1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:40,855 --> 00:01:42,105 Léo! 4 00:01:42,647 --> 00:01:44,897 Léo, ce faci? 5 00:01:45,272 --> 00:01:46,604 Coboară! Imediat! 6 00:01:46,605 --> 00:01:48,562 Léo! De ce te urci acolo? 7 00:01:48,563 --> 00:01:49,813 Coboară, acum! 8 00:01:53,063 --> 00:01:54,562 Ce dracu' face? 9 00:01:54,563 --> 00:01:55,647 Léo, coboară! 10 00:01:56,480 --> 00:01:57,729 Ești prea greu! 11 00:01:57,730 --> 00:01:58,687 Léo! 12 00:01:58,688 --> 00:02:00,938 Al dracu'! O face special! 13 00:02:06,313 --> 00:02:07,313 Sari! 14 00:02:08,438 --> 00:02:10,897 Unde e Michel? Chemați-l aici! 15 00:02:11,438 --> 00:02:13,730 Toată lumea înăuntru! Ați auzit? Intrați! 16 00:02:14,355 --> 00:02:15,521 Léo, coboară! 17 00:02:15,522 --> 00:02:16,772 Sari, cretinule! 18 00:02:18,855 --> 00:02:19,854 Hai, sari! 19 00:02:19,855 --> 00:02:21,104 Tacă-ți gura! 20 00:02:21,105 --> 00:02:22,354 Du-te! 21 00:02:22,355 --> 00:02:24,605 Taci! Fii bărbat! Sari! 22 00:02:29,230 --> 00:02:30,397 Nu te mișca! 23 00:02:35,397 --> 00:02:36,730 Stai, Léo! 24 00:02:37,730 --> 00:02:38,688 Léo! 25 00:02:39,105 --> 00:02:41,354 Pizda mă-sii! Nu l-a oprit nimeni? 26 00:02:41,355 --> 00:02:43,313 E băiatul tău. Unde erai? 27 00:02:45,480 --> 00:02:46,438 Léo? 28 00:02:47,063 --> 00:02:48,688 Vreți să vedeți ultimul zbor? 29 00:03:05,772 --> 00:03:07,355 Ana, la telefon. 30 00:03:20,022 --> 00:03:21,313 Da, eu sunt. 31 00:03:22,022 --> 00:03:23,563 Da, puțin. 32 00:03:37,730 --> 00:03:38,855 Unde e? 33 00:03:43,272 --> 00:03:44,522 Și acum ce facem? 34 00:03:45,147 --> 00:03:46,730 Sari sau vorbim? 35 00:03:51,438 --> 00:03:52,897 Nu vreau să dau testul. 36 00:03:56,022 --> 00:03:59,521 De doi ani îți caut familia. Când ți-am găsit mama, te sperii? 37 00:03:59,522 --> 00:04:00,479 Minunat! 38 00:04:00,480 --> 00:04:01,522 Nu sunt eu. 39 00:04:03,938 --> 00:04:04,855 Ascultă, Léo, 40 00:04:05,605 --> 00:04:07,272 înțeleg că ți-e frică, 41 00:04:08,897 --> 00:04:11,647 dar în câteva luni o să fii major și o să faci ce vrei. 42 00:04:18,022 --> 00:04:20,188 Dacă o văd și nu-mi aduc aminte de ea? 43 00:04:25,313 --> 00:04:27,896 Ai ocazia pe care toți colegii tăi și-o doresc... 44 00:04:27,897 --> 00:04:29,563 Să-și găsească familia. 45 00:04:29,980 --> 00:04:31,480 N-o refuza! Crede-mă! 46 00:04:40,147 --> 00:04:41,438 O să vii cu mine? 47 00:04:43,688 --> 00:04:45,105 Nu-ți face griji. 48 00:04:47,397 --> 00:04:48,397 Da. 49 00:04:55,688 --> 00:04:57,397 Cum ar trebui să mă cheme? 50 00:05:20,563 --> 00:05:22,938 COPILUL, GABRIEL FARRES A DISPĂRUT DUPĂ... 51 00:06:12,397 --> 00:06:13,479 Bună ziua. 52 00:06:13,480 --> 00:06:14,980 - Încântat! Michel. - Ana. 53 00:06:15,647 --> 00:06:17,062 - Enric. - Cumnatul meu. 54 00:06:17,063 --> 00:06:18,397 Unchiul lui Gabriel? 55 00:06:19,063 --> 00:06:20,147 Veniți! 56 00:06:23,688 --> 00:06:25,813 Cum o să fie întâlnirea? 57 00:06:26,855 --> 00:06:29,605 Dă-mi dosarul lui Léo, te rog. Mulțumesc. 58 00:06:34,230 --> 00:06:35,647 Îmi pare rău, 59 00:06:36,188 --> 00:06:40,480 dar când l-au adus aici, purta un tricou cu Leo Messi. 60 00:06:40,980 --> 00:06:43,355 N-a vrut să-l scoată. Așa s-a ales cu numele. 61 00:06:47,813 --> 00:06:49,022 De cât timp e aici? 62 00:06:50,063 --> 00:06:51,605 E aici de doi ani. 63 00:06:52,897 --> 00:06:56,730 Șansele să găsești un copil după opt ani 64 00:06:57,355 --> 00:06:58,522 sunt minuscule. 65 00:06:59,313 --> 00:07:03,313 De obicei verificăm cazurile de copii dispăruți din Europa. 66 00:07:04,022 --> 00:07:08,688 Dar când Léo a ajuns aici, n-a vrut să vorbească. 67 00:07:10,397 --> 00:07:13,980 De aceea ne-a luat ceva să identificăm accentul lui catalan. 68 00:07:14,980 --> 00:07:16,105 Plecând de la asta, 69 00:07:16,730 --> 00:07:20,897 am căutat copiii din Catalonia dispăruți în perioada respectivă. 70 00:07:22,063 --> 00:07:23,980 - Sunteți bine? - Da. 71 00:07:24,855 --> 00:07:27,937 Am redus lista la zece copii. 72 00:07:27,938 --> 00:07:31,063 Scuzați-mă. Trebuie să intrăm toți? 73 00:07:33,188 --> 00:07:34,397 Ne puteți lăsa? 74 00:07:34,980 --> 00:07:37,230 Printre ei era și Gabriel Farrés. 75 00:07:38,563 --> 00:07:40,772 Și unde l-ați găsit? 76 00:07:43,022 --> 00:07:44,230 Pe străzi. 77 00:07:45,063 --> 00:07:46,646 Nu-și amintea nimic. 78 00:07:46,647 --> 00:07:49,980 Și el ce spune? Spune că e Gabriel? 79 00:07:50,397 --> 00:07:52,813 E un pic mai complicat. 80 00:07:53,480 --> 00:07:55,979 Ați auzit de amnezie disociativă? 81 00:07:55,980 --> 00:07:58,355 E cauzată de obicei de un traumatism. 82 00:07:59,272 --> 00:08:02,646 Nu asta fac toți cei care ajung aici? 83 00:08:02,647 --> 00:08:04,647 Ca să nu-i trimită acasă. 84 00:08:07,063 --> 00:08:10,230 Puștii care ajung aici sunt delincvenți, fără familie. 85 00:08:10,980 --> 00:08:13,063 Cei mai mulți au suferit abuzuri. 86 00:08:14,980 --> 00:08:20,438 Încerc să aflu trecutul lor, ca să le acord sprijin psihologic. 87 00:08:20,813 --> 00:08:22,647 Dar cu Léo a fost imposibil, 88 00:08:24,063 --> 00:08:26,147 fiindcă nu-și amintea copilăria. 89 00:08:28,230 --> 00:08:29,813 Deci el nu... 90 00:08:30,730 --> 00:08:32,230 N-o să-și amintească de mine? 91 00:08:33,563 --> 00:08:37,230 O să stau cu voi un timp, ca să-l ajut să se readapteze. 92 00:08:38,063 --> 00:08:40,022 Și dacă nu suntem siguri că e el? 93 00:08:40,938 --> 00:08:44,522 După legea franceză, recunoașterea reciprocă e suficientă. 94 00:08:44,980 --> 00:08:50,272 Dacă aveți cel mai mic dubiu, puteți face oricând un test de sânge. 95 00:08:53,480 --> 00:08:55,272 - Ați înțeles? - Da. 96 00:10:02,730 --> 00:10:03,897 Ești bine? 97 00:10:23,480 --> 00:10:24,897 Putem să oprim? 98 00:10:27,938 --> 00:10:30,522 Nu aici. Așteaptă un pic. 99 00:10:31,147 --> 00:10:32,105 Ți-e rău? 100 00:10:32,980 --> 00:10:34,480 Vreau să mă piș. 101 00:10:51,147 --> 00:10:52,480 Léo! 102 00:11:25,605 --> 00:11:28,313 Nu-i nimic, nu vă îngrijorați. 103 00:11:42,647 --> 00:11:44,647 O să se întoarcă. E bine. 104 00:12:00,897 --> 00:12:02,313 Mă duc după el. 105 00:12:08,188 --> 00:12:09,272 Léo? 106 00:13:22,938 --> 00:13:24,230 Nu vii? 107 00:14:27,063 --> 00:14:28,563 N-ai schimbat nimic. 108 00:14:29,980 --> 00:14:31,397 Le-am păstrat pentru tine. 109 00:14:46,147 --> 00:14:47,813 Nu ajungeam așa sus înainte. 110 00:14:54,147 --> 00:14:55,313 Unde e câinele? 111 00:14:57,022 --> 00:14:57,938 Nu... 112 00:14:59,897 --> 00:15:01,897 Poate ți-i amintești pe bunici. 113 00:15:04,647 --> 00:15:05,938 Și caii? 114 00:15:09,855 --> 00:15:10,897 I-am vândut. 115 00:15:30,522 --> 00:15:32,605 E Glòria, ce să fac? 116 00:15:34,063 --> 00:15:36,896 - Stai măcar la cină! - O să vrea să-l vadă. 117 00:15:36,897 --> 00:15:38,104 E soția mea. 118 00:15:38,105 --> 00:15:40,688 Poate e mai bine s-o lăsăm pe mâine. 119 00:15:41,480 --> 00:15:43,522 Au fost destule emoții pentru o zi. 120 00:15:45,480 --> 00:15:49,563 - Atunci o să rămân. - Nu, lăsați-i singuri. 121 00:15:50,772 --> 00:15:53,397 E mai ușor să sari în apă din prima, nu? 122 00:15:53,938 --> 00:15:56,230 Puteți să mă duceți până la hotel? 123 00:16:12,772 --> 00:16:16,855 Abatorul folosește metode islamice de sacrificare a vitelor. 124 00:16:19,063 --> 00:16:20,854 Majoritatea sunt din Mali... 125 00:16:20,855 --> 00:16:21,854 Mulțumesc. 126 00:16:21,855 --> 00:16:24,313 ...Guineea sau nordul Africii. 127 00:16:27,272 --> 00:16:30,146 Abatorul a introdus de curând un sistem de rotație, 128 00:16:30,147 --> 00:16:33,813 așa încât lucrătorii nu fac mereu aceeași muncă, 129 00:16:34,397 --> 00:16:37,646 întrucât mulți dintre cei care executau sacrificările 130 00:16:37,647 --> 00:16:40,272 au dezvoltat probleme psihologice. 131 00:16:41,230 --> 00:16:44,479 Acum, toți angajații schimbă posturile: 132 00:16:44,480 --> 00:16:46,855 primirea animalelor și sacrificarea, 133 00:16:47,188 --> 00:16:49,562 curățarea, tranșarea 134 00:16:49,563 --> 00:16:52,813 și prepararea cărnii pentru consum. 135 00:16:53,522 --> 00:16:54,980 Sunt obosit, da? 136 00:16:55,397 --> 00:16:56,605 Mă bag în pat. 137 00:17:03,272 --> 00:17:04,522 Te superi? 138 00:17:58,563 --> 00:18:01,521 BĂIAT DISPĂRUT ÎNTR-UN SAT DIN PIRINEI 139 00:18:01,522 --> 00:18:04,604 UN BĂRBAT A MURIT FIUL A DISPĂRUT ÎN SETRIUS 140 00:18:04,605 --> 00:18:06,354 MAMA ÎȘI PĂSTREAZĂ SPERANȚA 141 00:18:06,355 --> 00:18:09,312 BĂIAT DE 9 ANI DISPĂRUT DUPĂ MOARTEA ACCIDENTALĂ A TATĂLUI 142 00:18:09,313 --> 00:18:10,688 DISPĂRUT 143 00:19:33,605 --> 00:19:34,688 Bună dimineața. 144 00:19:38,355 --> 00:19:39,647 Am făcut micul dejun. 145 00:20:04,188 --> 00:20:06,772 Uite. Sunt mișto. 146 00:20:07,272 --> 00:20:08,230 Îți plac? 147 00:20:08,688 --> 00:20:10,146 Cât porți? 148 00:20:10,147 --> 00:20:12,562 Numărul opt, dar îi am pe ăștia. 149 00:20:12,563 --> 00:20:16,188 Da, dar îți trebuie încălțări de munte. 150 00:20:17,022 --> 00:20:19,604 Las-o pe mama ta să-ți cumpere ceva. 151 00:20:19,605 --> 00:20:21,897 Nu vreau să cheltuiești bani pentru mine. 152 00:20:23,022 --> 00:20:24,480 Pentru cine să-i cheltuiesc? 153 00:20:47,522 --> 00:20:49,105 Am și eu ceva pentru tine. 154 00:20:57,813 --> 00:20:59,980 Mulțumesc. Îmi place. 155 00:21:26,855 --> 00:21:30,272 Bună. Nu vă îmbrățișez, sunt împuțit. 156 00:21:34,188 --> 00:21:35,188 Joan? 157 00:21:43,688 --> 00:21:45,021 Dați-i bătaie, vă aștept. 158 00:21:45,022 --> 00:21:46,563 Joan, să mergem. 159 00:21:57,230 --> 00:21:58,230 Glòria? 160 00:21:58,605 --> 00:22:01,855 Hai! A venit băiatul! 161 00:22:04,855 --> 00:22:07,022 Bună! 162 00:22:09,647 --> 00:22:12,438 - Ne-a fost dor de tine. - Și mie. 163 00:22:12,897 --> 00:22:15,230 A crescut. 164 00:22:15,855 --> 00:22:17,480 Ce ați făcut? 165 00:22:18,105 --> 00:22:20,897 Niște cumpărături și o plimbare. 166 00:22:21,272 --> 00:22:24,063 Îți face bine să mai ieși un pic. 167 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Glòria, ajunge. 168 00:22:26,105 --> 00:22:28,480 Aveți de recuperat timpul pierdut. 169 00:22:29,438 --> 00:22:31,355 - Poți să faci o poză, Joan? - Da. 170 00:22:42,188 --> 00:22:43,022 Gata. 171 00:22:46,063 --> 00:22:47,730 Să închinăm un pahar. 172 00:22:50,313 --> 00:22:51,230 Mulțumesc. 173 00:22:52,438 --> 00:22:53,563 Pentru Gabriel. 174 00:22:54,688 --> 00:22:57,438 Pentru Gabriel. 175 00:23:09,563 --> 00:23:11,563 - Ce? - Ce crezi? 176 00:23:12,063 --> 00:23:12,938 Despre ce? 177 00:23:13,522 --> 00:23:14,772 Despre sat. 178 00:23:17,813 --> 00:23:19,938 Poate te așteptai la altceva. 179 00:23:20,605 --> 00:23:22,063 Aceeași plictiseală. 180 00:23:22,730 --> 00:23:24,355 Nu pari prea plictisit. 181 00:23:25,022 --> 00:23:26,105 Ce? 182 00:23:28,188 --> 00:23:30,313 Tipa în verde e prietena ta? 183 00:23:33,105 --> 00:23:34,313 Văd totul. 184 00:23:36,480 --> 00:23:37,938 Trebuie să faci ceva. 185 00:23:51,022 --> 00:23:52,855 Chiar îți amintești de mine? 186 00:23:56,480 --> 00:23:57,813 Vorbești serios? 187 00:23:58,897 --> 00:24:01,147 Normal că-mi amintesc de tine. 188 00:24:02,897 --> 00:24:04,272 Ești dezorientat. 189 00:24:04,647 --> 00:24:07,230 Adineauri nu ai recunoscut-o pe maică-mea. 190 00:24:09,063 --> 00:24:10,897 Nu te preface cu mine. 191 00:24:14,772 --> 00:24:16,480 Credeam că mă descurc bine. 192 00:24:17,980 --> 00:24:19,730 Jucam baschet, nu-i așa? 193 00:24:21,647 --> 00:24:24,855 Îmi amintesc unele lucruri și altele nu. 194 00:24:26,563 --> 00:24:29,897 Da, sigur. Îți amintești ce-ți convine. 195 00:24:30,480 --> 00:24:32,980 Fii liniștit, nu cred că-și dau seama. 196 00:24:33,647 --> 00:24:35,355 Dacă ai nevoie de ceva... 197 00:24:48,022 --> 00:24:50,105 Nu-mi amintesc nimic despre tatăl meu. 198 00:24:51,688 --> 00:24:53,479 E mai bine să-ți aduci aminte singur. 199 00:24:53,480 --> 00:24:55,230 Joan, hai! 200 00:24:56,772 --> 00:24:58,022 Trebuie să plec. 201 00:27:41,813 --> 00:27:43,647 Uite cheile de la casă. 202 00:27:45,147 --> 00:27:46,522 Frigiderul e plin. 203 00:29:01,313 --> 00:29:03,730 LICEUL PAU RIBA 204 00:29:22,105 --> 00:29:23,105 Ana? 205 00:29:24,605 --> 00:29:27,355 Crezi că se poate să lucreze și Gabriel aici? 206 00:29:27,688 --> 00:29:30,147 Aici? Imposibil. 207 00:29:31,688 --> 00:29:33,897 N-ar fi mai bine să-l lăsăm în pace un timp? 208 00:29:34,397 --> 00:29:36,730 Nu-i face bine să stea degeaba. 209 00:29:37,063 --> 00:29:39,313 Poate la hotelul lui Enric? 210 00:29:40,522 --> 00:29:42,647 Nu vreau să-i mai cer favoruri lui Enric. 211 00:29:54,230 --> 00:29:58,022 Crezi că ar fi bine pentru Gabriel dacă ne-am muta de aici? 212 00:30:00,647 --> 00:30:02,063 Vreți să plecați de aici? 213 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Da. 214 00:30:07,855 --> 00:30:09,480 Aici nu e nimic de făcut. 215 00:30:10,688 --> 00:30:12,480 Fără Gabriel, nu puteam să plec. 216 00:30:13,563 --> 00:30:15,188 Dar acum totul s-a schimbat. 217 00:30:17,605 --> 00:30:18,938 Și unde să mergeți? 218 00:30:20,272 --> 00:30:21,272 Eu? 219 00:30:22,188 --> 00:30:23,647 Eu sunt din sud. 220 00:30:24,480 --> 00:30:27,105 Nu văzusem munți ca ăștia înainte. 221 00:30:29,647 --> 00:30:32,563 Deocamdată, cred că e mai bine să rămâneți aici. 222 00:30:33,063 --> 00:30:35,230 Ar fi prea multe schimbări pentru Gabriel. 223 00:30:44,688 --> 00:30:47,313 Și tu? Unde locuiești? 224 00:30:49,355 --> 00:30:51,563 Casa mea e centrul de plasament. 225 00:30:54,063 --> 00:30:55,313 Centrul de plasament? 226 00:30:57,730 --> 00:31:00,063 Povestea mea seamănă cu a lui Gabriel. 227 00:31:00,980 --> 00:31:03,313 Aveam 15 ani când am ajuns. 228 00:31:03,855 --> 00:31:05,480 Dar n-am avut norocul lui. 229 00:31:07,605 --> 00:31:10,230 Și nu e atât de ușor să pleci. 230 00:31:10,855 --> 00:31:13,313 Să te întorci la o viață așa-zis normală. 231 00:31:14,813 --> 00:31:17,563 Până la urmă am rămas și a devenit familia mea. 232 00:31:19,230 --> 00:31:22,730 Apoi am avut ocazia să devin educator și asta m-a salvat. 233 00:31:23,397 --> 00:31:26,730 Dacă nu, cred că aș fi luat-o pe un drum greșit. 234 00:31:27,397 --> 00:31:28,730 Un drum greșit? 235 00:31:29,647 --> 00:31:31,230 Cum ai ajuns acolo? 236 00:31:32,355 --> 00:31:33,730 Asta e... 237 00:31:34,605 --> 00:31:36,730 E o poveste pentru altă dată, la o bere. 238 00:32:18,480 --> 00:32:19,688 Porumb prăjit. 239 00:32:26,855 --> 00:32:29,354 Astea sunt ale mele. Vărul meu e minor. 240 00:32:29,355 --> 00:32:32,229 Puteți lua bere, dar nu forțați nota. 241 00:32:32,230 --> 00:32:33,437 Sunt major. 242 00:32:33,438 --> 00:32:35,813 - Nu mă minți, puștiule. - Nu mint. 243 00:32:36,605 --> 00:32:38,938 Dacă nu-ți convine, poți să nu iei nimic. 244 00:32:39,605 --> 00:32:41,230 Mereu aceeași poveste! 245 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Joan. 246 00:32:45,980 --> 00:32:48,063 Restul e comisionul meu. 247 00:32:51,105 --> 00:32:51,980 Ia! 248 00:32:59,688 --> 00:33:01,480 E nevoie de buletin și pentru ăsta? 249 00:33:08,897 --> 00:33:10,855 Lasă-l pe el să meargă acum. 250 00:33:11,647 --> 00:33:13,147 Conduc numai mașini. 251 00:33:13,605 --> 00:33:15,688 Da, poți s-o iei oricând pe a mea. 252 00:33:16,063 --> 00:33:17,729 Gabriel, unde ai fost? 253 00:33:17,730 --> 00:33:19,396 Nu-ți amintești nimic? 254 00:33:19,397 --> 00:33:20,855 Ce-ți pasă? 255 00:33:21,605 --> 00:33:25,105 Credeți tot ce auziți? Normal că-mi aduc aminte. 256 00:33:25,813 --> 00:33:27,022 Și unde ai fost? 257 00:33:27,355 --> 00:33:29,397 Peste tot. 258 00:33:30,980 --> 00:33:32,105 De unul singur? 259 00:33:32,730 --> 00:33:35,021 Uneori, da. Am întâlnit oameni pe drum. 260 00:33:35,022 --> 00:33:36,938 Ai întâlnit de toate felurile. 261 00:33:37,980 --> 00:33:39,272 Din ce ai trăit? 262 00:33:40,688 --> 00:33:41,980 Din ce se nimerea. 263 00:33:43,022 --> 00:33:44,771 Mereu apare ceva. 264 00:33:44,772 --> 00:33:45,938 Ce înseamnă asta? 265 00:33:47,230 --> 00:33:48,230 Ai muncit? 266 00:33:48,563 --> 00:33:50,063 Vreți să aflați totul? 267 00:33:50,688 --> 00:33:53,312 Spuneți-mi când e de ajuns. 268 00:33:53,313 --> 00:33:55,105 Am lucrat ca artist tatuator, 269 00:33:56,063 --> 00:33:58,730 mecanic, culegător de căpșune, 270 00:33:59,355 --> 00:34:03,146 electrician, clovn, zugrav, poștaș... 271 00:34:03,147 --> 00:34:05,271 Spuneți-mi când să mă opresc. 272 00:34:05,272 --> 00:34:06,647 Gunoier, nu? 273 00:34:07,272 --> 00:34:11,104 Distribuitor de pliante, chelner... E de ajuns? 274 00:34:11,105 --> 00:34:12,812 Odată, în Portugalia, 275 00:34:12,813 --> 00:34:15,146 am cunoscut un tip care lucra într-un abator 276 00:34:15,147 --> 00:34:17,021 și m-a băgat acolo. 277 00:34:17,022 --> 00:34:18,230 Intru 278 00:34:18,980 --> 00:34:20,937 și sunt toți negri și arabi. 279 00:34:20,938 --> 00:34:22,271 Eram singurul alb. 280 00:34:22,272 --> 00:34:23,397 Ce muncă, omule! 281 00:34:23,813 --> 00:34:26,021 Până la urmă, te obișnuiești. 282 00:34:26,022 --> 00:34:29,646 Cel mai nașpa a fost când l-am prins pe șef că futea o oaie. 283 00:34:29,647 --> 00:34:32,396 - Ce? - Pe bune. 284 00:34:32,397 --> 00:34:33,897 E scârbos! 285 00:34:34,522 --> 00:34:36,229 Spune-i asta cui a mâncat-o! 286 00:34:36,230 --> 00:34:38,479 Cu sperma lui înăuntru! 287 00:34:38,480 --> 00:34:39,562 Grețos! 288 00:34:39,563 --> 00:34:44,812 Nu e nasol să te trezești în fiecare zi și să omori 50 de animale? 289 00:34:44,813 --> 00:34:45,896 E dur, omule. 290 00:34:45,897 --> 00:34:48,312 - Dar tu vânezi. - Nu e același lucru. 291 00:34:48,313 --> 00:34:50,021 Îmi amintesc prima dată 292 00:34:50,022 --> 00:34:52,729 când am mers la braconaj cu soră-mea. 293 00:34:52,730 --> 00:34:55,813 Eu voiam să vânez, iar ea voia să se ducă acasă. 294 00:34:56,355 --> 00:34:58,688 Am dat peste o capră neagră 295 00:34:59,313 --> 00:35:00,688 și am omorât-o. 296 00:35:01,438 --> 00:35:02,897 Am tăiat-o chiar acolo. 297 00:35:03,855 --> 00:35:07,147 Și era o femelă gestantă. M-am simțit groaznic. 298 00:35:08,313 --> 00:35:10,312 Dar tot am mâncat-o, e gustoasă, 299 00:35:10,313 --> 00:35:11,897 numai că nu le mai vânez. 300 00:35:12,522 --> 00:35:16,354 Da, să omori tot timpul te înnebunește, de aceea se rotesc. 301 00:35:16,355 --> 00:35:18,772 Începi de la jupuire, apoi tăiere, 302 00:35:19,147 --> 00:35:20,938 nimeni nu omoară toată ziua. 303 00:35:21,480 --> 00:35:24,437 Dar găsești de toate. Un pui de capră e nimic. 304 00:35:24,438 --> 00:35:26,562 Odată, tăiam o vacă, 305 00:35:26,563 --> 00:35:30,022 când am auzit un sunet de undeva. 306 00:35:30,480 --> 00:35:31,355 Era ca un... 307 00:35:32,522 --> 00:35:33,979 O albină? 308 00:35:33,980 --> 00:35:35,146 Nu. 309 00:35:35,147 --> 00:35:36,729 Am auzit sunetul ăsta, 310 00:35:36,730 --> 00:35:38,688 apoi am tăiat vaca. 311 00:35:39,105 --> 00:35:40,854 - Am găsit un mobil înăuntru. - Nu! 312 00:35:40,855 --> 00:35:41,812 Un telefon mobil. 313 00:35:41,813 --> 00:35:44,230 - Încă mergea? - Încă mergea. 314 00:35:44,855 --> 00:35:46,272 Ăsta telefon, frate! 315 00:35:46,897 --> 00:35:48,104 Mergea în continuare. 316 00:35:48,105 --> 00:35:52,021 Fermierul se gândea: "Nu-mi găsesc telefonul!" Și tot suna. 317 00:35:52,022 --> 00:35:53,937 70 de apeluri pierdute! 318 00:35:53,938 --> 00:35:55,896 L-am sunat înapoi ca să ne distrăm. 319 00:35:55,897 --> 00:35:57,812 Cred că ne ține minte și acum. 320 00:35:57,813 --> 00:36:00,437 Ce nebun ești. Și ai futut o oaie? 321 00:36:00,438 --> 00:36:03,730 Numai voi, țăranii, futeți animale. 322 00:37:01,355 --> 00:37:03,897 Joan, am nevoie de ajutor. 323 00:37:04,772 --> 00:37:06,022 Ce-ți trebuie? 324 00:37:09,063 --> 00:37:11,813 - Numai în tine am încredere. - Ce e? 325 00:37:12,688 --> 00:37:14,105 Trebuie să mă duc pe munte. 326 00:37:16,730 --> 00:37:19,229 Unde a murit tatăl meu. Nu știu să ajung singur. 327 00:37:19,230 --> 00:37:20,480 Mă ajuți? 328 00:37:29,397 --> 00:37:30,813 Cum a fost cu băieții? 329 00:37:31,188 --> 00:37:32,897 Bine. Sunt amuzanți. 330 00:37:35,063 --> 00:37:36,230 Te pricepi la asta. 331 00:37:36,563 --> 00:37:37,563 Crezi? 332 00:37:38,022 --> 00:37:39,313 Îmi place. 333 00:37:39,897 --> 00:37:42,313 Mi-ar plăcea să învăț să gătesc. 334 00:37:43,980 --> 00:37:45,022 Îți pot arăta. 335 00:37:45,980 --> 00:37:47,772 E nevoie de dragoste, ca la orice. 336 00:37:48,522 --> 00:37:51,563 Când locuiești singur, nu-ți pasă. 337 00:37:52,480 --> 00:37:54,022 Dar cu un pic de dragoste, 338 00:37:55,230 --> 00:37:57,646 arunci înăuntru niște ierburi, 339 00:37:57,647 --> 00:38:01,938 îi spui "vită cu verdeață la tavă" și e gata. 340 00:38:03,313 --> 00:38:04,521 Nu e apă. 341 00:38:04,522 --> 00:38:07,147 Or fi înghețat țevile. Dă-te! 342 00:38:13,313 --> 00:38:15,230 - Apă. - Oprește-o! 343 00:38:23,688 --> 00:38:24,938 Mai vrei? 344 00:38:25,313 --> 00:38:26,771 - Încă un pic? - Nu. 345 00:38:26,772 --> 00:38:29,813 - Numai un strop. - O să mă îmbeți. 346 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 Nu... 347 00:38:33,063 --> 00:38:34,397 Ăsta e foarte bun. 348 00:38:35,230 --> 00:38:36,480 Ce e asta? 349 00:38:36,855 --> 00:38:39,979 O, Doamne! 350 00:38:39,980 --> 00:38:42,646 - Încearcă. - E oribil. Nu. 351 00:38:42,647 --> 00:38:43,730 Gustă. 352 00:38:45,022 --> 00:38:45,855 Hai! 353 00:38:51,022 --> 00:38:52,397 Și ție îți place asta? 354 00:38:53,063 --> 00:38:54,063 Să văd. 355 00:38:58,480 --> 00:39:00,772 Nu, nu-mi place. 356 00:39:27,230 --> 00:39:29,063 Mulțumesc că ai venit. 357 00:39:29,605 --> 00:39:30,605 Stai. 358 00:39:33,563 --> 00:39:35,272 Mă duc și eu, să văd cum se face. 359 00:39:52,022 --> 00:39:53,980 Joan a zis că ai trecut pe la liceu. 360 00:39:54,397 --> 00:39:55,397 Da. 361 00:40:00,105 --> 00:40:01,230 Uite, băiete, 362 00:40:01,855 --> 00:40:05,312 nu știu ce vrei, dar pe mine nu mă păcălești. 363 00:40:05,313 --> 00:40:06,563 E clar? 364 00:40:08,563 --> 00:40:09,980 Despre ce vorbești? 365 00:40:11,438 --> 00:40:14,397 Poți să pretinzi că ești Gabriel, dar lasă morții în pace. 366 00:40:14,730 --> 00:40:15,688 Înțelegi? 367 00:40:37,813 --> 00:40:39,147 Cum merge cu Ana? 368 00:40:40,230 --> 00:40:41,188 Bine. 369 00:40:41,647 --> 00:40:45,896 Am auzit că aici au un liceu foarte bun. 370 00:40:45,897 --> 00:40:48,480 Liceu? Ce să fac la liceu? 371 00:40:49,230 --> 00:40:52,480 - Poți să faci un stagiu de ucenicie. - Ei, căcat! 372 00:40:53,980 --> 00:40:55,397 Cât stai aici? 373 00:40:55,813 --> 00:40:58,022 Câteva zile. Cel mult o săptămână. 374 00:40:59,188 --> 00:41:02,563 Trebuie să mă întorc. Nu se descurcă fără mine. 375 00:41:04,980 --> 00:41:06,271 Gabriel, spune-mi... 376 00:41:06,272 --> 00:41:07,897 Spune-mi Léo, te rog. 377 00:41:08,522 --> 00:41:10,522 Gabriel e prea ciudat. 378 00:41:11,938 --> 00:41:13,730 Și pentru mine e. 379 00:41:54,938 --> 00:41:56,605 Vrei să păstrezi asta? 380 00:41:57,563 --> 00:41:58,813 Nu, arunc-o. 381 00:42:21,897 --> 00:42:24,438 - Ești sigur de asta? - Da. 382 00:42:24,855 --> 00:42:26,063 O să fiu bine aici. 383 00:42:26,730 --> 00:42:28,480 - Nu ți-e frig? - Nu. 384 00:42:39,230 --> 00:42:40,480 Ce sunt astea? 385 00:42:40,855 --> 00:42:42,688 Nu știu. Nu m-am uitat la ele. 386 00:42:43,105 --> 00:42:44,480 O fi și tata pe ele? 387 00:42:45,438 --> 00:42:46,480 Îți amintești de el? 388 00:42:47,230 --> 00:42:48,188 Câteva lucruri. 389 00:42:57,022 --> 00:42:58,980 Gabriel! Unde e? 390 00:43:10,230 --> 00:43:12,230 Tata! Mama! 391 00:43:15,855 --> 00:43:17,563 Ce voce subțire aveam. 392 00:43:18,355 --> 00:43:20,313 Acum ai voce de bărbat. 393 00:43:21,230 --> 00:43:22,522 Te-ai schimbat un pic. 394 00:43:28,647 --> 00:43:29,897 - Ana? - Da? 395 00:43:30,272 --> 00:43:31,147 Ești bine? 396 00:43:31,772 --> 00:43:32,730 Da? 397 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 Uite ce păr lung aveai. 398 00:43:40,813 --> 00:43:43,397 - Semănai mai mult cu mine atunci. - Da? 399 00:43:45,480 --> 00:43:47,522 Acum ai sprâncenele mai întunecate. 400 00:43:50,647 --> 00:43:53,022 Seamănă cu ale lui tata. 401 00:43:54,605 --> 00:43:57,272 Nu, Michel? Partea asta. 402 00:43:58,230 --> 00:44:01,063 Mai ales privirea. 403 00:44:05,022 --> 00:44:07,022 Ce costum de baie... 404 00:44:07,980 --> 00:44:09,688 Ce jenant. 405 00:44:10,897 --> 00:44:12,729 - Arăți foarte bine. - Da, sigur. 406 00:44:12,730 --> 00:44:14,688 - Ești frumoasă. - Nu... 407 00:44:15,480 --> 00:44:18,188 - E frumoasă, nu? - E foarte frumoasă. 408 00:44:18,563 --> 00:44:20,063 Și acum e. 409 00:44:24,397 --> 00:44:26,397 Uite, tatăl tău era frumos. 410 00:44:30,355 --> 00:44:32,438 V-ați jucat toată ziua. 411 00:44:36,397 --> 00:44:37,688 Ne iubea mult. 412 00:45:15,813 --> 00:45:18,022 Ești nebun. De ce nu te-ai îmbrăcat mai gros? 413 00:45:18,730 --> 00:45:19,855 O să îngheți. 414 00:45:20,480 --> 00:45:21,730 Nu e frig. 415 00:45:22,355 --> 00:45:25,438 Odată, în Rusia, era să mor înghețat. Acolo era frig. 416 00:45:26,938 --> 00:45:29,272 - Ai fost în Rusia? - Da. 417 00:45:29,730 --> 00:45:33,105 Cinci tipi au sărit pe mine și au început să mă bată. 418 00:45:34,063 --> 00:45:35,562 Credeam că mă omoară. 419 00:45:35,563 --> 00:45:38,396 Am început să dau cu pumnii și cu picioarele, 420 00:45:38,397 --> 00:45:40,687 până când mi-am dat seama că înghețam. 421 00:45:40,688 --> 00:45:42,938 Rămăsesem exact așa. 422 00:45:44,772 --> 00:45:47,230 Proștii ăia și-au rupt mâinile. 423 00:45:47,980 --> 00:45:50,813 - Cum ai ajuns în Rusia? - Cu autostopul. 424 00:45:51,563 --> 00:45:53,355 Mănânci căcat! 425 00:46:30,355 --> 00:46:32,938 - Nu-i o idee bună. Hai înapoi. - Stai. 426 00:46:40,063 --> 00:46:41,230 Să ne întoarcem! 427 00:46:44,938 --> 00:46:46,230 Aici a căzut? 428 00:46:59,438 --> 00:47:00,605 Ce s-a întâmplat? 429 00:47:04,105 --> 00:47:06,146 Te-au pierdut. Lluís a rămas să te caute. 430 00:47:06,147 --> 00:47:08,022 Tata s-a dus după ajutor. 431 00:47:09,980 --> 00:47:11,022 Cred că aici a fost. 432 00:47:12,313 --> 00:47:13,397 Și apoi? 433 00:47:15,730 --> 00:47:18,605 A nins două zile, apoi tata l-a găsit. 434 00:47:20,355 --> 00:47:21,938 Nu e o idee bună, omule. 435 00:47:22,522 --> 00:47:24,397 Ce căuta aici un copil de 9 ani? 436 00:47:24,980 --> 00:47:27,355 Vâna. Așa era taică-tu. 437 00:47:30,230 --> 00:47:31,147 Și tu unde erai? 438 00:47:32,688 --> 00:47:35,272 Tata nu mă lua când eram mic. 439 00:47:36,272 --> 00:47:37,688 Erați numai voi trei. 440 00:47:38,980 --> 00:47:41,813 - Taică-tu era altfel. - Altfel cum? 441 00:47:45,063 --> 00:47:47,105 Cum de-ți amintești de mine, dar de el nu? 442 00:47:48,397 --> 00:47:50,022 De ce nu-mi vorbește nimeni de el? 443 00:47:51,605 --> 00:47:53,438 Fiindcă nu e nimic bun de zis. 444 00:47:54,355 --> 00:47:56,396 E mai bine să nu-ți amintești. 445 00:47:56,397 --> 00:47:58,438 Taică-tu e o brută, dar îl iubești. 446 00:47:59,730 --> 00:48:02,479 Taică-meu te-a căutat cinci zile. 447 00:48:02,480 --> 00:48:04,188 Cinci zile! În zăpadă! 448 00:48:05,022 --> 00:48:07,605 Abia a scăpat. Degetele aproape îi degeraseră. 449 00:48:13,688 --> 00:48:16,730 Asta ați făcut mereu. Nu înțeleg de ce îl apărați amândoi. 450 00:48:17,438 --> 00:48:18,730 Cum îl apărăm? 451 00:48:22,980 --> 00:48:26,230 La spital, nimeni nu mai credea că tu și Ana aveați accidente. 452 00:48:33,522 --> 00:48:35,897 Îmi pare rău. Nu-i spune maică-tii că ți-am zis. 453 00:48:49,063 --> 00:48:50,605 Tot. 454 00:48:52,563 --> 00:48:54,562 Tot. Nu? Da, uite! 455 00:48:54,563 --> 00:48:57,438 Unu, doi și... 456 00:48:58,813 --> 00:49:00,897 Încă o dată. 457 00:49:01,938 --> 00:49:03,647 Să mergem să ne uscăm. 458 00:49:07,522 --> 00:49:09,522 Tata! Mama! 459 00:49:24,938 --> 00:49:26,480 Mama! 460 00:49:29,480 --> 00:49:30,897 PAUZĂ 461 00:50:29,397 --> 00:50:31,980 Ce e? E vreo problemă? 462 00:50:33,063 --> 00:50:34,480 Ai ceva să-mi spui? 463 00:50:35,105 --> 00:50:37,397 Eu? Ce să-ți spun? 464 00:50:39,355 --> 00:50:40,980 Gata. Nu am ce căuta aici. 465 00:50:43,730 --> 00:50:45,105 Ce mai e acum? 466 00:50:47,397 --> 00:50:49,772 Ca de obicei, renunți la prima problemă. 467 00:50:50,480 --> 00:50:54,146 Ce vrei? Să rămâi cu Ana aici sau să te întorci la centru? 468 00:50:54,147 --> 00:50:55,562 Nu e asta. 469 00:50:55,563 --> 00:50:57,480 Atunci, ce? 470 00:50:58,230 --> 00:50:59,480 Mințiți cu toții. 471 00:51:00,105 --> 00:51:01,229 Te-am mințit eu? 472 00:51:01,230 --> 00:51:03,897 M-ai adus aici, dar nu mi-ai spus totul. 473 00:51:05,105 --> 00:51:07,355 Nu știu ce vrei să spui. 474 00:51:08,730 --> 00:51:11,647 Vrei să vorbesc cu Ana? Spune-mi! 475 00:51:20,313 --> 00:51:21,397 Bătaie de joc. 476 00:51:22,730 --> 00:51:24,730 Același film în fiecare an. 477 00:51:36,397 --> 00:51:37,855 M-am uitat din nou la casete. 478 00:51:38,855 --> 00:51:41,438 A fost bestial. M-ați dus peste tot. 479 00:51:43,230 --> 00:51:44,230 Păi... 480 00:51:44,730 --> 00:51:46,313 Atunci aveam mai mulți bani. 481 00:51:48,855 --> 00:51:50,313 Ce altceva mai făceam cu tata? 482 00:51:53,480 --> 00:51:54,647 Ce ai văzut. 483 00:51:55,938 --> 00:51:56,980 Vacanțe. 484 00:51:57,647 --> 00:52:01,313 Dar aici, în sat, ce făceam? 485 00:52:02,980 --> 00:52:04,063 Jucați fotbal, 486 00:52:05,355 --> 00:52:06,437 schiați... 487 00:52:06,438 --> 00:52:07,480 Și altceva? 488 00:52:09,522 --> 00:52:12,105 Îți plăcea să înoți iarna în lac. 489 00:52:12,647 --> 00:52:13,647 Altceva? 490 00:52:16,397 --> 00:52:18,063 - Ascensiuni... - Altceva? 491 00:52:19,897 --> 00:52:20,897 Nu știu. 492 00:52:22,022 --> 00:52:23,355 Ce vrei să știi? 493 00:52:26,855 --> 00:52:29,147 Cred că încep să-mi amintesc alte lucruri. 494 00:53:13,188 --> 00:53:14,272 Noapte bună! 495 00:53:15,897 --> 00:53:16,938 Noapte bună! 496 00:54:57,188 --> 00:54:58,397 Enric. 497 00:55:06,480 --> 00:55:07,563 Enric. 498 00:55:12,272 --> 00:55:14,105 Gabriel e acasă. 499 00:55:16,897 --> 00:55:18,647 Nu vreau să-l trezim. 500 00:55:20,188 --> 00:55:21,772 N-o să-l trezim. 501 00:55:27,022 --> 00:55:28,730 Enric, nu. 502 00:55:43,980 --> 00:55:45,522 Nu, Enric. 503 00:55:47,105 --> 00:55:49,272 Te rog. Nu-mi face asta. 504 00:55:50,397 --> 00:55:52,063 Mi-e dor de tine. 505 00:55:59,063 --> 00:56:00,647 Gândește-te la Gabriel. 506 00:56:02,772 --> 00:56:03,938 Ești unchiul lui. 507 00:56:06,397 --> 00:56:07,397 Dar la mine? 508 00:56:08,480 --> 00:56:09,855 Cine se gândește la mine? 509 00:57:19,022 --> 00:57:20,105 Cine conduce? 510 00:57:20,563 --> 00:57:21,647 Alfred. 511 00:57:22,147 --> 00:57:25,355 Dar au ieșit mulți în ultima zi, așa că se poate schimba totul. 512 00:57:32,313 --> 00:57:33,896 Taică-tu mereu câștiga. 513 00:57:33,897 --> 00:57:35,979 Petrecea ore întregi la vânătoare. 514 00:57:35,980 --> 00:57:40,105 Nu suporta să piardă. Îl scotea din sărite pe Enric. 515 00:57:42,522 --> 00:57:45,979 Poți să mergi și tu, dar trebuie să te trezești la cinci. 516 00:57:45,980 --> 00:57:48,147 Nu, am probleme cu somnul, 517 00:57:48,688 --> 00:57:51,647 iar aici mă trezește cel mai mic zgomot. 518 00:57:55,980 --> 00:57:58,480 Văd că Joan nu e aici. 519 00:57:58,980 --> 00:58:00,272 Mă duc să-l caut. 520 00:58:00,605 --> 00:58:02,897 A fost foarte bun, Glòria. Mulțumesc. 521 00:58:03,647 --> 00:58:04,980 Plătești tu, Enric? 522 00:58:05,772 --> 00:58:07,022 Să rămână în familie. 523 00:58:39,313 --> 00:58:41,396 Ți-o trăgeai cu Ana și când trăia tata? 524 00:58:41,397 --> 00:58:42,688 Taică-tu... 525 00:58:44,813 --> 00:58:46,063 Taică-tu? 526 00:58:47,647 --> 00:58:49,147 Lasă-l pe frate-miu în pace. 527 00:58:49,480 --> 00:58:50,647 Nu știu cine ești, 528 00:58:50,980 --> 00:58:52,813 dar nu ești bine-venit aici. 529 00:58:54,522 --> 00:58:56,187 O vrei pe Ana numai pentru tine? 530 00:58:56,188 --> 00:58:58,147 Habar n-ai! 531 00:58:59,522 --> 00:59:01,022 Pentru ultima oară: 532 00:59:01,813 --> 00:59:04,897 nu te apropia de familia mea. Ai înțeles? 533 00:59:05,522 --> 00:59:06,772 Nu te apropia de Ana. 534 00:59:08,938 --> 00:59:10,897 Îmi țin gura dacă ți-o ții și tu, bine? 535 00:59:26,938 --> 00:59:29,897 - De ce m-ai mințit despre tata? - Iartă-mă. 536 00:59:31,522 --> 00:59:34,188 Tocmai plecam. Nu suntem o familie. 537 00:59:36,313 --> 00:59:37,397 Gabriel. 538 00:59:40,063 --> 00:59:41,480 Gabriel, te rog. 539 00:59:45,355 --> 00:59:46,855 Dacă minți din nou, plec. 540 00:59:49,230 --> 00:59:50,188 Îmi pare rău. 541 00:59:51,063 --> 00:59:53,688 Iartă-mă! 542 01:00:24,397 --> 01:00:26,312 Urcăm câinele pe plută? 543 01:00:26,313 --> 01:00:27,730 Urcă-l. 544 01:00:28,105 --> 01:00:29,647 Te urci? 545 01:00:32,355 --> 01:00:34,980 - Urcă. - Nu vrea. 546 01:00:35,772 --> 01:00:36,730 Vino! 547 01:00:42,105 --> 01:00:44,897 Fetele vor să vii la liceu. 548 01:00:45,313 --> 01:00:47,688 O să te fută de-o să-ți meargă fulgii. 549 01:00:48,230 --> 01:00:49,855 Fac pariu că Sara a spus asta. 550 01:00:50,647 --> 01:00:52,063 Spun că ești drăguț. 551 01:00:52,688 --> 01:00:54,605 Chiar dacă arăt așa? 552 01:00:55,605 --> 01:00:56,730 Ia să văd! 553 01:00:58,230 --> 01:01:00,730 Am face un cuplu reușit. 554 01:01:01,480 --> 01:01:03,271 Aveți prea multă piele. 555 01:01:03,272 --> 01:01:04,437 Drăguț cuplu! 556 01:01:04,438 --> 01:01:07,480 Te deranjează, Joan? 557 01:01:07,897 --> 01:01:09,688 Lui Joan nu-i place asta. 558 01:01:10,188 --> 01:01:11,812 Aveți prea multă piele. 559 01:01:11,813 --> 01:01:14,147 Putem să vă circumcidem ca pe o pulă. 560 01:01:15,855 --> 01:01:17,022 Te deranjează? 561 01:01:18,230 --> 01:01:21,105 Fetele de la școală ar putea să pună botul. 562 01:01:22,230 --> 01:01:24,062 - N-o să merg la liceu. - De ce? 563 01:01:24,063 --> 01:01:26,063 Poate fac un stagiu de ucenicie. 564 01:01:27,647 --> 01:01:28,813 Hai. 565 01:01:29,980 --> 01:01:32,147 Hei, nu mai fi scârbă. 566 01:01:33,772 --> 01:01:34,730 Mă auzi? 567 01:01:35,272 --> 01:01:36,480 Ești surd? 568 01:01:37,480 --> 01:01:39,688 - Ești de la protecția animalelor? - Da. Urcă! 569 01:01:40,480 --> 01:01:43,522 - Lasă-mă în pace! - Am spus să te urci! Ți-e frică? 570 01:01:44,188 --> 01:01:46,022 - Am mai fost pe ea. - Atunci urcă! 571 01:01:47,355 --> 01:01:48,813 - Ia să vedem. - Urcă! 572 01:01:49,438 --> 01:01:50,897 - Nu fi speriat! - Dă-i drumul. 573 01:01:51,522 --> 01:01:53,687 Vezi tu acum, căcatule! 574 01:01:53,688 --> 01:01:55,022 Idiotule! 575 01:01:56,605 --> 01:01:58,937 - Terminați! - Asta era așa de amuzant? 576 01:01:58,938 --> 01:02:01,063 Opriți-vă, nu e amuzant. 577 01:02:02,147 --> 01:02:03,438 Un cadou pentru tine. 578 01:02:07,438 --> 01:02:09,854 Câinele poate să cadă, dar tu nu? 579 01:02:09,855 --> 01:02:11,480 Mergi prea departe. 580 01:02:12,230 --> 01:02:13,396 Idiotule! 581 01:02:13,397 --> 01:02:15,688 Ce vrei? Plutește spre America! 582 01:02:16,313 --> 01:02:17,730 Șmecheru' lu' pește. 583 01:02:18,272 --> 01:02:19,104 Opriți-vă! 584 01:02:19,105 --> 01:02:21,271 Uite cum zâmbește câinele acum. 585 01:02:21,272 --> 01:02:23,687 Opriți-vă, frate! Idiotule! 586 01:02:23,688 --> 01:02:24,812 Oprește-te! 587 01:02:24,813 --> 01:02:25,813 Ajunge! 588 01:02:26,855 --> 01:02:27,980 Gata! 589 01:02:28,605 --> 01:02:29,729 David, ajunge! 590 01:02:29,730 --> 01:02:31,688 „O să plâng!” 591 01:02:35,980 --> 01:02:38,229 - Ce pizda mă-tii? - Gata! 592 01:02:38,230 --> 01:02:39,480 Muistule! 593 01:02:41,480 --> 01:02:43,063 - Gata! - În pizda mă-tii! 594 01:02:43,730 --> 01:02:46,272 În pizda mă-tii! 595 01:03:08,647 --> 01:03:10,605 Gabriel, oprește-te! 596 01:03:11,730 --> 01:03:13,230 - Calmează-te! - Lasă-mă! 597 01:03:13,563 --> 01:03:14,480 E OK. 598 01:03:16,730 --> 01:03:18,355 E OK. Calmează-te! 599 01:03:18,688 --> 01:03:20,022 Nu sunt așa. 600 01:03:44,230 --> 01:03:45,230 Gabriel? 601 01:03:46,272 --> 01:03:48,063 Scuze, nu te-am văzut. 602 01:03:49,522 --> 01:03:51,605 - S-a întâmplat ceva? - Nu, nu e nimic. 603 01:03:57,980 --> 01:03:59,688 - Ce-ai pățit? - Nimic. 604 01:05:38,980 --> 01:05:40,480 Poftiți, vă rog! 605 01:06:29,063 --> 01:06:30,230 Urcă! 606 01:07:07,605 --> 01:07:08,688 E plăcut. 607 01:07:09,272 --> 01:07:12,480 - Ce căutăm aici? - Un pic de intimitate. 608 01:07:12,855 --> 01:07:15,271 Sătenii nu vin aici. Doar turiștii. 609 01:07:15,272 --> 01:07:18,313 Și de ce avem nevoie de atâta intimitate? 610 01:07:20,605 --> 01:07:22,063 Sărbătorim plecarea ta. 611 01:07:23,397 --> 01:07:24,480 Gin tonic? 612 01:07:26,480 --> 01:07:29,480 - Bună, dragule! - Două gin tonic, te rog. 613 01:07:42,105 --> 01:07:43,605 Bine, ascult. 614 01:07:46,897 --> 01:07:48,938 Vreau să știu cine e puștiul ăsta. 615 01:07:49,397 --> 01:07:51,022 Ce prostii a făcut? 616 01:07:52,688 --> 01:07:55,312 Dosarele sunt secrete. Chiar și pentru familie. 617 01:07:55,313 --> 01:07:56,897 Mai ales pentru familie. 618 01:07:57,230 --> 01:07:58,897 E esențial pentru reintegrare. 619 01:08:00,022 --> 01:08:01,230 Mersi. 620 01:08:04,480 --> 01:08:07,730 Deci o lași pe Ana cu un străin? 621 01:08:11,230 --> 01:08:13,188 Străinul e fiul ei. 622 01:08:13,522 --> 01:08:15,646 Care e problema ta, mai precis? 623 01:08:15,647 --> 01:08:18,229 Și tu? Care e problema ta? 624 01:08:18,230 --> 01:08:19,813 De ce ascunzi lucruri? 625 01:08:20,605 --> 01:08:22,272 Avem dreptul să știm. 626 01:08:24,105 --> 01:08:26,397 Și eu am dreptul să știu multe lucruri. 627 01:08:27,772 --> 01:08:29,897 Știu că vrei s-o protejezi pe Ana, 628 01:08:30,272 --> 01:08:32,354 dar eu trebuie să-l protejez pe Gabriel. 629 01:08:32,355 --> 01:08:33,438 Înțelegi? 630 01:08:39,147 --> 01:08:40,397 Ne putem permite asta? 631 01:08:42,355 --> 01:08:43,396 Nu. 632 01:08:43,397 --> 01:08:45,230 - Nu? - Nu. 633 01:08:48,313 --> 01:08:50,230 Trebuie să ne răsfățăm uneori. 634 01:08:53,688 --> 01:08:54,855 Și de ce suntem aici? 635 01:08:58,147 --> 01:09:01,022 Când tatăl tău era în toane proaste, te aduceam aici. 636 01:09:04,522 --> 01:09:06,105 Până când Enric îl calma. 637 01:09:07,438 --> 01:09:08,272 Enric? 638 01:09:08,980 --> 01:09:09,980 Da. 639 01:09:10,397 --> 01:09:11,480 Enric. 640 01:09:15,438 --> 01:09:17,188 Știu că pare grosolan, 641 01:09:19,688 --> 01:09:21,397 dar e singurul care m-a ajutat. 642 01:09:27,230 --> 01:09:28,313 Iartă-mă! 643 01:09:32,188 --> 01:09:35,397 Mă bucur că nu-ți amintești ce părinți răi am fost. 644 01:09:42,022 --> 01:09:44,272 Până la urmă, amnezia are și avantaje. 645 01:09:48,855 --> 01:09:49,980 Da, evident. 646 01:09:51,063 --> 01:09:52,397 E atât de ușor. 647 01:10:01,480 --> 01:10:05,146 Dacă acum opt ani aș fi avut curajul să plec, 648 01:10:05,147 --> 01:10:06,897 nu te-aș fi pierdut. 649 01:10:11,980 --> 01:10:13,272 Atunci s-o facem acum. 650 01:10:14,522 --> 01:10:15,438 Să plecăm. 651 01:10:20,147 --> 01:10:21,188 Da. 652 01:10:23,147 --> 01:10:24,480 O s-o facem bine. 653 01:10:33,063 --> 01:10:36,646 A început cu furturi și cu mic trafic de droguri. 654 01:10:36,647 --> 01:10:38,272 Apoi a intrat într-o bandă. 655 01:10:39,272 --> 01:10:43,022 A fost arestat, dar de fiecare dată scăpa. Apoi lucrurile s-au complicat. 656 01:10:44,147 --> 01:10:47,896 Au început jafurile armate, unul a mers prost și cineva a fost rănit. 657 01:10:47,897 --> 01:10:49,563 După un timp a fost arestat. 658 01:10:50,813 --> 01:10:53,938 Fă ce trebuie, dar vreau să se care. 659 01:10:57,063 --> 01:10:58,605 De fapt, ce te enervează 660 01:10:59,980 --> 01:11:02,688 e că-ți strică relația cu Ana. 661 01:11:03,397 --> 01:11:06,729 Scuză-mă, dar asta nu duce nicăieri. Pentru ea miza e mult mai mare. 662 01:11:06,730 --> 01:11:10,104 Tu ai barul, prietenii, vânătoarea. Dar ea e singură. 663 01:11:10,105 --> 01:11:11,522 Vezi-ți de treaba ta. 664 01:11:12,147 --> 01:11:14,063 Ești un psiholog de căcat. 665 01:11:14,980 --> 01:11:19,063 Dacă aș fi fost oricine altcineva, aș fi plecat cu Ana de mult. 666 01:11:19,772 --> 01:11:20,897 Dar așa... 667 01:11:21,522 --> 01:11:22,772 Sunt cumnatul ei, 668 01:11:23,230 --> 01:11:24,896 sau fratele lui Lluís... 669 01:11:24,897 --> 01:11:26,480 Sau unchiul lui Gabriel. 670 01:11:27,897 --> 01:11:31,438 Dacă o iubești pe Ana, trebuie să-l accepți pe Gabriel. 671 01:11:32,230 --> 01:11:35,272 Să-l accept pe Gabriel? După ce mi-ai spus adineauri? 672 01:11:36,897 --> 01:11:41,646 Ce ți-am spus adineauri nu e povestea lui, ci a mea. 673 01:11:41,647 --> 01:11:43,730 Și totuși, sunt aici. 674 01:11:44,272 --> 01:11:48,355 Ascultă-mă, băiatul ăla nu e Gabriel. 675 01:11:49,480 --> 01:11:53,313 Cunosc bine munții ăștia. Un copil nu-i poate traversa. 676 01:11:53,647 --> 01:11:55,730 Mai ales prin zăpadă. Imposibil! 677 01:11:56,605 --> 01:12:01,146 Ana l-a recunoscut pentru că avea nevoie să-l recunoască. 678 01:12:01,147 --> 01:12:04,147 Dacă i-ai fi adus o fetiță, ar fi recunoscut-o și pe ea. 679 01:12:08,813 --> 01:12:10,147 E vina mea. 680 01:12:11,105 --> 01:12:14,147 Trebuia să cer mai întâi un test de sânge. 681 01:12:15,105 --> 01:12:19,522 Dar, pentru că Ana era atât de fericită, n-am îndrăznit. 682 01:12:21,105 --> 01:12:22,980 Iar acum e ca un cancer. 683 01:12:23,855 --> 01:12:26,522 Tu trebuie să-l oprești, înainte să distrugă tot. 684 01:12:27,813 --> 01:12:31,313 Dacă ar fi fost cu adevărat Gabriel, nu s-ar fi întors aici. 685 01:12:32,188 --> 01:12:36,897 Amnezie disociativă sau orice vrei, dar unele lucruri 686 01:12:38,522 --> 01:12:40,647 sunt imposibil de uitat. 687 01:12:44,980 --> 01:12:46,855 Ești prea implicat emoțional. 688 01:12:49,230 --> 01:12:51,063 Caut de ani de zile. 689 01:12:51,980 --> 01:12:53,563 Nu poate fi decât Gabriel. 690 01:12:54,188 --> 01:12:56,688 Și eu îți spun că nu e Gabriel. 691 01:12:57,313 --> 01:12:58,480 Știu! 692 01:13:01,063 --> 01:13:02,938 Deci spune-i să dispară. 693 01:13:03,480 --> 01:13:07,272 Fă ce vrei, spune ce vrei! Eu n-o să spun nimic. 694 01:13:07,772 --> 01:13:10,272 Mă pricep la asta. 695 01:13:10,772 --> 01:13:14,437 Cum îți explici amintirile de aici? 696 01:13:14,438 --> 01:13:16,146 Nu știu. 697 01:13:16,147 --> 01:13:20,230 Fără discuție e foarte isteț, dar te asigur că nu e Gabriel. 698 01:14:24,980 --> 01:14:26,772 Cu Ana e totul în regulă? 699 01:14:28,355 --> 01:14:29,730 Ai ceva să-mi spui? 700 01:14:30,230 --> 01:14:31,605 E foarte bine. 701 01:14:31,980 --> 01:14:33,522 Poți pleca liniștit. 702 01:14:34,647 --> 01:14:36,230 Deocamdată, sunt aici. 703 01:14:38,938 --> 01:14:40,105 Totul merge bine. 704 01:14:41,772 --> 01:14:43,897 E mai bine să sari în apă din prima. 705 01:14:49,647 --> 01:14:51,272 Mulțumesc, o să-mi lipsești. 706 01:14:54,813 --> 01:14:59,522 Am impresia că nu te înțelegi prea bine cu Enric. 707 01:15:00,105 --> 01:15:01,438 Totul e sub control. 708 01:15:25,688 --> 01:15:27,147 Du-te să faci un duș. 709 01:16:22,188 --> 01:16:23,188 Gabriel? 710 01:16:23,897 --> 01:16:25,022 E la duș. 711 01:16:26,022 --> 01:16:28,688 Îi duc un tricou curat. A transpirat. 712 01:16:31,647 --> 01:16:34,147 Camera e super. Ați făcut treabă bună. 713 01:16:35,313 --> 01:16:36,563 E drăguță. 714 01:16:39,563 --> 01:16:41,063 Îmi fac o cafea. 715 01:16:41,563 --> 01:16:42,772 Vrei și tu? 716 01:16:43,313 --> 01:16:44,272 Mi-ar plăcea. 717 01:16:47,355 --> 01:16:48,313 Ana. 718 01:16:50,022 --> 01:16:53,313 Cum îi merge lui Gabriel? Îl vezi mai mult decât mine. 719 01:16:53,980 --> 01:16:55,230 Îi merge bine. 720 01:16:56,355 --> 01:16:57,563 Vrea să plecăm. 721 01:16:59,022 --> 01:17:00,938 Cred că ar fi bine pentru noi. 722 01:17:03,730 --> 01:17:04,980 Tu ce crezi? 723 01:17:05,897 --> 01:17:08,730 Cred că ar trebui să faceți testul înainte să plec. 724 01:17:09,772 --> 01:17:11,605 Nu pot să-i fac asta. 725 01:17:13,480 --> 01:17:14,813 Nu e nevoie. 726 01:18:52,605 --> 01:18:53,688 Un pic de vin? 727 01:18:54,230 --> 01:18:55,397 Da, te rog. 728 01:18:56,063 --> 01:18:57,147 Mersi. 729 01:19:47,938 --> 01:19:49,230 Veniți încoace! 730 01:19:49,647 --> 01:19:51,647 Atenție, vă rog! 731 01:19:53,355 --> 01:19:54,563 Bine, băieți, 732 01:19:57,147 --> 01:19:59,022 E ultima dată când mă învingeți. 733 01:21:15,230 --> 01:21:17,355 Aș vrea să mergem la mare la vară. 734 01:21:21,063 --> 01:21:22,772 Ce-i asta? 735 01:21:23,230 --> 01:21:24,230 Nimic. 736 01:21:31,063 --> 01:21:33,147 Mai ții minte cum m-am ars pe spate? 737 01:21:38,480 --> 01:21:39,813 Ții minte? 738 01:21:45,063 --> 01:21:47,230 Ai stat toată ziua în apă. 739 01:21:48,313 --> 01:21:51,605 Am călcat pe un arici de mare și m-ai pus să ies. 740 01:22:01,688 --> 01:22:04,146 A trebuit să te duc în brațe. 741 01:22:04,147 --> 01:22:05,980 Fiindcă nu puteam să merg. 742 01:22:06,397 --> 01:22:08,063 Și ce am făcut apoi? 743 01:22:11,897 --> 01:22:14,230 Am mâncat caracatiță la restaurant? 744 01:22:17,313 --> 01:22:19,647 M-ai pedepsit pentru că ți-am băut berea. 745 01:22:20,355 --> 01:22:21,688 Îți aduci aminte? 746 01:22:27,522 --> 01:22:29,230 Nu-mi amintesc atât de multe. 747 01:22:34,688 --> 01:22:35,855 Mă iubești? 748 01:22:43,605 --> 01:22:44,688 Ca înainte? 749 01:23:16,355 --> 01:23:17,980 Vii să ne plimbăm? 750 01:23:19,480 --> 01:23:20,480 Pot? 751 01:23:36,022 --> 01:23:38,105 Gabriel, vino un pic. 752 01:23:40,272 --> 01:23:42,022 - Vino! - Ne vedem în tunel. 753 01:23:43,688 --> 01:23:44,605 Vino! 754 01:23:49,813 --> 01:23:51,230 Deci totul merge bine? 755 01:23:51,605 --> 01:23:53,230 Amândoi păreți fericiți. 756 01:23:54,605 --> 01:23:56,605 Credeai că n-o să aflu? 757 01:23:56,980 --> 01:23:58,897 De ce minți tot timpul? 758 01:23:59,730 --> 01:24:01,896 Știi ce riscuri mi-am asumat pentru tine? 759 01:24:01,897 --> 01:24:02,980 Pentru mine? 760 01:24:04,605 --> 01:24:06,562 Tu ai vrut să am o familie. 761 01:24:06,563 --> 01:24:07,855 Nu așa. 762 01:24:09,480 --> 01:24:10,687 Trebuie să plec mâine. 763 01:24:10,688 --> 01:24:13,855 Dacă îi faci rău Anei, te omor. Ai înțeles? 764 01:24:14,188 --> 01:24:15,688 - Ai înțeles? - Da. 765 01:24:17,855 --> 01:24:19,480 Deja am stricat destule. 766 01:24:24,480 --> 01:24:25,688 Ai grijă! 767 01:24:29,438 --> 01:24:30,480 Hai, du-te! 768 01:25:11,730 --> 01:25:13,105 Ce dracu' faceți? 769 01:25:13,980 --> 01:25:14,855 E frig. 770 01:25:15,188 --> 01:25:18,146 Am înghețat, frate! Aici ați venit să vă futeți? 771 01:25:18,147 --> 01:25:20,480 - Nu e nimeni aici. - Exact! 772 01:25:21,522 --> 01:25:22,772 Ia de aici. 773 01:25:26,313 --> 01:25:27,230 Ai un foc? 774 01:25:29,105 --> 01:25:31,521 La ce ați ajuns? Sărutări și bulăneală... 775 01:25:31,522 --> 01:25:33,438 Ne încălzim și noi. 776 01:25:33,772 --> 01:25:35,355 Un cuplu prezentabil. 777 01:25:41,063 --> 01:25:42,230 Dă-mi să beau. 778 01:25:43,355 --> 01:25:44,688 Ne cânți ceva? 779 01:25:59,647 --> 01:26:00,480 Uite! 780 01:26:03,355 --> 01:26:04,230 Vrei? 781 01:26:06,688 --> 01:26:07,522 Ia! 782 01:26:11,272 --> 01:26:13,896 - E nașpa rău. - Nașpa rău? 783 01:26:13,897 --> 01:26:15,146 Nașpa rău? 784 01:26:15,147 --> 01:26:17,147 Vezi să n-o dai pe jos. 785 01:26:19,230 --> 01:26:20,605 Băga-mi-aș! 786 01:26:24,730 --> 01:26:25,979 E sexy. 787 01:26:25,980 --> 01:26:28,397 Clara e drăguță, nu? 788 01:26:31,022 --> 01:26:32,105 E beată. 789 01:26:35,188 --> 01:26:37,230 - Încă n-am fumat din aia. - Uite. 790 01:26:39,605 --> 01:26:40,772 Convenabil! 791 01:26:48,272 --> 01:26:49,772 Asta-i, frate. 792 01:26:53,147 --> 01:26:54,312 - Mergem? - Hai. 793 01:26:54,313 --> 01:26:57,188 - Încălzește-te. - Să mă încălzesc? Bine. 794 01:27:12,105 --> 01:27:13,563 Am înghețat. 795 01:27:15,230 --> 01:27:18,355 - Ce cancer e! - Mă piș pe mine! 796 01:27:19,022 --> 01:27:20,687 Pot să mă piș aici? 797 01:27:20,688 --> 01:27:21,772 Pișă-te unde vrei. 798 01:27:30,272 --> 01:27:31,563 Joan. 799 01:27:32,397 --> 01:27:33,855 Hei! 800 01:27:36,022 --> 01:27:37,730 Nu da cu pișat! 801 01:27:38,522 --> 01:27:39,730 Joan, gata! 802 01:27:40,272 --> 01:27:41,272 Hai! 803 01:27:42,855 --> 01:27:44,729 - Ce faci? - Ce ai? 804 01:27:44,730 --> 01:27:46,812 Putem să stăm aici? 805 01:27:46,813 --> 01:27:48,730 Nu. Ridic-o! 806 01:27:55,980 --> 01:27:58,396 - Ai scăpat-o? - Ce? 807 01:27:58,397 --> 01:27:59,397 Uite. 808 01:29:54,105 --> 01:29:55,105 Stai! 809 01:29:56,772 --> 01:29:57,897 Pune-o aici. 810 01:29:58,522 --> 01:30:00,688 - S-o acoperim? - Da, acoperă-o. 811 01:30:30,397 --> 01:30:31,605 Ce tare! 812 01:30:32,522 --> 01:30:34,480 Ai vrut să știi unde am fost. 813 01:30:35,397 --> 01:30:38,647 - Asta e în rusește? - Da, zice „suge-mi pula”. 814 01:30:43,022 --> 01:30:44,730 Încălzește-mi mâinile! 815 01:30:46,730 --> 01:30:48,480 Ești înghețat. 816 01:30:50,772 --> 01:30:52,397 Taică-tu a fost un căcat. 817 01:30:54,563 --> 01:30:55,855 Nu, eu le-am făcut. 818 01:30:57,063 --> 01:30:59,396 Te liniștește când simți că-ți pierzi mințile. 819 01:30:59,397 --> 01:31:00,980 O făceam cu toții la centru. 820 01:31:09,897 --> 01:31:11,272 Și arsurile astea? 821 01:31:12,022 --> 01:31:14,813 Probabil tot eu le-am făcut. Nu țin minte. 822 01:31:21,272 --> 01:31:22,938 Gabriel. 823 01:31:42,605 --> 01:31:43,897 Nu-mi mai spune Gabriel. 824 01:31:44,813 --> 01:31:45,897 Ce ai? 825 01:31:49,980 --> 01:31:51,022 Nu mă obișnuiesc. 826 01:31:51,730 --> 01:31:53,272 O să te obișnuiești. 827 01:31:58,105 --> 01:31:59,230 Te simți bine? 828 01:32:02,980 --> 01:32:04,105 Gabriel? 829 01:32:17,355 --> 01:32:19,188 De ce ești sigur că sunt Gabriel? 830 01:32:27,855 --> 01:32:30,022 Nu ți-ai făcut singur arsurile alea. 831 01:33:39,772 --> 01:33:41,272 Bagă-te în pat, băiete! 832 01:34:35,188 --> 01:34:36,105 Urcă! 833 01:34:50,730 --> 01:34:53,230 - Ce faci? - Mergi. 834 01:34:59,688 --> 01:35:00,772 Acolo. 835 01:35:02,188 --> 01:35:03,230 Mișcă! 836 01:35:22,105 --> 01:35:23,105 Hai! 837 01:35:31,688 --> 01:35:34,897 - Dă-mi drumul! - Treci acolo. Mișcă! 838 01:35:38,272 --> 01:35:39,105 Nu! 839 01:35:39,438 --> 01:35:40,980 Treci acolo! 840 01:35:55,063 --> 01:35:56,480 Hai, mișcă! 841 01:36:05,605 --> 01:36:08,230 Pe acolo. Sus. 842 01:36:08,563 --> 01:36:09,480 Sus! 843 01:36:29,480 --> 01:36:30,480 Stai! 844 01:36:32,230 --> 01:36:34,146 Te rog, Enric, dă-mi drumul. 845 01:36:34,147 --> 01:36:36,230 N-o să spun nimic. Te rog! 846 01:36:36,605 --> 01:36:37,480 Te rog! 847 01:36:40,147 --> 01:36:43,771 Jigodie, o să mă omori? 848 01:36:43,772 --> 01:36:45,230 Habar n-ai! 849 01:36:46,355 --> 01:36:47,313 Uite. 850 01:36:48,188 --> 01:36:50,479 - Ia ăștia și du-te! - Nu vreau! 851 01:36:50,480 --> 01:36:51,730 Pleacă! 852 01:36:52,522 --> 01:36:55,229 Granița e după muntele ăla. Să nu te întorci. 853 01:36:55,230 --> 01:36:56,479 Du-te! 854 01:36:56,480 --> 01:36:58,730 Nu mă duc! Du-te tu! 855 01:36:59,063 --> 01:37:01,105 Tu l-ai omorât pe tata! 856 01:37:04,772 --> 01:37:05,772 Ești idiot? 857 01:37:06,397 --> 01:37:08,271 Vino-încoace. Nu înțelegi? 858 01:37:08,272 --> 01:37:11,312 Lluís a fost o javră, dar nu l-am omorât. 859 01:37:11,313 --> 01:37:13,605 Auzi? Nu l-am omorât eu! 860 01:37:14,397 --> 01:37:16,313 Dacă ai fi Gabriel, ți-ai aminti... 861 01:37:17,147 --> 01:37:19,938 Gabriel l-a împins. 862 01:38:00,480 --> 01:38:01,480 Gabriel! 863 01:38:01,938 --> 01:38:03,355 Ce ai? 864 01:38:04,980 --> 01:38:07,147 E bine, iubirea mea. 865 01:38:08,313 --> 01:38:09,272 Băiatul meu. 866 01:38:09,730 --> 01:38:10,980 Nu am fost eu! 867 01:38:13,022 --> 01:38:14,022 Nu am fost eu! 868 01:39:12,313 --> 01:39:15,230 Subtitrarea: Ciprian Amariței