei?
781
01:26:06,688 --> 01:26:07,522
Ia!
782
01:26:11,272 --> 01:26:13,896
- E nașpa rău.
- Nașpa rău?
783
01:26:13,897 --> 01:26:15,146
Nașpa rău?
784
01:26:15,147 --> 01:26:17,147
Vezi să n-o dai pe jos.
785
01:26:19,230 --> 01:26:20,605
Băga-mi-aș!
786
01:26:24,730 --> 01:26:25,979
E sexy.
787
01:26:25,980 --> 01:26:28,397
Clara e drăguță, nu?
788
01:26:31,022 --> 01:26:32,105
E beată.
789
01:26:35,188 --> 01:26:37,230
- Încă n-am fumat din aia.
- Uite.
790
01:26:39,605 --> 01:26:40,772
Convenabil!
791
01:26:48,272 --> 01:26:49,772
Asta-i, frate.
792
01:26:53,147 --> 01:26:54,312
- Mergem?
- Hai.
793
01:26:54,313 --> 01:26:57,188
- Încălzește-te.
- Să mă încălzesc? Bine.
794
01:27:12,105 --> 01:27:13,563
Am înghețat.
795
01:27:15,230 --> 01:27:18,355
- Ce cancer e!
- Mă piș pe mine!
796
01:27:19,022 --> 01:27:20,687
Pot să mă piș aici?
797
01:27:20,688 --> 01:27:21,772
Pișă-te unde vrei.
798
01:27:30,272 --> 01:27:31,563
Joan.
799
01:27:32,397 --> 01:27:33,855
Hei!
800
01:27:36,022 --> 01:27:37,730
Nu da cu pișat!
801
01:27:38,522 --> 01:27:39,730
Joan, gata!
802
01:27:40,272 --> 01:27:41,272
Hai!
803
01:27:42,855 --> 01:27:44,729
- Ce faci?
- Ce ai?
804
01:27:44,730 --> 01:27:46,812
Putem să stăm aici?
805
01:27:46,813 --> 01:27:48,730
Nu. Ridic-o!
806
01:27:55,980 --> 01:27:58,396
- Ai scăpat-o?
- Ce?
807
01:27:58,397 --> 01:27:59,397
Uite.
808
01:29:54,105 --> 01:29:55,105
Stai!
809
01:29:56,772 --> 01:29:57,897
Pune-o aici.
810
01:29:58,522 --> 01:30:00,688
- S-o acoperim?
- Da, acoperă-o.
811
01:30:30,397 --> 01:30:31,605
Ce tare!
812
01:30:32,522 --> 01:30:34,480
Ai vrut să știi unde am fost.
813
01:30:35,397 --> 01:30:38,647
- Asta e în rusește?
- Da, zice „suge-mi pula”.
814
01:30:43,022 --> 01:30:44,730
Încălzește-mi mâinile!
815
01:30:46,730 --> 01:30:48,480
Ești înghețat.
816
01:30:50,772 --> 01:30:52,397
Taică-tu a fost un căcat.
817
01:30:54,563 --> 01:30:55,855
Nu, eu le-am făcut.
818
01:30:57,063 --> 01:30:59,396
Te liniștește
când simți că-ți pierzi mințile.
819
01:30:59,397 --> 01:31:00,980
O făceam cu toții la centru.
820
01:31:09,897 --> 01:31:11,272
Și arsurile astea?
821
01:31:12,022 --> 01:31:14,813
Probabil tot eu le-am făcut. Nu țin minte.
822
01:31:21,272 --> 01:31:22,938
Gabriel.
823
01:31:42,605 --> 01:31:43,897
Nu-mi mai spune Gabriel.
824
01:31:44,813 --> 01:31:45,897
Ce ai?
825
01:31:49,980 --> 01:31:51,022
Nu mă obișnuiesc.
826
01:31:51,730 --> 01:31:53,272
O să te obișnuiești.
827
01:31:58,105 --> 01:31:59,230
Te simți bine?
828
01:32:02,980 --> 01:32:04,105
Gabriel?
829
01:32:17,355 --> 01:32:19,188
De ce ești sigur că sunt Gabriel?
830
01:32:27,855 --> 01:32:30,022
Nu ți-ai făcut singur arsurile alea.
831
01:33:39,772 --> 01:33:41,272
Bagă-te în pat, băiete!
832
01:34:35,188 --> 01:34:36,105
Urcă!
833
01:34:50,730 --> 01:34:53,230
- Ce faci?
- Mergi.
834
01:34:59,688 --> 01:35:00,772
Acolo.
835
01:35:02,188 --> 01:35:03,230
Mișcă!
836
01:35:22,105 --> 01:35:23,105
Hai!
837
01:35:31,688 --> 01:35:34,897
- Dă-mi drumul!
- Treci acolo. Mișcă!
838
01:35:38,272 --> 01:35:39,105
Nu!
839
01:35:39,438 --> 01:35:40,980
Treci acolo!
840
01:35:55,063 --> 01:35:56,480
Hai, mișcă!
841
01:36:05,605 --> 01:36:08,230
Pe acolo. Sus.
842
01:36:08,563 --> 01:36:09,480
Sus!
843
01:36:29,480 --> 01:36:30,480
Stai!
844
01:36:32,230 --> 01:36:34,146
Te rog, Enric, dă-mi drumul.
845
01:36:34,147 --> 01:36:36,230
N-o să spun nimic. Te rog!
846
01:36:36,605 --> 01:36:37,480
Te rog!
847
01:36:40,147 --> 01:36:43,771
Jigodie, o să mă omori?
848
01:36:43,772 --> 01:36:45,230
Habar n-ai!
849
01:36:46,355 --> 01:36:47,313
Uite.
850
01:36:48,188 --> 01:36:50,479
- Ia ăștia și du-te!
- Nu vreau!
851
01:36:50,480 --> 01:36:51,730
Pleacă!
852
01:36:52,522 --> 01:36:55,229
Granița e după muntele ăla.
Să nu te întorci.
853
01:36:55,230 --> 01:36:56,479
Du-te!
854
01:36:56,480 --> 01:36:58,730
Nu mă duc! Du-te tu!
855
01:36:59,063 --> 01:37:01,105
Tu l-ai omorât pe tata!
856
01:37:04,772 --> 01:37:05,772
Ești idiot?
857
01:37:06,397 --> 01:37:08,271
Vino-încoace. Nu înțelegi?
858
01:37:08,272 --> 01:37:11,312
Lluís a fost o javră, dar nu l-am omorât.
859
01:37:11,313 --> 01:37:13,605
Auzi? Nu l-am omorât eu!
860
01:37:14,397 --> 01:37:16,313
Dacă ai fi Gabriel, ți-ai aminti...
861
01:37:17,147 --> 01:37:19,938
Gabriel l-a împins.
862
01:38:00,480 --> 01:38:01,480
Gabriel!
863
01:38:01,938 --> 01:38:03,355
Ce ai?
864
01:38:04,980 --> 01:38:07,147
E bine, iubirea mea.
865
01:38:08,313 --> 01:38:09,272
Băiatul meu.
866
01:38:09,730 --> 01:38:10,980
Nu am fost eu!
867
01:38:13,022 --> 01:38:14,022
Nu am fost eu!
868
01:39:12,313 --> 01:39:15,230
Subtitrarea: Ciprian Amariței